All language subtitles for Trigger.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,172 --> 00:00:17,448 [eerie music] 2 00:01:00,931 --> 00:01:02,517 [gunshot] 3 00:03:29,034 --> 00:03:32,517 [suspenseful music] 4 00:03:44,793 --> 00:03:49,551 -Hmm! Look at you. Good morning. Good morning. -Good morning. 5 00:03:49,586 --> 00:03:51,724 -[phone buzzing] -It's probably the office. 6 00:03:51,758 --> 00:03:54,034 -Yep. Got to go. -Me, too. 7 00:03:54,068 --> 00:03:56,689 All right, our chef Frank will be here at three p.m. 8 00:03:56,724 --> 00:03:59,862 to help you out, babe. He comes highly recommended. 9 00:03:59,896 --> 00:04:03,448 Okay. Well, I will be home by then. 10 00:04:03,482 --> 00:04:08,103 But remember you have to call me Queen Vanessa. And you have to play along. 11 00:04:08,137 --> 00:04:11,827 Alright, then, Queen Vanessa, then I want to be called, King Collin. 12 00:04:11,862 --> 00:04:14,448 Working Collin, do not be late for dinner. Eight o'clock. 13 00:04:27,655 --> 00:04:28,448 [Vanessa chuckles] 14 00:04:46,137 --> 00:04:49,068 [uplifting music] 15 00:04:53,551 --> 00:04:56,827 So I told the guys if we're going to start a polo club, 16 00:04:56,862 --> 00:04:58,034 that we can keep the horses here. 17 00:04:58,068 --> 00:05:00,275 No! Baby, you're not riding 18 00:05:00,310 --> 00:05:03,827 no damn horse with a steak riding around. 19 00:05:03,862 --> 00:05:06,000 -Why not? -Do you not remember our first date? 20 00:05:06,034 --> 00:05:08,172 -What about our first date-- -[Vanessa laughs] 21 00:05:08,206 --> 00:05:10,689 Okay, I already know where you are going. Don't even say it. 22 00:05:10,724 --> 00:05:13,206 -You know what happened. -Oh, no, here you go. 23 00:05:13,241 --> 00:05:16,172 -[Vanessa chuckles] Okay. Your hands... -Mm-hmm. 24 00:05:16,206 --> 00:05:20,000 ...were shaking like a baby's legs learning how to walk. 25 00:05:20,034 --> 00:05:22,862 -[Collin laughs] -It was so embarrassing. 26 00:05:22,896 --> 00:05:25,137 Why were you laughing at me, huh? 27 00:05:25,172 --> 00:05:28,034 -You were so scared. -[stutters] Well, yeah, 28 00:05:28,068 --> 00:05:31,000 I was scared. You see the teeth on that horse? I thought it was going to bite me. 29 00:05:31,034 --> 00:05:33,655 And then, you know, you had that ice cream cone. 30 00:05:33,689 --> 00:05:35,827 -[both laughs] -[Collin] Yeah. 31 00:05:35,862 --> 00:05:38,896 Yeah, and the ice cream was all over the horse's back. 32 00:05:38,931 --> 00:05:42,827 I'm sure the horse appreciated that ice cream cone falling on his head. 33 00:05:42,862 --> 00:05:45,137 It was a hot day. Okay. So... 34 00:05:45,172 --> 00:05:46,620 -Anyway speaking of food. -[Vanessa laughs] 35 00:05:46,655 --> 00:05:47,655 [bell ringing] 36 00:05:52,000 --> 00:05:55,517 [Vanessa] Okay. [laughs] 37 00:05:55,551 --> 00:05:58,034 -Good evening, Mr. and Mrs. Mass. -Evening, Frank. 38 00:05:58,068 --> 00:06:00,275 -Hello. -How are you? 39 00:06:00,310 --> 00:06:02,862 Tonight I have prepared for you Peking duck, 40 00:06:02,896 --> 00:06:05,931 seared in a sesame seed oil. 41 00:06:05,965 --> 00:06:10,206 Seasoned with not one, but five Chinese spices, honey, brown sugar, 42 00:06:10,241 --> 00:06:14,620 and a dark soy sauce as well as the hoisin sauce. And as you can see 43 00:06:14,655 --> 00:06:18,172 there on your plate, there are cucumber and Mandarin pancakes to side with. 44 00:06:18,206 --> 00:06:19,689 -Sounds so good. -[Collin] Mm-hmm. 45 00:06:23,793 --> 00:06:26,551 Oh, Frank. You are amazing. 46 00:06:26,586 --> 00:06:29,862 Welcome, sir. I will be in the kitchen preparing dessert. 47 00:06:32,068 --> 00:06:33,862 -Enjoy your dinner. -[both] Thank you. 48 00:06:38,241 --> 00:06:39,689 [Vanessa] Thank you for doing this. 49 00:06:41,206 --> 00:06:44,689 -Doing what, dressing up? -You're just, you're just the best. 50 00:06:45,758 --> 00:06:47,724 [doorbell chimes] 51 00:06:47,758 --> 00:06:48,689 It's probably the neighbors. 52 00:06:52,586 --> 00:06:55,551 -All right, it smells good, right? -So good. 53 00:06:55,586 --> 00:06:57,896 -Did King Collin do well? -You did well, King Collin. 54 00:06:57,931 --> 00:07:00,793 Oh, that's what I'm talking about. Sounds good to me. 55 00:07:01,965 --> 00:07:04,965 Sir, sorry to interrupt, uh, there's a man at the door 56 00:07:05,000 --> 00:07:07,655 who says that he's your brother. 57 00:07:08,862 --> 00:07:13,000 -Michael? -No, sir. It wasn't Michael. He said his name was Trey. 58 00:07:14,758 --> 00:07:16,206 Is this a joke? 59 00:07:16,241 --> 00:07:18,068 Trey? 60 00:07:18,103 --> 00:07:19,931 Wait, wait, wait, wait, wait. 61 00:07:19,965 --> 00:07:23,206 Just in case it's a robber, go and grab the gun. 62 00:07:23,241 --> 00:07:26,000 -We don't have a gun. -Yes, we do. 63 00:07:26,034 --> 00:07:27,931 That's a nail gun. And we don't even use it. 64 00:07:27,965 --> 00:07:30,000 [Vanessa laughs] Oops. 65 00:07:39,793 --> 00:07:41,586 -Trey? -Collin. 66 00:07:43,103 --> 00:07:45,068 Relax. They just released me today. 67 00:07:51,965 --> 00:07:53,068 Well, you said in your last letter that 68 00:07:53,103 --> 00:07:55,241 you will be getting out soon, but... 69 00:07:55,275 --> 00:07:56,655 I didn't know it was going to be this soon. 70 00:07:58,862 --> 00:08:01,689 I ain't the pizza delivery man. Are you going to let me in? 71 00:08:03,310 --> 00:08:04,896 Oh, yeah, yeah, come on in. 72 00:08:09,862 --> 00:08:10,689 Wow! 73 00:08:12,206 --> 00:08:13,310 This is dope. 74 00:08:17,931 --> 00:08:19,000 Come on, come on in. Have a seat. 75 00:08:23,172 --> 00:08:25,862 Ah. Hold on one second. One second. 76 00:08:25,896 --> 00:08:28,172 [bell ringing] 77 00:08:28,206 --> 00:08:30,965 -[Frank] Yes, sir. -Will you bring my brother a plate, please? 78 00:08:31,000 --> 00:08:32,827 Absolutely. 79 00:08:32,862 --> 00:08:35,827 -Oh, hi. -So, how can we help you? 80 00:08:35,862 --> 00:08:37,034 [Collin laughs] 81 00:08:37,068 --> 00:08:39,034 Uh, baby. He, uh... 82 00:08:40,068 --> 00:08:42,137 Trey here. He-- he... 83 00:08:43,310 --> 00:08:44,655 just got out of prison. 84 00:08:47,206 --> 00:08:50,137 We didn't know that you were getting out tonight. 85 00:08:51,172 --> 00:08:54,310 Yeah. Yeah. Well, why didn't you call? I'd have came and picked you up. 86 00:08:54,344 --> 00:08:56,655 Well, I mean. I wanted to surprise you guys. 87 00:08:57,724 --> 00:08:58,655 Surprise! 88 00:09:02,482 --> 00:09:05,103 I'm going to get out of here, I don't want to interrupt your dinner. 89 00:09:05,137 --> 00:09:08,965 Have a seat-- Just-- We've got plenty of food here, you know... 90 00:09:09,000 --> 00:09:10,896 You like duck? 91 00:09:10,931 --> 00:09:13,379 We have some Chinese sauce and some dress-- 92 00:09:13,413 --> 00:09:16,068 I don't even know what it is. Our chef Frank will explain. 93 00:09:16,103 --> 00:09:18,103 -You want some?-I mean, I don't want to impose, 94 00:09:18,137 --> 00:09:19,275 I just stopped by to say hi. 95 00:09:21,241 --> 00:09:23,517 Don't be crazy, man. Hold on a second. 96 00:09:23,551 --> 00:09:24,896 [bell ringing] 97 00:09:29,379 --> 00:09:31,068 -[Trey] Thank you. -You're welcome, sir. 98 00:09:31,103 --> 00:09:32,241 Oh, you can call me Trey. 99 00:09:38,241 --> 00:09:41,103 -Honestly, I'm shocked right now. -You're shocked? 100 00:09:41,137 --> 00:09:44,344 -I'm shocked. -I mean, how, like, where-- 101 00:09:44,379 --> 00:09:47,206 How did you guys get all this stuff? 102 00:09:47,241 --> 00:09:50,172 You guys got a butler... named Frank? 103 00:09:50,206 --> 00:09:52,344 Well, he's a chef. 104 00:09:52,379 --> 00:09:55,379 I work in high-stake investments as a broker. 105 00:09:55,413 --> 00:09:58,413 Vanessa is a dentist, we did really well this last year. 106 00:09:58,448 --> 00:10:02,206 And we just bought this homeand I just got a huge promotion. 107 00:10:03,413 --> 00:10:07,379 Wow. I'm proud of you guys, I'm happy for you. Honestly. 108 00:10:08,275 --> 00:10:12,379 -Vanessa, you are beautiful. -So, where are you staying? 109 00:10:12,413 --> 00:10:16,103 Uh, I rented a room. At a hotel. 110 00:10:16,137 --> 00:10:18,517 -That's good. -What? Hotel? 111 00:10:18,551 --> 00:10:21,034 No, man. That's nonsense, man. 112 00:10:21,068 --> 00:10:23,103 You can stay here, we've got plenty of room. 113 00:10:23,137 --> 00:10:25,103 We've got plenty of food. 114 00:10:25,137 --> 00:10:27,724 No. I don't want to-- I don't want to impose. 115 00:10:30,241 --> 00:10:31,206 Collin, let me talk to you for a minute. 116 00:10:44,413 --> 00:10:47,379 -Wow. This is different. -Oh, this is different? 117 00:10:47,413 --> 00:10:51,206 You just invited your brother tostay here on our special night. 118 00:10:51,241 --> 00:10:53,206 -[scoffs] But he's my brother. -I'm your wife! 119 00:10:53,241 --> 00:10:55,827 -Babe, it's only one night. -He's got a hotel. 120 00:10:55,862 --> 00:10:58,241 No, he doesn't, all right? He doesn't have any money. 121 00:10:58,275 --> 00:11:00,448 He's probably staying somewhere awful with 122 00:11:00,482 --> 00:11:03,000 people he doesn't even know, or need to be around. 123 00:11:03,034 --> 00:11:04,413 And I'm not going to let him do that when we have all this space here. 124 00:11:04,448 --> 00:11:06,448 Give him some money, 125 00:11:06,482 --> 00:11:09,448 go, take him to a hotel, but he cannot stay here. 126 00:11:09,482 --> 00:11:11,275 He just got out of prison for ten years. 127 00:11:11,310 --> 00:11:13,137 -I don't care.-I'm not just going to-- I'm not 128 00:11:13,172 --> 00:11:13,965 going to just kick him out. 129 00:11:14,965 --> 00:11:15,793 I don't care. 130 00:11:18,103 --> 00:11:19,103 He's my brother. 131 00:11:20,448 --> 00:11:21,275 Come over here. 132 00:11:22,965 --> 00:11:24,000 Come over here! 133 00:11:27,482 --> 00:11:30,482 He stays one night and then he's gone. 134 00:11:33,620 --> 00:11:37,103 [eerie music] 135 00:12:11,206 --> 00:12:13,379 Morning riser, huh? 136 00:12:13,413 --> 00:12:15,551 Yeah, prison will do that to you. 137 00:12:16,551 --> 00:12:19,000 They try to keep the inmates tired, so they don't have the energy to lash out. 138 00:12:19,034 --> 00:12:19,862 Oh. 139 00:12:21,551 --> 00:12:26,068 Well, how does it feel being out? Finally free. 140 00:12:26,103 --> 00:12:27,862 Feels like I can finally breathe again. 141 00:12:29,206 --> 00:12:31,344 Remember when we're young and Michael took us fishing? 142 00:12:31,379 --> 00:12:33,896 [chuckles] Yeah, that one time. 143 00:12:33,931 --> 00:12:36,068 We caught that big-ass catfish, and everyone was too afraid 144 00:12:36,103 --> 00:12:37,379 to touch it and take the hook out. 145 00:12:38,896 --> 00:12:42,172 I still can't eat fish unless it looks nothing like a fish on my plate. 146 00:12:42,206 --> 00:12:45,517 No skin, no bones, and especially no face. 147 00:12:47,206 --> 00:12:51,034 -[Chuckles] -When I was locked up, I felt like that fish. 148 00:12:51,068 --> 00:12:52,551 Flapping around on the ground suffocating. 149 00:12:54,344 --> 00:12:56,000 But now that I'm free... 150 00:12:57,241 --> 00:12:59,344 feels like I'm starting towork my way back into the water, 151 00:12:59,379 --> 00:13:00,620 like I can finally breathe again. 152 00:13:04,275 --> 00:13:05,413 Did Michael ever talk to you? 153 00:13:08,620 --> 00:13:09,482 Once. 154 00:13:10,758 --> 00:13:13,965 Really? Wow. 155 00:13:14,000 --> 00:13:15,931 He said the world has a way of giving you what you deserve. 156 00:13:17,413 --> 00:13:20,965 [scoffs] I'm glad you did though. 157 00:13:21,000 --> 00:13:23,586 Your letters really helped me get through the time. 158 00:13:23,620 --> 00:13:26,448 Yeah, I haven't seen Mike in a long time either. 159 00:13:26,482 --> 00:13:29,896 Get this. He works for the police department. Negotiator. 160 00:13:32,965 --> 00:13:34,965 Well, I'm happy for the both of you guys for doing something with your lives. 161 00:13:37,586 --> 00:13:39,896 Vanessa and I want to give you some money so you can get back on your feet. 162 00:13:41,068 --> 00:13:42,965 I'll be all right. 163 00:13:43,000 --> 00:13:46,344 I got some money.Why are you being so nice to me? 164 00:13:46,379 --> 00:13:47,413 Just because we got the same mom? 165 00:13:49,241 --> 00:13:50,206 We're blood. 166 00:13:53,551 --> 00:13:54,896 So you think I'm innocent then? 167 00:13:58,586 --> 00:14:00,448 -I'm going get out of your hair. -Hey, let me just, 168 00:14:00,482 --> 00:14:01,448 at least give you some money. 169 00:14:07,344 --> 00:14:08,448 I didn't kill our mom. 170 00:14:10,448 --> 00:14:11,965 -I want you to believe me. -Trey. 171 00:14:12,793 --> 00:14:15,275 Trey, I wasn't there. 172 00:14:15,310 --> 00:14:16,482 So I don't know what to believe. 173 00:14:19,068 --> 00:14:20,275 It doesn't even matter, man, because I'm here now. 174 00:14:24,482 --> 00:14:26,137 I know you have nowhere to go. 175 00:14:27,000 --> 00:14:29,275 You want some air, so you don't feel like you're choking. 176 00:14:29,310 --> 00:14:30,310 Then take the money. 177 00:14:31,793 --> 00:14:32,620 All right. 178 00:14:33,620 --> 00:14:34,448 All right? 179 00:14:35,689 --> 00:14:38,448 What day was today? Uh, today's Sunday. 180 00:14:38,482 --> 00:14:39,586 All right, look, the banks are closed. 181 00:14:39,620 --> 00:14:43,103 So, just stay one more night. 182 00:14:43,137 --> 00:14:46,000 We head over in the morning. We'll find you an apartment. 183 00:14:46,034 --> 00:14:48,482 I don't want my brother staying in a motel. Sound fair? 184 00:14:50,275 --> 00:14:52,275 All right. I appreciate you. 185 00:15:06,206 --> 00:15:07,172 [Collin sighs] 186 00:15:08,620 --> 00:15:10,517 What the hell is he still doing here? 187 00:15:10,551 --> 00:15:13,379 -It's 7 a.m. -So he's leaving? 188 00:15:13,413 --> 00:15:15,103 Well, I got him to accept the money. 189 00:15:15,137 --> 00:15:18,344 -And? -And the banks are closed, it's Sunday. 190 00:15:18,379 --> 00:15:20,724 Okay. So write him a check, 191 00:15:20,758 --> 00:15:24,724 -go to the ATM-- -What's wrong with him being here one more night? 192 00:15:24,758 --> 00:15:26,758 -What's the problem? -What is the problem? 193 00:15:26,793 --> 00:15:29,517 -Yeah. What's the problem? -We are having people over tonight. 194 00:15:29,551 --> 00:15:31,241 And to be honest with you, 195 00:15:31,275 --> 00:15:33,379 I don't want a criminal in our home. 196 00:15:33,413 --> 00:15:35,724 Hey. They're not going to even know he has a criminal past. 197 00:15:35,758 --> 00:15:38,413 What did he do? Why did he go to jail? 198 00:15:38,448 --> 00:15:40,862 -That's his business. -No, it's my business. 199 00:15:40,896 --> 00:15:42,758 I'm your wife. 200 00:15:42,793 --> 00:15:46,241 This is our house. What did he go to prison for? 201 00:15:46,275 --> 00:15:47,758 I went to prison for the murder of our mother. 202 00:15:59,724 --> 00:16:01,103 Is that true? 203 00:16:02,620 --> 00:16:04,586 That part is definitely true. 204 00:16:04,620 --> 00:16:06,862 -But-- -Look. 205 00:16:06,896 --> 00:16:08,620 I'm just going to get out of you guys' way. 206 00:16:08,655 --> 00:16:10,275 Trey. Where are you going to go? 207 00:16:12,551 --> 00:16:16,551 -Doesn't matter. -Trey, face it, all right? 208 00:16:16,586 --> 00:16:20,620 You-- you got no place to go, no place to stay. We already talked about this. 209 00:16:20,655 --> 00:16:22,758 Babe? He's already staying in the guest room. 210 00:16:22,793 --> 00:16:24,793 One more night is not going to hurt. 211 00:16:24,827 --> 00:16:28,206 He can look for an apartment, keep to himself. 212 00:16:28,241 --> 00:16:30,137 We'll handle all this in the morning. Please, for me? 213 00:16:31,620 --> 00:16:32,448 You're good with that? 214 00:16:33,620 --> 00:16:34,448 Yeah, I'm good. 215 00:16:35,862 --> 00:16:37,344 I'm going to go get ready for tonight. 216 00:16:39,482 --> 00:16:40,655 We have the wine delivery in an hour. 217 00:16:48,620 --> 00:16:51,827 [upbeat music] 218 00:17:07,551 --> 00:17:08,827 [doorbell chimes] 219 00:17:08,862 --> 00:17:09,896 Baby, they're here. 220 00:17:11,517 --> 00:17:13,586 Damn! 221 00:17:13,620 --> 00:17:15,896 -Damn. Damn. Damn. -[Vanessa chuckles] 222 00:17:15,931 --> 00:17:19,827 Is that my wife?I believe that it is. [chuckles] 223 00:17:19,862 --> 00:17:22,896 Ah! Do we have to have people come over? 224 00:17:22,931 --> 00:17:24,724 -[Vanessa sighs] -[doorbell chimes] 225 00:17:26,620 --> 00:17:28,758 All right. Baby, come on. 226 00:17:28,793 --> 00:17:30,689 -Go greet the guests. -Hmm. 227 00:17:30,724 --> 00:17:32,862 I'm just glad that I'm wearing tight jeans. 228 00:17:32,896 --> 00:17:35,655 -Hey. -[Vanessa chuckles] 229 00:17:35,689 --> 00:17:36,758 Get out of here. 230 00:17:41,551 --> 00:17:42,517 [Collin] All right. 231 00:17:44,379 --> 00:17:45,758 [indistinct chatter] 232 00:17:49,689 --> 00:17:51,724 [people laughing] 233 00:17:51,758 --> 00:17:53,482 -How are you doing? -Collin? 234 00:17:53,517 --> 00:17:55,931 Oh, Carmen. You look great. 235 00:17:55,965 --> 00:17:57,517 Girl, don't you have that baby tonight. 236 00:17:57,551 --> 00:17:58,758 -Hey, hey, hey. -Oh, no, no. 237 00:17:58,793 --> 00:17:59,758 -We got another month now. -Right. 238 00:17:59,793 --> 00:18:02,551 Boys make you look a little overly pregnant. 239 00:18:02,586 --> 00:18:04,758 Okay. That's what I hear. 240 00:18:04,793 --> 00:18:08,000 -Vanessa! Hello, gorgeous. -Hi! 241 00:18:08,034 --> 00:18:10,724 -How is my little boy? -He's kicking away. 242 00:18:10,758 --> 00:18:12,758 I can't wait. Hi, Lance. 243 00:18:12,793 --> 00:18:14,620 So where is everybody? 244 00:18:14,655 --> 00:18:17,793 Uh. The rest of them couldn't make it, man. 245 00:18:17,827 --> 00:18:19,931 Put the wrong date. He put the wrong date. 246 00:18:19,965 --> 00:18:21,413 -He put next Sunday. -Next Sunday. 247 00:18:22,689 --> 00:18:24,620 Yeah, I didn't realize it until an hour ago, 248 00:18:24,655 --> 00:18:26,482 -but you know... -Oh, man. That's okay. 249 00:18:26,517 --> 00:18:28,758 I guess that means more games and fun for us, huh? 250 00:18:28,793 --> 00:18:30,586 -[Lance] Yeah, you're right. -[Carmen] There you go. 251 00:18:30,620 --> 00:18:32,758 So listen, why don't you guyshead on in, check out the place? 252 00:18:32,793 --> 00:18:35,275 Frank here will make sure you have everything you need. 253 00:18:35,310 --> 00:18:36,793 -All right? -All right. Let's have a party. 254 00:18:36,827 --> 00:18:38,758 -[chuckles] -All right. Frank? 255 00:18:38,793 --> 00:18:41,000 Now we were expecting about ten more guests tonight 256 00:18:41,034 --> 00:18:45,344 that aren't coming. So if you want to cook less, be my guest. 257 00:18:45,379 --> 00:18:47,965 And also, can you do me a favor during the party tonight? 258 00:18:48,000 --> 00:18:49,586 -Check in on my brother? -Yeah, absolutely. 259 00:18:49,620 --> 00:18:50,586 Appreciate it. All right. 260 00:18:51,620 --> 00:18:53,586 So they're really not coming. 261 00:18:53,620 --> 00:18:57,551 No, but I do have someone else that is coming. 262 00:18:57,586 --> 00:18:59,655 -Who? -Harry. 263 00:19:01,034 --> 00:19:02,896 The guy who calls himself "Hype Man Harry?" 264 00:19:02,931 --> 00:19:06,827 Yeah, I kind of sort of told himabout the party tonight at work. 265 00:19:06,862 --> 00:19:09,517 -You hate that guy. -I know, I know, but he's... 266 00:19:09,551 --> 00:19:11,724 -[door knocking] -...here now. 267 00:19:11,758 --> 00:19:15,344 Uh, Frank. Could you get that? Look, he's okay. 268 00:19:15,379 --> 00:19:19,034 We just can't get him too drunk.All right? I'll be right back. 269 00:19:19,068 --> 00:19:21,517 -Wait, where are you going? -I'm going to go check on Trey, 270 00:19:21,551 --> 00:19:23,482 and after that, this evening, I'm all yours. 271 00:19:24,517 --> 00:19:26,896 -Go get him! Go get him! Go get him. -[Harry] Hey! 272 00:19:26,931 --> 00:19:28,344 I hope you guys don't mind I parked my helicopter on the lawn. 273 00:19:31,379 --> 00:19:33,620 I'm just messing with you, man. Smile. It's a party. Damn. 274 00:19:33,655 --> 00:19:35,896 -Hi! Yes. -Vanessa, right? 275 00:19:35,931 --> 00:19:38,000 -Harry. [chuckles] This is my girlfriend, Layla. -Hi! 276 00:19:38,034 --> 00:19:39,965 -[Vanessa] Hello. -Damn, baby, you look good. 277 00:19:40,000 --> 00:19:41,827 [grunts] Can't wait to get you home tonight! 278 00:19:41,862 --> 00:19:43,310 [Layla chuckles] Stop! 279 00:19:44,482 --> 00:19:45,310 [door knocking] 280 00:19:48,689 --> 00:19:49,517 Yeah, you can come in. 281 00:19:50,862 --> 00:19:53,655 -What are you doing, man? -Oh, man. 282 00:19:53,689 --> 00:19:56,827 -Not too much, just handling some business. -Write love letters? 283 00:19:56,862 --> 00:19:59,689 [chuckles] No, man. You good? 284 00:19:59,724 --> 00:20:01,344 You know, you ain't got to keep checking on me. 285 00:20:01,379 --> 00:20:03,000 -I ain't going to rob the place.-[Collin chuckles] 286 00:20:03,034 --> 00:20:05,482 -You sure? All right. -I'm positive. 287 00:20:05,517 --> 00:20:07,034 You know, I'd get you a job with me, but 288 00:20:07,068 --> 00:20:09,827 they do criminal background checks. 289 00:20:09,862 --> 00:20:12,827 Tell you the truth, I don't know how most of these guys get through. 290 00:20:12,862 --> 00:20:14,103 They're the biggest crooks of all. 291 00:20:14,137 --> 00:20:16,793 Yeah. It's all good, man. I'll handle it. 292 00:20:16,827 --> 00:20:19,965 All right. Well, ring this bell. 293 00:20:20,000 --> 00:20:21,655 [bell ringing] 294 00:20:21,689 --> 00:20:23,655 And Frank will bring you whatever you need. 295 00:20:25,724 --> 00:20:29,517 And, uh... Oh, help yourself to some wine. 296 00:20:29,551 --> 00:20:31,482 I bought out a vineyard for, like, four people. 297 00:20:32,586 --> 00:20:34,482 It's all good, man. Water's fine, man. And thank you. 298 00:20:35,689 --> 00:20:36,655 All right? Have a good time, all right? 299 00:20:37,827 --> 00:20:38,689 You're sure, man? 300 00:20:41,724 --> 00:20:44,275 Look, you know I just got out. And it's been... 301 00:20:46,517 --> 00:20:48,965 Nothing. Just go have a good time. 302 00:20:49,000 --> 00:20:50,655 Keep looking for those apartments. 303 00:20:50,689 --> 00:20:51,620 -All right. -All right. 304 00:20:55,793 --> 00:20:59,000 [upbeat music] 305 00:20:59,034 --> 00:21:01,689 [people laughing] 306 00:21:01,724 --> 00:21:02,862 [Lance] Oh, come on! 307 00:21:03,862 --> 00:21:05,827 -Again? -[Layla] Oh! 308 00:21:05,862 --> 00:21:07,896 Hey, hey, hey! Don't feel that bad. 309 00:21:07,931 --> 00:21:10,034 All this means that you guys are not good liars. 310 00:21:10,068 --> 00:21:13,034 So you're winning with, uh, youknow, life values, right, Lance? 311 00:21:13,068 --> 00:21:14,689 I don't pay my mortgage with life values, man. 312 00:21:14,724 --> 00:21:16,862 [cheering] 313 00:21:21,896 --> 00:21:23,862 -[inhales] -Baby, your asthma's acting up again. 314 00:21:23,896 --> 00:21:26,034 [coughing] I don't know what it is. 315 00:21:26,068 --> 00:21:28,034 -I'm tearing through these lately. -I know. 316 00:21:28,068 --> 00:21:30,137 You're just going to go back to the doctor, baby. 317 00:21:30,172 --> 00:21:31,931 -Wait, aren't you the doctor? -I am a dentist. 318 00:21:33,758 --> 00:21:35,034 I was just playing. 319 00:21:35,068 --> 00:21:38,896 -[chuckles] Having fun, baby? -Yes. 320 00:21:38,931 --> 00:21:41,413 But don't you think you've had a little bit too much to drink tonight? 321 00:21:41,448 --> 00:21:43,551 No. And I actually don't think you've had enough. 322 00:21:43,586 --> 00:21:45,000 -No, thank you, baby. -Drink it. 323 00:21:46,724 --> 00:21:48,689 Frankie. Uno mas, por favor. 324 00:21:48,724 --> 00:21:51,034 Oh. Frank is down the hall with my brother. 325 00:21:51,068 --> 00:21:53,517 -Wait, there's somebody else here? -Wait a second, 326 00:21:53,551 --> 00:21:55,689 Michael's here? I didn't even think you guys got along. 327 00:21:55,724 --> 00:21:57,551 And [chuckles] why is-- why is he hiding? 328 00:21:57,586 --> 00:21:59,448 What, is he investigating us or something? 329 00:21:59,482 --> 00:22:02,655 -Well, my other brother, Trey. -Tell him to come join us. 330 00:22:02,689 --> 00:22:05,965 -He's working. -I mean, it'd be good if he joined us, 331 00:22:06,000 --> 00:22:09,448 because then we can play a game where the hype man here doesn't take all of our money. 332 00:22:09,482 --> 00:22:11,758 Wait, wait, wait, you that-- you never told me you had two brothers. 333 00:22:11,793 --> 00:22:13,931 You told me about a cop. What? Is he the robber? 334 00:22:13,965 --> 00:22:16,758 Oh, he may come out later. Frank! Hey. 335 00:22:16,793 --> 00:22:18,068 You mind? So it's for everyone? 336 00:22:18,103 --> 00:22:20,758 Yeah, you got it. Shall I pour the Karuizawa? 337 00:22:20,793 --> 00:22:22,931 -Yes. -That's right. Yes. Absolutely. 338 00:22:22,965 --> 00:22:26,827 Hey, That's the bottle. [mumbles] 339 00:22:26,862 --> 00:22:28,655 Now this bottle is fantastic. 340 00:22:28,689 --> 00:22:30,206 Yeah. You ever drink that? All right, all right. 341 00:22:30,241 --> 00:22:32,965 [indistinct chatter] 342 00:22:33,000 --> 00:22:35,586 [Collin] Here it comes, baby. Yeah, Karuizawa! 343 00:22:35,620 --> 00:22:36,482 Karuizawa. I don't even know what that means. 344 00:22:38,655 --> 00:22:40,034 -Yeah, you guys are going to love this. -We are lucky. 345 00:22:40,068 --> 00:22:42,068 [Frank] A shot for everybody. 346 00:22:42,103 --> 00:22:44,103 -[Collin] Here you go, babe. -Thank you, baby. 347 00:22:44,137 --> 00:22:46,068 All right. And then here you go, Lance. 348 00:22:46,103 --> 00:22:48,586 All right, you guys. Now, new lives. 349 00:22:48,620 --> 00:22:50,896 Newfound success and friends. 350 00:22:50,931 --> 00:22:53,482 [everybody cheering] 351 00:22:57,931 --> 00:23:02,137 [upbeat music] 352 00:23:48,551 --> 00:23:51,206 Harry, listen to me. You've had way too much to drink. 353 00:23:51,241 --> 00:23:53,655 It's time to go. Layla. Can you take him home? 354 00:23:53,689 --> 00:23:55,724 [Layla] Of course. It wouldn't be the first time. 355 00:23:55,758 --> 00:23:58,103 No, they've been drinking. I'll call them an Uber. 356 00:23:58,137 --> 00:24:01,034 [Layla] No, it's okay. We're okay. 357 00:24:01,068 --> 00:24:02,724 [Harry] You know what? You jealous? 358 00:24:07,724 --> 00:24:09,034 [bell ringing] 359 00:24:12,068 --> 00:24:15,034 -[bell ringing] -Frank! 360 00:24:15,068 --> 00:24:17,206 Calling you jealous? You are jealous. 361 00:24:17,241 --> 00:24:19,241 You are jealous of my success. You're jealous of my money. 362 00:24:19,275 --> 00:24:21,793 -You're jealous of my girl. -Hey. 363 00:24:21,827 --> 00:24:24,689 Harry. You're embarrassing me. Let's just leave, baby. 364 00:24:24,724 --> 00:24:26,206 [bell ringing] 365 00:24:30,206 --> 00:24:31,206 [bell ringing] 366 00:24:32,724 --> 00:24:33,896 Frank? 367 00:24:39,965 --> 00:24:42,241 No, no, no. We're not going anywhere, we're staying right here. 368 00:24:42,275 --> 00:24:44,034 You know? Maybe we should all go. 369 00:24:44,068 --> 00:24:47,206 Baby is tired. We got work in the morning. 370 00:24:47,241 --> 00:24:49,965 -Thank you. -Hey, is everything all right in here? 371 00:24:50,000 --> 00:24:52,034 -You're good, bro? -We were just leaving. 372 00:24:52,068 --> 00:24:54,068 -[Collin] We're good. -Harry's just had too much to drink. 373 00:24:54,103 --> 00:24:57,068 No, no, no. That's "Hype Man Harry" to you! 374 00:24:57,103 --> 00:24:59,758 You lost your whole damn mind? You don't hold your finger in my wife's face! 375 00:25:01,275 --> 00:25:03,965 You must be the secret brother. 376 00:25:04,000 --> 00:25:06,241 -I bet you got a lot of secrets to tell. -Shut it down, man. 377 00:25:06,275 --> 00:25:08,275 Trey. We're good in here. 378 00:25:08,310 --> 00:25:10,275 All right. I'm just going to get a glass of water. 379 00:25:10,310 --> 00:25:12,241 -I'll actually grab it for you. -No, it's all right, I got it. 380 00:25:12,275 --> 00:25:14,241 Get me one while you're at it. 381 00:25:14,275 --> 00:25:16,241 Hey, man, calm down, you're drunk. 382 00:25:16,275 --> 00:25:18,827 It's time to go. You got to go, man! 383 00:25:18,862 --> 00:25:21,655 -[yelling] You have all of this because of me! -Stop! 384 00:25:21,689 --> 00:25:23,068 All of this! And you kick me out of your house! 385 00:25:23,103 --> 00:25:26,241 [shouting and screaming] 386 00:25:26,275 --> 00:25:28,965 Hey, hey, hey! Stop! 387 00:25:29,000 --> 00:25:31,931 -You want to kick me out of your house? -Hey, hey, hey, man, relax! 388 00:25:31,965 --> 00:25:34,068 [Harry yelling] 389 00:25:34,103 --> 00:25:35,931 [women scream] 390 00:25:35,965 --> 00:25:37,620 [dramatic musical sting] 391 00:25:48,793 --> 00:25:49,827 [muted speech] 392 00:25:55,689 --> 00:25:58,827 -[distorted sounds] -[Lance] Frank, get a towel! Get a towel. 393 00:25:58,862 --> 00:26:00,896 Baby, baby? 394 00:26:00,931 --> 00:26:02,000 [Collin] All right, I got a towel. 395 00:26:04,103 --> 00:26:06,310 You guys, there's a lot of blood. 396 00:26:06,344 --> 00:26:07,827 Someone call 911! 397 00:26:07,862 --> 00:26:10,379 [muffled sounds] 398 00:26:11,379 --> 00:26:12,344 -No! -Hey! 399 00:26:14,931 --> 00:26:18,103 [Collin] Trey? Trey. 400 00:26:18,137 --> 00:26:21,724 -Give me the bag. We need to call 911.-No. He was about to attack you. 401 00:26:21,758 --> 00:26:24,172 We don't need an explanation. We need an ambulance! 402 00:26:24,206 --> 00:26:26,172 No, I need you guys to understand that this was an accident. 403 00:26:27,931 --> 00:26:30,137 -Give me the bag. -No. 404 00:26:30,172 --> 00:26:31,482 [screaming] 405 00:26:31,517 --> 00:26:33,206 Shut up! Shut up. 406 00:26:35,068 --> 00:26:37,379 -Shut up! -Bro, bro! Hey! Listen to me. 407 00:26:39,379 --> 00:26:41,724 Whatever this is, we can talk about it without the gun. 408 00:26:42,517 --> 00:26:44,931 Look at him. 409 00:26:44,965 --> 00:26:47,172 He needs to go to a hospital. Now! 410 00:26:47,206 --> 00:26:48,482 I'm not stupid, Collin. He's already dead. 411 00:26:48,517 --> 00:26:50,000 [stutters] Please, put the gun down, man. 412 00:26:50,034 --> 00:26:51,379 My wife's pregnant. 413 00:26:51,413 --> 00:26:55,172 Trey? Trey, if you thought ten years was bad, 414 00:26:55,206 --> 00:26:56,310 if you don't figure this out, you're going to go to jail for life. 415 00:26:56,344 --> 00:26:59,034 I'm not going to jail for life! 416 00:26:59,068 --> 00:27:01,448 -We need to call 911. -I already told you. 417 00:27:01,482 --> 00:27:04,137 We're not calling the police. I was just protecting my brother. 418 00:27:04,172 --> 00:27:06,793 -I believe you. -You believe mecause I got this gun in my hand? 419 00:27:06,827 --> 00:27:10,068 Or you believe me cause I'm actually telling the truth? 420 00:27:10,103 --> 00:27:13,068 Hey, bro, listen. 421 00:27:13,103 --> 00:27:15,551 Give me the gun, okay?You're not going to hurt anyone. 422 00:27:15,586 --> 00:27:18,379 Shut up! Get up and sit down. 423 00:27:18,413 --> 00:27:19,793 Okay, sit down! 424 00:27:22,310 --> 00:27:26,172 -Trey. Trey, it's Trey, right? -Yeah. 425 00:27:26,206 --> 00:27:29,172 My husband has asthma. His inhaler is empty. 426 00:27:29,206 --> 00:27:31,275 I have another one in the car, please. 427 00:27:31,310 --> 00:27:33,551 Just let me go and get his inhaler, please. 428 00:27:33,586 --> 00:27:35,896 No, you're staying right here. 429 00:27:35,931 --> 00:27:40,275 Listen to me, okay? We saw what happened, but-- 430 00:27:40,310 --> 00:27:42,448 You don't need to be doing all this. 431 00:27:42,482 --> 00:27:45,000 How do you think this is gonna go? Huh? 432 00:27:45,034 --> 00:27:47,482 There's someone dead. The police show up, 433 00:27:47,517 --> 00:27:50,103 and they just believe everything we say? 434 00:27:50,137 --> 00:27:53,034 -That's not how it goes. -Please, man, I can't breathe. 435 00:27:53,068 --> 00:27:55,103 What are you gonna do? Hold us hostage here forever? 436 00:27:55,137 --> 00:27:58,103 Hostage? Hostages? Now you guys are hostages? 437 00:27:58,137 --> 00:28:01,344 -Please, I-- He has asthma. -Sit down! Sit down! 438 00:28:01,379 --> 00:28:03,448 -[Carmen] Please, just let me go. -[Trey] No, shut up! 439 00:28:03,482 --> 00:28:06,000 Shut up and sit down! Please! 440 00:28:06,034 --> 00:28:07,103 [groans] 441 00:28:07,137 --> 00:28:08,482 Alright, I'm sorry. 442 00:28:09,551 --> 00:28:12,137 I am a good person. 443 00:28:12,172 --> 00:28:14,310 But sometimes life isn't good to good people. 444 00:28:14,344 --> 00:28:17,275 Sometimes life puts people in bad situations. 445 00:28:17,310 --> 00:28:19,172 And they don't put life on trial. 446 00:28:19,206 --> 00:28:20,172 They put people on trial. 447 00:28:21,517 --> 00:28:24,448 So we just need to figure this out. 448 00:28:24,482 --> 00:28:27,310 Where's the bag at? Where-- 449 00:28:29,413 --> 00:28:32,482 They've been listening the wholetime? Why would you call 911? 450 00:28:39,206 --> 00:28:40,517 Why would you do that? 451 00:28:42,344 --> 00:28:45,172 Look. I should have never showed up here. 452 00:28:45,206 --> 00:28:48,551 -I shouldn't even come here-- -Trey, why don't you drop the gun? 453 00:28:48,586 --> 00:28:53,310 I've been told many times that people like us don't last long out here. That's why. 454 00:28:53,344 --> 00:28:56,310 [sirens wailing and tires screeching] 455 00:28:58,482 --> 00:29:02,034 [police sirens wailing] 456 00:29:07,103 --> 00:29:10,379 [commotion] 457 00:29:10,413 --> 00:29:11,379 What is it? What's all the noise? 458 00:29:14,310 --> 00:29:16,034 [police sirens wailing] 459 00:29:18,103 --> 00:29:21,620 [tense music] 460 00:29:21,655 --> 00:29:24,034 What are you doing, man? Sit down. Sit down! 461 00:29:27,310 --> 00:29:30,896 Is he trying to get me locked up again? Man, I should shoot you. 462 00:29:32,068 --> 00:29:32,896 [Collin] Hey, man. Hey. 463 00:29:34,068 --> 00:29:36,068 Take it easy. 464 00:29:36,103 --> 00:29:38,448 [Trey]Look, there's a change of plans. 465 00:29:38,482 --> 00:29:41,517 Alright, I know everyone's scared. 466 00:29:41,551 --> 00:29:44,379 But I don't want anyone else to get hurt. 467 00:29:48,620 --> 00:29:50,206 So I need everyone to work with me. 468 00:29:53,586 --> 00:29:56,068 -And not against me. -[Carmen cries] 469 00:29:57,310 --> 00:30:01,275 Okay, I need Vanessa. Vanessa, get up and close the blinds and the drapes now. 470 00:30:01,310 --> 00:30:05,344 -Go, baby, go, go, go. -Collin, I need you to get pillows, blankets, 471 00:30:05,379 --> 00:30:06,689 so everyone's comfortable. 472 00:30:06,724 --> 00:30:08,034 -Frank? -Yes. 473 00:30:08,068 --> 00:30:09,034 -Help him. -Come with me. 474 00:30:16,482 --> 00:30:18,172 Yeah, I'm gonna stay right here. 475 00:30:18,206 --> 00:30:20,034 Until I figure this out. 476 00:30:21,275 --> 00:30:22,379 [sighs] Damn. What am I going to do? 477 00:30:23,620 --> 00:30:24,586 Not the police. 478 00:30:26,620 --> 00:30:27,551 Oh. 479 00:30:31,551 --> 00:30:33,517 [police sirens wailing] 480 00:30:33,551 --> 00:30:35,689 [Mike] You're crossing a line here. 481 00:30:35,724 --> 00:30:38,551 This is my territory, look, this is my brother. 482 00:30:38,586 --> 00:30:40,413 This is family business, it's way above you. 483 00:30:45,000 --> 00:30:47,379 -Get the teams in position and secure the perimeter. Now! -Yes, sir. 484 00:30:52,068 --> 00:30:55,448 -[Lance gasping for air] -[Carmen mumbles] 485 00:30:55,482 --> 00:30:58,517 Oh, my God! Please, please, we got to get him an inhaler. He can go into shock. 486 00:30:58,551 --> 00:31:00,655 Baby, come here, breathe. Sit up, darling. 487 00:31:00,689 --> 00:31:02,275 -Give him some water. -Okay. 488 00:31:03,206 --> 00:31:05,448 Oh, man, they're gearing up. They're about to come in. 489 00:31:12,655 --> 00:31:16,103 Trey, calm down. Trey. Calm down. 490 00:31:17,034 --> 00:31:19,000 We'll vouch for you. It was an accident. 491 00:31:19,034 --> 00:31:21,275 We all know that you didn't mean to kill Harry. 492 00:31:21,310 --> 00:31:23,241 Nigga you serious? What, you going to vouch for me 493 00:31:23,275 --> 00:31:24,758 like Michael did with Mom? 494 00:31:24,793 --> 00:31:27,448 Huh? I tell you I ain't do it. 495 00:31:27,482 --> 00:31:28,310 But you don't listen. 496 00:31:31,620 --> 00:31:34,000 Give me that camera from the driveway, 497 00:31:34,034 --> 00:31:35,620 and if you got one on the right-- right here. 498 00:31:35,655 --> 00:31:38,275 If your mother's death was an accident, 499 00:31:38,310 --> 00:31:40,034 then why did you go to prison for murder? 500 00:31:40,068 --> 00:31:41,448 Because that's what happens when you come from 501 00:31:41,482 --> 00:31:43,137 where we come from. Ain't that right, Collin? 502 00:31:45,482 --> 00:31:48,034 Being from the hood ain't nothing to brag about. 503 00:31:48,068 --> 00:31:50,241 Matter of fact, the farther awayyou get from the hood, the better off you are. 504 00:31:50,275 --> 00:31:52,172 And that's a fact. 505 00:31:52,206 --> 00:31:54,448 If I was from a rich or more decent part of town, 506 00:31:54,482 --> 00:31:56,172 they would have used those taxpayer dollars 507 00:31:56,206 --> 00:31:58,000 to investigate and find out the details. 508 00:31:58,793 --> 00:32:01,379 But they don't use those dollars on people like me. 509 00:32:01,413 --> 00:32:03,137 They just need someone to blame it on so they can move on. 510 00:32:03,172 --> 00:32:04,482 So what happened? 511 00:32:04,517 --> 00:32:07,310 I was 16, and, and Michael-- 512 00:32:07,344 --> 00:32:09,344 [phone buzzing] 513 00:32:16,517 --> 00:32:17,344 Hello? 514 00:32:18,689 --> 00:32:20,517 Yes, he is. Hold on. It's for you. 515 00:32:24,551 --> 00:32:26,344 -How long, Collin? -Michael? 516 00:32:26,379 --> 00:32:27,655 Collin. 517 00:32:27,689 --> 00:32:29,172 -Yeah. -Listen. 518 00:32:30,206 --> 00:32:31,517 How many people do you have in there with you? 519 00:32:31,551 --> 00:32:33,689 Eight. Including myself. 520 00:32:33,724 --> 00:32:35,517 -What are you doing? -I'm coming in there. 521 00:32:36,448 --> 00:32:39,724 Yeah, I just need you to hang in there for me. Okay? 522 00:32:39,758 --> 00:32:42,344 We're fine. So they sent you to handle this? 523 00:32:42,379 --> 00:32:46,344 Let me help you, bro. 524 00:32:46,379 --> 00:32:49,206 It's Trey. But, look,it's not what it looks like. 525 00:32:49,241 --> 00:32:53,413 So it's not a hostage situation,and I can have the police just storm right in there? 526 00:32:53,448 --> 00:32:55,724 Yeah, I didn't think so. Look, just hang tight and I'm going to get back at you. 527 00:32:59,379 --> 00:33:01,896 Listen. I need eyes on the inside. 528 00:33:01,931 --> 00:33:04,586 It's Michael. He's coming in. 529 00:33:04,620 --> 00:33:06,413 They think they're just going to send them in here 530 00:33:06,448 --> 00:33:07,655 going to sweet-talk me to my own death? 531 00:33:07,689 --> 00:33:09,275 You think they're going to kill you? 532 00:33:09,310 --> 00:33:10,241 What does it matter? 533 00:33:11,793 --> 00:33:13,793 I'm never going to get no justice. 534 00:33:13,827 --> 00:33:15,620 -[Carmen] Please, please. -[Vanessa] Collin. 535 00:33:15,655 --> 00:33:18,793 -[Carmen] Can we get some help? -Relax, he's good. 536 00:33:18,827 --> 00:33:21,758 There was this guy in prison had horrible asthma. 537 00:33:21,793 --> 00:33:25,620 Police used to ration his inhaler. He used to sit and meditate 538 00:33:25,655 --> 00:33:29,241 and drink hot coffee. He said it opened up his airways for a couple of hours. 539 00:33:29,275 --> 00:33:33,103 -Frank. -Trey, man, listen. I will do whatever. 540 00:33:33,137 --> 00:33:35,586 I'm not holding you here againstyour will because I have anything against you. 541 00:33:35,620 --> 00:33:37,793 -Come on, man. Please. -All you guys are actually the only thing 542 00:33:37,827 --> 00:33:39,448 I have to live for. 543 00:33:39,482 --> 00:33:40,758 Without you I'm dead. 544 00:33:42,793 --> 00:33:45,551 Frank, I need you to make some coffee now. 545 00:33:45,586 --> 00:33:46,620 [tires screeching] 546 00:33:56,620 --> 00:34:00,896 Mike! How are things going here? 547 00:34:00,931 --> 00:34:03,827 Obviously a hostage situation, but we got everything under control. 548 00:34:03,862 --> 00:34:06,724 That's good, because I want to make sure that this goes away really quickly. 549 00:34:06,758 --> 00:34:08,482 You know, before the news gets ahold of it. 550 00:34:08,517 --> 00:34:11,172 You got the entire city on the line. 551 00:34:11,206 --> 00:34:12,896 And quite frankly, I don't give a damn who's in there. 552 00:34:12,931 --> 00:34:15,793 I don't really think we need you or your team here right now. 553 00:34:15,827 --> 00:34:19,344 So why don't you just let me do my job? 554 00:34:19,379 --> 00:34:23,310 Hm. You're up for a promotion, aren't you? 555 00:34:23,344 --> 00:34:26,965 I thought so. Now listen, you handle this situation... 556 00:34:27,000 --> 00:34:30,689 and I can push that through for you. Huge pay. 557 00:34:31,862 --> 00:34:35,482 Beautiful little home on a lake that you and your wife always wanted. 558 00:34:35,517 --> 00:34:36,655 Do not screw this up. 559 00:34:37,827 --> 00:34:39,137 Do you understand what I mean? 560 00:34:39,827 --> 00:34:42,137 -You can count on me. -Good. 561 00:34:43,000 --> 00:34:45,482 Oh, and by the way, 562 00:34:45,517 --> 00:34:47,655 I don't want any valuable tax dollars... 563 00:34:48,689 --> 00:34:50,724 wasted on saving that murderer man. 564 00:34:51,827 --> 00:34:53,482 Brother or not. 565 00:34:54,655 --> 00:34:55,379 Do you know what I mean? 566 00:34:56,655 --> 00:34:58,310 I understand, sir. 567 00:34:59,379 --> 00:35:02,620 Good. I'll be in the tent, and I'll be watching. 568 00:35:03,724 --> 00:35:04,448 This way, sir. 569 00:35:22,586 --> 00:35:23,586 We should cover the body. 570 00:35:25,379 --> 00:35:25,862 Let's do it. 571 00:35:29,758 --> 00:35:31,517 I'm going to go grab a blanket. 572 00:35:32,551 --> 00:35:34,344 [Collin] All right. Let's flip him over on the count of three. 573 00:35:35,448 --> 00:35:37,241 One, two, three. 574 00:35:39,517 --> 00:35:42,344 Okay. One, two, three! 575 00:36:03,413 --> 00:36:05,793 [tense music] 576 00:36:11,586 --> 00:36:12,413 Oh, man. 577 00:36:16,586 --> 00:36:17,413 [Vanessa] Trey? 578 00:36:32,758 --> 00:36:33,655 Come on, man. Let's get you a... 579 00:36:35,448 --> 00:36:36,413 Watch out, I got it. 580 00:36:40,827 --> 00:36:43,931 Look, drink that coffee, it'll help. 581 00:36:43,965 --> 00:36:45,965 Just a little more time. I'm trying to figure something out. 582 00:36:47,482 --> 00:36:48,551 -Here. -[Carmen grunts] 583 00:36:48,586 --> 00:36:50,931 Okay, okay. You all right? 584 00:36:50,965 --> 00:36:53,448 Yeah. The coffee is not good for the baby. 585 00:36:53,482 --> 00:36:55,586 -I think he's kicking a little too hard. -[Frank] Sit back. 586 00:36:55,620 --> 00:36:58,482 [Carmen breathing deeply] 587 00:36:58,517 --> 00:37:01,000 [Mike on bullhorn] Collin! Trey! 588 00:37:01,034 --> 00:37:04,344 Look, I don't wanna have to talk to you guys over this and announce to everyone 589 00:37:04,379 --> 00:37:06,103 what I would like to just keep between you and I. 590 00:37:06,137 --> 00:37:09,482 So, please, you need to pick up the phone. 591 00:37:11,689 --> 00:37:13,482 Somebody pick up the phone. 592 00:37:15,827 --> 00:37:17,724 Please pick up the phone. 593 00:37:20,586 --> 00:37:23,655 -Michael? -[indistinct] 594 00:37:23,689 --> 00:37:26,896 Hello, hello? Trey. 595 00:37:26,931 --> 00:37:30,000 I heard the 911 call. Someone is hurt in there. 596 00:37:32,689 --> 00:37:34,827 I guess this is the only way I can get to talk to you, huh? 597 00:37:34,862 --> 00:37:39,000 This is definitely not a good way, Trey, but I'm glad to hear your voice. 598 00:37:39,034 --> 00:37:42,000 Can't be that good, or you would've come up there to visit me and hear it. 599 00:37:42,034 --> 00:37:46,413 Listen, the city doesn't want meto end this I a peaceful way, so we can catch up later. 600 00:37:46,448 --> 00:37:49,827 But what I need is for you to let us know that this is all just a big misunderstanding. 601 00:37:49,862 --> 00:37:52,689 Why are you talking to me like this? 602 00:37:52,724 --> 00:37:55,862 Like you don't know me. If anyone knows me, you do. 603 00:37:55,896 --> 00:38:01,448 Trey, I know you don't want to hurt anybody. And I know you are a good person. 604 00:38:01,482 --> 00:38:04,724 You just must have been too busy with your life and getting things you dreamed of 605 00:38:04,758 --> 00:38:07,724 -instead of coming to visit me, huh?-Hey, man we can catch up later, 606 00:38:07,758 --> 00:38:10,034 but let me tell you something. Right now, believe it or not, 607 00:38:10,068 --> 00:38:12,758 I'm the only one out here who's on your side. 608 00:38:12,793 --> 00:38:15,862 Why? When are we gonna talk about it? In another 20 years 609 00:38:15,896 --> 00:38:17,034 when I get out of prison again? 610 00:38:18,620 --> 00:38:19,862 What do you want, man? 611 00:38:19,896 --> 00:38:21,034 What do I want? 612 00:38:21,862 --> 00:38:24,586 I want my life back. That's what I want. 613 00:38:24,620 --> 00:38:27,379 We need you to let us get that body out of the house. 614 00:38:30,206 --> 00:38:31,551 [man] Mike. 615 00:38:32,965 --> 00:38:35,896 Perimeter's secure. Putting two snipers on the roof as we speak. 616 00:38:35,931 --> 00:38:38,103 -Blueprints of the house. -Yeah. This is my brother's place. 617 00:38:38,137 --> 00:38:40,068 I already know the layout, so I don't need that. 618 00:38:40,103 --> 00:38:41,931 -I appreciate it. -All right, whatever you need let me know. 619 00:38:41,965 --> 00:38:43,551 -All right. Thank you. -[phone ringing] 620 00:38:43,586 --> 00:38:44,896 Sir. Sir, we've got a call. 621 00:38:46,586 --> 00:38:48,413 -Collin. -Michael. 622 00:38:48,448 --> 00:38:49,724 Okay. Do me a favor, put Vanessa on the phone. 623 00:38:54,931 --> 00:38:56,758 Okay. All right. All right. Here she is. 624 00:38:56,793 --> 00:38:58,551 -[Carmen moaning] -Okay. Come on, baby. 625 00:38:59,586 --> 00:39:00,482 Michael? 626 00:39:01,517 --> 00:39:02,965 Hi, Vanessa. 627 00:39:04,551 --> 00:39:08,103 Yeah, look, I know it's a lot going on, but I want you to calm down, relax. 628 00:39:08,137 --> 00:39:09,103 We're going to get you out of there. 629 00:39:21,896 --> 00:39:24,689 I need you to unlock the back door. Can you do that for me? 630 00:39:24,724 --> 00:39:25,482 Okay. 631 00:39:26,241 --> 00:39:27,172 Okay. 632 00:39:29,000 --> 00:39:30,103 -Yeah? -Collin. 633 00:39:31,137 --> 00:39:32,689 Put Trey back on the phone. 634 00:39:32,724 --> 00:39:33,827 He's right here. 635 00:39:35,172 --> 00:39:37,517 -No, I don't want to talk. -Trey, take the phone 636 00:39:37,551 --> 00:39:39,724 -Told you I don't wanna talk. -He won't take it. 637 00:39:41,758 --> 00:39:45,034 Okay. Everybody listen up. 638 00:39:45,068 --> 00:39:50,034 [Mike] Listen, I got some very rich people who donated a lot of money to this city. 639 00:39:50,068 --> 00:39:52,965 Now, that's not a good thing, bro. Not for you, not for me. 640 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 They are very well known people. 641 00:39:56,034 --> 00:39:58,172 And my hope is to keep this quiet. 642 00:39:58,206 --> 00:40:01,517 Yeah, you haven't told me yet how you want this to end. 643 00:40:01,551 --> 00:40:04,827 That's why I need you to let me know, uh, what you need. 644 00:40:04,862 --> 00:40:08,137 What you need to make you feel safe. You still got hostages, 645 00:40:08,172 --> 00:40:10,793 and I don't want this to get any worse, so Trey, 646 00:40:10,827 --> 00:40:12,862 how can I help you? 647 00:40:12,896 --> 00:40:13,793 I'll call you back. 648 00:40:13,827 --> 00:40:14,827 [all] Oh! 649 00:40:18,655 --> 00:40:19,896 He hung up. 650 00:40:27,724 --> 00:40:32,034 Trey! Trey! If you're trying to change, why are carrying a gun? 651 00:40:32,068 --> 00:40:33,655 Because of what people told you? 652 00:40:33,689 --> 00:40:35,551 No, 'cause what two people told me. 653 00:40:35,586 --> 00:40:36,862 Why do you care what people have to say to you? 654 00:40:36,896 --> 00:40:38,655 'Cause one was my brother. 655 00:40:38,689 --> 00:40:40,827 Trey, just let me go! 656 00:40:40,862 --> 00:40:43,724 I'll tell the cops it was an accident. He slipped, he fell! 657 00:40:43,758 --> 00:40:46,000 Please, I just met him two days ago. 658 00:40:46,034 --> 00:40:48,000 He doesn't mean anything to me! Please! 659 00:40:49,000 --> 00:40:51,137 [distorted voices] 660 00:41:00,000 --> 00:41:01,172 -[Carmen] Yeah. -[Lance] Yeah. 661 00:41:01,206 --> 00:41:02,965 [Carmen groans] 662 00:41:07,379 --> 00:41:12,931 [muffled speech] ...it might be contractions. 663 00:41:12,965 --> 00:41:15,034 -[Carmen grunts] -You have to breathe, OK? 664 00:41:16,241 --> 00:41:18,724 Hey, hey, hey. Listen. What's his name? 665 00:41:18,758 --> 00:41:20,862 Orbis. It means world in Latin. 666 00:41:20,896 --> 00:41:23,620 [muffled sounds] 667 00:41:31,379 --> 00:41:34,724 [tense music] 668 00:41:38,206 --> 00:41:39,758 Have a clear shot now. 669 00:41:39,793 --> 00:41:41,034 If you can't see who's behind him, 670 00:41:41,068 --> 00:41:42,620 do not take the shot! 671 00:41:44,068 --> 00:41:44,896 Shit. 672 00:41:50,068 --> 00:41:52,172 [lieutenant] Mike! Mike! 673 00:41:52,206 --> 00:41:54,172 What the hell are you doing? 674 00:41:54,206 --> 00:41:56,896 This process is taking way too long! 675 00:41:56,931 --> 00:41:58,931 Now if you had the shot, why the hell didn't you take it? 676 00:41:58,965 --> 00:42:01,793 We had everything under control. 677 00:42:01,827 --> 00:42:05,034 I don't want some trigger-happy sniper killing my brother. 678 00:42:05,068 --> 00:42:07,172 And you asked me to handle the situation,and that's what I'm doing. 679 00:42:07,206 --> 00:42:09,137 So with all due respect, sir, let me do. 680 00:42:09,172 --> 00:42:12,034 With all due respect, get it done! 681 00:42:12,068 --> 00:42:14,275 Do you understand me? 682 00:42:14,310 --> 00:42:16,103 You're interrupting my dinner time, boy. 683 00:42:22,103 --> 00:42:23,965 [exhales] 684 00:42:24,000 --> 00:42:26,034 -[Carmen screams] -Trey, man, please, 685 00:42:26,068 --> 00:42:27,034 we have to get her out of here. 686 00:42:27,068 --> 00:42:28,206 She might be going into labor. 687 00:42:28,241 --> 00:42:29,758 -She's in pain. -Michael. 688 00:42:29,793 --> 00:42:31,206 Put Trey on the phone now. 689 00:42:31,241 --> 00:42:35,034 -[Carmen screams] -Trey. -[chattering] 690 00:42:35,068 --> 00:42:37,275 You got to give us something, Trey. 691 00:42:37,310 --> 00:42:39,206 I mean, I'm under a lot of pressure to end this a different way, 692 00:42:39,241 --> 00:42:40,275 and I don't want to shoot you. 693 00:42:40,310 --> 00:42:41,896 Why would I hurt you? 694 00:42:41,931 --> 00:42:43,931 You're my brother. 695 00:42:43,965 --> 00:42:46,620 I just want you, Collin, and everyone out safely. 696 00:42:47,965 --> 00:42:49,241 You got to give us somebody. 697 00:42:49,275 --> 00:42:51,137 Why, so you can come up here and kill me? 698 00:42:51,172 --> 00:42:52,931 You'll still have people in there! 699 00:42:52,965 --> 00:42:55,103 I don't even know what you need.We can't even trade here. 700 00:42:55,137 --> 00:43:00,172 -[Carmen screams] -[people shout] 701 00:43:00,206 --> 00:43:03,000 -Go get a towel, go. -Okay. 702 00:43:03,034 --> 00:43:05,034 -How far apart the contractions?-About two minutes apart. 703 00:43:05,068 --> 00:43:06,310 [Vanessa] Okay, she's going into labor right now. 704 00:43:07,896 --> 00:43:09,000 [Mike] Hold on! 705 00:43:13,482 --> 00:43:15,034 All right. All right. 706 00:43:15,068 --> 00:43:16,103 Tell your men to stand down. 707 00:43:16,137 --> 00:43:18,137 Hey. Hey, look, man. 708 00:43:18,172 --> 00:43:19,896 I got to talk to you for a minute. 709 00:43:19,931 --> 00:43:22,206 Look, I've been a psychiatrist for ten years. 710 00:43:22,241 --> 00:43:24,310 I've talked to a lot of crazy people. 711 00:43:24,344 --> 00:43:26,172 I know the difference between crazy 712 00:43:26,206 --> 00:43:29,000 and people whose life just went in the wrong way. 713 00:43:29,034 --> 00:43:30,344 Okay? I know you're a good man. 714 00:43:31,862 --> 00:43:34,000 I'll do my best to help you. 715 00:43:34,034 --> 00:43:37,862 But please, please, let me and my wife go 716 00:43:37,896 --> 00:43:39,034 and have our baby in a healthy manner. 717 00:43:41,344 --> 00:43:42,310 -Okay. -Thank you. 718 00:43:44,896 --> 00:43:46,655 We got to get her to a hospital.Let's go. 719 00:43:48,206 --> 00:43:49,896 Okay, Trey, you're doing a good thing. 720 00:43:49,931 --> 00:43:51,275 [Carmen grunting] 721 00:43:51,310 --> 00:43:53,310 Then why you ain't come visit me 722 00:43:53,344 --> 00:43:54,655 or come to see me after everything I did for you? 723 00:43:56,137 --> 00:43:58,689 Listen, Trey. 724 00:43:58,724 --> 00:44:01,068 I really need you to trust meright now, little brother. 725 00:44:01,103 --> 00:44:03,034 Okay? I'm going to call you back. 726 00:44:04,448 --> 00:44:08,206 [tense music] 727 00:44:09,310 --> 00:44:12,103 [sniper] We're looking pretty good right now. It's clear. 728 00:44:12,137 --> 00:44:13,896 I know, just give me a minute. All right? 729 00:44:13,931 --> 00:44:15,896 [sniper] Why? 730 00:44:15,931 --> 00:44:17,379 It's now or maybe never we'll get the chance. 731 00:44:20,206 --> 00:44:21,068 Not yet. 732 00:44:22,379 --> 00:44:26,068 Hello? Hello? 733 00:44:26,103 --> 00:44:29,172 -[Carmen screams]-I'll keep my promise, man. 734 00:44:29,206 --> 00:44:31,344 Everybody deserves a second chance. 735 00:44:31,379 --> 00:44:34,379 -All right, Frank, help them. -Okay. 736 00:44:34,413 --> 00:44:36,379 Can I go with them? Please, can I please go with them? 737 00:44:36,413 --> 00:44:39,034 No, sit down! You ain't going nowhere! 738 00:44:39,068 --> 00:44:42,793 [Carmen groaning] 739 00:44:42,827 --> 00:44:45,758 -Thank you so much. Thank you. -All right. Come on. Go. 740 00:44:49,413 --> 00:44:51,517 Hey. Everybody stay on the ground. On the ground! 741 00:44:51,551 --> 00:44:53,724 -[Carmen screams]-Clear the path! Clear the path. 742 00:45:07,965 --> 00:45:09,448 [gunshot] 743 00:45:12,448 --> 00:45:14,103 Who took the shot? 744 00:45:15,000 --> 00:45:18,448 I told you not to take this shot!Who took the shot? Goddamn it. 745 00:45:18,482 --> 00:45:20,172 -[Vanessa screams] -Vanessa, get down! Trey! 746 00:45:20,206 --> 00:45:21,448 Find out who took the shot. 747 00:45:21,482 --> 00:45:23,103 Hey, hey! 748 00:45:26,000 --> 00:45:28,103 [Collin] Stay down, guys. Stay down. 749 00:45:29,034 --> 00:45:29,965 Come on, bro. 750 00:45:30,862 --> 00:45:32,103 Vanessa? 751 00:45:32,137 --> 00:45:33,344 Stay low. Get over here. Layla! 752 00:45:36,034 --> 00:45:37,034 You're hit? 753 00:45:37,068 --> 00:45:39,034 [Trey] Ah, man. [grunts] 754 00:45:39,068 --> 00:45:39,793 I've never been shot before. 755 00:45:42,862 --> 00:45:45,448 -Listen, man. You were right. -[Trey breathing deeply] 756 00:45:45,482 --> 00:45:49,448 Okay? I wasn't there. For ten years, man. That's-- 757 00:45:49,482 --> 00:45:51,275 That's all I've thought about. What could I have done, what could I have said. 758 00:45:53,620 --> 00:45:55,827 I'm sorry, man. I'm sorry. 759 00:46:00,931 --> 00:46:04,241 But after everything that happened, man, me and Mike were just devastated. 760 00:46:04,275 --> 00:46:08,344 Lost Dad, did Mom. We promised to never talk about it again. 761 00:46:08,379 --> 00:46:11,344 You used to have Collin. Told you to watch your back? 762 00:46:11,379 --> 00:46:13,241 I'm trying to tell you, Michael set me up. 763 00:46:14,379 --> 00:46:16,172 And now he's trying to kill me. 764 00:46:17,275 --> 00:46:20,413 Although he never talked about it, every time I mentioned you 765 00:46:20,448 --> 00:46:22,241 or asked him to write to you in jail, 766 00:46:22,275 --> 00:46:26,896 went to this angry, dark place, it's what split us apart. 767 00:46:26,931 --> 00:46:31,172 Trey, it took me a long time to forgive what happened, man. 768 00:46:31,206 --> 00:46:33,034 But you served the time for what you did. 769 00:46:33,068 --> 00:46:35,517 You're wrong, man. I did my time, a lot of it. 770 00:46:35,551 --> 00:46:37,344 I don't have the life you guys have. 771 00:46:37,379 --> 00:46:39,896 It was Michael who gone and kill Mom. 772 00:46:39,931 --> 00:46:43,344 That camera near the side, I need more of that. 773 00:46:43,379 --> 00:46:46,896 There's a lot you don't know. There's a lot. 774 00:46:46,931 --> 00:46:49,586 Michael was involved in drugs, and he was giving them to Mom. 775 00:46:49,620 --> 00:46:51,068 And she got strung up because of him. 776 00:46:57,206 --> 00:46:59,862 And I walked in on him giving Mom a hit of something new. 777 00:47:01,137 --> 00:47:04,103 Arrgh, and I got upset and started fighting. 778 00:47:05,620 --> 00:47:07,724 And that's when his gun came out, it hit the ground. 779 00:47:07,758 --> 00:47:11,068 That's when Mom got hit. And we both panicked. 780 00:47:12,689 --> 00:47:16,448 And he cleaned the gun off and told me to hide it. That's when the police came, 781 00:47:16,482 --> 00:47:19,275 and they went straight to where Michael told me to put the gun with my prints on it. 782 00:47:19,310 --> 00:47:21,586 I'm trying to tell you. He set me up. 783 00:47:21,620 --> 00:47:24,241 Why the hell did you never say anything, man? 784 00:47:24,275 --> 00:47:26,413 Man, cause that's what you guys have stood in my head. 785 00:47:26,448 --> 00:47:29,379 You don't ever rat. Especiallyon your family. You don't do it. 786 00:47:29,413 --> 00:47:30,413 Oh, my God, Trey. 787 00:47:32,689 --> 00:47:35,034 -They just pinned it on you. -I've been trying to tell you guys, 788 00:47:35,068 --> 00:47:37,103 they don't use taxpayer dollars on people like me! 789 00:47:37,827 --> 00:47:40,413 Trey. She doesn't have anything to do with this. 790 00:47:40,448 --> 00:47:43,068 It's family business. Give me your phone. 791 00:47:49,655 --> 00:47:51,586 Michael, I'm coming out! 792 00:47:54,655 --> 00:47:56,965 Layla, get over here. Move! 793 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 Oh, my God. Thank you. I hope everything works out. 794 00:48:03,655 --> 00:48:04,482 Hold on! 795 00:48:06,689 --> 00:48:08,689 Vanessa, I need you to get something to stop the blood. 796 00:48:11,206 --> 00:48:12,310 Thank you. Thank you. 797 00:48:15,344 --> 00:48:16,206 Stay down. 798 00:48:17,172 --> 00:48:18,137 [grunts] 799 00:48:22,137 --> 00:48:22,689 I'm going out! 800 00:48:26,482 --> 00:48:28,482 [Mike] Hey! Everybody stand down. 801 00:48:39,482 --> 00:48:41,482 We need to talk. Alone. 802 00:48:47,655 --> 00:48:50,517 [tense music] 803 00:49:01,655 --> 00:49:03,034 Collin, you couldn't get Vanessa out? 804 00:49:03,862 --> 00:49:05,448 [whack] 805 00:49:05,482 --> 00:49:06,344 What the hell is wrong with you? 806 00:49:06,379 --> 00:49:07,379 You said nothing! 807 00:49:08,379 --> 00:49:10,034 -[whacks] -[Mike grunts] 808 00:49:10,793 --> 00:49:13,379 -Are you crazy? -Collin, you better cool it. 809 00:49:13,413 --> 00:49:14,517 Don't make me have to pull this trigger. 810 00:49:14,551 --> 00:49:16,689 Hayes, back off. 811 00:49:16,724 --> 00:49:18,379 It's all good. It's just family business. 812 00:49:19,551 --> 00:49:21,586 You killed Mom! 813 00:49:21,620 --> 00:49:24,068 You let Trey rot in prison, and you said nothing! 814 00:49:24,103 --> 00:49:25,344 -Listen to me. -And then you try to have him shot! 815 00:49:25,379 --> 00:49:26,724 I did not order that! 816 00:49:30,137 --> 00:49:33,206 You do that one more time, I'm going to put a bullet in your head. You hear me? 817 00:49:33,241 --> 00:49:35,620 Collin. I'm warning you one more time. 818 00:49:35,655 --> 00:49:38,103 Hayes, back off, or I'm have your ass written up. Back off! 819 00:49:41,413 --> 00:49:43,551 I don't know how you lived with yourself all these years. 820 00:49:43,586 --> 00:49:45,344 You don't know, you weren't there. 821 00:49:45,379 --> 00:49:47,724 You gave Mom drugs? 822 00:49:47,758 --> 00:49:49,517 You gave her drugs, man. What were you thinking? 823 00:49:51,862 --> 00:49:53,517 I was a kid myself, Collin. 824 00:49:54,724 --> 00:49:55,689 You weren't there. 825 00:49:58,413 --> 00:50:01,448 You set our brother up. 826 00:50:01,482 --> 00:50:03,689 You knew he would listen to you. He was only 16. He was your brother! 827 00:50:05,551 --> 00:50:07,172 -Oh, so you think it's my fault?-Yeah. 828 00:50:07,206 --> 00:50:09,034 Yeah, it was my gun. 829 00:50:09,068 --> 00:50:10,551 But Trey knows he's the reason why Mom is dead. 830 00:50:12,758 --> 00:50:14,344 He should have never got involved in my business, 831 00:50:14,379 --> 00:50:15,724 or Mom would still be alive! 832 00:50:18,068 --> 00:50:20,551 You let our little brother take the fall for your mistake. 833 00:50:22,551 --> 00:50:24,551 Because you're too much of a coward! 834 00:50:24,586 --> 00:50:26,344 I am warning you for the last time. 835 00:50:26,379 --> 00:50:28,655 Yeah, well, you better hurry up and do it now, 836 00:50:28,689 --> 00:50:31,620 because here's my only warning. 837 00:50:31,655 --> 00:50:35,000 You better find a way to get Trey out of all of this, and I mean, all of it. 838 00:50:35,758 --> 00:50:37,689 Or I'm going to tell everyone what happened. 839 00:50:40,068 --> 00:50:41,551 Oh, do you think they would give a damn about it? 840 00:50:43,034 --> 00:50:46,172 You think they're going to overturn their ruling for some ghetto kids? 841 00:50:46,206 --> 00:50:47,379 -[Mike laughs] -Let's see. 842 00:50:49,551 --> 00:50:51,172 Trey got what he deserved, brother. 843 00:50:52,103 --> 00:50:53,689 So you shouldn't think he's so innocent. 844 00:50:54,517 --> 00:50:56,000 He should have never got involved. 845 00:50:57,689 --> 00:50:59,310 Fix it. 846 00:50:59,344 --> 00:51:00,413 I have a wife. 847 00:51:01,586 --> 00:51:03,068 I have kids. 848 00:51:04,655 --> 00:51:07,793 Why would you want us to go down for some gang BS that happened 11 years ago? 849 00:51:09,275 --> 00:51:10,448 Trey's life is over! 850 00:51:12,344 --> 00:51:13,413 And there is nothing I can do about it. 851 00:51:15,413 --> 00:51:16,413 Fix it. 852 00:51:18,241 --> 00:51:20,586 [tense music] 853 00:52:01,517 --> 00:52:03,172 Mike. What happened, man? 854 00:52:04,379 --> 00:52:07,517 -Family feud. -Family feud, huh? 855 00:52:07,551 --> 00:52:08,862 Why did your brother. go back in the house? 856 00:52:08,896 --> 00:52:10,689 It's his house. I can't tell him he can't. 857 00:52:11,724 --> 00:52:12,862 Do you think he can go get everybody out of there? 858 00:52:14,586 --> 00:52:15,586 We'll get it done, man. 859 00:52:18,586 --> 00:52:19,689 [lieutenant] Mike! 860 00:52:20,931 --> 00:52:22,137 -What the hell is going on? -Nothing. We're just talking. 861 00:52:22,172 --> 00:52:25,724 Okay, listen. Don't sound to me like you're just talking. 862 00:52:25,758 --> 00:52:29,724 Look, I don't give a damn about your personal family feud between the two of you. 863 00:52:29,758 --> 00:52:31,862 Your time is up. 864 00:52:31,896 --> 00:52:34,379 We got most of the hostages out, sir. 865 00:52:34,413 --> 00:52:37,206 -I told you I had it under-- -[yelling] And I told you 866 00:52:37,241 --> 00:52:39,517 that I didn't want this thing to escalate, didn't I? 867 00:52:39,551 --> 00:52:43,586 Now as far as those hostages are concerned, you know what they're doing? 868 00:52:43,620 --> 00:52:44,689 They're threatening me. 869 00:52:44,724 --> 00:52:46,689 They are threatening me to pull 870 00:52:46,724 --> 00:52:48,517 millions of dollars of funding 871 00:52:48,551 --> 00:52:50,689 if I don't back away from this thing. 872 00:52:50,724 --> 00:52:53,000 Millions of dollars of funding that comes to us. 873 00:52:53,034 --> 00:52:55,206 Now, I'm going to tell you how this is going to go. 874 00:52:55,241 --> 00:52:57,482 He's got 30 minutes to walk out with his hands in the air, 875 00:52:57,517 --> 00:52:58,896 or I'm going to end it! 876 00:52:58,931 --> 00:52:59,758 Wait! 877 00:53:01,448 --> 00:53:02,551 I'll get it done. 878 00:53:02,586 --> 00:53:04,241 You got 30 minutes. 879 00:53:04,931 --> 00:53:06,586 30 minutes. 880 00:53:08,620 --> 00:53:09,448 Get me the hell out of here. 881 00:53:28,758 --> 00:53:31,965 [phone buzzing] 882 00:53:32,000 --> 00:53:37,827 Oh, you want me dead, huh? That's why I had to do a ten year stint for your accident? 883 00:53:37,862 --> 00:53:40,448 I know we didn't deserve what happened. But you was my older brother, 884 00:53:40,482 --> 00:53:44,000 -you're supposed to protect me, and not shoot me. -Trey. 885 00:53:44,034 --> 00:53:46,758 All I could do for the last 11 years was think about 886 00:53:46,793 --> 00:53:49,655 what happened and how it all could have been avoided. 887 00:53:49,689 --> 00:53:52,655 Nigga, this is just as much your fault as it was mine. 888 00:53:52,689 --> 00:53:55,758 Why you ain't tell Collin the truth about what happened to Mom? 889 00:53:55,793 --> 00:53:58,655 -What do you want? -What do I want? 890 00:53:58,689 --> 00:54:00,724 I want to have a wife, 891 00:54:00,758 --> 00:54:04,103 and I want my wife to have kids and my kids to have kids. 892 00:54:04,137 --> 00:54:05,965 [grunts] I want my life to matter. 893 00:54:06,000 --> 00:54:07,724 And my life to make a difference. 894 00:54:07,758 --> 00:54:08,793 That's what I want, Michael. 895 00:54:08,827 --> 00:54:10,965 Can you give me that? Huh? 896 00:54:11,000 --> 00:54:12,965 That's my demands. 897 00:54:13,000 --> 00:54:14,827 Trey, you there? 898 00:54:16,034 --> 00:54:17,310 Trey! 899 00:54:18,379 --> 00:54:21,000 Collin, they're shooting into the house. [cries] 900 00:54:22,689 --> 00:54:24,896 We have no plan of getting out. 901 00:54:24,931 --> 00:54:27,517 What if they shoot us by mistake? 902 00:54:27,551 --> 00:54:30,655 She's right. I think it's time we end this. 903 00:54:31,586 --> 00:54:37,344 Just wait a minute, hold on a second. There's got to be another option. 904 00:54:37,379 --> 00:54:40,793 I don't know. Maybe we can callthe TV news and get them here soyou can tell them what happened. 905 00:54:40,827 --> 00:54:41,724 What really happened. 906 00:54:46,931 --> 00:54:50,827 Then what? Then I do life in prison and you guys go on with yours? 907 00:54:50,862 --> 00:54:54,517 Trey, don't give up, alright? I mean hopefully Michael can work this out. 908 00:54:54,551 --> 00:54:56,827 Yeah, right. Mike just shot at us. 909 00:54:56,862 --> 00:54:59,551 But we don't actually know if he pulled the trigger. 910 00:54:59,586 --> 00:55:02,413 So what? His men are gonna shoot at us? 911 00:55:02,448 --> 00:55:05,413 He ain't got no other options. He has no choices. 912 00:55:05,448 --> 00:55:08,172 Either I come out, or they come I and kill me. 913 00:55:08,206 --> 00:55:11,551 [radio chatter] 914 00:55:14,931 --> 00:55:16,551 I'm just going to make a run for it. 915 00:55:16,586 --> 00:55:17,758 Don't be stupid, man. 916 00:55:18,965 --> 00:55:21,034 They got the whole place surrounded, and you go outside, 917 00:55:21,068 --> 00:55:23,034 they'll shot you on sight. You understand me? 918 00:55:23,068 --> 00:55:24,034 Listen to me. 919 00:55:26,068 --> 00:55:27,068 I don't want nothing to happen to you. 920 00:55:30,896 --> 00:55:32,689 Brother... 921 00:55:32,724 --> 00:55:34,068 I'm proud of you. 922 00:55:34,103 --> 00:55:37,034 You hear me? I'm proud of the wife you married. 923 00:55:37,068 --> 00:55:39,896 I'm proud of the life you created for yourself. 924 00:55:39,931 --> 00:55:40,896 I just want you to know I love you. 925 00:55:42,620 --> 00:55:43,620 [Trey grunts] 926 00:55:45,724 --> 00:55:47,724 Trey, don't do it. 927 00:55:47,758 --> 00:55:49,758 I'm not never going back to prison again. 928 00:55:49,793 --> 00:55:50,551 I love you, Collin. 929 00:55:51,551 --> 00:55:53,034 [phone buzzing] 930 00:55:58,586 --> 00:56:00,689 -Hello? -[Mike] Collin. 931 00:56:02,965 --> 00:56:03,689 It's Michael. 932 00:56:07,655 --> 00:56:08,103 [Trey] Michael? 933 00:56:11,000 --> 00:56:14,896 Trey, listen. I talked to the Lieutenant. He spoke to the mayor 934 00:56:14,931 --> 00:56:17,793 and they've agreed to give you an extremely reduced sentence, little brother. 935 00:56:17,827 --> 00:56:21,103 Prison's for criminals, Michael.And I ain't no criminal. 936 00:56:21,137 --> 00:56:24,965 Are you listening to yourself? Are you listening to me? 937 00:56:25,000 --> 00:56:26,965 You got to do, like, six months, and go free. 938 00:56:27,000 --> 00:56:29,689 Nobody gets hurt. And all of this is over, man. 939 00:56:29,724 --> 00:56:31,862 You lied to me when you told me to hide the gun. 940 00:56:31,896 --> 00:56:33,068 You told me everything was gonna be okay. 941 00:56:33,103 --> 00:56:35,482 Now look at us, 11 years later 942 00:56:35,517 --> 00:56:38,103 and still lying to me. How am I supposed to trust you now? 943 00:56:38,137 --> 00:56:40,758 Trey, I need you to make a decision now. 944 00:56:40,793 --> 00:56:41,862 I've done all I can do. 945 00:56:47,965 --> 00:56:48,793 Baby, get down. 946 00:56:51,620 --> 00:56:52,931 [Collin] Whoa! 947 00:56:52,965 --> 00:56:53,793 What are you doing? 948 00:56:55,827 --> 00:56:57,793 Trey. You're making a mistake. 949 00:56:59,172 --> 00:57:01,655 -I'd rather die than go back to prison. -[Collin] Trey, stop! 950 00:57:01,689 --> 00:57:02,689 Trey! 951 00:57:03,758 --> 00:57:06,172 I unlocked it earlier. Michael made me. 952 00:57:06,206 --> 00:57:07,862 Please, please, please. 953 00:57:07,896 --> 00:57:10,103 -Easy, bro. Easy. -No. 954 00:57:10,137 --> 00:57:11,793 -It was a mistake. -Hey, Trey. 955 00:57:11,827 --> 00:57:13,103 The lights were the signal 956 00:57:13,137 --> 00:57:14,827 for Collin and I to get down. 957 00:57:14,862 --> 00:57:16,172 -Hey, look at me. -I ain't going back. 958 00:57:16,206 --> 00:57:18,000 Look at me, look at me. Hey, look at me. 959 00:57:22,310 --> 00:57:23,827 I have a shot. 960 00:57:23,862 --> 00:57:26,000 I'm so sorry. So sorry. 961 00:57:26,034 --> 00:57:29,655 -[sniper] Do I take the shot? -I heard you. Give me a second. 962 00:57:29,689 --> 00:57:31,000 [sniper] It's going to go away. Do I take the shot now? 963 00:57:34,827 --> 00:57:36,827 I said, give me a second. 964 00:57:36,862 --> 00:57:38,827 -[Collin] Easy. -Please. 965 00:57:38,862 --> 00:57:39,896 -Easy. -I'm not going back. 966 00:57:42,206 --> 00:57:44,862 [tense music] 967 00:57:48,724 --> 00:57:49,862 Take the shot. 968 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Easy, easy. 969 00:57:57,862 --> 00:57:59,034 -Get down! -[gunshot] 970 00:57:59,068 --> 00:58:01,034 -Collin! -Damn! 971 00:58:01,068 --> 00:58:02,344 The home owner jumped in the way of the shot. 972 00:58:02,379 --> 00:58:04,586 What? Who got hit? 973 00:58:04,620 --> 00:58:07,206 Mike! The wife locked the back door, we couldn't get in. 974 00:58:07,241 --> 00:58:09,931 -She what? -She locked the back door. We heard her do it. 975 00:58:09,965 --> 00:58:11,793 You got to be kidding me. 976 00:58:17,965 --> 00:58:20,655 -[Collin grunts] -[Vanessa] Collin! Baby. 977 00:58:20,689 --> 00:58:27,000 -Help me lift him. -You're going to be all right. 978 00:58:27,034 --> 00:58:30,896 -What were you thinking? -I'm just doing what a brother's supposed to do. 979 00:58:30,931 --> 00:58:33,724 Trey. I'm all out of options, man. 980 00:58:33,758 --> 00:58:35,344 I can't have anyone else get hurt, 981 00:58:35,379 --> 00:58:37,931 so I didn't you to come out with your hands up 982 00:58:37,965 --> 00:58:39,896 or we're coming in. It's your choice. 983 00:58:41,068 --> 00:58:43,793 You got ten minutes to decide, starting now. 984 00:58:44,896 --> 00:58:46,344 [Vanessa] Baby, baby, baby. 985 00:58:46,379 --> 00:58:47,758 They're about to come in. We got to move him. 986 00:58:47,793 --> 00:58:49,896 Trey, go get my bag! 987 00:58:49,931 --> 00:58:51,965 -[Collin grunts] -It's all right, baby. 988 00:58:52,000 --> 00:58:54,586 -I have to stitch him up, please go. -Where's the bag? 989 00:58:54,620 --> 00:58:56,241 It's in the second door to the right. Please. 990 00:58:56,275 --> 00:58:58,931 -[Collin grunts] -Please, please. I'm so sorry. 991 00:58:58,965 --> 00:59:00,965 I have to apply the pressure to stop the blood. 992 00:59:01,000 --> 00:59:03,620 So look at me, look at me, stay with me, please. 993 00:59:11,379 --> 00:59:14,103 -Get the gas and the goggles out, we're going in. -Yes, sir. 994 00:59:16,068 --> 00:59:18,275 -[groans] -Please stay still. 995 00:59:18,310 --> 00:59:20,931 Please, please. I'm almost done. 996 00:59:20,965 --> 00:59:23,310 -Okay. -We can't numb it? 997 00:59:23,344 --> 00:59:25,655 No. I need you to hold the muscles please. 998 00:59:26,827 --> 00:59:28,965 [groans] 999 00:59:33,275 --> 00:59:35,068 -Breathe. -Okay. 1000 00:59:35,103 --> 00:59:37,655 -Breathe. Breathe. -Okay. All right. 1001 00:59:37,689 --> 00:59:40,655 -Good. -Remember when Mom used to sneak us out of school 1002 00:59:40,689 --> 00:59:43,310 on her lunch break, and take us swimming at the lake? 1003 00:59:43,344 --> 00:59:46,241 And we used to go underwater and hold our breath and see who could do it the longest. 1004 00:59:46,275 --> 00:59:49,000 You always win. 1005 00:59:49,034 --> 00:59:53,275 And Michael's too afraid to go swimming. So she only take us. 1006 00:59:53,310 --> 00:59:55,793 Then we used to come back to school with our hair soaking wet. 1007 00:59:55,827 --> 00:59:58,827 We told the teacher we had to go to the bathroom really bad. 1008 00:59:58,862 --> 01:00:00,068 [chuckles] She probably thought we fell in, huh? 1009 01:00:00,103 --> 01:00:02,103 [Collin laughs] Yes. 1010 01:00:02,137 --> 01:00:04,827 Please stop making him laugh. 1011 01:00:04,862 --> 01:00:06,000 -You have to stay still, baby. -Okay. 1012 01:00:11,000 --> 01:00:13,275 She said, it would save your life one day. 1013 01:00:20,206 --> 01:00:21,793 -[Collin groans] -I'm all done, baby. 1014 01:00:23,103 --> 01:00:24,655 [glass breaking] 1015 01:00:24,689 --> 01:00:26,000 Run, Trey! 1016 01:00:47,793 --> 01:00:48,655 [Mike] Trey? 1017 01:00:51,034 --> 01:00:51,965 We're getting the house surrounded. 1018 01:00:53,275 --> 01:00:54,793 I want to warn you. 1019 01:00:55,896 --> 01:00:57,827 If you keep fighting, you're dead. 1020 01:00:57,862 --> 01:00:59,000 So you better find us. 1021 01:01:31,862 --> 01:01:32,862 [whack] 1022 01:01:44,172 --> 01:01:47,172 -Oh, baby. You go. -[Vanessa coughs] 1023 01:01:49,344 --> 01:01:54,310 No. Stay with me. 1024 01:01:54,344 --> 01:01:55,862 [crying] 1025 01:02:12,275 --> 01:02:13,965 [Trey] I did everything for you! 1026 01:02:18,137 --> 01:02:19,241 [gunshot] 1027 01:02:23,965 --> 01:02:25,103 Ah! 1028 01:02:31,586 --> 01:02:33,000 [both coughing] 1029 01:02:46,137 --> 01:02:48,931 For the last 11 years... 1030 01:02:50,275 --> 01:02:51,931 I thought about that night, how the gun went off. 1031 01:02:53,586 --> 01:02:55,206 And you thought it was my fault. 1032 01:02:55,241 --> 01:02:56,413 [Michael coughs] 1033 01:02:59,103 --> 01:03:01,931 You got Mom involved. 1034 01:03:01,965 --> 01:03:05,137 You told her what I was involvedin and what my life was like, 1035 01:03:05,172 --> 01:03:06,379 and that's why she started getting high. 1036 01:03:09,344 --> 01:03:12,172 I was trying to keep Mom clean. 1037 01:03:12,206 --> 01:03:14,482 But you only saw what you wanted to see. 1038 01:03:14,517 --> 01:03:17,827 Not what was really going on. And now she's dead, because of you. 1039 01:03:19,000 --> 01:03:21,310 Not me... you. 1040 01:03:25,551 --> 01:03:27,137 You should have never got involved. 1041 01:03:36,068 --> 01:03:36,827 I did it for you. 1042 01:03:43,689 --> 01:03:46,068 [Collin and Vanessa cough] 1043 01:03:49,344 --> 01:03:50,241 [Mike] Get an ambulance up here. 1044 01:03:54,241 --> 01:03:56,862 Cuff those two. And get a bag for that. 1045 01:04:07,620 --> 01:04:09,310 I told Trey I'd give him justice. 1046 01:04:11,413 --> 01:04:12,586 [gunshot] 1047 01:04:19,413 --> 01:04:22,068 -I love you, babe. -I love you. 1048 01:04:22,103 --> 01:04:23,896 [Vanessa cries] 1049 01:04:25,241 --> 01:04:29,206 ["everything i wanted" by Billie Eilish playing] 1050 01:04:31,068 --> 01:04:33,413 [Vanessa] No! No! 1051 01:04:41,068 --> 01:04:43,448 [siren wailing] 1052 01:04:51,379 --> 01:04:53,241 Sorry, Lieutenant. 1053 01:04:53,275 --> 01:04:54,379 All three brothers are dead, sir. 1054 01:04:56,068 --> 01:04:56,931 What do you mean? 1055 01:04:58,620 --> 01:05:02,103 ["everything i wanted" by Billie Eilish playing] 78339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.