All language subtitles for Ugly.Alert.E074.130830.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:10,090 I want to confirm one thing. 2 00:00:10,460 --> 00:00:14,860 I really don't have any chance, right? 3 00:00:15,230 --> 00:00:17,800 Fine. My actions should be enough to be understood. 4 00:00:18,170 --> 00:00:20,070 Thank you. Lawyer Lee. 5 00:00:20,470 --> 00:00:23,240 I admit I was wrong. 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,540 Next time if you are again like this the punishment will not be the simple raising of your hands. 7 00:00:26,540 --> 00:00:28,010 Yes, General. 8 00:00:28,010 --> 00:00:29,840 Now when you say restraint. 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,680 Just for one guilty criminal 10 00:00:31,680 --> 00:00:34,250 In spite of nearly losing your life you saved him. 11 00:00:34,250 --> 00:00:35,350 You feel that you have restraint? 12 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 What does my injury have to do with you? 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,490 Where were you hurt? It is not serious? 14 00:00:40,490 --> 00:00:41,960 Who allowed you to tell other people? 15 00:00:41,960 --> 00:00:43,820 Shut up, Gong Hyeon Seok. 16 00:00:45,760 --> 00:00:48,730 Starting from now your matters cannot be decided on your own. 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,330 Because I won't just stand by. 18 00:01:04,350 --> 00:01:05,810 Ju Yeong 19 00:01:06,610 --> 00:01:11,120 What happened between the both of you? 20 00:01:14,120 --> 00:01:15,220 Nothing. 21 00:01:16,690 --> 00:01:17,790 Then fine. 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,360 With Jun Su and Do Hui here I will say it clearly. 23 00:01:24,200 --> 00:01:28,900 Gong Hyeon Seok. Sorry. 24 00:01:29,740 --> 00:01:32,510 I am coward, without my own opinion. 25 00:01:33,240 --> 00:01:38,080 Always do this and that to move your heart, 26 00:01:38,080 --> 00:01:42,120 always bothering you. 27 00:01:42,120 --> 00:01:43,220 Enough. Sin Ju Yeong. 28 00:01:45,050 --> 00:01:47,190 I know what you want to say. 29 00:01:47,660 --> 00:01:53,060 Although I know what you want to say, but the result is the same. 30 00:01:53,790 --> 00:01:56,000 Whether it is like this or like that, 31 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 you also don't even know what you are doing? 32 00:01:59,000 --> 00:02:01,300 You act before you speak, this type of thinking 33 00:02:01,670 --> 00:02:03,140 don't again do it. 34 00:02:04,270 --> 00:02:08,010 You don't have to be like this. Today, I am very tired. 35 00:02:10,650 --> 00:02:11,380 Oh, that... 36 00:02:11,750 --> 00:02:12,850 Hyeon Seok 37 00:02:13,680 --> 00:02:16,850 I only suffered a light wound it isn't a big hindrance. 38 00:02:16,850 --> 00:02:17,590 All of you go back. 39 00:02:18,320 --> 00:02:19,790 Get Sin Ju Yeong to go back with you. 40 00:02:20,520 --> 00:02:21,990 I want to be alone with hyeong. 41 00:02:22,720 --> 00:02:24,930 Good. Understand. 42 00:02:34,100 --> 00:02:38,140 She has not finish what she was saying to you, you just cut her off. 43 00:02:38,140 --> 00:02:38,870 Being like this is so impolite. 44 00:02:39,970 --> 00:02:42,840 At least you have to listen until she has finish speaking. 45 00:02:43,280 --> 00:02:45,480 Between you and Sin Ju Yeong it shouldn't be like this. 46 00:02:46,950 --> 00:02:48,420 What do you still want to say? 47 00:02:49,150 --> 00:02:52,820 I also have made my own decision. 48 00:02:53,990 --> 00:03:00,700 Before telling them I had forgotten that I should first tell you. 49 00:03:02,560 --> 00:03:04,770 Jun Su. Do Hui. 50 00:03:05,130 --> 00:03:06,230 Yes. 51 00:03:06,230 --> 00:03:06,970 Please say. 52 00:03:07,340 --> 00:03:09,170 Today I cannot return home. 53 00:03:09,900 --> 00:03:12,510 I'm sorry, could you help me cover where I am. 54 00:03:12,870 --> 00:03:18,450 Tonight I want to have a chance to have a proper talk with Hyeon Seok. 55 00:03:19,550 --> 00:03:21,380 We can talk next time, Sin Ju Yeong. 56 00:03:23,580 --> 00:03:26,890 You two speak. Let's go. 57 00:03:26,890 --> 00:03:27,620 Hyeong! 58 00:03:29,090 --> 00:03:32,390 You and Ju Yeong should finish speaking, later you can talk with me. 59 00:03:34,960 --> 00:03:36,060 You also said that it isn't a big hindrance 60 00:03:36,060 --> 00:03:36,800 I believe you. 61 00:03:37,200 --> 00:03:40,770 Be careful, if later I find that it is more serious, I'll beat you up. 62 00:03:42,640 --> 00:03:43,740 Can I leave now. 63 00:03:45,940 --> 00:03:46,670 Go 64 00:03:53,350 --> 00:03:56,650 Both of you from childhood have grown up together. You should understand her. 65 00:03:57,390 --> 00:04:00,690 Is it only me who feels that she is very special. 66 00:04:01,790 --> 00:04:02,520 No, it's not. 67 00:04:03,260 --> 00:04:09,130 I'm also for the first time seeing her like this, our Ju Yeong. 68 00:04:18,070 --> 00:04:21,980 Although Hyeon Seok pretends as if nothing has happened 69 00:04:22,780 --> 00:04:23,910 but he has in fact worked hard. 70 00:04:26,150 --> 00:04:27,980 Ju Yeong's crying is very sad. 71 00:04:29,080 --> 00:04:35,490 Tonight I hope he can say a bit more that they can have a proper talk. 72 00:04:37,190 --> 00:04:41,300 He lets everything be buried in his heart. 73 00:04:44,030 --> 00:04:46,230 Ju Yeong every day has said too much already. 74 00:04:48,100 --> 00:04:49,200 Now she wants something different. 75 00:04:49,940 --> 00:04:53,270 Possibly she is just only hiding her true feelings. 76 00:04:56,910 --> 00:05:01,720 I hope she can open her heart in front of Hyeon Seok. 77 00:05:07,990 --> 00:05:10,190 The CT scan showed nothing strange. 78 00:05:10,560 --> 00:05:12,760 But the deep cuts on the back of the leg is very serious. 79 00:05:12,760 --> 00:05:16,500 Post medical complications from traffic accidents can be very serious. 80 00:05:16,500 --> 00:05:20,200 You had better stay in the hospital and get a full physical examination. 81 00:05:20,200 --> 00:05:21,670 If there is nothing exceptional 82 00:05:21,670 --> 00:05:22,400 I want to leave the hospital. 83 00:05:22,770 --> 00:05:25,740 You have been injected with pain medication so you are unable to feel anything. 84 00:05:25,740 --> 00:05:28,310 After tomorrow the pain will worsen. 85 00:05:28,310 --> 00:05:31,680 So I do not recommend that you now leave the hospital. 86 00:05:31,680 --> 00:05:32,780 If I become uncomfortable 87 00:05:32,780 --> 00:05:33,880 I'll return. 88 00:05:33,880 --> 00:05:34,980 We will stay in the hospital. 89 00:05:36,120 --> 00:05:38,120 When will we be able to transfer to inpatient? 90 00:05:38,490 --> 00:05:39,950 What's wrong with you? Sin Ju Yeong. 91 00:05:40,320 --> 00:05:42,160 You already don't take care of your body. 92 00:05:42,160 --> 00:05:43,620 I will just act as your guardian and make decisions on your behalf. 93 00:05:43,990 --> 00:05:46,930 I didn't let you become my guardian. 94 00:05:46,930 --> 00:05:49,130 For myself I want to do this. 95 00:05:49,860 --> 00:05:54,640 We want the doctor to be busy or else we will quarrel. 96 00:06:01,040 --> 00:06:02,140 Paternal aunt. 97 00:06:03,610 --> 00:06:08,750 Ju Yeong and I have drunk too much today. 98 00:06:09,850 --> 00:06:13,520 If we return home now, we're afraid of being lectured by grandpa. 99 00:06:13,520 --> 00:06:17,190 So both of us will spend tonight at Teacher Gim Min Ju's home. 100 00:06:17,630 --> 00:06:19,830 You also are not going home? 101 00:06:20,930 --> 00:06:24,970 Exactly how much have you drunk? Intoxicated like that. 102 00:06:25,330 --> 00:06:26,070 You changed Ju Yeong. 103 00:06:26,070 --> 00:06:26,800 Is Do Hui? 104 00:06:27,170 --> 00:06:28,270 She drinks too much. 105 00:06:28,640 --> 00:06:30,100 I see you have sobered up. 106 00:06:30,470 --> 00:06:33,410 How come only she had too much to drink? 107 00:06:36,710 --> 00:06:41,450 No, it's not. Paternal aunt. I also drank too much. 108 00:06:42,120 --> 00:06:50,860 It's not only she who has had too much to drink. Now I am also confused. 109 00:06:52,930 --> 00:07:00,640 Paternal aunt, my stomach now feels uncomfortable. I want to vomit. 110 00:07:01,940 --> 00:07:07,810 Paternal aunt you tell grandpa something. 111 00:07:07,810 --> 00:07:08,540 Ju Yeong. 112 00:07:08,910 --> 00:07:10,380 Hang up. 113 00:07:14,580 --> 00:07:16,420 My acting is not bad. 114 00:07:16,420 --> 00:07:19,350 What are you doing using Sin Ju Yeong as an excuse for not returning home? 115 00:07:20,820 --> 00:07:22,290 Gong Jun Su, are you scared? 116 00:07:24,330 --> 00:07:26,890 My foolish daughter. What to do? 117 00:07:26,890 --> 00:07:29,830 Sisters drinking alcohol together is very normal. 118 00:07:29,830 --> 00:07:32,770 Competitors in drinking alcohol. Only Ju Yeong drank too much, 119 00:07:33,130 --> 00:07:35,340 Do Hui is really crafty. 120 00:07:36,440 --> 00:07:37,910 She didn't just get Ju Yeong drunk, but 121 00:07:39,010 --> 00:07:41,940 also wants to steal Team A's design information. 122 00:07:41,940 --> 00:07:45,250 Really didn't know you were this stupid. 123 00:07:45,250 --> 00:07:47,080 How come occasionally a little smart idea comes out? 124 00:07:47,450 --> 00:07:50,620 I will get the matters sorted out and forward the report. 125 00:07:50,620 --> 00:07:53,220 You just rest properly. Prosecutor. 126 00:07:53,220 --> 00:07:55,420 After getting the comprehensive checkup. I'll leave the hospital. 127 00:07:55,790 --> 00:07:58,360 For this you act as you see fit. 128 00:07:58,730 --> 00:08:01,660 I'm also tired. I'll leave first. 129 00:08:02,030 --> 00:08:04,600 Our prosecutor will just rely on you. 130 00:08:06,070 --> 00:08:08,640 Good. You go back. 131 00:08:08,640 --> 00:08:10,840 Don't worry about anything. 132 00:08:13,770 --> 00:08:15,240 Then I am going. 133 00:08:19,350 --> 00:08:23,050 Your weeping endlessly in front of the patient is depressing me. 134 00:08:23,420 --> 00:08:25,990 So today you go home, come again tomorrow. 135 00:08:26,350 --> 00:08:27,820 After that you can say what you just want to say? 136 00:08:27,820 --> 00:08:33,060 How can I go? Looking at you wearing patient clothes 137 00:08:34,160 --> 00:08:36,030 is really bad. 138 00:08:38,970 --> 00:08:40,430 I'll go wash my face. 139 00:08:49,680 --> 00:08:51,150 Just now I felt that you were different 140 00:08:52,310 --> 00:08:54,750 until I saw you cry. Then I felt that it really was you. 141 00:09:04,190 --> 00:09:05,660 Today worked overtime. 142 00:09:13,170 --> 00:09:16,170 Why are you looking at me like this? Look at your book. 143 00:09:16,540 --> 00:09:17,640 I want to watch you some more. 144 00:09:21,710 --> 00:09:24,680 Later I will not be able to see you every day. 145 00:09:25,050 --> 00:09:26,880 So I spend my time watching you. 146 00:09:27,250 --> 00:09:28,350 I want to watch you some more. 147 00:09:31,320 --> 00:09:32,790 We can go take a walk. 148 00:09:37,990 --> 00:09:39,460 After thinking about it 149 00:09:40,190 --> 00:09:43,130 if we live separately it doesn't really matter much. 150 00:09:44,600 --> 00:09:45,330 I know. 151 00:09:46,800 --> 00:09:48,270 Like me I'm this type of poor wretch. 152 00:09:48,270 --> 00:09:49,370 Still have my mother, such a difficult person. 153 00:09:49,370 --> 00:09:51,940 Living separately is of course good. 154 00:09:52,670 --> 00:09:54,510 Really amazing 155 00:09:55,240 --> 00:09:57,810 you can use this brain to passed all the judicial tests. 156 00:10:00,380 --> 00:10:05,520 Husbands and wives living together gradually it feels like they lack passion. 157 00:10:06,250 --> 00:10:09,920 Especially the type of female like me. 158 00:10:10,660 --> 00:10:15,430 I'm afraid I will wholeheartedly put it all into this child 159 00:10:15,800 --> 00:10:18,000 and neglected my young husband. 160 00:10:18,370 --> 00:10:19,830 Where would your young husband be? 161 00:10:20,940 --> 00:10:23,870 Don't interrupt when I speak, be careful or I'll beat you up. 162 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 You say it. Queen. 163 00:10:27,910 --> 00:10:32,680 We possibly in this lifetime will be able to be in love and live the same sweet life. 164 00:10:35,250 --> 00:10:38,190 I've started looking at boy colors. 165 00:10:38,550 --> 00:10:41,860 You won't cease to be faithful. 166 00:10:42,220 --> 00:10:44,790 In addition cannot often live together. 167 00:10:45,160 --> 00:10:48,830 So we always will feel excited because of each other. 168 00:10:49,200 --> 00:10:50,670 Do you not think like this as well? 169 00:11:16,960 --> 00:11:19,160 Even kissing your own wife. I always feel excited like this. 170 00:11:20,660 --> 00:11:23,230 If I should die early it will be 171 00:11:24,000 --> 00:11:25,830 because my heart is totally filled up. 172 00:12:06,810 --> 00:12:08,640 If tired just go to my room and sleep. 173 00:12:09,010 --> 00:12:10,480 Today, Man Do ajussi and I will sleep here. 174 00:12:11,210 --> 00:12:12,680 Then teacher? 175 00:12:13,050 --> 00:12:14,150 Guessing she will be very happy 176 00:12:14,520 --> 00:12:15,980 chatting with Man Do ajussi overnight. 177 00:12:16,350 --> 00:12:21,120 Previously Teacher want to marry you and go together to Paris. 178 00:12:21,490 --> 00:12:24,090 Ajussi might doze off at times. 179 00:12:25,190 --> 00:12:29,230 Dangerous dangerous. I must stay here. 180 00:12:31,070 --> 00:12:32,530 Looks like you are again bored 181 00:12:32,900 --> 00:12:34,000 then I will start being made fun of again. 182 00:12:35,470 --> 00:12:36,940 I'm just joking about Teacher. 183 00:12:38,040 --> 00:12:40,240 I say Director Lee Min Na 184 00:12:42,440 --> 00:12:46,850 seems to be attempting to seduce my man. 185 00:12:46,850 --> 00:12:47,950 You really are much. 186 00:12:49,050 --> 00:12:50,520 Let me concentrate on my work. 187 00:12:51,250 --> 00:12:53,820 I heard that all men have this trait 188 00:12:54,190 --> 00:12:56,760 they will not reject a woman who likes them. 189 00:12:59,330 --> 00:13:00,800 Na Do Hui. I will play with you. 190 00:13:00,800 --> 00:13:01,160 Play. 191 00:13:02,260 --> 00:13:03,360 Good. 192 00:13:03,730 --> 00:13:06,670 Let's play that game we previously played at Dong Dae Mun. 193 00:13:06,670 --> 00:13:08,870 It's the one that I used to help treat your sensitivity to women illness. 194 00:13:09,600 --> 00:13:11,810 Don't want tomorrow's substitute to do anything on my behalf. 195 00:13:11,810 --> 00:13:12,910 Stop before I get joking. 196 00:13:24,650 --> 00:13:25,750 Close your eyes. 197 00:13:33,830 --> 00:13:37,500 You are courting death. 198 00:13:37,500 --> 00:13:37,870 It hurts. 199 00:13:44,470 --> 00:13:46,310 They have started again. 200 00:13:46,310 --> 00:13:48,140 Again they are starting to play here. 201 00:13:49,240 --> 00:13:52,550 Do Hui don't you have a family to go back to? What are you doing staying here? 202 00:13:52,550 --> 00:13:55,850 Jun Su you take Do Hui directly up to your room, that will do. 203 00:13:56,220 --> 00:13:57,690 What are you doing playing here? 204 00:14:00,250 --> 00:14:04,660 I also need to have my own domain. 205 00:14:05,760 --> 00:14:08,700 Where did both of you go? 206 00:14:08,700 --> 00:14:10,160 Both of us went to see an outdoors movie. 207 00:14:10,530 --> 00:14:13,470 Isn't this something done between sweethearts? 208 00:14:13,470 --> 00:14:17,510 - When the world ends. Bump - When the world ends. Bump 209 00:14:26,680 --> 00:14:28,150 Where is that smell coming from? 210 00:14:28,950 --> 00:14:32,250 Heavens. Heavens. 211 00:14:34,820 --> 00:14:35,920 Cannot be like this. 212 00:14:39,590 --> 00:14:44,370 Heavens. Child what were you thinking? 213 00:14:44,370 --> 00:14:48,400 If not watched properly the house could have been burnt down. 214 00:14:50,240 --> 00:14:54,280 How come you are so careless? 215 00:14:54,640 --> 00:14:56,480 Did you want to burn down the house? 216 00:14:57,210 --> 00:14:59,050 I did it? In-laws. 217 00:14:59,780 --> 00:15:00,880 What did you say? 218 00:15:01,620 --> 00:15:03,820 Na Ri what were you up to? 219 00:15:04,190 --> 00:15:07,120 I saw you ironing clothes before you and brother-in-law went out for a walk. 220 00:15:07,120 --> 00:15:08,960 I just wanted to help you finish the clothes, 221 00:15:09,320 --> 00:15:13,730 but then my stomach began to hurt. Went to the toilet, took longer than I thought. 222 00:15:15,200 --> 00:15:18,870 I forgot that I hadn't turned off the clothes iron. 223 00:15:19,970 --> 00:15:21,440 It was extremely fortunate that it didn't catch on fire. 224 00:15:21,440 --> 00:15:23,640 What is extremely fortunate? 225 00:15:24,740 --> 00:15:29,880 Do you know how much money this blouse cost? 226 00:15:32,080 --> 00:15:34,650 Son you are suddenly like this, what's wrong? 227 00:15:35,380 --> 00:15:37,950 I just feel that mother is too cute. 228 00:15:37,950 --> 00:15:38,690 What did you say? 229 00:15:39,420 --> 00:15:41,990 Doing what, suddenly made you say I'm cute? 230 00:15:42,760 --> 00:15:44,590 Let go of me. 231 00:15:54,670 --> 00:15:55,800 There's no need. 232 00:15:56,170 --> 00:15:58,740 I want to go to sleep earlier tonight. 233 00:16:00,940 --> 00:16:04,280 Why don't you ever look at my face when you speak? 234 00:16:05,250 --> 00:16:07,250 I just don't want to look at you. 235 00:16:11,050 --> 00:16:14,090 If you have something to say. Then just say it. 236 00:16:38,310 --> 00:16:40,510 Just now you also have seen it. 237 00:16:41,980 --> 00:16:49,320 I dare not speak with my mother to tell her straight that I won't go home this evening. 238 00:16:50,060 --> 00:16:54,930 I even had Do Hui help me make excuses. 239 00:16:57,270 --> 00:17:03,500 Is that why you feel that I'm not trustworthy? 240 00:17:07,380 --> 00:17:10,910 Of course now that I'm saying these words, 241 00:17:11,310 --> 00:17:16,220 to you possibly it's only silliness to make an excuse. 242 00:17:17,420 --> 00:17:25,130 But aren't you able to give me one chance? 243 00:17:28,630 --> 00:17:33,400 It is not just to prepare for love nor is it just to enjoy the moment. 244 00:17:33,770 --> 00:17:35,600 I just want my one chance at being crazy in love. 245 00:17:35,970 --> 00:17:38,540 Can you give me the chance to bet everything. 246 00:17:38,540 --> 00:17:40,380 Let me have this opportunity to love crazily. 247 00:17:42,980 --> 00:17:47,080 I know I am also stupid and foolish, 248 00:17:47,450 --> 00:17:54,690 but it's because you are around that I feel that being alive is really good. 249 00:17:56,130 --> 00:17:59,430 Can you give me that one opportunity? 250 00:18:11,010 --> 00:18:16,480 Other people may feel that I am a very conservative person. 251 00:18:17,280 --> 00:18:21,320 But in fact, my heart is very hesitate and indecisive. I am embarrassed by that. 252 00:18:21,680 --> 00:18:25,450 I'm always hesitate about whether or not to take a step forward. 253 00:18:27,090 --> 00:18:29,360 Although I find it very difficult to open my heart to other people 254 00:18:29,860 --> 00:18:34,430 but after being hurt, opening my heart again will be even more difficult. 255 00:18:40,340 --> 00:18:43,640 I have already anticipated that you would say that. 256 00:18:44,370 --> 00:18:48,040 Although if this was the past I would just sit on the ground and cry, 257 00:18:48,410 --> 00:18:50,250 but now I am satisfied with this. 258 00:18:51,350 --> 00:18:54,280 Although Gong Hyeon Seok is tired of me, 259 00:18:54,280 --> 00:18:59,050 but he is listening to what I say so today I'm already satisfied. 260 00:19:05,360 --> 00:19:06,830 Thank you. 261 00:19:09,030 --> 00:19:15,640 I really want to be crazy in love at least once. 262 00:19:17,470 --> 00:19:20,040 Later I still will thirst for love, 263 00:19:20,780 --> 00:19:26,650 but because of you I will endure to the end. 264 00:19:30,690 --> 00:19:31,420 Thank you. 265 00:19:32,890 --> 00:19:35,520 Thank you. Gong Hyeon Seok. 266 00:19:53,340 --> 00:19:56,650 Don't you wish I was not here? 267 00:19:56,650 --> 00:19:57,750 What did you say? 268 00:19:58,850 --> 00:20:00,320 If I wasn't here 269 00:20:00,680 --> 00:20:04,350 you should now be here together with president. 270 00:20:09,160 --> 00:20:09,890 Jun Su 271 00:20:10,260 --> 00:20:10,990 What is it now? 272 00:20:11,360 --> 00:20:16,130 I really do not understand you. 273 00:20:16,130 --> 00:20:20,170 Both of you are so love with each other, why have you never gone to the next stage? 274 00:20:20,540 --> 00:20:23,840 Why are both of you always hesitant? 275 00:20:24,210 --> 00:20:25,310 What next stage? 276 00:20:25,670 --> 00:20:27,140 Why is it you are pretending? 277 00:20:27,140 --> 00:20:29,350 If I had met my decreed by fate person 278 00:20:29,710 --> 00:20:30,450 I would just directly... 279 00:20:30,810 --> 00:20:32,280 Directly what? 280 00:20:33,020 --> 00:20:34,120 Directly get married, forget about it. 281 00:20:34,480 --> 00:20:36,690 Do you think Do Hui was dropped down from heaven? 282 00:20:36,690 --> 00:20:37,790 What is the meaning of your words? 283 00:20:37,790 --> 00:20:43,290 Do Hui is here today because of her family her grandpa, and her father and mother, 284 00:20:43,290 --> 00:20:47,000 and every other family member working together for this result. 285 00:20:47,000 --> 00:20:51,770 I do not want to use love as a reason for Do Hui's relationship with them to become strained. 286 00:20:52,130 --> 00:20:53,970 So what do you want to do? 287 00:20:53,970 --> 00:20:57,640 They won't care how you put in the utmost effort, 288 00:20:57,640 --> 00:21:03,510 they will not easily let you have president. 289 00:21:03,510 --> 00:21:08,280 It's possible that we forever can only live separately. 290 00:21:09,390 --> 00:21:13,790 Jun Su, why bother tormenting yourself like this? 291 00:21:14,160 --> 00:21:15,620 Just so it would not be that way. 292 00:21:15,990 --> 00:21:20,030 I also want to have an intimate relationship with her so I must put in my utmost effort. 293 00:21:20,030 --> 00:21:24,430 Don't be like this, Jun Su. Life is short. 294 00:21:24,800 --> 00:21:26,640 You have such a short time, this is wasted time. 295 00:21:27,000 --> 00:21:29,210 First get to the next stage then worry later. 296 00:21:29,210 --> 00:21:31,040 I really cannot understand 297 00:21:31,040 --> 00:21:34,710 considering the innate differences between us, why are we friends? 298 00:21:34,710 --> 00:21:37,650 Life really is very wondrous. 299 00:21:37,650 --> 00:21:42,790 Later when you and president are together society will grow use to this. 300 00:21:42,790 --> 00:21:44,990 That is what I hope, for now I must just pass the time. 301 00:21:44,990 --> 00:21:47,560 Reading a lot of books is the result. 302 00:21:49,390 --> 00:21:53,060 That... 303 00:21:53,800 --> 00:21:58,200 You feel that the appearance of rich people is good? 304 00:21:58,570 --> 00:22:00,040 Still being prosperous is better yes? 305 00:22:01,140 --> 00:22:04,070 It's Ajussi nature just not to like rich people. 306 00:22:04,440 --> 00:22:06,280 Just like Lee Jun Hyeok (Korean actor) ajussi? 307 00:22:06,640 --> 00:22:09,580 Hey. Then, I also am better than Lee Jun Hyeok. 308 00:22:09,580 --> 00:22:10,310 You're next, kid. 309 00:22:10,680 --> 00:22:11,410 Really ticklish. 310 00:22:12,150 --> 00:22:13,620 Let go of me. 311 00:22:15,450 --> 00:22:16,920 Very envious. 312 00:22:17,290 --> 00:22:20,220 If I was a male or Man Do was a woman 313 00:22:20,220 --> 00:22:22,420 then I guess both of us also could play like that in the open. 314 00:22:23,890 --> 00:22:26,830 Teacher is not one to let go in the open. 315 00:22:26,830 --> 00:22:28,300 I don't care. 316 00:22:28,300 --> 00:22:30,500 My friend is too much of a gentleman. 317 00:22:31,600 --> 00:22:33,070 You listen properly, Na Do Hui. 318 00:22:34,540 --> 00:22:37,110 Before your man came in front of you. 319 00:22:37,110 --> 00:22:40,040 What my friend achieved should be praised 320 00:22:40,410 --> 00:22:42,980 just because he had a friend like Man Do 321 00:22:42,980 --> 00:22:48,120 your man was kept pure and kind natured. 322 00:22:48,480 --> 00:22:49,220 I know, Teacher. 323 00:22:50,690 --> 00:22:52,890 He has walked a hard and complicated road. 324 00:22:53,260 --> 00:22:56,590 You would think that he should be a miserable person, 325 00:22:56,960 --> 00:22:59,160 but in fact he is a very fortunate person. 326 00:22:59,900 --> 00:23:02,130 Before I met him 327 00:23:02,130 --> 00:23:03,970 I felt that I was particularly unfortunate. 328 00:23:04,700 --> 00:23:07,640 I feel that his real ability is making 329 00:23:08,870 --> 00:23:14,540 you realize how happy and fortunate you are. 330 00:23:15,280 --> 00:23:18,580 So he has that kind of strange skill. 331 00:23:18,950 --> 00:23:20,420 Fine you go to sleep. 332 00:23:20,420 --> 00:23:25,920 Don't keep me up all night chatting about how good your man is. 333 00:23:25,920 --> 00:23:27,020 You mean I can't, Teacher? 334 00:23:27,390 --> 00:23:28,490 Man Do 335 00:23:28,860 --> 00:23:32,530 Do Hui is tormenting me. I'm unable to sleep. 336 00:23:32,530 --> 00:23:36,100 Wait for me Min Ju I will save you. 337 00:23:36,470 --> 00:23:38,670 Come quickly friend. 338 00:24:00,790 --> 00:24:04,830 I know I am also stupid and foolish, 339 00:24:04,830 --> 00:24:13,040 but it's because you are around that I feel being alive is really good. 340 00:24:13,040 --> 00:24:16,710 Can give me that one opportunity. 341 00:24:33,960 --> 00:24:37,260 Father-in-law the photo is really handsome. 342 00:24:37,630 --> 00:24:40,200 The interview you did also was great. Right. 343 00:24:43,130 --> 00:24:45,330 My clothes are tone deaf. 344 00:24:45,330 --> 00:24:46,070 But he's handsome. 345 00:24:48,640 --> 00:24:50,840 My grandpa's excellent. 346 00:24:51,940 --> 00:24:53,040 Really handsome. 347 00:24:53,410 --> 00:24:54,880 My clothes are tone deaf. 348 00:24:55,610 --> 00:24:57,810 Interview's content seems to have stirred up up people's feelings. 349 00:24:57,810 --> 00:24:58,910 Naturally. 350 00:24:58,910 --> 00:25:00,380 But that is my grandpa. 351 00:25:02,590 --> 00:25:05,150 Early in the morning, did something happen? 352 00:25:05,150 --> 00:25:08,090 I'm the seventh in the line up. 353 00:25:08,460 --> 00:25:09,560 Top what is it content? 354 00:25:11,030 --> 00:25:12,130 This fellow. 355 00:25:12,130 --> 00:25:14,330 Finish saying about himself then just hanged up the phone. 356 00:25:15,060 --> 00:25:16,900 I'm not boasting about myself. 357 00:25:16,900 --> 00:25:19,100 I'm at number seven in internet searches. 358 00:25:19,100 --> 00:25:20,200 You want to be the top. 359 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 Naturally. 360 00:25:23,140 --> 00:25:25,340 Our chairman wants be a superstar. 361 00:25:27,540 --> 00:25:28,640 Hey! 362 00:25:37,090 --> 00:25:41,120 I made use of your tone deaf philosophy in my interview, response has been very good. 363 00:25:41,120 --> 00:25:42,590 Ah, really? 364 00:25:42,960 --> 00:25:44,060 Want to repay you. 365 00:25:44,060 --> 00:25:45,160 Have time to treat you to eat. 366 00:26:22,630 --> 00:26:26,670 How do you do? I am the deli shop president Yu Jeong Yeon. 367 00:26:26,670 --> 00:26:29,240 I want to participate with an eye to developing a new menu. 368 00:26:29,240 --> 00:26:30,340 How should I sign up? 369 00:26:31,570 --> 00:26:34,040 Don't care about what has happened between us before. 370 00:26:34,040 --> 00:26:37,280 You are now a BY working person. 371 00:26:38,380 --> 00:26:39,850 I wanted to tell you 372 00:26:40,220 --> 00:26:41,850 so that you will strive your hardest to properly do your job. 373 00:26:42,220 --> 00:26:42,950 Good president. 374 00:26:43,690 --> 00:26:44,820 I will properly work hard and 375 00:26:44,820 --> 00:26:49,730 I won't fail to live up what is expected of me. 376 00:26:50,090 --> 00:26:54,130 But you must certainly remember this. 377 00:26:54,630 --> 00:26:57,530 When other people have been lenient and accept you 378 00:26:57,530 --> 00:26:59,570 if you let them down 379 00:27:00,300 --> 00:27:04,440 then they are the ones most entitled to blame you. 380 00:27:05,540 --> 00:27:06,280 Yes. 381 00:27:18,620 --> 00:27:21,190 You have come to the roof, I wasn't sure if I should look for parachute here. 382 00:27:21,560 --> 00:27:23,030 Will you be putting in some effort running? 383 00:27:24,130 --> 00:27:24,860 No? 384 00:27:25,230 --> 00:27:27,060 I should say Ah Shin Do. 385 00:27:33,670 --> 00:27:35,500 Looks like for now your brains are very confused. 386 00:27:41,740 --> 00:27:42,480 Do Hui 387 00:27:42,850 --> 00:27:43,950 Yes? 388 00:27:44,310 --> 00:27:50,620 I'm always thinking that I cannot continue like this, 389 00:27:52,120 --> 00:27:55,120 I feel that just to live like this under the same sky, 390 00:27:55,490 --> 00:27:57,690 does not seem really too bad. 391 00:28:00,260 --> 00:28:05,400 I do not want the person I love to get hurt. 392 00:28:05,770 --> 00:28:06,870 Perhaps 393 00:28:07,970 --> 00:28:09,840 this does not really seem too bad. 394 00:28:10,940 --> 00:28:16,110 But for you isn't this considered the same as running away? 395 00:28:17,210 --> 00:28:20,220 Using not letting me get hurt as a reason 396 00:28:20,950 --> 00:28:23,190 and rejecting physical resistance. 397 00:28:28,820 --> 00:28:31,030 I feel that I should now be running. 398 00:28:34,700 --> 00:28:36,530 No matter what the result is 399 00:28:36,530 --> 00:28:39,840 my Ah Shin Do has improved his running skills greatly. 400 00:28:39,840 --> 00:28:42,040 Can't say for sure but a miracle might happen 401 00:28:42,040 --> 00:28:44,610 and you can become one of our nation's athletes. 402 00:28:45,810 --> 00:28:49,110 That woman always makes me smile. 403 00:28:50,210 --> 00:28:54,980 Face-to-face we will sigh and be dispirited. 404 00:28:55,720 --> 00:28:59,390 When I want to tell her that we should take a break from each other, 405 00:28:59,760 --> 00:29:01,960 she always will joke with me. 406 00:29:01,960 --> 00:29:03,790 We are able to make each others hearts content and laugh heartily. 407 00:29:03,790 --> 00:29:05,260 So what are you afraid of? 408 00:29:06,730 --> 00:29:11,130 So today because of that woman's joking 409 00:29:11,500 --> 00:29:13,700 I have got the power to run again. 410 00:29:19,240 --> 00:29:23,280 You need to stop giving Do Hui even a crack of an opportunity. 411 00:29:23,650 --> 00:29:26,950 Mother, I don't have a lot of friends. 412 00:29:26,950 --> 00:29:29,150 What are you doing suddenly mentioning about friends? 413 00:29:29,150 --> 00:29:34,290 I have friends that I can gossip with 414 00:29:34,290 --> 00:29:36,860 but true friends who are able to enter my heart I don't have. 415 00:29:36,860 --> 00:29:38,330 That is because 416 00:29:38,330 --> 00:29:40,900 you and I are very introverted people. 417 00:29:40,900 --> 00:29:43,100 But from the time I was small 418 00:29:43,470 --> 00:29:47,140 you said my competition was Do Hui, 419 00:29:47,140 --> 00:29:48,240 now I feel that she is my friend. 420 00:29:48,240 --> 00:29:50,070 Ju Yeong, this is your rightful place. 421 00:29:50,440 --> 00:29:51,170 You're too soft hearted. 422 00:29:51,170 --> 00:29:52,270 So. Mother. 423 00:29:52,640 --> 00:29:53,380 So what? 424 00:29:53,740 --> 00:30:02,180 Mother I want to slowly be independent. 425 00:30:04,020 --> 00:30:06,590 Looks like you still haven't sobered up. 426 00:30:06,960 --> 00:30:08,790 We can finish this later when you come to mother's room. 427 00:30:08,790 --> 00:30:11,360 Mother will prepared for you some good sobering up medicine. 428 00:30:24,940 --> 00:30:25,670 Does it still hurt? 429 00:30:27,510 --> 00:30:28,240 Painful 430 00:30:28,980 --> 00:30:30,810 But I can still bear it. 431 00:30:31,550 --> 00:30:33,380 As a patient you eat well, 432 00:30:33,380 --> 00:30:35,220 so what were you doing eating instant noodles? 433 00:30:35,950 --> 00:30:37,050 Nothing, 434 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 I just wanted to eat instant noodles. 435 00:30:50,200 --> 00:30:54,300 Did you and Sin Ju Yeong have your talk? 436 00:30:56,140 --> 00:30:56,970 Yes 437 00:30:57,770 --> 00:30:59,340 She said she had something she wanted to say, 438 00:30:59,710 --> 00:31:00,880 so I listened to what she said. 439 00:31:00,880 --> 00:31:02,710 I have already told her 440 00:31:03,080 --> 00:31:07,480 after being hurt, that I just will not open own heart more. 441 00:31:07,850 --> 00:31:10,450 Because of Sin Ju Yeong you were in agony. 442 00:31:11,190 --> 00:31:11,920 But why? 443 00:31:12,290 --> 00:31:13,390 I had a premonition 444 00:31:17,560 --> 00:31:19,030 about this kind of person 445 00:31:20,600 --> 00:31:24,530 from childhood we've seen a lot of this type of person. 446 00:31:26,370 --> 00:31:28,200 Said it was for our own good, 447 00:31:28,940 --> 00:31:30,770 but in fact it accidentally brought about harm. 448 00:31:32,980 --> 00:31:34,080 They did not know 449 00:31:36,280 --> 00:31:38,510 that an accidental question 450 00:31:39,620 --> 00:31:41,820 would bring about more pain to me. 451 00:31:42,550 --> 00:31:44,750 Sin Ju Yeong not this kind of person. 452 00:31:45,120 --> 00:31:51,390 Sin Ju Yeong is an extremely innocent and kind hearted person. 453 00:31:52,130 --> 00:31:57,370 I'm scared of her innocence, Hyeong. 454 00:32:02,940 --> 00:32:03,670 You explain about it. 455 00:32:04,040 --> 00:32:05,870 I already helped you with an excuse for staying out all night. 456 00:32:05,870 --> 00:32:07,340 Shouldn't you be honest to me? 457 00:32:09,180 --> 00:32:10,650 Don't want to say, then forget it. 458 00:32:11,010 --> 00:32:13,580 Anyway you are repeatedly hiding that person. 459 00:32:15,780 --> 00:32:17,990 Should I continue to go down the path 460 00:32:20,190 --> 00:32:21,660 just like you the same crazy in love? 461 00:32:22,020 --> 00:32:23,490 I really am too envious of you. 462 00:32:23,490 --> 00:32:25,330 I want to experience the same crazy in love that you have. 463 00:32:26,060 --> 00:32:28,260 Do you think that is possible? Sin Ju Yeong. 464 00:32:29,000 --> 00:32:32,300 I want what most people want to have a real life, 465 00:32:32,300 --> 00:32:33,400 will it become a possibility? 466 00:32:35,970 --> 00:32:37,070 Please come in. 467 00:32:40,740 --> 00:32:41,840 Don't need to worry about me. 468 00:32:41,840 --> 00:32:42,580 Worry about you yourself, 469 00:32:42,950 --> 00:32:45,150 Lawyer Lee wants to torment you. 470 00:32:45,150 --> 00:32:46,250 You will get a headache. 471 00:32:53,220 --> 00:32:54,690 I say, how come she so easily retreated? 472 00:32:54,690 --> 00:32:56,160 Department Chief Sin really cannot follow-up. 473 00:32:56,890 --> 00:32:57,990 Is there something wrong? 474 00:32:58,360 --> 00:32:59,460 Do you still remember 475 00:33:00,560 --> 00:33:01,700 2 years ago? 476 00:33:01,700 --> 00:33:03,530 I had just entered the company 477 00:33:03,900 --> 00:33:05,370 on the United Kingdom team. 478 00:33:14,310 --> 00:33:25,850 -=Next Episode Preview=- 479 00:33:28,560 --> 00:33:30,390 My mother is a dangerous person. 480 00:33:30,390 --> 00:33:32,960 My mother originally didn't plan to give birth to me. 481 00:33:32,960 --> 00:33:35,160 About my father I am ignorant. 482 00:33:35,160 --> 00:33:37,370 Because I'm afraid to ask anything. 483 00:33:37,370 --> 00:33:38,830 If we live separately 484 00:33:39,200 --> 00:33:40,670 I will missed too many things. 485 00:33:40,670 --> 00:33:43,240 I would not hear Blessings say his first word. 486 00:33:43,240 --> 00:33:43,970 Blessings 487 00:33:45,440 --> 00:33:47,280 We really seem alike. 37996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.