All language subtitles for Ugly.Alert.E077.130904.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:09,640 Hey is my father, Ju Yeong. 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,970 About what Hyeon Seok said. 3 00:00:10,970 --> 00:00:13,910 He will never become reconciled to that person. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,780 When he was saying this he was smiling. 5 00:00:16,010 --> 00:00:19,410 If he felt he could not be reconciled. 6 00:00:19,410 --> 00:00:22,820 I feel that he would not be smiling when he said these words. 7 00:00:22,820 --> 00:00:26,490 Perhaps hey's heart is the same as yours. 8 00:00:26,650 --> 00:00:28,320 Although I cannot understand you, 9 00:00:28,490 --> 00:00:30,830 but I can sense it. 10 00:00:31,160 --> 00:00:33,160 Have you already prepared properly? 11 00:00:33,160 --> 00:00:34,500 This is our presentation at the review meeting. 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,260 Have prepared the top models. 13 00:00:36,460 --> 00:00:37,800 We will wait and see. 14 00:00:39,130 --> 00:00:42,970 Please see our Design Team B presentation on the stage. 15 00:00:43,470 --> 00:00:45,140 We have prepared a show 16 00:00:45,140 --> 00:00:48,780 highlighting the special attributes and uniqueness of our clothes. 17 00:01:18,170 --> 00:01:20,840 Parachute. Parachute. 18 00:01:47,400 --> 00:01:49,740 This was great, this is the feeling. 19 00:01:49,900 --> 00:01:51,740 I want to find out how you came up with this. 20 00:01:51,740 --> 00:01:52,410 Parachute 21 00:01:52,570 --> 00:01:54,410 I am especially satisfied with you. 22 00:01:54,580 --> 00:01:57,250 You too understood how my heart thought. 23 00:01:58,410 --> 00:02:00,250 How did you think of not using professional models? 24 00:02:00,420 --> 00:02:02,750 Make use of stuntman instead. 25 00:02:03,080 --> 00:02:04,750 All of you fine. 26 00:02:04,920 --> 00:02:06,920 To be able to make a fuss about nothing 27 00:02:07,090 --> 00:02:09,360 you've got 10 minutes then think of something else to do. 28 00:02:09,690 --> 00:02:10,690 Yes. 29 00:02:11,030 --> 00:02:12,860 Seonbae, don't always praise me 30 00:02:12,860 --> 00:02:14,360 I almost can't endure any more. 31 00:02:14,860 --> 00:02:16,700 Today, if I was you 32 00:02:16,700 --> 00:02:18,200 I would enjoy it to my heart's content. 33 00:02:19,200 --> 00:02:20,370 This is a matter worthy of celebration 34 00:02:20,540 --> 00:02:23,040 for our Design Team B's meritorious contribution. 35 00:02:23,370 --> 00:02:24,210 Department Chief Na 36 00:02:24,540 --> 00:02:26,040 The personnel comments were coming so quickly by the end of the show. 37 00:02:26,210 --> 00:02:27,380 Have the result come out? 38 00:02:28,040 --> 00:02:30,710 Because Department Chief Sin and I are the core persons-in-charge 39 00:02:30,880 --> 00:02:32,210 we are excluded from commenting at the meeting. 40 00:02:32,710 --> 00:02:34,380 How about the mood? 41 00:02:35,550 --> 00:02:37,550 This is what I have observed. 42 00:02:37,550 --> 00:02:39,890 Although during the product review meeting the impact was very positive 43 00:02:40,050 --> 00:02:41,890 but at any time that could change. 44 00:02:42,560 --> 00:02:44,090 Won't have much of a choice. 45 00:02:45,260 --> 00:02:45,930 That is also... 46 00:02:46,090 --> 00:02:47,600 Won't change. 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,330 That is so department chief but we were good. 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,170 This shouldn't happen, for one new contract worker 49 00:02:51,330 --> 00:02:52,830 to be able to directly skate around our Team A results. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,700 Do you really think like this? 51 00:02:54,870 --> 00:02:57,040 It was only a stunt show. 52 00:02:57,040 --> 00:02:58,410 If it hadn't inspired 53 00:02:58,410 --> 00:03:00,270 then it would only be a stunt show. 54 00:03:00,440 --> 00:03:03,610 But team leader you should also know, it was not like that. 55 00:03:05,780 --> 00:03:10,150 We should gracefully admit that we failed this time. 56 00:03:35,610 --> 00:03:37,780 I will issue the results. 57 00:03:41,280 --> 00:03:43,790 We've decided next season's new product 58 00:03:44,490 --> 00:03:48,860 will be using Design Team B's design proposal. 59 00:04:00,200 --> 00:04:05,570 We will be changing from the competition system going forward. 60 00:04:05,570 --> 00:04:08,080 Design Team B will be the lead and 61 00:04:08,080 --> 00:04:13,180 the teams will combine to form Team AB. 62 00:04:14,020 --> 00:04:18,550 The overall person-in-charge is Na Do Hui of the planning department. 63 00:04:18,720 --> 00:04:22,390 Design person-in-charge is Team Leader Gim Min Ju. 64 00:04:22,720 --> 00:04:26,230 I always get a headache having to bother with 4 individuals. 65 00:04:42,510 --> 00:04:45,350 Although your character is not suited to organization life 66 00:04:45,510 --> 00:04:46,010 but there is nothing to be done. 67 00:04:46,510 --> 00:04:49,020 Your ability is too outstanding. 68 00:04:53,520 --> 00:04:58,190 All of this is parachute's contribution. 69 00:05:03,530 --> 00:05:06,870 You have properly assisted team leader's work in 70 00:05:06,870 --> 00:05:09,040 helping to reduce her burden. 71 00:05:11,870 --> 00:05:12,870 Good. Chairman. 72 00:05:42,200 --> 00:05:44,870 You must be tired after achieving such a success, 73 00:05:45,040 --> 00:05:46,370 no strength to run? 74 00:05:46,540 --> 00:05:47,810 Go. 75 00:05:58,690 --> 00:06:01,190 Our parachute is really great. 76 00:06:03,520 --> 00:06:05,830 Again are you starting to pretend you're a grown up? 77 00:06:12,270 --> 00:06:17,310 I'm thinking, Jun Su 78 00:06:18,870 --> 00:06:21,610 that I have applied too much pressure on you. 79 00:06:23,440 --> 00:06:28,450 I wonder if I spoil things through excessive enthusiasm. 80 00:06:30,950 --> 00:06:32,620 I always go around worried 81 00:06:33,960 --> 00:06:35,490 and feeling uneasy in my heart. 82 00:06:40,430 --> 00:06:47,270 But today seeing you and grandpa shake hands 83 00:06:48,100 --> 00:06:50,440 I suddenly sighed with so many emotions. 84 00:06:54,140 --> 00:06:58,810 So, this person is not being chased forward by me any more, 85 00:07:00,820 --> 00:07:07,490 instead he is taking a step at a time to face a great person, my grandpa. 86 00:07:08,320 --> 00:07:09,820 Seeing you stand in front of him 87 00:07:12,660 --> 00:07:18,000 just now I came very close to crying. 88 00:07:23,500 --> 00:07:24,670 But I'm enduring 89 00:07:27,510 --> 00:07:29,180 this is still not the time. 90 00:07:32,350 --> 00:07:36,020 We will still experience a lot of difficulties 91 00:07:37,690 --> 00:07:41,860 so this is still not the time to cry our hearts out. 92 00:07:55,900 --> 00:07:57,170 In front of me. 93 00:08:02,010 --> 00:08:06,480 When you're in front of me there is no need to think so much. 94 00:08:07,980 --> 00:08:09,320 If you want to cry, just cry, 95 00:08:10,650 --> 00:08:12,850 if you want to laugh then enjoying laugh. 96 00:08:14,520 --> 00:08:16,190 Because you are in front of me 97 00:08:17,590 --> 00:08:19,460 you can enjoy being yourself. 98 00:09:30,430 --> 00:09:32,270 That someone like you. 99 00:09:50,080 --> 00:09:52,590 I will make you leave the company. 100 00:10:07,430 --> 00:10:08,770 What is the matter that would have you come to my office? 101 00:10:11,110 --> 00:10:13,410 Correct. I admit it 102 00:10:14,740 --> 00:10:18,750 our Ju Yeong's ability was inadequate in the competition with Do Hui. 103 00:10:20,250 --> 00:10:24,080 So I need you. 104 00:10:26,090 --> 00:10:28,590 My standards have always been extremely high. 105 00:10:29,790 --> 00:10:31,830 I know there is a battle inside the company so I must be careful 106 00:10:32,360 --> 00:10:36,260 about who to join hands with. 107 00:10:36,760 --> 00:10:39,100 You feel that Do Hui will accept you? 108 00:10:40,940 --> 00:10:42,270 I can pull Ju Yeong over. 109 00:10:42,440 --> 00:10:43,940 I want her to join hands with you. 110 00:10:45,440 --> 00:10:48,610 Aren't you looking down at Ju Yeong, her father and myself? 111 00:10:50,310 --> 00:10:52,810 Our combined shares in the company is considerable, 112 00:10:53,480 --> 00:10:55,820 with it we could contend against the president. 113 00:10:55,820 --> 00:10:57,480 You also understand 114 00:11:00,650 --> 00:11:02,660 if separate there is nothing. 115 00:11:02,990 --> 00:11:05,660 You possibly feel that we are small in the scheme of things 116 00:11:06,160 --> 00:11:07,830 but if we join our hands together, 117 00:11:08,000 --> 00:11:11,800 then we will be able to become with you a very beneficial knife. 118 00:11:14,540 --> 00:11:16,040 Don't you want to get a hold of this knife? 119 00:11:17,040 --> 00:11:18,370 Enjoy to your heart's content. 120 00:11:22,880 --> 00:11:24,380 You left the hospital not long ago 121 00:11:24,550 --> 00:11:26,210 and now you must go to the crime scene? 122 00:11:26,710 --> 00:11:27,880 With your appearance at the scene 123 00:11:28,050 --> 00:11:29,720 everyone will surely think of 124 00:11:29,880 --> 00:11:32,720 what confusion it will cause. 125 00:11:35,890 --> 00:11:38,060 Of course you do not cause confusion. 126 00:11:38,230 --> 00:11:40,390 Do you really hope that I'm the type of prosecutor that only sits behind a desk? 127 00:11:40,560 --> 00:11:45,070 I really just want you to be able to relax bit. 128 00:11:50,900 --> 00:11:51,910 How do you do? 129 00:11:53,740 --> 00:11:55,580 Today you have a guest. 130 00:11:55,740 --> 00:11:57,750 How about we get off work early? 131 00:11:57,750 --> 00:11:58,910 You go get the car and drive over here. 132 00:11:59,750 --> 00:12:03,280 Really. I'll go get it then come over here. 133 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Sin Ju Yeong 134 00:12:04,790 --> 00:12:07,960 I beg you to control this person. 135 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 I will try. 136 00:12:09,120 --> 00:12:10,790 Do your best. 137 00:12:19,630 --> 00:12:24,970 I very happily got punched out by Jun Su. 138 00:12:24,970 --> 00:12:27,140 Can you serve as an ice bag for me? 139 00:12:28,480 --> 00:12:31,650 Your hyeong Gong Jun Su 140 00:12:31,980 --> 00:12:34,650 scored a victory over my design group 141 00:12:34,820 --> 00:12:36,480 displaying strength and creativity. 142 00:12:36,480 --> 00:12:38,490 I don't even have the opportunity to make excuses 143 00:12:38,820 --> 00:12:41,160 so can you comfort me? 144 00:12:41,320 --> 00:12:42,490 Flash me a smile. 145 00:12:42,660 --> 00:12:44,160 Company's matters you should settle at the company. 146 00:12:45,330 --> 00:12:46,330 So... 147 00:12:46,490 --> 00:12:48,660 You won't let me come to the prosecutor office entrance to look for you, isn't that so? 148 00:12:50,530 --> 00:12:51,870 Then, where should I go? 149 00:12:52,530 --> 00:12:55,540 Where can I go to be able to see you? 150 00:12:55,700 --> 00:12:56,870 Why must we meet? 151 00:12:57,040 --> 00:12:58,270 Really. 152 00:13:02,480 --> 00:13:04,810 I said before that I would wait for you 10 years or 20 years. 153 00:13:04,980 --> 00:13:05,810 Again I have started with my persistence. 154 00:13:08,350 --> 00:13:10,020 This then is me 155 00:13:10,520 --> 00:13:12,690 acting unreasonably, shamelessly, and rude. 156 00:13:13,350 --> 00:13:14,860 Go to another place and be noisy. 157 00:13:19,860 --> 00:13:21,200 I know you are punishing me 158 00:13:21,200 --> 00:13:23,530 but don't be too indifferent towards me. Really. 159 00:13:24,200 --> 00:13:26,530 Although even like this I will not be leaving you 160 00:13:27,200 --> 00:13:28,700 but my heart is feeling a bit wronged. 161 00:13:35,040 --> 00:13:36,380 You thought you would go so quickly 162 00:13:36,540 --> 00:13:38,380 that I just wouldn't be able to chase you. 163 00:13:49,920 --> 00:13:57,430 Already time to get off work. 164 00:13:59,770 --> 00:14:01,270 You must be done with your work? 165 00:14:01,440 --> 00:14:04,610 Already time to get off work, not getting off work. 166 00:14:05,110 --> 00:14:06,940 Today is a type of special date. 167 00:14:07,110 --> 00:14:08,440 Shouldn't we go celebrate. 168 00:14:08,610 --> 00:14:10,780 At least celebrate all 3 rounds. 169 00:14:10,780 --> 00:14:12,450 What is it we have done? 170 00:14:12,450 --> 00:14:14,950 You have won yourselves an internal company design competition. 171 00:14:15,120 --> 00:14:15,950 So what is so great? 172 00:14:20,290 --> 00:14:25,460 All of you assisted with only a very small amount of work. 173 00:14:25,630 --> 00:14:27,800 Today return to your homes and properly reflect on this, 174 00:14:27,800 --> 00:14:31,470 why we can only rely on parachute? 175 00:14:31,630 --> 00:14:33,630 Go reflect. 176 00:14:33,800 --> 00:14:35,970 Saying this about me makes me feel very wronged. 177 00:14:36,640 --> 00:14:38,140 Everyone on the team is a family. 178 00:14:38,140 --> 00:14:39,970 We couldn't exist if we could not rely on each other. 179 00:14:40,140 --> 00:14:43,480 All of you give me a headache. 180 00:14:44,650 --> 00:14:45,650 So let's go parachute. 181 00:14:45,810 --> 00:14:47,480 I have to arrange this information. 182 00:14:48,150 --> 00:14:50,320 You are a parachute. Parachute. 183 00:14:50,480 --> 00:14:52,490 Also you don't get paid for working overtime parachute. 184 00:14:54,490 --> 00:14:55,320 Seonbae 185 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 See you tomorrow. 186 00:14:59,660 --> 00:15:02,500 Team leader has given us something to carefully think about. 187 00:15:02,660 --> 00:15:05,830 Wants to celebrate alone with parachute, right? 188 00:15:11,000 --> 00:15:13,040 Man Do's decreed by fate woman 189 00:15:13,040 --> 00:15:15,380 once again common, but the woman 190 00:15:15,380 --> 00:15:18,550 Jeong Ja, hope she can clearly be woken up. 191 00:15:18,710 --> 00:15:19,380 Cheers. 192 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 Cheers. 193 00:15:28,220 --> 00:15:29,560 So quickly, already started. 194 00:15:30,720 --> 00:15:31,730 What's this? 195 00:15:32,060 --> 00:15:32,890 How come... you are here? 196 00:15:33,230 --> 00:15:34,230 What? 197 00:15:34,230 --> 00:15:36,230 I want to drink alcohol with a friend. 198 00:15:36,230 --> 00:15:37,230 You came for what? 199 00:15:38,400 --> 00:15:40,570 Today Jun Su achieved a great merit 200 00:15:40,730 --> 00:15:42,070 I came to congratulate him. 201 00:15:42,740 --> 00:15:45,410 You take her and go out. 202 00:15:45,570 --> 00:15:46,570 Really dampens one's spirit. 203 00:15:47,070 --> 00:15:48,080 Yes teacher. 204 00:15:51,910 --> 00:15:54,250 Teacher is really too much. 205 00:15:55,080 --> 00:15:56,420 A day like today and she 206 00:15:56,580 --> 00:15:58,920 just wants to get Man Do to sober up about the woman he likes. 207 00:15:58,920 --> 00:16:00,090 Then drink wine. 208 00:16:00,750 --> 00:16:01,920 This is my teacher. 209 00:16:02,420 --> 00:16:03,260 Today she is the disciple. 210 00:16:03,420 --> 00:16:06,590 Her single precious apprentice 211 00:16:06,760 --> 00:16:08,430 pass through the checkpoint today. 212 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 I haven't passed through the checkpoint, 213 00:16:09,930 --> 00:16:11,100 the door only has just recently started to open. 214 00:16:12,600 --> 00:16:14,100 Are you arrogant? 215 00:16:14,270 --> 00:16:16,940 This is a very suitable word. 216 00:16:17,100 --> 00:16:19,440 Na Do Hui, I am the arrogant queen. 217 00:16:21,940 --> 00:16:22,940 How do you do? Factory director. 218 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 Really? 219 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 I am alright. 220 00:16:30,950 --> 00:16:33,620 Good it's better. I'll be over immediately. 221 00:16:33,790 --> 00:16:35,290 Probably will need three, extremely. 222 00:16:36,790 --> 00:16:39,130 Which factory director. 223 00:16:39,460 --> 00:16:40,790 Our company's factory director. 224 00:16:41,130 --> 00:16:43,300 Late in the evening did something happen? 225 00:16:43,460 --> 00:16:44,630 I am unclear about color proportions. 226 00:16:44,800 --> 00:16:46,970 I asked him if he could give me some guidance, 227 00:16:47,130 --> 00:16:48,800 he called to say he has some time tonight. 228 00:16:48,970 --> 00:16:50,140 So now I'm off to the factory. 229 00:16:50,800 --> 00:16:52,970 That factory director has a stubborn character. 230 00:16:52,970 --> 00:16:55,480 My wages basically were enough to buy chocolates. 231 00:16:55,640 --> 00:16:57,140 He likes to eat chocolate? 232 00:16:57,310 --> 00:16:58,480 Doesn't, it's for his wife. 233 00:16:58,480 --> 00:17:00,480 I carried out a lateral attack. 234 00:17:00,810 --> 00:17:02,320 How did you get this kind of intelligence? 235 00:17:02,480 --> 00:17:03,150 Don't have much time. 236 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 I'll tell you the details later. 237 00:17:06,320 --> 00:17:07,490 I'll drive you over. 238 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 You go straight home. 239 00:17:10,320 --> 00:17:11,330 Don't run around crazy everywhere. 240 00:17:15,660 --> 00:17:17,160 Really 241 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 I really don't have any freedom. 242 00:17:43,420 --> 00:17:45,920 I looked at Na Ri's advertisement contract letter for the address it's still this. 243 00:17:45,920 --> 00:17:47,420 So came to look. 244 00:17:48,590 --> 00:17:50,260 I thought I'll wouldn't see you. 245 00:17:50,590 --> 00:17:52,420 You really have nothing to do, Sin Ju Yeong? 246 00:17:52,590 --> 00:17:54,430 Then where do I go to wait for you? 247 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 No, it's not that. 248 00:18:01,430 --> 00:18:02,770 I never get angry at you 249 00:18:02,770 --> 00:18:04,270 absolutely not. 250 00:18:05,440 --> 00:18:08,770 I just pitch my voice a bit high. 251 00:18:09,110 --> 00:18:13,810 How come you can't find someone who will indulge you, 252 00:18:14,480 --> 00:18:17,320 accept the person you really are. 253 00:18:17,820 --> 00:18:21,890 Haven't I already found it here? 254 00:18:21,890 --> 00:18:26,790 I don't have such a lenient heart to be able to love everything you do. 255 00:18:32,230 --> 00:18:34,730 I'm really incurable. 256 00:18:34,900 --> 00:18:36,740 I didn't hear what you said 257 00:18:36,900 --> 00:18:38,970 beyond the word love. 258 00:18:40,640 --> 00:18:44,580 You always can only see what you want to see, 259 00:18:44,580 --> 00:18:46,750 you only listen to what you want to listen to, you're that type of person. 260 00:18:47,650 --> 00:18:52,480 That is also. You love me. 261 00:18:56,860 --> 00:18:57,820 What should I do? 262 00:18:58,160 --> 00:18:58,860 What's this? 263 00:18:59,190 --> 00:19:02,030 Although you are still reluctant to admit a mistake, 264 00:19:02,030 --> 00:19:03,860 but the expression in your eyes have sold you out. 265 00:19:07,700 --> 00:19:08,870 Do you still want to continue? 266 00:19:11,000 --> 00:19:12,040 Ju Yeong 267 00:19:56,220 --> 00:19:57,550 Did I frighten you? 268 00:19:59,720 --> 00:20:02,050 I also was frightened. 269 00:20:02,390 --> 00:20:06,060 I didn't expect you would be living here? 270 00:20:09,390 --> 00:20:11,900 This. This. 271 00:20:12,730 --> 00:20:15,900 I've tried to keep this secret. 272 00:20:16,240 --> 00:20:16,900 Ajumeoni 273 00:20:20,240 --> 00:20:22,570 help me hold on to my secret. 274 00:20:23,410 --> 00:20:24,740 If my mother knew about it 275 00:20:24,910 --> 00:20:26,410 then everything is all gone. 276 00:20:26,750 --> 00:20:30,250 If my mother knew I was chasing Hyeon Seok... 277 00:20:30,420 --> 00:20:32,250 You are chasing him. 278 00:20:32,250 --> 00:20:34,420 Chasing our young relative. 279 00:20:35,250 --> 00:20:38,420 Yes. I would throw away everything. 280 00:20:38,590 --> 00:20:40,260 I'm giving up my self-respect by 281 00:20:40,430 --> 00:20:41,930 currently doing my utmost chasing him. 282 00:20:42,090 --> 00:20:46,930 In other words, you like our young relative. 283 00:20:46,930 --> 00:20:47,600 That's true. 284 00:20:47,930 --> 00:20:51,100 So ajumma. You help me just this once 285 00:20:51,270 --> 00:20:54,110 don't tell my mother. 286 00:20:54,770 --> 00:21:01,750 Do you want to get married with our young relative? 287 00:21:02,580 --> 00:21:03,920 That's true. 288 00:21:05,580 --> 00:21:08,090 Heavens. Heavens. 289 00:21:09,090 --> 00:21:10,420 I am similar to my mother 290 00:21:10,590 --> 00:21:11,920 I have seen the man that I want. 291 00:21:13,090 --> 00:21:15,430 Heavens. Heavens. 292 00:21:15,930 --> 00:21:17,760 Mother. We came across each other at the door. 293 00:21:19,260 --> 00:21:20,270 Teacher. 294 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Teacher. 295 00:21:38,650 --> 00:21:39,690 Brother-in-law. 296 00:21:41,890 --> 00:21:42,920 I greatly respect you since 297 00:21:51,200 --> 00:21:53,700 you are attracting a woman with your charm. 298 00:21:54,870 --> 00:21:56,240 Really worthy of esteem. 299 00:22:03,380 --> 00:22:04,540 This is great. 300 00:22:08,550 --> 00:22:10,780 You knew about it? 301 00:22:11,450 --> 00:22:12,950 This is an important matter, 302 00:22:13,120 --> 00:22:15,950 how come you never told me? 303 00:22:16,290 --> 00:22:17,290 In-laws. 304 00:22:17,460 --> 00:22:19,630 Little child don't interrupt. 305 00:22:19,790 --> 00:22:22,790 Being in love problem only, I must personally make it clear... 306 00:22:23,800 --> 00:22:26,300 I am unclear what Hyeon Seok is thinking. 307 00:22:27,130 --> 00:22:29,800 So you even more should have told me. 308 00:22:29,970 --> 00:22:32,470 A girl like Ju Yeong who likes him. 309 00:22:32,640 --> 00:22:33,810 Why are you hesitating? 310 00:22:33,970 --> 00:22:35,470 It's important that we tightly capture. 311 00:22:36,480 --> 00:22:37,310 Blessings mother. 312 00:22:37,480 --> 00:22:38,140 Right. 313 00:22:38,310 --> 00:22:39,980 Give me a cup of cool water 314 00:22:39,980 --> 00:22:41,310 brother-in-law seems to be angry. 315 00:22:41,650 --> 00:22:44,150 Mmm fine. I'll get up and get it. 316 00:22:45,820 --> 00:22:47,150 Mother. Can't let you go there. 317 00:22:47,990 --> 00:22:52,820 Heavens. Son. 318 00:23:03,670 --> 00:23:04,670 Mom? 319 00:23:05,840 --> 00:23:07,840 Why haven't you gone to sleep? 320 00:23:08,010 --> 00:23:10,010 Where have you come back from? 321 00:23:10,180 --> 00:23:14,010 I have seen a friend. 322 00:23:14,010 --> 00:23:15,680 You're idle like this 323 00:23:15,850 --> 00:23:18,020 the company has already lost people 324 00:23:18,020 --> 00:23:20,190 but you still have the mind to see friends. 325 00:23:20,350 --> 00:23:22,690 The sky hasn't fallen down. 326 00:23:22,850 --> 00:23:25,020 Furthermore, the company is in the midst of 327 00:23:25,020 --> 00:23:27,860 preparing to gain a competitive advantage by changing the seasonal goods. 328 00:23:28,030 --> 00:23:29,190 Then this is the way of management. 329 00:23:29,360 --> 00:23:32,530 - You. You - Then you will speak to Do Hui Father-in-law. 330 00:23:32,700 --> 00:23:33,370 Mmm good. 331 00:23:35,530 --> 00:23:36,700 You have returned. 332 00:23:36,870 --> 00:23:37,540 That's true. 333 00:23:37,700 --> 00:23:40,040 Go upstairs. Go upstairs. You and I have to talk. 334 00:23:40,210 --> 00:23:41,870 Mother, today I am really tired. 335 00:23:42,040 --> 00:23:43,210 I'll wash up then go to sleep. 336 00:23:44,210 --> 00:23:45,710 Ju Yeong. Sin Ju Yeong. 337 00:23:46,210 --> 00:23:49,380 Ju Yeong recently seems to be in a more cheerful mood. 338 00:23:49,550 --> 00:23:51,220 You are deliberately antagonizing me. 339 00:24:07,170 --> 00:24:08,500 Still learning, 340 00:24:08,830 --> 00:24:10,500 all the pages must be wrinkled. 341 00:24:13,340 --> 00:24:14,340 I am making an effort. 342 00:24:20,510 --> 00:24:23,180 I feel that the past for you has slowly returned. 343 00:24:23,350 --> 00:24:24,850 You are interfering with my studying. 344 00:24:24,850 --> 00:24:25,680 Yo go to sleep first. 345 00:24:26,180 --> 00:24:28,690 Are you saying that I interfere with your turn? 346 00:24:28,850 --> 00:24:30,260 Let me first sleep is that so? 347 00:24:32,460 --> 00:24:37,130 Now I'm unexpectedly being ignored by you. 348 00:24:39,970 --> 00:24:40,970 Wait and see. 349 00:24:41,300 --> 00:24:44,040 Eventually one day I will take revenge on you. 350 00:24:44,200 --> 00:24:47,040 Don't say anymore. I have to study. 351 00:25:01,950 --> 00:25:04,790 This is a secret. 352 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 Good. Grandpa. 353 00:25:10,300 --> 00:25:12,130 That person, Gong Jun Su. 354 00:25:12,800 --> 00:25:14,300 Yes. Grandpa. 355 00:25:14,470 --> 00:25:17,140 I feel that he will become a very good friend to you. 356 00:25:17,800 --> 00:25:19,000 Yes. 357 00:25:19,370 --> 00:25:22,570 He seems to have experienced a lot that you will never experienced, 358 00:25:22,740 --> 00:25:25,240 make time to listen to his experiences. 359 00:25:25,410 --> 00:25:27,410 Good. I will. 360 00:25:28,080 --> 00:25:32,620 And have him become your closest supporter. 361 00:25:32,950 --> 00:25:33,950 Good. Grandpa. 362 00:25:34,290 --> 00:25:37,320 In the future that road you will walk along can be extremely lonely. 363 00:25:37,490 --> 00:25:38,660 Having this kind of friend 364 00:25:38,660 --> 00:25:40,330 will give you power. 365 00:25:40,660 --> 00:25:43,500 Good. Grandpa. 366 00:25:43,500 --> 00:25:44,160 Right. 367 00:25:44,660 --> 00:25:46,730 I have already received a lot of comfort, 368 00:25:46,730 --> 00:25:49,300 it feels like I am no longer so lonely. 369 00:25:49,970 --> 00:25:52,140 Having a friend like that 370 00:25:52,470 --> 00:25:54,210 in your life is your good fortune. 371 00:25:56,410 --> 00:25:57,740 Come. Let's continue. 372 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 Na Do Hui 373 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 That scared me! 374 00:26:13,260 --> 00:26:16,600 Today I went to see Gong Hyeon Seok, 375 00:26:18,430 --> 00:26:20,770 Jeong Ja ajumma did me a favor by 376 00:26:20,930 --> 00:26:25,600 bringing me into Gong Hyeon Seok's house. 377 00:26:26,100 --> 00:26:27,270 That's really super. 378 00:26:28,440 --> 00:26:29,770 You have not gone there before? 379 00:26:32,440 --> 00:26:34,610 Jun Su's dongsaengs living place? 380 00:26:34,610 --> 00:26:37,120 Correct. I've never been there before. 381 00:26:37,280 --> 00:26:38,450 Are you very envious of me? 382 00:26:38,450 --> 00:26:40,120 Correct. I'm very envious of you. 383 00:26:40,290 --> 00:26:42,290 Na Do Hui 384 00:26:42,450 --> 00:26:42,950 What? 385 00:26:43,120 --> 00:26:44,290 It is Hyeon Seok's character 386 00:26:44,460 --> 00:26:47,630 that he absolutely would not permit other people to enter into his home. 387 00:26:47,790 --> 00:26:49,960 Since I went in 388 00:26:50,130 --> 00:26:51,800 it is likely that he quickly will cool his temper. 389 00:26:52,300 --> 00:26:56,800 Seems like you have completely sorted out the being in love and marriage separation thinking. 390 00:26:57,140 --> 00:26:57,970 Yes. Sir. 391 00:26:58,470 --> 00:26:59,970 Be serious. 392 00:27:00,140 --> 00:27:02,810 Right. I cannot be like this. 393 00:27:02,970 --> 00:27:04,980 Hyeon Seok won't let me speak English, 394 00:27:05,140 --> 00:27:06,140 makes me feel very ignorant. 395 00:27:07,150 --> 00:27:10,480 Gong Hyeon Seok has really tunneled into my heart. 396 00:27:10,650 --> 00:27:12,150 Are you really sure of this? 397 00:27:13,990 --> 00:27:16,990 If I remove myself, 398 00:27:17,160 --> 00:27:19,490 Lawyer Lee surely will come to bother you more. 399 00:27:19,820 --> 00:27:20,990 Are you all right? 400 00:27:21,160 --> 00:27:22,990 You manage your own matters that will be enough. 401 00:27:23,160 --> 00:27:27,170 Yes, that's right. I do not need to worry about you. 402 00:27:27,670 --> 00:27:28,500 Yes. 403 00:27:31,840 --> 00:27:35,210 Having you as a relative 404 00:27:35,370 --> 00:27:37,040 gives me a really good sense of security. 405 00:27:37,210 --> 00:27:39,540 Do you know that feels good? 406 00:27:51,890 --> 00:27:54,230 You again never returned home. 407 00:27:54,890 --> 00:27:56,390 You again waited for me all night? 408 00:27:56,560 --> 00:27:58,230 I already have it in my hand 409 00:27:58,400 --> 00:27:59,560 so why should I be troubled. 410 00:27:59,900 --> 00:28:00,900 What did you say? 411 00:28:01,070 --> 00:28:03,400 You have already been firmly caught in my palm 412 00:28:03,570 --> 00:28:05,240 so why would I waste any additional thought. 413 00:28:08,070 --> 00:28:10,410 Department chief. You have come to work pretty early. 414 00:28:11,080 --> 00:28:14,080 Yes. Gong Jun Su. 415 00:28:14,080 --> 00:28:15,410 Yes. Department chief. 416 00:28:16,580 --> 00:28:17,920 When Team Leader Gim has arrived 417 00:28:18,080 --> 00:28:20,090 tell her to come to my office. 418 00:28:20,590 --> 00:28:21,920 Yes. 419 00:28:25,260 --> 00:28:27,760 Director Lee In Na you also come to work pretty early. 420 00:28:27,930 --> 00:28:29,930 Every day Jun Su by himself does all the clean up, 421 00:28:29,930 --> 00:28:31,100 my heart feels very apologetic. 422 00:28:31,260 --> 00:28:32,430 Today, I wanted to work together with him. 423 00:28:32,600 --> 00:28:33,930 There really is no need to do this. 424 00:28:34,100 --> 00:28:35,930 I want to help you. 425 00:28:39,440 --> 00:28:41,270 Jun Su. I will do it. 426 00:28:46,110 --> 00:28:47,110 I will do it. 427 00:28:55,790 --> 00:28:57,960 Really nothing is wrong. 428 00:28:58,290 --> 00:28:59,460 I will do it. 429 00:29:05,300 --> 00:29:06,300 I will do it. 430 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 Hey. 431 00:29:49,440 --> 00:29:52,440 You say, How do you do Teacher? 432 00:29:52,610 --> 00:29:56,450 How do you do Teacher? 433 00:29:57,620 --> 00:29:58,620 Repeat after me, 434 00:29:58,780 --> 00:30:02,190 Not really, I am by myself. 435 00:30:02,920 --> 00:30:06,790 Not really. I am by myself. 436 00:30:08,630 --> 00:30:10,460 I will absolutely not goof off. 437 00:30:10,700 --> 00:30:13,260 Currently putting in a great effort on cleaning. 438 00:30:14,270 --> 00:30:15,430 Of course. 439 00:30:15,930 --> 00:30:21,940 I will surely concentrate my... thoughts and... efforts. 440 00:30:24,940 --> 00:30:30,450 Will not cease to be faithful. 441 00:30:41,790 --> 00:30:42,790 Where are you going? 442 00:30:42,790 --> 00:30:43,960 Gong Na Ri called me. 443 00:30:45,130 --> 00:30:46,130 You too? 444 00:30:49,630 --> 00:30:51,970 I hope to clear somethings with you. 445 00:30:54,140 --> 00:30:55,310 Say it. 446 00:30:55,810 --> 00:30:56,980 What is the matter? Na Ri. 447 00:30:57,140 --> 00:31:00,080 Although both of you like my oppas 448 00:31:00,250 --> 00:31:01,450 but to me 449 00:31:01,610 --> 00:31:03,880 both of you are not the same. 450 00:31:06,420 --> 00:31:09,590 Teacher who likes my small oppa. 451 00:31:10,160 --> 00:31:12,660 Mmm Mmm 452 00:31:12,820 --> 00:31:18,830 Thank you for being able to like our thick headed small oppa. 453 00:31:19,660 --> 00:31:21,330 No need to be polite like this. 454 00:31:21,330 --> 00:31:24,500 So teacher, you have passed. 455 00:31:34,010 --> 00:31:36,510 Why are you're looking at me like this? 456 00:31:36,510 --> 00:31:37,520 To me, with regards to 457 00:31:37,680 --> 00:31:40,850 my big oppa, he is not only my oppa. 458 00:31:41,550 --> 00:31:45,420 I feel that no one is good enough for my oppa. 459 00:31:46,620 --> 00:31:47,790 So... 460 00:31:48,460 --> 00:31:52,300 I'm warning you that I will be very picky. 461 00:31:54,970 --> 00:31:56,300 Sorry about that. 462 00:31:58,970 --> 00:32:00,140 You should also know 463 00:32:00,310 --> 00:32:01,470 that my oppa regards me 464 00:32:01,640 --> 00:32:03,470 not only as his dongsaeng. 465 00:32:04,140 --> 00:32:06,140 I know some. 466 00:32:07,150 --> 00:32:09,480 That's why I'm saying the main point is 467 00:32:09,650 --> 00:32:11,480 without my agreement 468 00:32:11,650 --> 00:32:14,720 you won't be able to have my oppa. 469 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 Na Ri 470 00:32:17,060 --> 00:32:20,060 We will first eat pizza. 471 00:32:20,060 --> 00:32:21,230 Department Chief Na Do Hui 472 00:32:21,230 --> 00:32:23,060 you think this is a simple matter? 473 00:32:30,100 --> 00:32:33,610 This is the first time I've ever seen you at a loss for words. 474 00:32:33,940 --> 00:32:35,270 It's a first for me too. 475 00:32:48,690 --> 00:32:51,860 To convince Team Leader Gim Min Ju to give up the freedom of her contract 476 00:32:52,020 --> 00:32:53,860 to have her formally enter the company? 477 00:32:54,030 --> 00:32:55,190 We must certainly do this 478 00:32:55,360 --> 00:32:58,030 just for the design group's future 479 00:32:58,200 --> 00:33:00,400 and for organization of operations. 480 00:33:17,580 --> 00:33:20,350 I look down upon someone like you Gong Jun Su. 481 00:33:22,890 --> 00:33:24,220 I feel very oppressed 482 00:33:24,390 --> 00:33:27,430 to have to waste my time dealing with person like you. 483 00:33:27,790 --> 00:33:30,300 You do not dare stand out 484 00:33:30,300 --> 00:33:35,000 but hide at the back just keeping yourself really busy. 485 00:33:44,080 --> 00:33:45,410 Do you hate me? 486 00:33:51,120 --> 00:33:52,480 Of course. 487 00:33:53,020 --> 00:33:55,290 I also hate you. 488 00:33:56,150 --> 00:33:57,560 Do you want to know why? 489 00:34:21,480 --> 00:34:23,310 He is very kind hearted 490 00:34:23,310 --> 00:34:25,820 and was outside the country earning money for all of you for the last 10 years. 491 00:34:25,980 --> 00:34:27,650 He loves all of you 492 00:34:27,650 --> 00:34:30,150 how could he endure 10 years without ever coming back see all of you? 493 00:34:30,320 --> 00:34:32,660 You don't dare to hit me 494 00:34:32,660 --> 00:34:33,830 as long as you are still on parole. 495 00:34:33,830 --> 00:34:34,990 So don't make any rash moves. 496 00:34:35,160 --> 00:34:36,330 You should become even stronger 497 00:34:36,490 --> 00:34:40,160 so that your arrogance will be able to contend against me. 36111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.