All language subtitles for Ugly.Alert.E071.130827.HDTV.H264.720p-HANrel

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:07,340 Hyeon Seok is slow to warm up. 2 00:00:07,670 --> 00:00:09,040 Before planning properly. 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,870 He is very shy 4 00:00:11,370 --> 00:00:13,540 But once he has decided. 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,250 He has mentioned you to me so he must have thoughts of you. 6 00:00:16,910 --> 00:00:19,280 As his hyeong I request this of you. 7 00:00:19,280 --> 00:00:22,990 Hope you can trust him. 8 00:00:23,150 --> 00:00:26,820 I seem to have picked up the habit of talking to myself. 9 00:00:27,160 --> 00:00:33,430 Gong Hyeon Seok. Can you give me a slap? 10 00:00:44,240 --> 00:00:49,110 Sin Ju Yeong. Now your routine has changed. 11 00:00:50,950 --> 00:00:52,450 This is in the middle of the night 12 00:00:52,450 --> 00:00:54,450 we now are sweethearts. 13 00:00:54,450 --> 00:00:58,490 Why must I slap on the face? 14 00:01:00,490 --> 00:01:01,990 Because I deserve to be hit. 15 00:01:02,490 --> 00:01:07,600 Because I should suffer an even more severe the punishment. 16 00:01:11,670 --> 00:01:13,170 We are in this strange relationship 17 00:01:16,440 --> 00:01:17,610 let's end it here. 18 00:01:20,940 --> 00:01:22,440 I do not even know any possible reason to have 19 00:01:23,780 --> 00:01:26,320 to just slap a woman's face. 20 00:01:27,650 --> 00:01:30,890 In addition to this in the middle of the night 21 00:01:31,220 --> 00:01:33,620 I have a woman thinking of me who has come to see me. 22 00:01:34,460 --> 00:01:36,290 I have an exciting feeling washing over my face 23 00:01:37,830 --> 00:01:39,660 I do not want to use my hands to hit you. 24 00:01:41,860 --> 00:01:43,200 I'm wrong. 25 00:01:44,200 --> 00:01:47,170 Sin Ju Yeong. For you I feel that an apology is very simple. 26 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 Yes. 27 00:01:49,840 --> 00:01:52,170 That's why I wanted you to slap me. 28 00:01:54,140 --> 00:01:56,310 Everything was too very carefully planned, 29 00:01:57,150 --> 00:02:02,150 you wouldn't hold hands with a female until after one year. 30 00:02:03,320 --> 00:02:08,990 I actually have ruined you. 31 00:02:09,660 --> 00:02:10,660 Sorry. 32 00:02:13,930 --> 00:02:15,430 You said you have ruined me. 33 00:02:18,430 --> 00:02:22,640 I was slowly heading towards you 34 00:02:24,010 --> 00:02:25,670 mustering the courage. 35 00:02:27,710 --> 00:02:32,720 But you just told me that you have ruined me. 36 00:02:34,880 --> 00:02:36,720 After I heard you say this sentence 37 00:02:38,590 --> 00:02:41,660 I am certain why we must stop here. 38 00:02:43,990 --> 00:02:45,330 I am going. 39 00:02:51,430 --> 00:02:56,770 I never thought you could like someone like me, 40 00:02:57,610 --> 00:03:03,150 very carefully, slowly heading towards me. 41 00:03:03,310 --> 00:03:07,480 Thus it feels very difficult 42 00:03:10,020 --> 00:03:22,360 since my heart always was hoping that you could get closer to me. 43 00:03:23,200 --> 00:03:25,700 But later when you really began to head towards me 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,370 I felt really sorry, 45 00:03:28,200 --> 00:03:29,540 really angry. 46 00:03:38,750 --> 00:03:41,750 Just for someone like me 47 00:03:42,750 --> 00:03:46,090 in the middle of the night you would clean up 48 00:03:46,590 --> 00:03:48,590 to come out and see me. 49 00:03:49,930 --> 00:03:54,430 I know I cannot be like this 50 00:03:55,600 --> 00:03:59,440 I'm not entitled to accept you. 51 00:04:02,940 --> 00:04:04,770 Why do you talk about yourself like this? 52 00:04:08,780 --> 00:04:10,610 You touched my heart. 53 00:04:12,450 --> 00:04:13,620 It's my responsibility 54 00:04:14,780 --> 00:04:16,450 it's not your fault. 55 00:04:17,290 --> 00:04:18,790 So do not feel responsible. 56 00:04:20,960 --> 00:04:23,960 My heart will sort itself out, 57 00:04:25,290 --> 00:04:29,330 you sort out your own heart. 58 00:04:30,830 --> 00:04:34,940 In the near future let us not meet again 59 00:04:37,840 --> 00:04:39,510 this for the two of us will be better. 60 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 Okay. 61 00:04:48,680 --> 00:04:56,730 In the future, I will not suddenly come to bother you. 62 00:04:58,090 --> 00:05:02,500 No matter how painful or how difficult 63 00:05:04,670 --> 00:05:09,170 I will surely grit my teeth and endure the pain. 64 00:05:12,610 --> 00:05:16,480 Later. I say later 65 00:05:17,980 --> 00:05:26,320 if you feel that I would be acceptable to prepare for love 66 00:05:28,820 --> 00:05:33,230 we can then meet again. 67 00:05:35,430 --> 00:05:39,600 I am afraid that I will disappear, 68 00:05:39,600 --> 00:05:40,440 then beg you. 69 00:06:18,740 --> 00:06:24,080 Where have you gone to? 70 00:06:25,750 --> 00:06:29,920 In the future, I will not be sighing during work hours. 71 00:06:30,090 --> 00:06:32,420 If I unknowingly begin to sigh again 72 00:06:32,420 --> 00:06:33,760 you can just slap me. 73 00:06:33,920 --> 00:06:36,260 How would I dare to hit you? 74 00:06:36,430 --> 00:06:37,260 You just do 75 00:06:37,930 --> 00:06:41,600 Investigating Officer Cha. You must stop me. 76 00:06:41,930 --> 00:06:44,100 Want me to hit you now? 77 00:06:51,610 --> 00:06:52,610 How come you never laugh? 78 00:06:53,440 --> 00:06:56,610 Give me all that case information again 79 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 before I couldn't concentrate on work. 80 00:06:58,610 --> 00:06:59,450 Don't know if it seems proper or not 81 00:06:59,980 --> 00:07:01,520 I want to take another look. 82 00:07:02,020 --> 00:07:04,190 What can be the matter so early in the morning? 83 00:07:04,520 --> 00:07:05,690 Looking at your face 84 00:07:05,690 --> 00:07:07,690 I can see something is not right. 85 00:07:08,020 --> 00:07:09,390 Give me the case information. 86 00:07:09,560 --> 00:07:10,230 Okay. 87 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 Are you just now coming back or going out? 88 00:07:31,810 --> 00:07:33,480 Today I woke up early 89 00:07:33,650 --> 00:07:34,980 so I took a walk. 90 00:07:35,150 --> 00:07:36,320 Why did you wake up so early? 91 00:07:36,820 --> 00:07:37,990 Did you have a load on your mind? 92 00:07:37,990 --> 00:07:39,990 Looks like I am getting old 93 00:07:40,160 --> 00:07:42,660 recently I always seem to wake up very early. 94 00:07:44,490 --> 00:07:46,500 Mother is also like this. 95 00:07:46,500 --> 00:07:47,330 How come you are also like this? 96 00:07:48,330 --> 00:07:51,170 Lack of sleeping is bad for the skin 97 00:07:51,170 --> 00:07:52,840 it will accelerate aging. 98 00:07:53,500 --> 00:07:55,340 Do not worry. 99 00:07:58,340 --> 00:08:02,180 My mother won't ever get old 100 00:08:02,180 --> 00:08:03,850 you'll always be like this. 101 00:08:05,180 --> 00:08:06,020 Right. 102 00:08:06,350 --> 00:08:08,180 Mother still is is pretty young. 103 00:08:08,680 --> 00:08:11,350 Yes, that's right. I will comply with mother. 104 00:08:14,020 --> 00:08:15,020 I will go. 105 00:08:18,690 --> 00:08:22,360 Yes, that's right. Wake up early. 106 00:08:22,700 --> 00:08:24,370 Just sleep a short while more will be enough. 107 00:08:29,870 --> 00:08:31,040 So early going to work. 108 00:08:31,370 --> 00:08:33,880 Mmm. I need to go someplace. 109 00:08:34,380 --> 00:08:36,880 You want to see Jun Su and then go to work together. 110 00:08:37,210 --> 00:08:38,880 Although I want to do that 111 00:08:39,050 --> 00:08:40,550 but because of work reasons we cannot be like that. 112 00:08:42,050 --> 00:08:45,720 Na Do Hui. You are living very happily, right? 113 00:08:48,060 --> 00:08:50,060 Are you trying to provoke me 114 00:08:50,230 --> 00:08:51,390 or is this sighing? 115 00:08:51,560 --> 00:08:52,730 I am just envious of you. 116 00:08:53,060 --> 00:08:55,060 To see how you are living very happily makes me especially envious. 117 00:09:13,080 --> 00:09:14,420 You are going to work so early. 118 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 Yes. 119 00:09:16,250 --> 00:09:17,590 If you had said earlier 120 00:09:17,590 --> 00:09:19,920 I would have prepared breakfast. 121 00:09:22,760 --> 00:09:25,260 How has Father been recently? 122 00:09:27,100 --> 00:09:28,930 You are now starting to be concerned about us? 123 00:09:29,600 --> 00:09:31,600 Although I seldom speak, 124 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 if I don't hear, then I don't ask. 125 00:09:34,100 --> 00:09:37,440 Between the two of you the relationship hasn't eased? 126 00:09:37,770 --> 00:09:40,940 Looks like my daughter really is worried about us. 127 00:09:41,780 --> 00:09:44,110 I don't just want to simply chat with you. 128 00:09:44,450 --> 00:09:48,120 We just don't want our child to worry. 129 00:09:48,280 --> 00:09:51,950 We are finding a method to solve our problems. 130 00:09:52,450 --> 00:09:55,460 I'm guessing father will not so easily get over it. 131 00:09:55,620 --> 00:09:57,790 Stepmother you must put in more effort. 132 00:09:58,960 --> 00:10:00,300 Mmm. I will. 133 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 You've woken up. 134 00:10:13,140 --> 00:10:15,140 You will get up so early in the morning 135 00:10:15,310 --> 00:10:16,980 just to learn about me. 136 00:10:19,320 --> 00:10:20,820 Just to really wake you up 137 00:10:20,820 --> 00:10:22,150 let me give you a cup of coffee. 138 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Do as you wish. 139 00:10:25,150 --> 00:10:25,990 I understand. 140 00:10:26,160 --> 00:10:29,160 Then, I'll prepare for you a tasty cup of "Good Morning" coffee. 141 00:10:51,550 --> 00:10:54,550 You spent the entire night in this condition? 142 00:11:00,220 --> 00:11:03,390 I wanted my assistant to come and untie me at 1 o'clock. 143 00:11:03,390 --> 00:11:05,390 I'm guessing he went somewhere to drink then 144 00:11:05,390 --> 00:11:06,400 never came back 145 00:11:08,400 --> 00:11:10,070 to untie me. 146 00:11:13,070 --> 00:11:16,070 At least you could still call me on the phone. 147 00:11:16,410 --> 00:11:17,570 Just to live 148 00:11:18,070 --> 00:11:19,410 untie me. 149 00:11:31,250 --> 00:11:35,420 This is too third rated, too rustic. 150 00:11:35,420 --> 00:11:37,590 I already told you. 151 00:11:37,760 --> 00:11:39,600 Whose person's life could be this miserable. 152 00:11:39,760 --> 00:11:40,430 Right. 153 00:11:40,600 --> 00:11:42,770 From childhood just for his younger siblings he was making a livelihood. 154 00:11:42,930 --> 00:11:44,100 This I can understand. This is family. 155 00:11:44,430 --> 00:11:46,270 But to have killed someone just for his younger brother, 156 00:11:46,440 --> 00:11:47,270 very unreal. 157 00:11:47,440 --> 00:11:48,770 Very exaggerated, quite melodramatic. 158 00:11:48,940 --> 00:11:50,770 Fine. Because it is family I am able to understand. 159 00:11:50,770 --> 00:11:51,940 But a man like this 160 00:11:52,110 --> 00:11:54,780 with a woman like that to fall into the river of love 161 00:11:54,940 --> 00:11:56,950 is very ridiculous. 162 00:11:57,110 --> 00:11:59,280 Still not interested 163 00:11:59,620 --> 00:12:00,780 then we have no other way. 164 00:12:00,950 --> 00:12:02,120 Have some coffee? 165 00:12:02,280 --> 00:12:04,290 Yes, that's right. Very not interested. 166 00:12:08,790 --> 00:12:11,290 But why do I suddenly feel that interested? 167 00:12:13,130 --> 00:12:16,630 I like this improbable love. 168 00:12:17,630 --> 00:12:21,140 I just knew that Author Pak would be like this. 169 00:12:22,810 --> 00:12:24,340 After that, what happens? 170 00:12:33,350 --> 00:12:35,350 You go to work pretty early. 171 00:12:35,520 --> 00:12:36,850 How come you come in so early? 172 00:12:37,020 --> 00:12:39,020 Being the chairman one cannot be idle. 173 00:12:39,020 --> 00:12:40,690 At 8 o'clock I have a personal meeting. 174 00:12:40,860 --> 00:12:41,860 So early to hold a meeting. 175 00:12:42,190 --> 00:12:44,360 Really powerful. 176 00:12:44,530 --> 00:12:47,860 Really successful people are not the same. 177 00:12:48,700 --> 00:12:51,370 Are you still doing your school assignment? 178 00:12:51,370 --> 00:12:54,740 Yes, I am putting in an effort. 179 00:12:55,910 --> 00:12:57,910 Will you be singing? 180 00:12:58,070 --> 00:12:58,910 What? 181 00:12:59,070 --> 00:13:00,580 I was thinking ,are you the tone deaf person? 182 00:13:00,740 --> 00:13:02,080 That's why you would think of this? 183 00:13:02,240 --> 00:13:04,080 I am still willing to sing. 184 00:13:04,410 --> 00:13:05,920 Looking at your facial features 185 00:13:06,250 --> 00:13:08,750 your singing should still be good. 186 00:13:08,920 --> 00:13:10,420 Then won't fail too much. 187 00:13:11,420 --> 00:13:13,920 Weather also is not bad. 188 00:13:14,090 --> 00:13:15,930 Why don't we go up to the roof to have a chat? 189 00:13:16,090 --> 00:13:16,930 Good. Chairman. 190 00:13:23,770 --> 00:13:24,930 Market peddler. 191 00:13:25,770 --> 00:13:28,940 This area I still have a lot of understanding. 192 00:13:29,100 --> 00:13:30,610 That's how I started my career. 193 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Is that so? 194 00:13:32,110 --> 00:13:34,440 But I would start to resell something at a profit 195 00:13:34,610 --> 00:13:36,110 just doing business for myself. 196 00:13:36,280 --> 00:13:37,950 Running between all the stores 197 00:13:37,950 --> 00:13:40,450 to get people to agree to order goods and then signing the agreements. 198 00:13:40,620 --> 00:13:44,290 Chairman you and I started out completely different. 199 00:13:44,450 --> 00:13:46,120 I shouldn't brag. 200 00:13:46,120 --> 00:13:46,960 Brag. 201 00:13:47,290 --> 00:13:49,630 At every market place we would show up. 202 00:13:49,630 --> 00:13:52,960 I could sell anything while singing a song, 203 00:13:53,460 --> 00:13:56,130 what it was, was not so good medicine 204 00:13:56,300 --> 00:13:57,800 Still singing a song to sell medicine. 205 00:14:03,470 --> 00:14:07,810 Although I am helping you, 206 00:14:08,140 --> 00:14:11,150 but you have to guarantee me some basic sleep time. 207 00:14:11,480 --> 00:14:12,980 Sorry teacher 208 00:14:13,150 --> 00:14:15,480 you again must hurry. 209 00:14:15,480 --> 00:14:17,150 This morning I have an important meeting 210 00:14:17,320 --> 00:14:19,320 that I still need to prepare information for. 211 00:14:19,490 --> 00:14:21,820 This then needs to be titled a human rights abuse. 212 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 Sorry teacher. 213 00:14:26,830 --> 00:14:29,000 Grandpa. Chairman. 214 00:14:29,330 --> 00:14:30,670 You came in pretty early. 215 00:14:30,670 --> 00:14:32,000 Yes, that's right. I must prepare some information. 216 00:14:35,340 --> 00:14:38,510 This is Design Team B's Team Leader Gim Min Ju. 217 00:14:38,840 --> 00:14:39,680 Like this. 218 00:14:40,180 --> 00:14:43,010 I heard that you are always putting in an effort during the work day. 219 00:14:43,350 --> 00:14:46,020 If it is Chairman. 220 00:14:46,180 --> 00:14:48,520 Then is this guy you call grandpa. 221 00:14:48,680 --> 00:14:50,020 Mmm. Yes. 222 00:14:50,850 --> 00:14:52,690 One look and I can tell you are the Chairman. 223 00:14:52,690 --> 00:14:55,190 I feel you are an extremely kindly person. 224 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Who does she resemble? 225 00:14:56,530 --> 00:14:58,360 Like you without the human touch. 226 00:14:58,530 --> 00:14:59,530 What is wrong with you? 227 00:14:59,530 --> 00:15:01,530 Team Leader Gim said this of you. 228 00:15:02,360 --> 00:15:05,370 Every day I am in charge of team leader from the start to the finish of the work day. 229 00:15:05,530 --> 00:15:08,200 Why is this without a human touch? 230 00:15:08,370 --> 00:15:11,710 People need and want to go to sleep. 231 00:15:17,750 --> 00:15:19,920 Teacher every day you must endure and try with all your will to come to work on time. 232 00:15:19,920 --> 00:15:21,420 Your strength is simply heroic. 233 00:15:22,590 --> 00:15:23,590 Give me coffee. 234 00:15:23,920 --> 00:15:24,750 Okay. 235 00:15:26,590 --> 00:15:27,760 Since I met the both of you 236 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 my life hasn't been calm. 237 00:15:30,930 --> 00:15:31,760 Jun Su 238 00:15:32,260 --> 00:15:34,600 You'll need to assist teacher by buying some rice crackers. 239 00:15:35,260 --> 00:15:36,270 Good. Department chief. 240 00:15:36,600 --> 00:15:38,430 I will prepare it properly 241 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 so that team leader can pass the day happily. 242 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 Then we'll rely on you, Jun Su. 243 00:15:44,110 --> 00:15:48,280 I saw your grandpa's expression when he looks at parachute. 244 00:15:49,450 --> 00:15:51,610 Feels like he is has an extremely open mind about people. 245 00:15:51,950 --> 00:15:52,620 Wait until later. 246 00:15:52,780 --> 00:15:54,780 Parachute's matter will all be exposed later 247 00:15:54,950 --> 00:15:56,950 then it will be determined if he also will be able to stand at your side. 248 00:15:57,450 --> 00:15:58,290 This. 249 00:16:01,790 --> 00:16:03,290 The elderly is an extremely just person. 250 00:16:03,960 --> 00:16:06,460 Elderly is also extremely compassionate. 251 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 Furthermore, this elderly extremely cherishes people. 252 00:16:10,970 --> 00:16:13,300 Fine. Talking about this I understand. 253 00:16:13,970 --> 00:16:16,640 So later when the matter becomes known 254 00:16:16,810 --> 00:16:18,310 he will be the person hurt the most. 255 00:16:18,640 --> 00:16:21,140 So for all of you that will be the most difficult step over the pit. 256 00:16:21,310 --> 00:16:21,980 Is that what you are saying? 257 00:16:22,140 --> 00:16:26,150 Teacher in just a moment you can grasp the situation and who will be harmed. 258 00:16:26,980 --> 00:16:28,980 Sparta 259 00:16:35,160 --> 00:16:35,990 Please come in. 260 00:16:40,500 --> 00:16:42,000 What matters have brought you to my office so early in the morning? 261 00:16:43,000 --> 00:16:44,830 I have came to look for you so we can go to the meeting together. 262 00:16:46,840 --> 00:16:49,840 I'm thinking our company's legal section should begin laying off staff. 263 00:16:51,340 --> 00:16:54,340 If Team leader is so idle early in the morning 264 00:16:54,840 --> 00:16:56,180 that indicates there are too many staff with nothing to do. 265 00:16:57,510 --> 00:17:01,080 The Na family seems unable to resist the Gong brothers. 266 00:17:03,250 --> 00:17:07,690 Chairman also seems very interested in that contract worker. 267 00:17:08,020 --> 00:17:10,190 Because Chairman sees people very accurately. 268 00:17:10,360 --> 00:17:11,190 My thought is that they are very close. 269 00:17:11,360 --> 00:17:12,360 I also thought this. 270 00:17:12,860 --> 00:17:14,530 But today early in the morning I suddenly felt that 271 00:17:14,700 --> 00:17:15,430 perhaps no, it wasn't like that. 272 00:17:17,100 --> 00:17:18,270 Also 273 00:17:18,430 --> 00:17:19,600 he is fooling the person badly. 274 00:17:20,770 --> 00:17:22,270 Perhaps from the start he never thought to. 275 00:17:22,270 --> 00:17:24,940 Perhaps that person previously lived in a world different from everyone else. 276 00:17:25,270 --> 00:17:27,940 So I hope your trust in that person is not misplaced. 277 00:17:28,780 --> 00:17:33,540 I feel that only you do not live in the same world as everyone else. 278 00:17:33,580 --> 00:17:36,420 Look at you always striking back at me. 279 00:17:36,720 --> 00:17:39,090 You are feeling uneasy 280 00:17:39,590 --> 00:17:42,490 then you should take a moment to calm your emotions. 281 00:17:42,990 --> 00:17:43,990 Prepare yourself a moment. 282 00:17:44,330 --> 00:17:45,660 I'll be outside waiting for you. 283 00:17:52,800 --> 00:17:56,810 Your wicked tongue were you born with it or did you have to learn it? 284 00:18:01,480 --> 00:18:04,650 To rebuild BY group's image. 285 00:18:05,480 --> 00:18:07,650 That is why we must first of all review some of our internal management policies. 286 00:18:08,650 --> 00:18:10,650 The problem with the commercial advertisement filming 287 00:18:10,650 --> 00:18:12,660 in which the female university student died. 288 00:18:12,820 --> 00:18:16,830 That incident reversed a precious public image built over a lifetime. 289 00:18:16,990 --> 00:18:19,500 BY needs to make virtue the rule. 290 00:18:19,660 --> 00:18:22,000 We must rationally evaluate ourselves 291 00:18:22,330 --> 00:18:29,340 if we want BY to be known as a virtuous enterprise with a human touch. 292 00:18:30,340 --> 00:18:33,340 In order to ensure that the BY personnel are ethical 293 00:18:33,680 --> 00:18:36,210 everyone must pass through a detailed background inspection. 294 00:18:36,380 --> 00:18:38,580 Let everyone have a clear conscience. 295 00:18:39,220 --> 00:18:44,290 For this reason I proposed we carry out our own ethical evaluations as laid out in my plan. 296 00:18:44,950 --> 00:18:52,660 I feel that this will trigger complaints from staff that the company is infringing on their personal privacy. 297 00:18:52,830 --> 00:18:56,700 Yes, that's right. This is too rigid. 298 00:18:56,870 --> 00:19:01,240 We want the staff to have high ethical values but to use specific evaluations to determine this. 299 00:19:01,240 --> 00:19:03,070 The staff will balk at having to disclose even traffic violations. 300 00:19:03,070 --> 00:19:07,240 All information must go into the evaluation marks, this will cause disgust among the staff. 301 00:19:07,410 --> 00:19:10,910 Staff will surely feel that this is an invasion of personal privacy. 302 00:19:11,110 --> 00:19:13,080 So violations will be weighted as to severity. 303 00:19:13,250 --> 00:19:16,450 An example is driving under the influence to be punished as much as possible. 304 00:19:16,620 --> 00:19:19,090 We will attempt to reduce the automatic resistance mentality of employees. 305 00:19:19,260 --> 00:19:20,920 Not only are formal employees 306 00:19:21,090 --> 00:19:24,190 but even contract workers, all must detail their own irregularities. 307 00:19:24,190 --> 00:19:25,760 Reports will be given to the legal section 308 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 under this system's structure. 309 00:19:27,160 --> 00:19:29,670 I feel that the majority of staff will not want to carry out this type of inspection 310 00:19:29,830 --> 00:19:30,670 and instead will think badly of it. 311 00:19:30,830 --> 00:19:33,700 So I have also built up additional content. 312 00:19:36,310 --> 00:19:40,810 First, before this can be carried out there must be 100% staff consent. 313 00:19:41,140 --> 00:19:45,580 This we as the legal section will do as we see fit. 314 00:19:47,420 --> 00:19:51,450 I feel that this matter first needs Chairman to make a decision. 315 00:19:53,120 --> 00:19:55,120 100% staff consent 316 00:19:55,460 --> 00:19:57,790 must be gotten from the BY workers. 317 00:19:58,960 --> 00:20:02,630 Don't have enough substantive information to estimate the costs. 318 00:20:03,130 --> 00:20:06,140 Obtaining the staff's spontaneous consent 319 00:20:06,300 --> 00:20:07,640 won't that be very difficulty? 320 00:20:07,970 --> 00:20:11,470 No new ventures cannot be undertaken without some inconvenience or pain. 321 00:20:11,810 --> 00:20:13,980 But we will get the BY personnel approval. 322 00:20:14,640 --> 00:20:16,050 So simply said 323 00:20:16,380 --> 00:20:18,620 we will be able to give society this impression. 324 00:20:18,780 --> 00:20:23,820 That BY company is honest and of the highest virtue. 325 00:20:23,990 --> 00:20:26,120 As much as possible to reduce staff complaints, 326 00:20:26,620 --> 00:20:28,960 we don't want the gathered intelligence used in any malicious manner. 327 00:20:29,130 --> 00:20:30,960 There must be proper safe guard measures. 328 00:20:31,460 --> 00:20:34,660 And we must accomplish 100% consent. 329 00:20:34,830 --> 00:20:37,500 This I will personally confirm, Legal section team leader. 330 00:20:38,000 --> 00:20:39,170 We first must get all the consents 331 00:20:39,340 --> 00:20:40,340 then we can continue to carry out this. 332 00:20:41,000 --> 00:20:42,170 I understand. Chairman. 333 00:20:53,080 --> 00:20:56,020 The meaning of Lawyer Lee's purpose needs no searching. 334 00:20:57,220 --> 00:20:58,350 I'm able to say this 335 00:20:59,690 --> 00:21:02,060 he planned it all out well enough 336 00:21:02,230 --> 00:21:05,730 so that Jun Su can do nothing to escape. 337 00:21:05,900 --> 00:21:07,400 He spent so much thought, learning to gain his legal knowledge. 338 00:21:07,400 --> 00:21:09,570 Why use all this to handle one person? 339 00:21:09,730 --> 00:21:11,570 All he needs is for someone to hurt his pride, 340 00:21:11,730 --> 00:21:13,570 then he must use his full strength to strike back. 341 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 What is this pride of his? 342 00:21:14,900 --> 00:21:15,910 He is too arrogant. 343 00:21:16,410 --> 00:21:17,240 Yes, that's right. 344 00:21:17,410 --> 00:21:20,410 He understands that Jun Su 345 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 is supported by the two of us 346 00:21:21,740 --> 00:21:22,910 and that he has to end your relationship. 347 00:21:23,080 --> 00:21:27,420 What exactly makes him go out of his way to continuously torturing people? 348 00:21:28,580 --> 00:21:29,250 Jun Su 349 00:21:29,750 --> 00:21:30,590 Yes. Teacher. 350 00:21:30,920 --> 00:21:34,260 Do you want to take advantage of this opportunity to learn how to box properly? 351 00:21:34,760 --> 00:21:37,760 Teacher. He is still serving his parole time. 352 00:21:38,090 --> 00:21:41,260 This kid. What were you doing coming out early? 353 00:21:41,760 --> 00:21:44,930 If you directly completed your prison sentence, then come out, it would have been better. 354 00:21:44,930 --> 00:21:45,770 Then that kind of fellow you could 355 00:21:45,940 --> 00:21:46,940 have beaten him up before breakfast. 356 00:21:46,940 --> 00:21:48,940 Even if it might hurt your soul. 357 00:21:49,110 --> 00:21:50,270 Sorry. Teacher. 358 00:21:50,610 --> 00:21:52,280 I'm always sorry to bring you such trouble. 359 00:21:52,610 --> 00:21:53,780 You should also know. 360 00:21:53,940 --> 00:21:55,280 But teacher 361 00:21:55,450 --> 00:21:58,620 it's not because of my release on parole that prevents me from doing this. 362 00:21:58,780 --> 00:22:01,620 I just don't want to make use of violence to solve problems. 363 00:22:04,120 --> 00:22:05,620 I cannot ever forget what I caused before. 364 00:22:05,790 --> 00:22:06,960 I made certain people lose their son. 365 00:22:07,460 --> 00:22:08,790 Certain people their brother. 366 00:22:09,460 --> 00:22:14,130 Certain people their loved one had lost his life. 367 00:22:14,830 --> 00:22:16,830 I now bear all that pain 368 00:22:17,330 --> 00:22:19,500 of that child's sad crys. 369 00:22:21,700 --> 00:22:25,540 So I was thinking that I would accept it all. 370 00:22:26,210 --> 00:22:29,880 Fine. All of you do as you wish. 371 00:22:43,390 --> 00:22:46,900 We don't want to oppose him in his manner 372 00:22:48,060 --> 00:22:49,570 instead we need to endure what we can bear 373 00:22:49,900 --> 00:22:52,070 reject what we should reject. One step at a time we will go down that path together, 374 00:22:52,400 --> 00:22:53,240 Ah Shin Do. 375 00:22:55,070 --> 00:22:59,410 Mmm. I knew you would say that. 376 00:23:20,260 --> 00:23:21,800 Dong U. Would you feel uncomfortable 377 00:23:22,500 --> 00:23:24,770 if Na Ri was studying in the same performing arts school? 378 00:23:24,930 --> 00:23:26,770 That is a pain I will have to endure. 379 00:23:27,100 --> 00:23:29,110 Can accept Teacher Min's individual guidance. 380 00:23:29,270 --> 00:23:30,140 Opportunities are not easy to come by. 381 00:23:30,470 --> 00:23:33,980 Fine. I will start the process for Na Ri. 382 00:23:34,140 --> 00:23:35,310 Don't let her always bother you 383 00:23:35,480 --> 00:23:38,820 you also can hide from her. 384 00:23:38,980 --> 00:23:39,820 Good. Department chief. 385 00:23:40,820 --> 00:23:42,320 All of you are doing what? 386 00:23:42,320 --> 00:23:43,990 Dong U, if Na Ri troubles you 387 00:23:44,150 --> 00:23:44,990 immediately report it to me. 388 00:23:44,990 --> 00:23:45,990 I will then take the appropriate measures. 389 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 What measures? 390 00:23:47,490 --> 00:23:48,490 Can you not feel the itch of leather? 391 00:23:48,660 --> 00:23:49,990 Do you want me to beat you up under a traditional sleeping pad? 392 00:23:50,830 --> 00:23:54,660 Blessing, take a look at your mother type of prenatal education. 393 00:23:54,830 --> 00:23:59,340 My Blessing understands and depends on it. 394 00:23:59,670 --> 00:24:00,670 You can go. 395 00:24:01,170 --> 00:24:02,010 Okay. 396 00:24:02,340 --> 00:24:04,340 Department chief thank you for giving me such a good opportunity. 397 00:24:12,520 --> 00:24:13,850 What are you doing? 398 00:24:14,020 --> 00:24:19,020 You never give your sister help pulling the red thread for the first love. 399 00:24:19,020 --> 00:24:19,860 Aren't you leaving? 400 00:24:20,360 --> 00:24:22,530 Do you want to be beaten up here in the office? 401 00:24:22,860 --> 00:24:25,530 How come there are so many obstacles with my first love? 402 00:24:35,370 --> 00:24:36,540 How do you do? Department Chief. 403 00:24:42,880 --> 00:24:44,550 Department Chief thank you this really is better. 404 00:24:45,210 --> 00:24:46,720 Because of Na Ri's advertisement 405 00:24:46,720 --> 00:24:48,050 our sales volume have been very good. 406 00:24:48,050 --> 00:24:49,220 We also are very grateful to her. 407 00:24:49,550 --> 00:24:52,060 Personally I want to thank her, she makes us all happy. 408 00:24:52,220 --> 00:24:54,720 Na Ri surely will be overjoyed when she understands. 409 00:24:54,890 --> 00:24:56,060 That is no doubt. 410 00:24:56,060 --> 00:24:56,890 Yes, that's right. 411 00:24:59,560 --> 00:25:00,900 Help me out by driving my car. 412 00:25:02,230 --> 00:25:04,400 Department Chief Gong. How come you are here? 413 00:25:04,570 --> 00:25:05,570 Hello. 414 00:25:05,900 --> 00:25:07,400 She no longer works at the beauty salon. 415 00:25:07,740 --> 00:25:09,570 Why? 416 00:25:09,740 --> 00:25:11,910 Then, who will I find to do my hairstyle there? 417 00:25:12,740 --> 00:25:15,410 My mother can be so cute when she is like this. 418 00:25:17,250 --> 00:25:20,750 She just started as the management agent for our company student model Gong Na Ri. 419 00:25:20,750 --> 00:25:22,750 Why do you want me to help you drive? 420 00:25:24,090 --> 00:25:26,260 Just now I was holding a meeting 421 00:25:26,420 --> 00:25:28,930 when my ballpoint pen fell. I stooped to pick it up 422 00:25:29,090 --> 00:25:31,590 and my shoulder muscle seem to pull. 423 00:25:31,760 --> 00:25:33,430 I need to go to the hospital for some acupuncture and moxibustion treatments. 424 00:25:33,430 --> 00:25:34,260 So help me out by driving me. 425 00:25:36,430 --> 00:25:37,600 Oh, that... 426 00:25:40,270 --> 00:25:42,770 How is it between you and our Hyeon Seok? 427 00:25:50,280 --> 00:25:51,450 Fine. So let's go. 428 00:25:52,120 --> 00:25:53,780 Department Chief Gong, I made you wait long. Sorry. 429 00:25:53,950 --> 00:25:54,620 No, you didn't. 430 00:25:56,120 --> 00:25:56,950 Jin Ju 431 00:25:58,290 --> 00:25:59,120 Oppa! 432 00:26:01,290 --> 00:26:02,960 Your oppa also goes to work around our company? 433 00:26:04,960 --> 00:26:06,300 That's right! 434 00:26:07,130 --> 00:26:08,630 Last time you did the presentation. 435 00:26:09,130 --> 00:26:09,970 Right? 436 00:26:10,130 --> 00:26:10,970 Yes. 437 00:26:11,630 --> 00:26:12,640 From the looks of it 438 00:26:12,640 --> 00:26:14,970 your family's fate is to move in the water along side our family. 439 00:26:14,970 --> 00:26:16,140 Next time you see Jeong Ja eonni 440 00:26:16,140 --> 00:26:17,470 tell her I have to let her properly treat me to a meal, 441 00:26:17,640 --> 00:26:20,480 since her relatives all depend on our company to eat. 442 00:26:22,480 --> 00:26:24,650 Department Chief Gong I will see you again in a few days. 443 00:26:24,980 --> 00:26:25,820 So let's go. Mother. 444 00:26:26,150 --> 00:26:26,980 Department Chief Gong, 445 00:26:27,150 --> 00:26:29,650 next time you're alone you can help me with my hairstyle. 446 00:26:33,990 --> 00:26:35,160 Why have you come to the company? 447 00:26:35,330 --> 00:26:37,830 Oppa you have to support our dongsaeng. 448 00:26:37,990 --> 00:26:39,000 What? 449 00:26:39,330 --> 00:26:40,500 What is the matter? 450 00:26:42,330 --> 00:26:45,170 Gong Jun Su you have many women favoring you. 451 00:26:47,000 --> 00:26:48,170 This is my dongsaeng. 452 00:26:49,010 --> 00:26:50,340 He is our company's legal section team leader. 453 00:26:52,680 --> 00:26:54,010 Like this 454 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 she is a beauty. 455 00:27:01,350 --> 00:27:03,190 Feels like he is very cold and ruthless. 456 00:27:14,360 --> 00:27:17,870 Very quickly I am able to see that he is quite dissatisfied with us, as brother and sister. 457 00:27:18,370 --> 00:27:19,200 For what? 458 00:27:19,370 --> 00:27:20,540 He always has been like this. 459 00:27:21,540 --> 00:27:23,210 Feels like his eyes are radiating out lasers. 460 00:27:24,040 --> 00:27:25,540 This is Do Hui's specialty 461 00:27:25,540 --> 00:27:27,540 you don't want people to compared the two. Jin Ju. 462 00:27:28,880 --> 00:27:33,380 Then, that is like an illegal explosive. 463 00:27:33,550 --> 00:27:35,890 What? 464 00:27:42,390 --> 00:27:45,900 Heard recently that at night this road is not as safe. 465 00:27:46,400 --> 00:27:47,230 So... 466 00:27:47,560 --> 00:27:49,900 I want to walk you back home 467 00:27:50,570 --> 00:27:52,900 I don't have any other motives. 468 00:27:53,070 --> 00:27:54,570 Then you will be more dangerous. 469 00:27:55,910 --> 00:27:56,740 Mother. 470 00:27:58,410 --> 00:27:59,240 Son 471 00:28:03,080 --> 00:28:03,910 How do you do? 472 00:28:05,420 --> 00:28:07,250 You can quickly leave. Quickly go. 473 00:28:07,420 --> 00:28:10,090 Since president's son has come 474 00:28:10,250 --> 00:28:11,420 then I will just relax. 475 00:28:11,420 --> 00:28:12,090 I'm returning, go rest. 476 00:28:12,260 --> 00:28:14,590 Tomorrow morning I will come to work. 477 00:28:14,760 --> 00:28:16,760 It's up to you. 478 00:28:30,110 --> 00:28:31,110 Son 479 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Sorry. Mother. 480 00:28:33,440 --> 00:28:34,610 When I originally passed the judicial exam 481 00:28:34,610 --> 00:28:35,610 I should have sent you flowers. 482 00:28:36,950 --> 00:28:39,120 At that time you had eyes only for Jin Ju. 483 00:28:39,280 --> 00:28:39,950 Where was I? 484 00:28:40,280 --> 00:28:43,290 So as you have already said you raised a useless son. 485 00:28:50,790 --> 00:28:51,960 So beautiful. 486 00:28:53,130 --> 00:28:55,130 Today the two of us properly appointment. 487 00:28:55,300 --> 00:28:56,970 During this period of time mother you have felt very wronged. 488 00:28:58,300 --> 00:28:59,800 You did this so suddenly, what's wrong? 489 00:29:00,140 --> 00:29:02,140 Today Jin Ju and sister-in-law will return late. 490 00:29:02,510 --> 00:29:03,510 Why? 491 00:29:03,670 --> 00:29:05,680 The 4 brothers and sisters want to celebrate together. 492 00:29:06,510 --> 00:29:07,840 What is the matter? 493 00:29:09,180 --> 00:29:10,510 You said you were done with work? 494 00:29:10,850 --> 00:29:14,180 Jin Ju and I are waiting for Hyeon Seok and Na Ri. 495 00:29:14,350 --> 00:29:15,520 Such a good thing 496 00:29:15,850 --> 00:29:17,850 can't I join together with you. 497 00:29:18,190 --> 00:29:19,360 Sorry. 498 00:29:19,360 --> 00:29:21,190 Today it just will be us 4 brothers and sisters meeting together. 499 00:29:22,190 --> 00:29:23,690 Let her come. 500 00:29:26,530 --> 00:29:28,200 I'm returning to the house, then I'll give you a call on the phone. 501 00:29:30,870 --> 00:29:32,870 What's wrong? Let her come. 502 00:29:33,040 --> 00:29:34,540 You already told your husband not to come. 503 00:29:36,540 --> 00:29:37,710 They've come. 504 00:29:43,050 --> 00:29:44,880 I was at the entrance when I met up with small oppa. 505 00:29:46,880 --> 00:29:48,550 Today, what good thing has happened? 506 00:29:48,720 --> 00:29:50,220 Between us it has never been like this before. 507 00:29:50,550 --> 00:29:52,060 Exactly what is the matter? 508 00:29:52,390 --> 00:29:54,890 Is this our brother and sister thank you meeting? 509 00:29:55,060 --> 00:29:58,230 Eonni are you still treating us to Korean beef? 510 00:29:58,560 --> 00:30:01,400 This is your treat. 511 00:30:01,560 --> 00:30:02,570 Me? 512 00:30:03,070 --> 00:30:04,730 Where did I get the money? 513 00:30:04,730 --> 00:30:10,410 You have already signed a 1 year contract with BY as their exclusive model. 514 00:30:12,080 --> 00:30:13,080 My goodness! 515 00:30:13,080 --> 00:30:15,750 Today, we will enjoy to our heart's content eating Korean beef. 516 00:30:16,910 --> 00:30:21,920 Thank you. Thank you. Thank you. 517 00:30:25,760 --> 00:30:27,760 Can you smell that great fragrance. 518 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 Give that back to me. 519 00:32:28,310 --> 00:32:30,480 Oppa my leg hurts. 520 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 Is that so? 521 00:32:32,150 --> 00:32:33,980 I can't possibly let my dongsaeng's leg be in pain. 522 00:32:36,150 --> 00:32:36,990 Can't be right. 523 00:33:04,850 --> 00:33:09,190 You are getting this fast asleep lion irritated. 524 00:33:09,690 --> 00:33:10,850 Oppa run fast. 525 00:33:11,020 --> 00:33:11,850 She has the head of a mad lion. 526 00:33:12,020 --> 00:33:13,860 A crazy lion. Crazy lion. 527 00:33:14,860 --> 00:33:15,860 Stop there. 528 00:33:16,360 --> 00:33:20,700 Eonni. Eonni. Eonni you be careful. 529 00:33:21,030 --> 00:33:22,030 You are a pregnant woman. 530 00:33:22,530 --> 00:33:23,370 Be careful. 531 00:33:36,710 --> 00:33:38,920 Mother Father 532 00:33:40,750 --> 00:33:41,820 Do you see this, 533 00:33:43,720 --> 00:33:45,150 we are together 534 00:33:46,860 --> 00:33:48,690 and we haven't given up or let go of each others' hands. 535 00:33:48,860 --> 00:33:50,030 We are always around together 536 00:33:51,360 --> 00:33:52,700 are you very satisfied. 537 00:33:54,600 --> 00:34:00,870 Today I really miss both of you. 538 00:34:16,080 --> 00:34:27,130 -=Next Episode Preview=- 539 00:34:31,030 --> 00:34:33,200 Do you still feel like this that in love and getting married are separately treated? 540 00:34:33,370 --> 00:34:34,370 This is very important. 541 00:34:34,700 --> 00:34:38,710 Correct. This nonsense just says it all. 542 00:34:38,870 --> 00:34:40,380 Fine. Genius is bewildering then, I understand. 543 00:34:40,540 --> 00:34:41,540 Plus a girl from a rich family. 544 00:34:41,710 --> 00:34:44,380 Exactly what is this fatal charm you have? 545 00:34:44,710 --> 00:34:48,050 Where is this optimal location for lovers to meet in the company? 546 00:34:48,220 --> 00:34:49,390 I heard that there is some place 547 00:34:49,550 --> 00:34:50,390 I am very curious. 548 00:34:50,550 --> 00:34:51,720 Just to achieve his objective 549 00:34:51,720 --> 00:34:53,390 that person will do anything. 550 00:34:53,560 --> 00:34:55,060 We must be careful. 41903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.