All language subtitles for Ugly.Alert.E070.130826.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:09,142 Wouldn't you like to tackle a new challenge. 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,710 Working here. 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,780 After that one step at a time to prepare for birth. 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,115 Thank you very much. Chairman. 5 00:00:15,281 --> 00:00:16,282 I will try. 6 00:00:16,449 --> 00:00:17,450 All of us coming together. 7 00:00:17,617 --> 00:00:19,652 Should I inspect, how about it. 8 00:00:19,819 --> 00:00:21,087 That would be beneficial to society. 9 00:00:21,254 --> 00:00:22,922 Develop a widely applicable education method. 10 00:00:23,089 --> 00:00:24,958 I want the school to train fools. 11 00:00:26,659 --> 00:00:28,561 Elderly. It's a school for fools. 12 00:00:35,602 --> 00:00:37,270 Did you say a school for fools? 13 00:00:37,771 --> 00:00:39,606 This is the first time I have ever heard of this. 14 00:00:39,939 --> 00:00:42,609 Please explain it to me. 15 00:00:42,776 --> 00:00:46,613 10 years ago I worked at a karaoke lounge part-time. 16 00:00:47,447 --> 00:00:50,350 At that time. I felt it was very strange 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,888 that people just liked to always battle. 18 00:00:55,055 --> 00:00:59,392 Instead of trying to sing as much as possible within an hour 19 00:00:59,959 --> 00:01:01,161 someone is always trying to sing only their own song 20 00:01:01,161 --> 00:01:03,163 or trying to cut off the songs of other people. 21 00:01:03,163 --> 00:01:04,831 Still other people just want to choose all the songs to sing. 22 00:01:04,998 --> 00:01:08,902 Some from the start they never hear what the other people are singing. 23 00:01:10,103 --> 00:01:12,972 All of them come together as friends, 24 00:01:12,972 --> 00:01:14,341 but eventually they all end up fighting with each other. 25 00:01:14,541 --> 00:01:15,608 This kind of thing I have seen often. 26 00:01:17,110 --> 00:01:17,977 On the other hand. 27 00:01:18,478 --> 00:01:21,314 When I was at work serving drinks 28 00:01:21,314 --> 00:01:23,983 sometimes I would hear the people in the rooms singing very nicely, 29 00:01:23,983 --> 00:01:25,985 I would even look inside. 30 00:01:38,998 --> 00:01:42,001 Are you going to Jin Ju's celebration on becoming a management agent? 31 00:01:42,502 --> 00:01:44,838 What's wrong? Do you want to go together? 32 00:01:45,171 --> 00:01:46,172 There's no need. 33 00:01:46,339 --> 00:01:48,508 I received Na Ri's phone call. 34 00:01:48,508 --> 00:01:50,176 But I'm afraid if I go, 35 00:01:50,343 --> 00:01:52,679 Gong Hyeon Seok will feel awkward. 36 00:01:52,679 --> 00:01:53,513 So I'm not going. 37 00:01:53,847 --> 00:01:57,183 What is the matter with you and Hyeon Seok? 38 00:01:59,019 --> 00:02:00,687 Seems like it's because you never received an invitation from Hyeon Seok. 39 00:02:00,687 --> 00:02:01,688 So you're feeling a bit wronged, all the same. 40 00:02:03,690 --> 00:02:05,825 You are overly sensitive about such a minor thing. 41 00:02:05,992 --> 00:02:08,161 In the future you won't be able to conceal things from crafty Lawyer Lee. 42 00:02:08,495 --> 00:02:12,165 Lawyer Lee and I look at the world similarly 43 00:02:12,165 --> 00:02:13,833 both of us are the same type of people. 44 00:02:13,833 --> 00:02:16,169 Concealing things from him won't be difficult. 45 00:02:16,169 --> 00:02:19,339 I see you getting in deeper and deeper. 46 00:02:19,339 --> 00:02:20,907 I don't want to feel that you're too pitiful. 47 00:02:22,442 --> 00:02:25,445 People have to treasure every minute, every second of their lives. 48 00:02:25,612 --> 00:02:27,280 You are wasting your time on these kinds of things, 49 00:02:27,280 --> 00:02:28,448 isn't it such a waste? 50 00:02:29,115 --> 00:02:30,150 Two of us are. 51 00:02:32,886 --> 00:02:34,888 I'm not going to Jin Ju's congratulation party. 52 00:02:35,388 --> 00:02:36,623 I feel that today is a day for 53 00:02:36,623 --> 00:02:38,792 the 4 brothers and sisters to come together. 54 00:02:38,958 --> 00:02:40,126 Although I really want to go, I'm controlling myself. 55 00:02:42,128 --> 00:02:42,962 You go on to work. 56 00:02:52,806 --> 00:02:55,809 I have already started to practice patience, 57 00:02:57,310 --> 00:03:00,980 since every time I think of him I just can't run to see him. 58 00:03:05,985 --> 00:03:07,153 Tone deaf? 59 00:03:07,821 --> 00:03:08,855 Yes elderly. 60 00:03:09,422 --> 00:03:11,591 The 5 notes of pentatonic scale (roughly do, re, mi, sol, la) Cannot be heard by some people. 61 00:03:11,758 --> 00:03:14,761 Those people always very seriously listen to other people's singing. 62 00:03:14,761 --> 00:03:16,930 I believe this is a gift. 63 00:03:17,597 --> 00:03:19,099 Although as of now I am unable to make any 64 00:03:19,265 --> 00:03:22,602 definite plans or come up with methods to be use to open a school. 65 00:03:22,769 --> 00:03:25,939 I'm thinking of trying to educate people in kindness. 66 00:03:25,939 --> 00:03:29,609 People in the school can learn to be nice and then be able to experience true happiness. 67 00:03:29,776 --> 00:03:32,946 Elderly, it's possible that your business would also be helped. 68 00:03:34,280 --> 00:03:35,448 Yes? 69 00:03:35,615 --> 00:03:38,785 These thoughts probably sound a bit stupid and nonsensical, 70 00:03:38,952 --> 00:03:40,286 so I was scared to tell you. 71 00:03:40,787 --> 00:03:42,789 But since you gave me the assignment, 72 00:03:42,956 --> 00:03:45,291 to do poorly is better than never doing anything. 73 00:03:45,959 --> 00:03:48,628 This lad is infectious, a rare person. 74 00:03:49,629 --> 00:03:54,634 I hate it when arrogant people present their plans, the reasons are these. 75 00:03:55,135 --> 00:03:57,303 They can never explain like this, simply. 76 00:03:57,470 --> 00:03:59,305 Why do they have to mix Korean together with English? 77 00:03:59,472 --> 00:04:02,475 Their explanations are so hard for people to understand. 78 00:04:03,476 --> 00:04:04,310 Prosecutor Gong. 79 00:04:04,644 --> 00:04:05,645 Yes. Chairman. 80 00:04:05,979 --> 00:04:06,980 What are your feelings? 81 00:04:07,814 --> 00:04:08,648 Chairman 82 00:04:08,982 --> 00:04:09,983 Tell me! 83 00:04:10,150 --> 00:04:10,984 This is my brother. 84 00:04:12,318 --> 00:04:12,986 This guy 85 00:04:13,153 --> 00:04:15,155 your joke is very flat. 86 00:04:15,655 --> 00:04:17,156 Gong brothers. 87 00:04:17,656 --> 00:04:18,658 Yes? 88 00:04:18,992 --> 00:04:21,361 Both of you help me, 89 00:04:21,695 --> 00:04:23,363 having you around 90 00:04:23,697 --> 00:04:32,372 gives me hope that I will achieve my dream of being of service to more people. 91 00:05:01,801 --> 00:05:04,304 How come I just don't have any inspiration? 92 00:05:04,471 --> 00:05:07,640 I'm really going crazy! 93 00:05:07,640 --> 00:05:08,641 Ah, seriously! 94 00:05:20,653 --> 00:05:21,654 Author Pak. 95 00:05:24,824 --> 00:05:27,827 I gave you a call, wanted to come and visit you. 96 00:05:28,328 --> 00:05:30,497 You know I can't get up. 97 00:05:30,663 --> 00:05:31,498 Of course, I know. 98 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 I have seen the flowers. 99 00:05:42,842 --> 00:05:43,676 It suddenly feels like I'm much better. 100 00:05:45,845 --> 00:05:47,013 You still look the same. 101 00:05:47,681 --> 00:05:50,183 You still prefer flowers to women. 102 00:05:50,350 --> 00:05:52,018 People also must be consistent with their characteristics. 103 00:05:53,853 --> 00:05:57,190 In the near future I won't be doing any creative advertisements. 104 00:05:57,357 --> 00:05:59,192 You've come here, what is the matter? 105 00:05:59,359 --> 00:06:03,029 Because Author Pak lacks inspiration and therefore is in pain, I want to give you something. 106 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 I'm going to tell you an interesting story. 107 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 You are the famous prosecutor 108 00:06:14,541 --> 00:06:17,711 yet you have your contract worker hyeong treat you to this expensive coffee. 109 00:06:23,216 --> 00:06:24,884 When my hyeong buys me coffee 110 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 it really is very tasty. Not bad at all. 111 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 So Hyeon Seok 112 00:06:31,558 --> 00:06:33,893 after kissing you haven't progressed any further? 113 00:06:36,730 --> 00:06:37,897 Also 114 00:06:38,064 --> 00:06:39,399 just for kissing have you done your utmost? 115 00:06:39,566 --> 00:06:41,401 Still where will you find the strength to continue at this rapid pace? 116 00:06:41,568 --> 00:06:45,572 How can you empty me out, then discard and bury me? 117 00:06:45,905 --> 00:06:47,407 I have to return to the company. 118 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 as for you, you can finish drinking this expensive coffee. 119 00:06:51,578 --> 00:06:52,412 Hyeong! 120 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 What's wrong? 121 00:07:06,926 --> 00:07:08,261 Although we have kissed 122 00:07:08,928 --> 00:07:13,933 is there any way to return to that kind of condition before we kissed? 123 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 Do you think that is possible? 124 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Both of you have already kissed 125 00:07:16,603 --> 00:07:18,438 how can you treat it as if it never happened? 126 00:07:18,438 --> 00:07:21,775 So I'm asking my love expert hyeong, 127 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 please help me. 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,981 Will I be able to smoothly get over this matter? 129 00:07:28,815 --> 00:07:30,650 You should immediately accelerate the pace. 130 00:07:32,485 --> 00:07:36,923 I was the one who said 1 year later we would hold hands 131 00:07:37,424 --> 00:07:39,592 now I have already given the other party a first kiss. 132 00:07:39,926 --> 00:07:42,095 Because of it I can't face her at all. 133 00:07:43,930 --> 00:07:44,597 Is it interesting? 134 00:07:45,265 --> 00:07:46,266 Yes? 135 00:07:47,767 --> 00:07:48,768 So let's go. 136 00:07:50,603 --> 00:07:52,038 Then immediately accelerate the pace, how about it? 137 00:07:52,205 --> 00:07:54,207 Hold the white flag shouting surrender 138 00:07:54,374 --> 00:07:55,375 that is the best method. 139 00:07:59,045 --> 00:08:00,714 Cannot. I can't do it. 140 00:08:00,880 --> 00:08:02,215 Cannot do it, right? 141 00:08:02,382 --> 00:08:05,051 Then you still feel that you haven't been embarrassed enough? 142 00:08:09,556 --> 00:08:10,890 Exactly this, how can I regard it as going out? 143 00:08:11,224 --> 00:08:12,392 What going out? 144 00:08:12,726 --> 00:08:16,062 To be honest. Don't you think this will make a man look weak and unmanly? 145 00:08:16,062 --> 00:08:17,931 Take a look at our brother-in-law 146 00:08:18,098 --> 00:08:21,101 can you say he is a manly type? 147 00:08:21,267 --> 00:08:22,602 Why suddenly say brother-in-law? 148 00:08:22,769 --> 00:08:23,937 You think he doesn't have much character 149 00:08:24,104 --> 00:08:28,174 so he is docile and obedient to Jin Ju. 150 00:08:28,908 --> 00:08:31,745 Then our brother-in-law I would say was the school of fools' top graduate. 151 00:08:31,911 --> 00:08:32,746 That same person 152 00:08:33,480 --> 00:08:34,647 you should properly learn from him. 153 00:08:44,424 --> 00:08:45,425 You're not hungry? 154 00:08:48,928 --> 00:08:54,100 Why does it feel like a burst wind could blow you away? 155 00:08:56,436 --> 00:08:57,604 Na Ri. What is wrong with you? 156 00:08:58,938 --> 00:08:59,606 Weren't you fine. 157 00:08:59,606 --> 00:09:00,273 How come it looks like you want to cry? 158 00:09:00,273 --> 00:09:02,942 Brother-in-law. I am emoting my feelings. 159 00:09:02,942 --> 00:09:03,943 Just like it is written in the script. 160 00:09:04,110 --> 00:09:06,279 Eyes tearfully looking at the other party, 161 00:09:06,446 --> 00:09:08,114 see written very clearly. 162 00:09:10,784 --> 00:09:13,119 You are great. 163 00:09:13,286 --> 00:09:15,455 You really are a naturally good actor. 164 00:09:15,955 --> 00:09:18,958 How can you wait until they say cry and then just cry? 165 00:09:19,292 --> 00:09:20,460 And this is while we're practicing the lines. 166 00:09:20,627 --> 00:09:22,629 In a short while you could affect the people around you, 167 00:09:23,463 --> 00:09:24,798 that's really amazing. 168 00:09:25,799 --> 00:09:27,467 Now you know that I'm not just daydreaming. 169 00:09:27,634 --> 00:09:29,969 I want to be a superstar. 170 00:09:30,470 --> 00:09:31,638 Who has said that? 171 00:09:31,805 --> 00:09:34,808 Who said you being an actor is just daydreaming? 172 00:09:34,808 --> 00:09:35,809 Who else can it be? 173 00:09:36,309 --> 00:09:37,811 It's your wife. 174 00:09:37,977 --> 00:09:41,481 She was surprised because I wanted to be an actor, 175 00:09:41,648 --> 00:09:43,817 she just used a lot of strength to beat me up. 176 00:09:44,484 --> 00:09:45,318 Really? 177 00:09:46,152 --> 00:09:47,987 How come you were like that? "Blessing's" mother? 178 00:09:48,488 --> 00:09:49,989 Today is the first time I've ever been to a film site. 179 00:09:50,156 --> 00:09:55,328 Already feeling that tomorrow's star is right here. 180 00:09:55,328 --> 00:09:55,995 Fine. 181 00:09:56,996 --> 00:10:02,836 If you again boast about her I will really be unable to take it. 182 00:10:03,169 --> 00:10:04,838 Relax relax. 183 00:10:05,171 --> 00:10:07,507 You hurry and properly emote the feelings. 184 00:10:07,674 --> 00:10:11,344 Don't always be arrogant. 185 00:10:13,513 --> 00:10:14,347 "Blessing" 186 00:10:14,681 --> 00:10:16,850 Your mother is mean to me. 187 00:10:17,517 --> 00:10:19,519 Eonni as a management agent 188 00:10:19,519 --> 00:10:21,855 is good at scaring people with cold violence. 189 00:10:22,021 --> 00:10:23,523 Yes, that's right. "Blessing's" mother. 190 00:10:23,690 --> 00:10:25,358 You just implemented cold violence on me. 191 00:10:25,525 --> 00:10:27,360 Don't always be mean to her. 192 00:10:27,527 --> 00:10:32,032 You really are helping her self esteem. 193 00:10:32,365 --> 00:10:33,199 I'm very hot. 194 00:10:33,533 --> 00:10:34,534 I understand. 195 00:10:34,701 --> 00:10:37,037 I'll go buy some fresh fruit juice. 196 00:10:37,037 --> 00:10:38,038 On a hot day like this 197 00:10:38,204 --> 00:10:40,874 drink fruit juice with ice. 198 00:10:41,041 --> 00:10:43,043 Regarding "Blessing" and "Blessing's" mother has said 199 00:10:43,209 --> 00:10:46,212 that she can not drink anything with ice. Sister-in-law. 200 00:10:51,885 --> 00:10:52,886 You are really happy 201 00:10:53,053 --> 00:10:55,722 he is so perfect a husband. 202 00:10:55,889 --> 00:10:58,058 Yes, that's right. Very well. 203 00:11:16,076 --> 00:11:22,082 Na Do Hui with that contract worker, 204 00:11:24,751 --> 00:11:27,087 has really deeply fallen in. 205 00:11:36,596 --> 00:11:37,931 Why doesn't it matter if it is a smart woman 206 00:11:37,931 --> 00:11:39,099 or a stupid woman. 207 00:11:39,432 --> 00:11:40,266 As long as it's a woman 208 00:11:40,433 --> 00:11:46,606 she will always become entangled with a dangerous love. 209 00:11:52,812 --> 00:11:53,813 Why aren't you answering me? 210 00:11:53,980 --> 00:11:55,648 Only directly staring at me, 211 00:11:55,982 --> 00:11:58,651 so I'll ask you again, where is the progress? 212 00:11:58,818 --> 00:11:59,819 I ask you again. 213 00:12:00,487 --> 00:12:05,325 A woman will naturally enter into man's heart. 214 00:12:05,658 --> 00:12:06,993 My mother is really great 215 00:12:07,160 --> 00:12:10,163 naturally enters into a man heart 216 00:12:10,830 --> 00:12:12,332 really reaping the harvest. 217 00:12:16,169 --> 00:12:17,504 Still never prepared to get off work. 218 00:12:19,172 --> 00:12:21,674 Today I let you get off work an hour early. 219 00:12:22,342 --> 00:12:23,510 I have finished preparing. 220 00:12:24,511 --> 00:12:25,512 Ju Yeong. 221 00:12:26,012 --> 00:12:27,013 Father. 222 00:12:27,347 --> 00:12:30,517 You need to stop always working overtime. 223 00:12:30,683 --> 00:12:33,686 Take note of your body's health. 224 00:12:34,687 --> 00:12:35,522 Okay. 225 00:12:35,855 --> 00:12:36,689 Fine. 226 00:12:37,857 --> 00:12:39,025 Hurry come down. 227 00:12:39,192 --> 00:12:39,859 Okay. 228 00:12:44,531 --> 00:12:47,200 Recently serving your father has made me expend a great deal of effort. 229 00:12:47,367 --> 00:12:50,036 You help mother strive for bit more energy. 230 00:12:50,370 --> 00:12:51,538 I am putting in an effort also 231 00:12:52,038 --> 00:12:54,708 Sorry that I am always losing to Do Hui. 232 00:12:54,708 --> 00:12:55,875 Why are you suddenly saying these words? 233 00:12:57,711 --> 00:12:59,546 If I again promise. 234 00:12:59,713 --> 00:13:05,719 My mother also shouldn't notice other people's eye expressions. 235 00:13:05,719 --> 00:13:07,053 Do you know what will be enough? 236 00:13:07,387 --> 00:13:09,889 Daughter. You must certainly let mother stand up straight. 237 00:13:09,889 --> 00:13:12,559 Good. I will go all out. 238 00:13:12,726 --> 00:13:14,894 That's the way to be. Having this type of mentality. 239 00:13:15,061 --> 00:13:17,564 Lawyer Lee sooner or later will want to be caught by you. 240 00:13:17,564 --> 00:13:20,734 Daughter. Hurry and utilize this time. 241 00:13:21,234 --> 00:13:24,070 - You hurry and go - What's wrong with you? 242 00:13:24,237 --> 00:13:25,238 Be careful or you'll ruin my clothes. 243 00:13:25,739 --> 00:13:26,740 This is very expensive. 244 00:13:32,245 --> 00:13:35,081 But as mother's daughter 245 00:13:35,749 --> 00:13:37,250 there is excessive pressure. 246 00:13:48,595 --> 00:13:50,764 You enter the preparation meeting first. 247 00:13:51,097 --> 00:13:52,098 I'll enter in a while. 248 00:13:52,766 --> 00:13:53,600 Okay. 249 00:13:57,937 --> 00:13:59,773 Was the opening party good? 250 00:13:59,939 --> 00:14:02,442 Yes, that's right. How come you didn't come? 251 00:14:02,609 --> 00:14:07,547 I felt that Hyeon Seok did not quite want me to be there. 252 00:14:07,947 --> 00:14:12,352 I don't know if these words are suitable to say. 253 00:14:12,886 --> 00:14:13,953 So explain it. 254 00:14:14,554 --> 00:14:20,460 Hyeon Seok is indecisive and very slow to warm up to a person. 255 00:14:21,795 --> 00:14:26,866 He is very shy but he has mentioned you to me 256 00:14:29,903 --> 00:14:34,474 so he surely must have thoughts of you in his heart. 257 00:14:36,810 --> 00:14:39,312 As his hyeong I request this of you. 258 00:14:39,979 --> 00:14:41,648 Although he is very slow to warm 259 00:14:42,182 --> 00:14:44,050 but once he has decided 260 00:14:44,217 --> 00:14:45,719 then no matter what people say 261 00:14:45,885 --> 00:14:49,556 he will follow his heart and go to that person. 262 00:14:50,056 --> 00:14:55,595 So I hope you will be that person who is able to trust him. 263 00:15:05,405 --> 00:15:07,073 I need to go to a meeting. 264 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 I will leave first. 265 00:15:26,793 --> 00:15:28,461 6 o'clock. 266 00:15:29,295 --> 00:15:30,296 Already time to get off work. 267 00:15:30,463 --> 00:15:34,634 Dear. Parachute. 268 00:15:34,801 --> 00:15:35,635 Get off work. 269 00:15:35,969 --> 00:15:36,970 Today I... 270 00:15:38,304 --> 00:15:40,306 Your dear wants you to get off work. 271 00:15:40,473 --> 00:15:41,975 You just quickly get off work. 272 00:15:43,977 --> 00:15:45,645 Today we also will get off work on time. 273 00:15:45,812 --> 00:15:49,816 We will return home to serve our family members. Team leader. 274 00:15:49,816 --> 00:15:50,984 Fine. Fine. 275 00:15:50,984 --> 00:15:55,488 Although not just dismissed, but your efforts for the company have been pretty good. 276 00:15:55,822 --> 00:15:59,159 But we cannot thus neglect family members. 277 00:15:59,159 --> 00:16:00,660 All of you hurry go back home 278 00:16:03,163 --> 00:16:04,164 Dear. 279 00:16:04,330 --> 00:16:06,833 We will hurry and disappear. 280 00:16:13,173 --> 00:16:15,675 Team leader hope you enjoy a beautiful night. 281 00:16:15,842 --> 00:16:17,510 Parachute. Fighting. 282 00:16:18,845 --> 00:16:20,013 Very envious. 283 00:16:20,346 --> 00:16:21,181 Envy. 284 00:16:31,024 --> 00:16:34,861 My being here is just to become a shield for all of you. 285 00:16:35,028 --> 00:16:37,030 Don't, the staff are watching. 286 00:16:37,197 --> 00:16:39,866 Isn't it just to let other people see, isn't that why we're like this? 287 00:16:40,200 --> 00:16:43,536 To this I am a bit use to, also don't care. Parachute. 288 00:16:53,046 --> 00:16:54,881 Legal section team leader. You're not getting off of work? 289 00:16:55,215 --> 00:16:58,585 Thank you for being concerned about my getting off of work problem. 290 00:16:58,918 --> 00:17:01,321 This organization is not our life. 291 00:17:02,155 --> 00:17:03,523 So just a moment for a polite greeting. 292 00:17:03,690 --> 00:17:05,191 Anyhow what were you doing? 293 00:17:05,191 --> 00:17:06,192 Legal section team leader. 294 00:17:07,990 --> 00:17:10,900 So let's go. 295 00:17:14,070 --> 00:17:17,400 Gong Jun Su. Did you get permission from your friends? 296 00:17:21,410 --> 00:17:25,410 You and your friend are very open about it, 297 00:17:25,580 --> 00:17:27,250 so this small matter shouldn't become a problem. 298 00:17:28,610 --> 00:17:29,950 Then I'll take my leave first. 299 00:17:33,450 --> 00:17:36,290 Once he speaks then you hate him. 300 00:17:36,460 --> 00:17:38,120 Really too much. 301 00:17:38,620 --> 00:17:42,790 Are we not using our hands to cover the sky. 302 00:17:42,790 --> 00:17:43,630 It can happen. 303 00:17:43,960 --> 00:17:45,800 Correct. Then it is like this. 304 00:17:51,970 --> 00:17:53,310 Despicable fellow. 305 00:18:00,310 --> 00:18:01,310 You're not hungry? 306 00:18:03,980 --> 00:18:04,980 Yes? 307 00:18:04,980 --> 00:18:07,550 Then why does it feel like you are so extremely delicate? 308 00:18:07,550 --> 00:18:08,550 Cut. Cut. 309 00:18:25,240 --> 00:18:26,240 Jin Ju. 310 00:18:26,410 --> 00:18:28,910 How come you didn't go sit in the car with fashion teacher? 311 00:18:30,740 --> 00:18:32,910 Our Na Ri is under the hot sun. 312 00:18:33,080 --> 00:18:33,750 I would go where? 313 00:18:35,910 --> 00:18:37,250 Yes, that's right. 314 00:18:38,080 --> 00:18:39,750 Our Jin Ju won't do that. 315 00:18:41,920 --> 00:18:47,590 Hearing you call me wife feels really good. 316 00:18:50,430 --> 00:18:52,600 I am already preparing to move out with mother. 317 00:18:54,930 --> 00:18:57,940 I won't just because you liked me calling you wife 318 00:18:58,100 --> 00:19:00,270 attempted to stay behind. Don't worry. 319 00:19:00,940 --> 00:19:01,770 I know. 320 00:19:03,280 --> 00:19:04,940 If you're really this foolish, 321 00:19:05,610 --> 00:19:07,610 I also won't let you become "Blessing's" father. 322 00:19:13,790 --> 00:19:14,950 "Blessing's" father. 323 00:19:17,790 --> 00:19:18,620 Yes? 324 00:19:20,290 --> 00:19:22,960 If in the next life you choose to be born 325 00:19:25,460 --> 00:19:27,970 you must certainly choose a good mother 326 00:19:30,140 --> 00:19:31,470 then come look for me. 327 00:19:35,140 --> 00:19:36,140 Until that time 328 00:19:39,650 --> 00:19:42,650 we really will be together forever. 329 00:19:47,150 --> 00:19:49,820 Fine. 330 00:19:55,190 --> 00:19:56,700 I'll go for a walk. 331 00:20:39,770 --> 00:20:41,470 Today you have returned early. 332 00:20:42,040 --> 00:20:44,780 Today my friend wanted me to come over early. 333 00:20:45,440 --> 00:20:47,810 Don't you listen too much to teacher? Ajussi. 334 00:20:50,350 --> 00:20:51,850 Teacher left a slip of paper 335 00:20:52,020 --> 00:20:54,350 saying she's with friends at a great big party. 336 00:20:54,520 --> 00:20:57,360 Wants you to go but to dress up first. 337 00:20:57,520 --> 00:20:58,360 Dress up? 338 00:20:58,690 --> 00:21:01,190 About this point I'm fine. 339 00:21:04,030 --> 00:21:05,530 Friend and I want to go out and play. 340 00:21:05,700 --> 00:21:07,830 So that lets you off. 341 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 Recently you really have been ignoring me. 342 00:21:11,170 --> 00:21:12,000 When have I? 343 00:21:12,170 --> 00:21:13,840 Because when I came in I was not president. 344 00:21:14,010 --> 00:21:17,340 So I already saw your face become sallow. 345 00:21:17,340 --> 00:21:20,010 You quickly go out and have fun playing. 346 00:21:20,180 --> 00:21:23,680 What's wrong? Did president and you have a quarrel? 347 00:21:24,020 --> 00:21:25,850 Ajussi are you hoping we had quarreled? 348 00:21:26,020 --> 00:21:28,850 I noticed that recently you have been really mean to me. 349 00:21:29,020 --> 00:21:30,520 I was hoping that you would have one big quarrel. 350 00:21:30,690 --> 00:21:33,530 About 3 months would be good. 351 00:21:34,030 --> 00:21:36,030 Wow. You are really ruthless. 352 00:21:36,190 --> 00:21:37,360 I am going. Leaving. 353 00:21:46,240 --> 00:21:48,640 This woman, already what time is it? 354 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 How come she still hasn't come? 355 00:21:58,650 --> 00:21:59,580 What's wrong? Dear. 356 00:21:59,920 --> 00:22:01,450 Stop calling me dearest. 357 00:22:01,620 --> 00:22:04,060 Just listening to teacher say it makes me feel sick. 358 00:22:04,260 --> 00:22:05,520 What's wrong? Ah Shin Do 359 00:22:05,720 --> 00:22:07,430 Hurry up and tell me the main point. 360 00:22:07,590 --> 00:22:08,890 I'm very busy right now. 361 00:22:09,460 --> 00:22:11,400 Want me to hurry up and say the main point? 362 00:22:11,600 --> 00:22:13,370 Na Do Hui so quickly we have arrived at this worn out period. 363 00:22:13,630 --> 00:22:14,830 If you don't have anything to say to me then I'm hanging up. 364 00:22:17,900 --> 00:22:19,370 This woman really. 365 00:22:21,370 --> 00:22:24,380 Because of my manly pride, I cannot call back again. 366 00:22:24,540 --> 00:22:26,040 But you hung up on me first. 367 00:22:34,220 --> 00:22:35,550 I feel that is a newbie. 368 00:22:35,720 --> 00:22:37,890 Start from 700 million then go up is better. 369 00:22:38,220 --> 00:22:39,890 Brother-in-law your tone of voice is really loud. 370 00:22:39,890 --> 00:22:41,390 I feel that 5 million will be enough. 371 00:22:41,560 --> 00:22:43,900 You are really something. 372 00:22:45,730 --> 00:22:49,070 Mother-in-law. How come you are eating these things? 373 00:22:49,070 --> 00:22:51,400 I had prepared dinner and put it into the refrigerator. 374 00:22:51,570 --> 00:22:53,240 In just a few minutes you could have had something hot to eat. 375 00:22:53,570 --> 00:22:56,610 Son. This afternoon you didn't have any lectures. 376 00:22:56,610 --> 00:23:00,280 You went to Jin Ju's office to congratulate her and celebrate, I understand. 377 00:23:00,780 --> 00:23:04,450 You couldn't come back earlier to eat with mother? 378 00:23:04,620 --> 00:23:06,950 I said you should have come back earlier. 379 00:23:07,620 --> 00:23:09,450 I saw a movie being shot, I felt that it was very magical. 380 00:23:09,620 --> 00:23:10,960 So unexpectedly it became rather late. 381 00:23:11,290 --> 00:23:13,630 Jin Ju how could you let this happen? 382 00:23:14,290 --> 00:23:16,130 Cheol Su just looking at your face 383 00:23:16,290 --> 00:23:17,800 I can tell you did not want to come back earlier. 384 00:23:17,960 --> 00:23:19,300 You just couldn't tell him 385 00:23:19,460 --> 00:23:21,630 you wanted him to come back earlier. 386 00:23:21,800 --> 00:23:25,140 Mother. What are you doing accusing an innocent Jin Ju? 387 00:23:25,300 --> 00:23:30,640 You also don't let your husband stand up straight. 388 00:23:30,810 --> 00:23:31,640 In-laws. 389 00:23:32,310 --> 00:23:34,810 I'm not standing at my sister's side to help her talk. 390 00:23:34,980 --> 00:23:38,480 A little child like this should not interfere in this matter. 391 00:23:38,650 --> 00:23:39,820 Yes, that's right. Na Ri. 392 00:23:39,820 --> 00:23:41,150 I feel that is so unfair. 393 00:23:41,490 --> 00:23:42,990 Brother-in-law has not been listening to you. 394 00:23:43,160 --> 00:23:47,990 Had to wait until now, then returned home that's true. 395 00:23:47,990 --> 00:23:49,330 All of you really want to do what? 396 00:23:49,830 --> 00:23:54,830 Just because you're not letting Cheol Su stand straight. 397 00:23:54,830 --> 00:23:57,340 So even a little child also would dare to say Cheol Su. 398 00:23:57,340 --> 00:24:00,170 Why don't you do as you are told, won't you listen? 399 00:24:00,340 --> 00:24:03,180 I don't have be ignored brother-in-law. 400 00:24:03,340 --> 00:24:05,010 It always begins like this. 401 00:24:05,840 --> 00:24:06,850 Don't say anymore. 402 00:24:07,680 --> 00:24:08,850 Whatever you want to say, you just say it. 403 00:24:08,850 --> 00:24:11,180 This is your family. Sister-in-law. 404 00:24:11,180 --> 00:24:13,350 Why didn't you ask, where's your mother? 405 00:24:13,520 --> 00:24:16,020 Then, what is it? 406 00:24:16,190 --> 00:24:17,190 I'm also very bewildered. 407 00:24:17,360 --> 00:24:20,030 Always feel that brother-in-law is more like a father. 408 00:24:21,530 --> 00:24:23,700 Right. You also feel magical. 409 00:24:24,030 --> 00:24:26,030 I also think like this. 410 00:24:26,370 --> 00:24:27,200 Change your clothes and come back out. 411 00:24:27,370 --> 00:24:28,200 Let's eat. 412 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 Until now, you haven't let my son eat. 413 00:24:32,200 --> 00:24:36,210 Mother. Stop always looking for trouble when there is nothing wrong. 414 00:24:36,210 --> 00:24:37,380 I'm really feeling annoyed. 415 00:24:37,710 --> 00:24:40,550 Son. Son what's wrong with you? 416 00:24:41,050 --> 00:24:42,710 I'll go coax a roar of laughter out of him. 417 00:24:43,050 --> 00:24:44,720 What roar of laughter out of him? 418 00:24:44,880 --> 00:24:46,720 What do you mean? 419 00:24:46,890 --> 00:24:49,250 Anyhow Cheol Su and you can do as wish. 420 00:24:58,560 --> 00:25:01,570 I have yet to write the final part, the conclusion. 421 00:25:02,730 --> 00:25:03,900 I'll wait until you finish reading. 422 00:25:03,900 --> 00:25:06,070 Questions, then ask me. 423 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 I've come. 424 00:25:36,370 --> 00:25:37,370 Come for what? 425 00:25:39,370 --> 00:25:41,210 Come see my Ah Shin Do, did you miss me very much. 426 00:25:44,210 --> 00:25:47,880 Aigoo. You missed me. 427 00:25:52,380 --> 00:25:53,890 You're so busy you don't have the time to answer the phone. 428 00:25:54,050 --> 00:25:54,720 You must be tired, 429 00:25:55,390 --> 00:25:56,390 you should go directly home and rest, 430 00:25:56,560 --> 00:25:57,220 what are you doing here? 431 00:25:57,720 --> 00:26:00,560 Didn't you miss me. 432 00:26:00,560 --> 00:26:01,890 If I use Na Ri's voice, 433 00:26:02,060 --> 00:26:03,230 it's her! 434 00:26:05,400 --> 00:26:08,900 You now know how I feel when you are working and neglecting me. 435 00:26:09,070 --> 00:26:10,400 My feelings. 436 00:26:10,740 --> 00:26:12,570 If I ignore you 437 00:26:12,740 --> 00:26:15,070 then nobody will ever be neglected in this world. 438 00:26:15,240 --> 00:26:16,070 Really. 439 00:26:17,410 --> 00:26:19,240 Don't be like this. Don't be like this. 440 00:26:19,910 --> 00:26:20,910 What is it? 441 00:26:21,910 --> 00:26:24,320 You really are like a little child throwing a temper tantrum. 442 00:26:25,150 --> 00:26:26,150 What? 443 00:26:27,150 --> 00:26:28,650 I feel that is really sexy. 444 00:26:28,990 --> 00:26:30,490 I'm really going insane. 445 00:26:30,660 --> 00:26:31,660 Enough. Na Do Hui. 446 00:26:31,660 --> 00:26:32,490 Gong Jun Su. 447 00:26:33,490 --> 00:26:34,660 What's wrong? 448 00:26:34,830 --> 00:26:35,990 I'm also a woman. 449 00:26:40,000 --> 00:26:42,670 Don't get close. Don't get close. 450 00:26:43,340 --> 00:26:44,000 If you can catch me, 451 00:26:44,170 --> 00:26:45,170 be careful or you'll really be unable to control. 452 00:26:45,340 --> 00:26:47,510 If you have confidence then come catch me. 453 00:26:47,670 --> 00:26:48,840 Although I don't have the confidence, 454 00:26:49,010 --> 00:26:50,510 but I must catch you so I can release this energy. 455 00:26:54,180 --> 00:26:55,180 Don't be like this. 456 00:26:56,520 --> 00:26:58,350 Friend. Both of them are doing what? Friend. 457 00:27:00,350 --> 00:27:03,020 Both of them it's rather normal. 458 00:27:03,190 --> 00:27:05,020 Why so unexpectedly do they act in this childishly matter? 459 00:27:05,020 --> 00:27:06,190 I just say. 460 00:27:09,530 --> 00:27:11,360 I thought you would be coming back very late. 461 00:27:11,700 --> 00:27:14,030 What's wrong? We come back early. 462 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 Are we obstructing you? 463 00:27:15,530 --> 00:27:17,370 Surely obstructing them. 464 00:27:18,370 --> 00:27:19,710 If the two of you have no money 465 00:27:19,710 --> 00:27:20,870 I'll provide it 466 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 then you can find a room. 467 00:27:23,210 --> 00:27:25,380 Then you can continue your playing. 468 00:27:25,710 --> 00:27:27,380 Teacher I'll go out and buy you some rice crackers. 469 00:27:27,380 --> 00:27:30,220 We will buy the most crispy of rice crackers. 470 00:27:38,390 --> 00:27:42,660 All of you give me my proper due. Really. 471 00:27:46,330 --> 00:27:49,840 All of you doing what? Really. 472 00:27:50,000 --> 00:27:50,670 What are you doing? 473 00:27:52,340 --> 00:27:53,840 I want to set an example for my small nephew. 474 00:27:53,840 --> 00:27:56,010 Let him know that it's not because I'm a bad student 475 00:27:56,170 --> 00:27:58,180 that I became a professional actor. 476 00:27:58,340 --> 00:28:00,550 Small nephew still has not yet been born. 477 00:28:00,710 --> 00:28:02,380 You have become so sensible. 478 00:28:02,710 --> 00:28:04,380 You stop disturbing me. 479 00:28:04,880 --> 00:28:07,050 I'm concentrating at putting in a great effort to learn. 480 00:28:07,720 --> 00:28:09,390 Then you put in the effort to learn. 481 00:28:31,080 --> 00:28:32,410 How come not once have you let me win? 482 00:28:32,740 --> 00:28:34,250 You are a man. 483 00:28:34,410 --> 00:28:37,750 Because a too busy person ignored my call, then just hung up on me 484 00:28:37,920 --> 00:28:39,420 and is now using rice crackers to hit me. 485 00:28:39,420 --> 00:28:40,920 I have to let you? 486 00:28:43,920 --> 00:28:47,760 You think I was this busy just for myself? 487 00:28:48,430 --> 00:28:49,930 I'm doing it just for you, 488 00:28:49,930 --> 00:28:53,600 and you also won't even give me a shoulder massage. 489 00:28:53,770 --> 00:28:55,770 Still getting hit with rice crackers. 490 00:28:56,440 --> 00:28:57,940 I was working in the studio, 491 00:28:58,100 --> 00:29:00,270 if just for me, where were you busy at? 492 00:29:02,770 --> 00:29:04,610 Your temper shows your impatience. 493 00:29:06,780 --> 00:29:14,950 You can just enjoy yourself and release all that pent up energy 494 00:29:15,790 --> 00:29:18,120 by kissing me. 495 00:29:19,290 --> 00:29:22,460 I have decided to permit it. 496 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 Don't be like this 497 00:29:27,630 --> 00:29:29,300 I will think about Hyeon Seok. 498 00:29:31,140 --> 00:29:32,470 What was that? 499 00:29:32,470 --> 00:29:34,640 All of you brothers and your kissing. 500 00:29:34,810 --> 00:29:36,480 No, it's not. 501 00:29:36,640 --> 00:29:37,310 Then what happened? 502 00:29:38,980 --> 00:29:40,310 What happened? 503 00:29:40,310 --> 00:29:41,150 Nothing. 504 00:29:41,480 --> 00:29:43,820 You're not going to tell me. Never tell me. 505 00:29:44,150 --> 00:29:45,150 In fact. 506 00:30:01,230 --> 00:30:03,070 Haven't you already kissed? 507 00:30:03,240 --> 00:30:04,570 Isn't that the development you hoped would happen? 508 00:30:05,070 --> 00:30:06,410 Why have you drunk wine? 509 00:30:08,410 --> 00:30:12,080 Between those brothers they have no secrets. 510 00:30:12,080 --> 00:30:13,250 True you should get angry. 511 00:30:13,410 --> 00:30:14,910 Not at yourself. Should be at Hyeon Seok. 512 00:30:15,250 --> 00:30:21,590 Yes, that's right. I'm guilty because I can't get angry. 513 00:30:22,590 --> 00:30:24,090 So I drank wine. 514 00:30:24,590 --> 00:30:25,420 Fine. 515 00:30:38,600 --> 00:30:40,610 I really cannot continue to listen. Prosecutor. 516 00:30:40,940 --> 00:30:42,810 What is it? 517 00:30:42,970 --> 00:30:44,140 Why are you always sighing? 518 00:30:44,310 --> 00:30:49,310 Why is it that every time you flip a page you must sigh in that tone of voice? 519 00:30:49,480 --> 00:30:50,320 Don't bother about me. 520 00:30:50,480 --> 00:30:51,980 Concentrate on work. 521 00:30:52,980 --> 00:30:54,490 I always feel regret 522 00:30:56,820 --> 00:30:57,990 when I go out and see a big scale accident. 523 00:30:58,320 --> 00:31:01,990 I'm a man looking at you 524 00:31:02,160 --> 00:31:03,660 I've always felt you were a kind man. 525 00:31:03,830 --> 00:31:05,330 What exactly do you want to say? 526 00:31:05,500 --> 00:31:06,670 Just spit it out. 527 00:31:07,000 --> 00:31:08,500 You haven't been through puberty. 528 00:31:08,670 --> 00:31:09,670 What? 529 00:31:10,670 --> 00:31:13,010 Since you never experienced what a person should have experienced 530 00:31:13,170 --> 00:31:15,510 growing up, it will surely cause trouble later. 531 00:31:16,680 --> 00:31:19,510 One man, one woman parents were very normal. 532 00:31:19,680 --> 00:31:23,850 What are you doing, telling me that I am some kind of eccentric? 533 00:31:23,850 --> 00:31:24,680 Old man. 534 00:31:26,020 --> 00:31:27,850 Kissing is not a big scale accident. 535 00:31:28,020 --> 00:31:30,360 Your sigh sound then is a big scale accident. 536 00:31:30,520 --> 00:31:31,020 Really is depressing to death. 537 00:31:31,190 --> 00:31:32,020 Old man this same guy. 538 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 Take a look at you. 539 00:31:34,530 --> 00:31:36,860 Looking at you with that demented expression. 540 00:31:38,030 --> 00:31:39,530 I would go get my face washed. 541 00:31:39,700 --> 00:31:42,370 You love to call on the phone, then call on the phone again. 542 00:31:42,530 --> 00:31:44,200 Love to go on a walk, then go walk again. 543 00:31:44,200 --> 00:31:45,700 Think about how to do it then do it. 544 00:31:46,370 --> 00:31:49,710 Really am depressed to death. Gloomy. 545 00:31:53,550 --> 00:31:55,880 What's wrong with my sighing? 546 00:32:29,950 --> 00:32:33,620 I seem to have picked up the habit of talking to myself. 547 00:32:39,790 --> 00:32:40,630 Where are you? 548 00:33:03,180 --> 00:33:06,690 Have you been drinking alcohol all this time? 549 00:33:08,520 --> 00:33:09,350 Gong Hyeon Seok. 550 00:33:14,360 --> 00:33:19,530 Can you give me a slap. 551 00:33:33,780 --> 00:33:44,360 -=Next Episode Preview=- 552 00:33:48,060 --> 00:33:50,560 From childhood he endured all kinds of suffering just to care for his younger siblings. 553 00:33:50,730 --> 00:33:52,400 This I still can understand because it is family. 554 00:33:52,730 --> 00:33:54,230 But just for his younger brother he killed someone. 555 00:33:54,400 --> 00:33:55,070 Also 556 00:33:55,400 --> 00:33:56,730 the foolish person was bad. 557 00:33:56,730 --> 00:33:58,070 I will never forget that 558 00:33:58,400 --> 00:34:00,740 I was the cause of a person losing a son. 559 00:34:01,240 --> 00:34:03,740 BY needs to demonstrate a moral self 560 00:34:03,740 --> 00:34:05,910 by inspecting our own ethical systems. 561 00:34:05,910 --> 00:34:09,080 I propose the formation of a specific staff ethics evaluation system. 42239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.