Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:07,340
Hyeon Seok is slow to warm up.
2
00:00:07,670 --> 00:00:09,040
Before planning properly.
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,870
He is very shy
4
00:00:11,370 --> 00:00:13,540
But once he has decided.
5
00:00:13,710 --> 00:00:16,250
He has mentioned you to me so he
must have thoughts of you.
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,280
As his hyeong I request this of you.
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,990
Hope you can trust him.
8
00:00:23,150 --> 00:00:26,820
I seem to have picked up the
habit of talking to myself.
9
00:00:27,160 --> 00:00:33,430
Gong Hyeon Seok. Can you give me a slap?
10
00:00:44,240 --> 00:00:49,110
Sin Ju Yeong.
Now your routine has changed.
11
00:00:50,950 --> 00:00:52,450
This is in the middle of the night
12
00:00:52,450 --> 00:00:54,450
we now are sweethearts.
13
00:00:54,450 --> 00:00:58,490
Why must I slap on the face?
14
00:01:00,490 --> 00:01:01,990
Because I deserve to be hit.
15
00:01:02,490 --> 00:01:07,600
Because I should suffer an even
more severe the punishment.
16
00:01:11,670 --> 00:01:13,170
We are in this strange relationship
17
00:01:16,440 --> 00:01:17,610
let's end it here.
18
00:01:20,940 --> 00:01:22,440
I do not even know any possible reason to have
19
00:01:23,780 --> 00:01:26,320
to just slap a woman's face.
20
00:01:27,650 --> 00:01:30,890
In addition to this in the middle of the night
21
00:01:31,220 --> 00:01:33,620
I have a woman thinking of me
who has come to see me.
22
00:01:34,460 --> 00:01:36,290
I have an exciting feeling
washing over my face
23
00:01:37,830 --> 00:01:39,660
I do not want to use my hands to hit you.
24
00:01:41,860 --> 00:01:43,200
I'm wrong.
25
00:01:44,200 --> 00:01:47,170
Sin Ju Yeong.
For you I feel that an apology is very simple.
26
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Yes.
27
00:01:49,840 --> 00:01:52,170
That's why I wanted you to slap me.
28
00:01:54,140 --> 00:01:56,310
Everything was too very carefully planned,
29
00:01:57,150 --> 00:02:02,150
you wouldn't hold hands with a
female until after one year.
30
00:02:03,320 --> 00:02:08,990
I actually have ruined you.
31
00:02:09,660 --> 00:02:10,660
Sorry.
32
00:02:13,930 --> 00:02:15,430
You said you have ruined me.
33
00:02:18,430 --> 00:02:22,640
I was slowly heading towards you
34
00:02:24,010 --> 00:02:25,670
mustering the courage.
35
00:02:27,710 --> 00:02:32,720
But you just told me that you have ruined me.
36
00:02:34,880 --> 00:02:36,720
After I heard you say this sentence
37
00:02:38,590 --> 00:02:41,660
I am certain why we must stop here.
38
00:02:43,990 --> 00:02:45,330
I am going.
39
00:02:51,430 --> 00:02:56,770
I never thought you could like
someone like me,
40
00:02:57,610 --> 00:03:03,150
very carefully, slowly heading towards me.
41
00:03:03,310 --> 00:03:07,480
Thus it feels very difficult
42
00:03:10,020 --> 00:03:22,360
since my heart always was hoping
that you could get closer to me.
43
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
But later when you really began to
head towards me
44
00:03:26,200 --> 00:03:27,370
I felt really sorry,
45
00:03:28,200 --> 00:03:29,540
really angry.
46
00:03:38,750 --> 00:03:41,750
Just for someone like me
47
00:03:42,750 --> 00:03:46,090
in the middle of the night you would clean up
48
00:03:46,590 --> 00:03:48,590
to come out and see me.
49
00:03:49,930 --> 00:03:54,430
I know I cannot be like this
50
00:03:55,600 --> 00:03:59,440
I'm not entitled to accept you.
51
00:04:02,940 --> 00:04:04,770
Why do you talk about yourself like this?
52
00:04:08,780 --> 00:04:10,610
You touched my heart.
53
00:04:12,450 --> 00:04:13,620
It's my responsibility
54
00:04:14,780 --> 00:04:16,450
it's not your fault.
55
00:04:17,290 --> 00:04:18,790
So do not feel responsible.
56
00:04:20,960 --> 00:04:23,960
My heart will sort itself out,
57
00:04:25,290 --> 00:04:29,330
you sort out your own heart.
58
00:04:30,830 --> 00:04:34,940
In the near future let us not meet again
59
00:04:37,840 --> 00:04:39,510
this for the two of us will be better.
60
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
Okay.
61
00:04:48,680 --> 00:04:56,730
In the future, I will not suddenly
come to bother you.
62
00:04:58,090 --> 00:05:02,500
No matter how painful or how difficult
63
00:05:04,670 --> 00:05:09,170
I will surely grit my teeth
and endure the pain.
64
00:05:12,610 --> 00:05:16,480
Later. I say later
65
00:05:17,980 --> 00:05:26,320
if you feel that I would be
acceptable to prepare for love
66
00:05:28,820 --> 00:05:33,230
we can then meet again.
67
00:05:35,430 --> 00:05:39,600
I am afraid that I will disappear,
68
00:05:39,600 --> 00:05:40,440
then beg you.
69
00:06:18,740 --> 00:06:24,080
Where have you gone to?
70
00:06:25,750 --> 00:06:29,920
In the future, I will not be
sighing during work hours.
71
00:06:30,090 --> 00:06:32,420
If I unknowingly begin to sigh again
72
00:06:32,420 --> 00:06:33,760
you can just slap me.
73
00:06:33,920 --> 00:06:36,260
How would I dare to hit you?
74
00:06:36,430 --> 00:06:37,260
You just do
75
00:06:37,930 --> 00:06:41,600
Investigating Officer Cha.
You must stop me.
76
00:06:41,930 --> 00:06:44,100
Want me to hit you now?
77
00:06:51,610 --> 00:06:52,610
How come you never laugh?
78
00:06:53,440 --> 00:06:56,610
Give me all that case information again
79
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
before I couldn't concentrate on work.
80
00:06:58,610 --> 00:06:59,450
Don't know if it seems proper or not
81
00:06:59,980 --> 00:07:01,520
I want to take another look.
82
00:07:02,020 --> 00:07:04,190
What can be the matter so early in the morning?
83
00:07:04,520 --> 00:07:05,690
Looking at your face
84
00:07:05,690 --> 00:07:07,690
I can see something is not right.
85
00:07:08,020 --> 00:07:09,390
Give me the case information.
86
00:07:09,560 --> 00:07:10,230
Okay.
87
00:07:27,980 --> 00:07:29,980
Are you just now coming back or going out?
88
00:07:31,810 --> 00:07:33,480
Today I woke up early
89
00:07:33,650 --> 00:07:34,980
so I took a walk.
90
00:07:35,150 --> 00:07:36,320
Why did you wake up so early?
91
00:07:36,820 --> 00:07:37,990
Did you have a load on your mind?
92
00:07:37,990 --> 00:07:39,990
Looks like I am getting old
93
00:07:40,160 --> 00:07:42,660
recently I always seem to wake up very early.
94
00:07:44,490 --> 00:07:46,500
Mother is also like this.
95
00:07:46,500 --> 00:07:47,330
How come you are also like this?
96
00:07:48,330 --> 00:07:51,170
Lack of sleeping is bad for the skin
97
00:07:51,170 --> 00:07:52,840
it will accelerate aging.
98
00:07:53,500 --> 00:07:55,340
Do not worry.
99
00:07:58,340 --> 00:08:02,180
My mother won't ever get old
100
00:08:02,180 --> 00:08:03,850
you'll always be like this.
101
00:08:05,180 --> 00:08:06,020
Right.
102
00:08:06,350 --> 00:08:08,180
Mother still is is pretty young.
103
00:08:08,680 --> 00:08:11,350
Yes, that's right.
I will comply with mother.
104
00:08:14,020 --> 00:08:15,020
I will go.
105
00:08:18,690 --> 00:08:22,360
Yes, that's right. Wake up early.
106
00:08:22,700 --> 00:08:24,370
Just sleep a short while more will be enough.
107
00:08:29,870 --> 00:08:31,040
So early going to work.
108
00:08:31,370 --> 00:08:33,880
Mmm. I need to go someplace.
109
00:08:34,380 --> 00:08:36,880
You want to see Jun Su and
then go to work together.
110
00:08:37,210 --> 00:08:38,880
Although I want to do that
111
00:08:39,050 --> 00:08:40,550
but because of work reasons
we cannot be like that.
112
00:08:42,050 --> 00:08:45,720
Na Do Hui.
You are living very happily, right?
113
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
Are you trying to provoke me
114
00:08:50,230 --> 00:08:51,390
or is this sighing?
115
00:08:51,560 --> 00:08:52,730
I am just envious of you.
116
00:08:53,060 --> 00:08:55,060
To see how you are living very happily
makes me especially envious.
117
00:09:13,080 --> 00:09:14,420
You are going to work so early.
118
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Yes.
119
00:09:16,250 --> 00:09:17,590
If you had said earlier
120
00:09:17,590 --> 00:09:19,920
I would have prepared breakfast.
121
00:09:22,760 --> 00:09:25,260
How has Father been recently?
122
00:09:27,100 --> 00:09:28,930
You are now starting to be
concerned about us?
123
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
Although I seldom speak,
124
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
if I don't hear, then I don't ask.
125
00:09:34,100 --> 00:09:37,440
Between the two of you the
relationship hasn't eased?
126
00:09:37,770 --> 00:09:40,940
Looks like my daughter really
is worried about us.
127
00:09:41,780 --> 00:09:44,110
I don't just want to simply chat with you.
128
00:09:44,450 --> 00:09:48,120
We just don't want our child to worry.
129
00:09:48,280 --> 00:09:51,950
We are finding a method to solve our problems.
130
00:09:52,450 --> 00:09:55,460
I'm guessing father will not
so easily get over it.
131
00:09:55,620 --> 00:09:57,790
Stepmother you must put in more effort.
132
00:09:58,960 --> 00:10:00,300
Mmm. I will.
133
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
You've woken up.
134
00:10:13,140 --> 00:10:15,140
You will get up so early in the morning
135
00:10:15,310 --> 00:10:16,980
just to learn about me.
136
00:10:19,320 --> 00:10:20,820
Just to really wake you up
137
00:10:20,820 --> 00:10:22,150
let me give you a cup of coffee.
138
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Do as you wish.
139
00:10:25,150 --> 00:10:25,990
I understand.
140
00:10:26,160 --> 00:10:29,160
Then, I'll prepare for you a tasty cup
of "Good Morning" coffee.
141
00:10:51,550 --> 00:10:54,550
You spent the entire night in this condition?
142
00:11:00,220 --> 00:11:03,390
I wanted my assistant to come and
untie me at 1 o'clock.
143
00:11:03,390 --> 00:11:05,390
I'm guessing he went somewhere
to drink then
144
00:11:05,390 --> 00:11:06,400
never came back
145
00:11:08,400 --> 00:11:10,070
to untie me.
146
00:11:13,070 --> 00:11:16,070
At least you could still call me on the phone.
147
00:11:16,410 --> 00:11:17,570
Just to live
148
00:11:18,070 --> 00:11:19,410
untie me.
149
00:11:31,250 --> 00:11:35,420
This is too third rated, too rustic.
150
00:11:35,420 --> 00:11:37,590
I already told you.
151
00:11:37,760 --> 00:11:39,600
Whose person's life could be this miserable.
152
00:11:39,760 --> 00:11:40,430
Right.
153
00:11:40,600 --> 00:11:42,770
From childhood just for his younger
siblings he was making a livelihood.
154
00:11:42,930 --> 00:11:44,100
This I can understand. This is family.
155
00:11:44,430 --> 00:11:46,270
But to have killed someone just for
his younger brother,
156
00:11:46,440 --> 00:11:47,270
very unreal.
157
00:11:47,440 --> 00:11:48,770
Very exaggerated, quite melodramatic.
158
00:11:48,940 --> 00:11:50,770
Fine.
Because it is family I am able to understand.
159
00:11:50,770 --> 00:11:51,940
But a man like this
160
00:11:52,110 --> 00:11:54,780
with a woman like that to
fall into the river of love
161
00:11:54,940 --> 00:11:56,950
is very ridiculous.
162
00:11:57,110 --> 00:11:59,280
Still not interested
163
00:11:59,620 --> 00:12:00,780
then we have no other way.
164
00:12:00,950 --> 00:12:02,120
Have some coffee?
165
00:12:02,280 --> 00:12:04,290
Yes, that's right. Very not interested.
166
00:12:08,790 --> 00:12:11,290
But why do I suddenly feel that interested?
167
00:12:13,130 --> 00:12:16,630
I like this improbable love.
168
00:12:17,630 --> 00:12:21,140
I just knew that Author Pak would be like this.
169
00:12:22,810 --> 00:12:24,340
After that, what happens?
170
00:12:33,350 --> 00:12:35,350
You go to work pretty early.
171
00:12:35,520 --> 00:12:36,850
How come you come in so early?
172
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
Being the chairman one cannot be idle.
173
00:12:39,020 --> 00:12:40,690
At 8 o'clock I have a personal meeting.
174
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
So early to hold a meeting.
175
00:12:42,190 --> 00:12:44,360
Really powerful.
176
00:12:44,530 --> 00:12:47,860
Really successful people are not the same.
177
00:12:48,700 --> 00:12:51,370
Are you still doing your school assignment?
178
00:12:51,370 --> 00:12:54,740
Yes, I am putting in an effort.
179
00:12:55,910 --> 00:12:57,910
Will you be singing?
180
00:12:58,070 --> 00:12:58,910
What?
181
00:12:59,070 --> 00:13:00,580
I was thinking ,are you the tone deaf person?
182
00:13:00,740 --> 00:13:02,080
That's why you would think of this?
183
00:13:02,240 --> 00:13:04,080
I am still willing to sing.
184
00:13:04,410 --> 00:13:05,920
Looking at your facial features
185
00:13:06,250 --> 00:13:08,750
your singing should still be good.
186
00:13:08,920 --> 00:13:10,420
Then won't fail too much.
187
00:13:11,420 --> 00:13:13,920
Weather also is not bad.
188
00:13:14,090 --> 00:13:15,930
Why don't we go up to the
roof to have a chat?
189
00:13:16,090 --> 00:13:16,930
Good. Chairman.
190
00:13:23,770 --> 00:13:24,930
Market peddler.
191
00:13:25,770 --> 00:13:28,940
This area I still have a lot of understanding.
192
00:13:29,100 --> 00:13:30,610
That's how I started my career.
193
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Is that so?
194
00:13:32,110 --> 00:13:34,440
But I would start to resell something at a profit
195
00:13:34,610 --> 00:13:36,110
just doing business for myself.
196
00:13:36,280 --> 00:13:37,950
Running between all the stores
197
00:13:37,950 --> 00:13:40,450
to get people to agree to order goods and
then signing the agreements.
198
00:13:40,620 --> 00:13:44,290
Chairman you and I started
out completely different.
199
00:13:44,450 --> 00:13:46,120
I shouldn't brag.
200
00:13:46,120 --> 00:13:46,960
Brag.
201
00:13:47,290 --> 00:13:49,630
At every market place we would show up.
202
00:13:49,630 --> 00:13:52,960
I could sell anything while singing a song,
203
00:13:53,460 --> 00:13:56,130
what it was, was not so good medicine
204
00:13:56,300 --> 00:13:57,800
Still singing a song to sell medicine.
205
00:14:03,470 --> 00:14:07,810
Although I am helping you,
206
00:14:08,140 --> 00:14:11,150
but you have to guarantee me
some basic sleep time.
207
00:14:11,480 --> 00:14:12,980
Sorry teacher
208
00:14:13,150 --> 00:14:15,480
you again must hurry.
209
00:14:15,480 --> 00:14:17,150
This morning I have an important meeting
210
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
that I still need to prepare information for.
211
00:14:19,490 --> 00:14:21,820
This then needs to be titled a
human rights abuse.
212
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Sorry teacher.
213
00:14:26,830 --> 00:14:29,000
Grandpa. Chairman.
214
00:14:29,330 --> 00:14:30,670
You came in pretty early.
215
00:14:30,670 --> 00:14:32,000
Yes, that's right.
I must prepare some information.
216
00:14:35,340 --> 00:14:38,510
This is Design Team B's Team
Leader Gim Min Ju.
217
00:14:38,840 --> 00:14:39,680
Like this.
218
00:14:40,180 --> 00:14:43,010
I heard that you are always putting in
an effort during the work day.
219
00:14:43,350 --> 00:14:46,020
If it is Chairman.
220
00:14:46,180 --> 00:14:48,520
Then is this guy you call grandpa.
221
00:14:48,680 --> 00:14:50,020
Mmm. Yes.
222
00:14:50,850 --> 00:14:52,690
One look and I can tell you are the Chairman.
223
00:14:52,690 --> 00:14:55,190
I feel you are an extremely kindly person.
224
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Who does she resemble?
225
00:14:56,530 --> 00:14:58,360
Like you without the human touch.
226
00:14:58,530 --> 00:14:59,530
What is wrong with you?
227
00:14:59,530 --> 00:15:01,530
Team Leader Gim said this of you.
228
00:15:02,360 --> 00:15:05,370
Every day I am in charge of team leader from
the start to the finish of the work day.
229
00:15:05,530 --> 00:15:08,200
Why is this without a human touch?
230
00:15:08,370 --> 00:15:11,710
People need and want to go to sleep.
231
00:15:17,750 --> 00:15:19,920
Teacher every day you must endure and try
with all your will to come to work on time.
232
00:15:19,920 --> 00:15:21,420
Your strength is simply heroic.
233
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
Give me coffee.
234
00:15:23,920 --> 00:15:24,750
Okay.
235
00:15:26,590 --> 00:15:27,760
Since I met the both of you
236
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
my life hasn't been calm.
237
00:15:30,930 --> 00:15:31,760
Jun Su
238
00:15:32,260 --> 00:15:34,600
You'll need to assist teacher by
buying some rice crackers.
239
00:15:35,260 --> 00:15:36,270
Good. Department chief.
240
00:15:36,600 --> 00:15:38,430
I will prepare it properly
241
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
so that team leader can pass the day happily.
242
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Then we'll rely on you, Jun Su.
243
00:15:44,110 --> 00:15:48,280
I saw your grandpa's expression
when he looks at parachute.
244
00:15:49,450 --> 00:15:51,610
Feels like he is has an extremely open
mind about people.
245
00:15:51,950 --> 00:15:52,620
Wait until later.
246
00:15:52,780 --> 00:15:54,780
Parachute's matter will all be exposed later
247
00:15:54,950 --> 00:15:56,950
then it will be determined if he also will
be able to stand at your side.
248
00:15:57,450 --> 00:15:58,290
This.
249
00:16:01,790 --> 00:16:03,290
The elderly is an extremely just person.
250
00:16:03,960 --> 00:16:06,460
Elderly is also extremely compassionate.
251
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
Furthermore, this elderly extremely
cherishes people.
252
00:16:10,970 --> 00:16:13,300
Fine. Talking about this I understand.
253
00:16:13,970 --> 00:16:16,640
So later when the matter becomes known
254
00:16:16,810 --> 00:16:18,310
he will be the person hurt the most.
255
00:16:18,640 --> 00:16:21,140
So for all of you that will be the most
difficult step over the pit.
256
00:16:21,310 --> 00:16:21,980
Is that what you are saying?
257
00:16:22,140 --> 00:16:26,150
Teacher in just a moment you can grasp
the situation and who will be harmed.
258
00:16:26,980 --> 00:16:28,980
Sparta
259
00:16:35,160 --> 00:16:35,990
Please come in.
260
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
What matters have brought you to my
office so early in the morning?
261
00:16:43,000 --> 00:16:44,830
I have came to look for you so we
can go to the meeting together.
262
00:16:46,840 --> 00:16:49,840
I'm thinking our company's legal section
should begin laying off staff.
263
00:16:51,340 --> 00:16:54,340
If Team leader is so idle early in the morning
264
00:16:54,840 --> 00:16:56,180
that indicates there are too many
staff with nothing to do.
265
00:16:57,510 --> 00:17:01,080
The Na family seems unable to
resist the Gong brothers.
266
00:17:03,250 --> 00:17:07,690
Chairman also seems very interested
in that contract worker.
267
00:17:08,020 --> 00:17:10,190
Because Chairman sees people very accurately.
268
00:17:10,360 --> 00:17:11,190
My thought is that they are very close.
269
00:17:11,360 --> 00:17:12,360
I also thought this.
270
00:17:12,860 --> 00:17:14,530
But today early in the morning I
suddenly felt that
271
00:17:14,700 --> 00:17:15,430
perhaps no, it wasn't like that.
272
00:17:17,100 --> 00:17:18,270
Also
273
00:17:18,430 --> 00:17:19,600
he is fooling the person badly.
274
00:17:20,770 --> 00:17:22,270
Perhaps from the start he never thought to.
275
00:17:22,270 --> 00:17:24,940
Perhaps that person previously lived in a
world different from everyone else.
276
00:17:25,270 --> 00:17:27,940
So I hope your trust in that
person is not misplaced.
277
00:17:28,780 --> 00:17:33,540
I feel that only you do not live in the
same world as everyone else.
278
00:17:33,580 --> 00:17:36,420
Look at you always striking back at me.
279
00:17:36,720 --> 00:17:39,090
You are feeling uneasy
280
00:17:39,590 --> 00:17:42,490
then you should take a moment to
calm your emotions.
281
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
Prepare yourself a moment.
282
00:17:44,330 --> 00:17:45,660
I'll be outside waiting for you.
283
00:17:52,800 --> 00:17:56,810
Your wicked tongue were you born with it
or did you have to learn it?
284
00:18:01,480 --> 00:18:04,650
To rebuild BY group's image.
285
00:18:05,480 --> 00:18:07,650
That is why we must first of all review some
of our internal management policies.
286
00:18:08,650 --> 00:18:10,650
The problem with the commercial
advertisement filming
287
00:18:10,650 --> 00:18:12,660
in which the female university student died.
288
00:18:12,820 --> 00:18:16,830
That incident reversed a precious public
image built over a lifetime.
289
00:18:16,990 --> 00:18:19,500
BY needs to make virtue the rule.
290
00:18:19,660 --> 00:18:22,000
We must rationally evaluate ourselves
291
00:18:22,330 --> 00:18:29,340
if we want BY to be known as a virtuous
enterprise with a human touch.
292
00:18:30,340 --> 00:18:33,340
In order to ensure that the BY
personnel are ethical
293
00:18:33,680 --> 00:18:36,210
everyone must pass through a
detailed background inspection.
294
00:18:36,380 --> 00:18:38,580
Let everyone have a clear conscience.
295
00:18:39,220 --> 00:18:44,290
For this reason I proposed we carry out our
own ethical evaluations as laid out in my plan.
296
00:18:44,950 --> 00:18:52,660
I feel that this will trigger complaints from staff
that the company is infringing on their personal privacy.
297
00:18:52,830 --> 00:18:56,700
Yes, that's right. This is too rigid.
298
00:18:56,870 --> 00:19:01,240
We want the staff to have high ethical values
but to use specific evaluations to determine this.
299
00:19:01,240 --> 00:19:03,070
The staff will balk at having to disclose
even traffic violations.
300
00:19:03,070 --> 00:19:07,240
All information must go into the evaluation
marks, this will cause disgust among the staff.
301
00:19:07,410 --> 00:19:10,910
Staff will surely feel that this is an
invasion of personal privacy.
302
00:19:11,110 --> 00:19:13,080
So violations will be weighted as to severity.
303
00:19:13,250 --> 00:19:16,450
An example is driving under the influence
to be punished as much as possible.
304
00:19:16,620 --> 00:19:19,090
We will attempt to reduce the automatic
resistance mentality of employees.
305
00:19:19,260 --> 00:19:20,920
Not only are formal employees
306
00:19:21,090 --> 00:19:24,190
but even contract workers, all must detail
their own irregularities.
307
00:19:24,190 --> 00:19:25,760
Reports will be given to the legal section
308
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
under this system's structure.
309
00:19:27,160 --> 00:19:29,670
I feel that the majority of staff will not want
to carry out this type of inspection
310
00:19:29,830 --> 00:19:30,670
and instead will think badly of it.
311
00:19:30,830 --> 00:19:33,700
So I have also built up additional content.
312
00:19:36,310 --> 00:19:40,810
First, before this can be carried out
there must be 100% staff consent.
313
00:19:41,140 --> 00:19:45,580
This we as the legal section will
do as we see fit.
314
00:19:47,420 --> 00:19:51,450
I feel that this matter first needs Chairman
to make a decision.
315
00:19:53,120 --> 00:19:55,120
100% staff consent
316
00:19:55,460 --> 00:19:57,790
must be gotten from the BY workers.
317
00:19:58,960 --> 00:20:02,630
Don't have enough substantive
information to estimate the costs.
318
00:20:03,130 --> 00:20:06,140
Obtaining the staff's spontaneous consent
319
00:20:06,300 --> 00:20:07,640
won't that be very difficulty?
320
00:20:07,970 --> 00:20:11,470
No new ventures cannot be undertaken
without some inconvenience or pain.
321
00:20:11,810 --> 00:20:13,980
But we will get the BY personnel approval.
322
00:20:14,640 --> 00:20:16,050
So simply said
323
00:20:16,380 --> 00:20:18,620
we will be able to give society this impression.
324
00:20:18,780 --> 00:20:23,820
That BY company is honest and
of the highest virtue.
325
00:20:23,990 --> 00:20:26,120
As much as possible to reduce staff complaints,
326
00:20:26,620 --> 00:20:28,960
we don't want the gathered intelligence
used in any malicious manner.
327
00:20:29,130 --> 00:20:30,960
There must be proper safe guard measures.
328
00:20:31,460 --> 00:20:34,660
And we must accomplish 100% consent.
329
00:20:34,830 --> 00:20:37,500
This I will personally confirm,
Legal section team leader.
330
00:20:38,000 --> 00:20:39,170
We first must get all the consents
331
00:20:39,340 --> 00:20:40,340
then we can continue to carry out this.
332
00:20:41,000 --> 00:20:42,170
I understand. Chairman.
333
00:20:53,080 --> 00:20:56,020
The meaning of Lawyer Lee's purpose
needs no searching.
334
00:20:57,220 --> 00:20:58,350
I'm able to say this
335
00:20:59,690 --> 00:21:02,060
he planned it all out well enough
336
00:21:02,230 --> 00:21:05,730
so that Jun Su can do nothing to escape.
337
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
He spent so much thought, learning
to gain his legal knowledge.
338
00:21:07,400 --> 00:21:09,570
Why use all this to handle one person?
339
00:21:09,730 --> 00:21:11,570
All he needs is for someone to hurt his pride,
340
00:21:11,730 --> 00:21:13,570
then he must use his full strength to strike back.
341
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
What is this pride of his?
342
00:21:14,900 --> 00:21:15,910
He is too arrogant.
343
00:21:16,410 --> 00:21:17,240
Yes, that's right.
344
00:21:17,410 --> 00:21:20,410
He understands that Jun Su
345
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
is supported by the two of us
346
00:21:21,740 --> 00:21:22,910
and that he has to end your relationship.
347
00:21:23,080 --> 00:21:27,420
What exactly makes him go out of his way
to continuously torturing people?
348
00:21:28,580 --> 00:21:29,250
Jun Su
349
00:21:29,750 --> 00:21:30,590
Yes. Teacher.
350
00:21:30,920 --> 00:21:34,260
Do you want to take advantage of this
opportunity to learn how to box properly?
351
00:21:34,760 --> 00:21:37,760
Teacher.
He is still serving his parole time.
352
00:21:38,090 --> 00:21:41,260
This kid.
What were you doing coming out early?
353
00:21:41,760 --> 00:21:44,930
If you directly completed your prison sentence,
then come out, it would have been better.
354
00:21:44,930 --> 00:21:45,770
Then that kind of fellow you could
355
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
have beaten him up before breakfast.
356
00:21:46,940 --> 00:21:48,940
Even if it might hurt your soul.
357
00:21:49,110 --> 00:21:50,270
Sorry. Teacher.
358
00:21:50,610 --> 00:21:52,280
I'm always sorry to bring you such trouble.
359
00:21:52,610 --> 00:21:53,780
You should also know.
360
00:21:53,940 --> 00:21:55,280
But teacher
361
00:21:55,450 --> 00:21:58,620
it's not because of my release on parole
that prevents me from doing this.
362
00:21:58,780 --> 00:22:01,620
I just don't want to make use of
violence to solve problems.
363
00:22:04,120 --> 00:22:05,620
I cannot ever forget what I caused before.
364
00:22:05,790 --> 00:22:06,960
I made certain people lose their son.
365
00:22:07,460 --> 00:22:08,790
Certain people their brother.
366
00:22:09,460 --> 00:22:14,130
Certain people their loved one had lost his life.
367
00:22:14,830 --> 00:22:16,830
I now bear all that pain
368
00:22:17,330 --> 00:22:19,500
of that child's sad crys.
369
00:22:21,700 --> 00:22:25,540
So I was thinking that I would accept it all.
370
00:22:26,210 --> 00:22:29,880
Fine.
All of you do as you wish.
371
00:22:43,390 --> 00:22:46,900
We don't want to oppose him in his manner
372
00:22:48,060 --> 00:22:49,570
instead we need to endure what we can bear
373
00:22:49,900 --> 00:22:52,070
reject what we should reject. One step at a
time we will go down that path together,
374
00:22:52,400 --> 00:22:53,240
Ah Shin Do.
375
00:22:55,070 --> 00:22:59,410
Mmm.
I knew you would say that.
376
00:23:20,260 --> 00:23:21,800
Dong U.
Would you feel uncomfortable
377
00:23:22,500 --> 00:23:24,770
if Na Ri was studying in the same
performing arts school?
378
00:23:24,930 --> 00:23:26,770
That is a pain I will have to endure.
379
00:23:27,100 --> 00:23:29,110
Can accept Teacher Min's individual guidance.
380
00:23:29,270 --> 00:23:30,140
Opportunities are not easy to come by.
381
00:23:30,470 --> 00:23:33,980
Fine.
I will start the process for Na Ri.
382
00:23:34,140 --> 00:23:35,310
Don't let her always bother you
383
00:23:35,480 --> 00:23:38,820
you also can hide from her.
384
00:23:38,980 --> 00:23:39,820
Good. Department chief.
385
00:23:40,820 --> 00:23:42,320
All of you are doing what?
386
00:23:42,320 --> 00:23:43,990
Dong U, if Na Ri troubles you
387
00:23:44,150 --> 00:23:44,990
immediately report it to me.
388
00:23:44,990 --> 00:23:45,990
I will then take the appropriate measures.
389
00:23:46,160 --> 00:23:47,320
What measures?
390
00:23:47,490 --> 00:23:48,490
Can you not feel the itch of leather?
391
00:23:48,660 --> 00:23:49,990
Do you want me to beat you up under
a traditional sleeping pad?
392
00:23:50,830 --> 00:23:54,660
Blessing, take a look at your mother
type of prenatal education.
393
00:23:54,830 --> 00:23:59,340
My Blessing understands and depends on it.
394
00:23:59,670 --> 00:24:00,670
You can go.
395
00:24:01,170 --> 00:24:02,010
Okay.
396
00:24:02,340 --> 00:24:04,340
Department chief thank you for giving
me such a good opportunity.
397
00:24:12,520 --> 00:24:13,850
What are you doing?
398
00:24:14,020 --> 00:24:19,020
You never give your sister help pulling
the red thread for the first love.
399
00:24:19,020 --> 00:24:19,860
Aren't you leaving?
400
00:24:20,360 --> 00:24:22,530
Do you want to be beaten
up here in the office?
401
00:24:22,860 --> 00:24:25,530
How come there are so many
obstacles with my first love?
402
00:24:35,370 --> 00:24:36,540
How do you do? Department Chief.
403
00:24:42,880 --> 00:24:44,550
Department Chief thank you
this really is better.
404
00:24:45,210 --> 00:24:46,720
Because of Na Ri's advertisement
405
00:24:46,720 --> 00:24:48,050
our sales volume have been very good.
406
00:24:48,050 --> 00:24:49,220
We also are very grateful to her.
407
00:24:49,550 --> 00:24:52,060
Personally I want to thank her,
she makes us all happy.
408
00:24:52,220 --> 00:24:54,720
Na Ri surely will be overjoyed
when she understands.
409
00:24:54,890 --> 00:24:56,060
That is no doubt.
410
00:24:56,060 --> 00:24:56,890
Yes, that's right.
411
00:24:59,560 --> 00:25:00,900
Help me out by driving my car.
412
00:25:02,230 --> 00:25:04,400
Department Chief Gong.
How come you are here?
413
00:25:04,570 --> 00:25:05,570
Hello.
414
00:25:05,900 --> 00:25:07,400
She no longer works at the beauty salon.
415
00:25:07,740 --> 00:25:09,570
Why?
416
00:25:09,740 --> 00:25:11,910
Then, who will I find to do my hairstyle there?
417
00:25:12,740 --> 00:25:15,410
My mother can be so cute
when she is like this.
418
00:25:17,250 --> 00:25:20,750
She just started as the management agent
for our company student model Gong Na Ri.
419
00:25:20,750 --> 00:25:22,750
Why do you want me to help you drive?
420
00:25:24,090 --> 00:25:26,260
Just now I was holding a meeting
421
00:25:26,420 --> 00:25:28,930
when my ballpoint pen fell.
I stooped to pick it up
422
00:25:29,090 --> 00:25:31,590
and my shoulder muscle seem to pull.
423
00:25:31,760 --> 00:25:33,430
I need to go to the hospital for some
acupuncture and moxibustion treatments.
424
00:25:33,430 --> 00:25:34,260
So help me out by driving me.
425
00:25:36,430 --> 00:25:37,600
Oh, that...
426
00:25:40,270 --> 00:25:42,770
How is it between you and our Hyeon Seok?
427
00:25:50,280 --> 00:25:51,450
Fine. So let's go.
428
00:25:52,120 --> 00:25:53,780
Department Chief Gong, I made you
wait long. Sorry.
429
00:25:53,950 --> 00:25:54,620
No, you didn't.
430
00:25:56,120 --> 00:25:56,950
Jin Ju
431
00:25:58,290 --> 00:25:59,120
Oppa!
432
00:26:01,290 --> 00:26:02,960
Your oppa also goes to work
around our company?
433
00:26:04,960 --> 00:26:06,300
That's right!
434
00:26:07,130 --> 00:26:08,630
Last time you did the presentation.
435
00:26:09,130 --> 00:26:09,970
Right?
436
00:26:10,130 --> 00:26:10,970
Yes.
437
00:26:11,630 --> 00:26:12,640
From the looks of it
438
00:26:12,640 --> 00:26:14,970
your family's fate is to move in the
water along side our family.
439
00:26:14,970 --> 00:26:16,140
Next time you see Jeong Ja eonni
440
00:26:16,140 --> 00:26:17,470
tell her I have to let her properly
treat me to a meal,
441
00:26:17,640 --> 00:26:20,480
since her relatives all depend on
our company to eat.
442
00:26:22,480 --> 00:26:24,650
Department Chief Gong
I will see you again in a few days.
443
00:26:24,980 --> 00:26:25,820
So let's go. Mother.
444
00:26:26,150 --> 00:26:26,980
Department Chief Gong,
445
00:26:27,150 --> 00:26:29,650
next time you're alone you can
help me with my hairstyle.
446
00:26:33,990 --> 00:26:35,160
Why have you come to the company?
447
00:26:35,330 --> 00:26:37,830
Oppa you have to support our dongsaeng.
448
00:26:37,990 --> 00:26:39,000
What?
449
00:26:39,330 --> 00:26:40,500
What is the matter?
450
00:26:42,330 --> 00:26:45,170
Gong Jun Su you have many
women favoring you.
451
00:26:47,000 --> 00:26:48,170
This is my dongsaeng.
452
00:26:49,010 --> 00:26:50,340
He is our company's legal section team leader.
453
00:26:52,680 --> 00:26:54,010
Like this
454
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
she is a beauty.
455
00:27:01,350 --> 00:27:03,190
Feels like he is very cold and ruthless.
456
00:27:14,360 --> 00:27:17,870
Very quickly I am able to see that he is
quite dissatisfied with us, as brother and sister.
457
00:27:18,370 --> 00:27:19,200
For what?
458
00:27:19,370 --> 00:27:20,540
He always has been like this.
459
00:27:21,540 --> 00:27:23,210
Feels like his eyes are radiating out lasers.
460
00:27:24,040 --> 00:27:25,540
This is Do Hui's specialty
461
00:27:25,540 --> 00:27:27,540
you don't want people to compared the two.
Jin Ju.
462
00:27:28,880 --> 00:27:33,380
Then, that is like an illegal explosive.
463
00:27:33,550 --> 00:27:35,890
What?
464
00:27:42,390 --> 00:27:45,900
Heard recently that at night this
road is not as safe.
465
00:27:46,400 --> 00:27:47,230
So...
466
00:27:47,560 --> 00:27:49,900
I want to walk you back home
467
00:27:50,570 --> 00:27:52,900
I don't have any other motives.
468
00:27:53,070 --> 00:27:54,570
Then you will be more dangerous.
469
00:27:55,910 --> 00:27:56,740
Mother.
470
00:27:58,410 --> 00:27:59,240
Son
471
00:28:03,080 --> 00:28:03,910
How do you do?
472
00:28:05,420 --> 00:28:07,250
You can quickly leave. Quickly go.
473
00:28:07,420 --> 00:28:10,090
Since president's son has come
474
00:28:10,250 --> 00:28:11,420
then I will just relax.
475
00:28:11,420 --> 00:28:12,090
I'm returning, go rest.
476
00:28:12,260 --> 00:28:14,590
Tomorrow morning I will come to work.
477
00:28:14,760 --> 00:28:16,760
It's up to you.
478
00:28:30,110 --> 00:28:31,110
Son
479
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
Sorry. Mother.
480
00:28:33,440 --> 00:28:34,610
When I originally passed the judicial exam
481
00:28:34,610 --> 00:28:35,610
I should have sent you flowers.
482
00:28:36,950 --> 00:28:39,120
At that time you had eyes only for Jin Ju.
483
00:28:39,280 --> 00:28:39,950
Where was I?
484
00:28:40,280 --> 00:28:43,290
So as you have already said you
raised a useless son.
485
00:28:50,790 --> 00:28:51,960
So beautiful.
486
00:28:53,130 --> 00:28:55,130
Today the two of us properly appointment.
487
00:28:55,300 --> 00:28:56,970
During this period of time mother
you have felt very wronged.
488
00:28:58,300 --> 00:28:59,800
You did this so suddenly, what's wrong?
489
00:29:00,140 --> 00:29:02,140
Today Jin Ju and sister-in-law will return late.
490
00:29:02,510 --> 00:29:03,510
Why?
491
00:29:03,670 --> 00:29:05,680
The 4 brothers and sisters want
to celebrate together.
492
00:29:06,510 --> 00:29:07,840
What is the matter?
493
00:29:09,180 --> 00:29:10,510
You said you were done with work?
494
00:29:10,850 --> 00:29:14,180
Jin Ju and I are waiting for
Hyeon Seok and Na Ri.
495
00:29:14,350 --> 00:29:15,520
Such a good thing
496
00:29:15,850 --> 00:29:17,850
can't I join together with you.
497
00:29:18,190 --> 00:29:19,360
Sorry.
498
00:29:19,360 --> 00:29:21,190
Today it just will be us 4 brothers and
sisters meeting together.
499
00:29:22,190 --> 00:29:23,690
Let her come.
500
00:29:26,530 --> 00:29:28,200
I'm returning to the house,
then I'll give you a call on the phone.
501
00:29:30,870 --> 00:29:32,870
What's wrong? Let her come.
502
00:29:33,040 --> 00:29:34,540
You already told your husband not to come.
503
00:29:36,540 --> 00:29:37,710
They've come.
504
00:29:43,050 --> 00:29:44,880
I was at the entrance when
I met up with small oppa.
505
00:29:46,880 --> 00:29:48,550
Today, what good thing has happened?
506
00:29:48,720 --> 00:29:50,220
Between us it has never been like this before.
507
00:29:50,550 --> 00:29:52,060
Exactly what is the matter?
508
00:29:52,390 --> 00:29:54,890
Is this our brother and sister
thank you meeting?
509
00:29:55,060 --> 00:29:58,230
Eonni are you still treating us to Korean beef?
510
00:29:58,560 --> 00:30:01,400
This is your treat.
511
00:30:01,560 --> 00:30:02,570
Me?
512
00:30:03,070 --> 00:30:04,730
Where did I get the money?
513
00:30:04,730 --> 00:30:10,410
You have already signed a 1 year contract
with BY as their exclusive model.
514
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
My goodness!
515
00:30:13,080 --> 00:30:15,750
Today, we will enjoy to our heart's content
eating Korean beef.
516
00:30:16,910 --> 00:30:21,920
Thank you. Thank you. Thank you.
517
00:30:25,760 --> 00:30:27,760
Can you smell that great fragrance.
518
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Give that back to me.
519
00:32:28,310 --> 00:32:30,480
Oppa my leg hurts.
520
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
Is that so?
521
00:32:32,150 --> 00:32:33,980
I can't possibly let my dongsaeng's
leg be in pain.
522
00:32:36,150 --> 00:32:36,990
Can't be right.
523
00:33:04,850 --> 00:33:09,190
You are getting this fast asleep lion irritated.
524
00:33:09,690 --> 00:33:10,850
Oppa run fast.
525
00:33:11,020 --> 00:33:11,850
She has the head of a mad lion.
526
00:33:12,020 --> 00:33:13,860
A crazy lion. Crazy lion.
527
00:33:14,860 --> 00:33:15,860
Stop there.
528
00:33:16,360 --> 00:33:20,700
Eonni. Eonni. Eonni you be careful.
529
00:33:21,030 --> 00:33:22,030
You are a pregnant woman.
530
00:33:22,530 --> 00:33:23,370
Be careful.
531
00:33:36,710 --> 00:33:38,920
Mother
Father
532
00:33:40,750 --> 00:33:41,820
Do you see this,
533
00:33:43,720 --> 00:33:45,150
we are together
534
00:33:46,860 --> 00:33:48,690
and we haven't given up or let go
of each others' hands.
535
00:33:48,860 --> 00:33:50,030
We are always around together
536
00:33:51,360 --> 00:33:52,700
are you very satisfied.
537
00:33:54,600 --> 00:34:00,870
Today I really miss both of you.
538
00:34:16,080 --> 00:34:27,130
-=Next Episode Preview=-
539
00:34:31,030 --> 00:34:33,200
Do you still feel like this that in love and
getting married are separately treated?
540
00:34:33,370 --> 00:34:34,370
This is very important.
541
00:34:34,700 --> 00:34:38,710
Correct.
This nonsense just says it all.
542
00:34:38,870 --> 00:34:40,380
Fine. Genius is bewildering then,
I understand.
543
00:34:40,540 --> 00:34:41,540
Plus a girl from a rich family.
544
00:34:41,710 --> 00:34:44,380
Exactly what is this fatal charm you have?
545
00:34:44,710 --> 00:34:48,050
Where is this optimal location for lovers
to meet in the company?
546
00:34:48,220 --> 00:34:49,390
I heard that there is some place
547
00:34:49,550 --> 00:34:50,390
I am very curious.
548
00:34:50,550 --> 00:34:51,720
Just to achieve his objective
549
00:34:51,720 --> 00:34:53,390
that person will do anything.
550
00:34:53,560 --> 00:34:55,060
We must be careful.
41903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.