All language subtitles for This Is Us 5x05 - A Long Road Home (English) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,648 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,649 --> 00:00:03,749 Today's Bulletin... 3 00:00:03,942 --> 00:00:05,242 it's kind of going viral. 4 00:00:05,277 --> 00:00:07,144 Well, viral how? 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,447 I'm doing this for William Hill. 6 00:00:10,482 --> 00:00:13,150 Because you all were his family, 7 00:00:13,184 --> 00:00:15,352 which means you're my family, too. 8 00:00:15,387 --> 00:00:17,554 It's twins, Kevin. 9 00:00:17,589 --> 00:00:19,957 I'm all in, Madison. 10 00:00:19,991 --> 00:00:22,059 Whatever you need, I am all in. 11 00:00:22,093 --> 00:00:23,794 I think I just got the part. 12 00:00:23,828 --> 00:00:25,606 I mean, pending a-a good meeting with the director. 13 00:00:25,630 --> 00:00:28,065 I-I got the part. 14 00:00:28,099 --> 00:00:29,510 Um, my talk with Ellie today 15 00:00:29,534 --> 00:00:30,934 brought up some stuff for me. 16 00:00:30,969 --> 00:00:34,571 When I was 18, I was in 17 00:00:34,606 --> 00:00:37,408 a really, really bad relationship. 18 00:00:37,442 --> 00:00:39,543 And when it ended... 19 00:00:52,490 --> 00:00:57,528 So you're telling me, that this boyfriend of yours... 20 00:00:57,562 --> 00:00:59,863 Got me pregnant, yeah. 21 00:01:01,266 --> 00:01:04,668 And I was nowhere near ready to be a mom. 22 00:01:04,703 --> 00:01:07,037 And I could not... 23 00:01:07,072 --> 00:01:11,275 Ooh, I could not be tied to that guy for the rest of my life. 24 00:01:11,309 --> 00:01:13,577 You know, so... 25 00:01:13,612 --> 00:01:16,013 I had an abortion. 26 00:01:18,483 --> 00:01:20,818 And it was, I mean, the toughest decision 27 00:01:20,852 --> 00:01:22,920 I've ever made in my life. 28 00:01:22,954 --> 00:01:25,989 But I don't regret it. 29 00:01:26,024 --> 00:01:31,662 But I made it alone, and you know, I've lived with it alone. 30 00:01:32,897 --> 00:01:35,399 Wait. What are your eyes doing? Are you judging me? 31 00:01:35,433 --> 00:01:37,568 No. 32 00:01:37,602 --> 00:01:40,471 No, of course not. 33 00:01:42,107 --> 00:01:45,976 I'm just trying to wrap my head around the... 34 00:01:47,145 --> 00:01:50,214 Uh, why did it take you so long to tell me this? 35 00:01:51,149 --> 00:01:53,117 Well, it's not exactly something 36 00:01:53,151 --> 00:01:56,120 that comes up naturally in a conversation. 37 00:01:56,154 --> 00:01:58,255 Actually, it is. 38 00:02:00,058 --> 00:02:02,693 It took us two years to have Jack. 39 00:02:02,727 --> 00:02:07,030 That's two years of talking about pregnancy all the time. 40 00:02:07,065 --> 00:02:10,067 Toby, you don't understand. 41 00:02:10,101 --> 00:02:12,102 I was 18 years old, 42 00:02:12,137 --> 00:02:15,773 and that decision was wrapped up in the darkest, 43 00:02:15,807 --> 00:02:21,111 lowest, most painful... time of my life. 44 00:02:21,146 --> 00:02:23,947 It was, like, the most painful relationship of my life. 45 00:02:23,982 --> 00:02:26,784 And all I wanted to do, I wanted to lock it up, 46 00:02:26,818 --> 00:02:28,696 you know, and I didn't want to think about it. 47 00:02:28,720 --> 00:02:31,688 I didn't want to think about him. 48 00:02:31,723 --> 00:02:35,492 He was so cruel... to me. 49 00:02:37,462 --> 00:02:40,164 I would like you to tell me his name, 50 00:02:40,198 --> 00:02:43,267 and then, I would like to find him, 51 00:02:43,301 --> 00:02:45,402 and I would like to kill him. 52 00:02:45,437 --> 00:02:47,070 - Babe. - I want to kill him. 53 00:02:47,105 --> 00:02:48,438 You're... 54 00:02:48,473 --> 00:02:50,474 Thank you. That's very sweet. 55 00:02:50,508 --> 00:02:52,075 You know what? 56 00:02:52,110 --> 00:02:53,721 He's in the past, it's all in the past. 57 00:02:53,745 --> 00:02:56,480 - It's... - Is it, though? If it was 58 00:02:56,514 --> 00:02:59,349 truly in the past, then why would it take you four years 59 00:02:59,384 --> 00:03:01,852 to tell me about it? 60 00:03:34,953 --> 00:03:38,856 Look at that. Changing table is built. 61 00:03:38,890 --> 00:03:40,724 The bunny tapestry is hung. I'm telling you. 62 00:03:40,759 --> 00:03:43,994 Natasha is going to plotz when she sees our nursery. 63 00:03:44,028 --> 00:03:46,430 You are obsessed with impressing this nanny. 64 00:03:46,464 --> 00:03:48,743 I thought we were interviewing her, not the other way around. 65 00:03:48,767 --> 00:03:50,500 Yeah, no, babe, you don't understand. 66 00:03:50,535 --> 00:03:52,613 Natasha is, like, um... She's, like, nanny royalty. 67 00:03:52,637 --> 00:03:55,706 Okay? Timberlake said that he and Jess... 68 00:03:55,740 --> 00:03:57,975 they wept when she left to go to another family. 69 00:03:58,009 --> 00:04:00,410 Now that's what my family deserves, does it not? 70 00:04:00,445 --> 00:04:02,112 A nanny that makes Timberlake weep? 71 00:04:02,147 --> 00:04:04,281 Like a little baby. 72 00:04:04,315 --> 00:04:06,617 Yeah, what's up? 73 00:04:08,920 --> 00:04:11,455 Yeah, okay. 74 00:04:11,489 --> 00:04:13,390 No. Hold on, hold on. No, no, no, no, no. 75 00:04:13,424 --> 00:04:14,858 That is not what I committed to. 76 00:04:14,893 --> 00:04:16,493 Then I'm out. 77 00:04:16,528 --> 00:04:19,263 Yeah, you know why. 78 00:04:19,297 --> 00:04:21,265 I'm not having this conversation. 79 00:04:21,299 --> 00:04:23,433 Goodbye. 80 00:04:28,072 --> 00:04:30,574 Read about these, uh... What were they? 81 00:04:30,608 --> 00:04:33,644 These, uh... these, uh... these baby monitor socks 82 00:04:33,678 --> 00:04:35,579 - that they have. They... - Kevin. 83 00:04:35,613 --> 00:04:37,258 What the hell just happened on the phone? 84 00:04:37,282 --> 00:04:41,451 Uh, th-that was, uh, just my agent. 85 00:04:41,486 --> 00:04:43,320 They, uh, they're moving 86 00:04:43,354 --> 00:04:45,889 the filming of the movie to Vancouver, 'cause it's safer. 87 00:04:45,924 --> 00:04:47,891 I guess there's less COVID, so... 88 00:04:47,926 --> 00:04:49,893 And that's bad because...? 89 00:04:49,928 --> 00:04:52,529 Because it's two weeks of filming, right? 90 00:04:52,564 --> 00:04:54,498 Plus, two weeks quarantine, 91 00:04:54,532 --> 00:04:57,034 which means I'd have to leave L.A. tomorrow. 92 00:04:58,002 --> 00:04:59,603 Oh. 93 00:04:59,637 --> 00:05:02,873 Yeah, so, I-I, you know, I can't do it. 94 00:05:06,778 --> 00:05:08,712 Wait. Put that down. 95 00:05:08,746 --> 00:05:10,347 Let's do the math for a second. 96 00:05:10,381 --> 00:05:13,016 Four weeks away puts you back here... 97 00:05:13,051 --> 00:05:16,453 a solid five weeks before the babies are due. 98 00:05:20,024 --> 00:05:22,893 You have worked so hard on this movie. 99 00:05:22,927 --> 00:05:26,930 You have put up with so much crap from that director. 100 00:05:26,965 --> 00:05:29,499 This can't all be for nothing. 101 00:05:31,402 --> 00:05:33,503 I don't know. I don't know. 102 00:05:40,578 --> 00:05:42,779 Go on and pack. 103 00:05:44,682 --> 00:05:46,883 Yeah. 104 00:05:55,860 --> 00:05:59,396 No, Mom, I didn't realize the camera was still on. 105 00:05:59,430 --> 00:06:01,575 I can give Miguel my abs routine. 106 00:06:01,599 --> 00:06:03,700 - ? Got to blame it on the Goose ? - Oh, my. 107 00:06:03,735 --> 00:06:05,746 - ? Got to blame it on my juice, baby... ? - Oh, boy. 108 00:06:05,770 --> 00:06:09,606 Uh, I'm at the office now, Ma. Uh, love you. 109 00:06:09,641 --> 00:06:11,761 - ? I'm the pudding in the proof... ? - Morning, boss. 110 00:06:13,745 --> 00:06:15,579 All right, Jae-won. 111 00:06:15,613 --> 00:06:18,015 You can put your tiny pecs back on now. 112 00:06:21,653 --> 00:06:23,754 Uh, there's something I need to show you. 113 00:06:23,788 --> 00:06:25,966 I don't know if I would have said that while closing a door, 114 00:06:25,990 --> 00:06:27,624 wearing a naked-man shirt. 115 00:06:27,659 --> 00:06:29,960 Yeah. Uh, you know the, um... 116 00:06:29,994 --> 00:06:32,396 the form we set up on our website for cons... 117 00:06:32,430 --> 00:06:34,865 for, uh, constituents to reach out? 118 00:06:36,434 --> 00:06:37,868 Aah. Uh, watch the hair. 119 00:06:37,902 --> 00:06:39,903 Yeah. 120 00:06:39,938 --> 00:06:41,605 - Thank you. - Yeah. 121 00:06:41,639 --> 00:06:43,940 The, um... the form on our website 122 00:06:43,975 --> 00:06:45,542 for constituents to reach out. 123 00:06:47,412 --> 00:06:48,912 This came in. 124 00:06:54,786 --> 00:06:56,620 You want privacy? 125 00:06:56,654 --> 00:06:58,755 I'll give you privacy. 126 00:07:10,493 --> 00:07:13,870 Kate Pearson? 127 00:07:13,871 --> 00:07:15,972 I'm Dr. Wolfe. 128 00:07:16,006 --> 00:07:17,540 I'm one of the clinicians here. 129 00:07:17,574 --> 00:07:19,509 - Hi. - Hi. 130 00:07:19,543 --> 00:07:22,345 So, let me tell you how this is gonna go. 131 00:07:22,379 --> 00:07:23,913 Uh, by Pennsylvania law, 132 00:07:23,947 --> 00:07:25,848 I'm required to ask you this list of questions 133 00:07:25,883 --> 00:07:27,550 before we can proceed any further. 134 00:07:27,584 --> 00:07:30,119 - Okay. - Okay. 135 00:07:30,154 --> 00:07:32,221 Are you absolutely sure 136 00:07:32,256 --> 00:07:34,791 of your decision to terminate this pregnancy? 137 00:07:34,825 --> 00:07:36,926 Yes. 138 00:07:36,960 --> 00:07:39,796 Can you tell me what led to your decision? 139 00:07:41,131 --> 00:07:43,332 Um... I'm 18, 140 00:07:43,367 --> 00:07:45,802 and I'm not with the guy anymore, so... 141 00:07:46,837 --> 00:07:49,605 Are you taking any medications or other drugs? 142 00:07:50,708 --> 00:07:53,976 Kate? 143 00:07:55,412 --> 00:07:57,380 Um, so where do they actually do it? 144 00:07:57,414 --> 00:07:59,182 Will it be in here? 145 00:07:59,216 --> 00:08:01,951 No. The procedure would happen in the room next door. 146 00:08:01,985 --> 00:08:05,221 And that happens today, right? 147 00:08:05,255 --> 00:08:07,490 Mm. No, honey. We're legally required 148 00:08:07,524 --> 00:08:10,159 to wait 24 hours after meeting the patient 149 00:08:10,194 --> 00:08:12,161 and giving the questions and information. 150 00:08:12,196 --> 00:08:15,798 If after 24 hours, you feel you want the procedure... 151 00:08:18,135 --> 00:08:20,636 - Babe? - Hi. 152 00:08:21,972 --> 00:08:23,506 Where's Jackie? 153 00:08:23,540 --> 00:08:25,808 Ugh. Conked out in his sleep chair. 154 00:08:25,843 --> 00:08:27,276 - Yeah? - Yeah. 155 00:08:27,311 --> 00:08:29,278 You look pretty tired yourself. 156 00:08:30,881 --> 00:08:34,250 Well, that's because I spent the entire night 157 00:08:34,284 --> 00:08:37,753 cyber-stalking my awful ex-boyfriend Marc. 158 00:08:37,788 --> 00:08:40,456 I don't know. I just... 159 00:08:40,491 --> 00:08:43,125 I just felt like... 160 00:08:43,160 --> 00:08:44,660 I don't know... you were right. 161 00:08:44,695 --> 00:08:46,506 Right, like, I was clearly not past the past. 162 00:08:46,530 --> 00:08:50,032 And that's why I took out my laptop, I went for a dive, 163 00:08:50,067 --> 00:08:53,336 and I found out that he's in San Diego. 164 00:08:53,370 --> 00:08:55,071 So I was thinking. 165 00:08:55,105 --> 00:08:57,373 I don't know what I'm gonna say or what I'm gonna do, 166 00:08:57,407 --> 00:08:59,242 but I-I feel like I have to see him. 167 00:09:00,177 --> 00:09:02,879 I was hoping you would come with. 168 00:09:02,913 --> 00:09:06,883 I know it's a lot to ask, but I could really use your support. 169 00:09:08,285 --> 00:09:11,454 Are you sure you can handle seeing him again? 170 00:09:11,488 --> 00:09:13,756 Yeah. 171 00:09:14,658 --> 00:09:16,626 Okay. I'm in. 172 00:09:16,660 --> 00:09:19,695 - Okay. - Okay. 173 00:09:31,074 --> 00:09:32,952 Hi. You've reached the Pearsons. 174 00:09:32,976 --> 00:09:35,011 Leave us a message. 175 00:09:35,045 --> 00:09:36,512 Hey, sweetheart. It's me. 176 00:09:36,547 --> 00:09:38,514 Just calling to check in. 177 00:09:38,549 --> 00:09:42,385 Um... Kevin did really great at his showcase last night. 178 00:09:42,419 --> 00:09:45,788 And then he tried to set me up with his acting teacher. 179 00:09:48,091 --> 00:09:50,693 Is everything okay? 180 00:09:50,727 --> 00:09:53,129 I thought you said you'd be home. 181 00:09:53,163 --> 00:09:55,831 Well, I'm at Kevin's if you need me, all right? 182 00:09:55,866 --> 00:09:57,800 I love you. Bye, Bug. 183 00:10:11,081 --> 00:10:13,849 This is so lovely. 184 00:10:13,884 --> 00:10:15,785 Are we celebrating something? 185 00:10:15,819 --> 00:10:17,987 - Kevin's got great news. - Mm-hmm. 186 00:10:18,021 --> 00:10:20,161 - Oh. - I got a call from a talent manager. 187 00:10:20,190 --> 00:10:22,001 She was at my showcase last night. 188 00:10:22,025 --> 00:10:25,328 And she said that I have the right look for TV. 189 00:10:25,362 --> 00:10:27,096 Oh, so, she's more of a looks manager. 190 00:10:27,164 --> 00:10:30,666 - Okay, let him talk. - That's great, sweetheart. 191 00:10:30,701 --> 00:10:32,835 And she says it's pilot season, 192 00:10:32,870 --> 00:10:34,637 and she wants me to go to L.A. 193 00:10:34,671 --> 00:10:36,482 for a few months so she can send me on auditions. 194 00:10:36,506 --> 00:10:38,307 - L.A.? - Uh-huh. 195 00:10:38,342 --> 00:10:41,043 But you just got to New York. 196 00:10:41,078 --> 00:10:42,478 Yeah. 197 00:10:43,380 --> 00:10:46,015 Well, what about you? Will you be going with him? 198 00:10:46,049 --> 00:10:47,883 Oh, um, I have school, so... 199 00:10:47,918 --> 00:10:49,418 Yeah, and I'll be back 200 00:10:49,453 --> 00:10:51,353 - before she can even miss me. - Yeah. 201 00:10:51,822 --> 00:10:53,189 Mm. 202 00:10:55,893 --> 00:10:57,126 To Kevin. 203 00:10:57,160 --> 00:10:59,295 To your career. 204 00:10:59,329 --> 00:11:01,364 - Thanks, Mom. - To your career. 205 00:11:01,398 --> 00:11:03,599 - To your career. - To my career. 206 00:11:03,634 --> 00:11:05,301 And because of my profession, 207 00:11:05,335 --> 00:11:06,746 I get tested multiple times a week. 208 00:11:06,770 --> 00:11:08,537 I quarantine strictly. 209 00:11:08,572 --> 00:11:11,974 I'm basically the loneliest, safest person on the planet. 210 00:11:12,009 --> 00:11:13,119 You're funny. 211 00:11:13,143 --> 00:11:15,044 That's funny. She is funny, 212 00:11:15,078 --> 00:11:16,946 - right? - She is. 213 00:11:16,980 --> 00:11:18,948 Um, and do you know CPR? 214 00:11:18,982 --> 00:11:20,716 And pediatric first aid. 215 00:11:20,751 --> 00:11:22,562 - Recertified every year. - That is 216 00:11:22,586 --> 00:11:24,754 - so reassuring, I can't tell you. - Unbelievable. 217 00:11:24,788 --> 00:11:25,899 And you're good with extended travel, 218 00:11:25,923 --> 00:11:27,556 right? Because nowadays, 219 00:11:27,591 --> 00:11:29,135 you never know where these movies are gonna shoot. 220 00:11:29,159 --> 00:11:30,926 - So... - My passport's always up-to-date. 221 00:11:30,961 --> 00:11:32,705 Oh, that's great. That's great, because we want someone 222 00:11:32,729 --> 00:11:34,374 who travels with us to keep things consistent for the twins. 223 00:11:34,398 --> 00:11:35,775 - Mm-hmm. - I mean, 224 00:11:35,799 --> 00:11:37,700 sure, there'll be occasional travel, 225 00:11:37,734 --> 00:11:40,536 but most of the time, we'll be here in L.A. 226 00:11:40,570 --> 00:11:41,804 Mm. 227 00:11:41,838 --> 00:11:43,305 Yeah. I mean, that's the hope. 228 00:11:43,340 --> 00:11:45,207 Yeah, you hope for that, but, you know, 229 00:11:45,242 --> 00:11:46,776 as we just found out, these movies, 230 00:11:46,810 --> 00:11:48,944 they'll shoot 'em anywhere, so... 231 00:11:50,213 --> 00:11:52,899 I've gone all over the world with my families. 232 00:11:52,900 --> 00:11:53,942 Mm. 233 00:11:53,943 --> 00:11:54,984 I know how to help them adjust 234 00:11:54,985 --> 00:11:56,652 to constantly changing locations. 235 00:11:56,687 --> 00:11:59,655 Starting new schools, you know, making new friends. 236 00:12:01,558 --> 00:12:03,059 Hey. 237 00:12:03,093 --> 00:12:05,595 You're home early. 238 00:12:07,765 --> 00:12:09,732 What's wrong? 239 00:12:13,570 --> 00:12:15,738 So, a man named Hai Lang 240 00:12:15,773 --> 00:12:18,137 submitted a city complaint form on the website. 241 00:12:18,161 --> 00:12:19,342 Mm-hmm. 242 00:12:19,343 --> 00:12:22,412 He used it as a way to get in touch with me personally. 243 00:12:22,446 --> 00:12:25,381 "My name's Hai Lang, and I live in New Orleans. 244 00:12:25,416 --> 00:12:28,384 "I recognized the name William Hill from a video 245 00:12:28,419 --> 00:12:31,387 "I saw of you on the Internet. 246 00:12:31,422 --> 00:12:35,291 Not 100% certain, but I believe I knew your mother, Laurel." 247 00:12:35,326 --> 00:12:38,094 - What? - "We were close friends. 248 00:12:38,128 --> 00:12:42,532 I was by her side when she died in May of 2015." 249 00:12:44,802 --> 00:12:46,579 Doesn't exactly jive with the whole "she died 250 00:12:46,603 --> 00:12:47,970 after I was born" story, huh? 251 00:12:48,005 --> 00:12:49,649 - Randall, what the hell? - I don't know. 252 00:12:49,673 --> 00:12:51,474 - I'm gonna go, um... - Wait. 253 00:12:52,376 --> 00:12:53,709 Oh, my God. 254 00:12:53,744 --> 00:12:56,679 He sent a picture. 255 00:12:57,881 --> 00:13:00,183 Randall, is this her? 256 00:13:00,217 --> 00:13:02,819 How would I know, Beth? 257 00:13:02,853 --> 00:13:05,388 I've never seen the woman before. 258 00:13:36,980 --> 00:13:40,382 - Hey. - Hey. 259 00:13:40,417 --> 00:13:42,228 I was thinking about bringing in Monk's for dinner. 260 00:13:42,252 --> 00:13:44,520 Been craving those crab legs. 261 00:13:44,554 --> 00:13:46,755 I will see you in a bit. 262 00:13:47,691 --> 00:13:49,792 Did you really just peck and go? 263 00:13:49,826 --> 00:13:51,093 Uh, Randall, 264 00:13:51,128 --> 00:13:52,795 this is not a peck and go situation. 265 00:13:52,829 --> 00:13:54,930 Okay? We need to talk about this. 266 00:13:54,965 --> 00:13:58,000 I was wondering for 36 years. 267 00:13:58,034 --> 00:13:59,969 I got my answers. 268 00:14:00,003 --> 00:14:02,171 I'm not going down this road. 269 00:14:03,106 --> 00:14:05,674 I understand that. But why? 270 00:14:05,709 --> 00:14:07,376 - Beth, come on. - Okay, Randall... 271 00:14:07,410 --> 00:14:09,545 'Cause it would mean he lied to me. 272 00:14:13,550 --> 00:14:15,284 How did you meet my mother? 273 00:14:16,186 --> 00:14:19,355 On a bus, of all places. 274 00:14:19,389 --> 00:14:22,558 My God, she was so beautiful. 275 00:14:22,592 --> 00:14:25,394 I got to tell you something. One look at that face, 276 00:14:25,428 --> 00:14:29,365 and my world spun on every axis. 277 00:14:29,399 --> 00:14:31,901 Fallen as we were back then, 278 00:14:31,935 --> 00:14:35,437 when she found out about you, she was so excited. 279 00:14:35,472 --> 00:14:38,607 I'd never seen a woman so determined to get clean, 280 00:14:38,642 --> 00:14:40,142 to stay clean, 281 00:14:40,177 --> 00:14:43,145 to do right by this baby. 282 00:14:43,180 --> 00:14:45,881 To do right by you. 283 00:14:47,384 --> 00:14:48,851 And she did. 284 00:14:48,885 --> 00:14:51,120 For nine months. 285 00:14:53,390 --> 00:14:56,558 But then, after the birth, 286 00:14:56,593 --> 00:15:00,129 the pain took hold of her like a demon. 287 00:15:01,031 --> 00:15:03,565 I lost her the next day. 288 00:15:08,338 --> 00:15:10,639 If, um... 289 00:15:10,674 --> 00:15:13,309 If she really did die just a few years ago, 290 00:15:13,343 --> 00:15:16,078 it would mean that William lied to me, Beth. 291 00:15:19,382 --> 00:15:21,817 Think you should, um... 292 00:15:21,852 --> 00:15:24,186 call your therapist on this one? 293 00:15:24,221 --> 00:15:25,431 I don't need to call my therapist. 294 00:15:25,455 --> 00:15:27,623 I need... I need to go for a run. 295 00:15:32,462 --> 00:15:35,798 He needs to call his therapist. 296 00:15:40,670 --> 00:15:42,838 You hated her, right? 297 00:15:42,873 --> 00:15:45,474 Well, you know what? Screw her 298 00:15:45,508 --> 00:15:48,377 and that glorious Range Rover that she rode in on. 299 00:15:48,411 --> 00:15:53,015 Jet-setting all over the world with our kids and their nannies? 300 00:15:53,049 --> 00:15:56,986 That's not exactly the life I pictured for our family. 301 00:15:57,020 --> 00:15:58,988 Well, uh, you know, 302 00:15:59,022 --> 00:16:01,590 what about private jet-setting all over the world 303 00:16:01,625 --> 00:16:04,059 with our kids and their nannies? 304 00:16:07,530 --> 00:16:09,798 Okay. Look, Madison, I am lost here. 305 00:16:09,833 --> 00:16:11,934 Uh, you know, just a bit ago, 306 00:16:11,968 --> 00:16:14,470 you were pushing me out the door to go to Vancouver, right? 307 00:16:14,504 --> 00:16:18,474 And now you're upset that we're traveling for my work? 308 00:16:18,508 --> 00:16:20,476 I pushed you to go to Vancouver 309 00:16:20,510 --> 00:16:22,277 because the babies aren't here yet 310 00:16:22,312 --> 00:16:25,681 and because I know how much this movie means to you. 311 00:16:25,715 --> 00:16:30,519 And you made a commitment to a lot of people, but... 312 00:16:30,553 --> 00:16:34,957 you also made a commitment to me and these kids. 313 00:16:35,859 --> 00:16:37,926 I didn't realize that where we lived 314 00:16:37,961 --> 00:16:40,095 was as important as being a family. 315 00:16:40,130 --> 00:16:42,131 And how did you think this would work? 316 00:16:42,165 --> 00:16:45,667 Did you just assume that me and the kids 317 00:16:45,702 --> 00:16:48,303 would become your international roadies? 318 00:16:48,338 --> 00:16:51,340 No, I didn't... I wouldn't say that phrase. 319 00:16:51,374 --> 00:16:54,309 What... You know, I thought we would stick together. 320 00:16:54,344 --> 00:16:55,644 Me, too. 321 00:16:55,679 --> 00:16:57,913 In our home. 322 00:17:01,017 --> 00:17:03,118 What do you want me to do? 323 00:17:04,821 --> 00:17:07,222 What do you want me to do? Do you want me to quit acting, 324 00:17:07,257 --> 00:17:10,025 Madison? It took me 20 years to get here. 325 00:17:11,928 --> 00:17:14,129 But I'm not exactly in a position where I can dictate 326 00:17:14,164 --> 00:17:15,697 where they shoot things, okay? 327 00:17:15,732 --> 00:17:18,767 And quite frankly, I'm... 328 00:17:18,802 --> 00:17:21,937 I'm struggling to figure out 329 00:17:21,972 --> 00:17:24,840 how this is all of a sudden news to you. 330 00:17:26,710 --> 00:17:28,744 It's not. 331 00:17:29,612 --> 00:17:32,114 Look, I have been growing 332 00:17:32,148 --> 00:17:35,084 two humans inside my body, living with you 333 00:17:35,118 --> 00:17:36,852 in this bubble. I mean, I'm sorry 334 00:17:36,886 --> 00:17:38,164 if the realities of your career 335 00:17:38,188 --> 00:17:40,122 haven't exactly been top of mind. 336 00:17:40,957 --> 00:17:44,793 I'm not trying to give you a hard time, but... 337 00:17:44,828 --> 00:17:47,596 I was willing to do this on my own. 338 00:17:47,630 --> 00:17:49,932 Remember? 339 00:17:49,966 --> 00:17:52,134 I was never gonna ask you for anything, 340 00:17:52,168 --> 00:17:54,636 but you insisted on being 341 00:17:54,671 --> 00:17:56,315 a part of our lives, and now I have gone 342 00:17:56,339 --> 00:17:59,441 and fallen in love with this idea of our family. 343 00:18:10,453 --> 00:18:12,921 Well, I have gone and fallen in love 344 00:18:12,956 --> 00:18:16,125 with the idea of our family, too. 345 00:18:23,790 --> 00:18:25,958 Here we are. This is where Marc works 346 00:18:25,959 --> 00:18:28,444 according to his Myspace page. 347 00:18:28,445 --> 00:18:30,279 This guy has a Myspace page? 348 00:18:30,313 --> 00:18:34,383 Of all the things that you have told me about this guy, 349 00:18:34,418 --> 00:18:37,553 him having a Myspace page is the creepiest. 350 00:18:42,759 --> 00:18:44,994 Hey. You all right? 351 00:18:45,028 --> 00:18:47,163 Mm-hmm. Yeah. 352 00:18:47,197 --> 00:18:49,832 Maybe I should go in with you. 353 00:18:50,767 --> 00:18:53,502 No, you don't need to go in with me. 354 00:19:12,222 --> 00:19:14,223 Kate Pearson. 355 00:19:14,257 --> 00:19:16,792 I knew you couldn't stay away. 356 00:19:28,038 --> 00:19:31,407 Um, Marc? 357 00:19:36,113 --> 00:19:38,948 Well, it, uh, takes a little while to make a lady 358 00:19:38,949 --> 00:19:41,451 all of her favorite breakfast foods for lunch. 359 00:19:41,485 --> 00:19:42,985 We got one bagel, 360 00:19:43,020 --> 00:19:45,121 which is scooped, lightly toasted, 361 00:19:45,155 --> 00:19:46,322 butter on the side. 362 00:19:46,357 --> 00:19:47,590 And then we have 363 00:19:47,624 --> 00:19:50,026 an egg, very, very runny. 364 00:19:50,060 --> 00:19:51,861 Which is still, to me, 365 00:19:51,895 --> 00:19:53,840 like eating an oyster from the ass of a chicken. 366 00:19:53,864 --> 00:19:55,508 But it's the way you like it. 367 00:19:55,532 --> 00:19:56,966 I don't judge. And then we got 368 00:19:57,001 --> 00:19:58,634 one coffee, nonfat milk. 369 00:19:58,669 --> 00:20:00,380 No Sweet'N Low, though, because I didn't have any, 370 00:20:00,404 --> 00:20:02,939 and for that, I am very sorry. 371 00:20:02,973 --> 00:20:05,007 You remembered everything. 372 00:20:05,042 --> 00:20:07,143 Course I did. 373 00:20:09,313 --> 00:20:11,747 I really did miss you. 374 00:20:16,253 --> 00:20:19,388 You're still upset about the cabin. 375 00:20:20,691 --> 00:20:22,625 I am so sorry, Kate. 376 00:20:22,659 --> 00:20:24,293 I was such a dick. 377 00:20:24,328 --> 00:20:27,697 I-I don't know. I-I don't know what happens to me. 378 00:20:27,731 --> 00:20:29,832 It's, um... 379 00:20:29,867 --> 00:20:32,235 It's like a switch flips inside me, 380 00:20:32,269 --> 00:20:34,504 um, which... That's so not an excuse. 381 00:20:34,538 --> 00:20:36,372 - Marc. - And I should've apologized to you 382 00:20:36,407 --> 00:20:38,841 the second I saw you today, but I just... 383 00:20:38,876 --> 00:20:40,710 I thought that you showing up here 384 00:20:40,744 --> 00:20:42,478 was you saying you forgive me. 385 00:20:42,513 --> 00:20:45,047 Well, that's not what I'm saying. 386 00:20:45,082 --> 00:20:46,582 I mean... 387 00:20:46,617 --> 00:20:49,519 I mean, that's not what I came here to say. 388 00:20:50,821 --> 00:20:53,222 Well, what'd you come here to say? 389 00:20:57,094 --> 00:20:58,694 Okay. 390 00:20:59,563 --> 00:21:01,330 Uh-oh. This sounds heavy. 391 00:21:01,365 --> 00:21:03,566 Well, it is. 392 00:21:12,009 --> 00:21:14,377 You're annoyed now? 393 00:21:15,245 --> 00:21:17,780 Um... 394 00:21:17,815 --> 00:21:19,415 I'm just a little whiplashed, 395 00:21:19,450 --> 00:21:22,618 'cause I was, like, really, really happy to see you. 396 00:21:22,653 --> 00:21:24,987 And then now it's just like... 397 00:21:25,022 --> 00:21:26,522 ugh. 398 00:21:30,761 --> 00:21:32,728 You know what, 399 00:21:32,763 --> 00:21:35,565 let's just chill and let's just watch some TV, huh? 400 00:21:35,599 --> 00:21:37,667 Let's just, like, be here with each other. 401 00:21:37,701 --> 00:21:39,869 Huh? 402 00:21:39,903 --> 00:21:41,771 Come on. 403 00:21:47,811 --> 00:21:49,312 Oh, wait, that's Airplane! 404 00:21:49,346 --> 00:21:52,114 Could you actually not change it? 405 00:21:52,149 --> 00:21:53,649 We regret any inconvenience... 406 00:21:53,684 --> 00:21:55,885 Um, okay. 407 00:21:55,919 --> 00:21:58,751 This is due to periodic air pockets we encounter. 408 00:22:00,023 --> 00:22:02,191 There's no reason to become alarmed, 409 00:22:02,226 --> 00:22:05,461 and we hope you enjoy the rest of your flight. 410 00:22:05,496 --> 00:22:07,697 By the way, is there anyone on board 411 00:22:07,731 --> 00:22:09,532 who knows how to fly a plane? 412 00:22:14,037 --> 00:22:15,404 I need a drink. 413 00:22:46,703 --> 00:22:48,237 Hey, yo, I got, uh, the DVD 414 00:22:48,272 --> 00:22:49,872 of Michel Gondry's music videos. 415 00:22:49,907 --> 00:22:51,807 Uh... 416 00:22:56,580 --> 00:22:58,314 Can I help you? 417 00:23:00,951 --> 00:23:02,852 It's Kate. 418 00:23:03,754 --> 00:23:05,554 Pearson. 419 00:23:06,456 --> 00:23:08,524 Wow. 420 00:23:08,559 --> 00:23:09,792 Kate Pearson. 421 00:23:09,826 --> 00:23:12,361 What are the odds? 422 00:23:12,396 --> 00:23:13,829 Do you live in SD? 423 00:23:14,798 --> 00:23:17,199 Vacationing? 424 00:23:17,234 --> 00:23:19,302 No. 425 00:23:19,336 --> 00:23:21,170 We share a friend on Facebook. 426 00:23:21,205 --> 00:23:26,175 I actually figured out where you work because I wanted to, uh... 427 00:23:27,211 --> 00:23:28,611 ...come and see you. 428 00:23:28,645 --> 00:23:31,147 Oh, okay. 429 00:23:33,450 --> 00:23:35,117 So... 430 00:23:35,152 --> 00:23:37,687 S... Um, I was just wondering if I could... 431 00:23:37,721 --> 00:23:39,989 I-I wanted to talk to you about some things. 432 00:23:40,023 --> 00:23:41,257 Marc! 433 00:23:42,492 --> 00:23:44,226 Now. 434 00:23:45,896 --> 00:23:48,497 Hang tight. Be right back. 435 00:23:48,532 --> 00:23:50,399 Three smoke breaks in one hour? 436 00:23:50,434 --> 00:23:52,168 - Really? - I'm sorry, man. 437 00:23:52,202 --> 00:23:53,836 We've talked about this. 438 00:23:53,870 --> 00:23:55,682 If you're gonna work here, you got to work here. 439 00:23:55,706 --> 00:23:58,107 - Yeah. - You have five minutes. 440 00:23:59,376 --> 00:24:01,510 It's not a long-term job. 441 00:24:01,545 --> 00:24:03,045 I got this band I've been managing 442 00:24:03,080 --> 00:24:05,281 and we're getting a residency at this club, 443 00:24:05,315 --> 00:24:07,083 so... 444 00:24:09,620 --> 00:24:12,421 Okay, can I ask you a question? 445 00:24:13,323 --> 00:24:15,958 Okay. Sure. 446 00:24:19,296 --> 00:24:21,130 What do you remember about our relationship? 447 00:24:21,164 --> 00:24:22,824 Like, when you look back on it, I mean. 448 00:24:23,467 --> 00:24:25,501 Really? 449 00:24:25,535 --> 00:24:27,503 That's why you're here? 450 00:24:27,537 --> 00:24:30,406 To rehash our six-month relationship from... 451 00:24:30,440 --> 00:24:32,875 20 years ago? 452 00:24:33,994 --> 00:24:35,511 You know what, forget it. 453 00:24:35,545 --> 00:24:37,980 Forget about it. Goodbye, Marc. 454 00:24:38,015 --> 00:24:39,648 Sorry. Uh, hold on. 455 00:24:39,683 --> 00:24:41,050 Sorry. I'm sorry. 456 00:24:43,253 --> 00:24:46,856 When I look back on it, I think... 457 00:24:47,691 --> 00:24:49,825 ...we were in love? 458 00:24:49,860 --> 00:24:51,260 Um... 459 00:24:51,295 --> 00:24:53,295 I mean, you had great taste in music. 460 00:24:53,330 --> 00:24:54,730 And... 461 00:24:55,632 --> 00:24:57,733 ...you were broken, you know, 462 00:24:57,768 --> 00:24:59,468 in all the right places. 463 00:25:00,370 --> 00:25:03,939 And, yeah, things got intense at times, but, like, 464 00:25:03,974 --> 00:25:06,809 we were kids. 465 00:25:07,711 --> 00:25:09,445 No. 466 00:25:09,479 --> 00:25:11,046 I was a kid. 467 00:25:11,081 --> 00:25:13,482 You were a 24-year-old man. 468 00:25:13,517 --> 00:25:16,819 And I wasn't broken. I was grieving. 469 00:25:16,853 --> 00:25:18,854 My dad just died. 470 00:25:18,889 --> 00:25:20,956 And I was destroyed 471 00:25:20,991 --> 00:25:23,359 and so vulnerable and you knew it. 472 00:25:23,393 --> 00:25:25,461 You liked it. 473 00:25:25,495 --> 00:25:26,739 - Okay... - W... No, no, no. 474 00:25:26,763 --> 00:25:28,631 I'm not finished. 475 00:25:31,368 --> 00:25:33,769 What you did to me... 476 00:25:35,072 --> 00:25:38,073 ...how you held my self-esteem in your hand 477 00:25:38,108 --> 00:25:41,177 and then you decided to crush it, 478 00:25:41,211 --> 00:25:43,646 God, that damaged me, Marc. 479 00:25:43,680 --> 00:25:45,481 For years, 480 00:25:45,515 --> 00:25:47,416 I swallowed my dreams, 481 00:25:47,451 --> 00:25:49,418 my feelings... 482 00:25:49,453 --> 00:25:51,587 and a lot of food. 483 00:25:51,621 --> 00:25:53,589 No, no, look at me. 484 00:25:53,623 --> 00:25:55,124 Look at me. 485 00:25:55,158 --> 00:25:57,426 You need to get this. 486 00:25:57,461 --> 00:26:00,830 The time that it took for me to heal from you 487 00:26:00,864 --> 00:26:03,399 stole years of my life. 488 00:26:03,433 --> 00:26:04,767 And I can't get them back. 489 00:26:06,336 --> 00:26:08,504 Took me a while, 490 00:26:08,538 --> 00:26:10,239 yeah, but I, um... 491 00:26:10,273 --> 00:26:12,508 I found someone who... 492 00:26:12,542 --> 00:26:15,744 loves me the way that I deserve to be loved. 493 00:26:15,779 --> 00:26:18,080 I have a beautiful son 494 00:26:18,115 --> 00:26:20,082 and an incredible husband, 495 00:26:20,117 --> 00:26:21,717 who's actually in that car 496 00:26:21,752 --> 00:26:23,552 and who was just, like, seconds away 497 00:26:23,587 --> 00:26:27,756 from wanting to just pulverize you with his bare hands. 498 00:26:29,860 --> 00:26:33,229 I'm not broken. You're the one that's broken, Marc. 499 00:26:34,164 --> 00:26:36,632 You're the disease. 500 00:26:37,667 --> 00:26:41,504 And I'm not carrying it a moment longer. 501 00:26:41,538 --> 00:26:43,372 So... 502 00:26:43,407 --> 00:26:46,375 I give it back to you. 503 00:26:46,410 --> 00:26:48,711 Good luck with it, Marc. 504 00:26:57,679 --> 00:26:59,624 Sally, I took this man home with me, 505 00:26:59,648 --> 00:27:03,225 and my parents asked me, "What cave did you pull this out of?" 506 00:27:04,861 --> 00:27:06,295 Kate. 507 00:27:14,104 --> 00:27:16,472 It's gonna be fine. 508 00:27:16,506 --> 00:27:19,608 I'm gonna put this sheet over your knees. 509 00:27:23,789 --> 00:27:25,622 Remember to breath, Honey. 510 00:27:51,641 --> 00:27:54,943 Ah! God, I feel good. 511 00:27:57,147 --> 00:27:59,782 You know, he looked so small to me. 512 00:27:59,816 --> 00:28:03,452 In his stupid-ass T-shirt and just all... 513 00:28:03,486 --> 00:28:07,055 talking about his empty dreams. It's like a joke. 514 00:28:07,090 --> 00:28:08,957 I just cannot believe 515 00:28:08,992 --> 00:28:11,260 I let him have that much power over me. 516 00:28:11,294 --> 00:28:12,995 Hmm. I'm proud of you, babe. 517 00:28:13,029 --> 00:28:15,330 - You did good. - Thank you. 518 00:28:22,272 --> 00:28:25,040 I wanted to tell you about it. 519 00:28:25,075 --> 00:28:29,511 About all of it, about Marc, so many times, 520 00:28:29,546 --> 00:28:32,347 but... 521 00:28:32,382 --> 00:28:35,350 I didn't want you to-to look at me like a victim. 522 00:28:35,385 --> 00:28:37,452 Oh, Kate, come on. 523 00:28:37,487 --> 00:28:41,390 No. And today, you... you just sat patiently in the car 524 00:28:41,424 --> 00:28:44,393 when I know that you wanted to rip out his jugular, 525 00:28:44,427 --> 00:28:47,830 and you let me be my own white knight. 526 00:28:47,864 --> 00:28:51,733 And... you never looked at me 527 00:28:51,768 --> 00:28:55,470 like I was a victim. Ever. 528 00:28:55,505 --> 00:28:57,873 And I could have just told you everything from day one. 529 00:28:59,843 --> 00:29:01,476 Day one would have been a lot, 530 00:29:01,511 --> 00:29:03,812 - but... - Okay. 531 00:29:03,847 --> 00:29:06,582 I know. 532 00:29:06,616 --> 00:29:08,350 So, what would this mean to you 533 00:29:08,384 --> 00:29:11,353 if this Hai person was actually telling the truth? 534 00:29:11,387 --> 00:29:14,690 Beyond William's betrayal, I mean. 535 00:29:14,724 --> 00:29:17,326 Beyond William's? 536 00:29:22,098 --> 00:29:25,367 You know, I put a... an ad in the paper 537 00:29:25,401 --> 00:29:27,903 looking for my mom when I was 16? 538 00:29:27,937 --> 00:29:30,472 Some scam artist showed up at the park. 539 00:29:30,507 --> 00:29:32,641 She wanted money. 540 00:29:32,675 --> 00:29:34,443 That must have hurt. 541 00:29:34,477 --> 00:29:37,846 So much so that I stopped looking 542 00:29:37,881 --> 00:29:40,883 for another 20 years. 543 00:29:44,020 --> 00:29:48,690 She had 35 years to find me, and she never even looked for me. 544 00:29:48,725 --> 00:29:50,993 You don't know if that's what happened. 545 00:29:51,027 --> 00:29:52,561 I... 546 00:29:52,595 --> 00:29:54,429 Let's look at it this way. 547 00:29:56,065 --> 00:29:58,533 At nine years old, you were curling your tongue 548 00:29:58,568 --> 00:30:01,036 at Black folks in supermarkets. 549 00:30:01,070 --> 00:30:03,538 At 16, you put ads in the paper. 550 00:30:03,573 --> 00:30:07,142 And at 35, you hired a P.I. 551 00:30:07,177 --> 00:30:09,111 Your whole life, 552 00:30:09,145 --> 00:30:11,346 your instincts have been telling you 553 00:30:11,381 --> 00:30:13,949 you need to know your history. 554 00:30:13,983 --> 00:30:18,020 Why do you think you needed that? 555 00:30:18,054 --> 00:30:20,055 To know where I came from. 556 00:30:20,089 --> 00:30:22,824 To... to know who I was. 557 00:30:22,859 --> 00:30:25,928 I don't know, to... 558 00:30:25,962 --> 00:30:29,865 to feel connected or rooted 559 00:30:29,899 --> 00:30:32,634 to something bigger than myself. 560 00:30:32,669 --> 00:30:36,038 Did knowing William help you do that? 561 00:30:37,807 --> 00:30:39,841 In a lot of ways it did. 562 00:30:39,876 --> 00:30:44,179 Is there a chance that knowing Laurel's story 563 00:30:44,214 --> 00:30:46,315 could help you, too? 564 00:30:46,349 --> 00:30:48,550 You're already in the journey, Randall. 565 00:30:48,585 --> 00:30:52,220 Why not be in in it? 566 00:30:57,760 --> 00:31:00,996 Um, I made you a little to-go breakfast. 567 00:31:01,030 --> 00:31:03,231 This is so nice. You didn't have to do that. 568 00:31:03,266 --> 00:31:04,533 This-this... 569 00:31:05,768 --> 00:31:07,869 Thank you. Thank you. 570 00:31:07,904 --> 00:31:12,407 You know, the car's gonna be here... any second. 571 00:31:12,442 --> 00:31:14,543 Yeah, I just... I'm... 572 00:31:17,180 --> 00:31:20,949 I know I'm leaving at the worst possible time. 573 00:31:20,984 --> 00:31:23,385 But when I come back, 574 00:31:23,419 --> 00:31:26,455 it will be with a heart that is committed... 575 00:31:26,489 --> 00:31:29,725 Kevin. I am deeply aware 576 00:31:29,759 --> 00:31:32,995 that you come from a family of great speech-givers. 577 00:31:34,497 --> 00:31:39,101 I think you should use this time away to be real with yourself. 578 00:31:39,135 --> 00:31:42,938 To figure out how this relationship and family 579 00:31:42,972 --> 00:31:46,475 is actually gonna work, and how these babies and I 580 00:31:46,509 --> 00:31:49,678 are actually gonna fit in your life. 581 00:31:52,348 --> 00:31:55,984 You said you were all in, and I bought that. 582 00:31:57,854 --> 00:32:00,589 Take this moment to decide if you really are. 583 00:32:04,060 --> 00:32:05,360 I am. 584 00:32:06,329 --> 00:32:08,296 Take the moment. 585 00:32:11,467 --> 00:32:13,235 Kiss the bubbalas goodbye. 586 00:32:14,537 --> 00:32:18,306 Oh, yeah. 587 00:32:18,341 --> 00:32:20,909 Oh, man. Okay. 588 00:32:20,944 --> 00:32:23,412 Mwah. Mwah. 589 00:32:23,446 --> 00:32:26,581 You listen to your mom, okay, babies? 590 00:32:26,616 --> 00:32:29,551 Oh, okay. This is hard. 591 00:32:31,955 --> 00:32:34,122 And, uh... 592 00:32:35,158 --> 00:32:36,491 Okay. 593 00:32:38,428 --> 00:32:39,995 Okay. 594 00:32:45,652 --> 00:32:47,320 Nothing went wrong. People change. 595 00:32:47,354 --> 00:32:50,590 - People change? - Yeah. People change. 596 00:32:51,157 --> 00:32:52,490 Can they change back? 597 00:32:54,460 --> 00:32:55,927 I don't know. 598 00:32:55,962 --> 00:32:58,263 I think it's harder. 599 00:32:58,297 --> 00:33:00,799 Hey, Bug. 600 00:33:00,833 --> 00:33:03,368 - How was your weekend? - It was fine. 601 00:33:03,402 --> 00:33:05,670 Yeah? You had a good time with Molly? 602 00:33:05,705 --> 00:33:07,539 Mm-hmm. 603 00:33:07,573 --> 00:33:09,174 Is everything all right? 604 00:33:09,208 --> 00:33:10,586 You know, I did call a couple times to check in. 605 00:33:10,610 --> 00:33:12,777 I didn't hear back. 606 00:33:15,915 --> 00:33:17,549 Oh, sweetheart. 607 00:33:17,583 --> 00:33:19,684 Is everything okay? What's wrong? 608 00:33:19,719 --> 00:33:21,853 I was watching a sappy movie. 609 00:33:21,888 --> 00:33:23,788 It made me cry. 610 00:33:23,823 --> 00:33:25,790 Oh. 611 00:33:25,825 --> 00:33:28,693 I'm sorry. 612 00:33:29,996 --> 00:33:32,998 Do you want some dinner? 613 00:33:33,032 --> 00:33:34,666 I'll take some ice cream. 614 00:33:34,700 --> 00:33:36,067 You got it. 615 00:34:20,780 --> 00:34:22,280 Yo, yo, this is Kevin. 616 00:34:22,315 --> 00:34:24,749 You really answer the phone like that, dude? 617 00:34:24,784 --> 00:34:26,551 Randall, what's up? 618 00:34:26,586 --> 00:34:31,723 So I've been thinking about you going to L.A. 619 00:34:31,757 --> 00:34:33,325 I don't think you should do it. 620 00:34:33,359 --> 00:34:36,094 Right, 'cause you don't think I'm talented. 621 00:34:36,128 --> 00:34:37,929 No, no, it's not that. 622 00:34:37,964 --> 00:34:39,264 You just got married. 623 00:34:40,366 --> 00:34:41,706 Sophie's one of the best things 624 00:34:41,734 --> 00:34:43,301 that's ever happened to you, 625 00:34:43,336 --> 00:34:45,537 and this could really stress your relationship. 626 00:34:45,571 --> 00:34:48,039 Sophie and I have been together since we were ten, Randall. 627 00:34:48,074 --> 00:34:50,025 We can hack a few months apart. 628 00:34:50,026 --> 00:34:51,743 Are you sure? 629 00:34:51,777 --> 00:34:53,388 You know, because when I think of anything 630 00:34:53,412 --> 00:34:54,832 getting in between me and Beth... 631 00:34:56,215 --> 00:34:58,016 ...it makes my stomach hurt. 632 00:34:58,050 --> 00:35:00,652 That's 'cause you're whipped. 633 00:35:03,456 --> 00:35:05,323 Sorry I called. 634 00:35:05,358 --> 00:35:10,929 No, look, I, uh... I appreciate the concern. 635 00:35:10,963 --> 00:35:13,264 But Sophie and I are solid. 636 00:35:13,299 --> 00:35:15,033 We're gonna be okay. 637 00:35:15,067 --> 00:35:16,468 And look, when I'm a big star, 638 00:35:16,502 --> 00:35:17,713 and we're living in some mansion, 639 00:35:17,737 --> 00:35:20,739 it'll all be worth it. 640 00:35:20,773 --> 00:35:22,640 Okay, Kev. 641 00:35:22,675 --> 00:35:24,843 Whatever you say. 642 00:36:11,223 --> 00:36:13,291 Hey. Everything all right with Mom? 643 00:36:13,326 --> 00:36:15,126 Uh, with the babies? 644 00:36:15,161 --> 00:36:16,661 Yeah. 645 00:36:16,696 --> 00:36:19,697 Mom's good, um, and Madison's... 646 00:36:19,732 --> 00:36:22,033 She's fine. Yeah. 647 00:36:25,538 --> 00:36:28,573 I-I saw your, uh, your-your strip clip 648 00:36:28,607 --> 00:36:30,208 on Hoda's Twitter feed. 649 00:36:30,242 --> 00:36:32,410 - It's hilarious, man. - -Ah... 650 00:36:32,445 --> 00:36:34,156 It's good... And not, like, in an embarrassing way at all. 651 00:36:34,180 --> 00:36:35,847 I mean, it comes off really charming. 652 00:36:35,881 --> 00:36:39,050 - It's great. - Yeah. It's been a trip. 653 00:36:41,387 --> 00:36:44,422 Uh, h-how is everybody there? How are the girls? 654 00:36:44,457 --> 00:36:46,925 Good. They're good. 655 00:36:46,959 --> 00:36:51,062 Uh, Zoom schooling is a unique version of hell, 656 00:36:51,097 --> 00:36:53,331 - but, um... - I bet. 657 00:36:53,366 --> 00:36:55,300 Yeah. 658 00:37:00,573 --> 00:37:03,074 - So... - Anyway, uh... 659 00:37:03,109 --> 00:37:05,810 Oh, no, I-I'm sorry. I'm sorry, no, g-go ahead. 660 00:37:05,845 --> 00:37:08,580 No, I wasn't, uh, n... Go ahead. 661 00:37:08,614 --> 00:37:13,084 Well, l-look, the reason I was calling is I'm-I'm, um... 662 00:37:13,119 --> 00:37:15,620 S... Um... 663 00:37:15,654 --> 00:37:18,490 I'm finding myself in a really, um... 664 00:37:20,326 --> 00:37:25,296 ...complicated place with Madison, 665 00:37:25,331 --> 00:37:27,365 and I'm a little bit lost on how to deal with it, 666 00:37:27,400 --> 00:37:30,869 and I-I, uh... the first thought that I had... 667 00:37:31,871 --> 00:37:34,339 ...was, uh, 668 00:37:34,373 --> 00:37:38,309 well, it was "What would Randall do?" 669 00:37:42,047 --> 00:37:45,450 I, uh, I have that thought a lot, actually. 670 00:37:45,484 --> 00:37:48,786 That's a nice thing to say. 671 00:37:48,821 --> 00:37:51,256 It's a... 672 00:37:51,290 --> 00:37:53,491 nice thing to know. 673 00:37:54,994 --> 00:37:56,828 I know it seems ironic, too, 674 00:37:56,862 --> 00:37:59,797 uh, because of all of the... 675 00:37:59,832 --> 00:38:02,534 horrible things that I said to you 676 00:38:02,568 --> 00:38:04,002 that day when we were, uh... 677 00:38:04,036 --> 00:38:06,104 Ah, we said a lot of things, Kev. 678 00:38:07,239 --> 00:38:09,307 Yeah, but, uh... 679 00:38:09,341 --> 00:38:11,075 S... 680 00:38:16,182 --> 00:38:19,751 Randall, Kate was telling me about some of the things, uh, 681 00:38:19,785 --> 00:38:21,386 that you felt 682 00:38:21,420 --> 00:38:23,922 during our childhood, some of... 683 00:38:26,492 --> 00:38:28,660 Is that really how you felt? 684 00:38:33,666 --> 00:38:36,868 Yeah, Kev, it is. 685 00:38:38,604 --> 00:38:41,439 Well, that is horrible. 686 00:38:44,510 --> 00:38:46,978 Uh... 687 00:38:47,012 --> 00:38:50,648 I can't imagine having to keep all that to yourself. 688 00:38:59,158 --> 00:39:01,659 Hey, Kev, I'm sorry to cut you off, 689 00:39:01,694 --> 00:39:04,829 but, um, now's not a great time. 690 00:39:04,864 --> 00:39:06,864 I-I have a really important phone call 691 00:39:06,899 --> 00:39:09,701 that I have to make right now. 692 00:39:15,374 --> 00:39:17,219 Yeah, no, I get it. Yeah, no, you-you do you. 693 00:39:17,243 --> 00:39:20,411 - I-I get it. - But we'll talk soon, all right? 694 00:39:23,449 --> 00:39:25,049 We're really about to do this? 695 00:39:25,084 --> 00:39:28,586 I'm already in it, so... let's get in it. 696 00:39:32,758 --> 00:39:35,593 Oh, boy. 697 00:39:35,628 --> 00:39:37,662 - I'm so nervous. - I'm gonna boot. 698 00:39:41,934 --> 00:39:44,936 Hello? 699 00:39:44,970 --> 00:39:46,804 Hi, Hai. 700 00:39:46,839 --> 00:39:50,174 Um, sorry. Uh, what I meant to say was hello. 701 00:39:50,209 --> 00:39:52,377 Um, is this Hai? 702 00:39:52,411 --> 00:39:54,746 Uh, yes, this is he. 703 00:39:56,048 --> 00:39:58,182 This is Randall Pearson. 704 00:39:59,518 --> 00:40:01,419 Oh, Randall. 705 00:40:01,453 --> 00:40:02,833 I'm so pleased to hear from you. 706 00:40:05,824 --> 00:40:08,426 Uh, Hai? 707 00:40:08,460 --> 00:40:10,294 Do you mind if I just jump into asking you 708 00:40:10,329 --> 00:40:12,430 a really blunt question? 709 00:40:12,464 --> 00:40:14,198 Go ahead. 710 00:40:14,233 --> 00:40:19,804 You mentioned in your e-mail that Laurel died in May of 2015. 711 00:40:19,838 --> 00:40:21,739 Of breast cancer, yes. 712 00:40:24,510 --> 00:40:28,413 Um, my father told me that Laurel overdosed 713 00:40:28,447 --> 00:40:31,449 and died shortly after I was born. 714 00:40:34,153 --> 00:40:37,522 So are you saying that he was lying? 715 00:40:39,158 --> 00:40:42,994 From what I know of the story, I believe he was telling you 716 00:40:43,028 --> 00:40:45,129 what he thought was the truth. 717 00:40:59,011 --> 00:41:01,846 Um, this is Beth, Randall's wife. 718 00:41:01,880 --> 00:41:05,116 How exactly did you know Laurel? 719 00:41:05,150 --> 00:41:09,887 We met in our early 20s, here in Orleans Parish. 720 00:41:13,225 --> 00:41:15,159 Sorry, I didn't expect to feel so strange 721 00:41:15,194 --> 00:41:17,428 talking about her on the phone. 722 00:41:17,463 --> 00:41:21,265 I've thought of telling you about her for so many years. 723 00:41:21,300 --> 00:41:24,135 I just wish I could see your face. 724 00:41:24,169 --> 00:41:30,174 I wish I could show you the places she lived, 725 00:41:30,209 --> 00:41:32,210 the things she loved. 726 00:41:43,422 --> 00:41:46,357 Hey, what if we were to come out there? 727 00:41:48,127 --> 00:41:49,961 If that's what you could do... 728 00:41:52,131 --> 00:41:54,198 To see where my mother lived, 729 00:41:54,233 --> 00:41:57,101 and the things she loved? 730 00:41:57,136 --> 00:41:59,103 I would like that very much. 731 00:42:12,317 --> 00:42:13,584 Your place is beautiful. 732 00:42:14,428 --> 00:42:16,940 It's actually yours. 733 00:42:16,964 --> 00:42:18,041 Excuse me? 734 00:42:18,065 --> 00:42:20,878 Your mother was a Dubois. 735 00:42:20,902 --> 00:42:23,547 They were the most distinguished family in town. 736 00:42:23,571 --> 00:42:27,851 But, I think that was always a lot of pressure for Laurel. 737 00:42:27,875 --> 00:42:30,844 Your mother was the love of my life. 738 00:42:31,278 --> 00:42:37,378 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 51928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.