Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,790 --> 00:00:10,090
I want to confirm one thing.
2
00:00:10,460 --> 00:00:14,860
I really don't have any chance, right?
3
00:00:15,230 --> 00:00:17,800
Fine.
My actions should be enough to be understood.
4
00:00:18,170 --> 00:00:20,070
Thank you. Lawyer Lee.
5
00:00:20,470 --> 00:00:23,240
I admit I was wrong.
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,540
Next time if you are again like this the
punishment will not be the simple raising of your hands.
7
00:00:26,540 --> 00:00:28,010
Yes, General.
8
00:00:28,010 --> 00:00:29,840
Now when you say restraint.
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,680
Just for one guilty criminal
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,250
In spite of nearly losing your life
you saved him.
11
00:00:34,250 --> 00:00:35,350
You feel that you have restraint?
12
00:00:35,720 --> 00:00:37,920
What does my injury have to do with you?
13
00:00:37,920 --> 00:00:40,490
Where were you hurt? It is not serious?
14
00:00:40,490 --> 00:00:41,960
Who allowed you to tell other people?
15
00:00:41,960 --> 00:00:43,820
Shut up, Gong Hyeon Seok.
16
00:00:45,760 --> 00:00:48,730
Starting from now your matters
cannot be decided on your own.
17
00:00:50,400 --> 00:00:52,330
Because I won't just stand by.
18
00:01:04,350 --> 00:01:05,810
Ju Yeong
19
00:01:06,610 --> 00:01:11,120
What happened between the both of you?
20
00:01:14,120 --> 00:01:15,220
Nothing.
21
00:01:16,690 --> 00:01:17,790
Then fine.
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,360
With Jun Su and Do Hui here I will say it clearly.
23
00:01:24,200 --> 00:01:28,900
Gong Hyeon Seok. Sorry.
24
00:01:29,740 --> 00:01:32,510
I am coward, without my own opinion.
25
00:01:33,240 --> 00:01:38,080
Always do this and that to move your heart,
26
00:01:38,080 --> 00:01:42,120
always bothering you.
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,220
Enough. Sin Ju Yeong.
28
00:01:45,050 --> 00:01:47,190
I know what you want to say.
29
00:01:47,660 --> 00:01:53,060
Although I know what you want to say,
but the result is the same.
30
00:01:53,790 --> 00:01:56,000
Whether it is like this or like that,
31
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
you also don't even know what you are doing?
32
00:01:59,000 --> 00:02:01,300
You act before you speak, this type of thinking
33
00:02:01,670 --> 00:02:03,140
don't again do it.
34
00:02:04,270 --> 00:02:08,010
You don't have to be like this.
Today, I am very tired.
35
00:02:10,650 --> 00:02:11,380
Oh, that...
36
00:02:11,750 --> 00:02:12,850
Hyeon Seok
37
00:02:13,680 --> 00:02:16,850
I only suffered a light wound
it isn't a big hindrance.
38
00:02:16,850 --> 00:02:17,590
All of you go back.
39
00:02:18,320 --> 00:02:19,790
Get Sin Ju Yeong to go back with you.
40
00:02:20,520 --> 00:02:21,990
I want to be alone with hyeong.
41
00:02:22,720 --> 00:02:24,930
Good. Understand.
42
00:02:34,100 --> 00:02:38,140
She has not finish what she was saying
to you, you just cut her off.
43
00:02:38,140 --> 00:02:38,870
Being like this is so impolite.
44
00:02:39,970 --> 00:02:42,840
At least you have to listen until
she has finish speaking.
45
00:02:43,280 --> 00:02:45,480
Between you and Sin Ju Yeong
it shouldn't be like this.
46
00:02:46,950 --> 00:02:48,420
What do you still want to say?
47
00:02:49,150 --> 00:02:52,820
I also have made my own decision.
48
00:02:53,990 --> 00:03:00,700
Before telling them I had forgotten
that I should first tell you.
49
00:03:02,560 --> 00:03:04,770
Jun Su. Do Hui.
50
00:03:05,130 --> 00:03:06,230
Yes.
51
00:03:06,230 --> 00:03:06,970
Please say.
52
00:03:07,340 --> 00:03:09,170
Today I cannot return home.
53
00:03:09,900 --> 00:03:12,510
I'm sorry, could you help me cover where I am.
54
00:03:12,870 --> 00:03:18,450
Tonight I want to have a chance to have
a proper talk with Hyeon Seok.
55
00:03:19,550 --> 00:03:21,380
We can talk next time, Sin Ju Yeong.
56
00:03:23,580 --> 00:03:26,890
You two speak. Let's go.
57
00:03:26,890 --> 00:03:27,620
Hyeong!
58
00:03:29,090 --> 00:03:32,390
You and Ju Yeong should finish speaking,
later you can talk with me.
59
00:03:34,960 --> 00:03:36,060
You also said that it isn't a big hindrance
60
00:03:36,060 --> 00:03:36,800
I believe you.
61
00:03:37,200 --> 00:03:40,770
Be careful, if later I find that it is
more serious, I'll beat you up.
62
00:03:42,640 --> 00:03:43,740
Can I leave now.
63
00:03:45,940 --> 00:03:46,670
Go
64
00:03:53,350 --> 00:03:56,650
Both of you from childhood have grown up
together. You should understand her.
65
00:03:57,390 --> 00:04:00,690
Is it only me who feels that she is very special.
66
00:04:01,790 --> 00:04:02,520
No, it's not.
67
00:04:03,260 --> 00:04:09,130
I'm also for the first time seeing her
like this, our Ju Yeong.
68
00:04:18,070 --> 00:04:21,980
Although Hyeon Seok pretends as
if nothing has happened
69
00:04:22,780 --> 00:04:23,910
but he has in fact worked hard.
70
00:04:26,150 --> 00:04:27,980
Ju Yeong's crying is very sad.
71
00:04:29,080 --> 00:04:35,490
Tonight I hope he can say a bit more
that they can have a proper talk.
72
00:04:37,190 --> 00:04:41,300
He lets everything be buried in his heart.
73
00:04:44,030 --> 00:04:46,230
Ju Yeong every day has said too much already.
74
00:04:48,100 --> 00:04:49,200
Now she wants something different.
75
00:04:49,940 --> 00:04:53,270
Possibly she is just only hiding her true feelings.
76
00:04:56,910 --> 00:05:01,720
I hope she can open her heart
in front of Hyeon Seok.
77
00:05:07,990 --> 00:05:10,190
The CT scan showed nothing strange.
78
00:05:10,560 --> 00:05:12,760
But the deep cuts on the back of
the leg is very serious.
79
00:05:12,760 --> 00:05:16,500
Post medical complications from traffic
accidents can be very serious.
80
00:05:16,500 --> 00:05:20,200
You had better stay in the hospital
and get a full physical examination.
81
00:05:20,200 --> 00:05:21,670
If there is nothing exceptional
82
00:05:21,670 --> 00:05:22,400
I want to leave the hospital.
83
00:05:22,770 --> 00:05:25,740
You have been injected with pain medication
so you are unable to feel anything.
84
00:05:25,740 --> 00:05:28,310
After tomorrow the pain will worsen.
85
00:05:28,310 --> 00:05:31,680
So I do not recommend that you
now leave the hospital.
86
00:05:31,680 --> 00:05:32,780
If I become uncomfortable
87
00:05:32,780 --> 00:05:33,880
I'll return.
88
00:05:33,880 --> 00:05:34,980
We will stay in the hospital.
89
00:05:36,120 --> 00:05:38,120
When will we be able to transfer to inpatient?
90
00:05:38,490 --> 00:05:39,950
What's wrong with you? Sin Ju Yeong.
91
00:05:40,320 --> 00:05:42,160
You already don't take care of your body.
92
00:05:42,160 --> 00:05:43,620
I will just act as your guardian and
make decisions on your behalf.
93
00:05:43,990 --> 00:05:46,930
I didn't let you become my guardian.
94
00:05:46,930 --> 00:05:49,130
For myself I want to do this.
95
00:05:49,860 --> 00:05:54,640
We want the doctor to be busy
or else we will quarrel.
96
00:06:01,040 --> 00:06:02,140
Paternal aunt.
97
00:06:03,610 --> 00:06:08,750
Ju Yeong and I have drunk too much today.
98
00:06:09,850 --> 00:06:13,520
If we return home now, we're
afraid of being lectured by grandpa.
99
00:06:13,520 --> 00:06:17,190
So both of us will spend tonight at
Teacher Gim Min Ju's home.
100
00:06:17,630 --> 00:06:19,830
You also are not going home?
101
00:06:20,930 --> 00:06:24,970
Exactly how much have you drunk?
Intoxicated like that.
102
00:06:25,330 --> 00:06:26,070
You changed Ju Yeong.
103
00:06:26,070 --> 00:06:26,800
Is Do Hui?
104
00:06:27,170 --> 00:06:28,270
She drinks too much.
105
00:06:28,640 --> 00:06:30,100
I see you have sobered up.
106
00:06:30,470 --> 00:06:33,410
How come only she had too much to drink?
107
00:06:36,710 --> 00:06:41,450
No, it's not. Paternal aunt.
I also drank too much.
108
00:06:42,120 --> 00:06:50,860
It's not only she who has had too much
to drink. Now I am also confused.
109
00:06:52,930 --> 00:07:00,640
Paternal aunt, my stomach now
feels uncomfortable. I want to vomit.
110
00:07:01,940 --> 00:07:07,810
Paternal aunt you tell grandpa something.
111
00:07:07,810 --> 00:07:08,540
Ju Yeong.
112
00:07:08,910 --> 00:07:10,380
Hang up.
113
00:07:14,580 --> 00:07:16,420
My acting is not bad.
114
00:07:16,420 --> 00:07:19,350
What are you doing using Sin Ju Yeong as
an excuse for not returning home?
115
00:07:20,820 --> 00:07:22,290
Gong Jun Su, are you scared?
116
00:07:24,330 --> 00:07:26,890
My foolish daughter. What to do?
117
00:07:26,890 --> 00:07:29,830
Sisters drinking alcohol together is very normal.
118
00:07:29,830 --> 00:07:32,770
Competitors in drinking alcohol.
Only Ju Yeong drank too much,
119
00:07:33,130 --> 00:07:35,340
Do Hui is really crafty.
120
00:07:36,440 --> 00:07:37,910
She didn't just get Ju Yeong drunk, but
121
00:07:39,010 --> 00:07:41,940
also wants to steal Team A's design information.
122
00:07:41,940 --> 00:07:45,250
Really didn't know you were this stupid.
123
00:07:45,250 --> 00:07:47,080
How come occasionally a little
smart idea comes out?
124
00:07:47,450 --> 00:07:50,620
I will get the matters sorted
out and forward the report.
125
00:07:50,620 --> 00:07:53,220
You just rest properly. Prosecutor.
126
00:07:53,220 --> 00:07:55,420
After getting the comprehensive checkup.
I'll leave the hospital.
127
00:07:55,790 --> 00:07:58,360
For this you act as you see fit.
128
00:07:58,730 --> 00:08:01,660
I'm also tired. I'll leave first.
129
00:08:02,030 --> 00:08:04,600
Our prosecutor will just rely on you.
130
00:08:06,070 --> 00:08:08,640
Good. You go back.
131
00:08:08,640 --> 00:08:10,840
Don't worry about anything.
132
00:08:13,770 --> 00:08:15,240
Then I am going.
133
00:08:19,350 --> 00:08:23,050
Your weeping endlessly in front
of the patient is depressing me.
134
00:08:23,420 --> 00:08:25,990
So today you go home, come again tomorrow.
135
00:08:26,350 --> 00:08:27,820
After that you can say what
you just want to say?
136
00:08:27,820 --> 00:08:33,060
How can I go?
Looking at you wearing patient clothes
137
00:08:34,160 --> 00:08:36,030
is really bad.
138
00:08:38,970 --> 00:08:40,430
I'll go wash my face.
139
00:08:49,680 --> 00:08:51,150
Just now I felt that you were different
140
00:08:52,310 --> 00:08:54,750
until I saw you cry.
Then I felt that it really was you.
141
00:09:04,190 --> 00:09:05,660
Today worked overtime.
142
00:09:13,170 --> 00:09:16,170
Why are you looking at me like this?
Look at your book.
143
00:09:16,540 --> 00:09:17,640
I want to watch you some more.
144
00:09:21,710 --> 00:09:24,680
Later I will not be able to see you every day.
145
00:09:25,050 --> 00:09:26,880
So I spend my time watching you.
146
00:09:27,250 --> 00:09:28,350
I want to watch you some more.
147
00:09:31,320 --> 00:09:32,790
We can go take a walk.
148
00:09:37,990 --> 00:09:39,460
After thinking about it
149
00:09:40,190 --> 00:09:43,130
if we live separately it
doesn't really matter much.
150
00:09:44,600 --> 00:09:45,330
I know.
151
00:09:46,800 --> 00:09:48,270
Like me I'm this type of poor wretch.
152
00:09:48,270 --> 00:09:49,370
Still have my mother, such a difficult person.
153
00:09:49,370 --> 00:09:51,940
Living separately is of course good.
154
00:09:52,670 --> 00:09:54,510
Really amazing
155
00:09:55,240 --> 00:09:57,810
you can use this brain to passed
all the judicial tests.
156
00:10:00,380 --> 00:10:05,520
Husbands and wives living together
gradually it feels like they lack passion.
157
00:10:06,250 --> 00:10:09,920
Especially the type of female like me.
158
00:10:10,660 --> 00:10:15,430
I'm afraid I will wholeheartedly
put it all into this child
159
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
and neglected my young husband.
160
00:10:18,370 --> 00:10:19,830
Where would your young husband be?
161
00:10:20,940 --> 00:10:23,870
Don't interrupt when I speak,
be careful or I'll beat you up.
162
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
You say it. Queen.
163
00:10:27,910 --> 00:10:32,680
We possibly in this lifetime will be able to
be in love and live the same sweet life.
164
00:10:35,250 --> 00:10:38,190
I've started looking at boy colors.
165
00:10:38,550 --> 00:10:41,860
You won't cease to be faithful.
166
00:10:42,220 --> 00:10:44,790
In addition cannot often live together.
167
00:10:45,160 --> 00:10:48,830
So we always will feel excited
because of each other.
168
00:10:49,200 --> 00:10:50,670
Do you not think like this as well?
169
00:11:16,960 --> 00:11:19,160
Even kissing your own wife.
I always feel excited like this.
170
00:11:20,660 --> 00:11:23,230
If I should die early it will be
171
00:11:24,000 --> 00:11:25,830
because my heart is totally filled up.
172
00:12:06,810 --> 00:12:08,640
If tired just go to my room and sleep.
173
00:12:09,010 --> 00:12:10,480
Today, Man Do ajussi and I will sleep here.
174
00:12:11,210 --> 00:12:12,680
Then teacher?
175
00:12:13,050 --> 00:12:14,150
Guessing she will be very happy
176
00:12:14,520 --> 00:12:15,980
chatting with Man Do ajussi overnight.
177
00:12:16,350 --> 00:12:21,120
Previously Teacher want to marry you
and go together to Paris.
178
00:12:21,490 --> 00:12:24,090
Ajussi might doze off at times.
179
00:12:25,190 --> 00:12:29,230
Dangerous dangerous. I must stay here.
180
00:12:31,070 --> 00:12:32,530
Looks like you are again bored
181
00:12:32,900 --> 00:12:34,000
then I will start being made fun of again.
182
00:12:35,470 --> 00:12:36,940
I'm just joking about Teacher.
183
00:12:38,040 --> 00:12:40,240
I say Director Lee Min Na
184
00:12:42,440 --> 00:12:46,850
seems to be attempting to seduce my man.
185
00:12:46,850 --> 00:12:47,950
You really are much.
186
00:12:49,050 --> 00:12:50,520
Let me concentrate on my work.
187
00:12:51,250 --> 00:12:53,820
I heard that all men have this trait
188
00:12:54,190 --> 00:12:56,760
they will not reject a woman who likes them.
189
00:12:59,330 --> 00:13:00,800
Na Do Hui. I will play with you.
190
00:13:00,800 --> 00:13:01,160
Play.
191
00:13:02,260 --> 00:13:03,360
Good.
192
00:13:03,730 --> 00:13:06,670
Let's play that game we previously
played at Dong Dae Mun.
193
00:13:06,670 --> 00:13:08,870
It's the one that I used to help treat
your sensitivity to women illness.
194
00:13:09,600 --> 00:13:11,810
Don't want tomorrow's substitute
to do anything on my behalf.
195
00:13:11,810 --> 00:13:12,910
Stop before I get joking.
196
00:13:24,650 --> 00:13:25,750
Close your eyes.
197
00:13:33,830 --> 00:13:37,500
You are courting death.
198
00:13:37,500 --> 00:13:37,870
It hurts.
199
00:13:44,470 --> 00:13:46,310
They have started again.
200
00:13:46,310 --> 00:13:48,140
Again they are starting to play here.
201
00:13:49,240 --> 00:13:52,550
Do Hui don't you have a family to go back to?
What are you doing staying here?
202
00:13:52,550 --> 00:13:55,850
Jun Su you take Do Hui directly up
to your room, that will do.
203
00:13:56,220 --> 00:13:57,690
What are you doing playing here?
204
00:14:00,250 --> 00:14:04,660
I also need to have my own domain.
205
00:14:05,760 --> 00:14:08,700
Where did both of you go?
206
00:14:08,700 --> 00:14:10,160
Both of us went to see an outdoors movie.
207
00:14:10,530 --> 00:14:13,470
Isn't this something done
between sweethearts?
208
00:14:13,470 --> 00:14:17,510
- When the world ends. Bump
- When the world ends. Bump
209
00:14:26,680 --> 00:14:28,150
Where is that smell coming from?
210
00:14:28,950 --> 00:14:32,250
Heavens. Heavens.
211
00:14:34,820 --> 00:14:35,920
Cannot be like this.
212
00:14:39,590 --> 00:14:44,370
Heavens. Child what were you thinking?
213
00:14:44,370 --> 00:14:48,400
If not watched properly the house
could have been burnt down.
214
00:14:50,240 --> 00:14:54,280
How come you are so careless?
215
00:14:54,640 --> 00:14:56,480
Did you want to burn down the house?
216
00:14:57,210 --> 00:14:59,050
I did it? In-laws.
217
00:14:59,780 --> 00:15:00,880
What did you say?
218
00:15:01,620 --> 00:15:03,820
Na Ri what were you up to?
219
00:15:04,190 --> 00:15:07,120
I saw you ironing clothes before you and
brother-in-law went out for a walk.
220
00:15:07,120 --> 00:15:08,960
I just wanted to help you finish the clothes,
221
00:15:09,320 --> 00:15:13,730
but then my stomach began to hurt.
Went to the toilet, took longer than I thought.
222
00:15:15,200 --> 00:15:18,870
I forgot that I hadn't turned off the clothes iron.
223
00:15:19,970 --> 00:15:21,440
It was extremely fortunate that
it didn't catch on fire.
224
00:15:21,440 --> 00:15:23,640
What is extremely fortunate?
225
00:15:24,740 --> 00:15:29,880
Do you know how much money
this blouse cost?
226
00:15:32,080 --> 00:15:34,650
Son you are suddenly like this, what's wrong?
227
00:15:35,380 --> 00:15:37,950
I just feel that mother is too cute.
228
00:15:37,950 --> 00:15:38,690
What did you say?
229
00:15:39,420 --> 00:15:41,990
Doing what, suddenly made you say I'm cute?
230
00:15:42,760 --> 00:15:44,590
Let go of me.
231
00:15:54,670 --> 00:15:55,800
There's no need.
232
00:15:56,170 --> 00:15:58,740
I want to go to sleep earlier tonight.
233
00:16:00,940 --> 00:16:04,280
Why don't you ever look at my
face when you speak?
234
00:16:05,250 --> 00:16:07,250
I just don't want to look at you.
235
00:16:11,050 --> 00:16:14,090
If you have something to say.
Then just say it.
236
00:16:38,310 --> 00:16:40,510
Just now you also have seen it.
237
00:16:41,980 --> 00:16:49,320
I dare not speak with my mother to tell her
straight that I won't go home this evening.
238
00:16:50,060 --> 00:16:54,930
I even had Do Hui help me make excuses.
239
00:16:57,270 --> 00:17:03,500
Is that why you feel that I'm not trustworthy?
240
00:17:07,380 --> 00:17:10,910
Of course now that I'm saying these words,
241
00:17:11,310 --> 00:17:16,220
to you possibly it's only silliness
to make an excuse.
242
00:17:17,420 --> 00:17:25,130
But aren't you able to give me one chance?
243
00:17:28,630 --> 00:17:33,400
It is not just to prepare for love nor
is it just to enjoy the moment.
244
00:17:33,770 --> 00:17:35,600
I just want my one chance at
being crazy in love.
245
00:17:35,970 --> 00:17:38,540
Can you give me the chance to bet everything.
246
00:17:38,540 --> 00:17:40,380
Let me have this opportunity to love crazily.
247
00:17:42,980 --> 00:17:47,080
I know I am also stupid and foolish,
248
00:17:47,450 --> 00:17:54,690
but it's because you are around that
I feel that being alive is really good.
249
00:17:56,130 --> 00:17:59,430
Can you give me that one opportunity?
250
00:18:11,010 --> 00:18:16,480
Other people may feel that I am a
very conservative person.
251
00:18:17,280 --> 00:18:21,320
But in fact, my heart is very hesitate
and indecisive. I am embarrassed by that.
252
00:18:21,680 --> 00:18:25,450
I'm always hesitate about whether or not
to take a step forward.
253
00:18:27,090 --> 00:18:29,360
Although I find it very difficult to open
my heart to other people
254
00:18:29,860 --> 00:18:34,430
but after being hurt, opening my heart
again will be even more difficult.
255
00:18:40,340 --> 00:18:43,640
I have already anticipated that you
would say that.
256
00:18:44,370 --> 00:18:48,040
Although if this was the past I would just
sit on the ground and cry,
257
00:18:48,410 --> 00:18:50,250
but now I am satisfied with this.
258
00:18:51,350 --> 00:18:54,280
Although Gong Hyeon Seok is tired of me,
259
00:18:54,280 --> 00:18:59,050
but he is listening to what I say
so today I'm already satisfied.
260
00:19:05,360 --> 00:19:06,830
Thank you.
261
00:19:09,030 --> 00:19:15,640
I really want to be crazy in love at least once.
262
00:19:17,470 --> 00:19:20,040
Later I still will thirst for love,
263
00:19:20,780 --> 00:19:26,650
but because of you I will endure to the end.
264
00:19:30,690 --> 00:19:31,420
Thank you.
265
00:19:32,890 --> 00:19:35,520
Thank you. Gong Hyeon Seok.
266
00:19:53,340 --> 00:19:56,650
Don't you wish I was not here?
267
00:19:56,650 --> 00:19:57,750
What did you say?
268
00:19:58,850 --> 00:20:00,320
If I wasn't here
269
00:20:00,680 --> 00:20:04,350
you should now be here
together with president.
270
00:20:09,160 --> 00:20:09,890
Jun Su
271
00:20:10,260 --> 00:20:10,990
What is it now?
272
00:20:11,360 --> 00:20:16,130
I really do not understand you.
273
00:20:16,130 --> 00:20:20,170
Both of you are so love with each other,
why have you never gone to the next stage?
274
00:20:20,540 --> 00:20:23,840
Why are both of you always hesitant?
275
00:20:24,210 --> 00:20:25,310
What next stage?
276
00:20:25,670 --> 00:20:27,140
Why is it you are pretending?
277
00:20:27,140 --> 00:20:29,350
If I had met my decreed by fate person
278
00:20:29,710 --> 00:20:30,450
I would just directly...
279
00:20:30,810 --> 00:20:32,280
Directly what?
280
00:20:33,020 --> 00:20:34,120
Directly get married, forget about it.
281
00:20:34,480 --> 00:20:36,690
Do you think Do Hui was dropped
down from heaven?
282
00:20:36,690 --> 00:20:37,790
What is the meaning of your words?
283
00:20:37,790 --> 00:20:43,290
Do Hui is here today because of her family
her grandpa, and her father and mother,
284
00:20:43,290 --> 00:20:47,000
and every other family member
working together for this result.
285
00:20:47,000 --> 00:20:51,770
I do not want to use love as a reason for
Do Hui's relationship with them to become strained.
286
00:20:52,130 --> 00:20:53,970
So what do you want to do?
287
00:20:53,970 --> 00:20:57,640
They won't care how you put
in the utmost effort,
288
00:20:57,640 --> 00:21:03,510
they will not easily let you have president.
289
00:21:03,510 --> 00:21:08,280
It's possible that we forever can
only live separately.
290
00:21:09,390 --> 00:21:13,790
Jun Su, why bother tormenting
yourself like this?
291
00:21:14,160 --> 00:21:15,620
Just so it would not be that way.
292
00:21:15,990 --> 00:21:20,030
I also want to have an intimate relationship
with her so I must put in my utmost effort.
293
00:21:20,030 --> 00:21:24,430
Don't be like this, Jun Su. Life is short.
294
00:21:24,800 --> 00:21:26,640
You have such a short time,
this is wasted time.
295
00:21:27,000 --> 00:21:29,210
First get to the next stage then worry later.
296
00:21:29,210 --> 00:21:31,040
I really cannot understand
297
00:21:31,040 --> 00:21:34,710
considering the innate differences
between us, why are we friends?
298
00:21:34,710 --> 00:21:37,650
Life really is very wondrous.
299
00:21:37,650 --> 00:21:42,790
Later when you and president are
together society will grow use to this.
300
00:21:42,790 --> 00:21:44,990
That is what I hope, for now I must
just pass the time.
301
00:21:44,990 --> 00:21:47,560
Reading a lot of books is the result.
302
00:21:49,390 --> 00:21:53,060
That...
303
00:21:53,800 --> 00:21:58,200
You feel that the appearance
of rich people is good?
304
00:21:58,570 --> 00:22:00,040
Still being prosperous is better yes?
305
00:22:01,140 --> 00:22:04,070
It's Ajussi nature just not to like rich people.
306
00:22:04,440 --> 00:22:06,280
Just like Lee Jun Hyeok (Korean actor) ajussi?
307
00:22:06,640 --> 00:22:09,580
Hey. Then, I also am better than Lee Jun Hyeok.
308
00:22:09,580 --> 00:22:10,310
You're next, kid.
309
00:22:10,680 --> 00:22:11,410
Really ticklish.
310
00:22:12,150 --> 00:22:13,620
Let go of me.
311
00:22:15,450 --> 00:22:16,920
Very envious.
312
00:22:17,290 --> 00:22:20,220
If I was a male or Man Do was a woman
313
00:22:20,220 --> 00:22:22,420
then I guess both of us also could
play like that in the open.
314
00:22:23,890 --> 00:22:26,830
Teacher is not one to let go in the open.
315
00:22:26,830 --> 00:22:28,300
I don't care.
316
00:22:28,300 --> 00:22:30,500
My friend is too much of a gentleman.
317
00:22:31,600 --> 00:22:33,070
You listen properly, Na Do Hui.
318
00:22:34,540 --> 00:22:37,110
Before your man came in front of you.
319
00:22:37,110 --> 00:22:40,040
What my friend achieved should be praised
320
00:22:40,410 --> 00:22:42,980
just because he had a friend like Man Do
321
00:22:42,980 --> 00:22:48,120
your man was kept pure and kind natured.
322
00:22:48,480 --> 00:22:49,220
I know, Teacher.
323
00:22:50,690 --> 00:22:52,890
He has walked a hard and complicated road.
324
00:22:53,260 --> 00:22:56,590
You would think that he should
be a miserable person,
325
00:22:56,960 --> 00:22:59,160
but in fact he is a very fortunate person.
326
00:22:59,900 --> 00:23:02,130
Before I met him
327
00:23:02,130 --> 00:23:03,970
I felt that I was particularly unfortunate.
328
00:23:04,700 --> 00:23:07,640
I feel that his real ability is making
329
00:23:08,870 --> 00:23:14,540
you realize how happy and fortunate you are.
330
00:23:15,280 --> 00:23:18,580
So he has that kind of strange skill.
331
00:23:18,950 --> 00:23:20,420
Fine you go to sleep.
332
00:23:20,420 --> 00:23:25,920
Don't keep me up all night chatting
about how good your man is.
333
00:23:25,920 --> 00:23:27,020
You mean I can't, Teacher?
334
00:23:27,390 --> 00:23:28,490
Man Do
335
00:23:28,860 --> 00:23:32,530
Do Hui is tormenting me. I'm unable to sleep.
336
00:23:32,530 --> 00:23:36,100
Wait for me Min Ju I will save you.
337
00:23:36,470 --> 00:23:38,670
Come quickly friend.
338
00:24:00,790 --> 00:24:04,830
I know I am also stupid and foolish,
339
00:24:04,830 --> 00:24:13,040
but it's because you are around
that I feel being alive is really good.
340
00:24:13,040 --> 00:24:16,710
Can give me that one opportunity.
341
00:24:33,960 --> 00:24:37,260
Father-in-law the photo is really handsome.
342
00:24:37,630 --> 00:24:40,200
The interview you did also was great.
Right.
343
00:24:43,130 --> 00:24:45,330
My clothes are tone deaf.
344
00:24:45,330 --> 00:24:46,070
But he's handsome.
345
00:24:48,640 --> 00:24:50,840
My grandpa's excellent.
346
00:24:51,940 --> 00:24:53,040
Really handsome.
347
00:24:53,410 --> 00:24:54,880
My clothes are tone deaf.
348
00:24:55,610 --> 00:24:57,810
Interview's content seems to have
stirred up up people's feelings.
349
00:24:57,810 --> 00:24:58,910
Naturally.
350
00:24:58,910 --> 00:25:00,380
But that is my grandpa.
351
00:25:02,590 --> 00:25:05,150
Early in the morning, did something happen?
352
00:25:05,150 --> 00:25:08,090
I'm the seventh in the line up.
353
00:25:08,460 --> 00:25:09,560
Top what is it content?
354
00:25:11,030 --> 00:25:12,130
This fellow.
355
00:25:12,130 --> 00:25:14,330
Finish saying about himself then
just hanged up the phone.
356
00:25:15,060 --> 00:25:16,900
I'm not boasting about myself.
357
00:25:16,900 --> 00:25:19,100
I'm at number seven in internet searches.
358
00:25:19,100 --> 00:25:20,200
You want to be the top.
359
00:25:20,200 --> 00:25:22,040
Naturally.
360
00:25:23,140 --> 00:25:25,340
Our chairman wants be a superstar.
361
00:25:27,540 --> 00:25:28,640
Hey!
362
00:25:37,090 --> 00:25:41,120
I made use of your tone deaf philosophy in
my interview, response has been very good.
363
00:25:41,120 --> 00:25:42,590
Ah, really?
364
00:25:42,960 --> 00:25:44,060
Want to repay you.
365
00:25:44,060 --> 00:25:45,160
Have time to treat you to eat.
366
00:26:22,630 --> 00:26:26,670
How do you do?
I am the deli shop president Yu Jeong Yeon.
367
00:26:26,670 --> 00:26:29,240
I want to participate with an eye to
developing a new menu.
368
00:26:29,240 --> 00:26:30,340
How should I sign up?
369
00:26:31,570 --> 00:26:34,040
Don't care about what has happened
between us before.
370
00:26:34,040 --> 00:26:37,280
You are now a BY working person.
371
00:26:38,380 --> 00:26:39,850
I wanted to tell you
372
00:26:40,220 --> 00:26:41,850
so that you will strive your hardest
to properly do your job.
373
00:26:42,220 --> 00:26:42,950
Good president.
374
00:26:43,690 --> 00:26:44,820
I will properly work hard and
375
00:26:44,820 --> 00:26:49,730
I won't fail to live up what is expected of me.
376
00:26:50,090 --> 00:26:54,130
But you must certainly remember this.
377
00:26:54,630 --> 00:26:57,530
When other people have been lenient
and accept you
378
00:26:57,530 --> 00:26:59,570
if you let them down
379
00:27:00,300 --> 00:27:04,440
then they are the ones most
entitled to blame you.
380
00:27:05,540 --> 00:27:06,280
Yes.
381
00:27:18,620 --> 00:27:21,190
You have come to the roof, I wasn't sure
if I should look for parachute here.
382
00:27:21,560 --> 00:27:23,030
Will you be putting in some effort running?
383
00:27:24,130 --> 00:27:24,860
No?
384
00:27:25,230 --> 00:27:27,060
I should say Ah Shin Do.
385
00:27:33,670 --> 00:27:35,500
Looks like for now your brains
are very confused.
386
00:27:41,740 --> 00:27:42,480
Do Hui
387
00:27:42,850 --> 00:27:43,950
Yes?
388
00:27:44,310 --> 00:27:50,620
I'm always thinking that I cannot
continue like this,
389
00:27:52,120 --> 00:27:55,120
I feel that just to live like this
under the same sky,
390
00:27:55,490 --> 00:27:57,690
does not seem really too bad.
391
00:28:00,260 --> 00:28:05,400
I do not want the person I love to get hurt.
392
00:28:05,770 --> 00:28:06,870
Perhaps
393
00:28:07,970 --> 00:28:09,840
this does not really seem too bad.
394
00:28:10,940 --> 00:28:16,110
But for you isn't this considered the
same as running away?
395
00:28:17,210 --> 00:28:20,220
Using not letting me get hurt as a reason
396
00:28:20,950 --> 00:28:23,190
and rejecting physical resistance.
397
00:28:28,820 --> 00:28:31,030
I feel that I should now be running.
398
00:28:34,700 --> 00:28:36,530
No matter what the result is
399
00:28:36,530 --> 00:28:39,840
my Ah Shin Do has improved his
running skills greatly.
400
00:28:39,840 --> 00:28:42,040
Can't say for sure but a miracle might happen
401
00:28:42,040 --> 00:28:44,610
and you can become one of
our nation's athletes.
402
00:28:45,810 --> 00:28:49,110
That woman always makes me smile.
403
00:28:50,210 --> 00:28:54,980
Face-to-face we will sigh and be dispirited.
404
00:28:55,720 --> 00:28:59,390
When I want to tell her that we should
take a break from each other,
405
00:28:59,760 --> 00:29:01,960
she always will joke with me.
406
00:29:01,960 --> 00:29:03,790
We are able to make each others hearts
content and laugh heartily.
407
00:29:03,790 --> 00:29:05,260
So what are you afraid of?
408
00:29:06,730 --> 00:29:11,130
So today because of that woman's joking
409
00:29:11,500 --> 00:29:13,700
I have got the power to run again.
410
00:29:19,240 --> 00:29:23,280
You need to stop giving Do Hui
even a crack of an opportunity.
411
00:29:23,650 --> 00:29:26,950
Mother, I don't have a lot of friends.
412
00:29:26,950 --> 00:29:29,150
What are you doing suddenly
mentioning about friends?
413
00:29:29,150 --> 00:29:34,290
I have friends that I can gossip with
414
00:29:34,290 --> 00:29:36,860
but true friends who are able to
enter my heart I don't have.
415
00:29:36,860 --> 00:29:38,330
That is because
416
00:29:38,330 --> 00:29:40,900
you and I are very introverted people.
417
00:29:40,900 --> 00:29:43,100
But from the time I was small
418
00:29:43,470 --> 00:29:47,140
you said my competition was Do Hui,
419
00:29:47,140 --> 00:29:48,240
now I feel that she is my friend.
420
00:29:48,240 --> 00:29:50,070
Ju Yeong, this is your rightful place.
421
00:29:50,440 --> 00:29:51,170
You're too soft hearted.
422
00:29:51,170 --> 00:29:52,270
So. Mother.
423
00:29:52,640 --> 00:29:53,380
So what?
424
00:29:53,740 --> 00:30:02,180
Mother I want to slowly be independent.
425
00:30:04,020 --> 00:30:06,590
Looks like you still haven't sobered up.
426
00:30:06,960 --> 00:30:08,790
We can finish this later when you
come to mother's room.
427
00:30:08,790 --> 00:30:11,360
Mother will prepared for you some
good sobering up medicine.
428
00:30:24,940 --> 00:30:25,670
Does it still hurt?
429
00:30:27,510 --> 00:30:28,240
Painful
430
00:30:28,980 --> 00:30:30,810
But I can still bear it.
431
00:30:31,550 --> 00:30:33,380
As a patient you eat well,
432
00:30:33,380 --> 00:30:35,220
so what were you doing eating instant noodles?
433
00:30:35,950 --> 00:30:37,050
Nothing,
434
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
I just wanted to eat instant noodles.
435
00:30:50,200 --> 00:30:54,300
Did you and Sin Ju Yeong have your talk?
436
00:30:56,140 --> 00:30:56,970
Yes
437
00:30:57,770 --> 00:30:59,340
She said she had something
she wanted to say,
438
00:30:59,710 --> 00:31:00,880
so I listened to what she said.
439
00:31:00,880 --> 00:31:02,710
I have already told her
440
00:31:03,080 --> 00:31:07,480
after being hurt, that I just will
not open own heart more.
441
00:31:07,850 --> 00:31:10,450
Because of Sin Ju Yeong you were in agony.
442
00:31:11,190 --> 00:31:11,920
But why?
443
00:31:12,290 --> 00:31:13,390
I had a premonition
444
00:31:17,560 --> 00:31:19,030
about this kind of person
445
00:31:20,600 --> 00:31:24,530
from childhood we've seen a
lot of this type of person.
446
00:31:26,370 --> 00:31:28,200
Said it was for our own good,
447
00:31:28,940 --> 00:31:30,770
but in fact it accidentally brought about harm.
448
00:31:32,980 --> 00:31:34,080
They did not know
449
00:31:36,280 --> 00:31:38,510
that an accidental question
450
00:31:39,620 --> 00:31:41,820
would bring about more pain to me.
451
00:31:42,550 --> 00:31:44,750
Sin Ju Yeong not this kind of person.
452
00:31:45,120 --> 00:31:51,390
Sin Ju Yeong is an extremely innocent
and kind hearted person.
453
00:31:52,130 --> 00:31:57,370
I'm scared of her innocence, Hyeong.
454
00:32:02,940 --> 00:32:03,670
You explain about it.
455
00:32:04,040 --> 00:32:05,870
I already helped you with an excuse
for staying out all night.
456
00:32:05,870 --> 00:32:07,340
Shouldn't you be honest to me?
457
00:32:09,180 --> 00:32:10,650
Don't want to say, then forget it.
458
00:32:11,010 --> 00:32:13,580
Anyway you are repeatedly
hiding that person.
459
00:32:15,780 --> 00:32:17,990
Should I continue to go down the path
460
00:32:20,190 --> 00:32:21,660
just like you the same crazy in love?
461
00:32:22,020 --> 00:32:23,490
I really am too envious of you.
462
00:32:23,490 --> 00:32:25,330
I want to experience the same crazy in love
that you have.
463
00:32:26,060 --> 00:32:28,260
Do you think that is possible?
Sin Ju Yeong.
464
00:32:29,000 --> 00:32:32,300
I want what most people want
to have a real life,
465
00:32:32,300 --> 00:32:33,400
will it become a possibility?
466
00:32:35,970 --> 00:32:37,070
Please come in.
467
00:32:40,740 --> 00:32:41,840
Don't need to worry about me.
468
00:32:41,840 --> 00:32:42,580
Worry about you yourself,
469
00:32:42,950 --> 00:32:45,150
Lawyer Lee wants to torment you.
470
00:32:45,150 --> 00:32:46,250
You will get a headache.
471
00:32:53,220 --> 00:32:54,690
I say, how come she so easily retreated?
472
00:32:54,690 --> 00:32:56,160
Department Chief Sin really cannot follow-up.
473
00:32:56,890 --> 00:32:57,990
Is there something wrong?
474
00:32:58,360 --> 00:32:59,460
Do you still remember
475
00:33:00,560 --> 00:33:01,700
2 years ago?
476
00:33:01,700 --> 00:33:03,530
I had just entered the company
477
00:33:03,900 --> 00:33:05,370
on the United Kingdom team.
478
00:33:14,310 --> 00:33:25,850
-=Next Episode Preview=-
479
00:33:28,560 --> 00:33:30,390
My mother is a dangerous person.
480
00:33:30,390 --> 00:33:32,960
My mother originally didn't plan
to give birth to me.
481
00:33:32,960 --> 00:33:35,160
About my father I am ignorant.
482
00:33:35,160 --> 00:33:37,370
Because I'm afraid to ask anything.
483
00:33:37,370 --> 00:33:38,830
If we live separately
484
00:33:39,200 --> 00:33:40,670
I will missed too many things.
485
00:33:40,670 --> 00:33:43,240
I would not hear Blessings say his first word.
486
00:33:43,240 --> 00:33:43,970
Blessings
487
00:33:45,440 --> 00:33:47,280
We really seem alike.
37996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.