Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,767 --> 00:00:08,541
_
2
00:00:08,621 --> 00:00:10,061
I want you to marshal
3
00:00:10,101 --> 00:00:12,501
all the resources at your disposal.
4
00:00:12,541 --> 00:00:15,221
To find a library book?
5
00:00:15,261 --> 00:00:16,701
Let's go get pissed.
6
00:00:16,741 --> 00:00:18,061
I know any of you have done
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,141
in a city full of thieves and killers,
8
00:00:20,181 --> 00:00:22,141
is shoot a bunch of innocent
pigeons and chase a dog.
9
00:00:22,181 --> 00:00:23,661
Welcome to Ankh-Morpork.
10
00:00:23,701 --> 00:00:27,061
I thought I saw a man who did this?
11
00:00:27,821 --> 00:00:29,301
Carcer Dun is dead, Captain.
12
00:00:29,901 --> 00:00:31,101
You're a werewolf.
13
00:00:31,141 --> 00:00:32,501
That's who Sam Vimes is.
14
00:00:32,541 --> 00:00:34,261
Helps people who have
nowhere else to go.
15
00:00:34,301 --> 00:00:35,581
So, you think...
16
00:00:35,621 --> 00:00:36,661
Carcer Dun.
17
00:00:36,701 --> 00:00:38,061
...who's come back from the dead,
18
00:00:38,101 --> 00:00:40,581
hasn't aged a day
and is now stockpiling Slab.
19
00:00:40,621 --> 00:00:43,701
It was only later I
realised we'd both saved each other.
20
00:00:45,021 --> 00:00:46,467
Be safe, Goodboy.
21
00:00:46,493 --> 00:00:49,861
All this Slab for a little
library book about dead dragons.
22
00:00:49,901 --> 00:00:51,581
A book can burn a world.
23
00:00:51,621 --> 00:00:53,141
Carcer.
24
00:00:53,181 --> 00:00:54,461
No!
25
00:01:02,261 --> 00:01:03,461
So, uh...
26
00:01:04,581 --> 00:01:05,901
I am dead, right?
27
00:01:05,941 --> 00:01:08,541
It would seem our meeting is somewhat,
28
00:01:08,581 --> 00:01:10,301
premature.
29
00:01:13,501 --> 00:01:15,101
Then, uh...
30
00:01:15,141 --> 00:01:16,535
Why are we...
31
00:01:16,567 --> 00:01:19,781
Probably, something to do with that
crossbow bolt heading towards you.
32
00:01:20,261 --> 00:01:21,421
The guy who shot it?
33
00:01:21,461 --> 00:01:23,381
Mr Carcer Dun?
34
00:01:23,901 --> 00:01:26,141
Twenty years ago, did he die?
35
00:01:26,181 --> 00:01:27,501
Sadly not.
36
00:01:27,541 --> 00:01:29,541
I saw him fall.
37
00:01:29,581 --> 00:01:31,701
And the lightning... I saw him burn.
38
00:01:32,261 --> 00:01:33,661
Yeah.
39
00:01:33,701 --> 00:01:35,901
You'd think that would be enough,
wouldn't you?
40
00:01:36,461 --> 00:01:39,941
Imagine how frustrating these
things are for me.
41
00:01:39,981 --> 00:01:42,461
Here I am, trying to do a job...
42
00:01:42,501 --> 00:01:45,061
If he didn't die, then where is he?
43
00:01:45,101 --> 00:01:46,621
Did you hear what I said?
44
00:01:47,981 --> 00:01:49,417
No, of course, you didn't.
45
00:01:49,457 --> 00:01:52,341
Nobody ever listens to Death.
Nobody ever thinks about Death.
46
00:01:52,381 --> 00:01:53,721
Please.
47
00:01:54,374 --> 00:01:58,054
Eh, we're gonna have to finish
this discussion at another time
48
00:01:58,221 --> 00:02:00,701
because someone's about to save you
49
00:02:00,741 --> 00:02:05,041
and I've got to carry on not
being appreciated elsewhere.
50
00:02:06,541 --> 00:02:07,781
Who's gonna save me?
51
00:02:07,821 --> 00:02:10,701
Ah, shut up.
52
00:02:10,741 --> 00:02:12,041
Who's gonna save me?
53
00:02:37,341 --> 00:02:39,181
No!
54
00:02:42,901 --> 00:02:43,981
No.
55
00:02:44,021 --> 00:02:46,021
No!
56
00:02:46,061 --> 00:02:48,209
Stand down, Sergeant, that's an order.
57
00:02:48,234 --> 00:02:49,514
Stand down!
58
00:02:53,461 --> 00:02:54,461
Sarge!
59
00:02:56,901 --> 00:02:58,181
Captain, stay down!
60
00:02:58,221 --> 00:02:59,381
Sarge!
61
00:03:08,701 --> 00:03:11,161
My champion won't save me again.
62
00:03:12,021 --> 00:03:14,401
You saved me...
63
00:03:15,501 --> 00:03:17,441
You saved all of us...
64
00:03:18,421 --> 00:03:19,941
Sam.
65
00:03:25,901 --> 00:03:27,641
_
66
00:03:32,181 --> 00:03:33,221
Sarge.
67
00:03:33,261 --> 00:03:34,861
Sarge.
68
00:03:37,221 --> 00:03:39,121
Oh, Sarge.
69
00:03:40,061 --> 00:03:41,461
Sarge!
70
00:03:52,461 --> 00:03:53,541
Sarge.
71
00:03:54,887 --> 00:04:00,721
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72
00:04:02,181 --> 00:04:04,541
Good evening, everyone. Thank you, uh...
73
00:04:04,581 --> 00:04:06,781
Thank you for this opportunity
74
00:04:06,821 --> 00:04:08,321
to share my music with you guys.
75
00:04:08,981 --> 00:04:10,761
Let's have fun tonight, yeah?
76
00:04:13,501 --> 00:04:15,701
♪ How do you know... ♪
77
00:04:19,541 --> 00:04:21,001
I can't believe he's gone.
78
00:04:21,981 --> 00:04:23,661
We're not meant to die doing this.
79
00:04:24,901 --> 00:04:25,981
Line of duty.
80
00:04:26,021 --> 00:04:27,521
Get that shit from, Carrot?
81
00:04:28,621 --> 00:04:30,801
Our line of duty's way off
what we just did.
82
00:04:31,901 --> 00:04:34,061
Sarge wanted to be more than
a prop under some bridge.
83
00:04:39,581 --> 00:04:40,961
Maybe we can be more, too.
84
00:04:42,861 --> 00:04:45,661
♪ ...memories, good times... ♪
85
00:04:53,461 --> 00:04:55,481
Took a witness statement
from Lady Ramkin, sir.
86
00:04:56,421 --> 00:04:58,401
Checked every iconograph in the area.
87
00:05:00,981 --> 00:05:01,981
Imps.
88
00:05:04,421 --> 00:05:05,861
All murdered.
89
00:05:05,901 --> 00:05:07,541
Carcer wanted no trace of himself
90
00:05:07,581 --> 00:05:09,341
or who he was getting that book from.
91
00:05:09,381 --> 00:05:11,101
Who told the Sergeant to go
92
00:05:11,141 --> 00:05:12,881
charging through the door like that?
93
00:05:13,461 --> 00:05:14,641
You knew him.
94
00:05:16,021 --> 00:05:17,461
When you were younger.
95
00:05:17,501 --> 00:05:19,221
- How come he hasn't aged a day?
- Who told him?
96
00:05:19,261 --> 00:05:20,501
Was it possible the report you made
97
00:05:20,541 --> 00:05:21,861
20 years ago was wrong.
98
00:05:21,901 --> 00:05:23,661
Perhaps, Carcer didn't die,
maybe he got away...
99
00:05:23,701 --> 00:05:25,081
Who told him?
100
00:05:27,161 --> 00:05:28,641
I was trying to help.
101
00:05:33,981 --> 00:05:35,241
Carcer didn't get away.
102
00:05:36,181 --> 00:05:37,881
- He should be dead.
- But he's not.
103
00:05:38,421 --> 00:05:39,761
And now he's back.
104
00:05:40,421 --> 00:05:41,781
And he's killed two alchemists,
105
00:05:41,821 --> 00:05:44,621
another officer of the Watch,
17 iconograph imps,
106
00:05:44,661 --> 00:05:46,861
all in pursuit of that book
you tasked me with finding.
107
00:05:46,901 --> 00:05:48,901
- Booze run away.
- A book none of us took seriously,
108
00:05:48,941 --> 00:05:50,621
yet somebody stole
from the Unseen University...
109
00:05:50,661 --> 00:05:52,501
- Who scared the booze?
- For Carcer and would only exchange...
110
00:05:52,541 --> 00:05:54,301
Would only exchange for enough
Slab to sink a city.
111
00:06:03,261 --> 00:06:05,501
There's more to all this
than you and Carcer.
112
00:06:05,541 --> 00:06:07,061
He didn't come looking for you,
113
00:06:07,101 --> 00:06:09,261
you went looking for him.
114
00:06:09,301 --> 00:06:11,021
Don't you wanna know what
he's planning to do with that book?
115
00:06:11,061 --> 00:06:12,781
This is way above our pay grade.
116
00:06:12,821 --> 00:06:14,821
Carcer is not a member of any guild,
there's no licence
117
00:06:14,861 --> 00:06:16,701
for the crimes he's committing. Surely,
that means
118
00:06:16,741 --> 00:06:17,981
all of this is in our jurisdiction.
119
00:06:18,021 --> 00:06:21,121
The Watch hasn't fought
real crime for years.
120
00:06:23,341 --> 00:06:24,461
My Sergeant...
121
00:06:28,421 --> 00:06:30,161
The only reason I'm still breathing...
122
00:06:35,141 --> 00:06:39,181
♪ Nothing wrong with love... ♪
123
00:06:44,381 --> 00:06:45,941
It's just the four of us now.
124
00:06:48,227 --> 00:06:49,467
Five, sir.
125
00:06:51,301 --> 00:06:53,061
Lady Ramkin wants to help.
126
00:06:55,141 --> 00:06:56,469
We'll see about that.
127
00:07:43,901 --> 00:07:45,181
The door wasn't locked.
128
00:07:49,941 --> 00:07:52,461
You want people to get in here.
129
00:07:52,501 --> 00:07:54,261
My father commissioned
these ordnance maps
130
00:07:54,301 --> 00:07:56,501
for his holdings across the city.
131
00:07:56,541 --> 00:08:00,361
We can use them to
coordinate our search for Carcer.
132
00:08:01,494 --> 00:08:02,974
Help me with this strap, will you?
133
00:08:02,999 --> 00:08:05,641
I can never get this sodding
holster across my shoulder.
134
00:08:06,661 --> 00:08:10,261
Um... Look,
don't think I don't appreciate you
135
00:08:10,301 --> 00:08:13,661
- trying to help, but, uh...
- Mmm, I might have to carry it.
136
00:08:13,701 --> 00:08:15,861
But then, that means,
I'll have to either leave
137
00:08:15,901 --> 00:08:20,021
the broad sword or the mace behind,
which I'm loath to do.
138
00:08:20,061 --> 00:08:21,421
If Vetinari finds out
what you've been doing
139
00:08:21,461 --> 00:08:23,221
to guild members up here,
140
00:08:23,261 --> 00:08:25,061
he'll hang me for not reporting you,
141
00:08:25,101 --> 00:08:27,181
and have half the Assassins
Guild crawling all over this place
142
00:08:27,221 --> 00:08:28,341
before my neck's broken.
143
00:08:28,381 --> 00:08:29,681
Maybe you can carry the mace?
144
00:08:31,141 --> 00:08:33,621
I'm more booze than blood.
145
00:08:33,661 --> 00:08:36,061
And your... Your snares
and wires didn't fool me.
146
00:08:36,101 --> 00:08:38,361
My little vanity hatch did though.
147
00:08:39,181 --> 00:08:40,421
One finger on this switch...
148
00:08:41,741 --> 00:08:44,381
It's a long way down to the basement.
149
00:08:44,421 --> 00:08:46,381
Do you have any idea how many thieves
150
00:08:46,421 --> 00:08:47,741
rethink their choice of profession
151
00:08:47,781 --> 00:08:49,661
after ten weeks of intensive nursing?
152
00:08:49,701 --> 00:08:52,981
Even if you caught every assassin,
153
00:08:53,021 --> 00:08:55,167
you'd never get them to rethink
their choice of profession.
154
00:09:10,421 --> 00:09:12,212
My gods.
155
00:09:20,421 --> 00:09:21,461
Vimes...
156
00:09:22,901 --> 00:09:24,131
That's a noble dragon.
157
00:09:25,701 --> 00:09:27,201
Just like in the book.
158
00:10:22,581 --> 00:10:24,741
These poor souls.
159
00:10:24,781 --> 00:10:28,421
Citizens,
Lord Vetinari wishes it be known
160
00:10:28,461 --> 00:10:30,101
that the recent occurrence...
161
00:10:30,141 --> 00:10:32,501
It's just as you described it
from Carcer's book, Lady Ramkin.
162
00:10:32,541 --> 00:10:33,741
...not a dragon but a...
163
00:10:33,781 --> 00:10:35,501
Did anyone see it up close?
164
00:10:35,541 --> 00:10:36,701
...angry, wailing bird.
165
00:10:36,741 --> 00:10:38,181
And you call yourselves the Watch.
166
00:10:38,221 --> 00:10:39,301
Please remain calm.
167
00:10:39,341 --> 00:10:40,541
How many, um...
168
00:10:41,261 --> 00:10:42,821
fatalities?
169
00:10:42,861 --> 00:10:45,701
At least six, sir, in this street.
170
00:10:45,741 --> 00:10:47,241
Whether you like it or not...
171
00:10:48,141 --> 00:10:49,521
this is now a crime scene,
172
00:10:49,821 --> 00:10:50,821
Captain.
173
00:10:53,021 --> 00:10:54,961
Where'd that bastard go?
174
00:10:58,861 --> 00:11:00,861
Eighty confirmed dead.
175
00:11:00,901 --> 00:11:02,161
Scores of injured.
176
00:11:02,661 --> 00:11:05,581
Four streets, gone!
177
00:11:05,621 --> 00:11:07,621
To say nothing of the
damage to our pockets.
178
00:11:07,661 --> 00:11:09,501
My thieves are afraid to step into...
179
00:11:09,541 --> 00:11:11,781
Yes, but does the
Thieves' Guild have a proposal
180
00:11:11,821 --> 00:11:13,221
for finding this creature?
181
00:11:13,261 --> 00:11:14,941
Nobody's seen one in a hundred years.
182
00:11:14,981 --> 00:11:18,021
Folklore speaks of
chaining virgins to rocks, to...
183
00:11:18,061 --> 00:11:19,981
Plenty of rocks in the city, My Lord.
184
00:11:20,021 --> 00:11:21,641
Only one virgin I know of.
185
00:11:23,901 --> 00:11:25,761
Well, perhaps we should contract
186
00:11:25,786 --> 00:11:30,009
our esteemed head of the Assassins
Guild to inhume the creature.
187
00:11:30,061 --> 00:11:32,261
If I can find it, I can kill it.
188
00:11:32,301 --> 00:11:36,301
As ever, Dr Cruces's,
dedication to her craft is...
189
00:11:36,341 --> 00:11:37,661
admirable.
190
00:11:37,701 --> 00:11:40,701
But it seems to me,
the sudden appearance
191
00:11:40,741 --> 00:11:44,161
of this creature is most likely
to be a magical phenomenon.
192
00:11:45,221 --> 00:11:46,441
Archchancellor,
193
00:11:47,101 --> 00:11:49,141
this city greatly values
194
00:11:49,181 --> 00:11:52,781
the technology your
Unseen University provides.
195
00:11:52,821 --> 00:11:55,721
But your experiments have some...
196
00:11:56,341 --> 00:11:57,901
alarming side effects.
197
00:11:57,941 --> 00:11:59,261
Like keeping the lights on?
198
00:11:59,301 --> 00:12:01,141
Like the time an entire street
199
00:12:01,181 --> 00:12:04,661
vanished when you wired it up
to the thaumic power grid.
200
00:12:06,861 --> 00:12:08,461
Yeah, it was a coincidence.
201
00:12:08,501 --> 00:12:10,101
Or the fact that you can't swear?
202
00:12:10,141 --> 00:12:11,741
Oh, yes.
203
00:12:11,781 --> 00:12:13,741
Firstly, what sort of...
204
00:12:13,781 --> 00:12:15,221
...would bring that up.
205
00:12:15,261 --> 00:12:16,541
And secondly,
206
00:12:16,581 --> 00:12:19,141
I was trying to help a poor mother
207
00:12:19,181 --> 00:12:20,388
who preferred music
208
00:12:20,428 --> 00:12:23,221
to her foul-mouthed teenager's
terrible profanities.
209
00:12:24,821 --> 00:12:26,181
The spell backfired,
210
00:12:26,221 --> 00:12:27,801
and I was left with this...
211
00:12:29,021 --> 00:12:30,181
This...
212
00:12:30,221 --> 00:12:31,340
...condition.
213
00:12:31,365 --> 00:12:34,552
Every stall in the Shade is full
of your malfunctioning inventions.
214
00:12:34,621 --> 00:12:36,061
The typewriter...
215
00:12:36,101 --> 00:12:38,344
that explodes
when you press the letter "Y."
216
00:12:39,061 --> 00:12:41,061
Can you be certain
that there's nothing taking place
217
00:12:41,101 --> 00:12:42,581
in your institution
218
00:12:42,621 --> 00:12:44,181
that could've triggered this event?
219
00:12:44,221 --> 00:12:45,650
A trespasser's foot
220
00:12:45,675 --> 00:12:47,446
so much as touches the floor
of our research library
221
00:12:47,471 --> 00:12:48,871
and I'm immediately alerted.
222
00:12:48,896 --> 00:12:50,416
No, no, no, no.
223
00:12:50,501 --> 00:12:52,121
This had nothing to do with us.
224
00:12:56,781 --> 00:12:58,001
Our scoreboard?
225
00:12:58,461 --> 00:12:59,801
What is this?
226
00:13:00,781 --> 00:13:02,421
What have you done?
227
00:13:02,461 --> 00:13:04,221
I dragged up every report I can.
228
00:13:04,261 --> 00:13:06,261
Right back to when the
Captain was first in the Watch.
229
00:13:06,301 --> 00:13:08,801
Did you know he only joined up to
kill John Keel and empty the cells?
230
00:13:09,301 --> 00:13:10,681
Yes.
231
00:13:11,181 --> 00:13:13,321
And he had a change of heart.
232
00:13:13,933 --> 00:13:15,432
Carcer was in charge of
the gangmost of the criminals
233
00:13:15,456 --> 00:13:16,841
in these cells were part of.
234
00:13:17,261 --> 00:13:19,101
Captain Vimes
235
00:13:19,141 --> 00:13:21,581
filed a report saying he chased Carcer
236
00:13:21,621 --> 00:13:23,461
up on to the roof of Unseen University.
237
00:13:23,501 --> 00:13:24,741
What happened to the typewriter?
238
00:13:24,781 --> 00:13:26,741
Oh, it blew up.
239
00:13:26,781 --> 00:13:30,081
The Captain said that lightning
disintegrated Carcer.
240
00:13:31,061 --> 00:13:32,061
What if...
241
00:13:33,621 --> 00:13:34,881
he let him go?
242
00:13:35,861 --> 00:13:37,041
They were friends.
243
00:13:37,741 --> 00:13:38,781
Weren't they?
244
00:13:39,301 --> 00:13:40,941
Grew up together.
245
00:13:40,981 --> 00:13:43,261
Only explanation I can think
of for why he isn't dead.
246
00:13:43,301 --> 00:13:44,341
I can't do this.
247
00:13:44,381 --> 00:13:46,061
I don't understand.
248
00:13:46,101 --> 00:13:47,941
Who's better than Cheery
with powders and prints?
249
00:13:47,981 --> 00:13:49,861
And you, with that nose. And look,
250
00:13:49,901 --> 00:13:51,741
yesterday, it was complaints about
251
00:13:51,781 --> 00:13:53,221
litter and peeping toms.
252
00:13:53,261 --> 00:13:54,861
Today, people want to know
if they're gonna be safe.
253
00:13:54,901 --> 00:13:56,381
We should run towards the danger
254
00:13:56,421 --> 00:13:58,341
- everyone else runs away from.
- I can't.
255
00:13:58,381 --> 00:13:59,461
You don't strike me as a coward.
256
00:13:59,501 --> 00:14:01,101
If I'm caught outside
257
00:14:01,141 --> 00:14:02,261
when the moon's out.
258
00:14:02,301 --> 00:14:03,581
I'm the danger.
259
00:14:03,621 --> 00:14:05,461
It's me they'll be running from.
260
00:14:05,501 --> 00:14:07,921
We don't live
in the same world, Constable.
261
00:14:08,861 --> 00:14:10,201
Angua, I'm sorry, I...
262
00:14:11,781 --> 00:14:14,781
The dragon must be
hiding somewhere, Vimes.
263
00:14:14,821 --> 00:14:16,981
The Librarian
didn't mention that the, uh,
264
00:14:17,021 --> 00:14:19,421
book could summon dragons, sir.
265
00:14:19,461 --> 00:14:20,861
Have you met him, Vimes?
266
00:14:20,901 --> 00:14:22,381
Well...
267
00:14:23,061 --> 00:14:26,421
Apart from that night I
chased Carcer on to its roof,
268
00:14:26,461 --> 00:14:28,901
I've never been anywhere
near on Unseen University.
269
00:14:28,941 --> 00:14:32,441
Let's just say The Librarian
is a man of few words.
270
00:14:36,741 --> 00:14:37,821
The book
271
00:14:38,221 --> 00:14:39,901
must've been
272
00:14:39,941 --> 00:14:42,961
stolen for Carcer
by someone on the inside.
273
00:14:45,741 --> 00:14:47,501
Sorry, I... I didn't mean
to think aloud.
274
00:14:47,821 --> 00:14:49,021
Elaborate.
275
00:14:49,061 --> 00:14:50,641
Well, if I find the thief,
276
00:14:51,781 --> 00:14:53,861
they might lead us straight to him.
277
00:14:56,588 --> 00:14:57,668
Sir.
278
00:14:58,941 --> 00:15:02,181
I've, uh, already lost one good officer.
279
00:15:02,221 --> 00:15:04,181
The others barely survived.
280
00:15:04,221 --> 00:15:06,021
"Barely" will suffice, Vimes.
281
00:15:11,981 --> 00:15:13,901
The overalls are made of scalehide.
282
00:15:13,941 --> 00:15:16,781
Flame retardant.
Pop the gloves on, will you?
283
00:15:16,821 --> 00:15:18,981
Uh, Lady Ramkin,
the trousers are too tight,
284
00:15:19,021 --> 00:15:20,501
they're really riding up
around my crotch...
285
00:15:20,541 --> 00:15:23,101
Oh! Vimes.
286
00:15:23,141 --> 00:15:25,781
I've brought these in,
in case of another attack.
287
00:15:25,821 --> 00:15:28,341
They won't do much good
in a full frontal blast
288
00:15:28,381 --> 00:15:29,781
but they should provide some protection.
289
00:15:31,981 --> 00:15:34,341
Stealing that book
from Unseen University
290
00:15:34,381 --> 00:15:35,741
was an inside job.
291
00:15:35,781 --> 00:15:37,501
It's the only lead we've got on Carcer,
292
00:15:37,541 --> 00:15:38,941
and sending that thing back.
293
00:15:38,981 --> 00:15:40,621
Us? The Watch?
294
00:15:40,661 --> 00:15:43,421
- Mmm-hmm.
- So, this is an official investigation?
295
00:15:43,461 --> 00:15:44,741
Afraid so.
296
00:15:44,781 --> 00:15:46,701
And I am not losing anybody else.
297
00:15:46,741 --> 00:15:49,061
We do things my way, understand?
298
00:15:49,101 --> 00:15:52,701
Low-key, no stupid risks, heads down.
299
00:15:52,741 --> 00:15:56,581
The Archchancellor is the
most powerful wizard in the city.
300
00:15:56,621 --> 00:16:00,501
He created everything, from the
street lights to the iconographs.
301
00:16:00,541 --> 00:16:02,601
He'll make short work of you.
302
00:16:03,101 --> 00:16:04,501
- You... You know him?
- A little.
303
00:16:04,541 --> 00:16:05,661
So he can help us.
304
00:16:05,701 --> 00:16:06,981
I don't think that's a good idea.
305
00:16:07,021 --> 00:16:08,181
We need all the help we can get.
306
00:16:08,221 --> 00:16:10,321
Good, agreed. Leave it with me.
307
00:16:11,861 --> 00:16:13,261
Uh, leave what with you?
308
00:16:14,461 --> 00:16:15,501
Lady Ramkin!
309
00:16:15,541 --> 00:16:16,821
Leave what with you?
310
00:16:20,661 --> 00:16:23,143
_
311
00:16:24,181 --> 00:16:25,581
_
312
00:16:26,416 --> 00:16:28,416
_
313
00:16:28,875 --> 00:16:31,197
_
314
00:16:31,221 --> 00:16:33,221
_
315
00:16:33,253 --> 00:16:35,253
_
316
00:16:35,486 --> 00:16:36,895
_
317
00:16:36,919 --> 00:16:38,919
_
318
00:16:39,192 --> 00:16:40,481
_
319
00:16:40,559 --> 00:16:42,559
_
320
00:16:42,618 --> 00:16:44,375
_
321
00:16:44,399 --> 00:16:46,399
_
322
00:16:47,985 --> 00:16:49,561
_
323
00:16:50,101 --> 00:16:51,461
Find the wizards.
324
00:16:51,777 --> 00:16:53,517
_
325
00:16:53,541 --> 00:16:54,541
Now!
326
00:16:55,301 --> 00:16:57,301
_
327
00:17:08,941 --> 00:17:10,701
The wizard's fallen asleep.
328
00:17:10,741 --> 00:17:12,541
It's been a while
since he called upstairs.
329
00:17:12,581 --> 00:17:13,861
I should wake him.
330
00:17:13,901 --> 00:17:15,381
Sit back down and let him sleep.
331
00:17:15,421 --> 00:17:16,581
Why are they keeping us waiting?
332
00:17:16,621 --> 00:17:17,816
'Cause we're the Watch.
333
00:17:17,875 --> 00:17:19,381
Or are they using
all this time to hide something.
334
00:17:20,581 --> 00:17:23,701
Lord Vetinari publishes the
minutes of most council meetings.
335
00:17:23,741 --> 00:17:25,141
I've been reading
through some of the paperwork.
336
00:17:25,181 --> 00:17:27,181
Paperwork isn't police work, Constable.
337
00:17:27,581 --> 00:17:28,661
Besides,
338
00:17:28,701 --> 00:17:30,181
if it's a public document.
339
00:17:30,221 --> 00:17:32,481
Then nobody's gonna
say anything that's gonna inc...
340
00:17:32,861 --> 00:17:34,021
inc...
341
00:17:34,541 --> 00:17:35,621
Incriminate.
342
00:17:35,661 --> 00:17:37,301
...incriminate themselves, are they?
343
00:17:37,341 --> 00:17:38,901
Why do you keep shutting me down?
344
00:17:38,941 --> 00:17:41,241
Why don't you shut yourself
down for a while?
345
00:17:41,741 --> 00:17:43,098
- Good afternoon.
- Ah.
346
00:17:43,981 --> 00:17:45,881
Listen and learn, Constable.
347
00:17:50,061 --> 00:17:51,301
Archchancellor.
348
00:17:53,101 --> 00:17:54,981
We're here to, uh, investigate
349
00:17:55,021 --> 00:17:57,341
a report made by your librarian
350
00:17:57,381 --> 00:17:59,821
about the theft of a book
from one of his shelves.
351
00:17:59,861 --> 00:18:01,445
We'd like to ask you a few questions.
352
00:18:01,485 --> 00:18:03,221
I'm not sure how much use
I can be to you.
353
00:18:03,261 --> 00:18:04,941
It's a long time
since I concerned myself
354
00:18:04,981 --> 00:18:07,501
with minor matters like library books.
355
00:18:07,541 --> 00:18:10,701
Well, in my experience,
356
00:18:10,741 --> 00:18:13,821
it pays to explore every avenue.
357
00:18:13,861 --> 00:18:15,581
We won't take up too much of your time.
358
00:18:15,621 --> 00:18:16,949
And while we're speaking,
359
00:18:16,989 --> 00:18:20,381
my officers here would like
to interview your librarian.
360
00:18:20,421 --> 00:18:22,061
That I can arrange.
361
00:18:22,101 --> 00:18:25,321
Javier, will you escort these
two Watch officers to the library?
362
00:18:28,300 --> 00:18:30,161
Javier? Oh.
363
00:18:30,941 --> 00:18:32,021
Oh.
364
00:18:33,981 --> 00:18:35,841
Did none of you notice he'd died?
365
00:18:36,261 --> 00:18:37,601
Hmm.
366
00:18:44,461 --> 00:18:46,101
Is everybody here a...
367
00:18:46,141 --> 00:18:47,181
A wizard?
368
00:18:47,621 --> 00:18:48,701
Yeah.
369
00:18:48,741 --> 00:18:50,341
And you are?
370
00:18:50,381 --> 00:18:51,721
Just a cleaner.
371
00:18:53,181 --> 00:18:54,901
Right, here we go.
372
00:18:54,941 --> 00:18:56,621
The Librarian will look after you.
373
00:18:56,661 --> 00:18:58,021
You're not coming in with us?
374
00:18:58,061 --> 00:19:00,061
Uh, six floors left more to clean.
375
00:19:00,101 --> 00:19:02,741
Don't worry, the alarms won't
trigger when you tread on this one.
376
00:19:02,781 --> 00:19:04,561
You have the Archchancellor's
permission.
377
00:19:07,047 --> 00:19:08,087
Thank you.
378
00:19:09,301 --> 00:19:12,241
Roundworld, my biggest discovery.
379
00:19:12,981 --> 00:19:14,681
It's where I get my best ideas.
380
00:19:15,421 --> 00:19:17,441
Helps me focus my imagination.
381
00:19:19,781 --> 00:19:21,341
The, um, stolen book?
382
00:19:21,381 --> 00:19:22,915
Please.
383
00:19:22,952 --> 00:19:26,361
You honestly think I believe you
came here to talk about a book?
384
00:19:26,981 --> 00:19:30,081
Vetinari's getting desperate,
sending you in here.
385
00:19:31,661 --> 00:19:33,621
They're always spying on us.
386
00:19:33,661 --> 00:19:35,381
We've had them all.
387
00:19:35,421 --> 00:19:38,381
Lowly orphans with tragic stories.
388
00:19:38,421 --> 00:19:39,795
New caterers,
389
00:19:39,836 --> 00:19:42,261
then the old caterers back
with their tails between their legs.
390
00:19:45,701 --> 00:19:47,261
I gave them those tails.
391
00:19:47,301 --> 00:19:48,701
We didn't come here for tales.
392
00:19:48,741 --> 00:19:49,997
Or trouble.
393
00:19:50,037 --> 00:19:52,581
That's good, because you're
sitting on the last person who did.
394
00:19:55,021 --> 00:19:58,441
Transfiguration. Painful process.
395
00:19:59,261 --> 00:20:02,261
That's the face, you know.
396
00:20:02,301 --> 00:20:04,601
Right by your left...
397
00:20:05,461 --> 00:20:06,901
Excuse me.
398
00:20:06,941 --> 00:20:08,141
Terrible affliction.
399
00:20:08,181 --> 00:20:09,261
What you really want to know
400
00:20:09,301 --> 00:20:11,141
is if we're to blame for that dragon.
401
00:20:11,181 --> 00:20:12,341
- No.
- No, no, no.
402
00:20:12,381 --> 00:20:14,301
Captain, I'm not a fool.
403
00:20:14,341 --> 00:20:16,341
I've already told the council
that our ex...
404
00:20:16,381 --> 00:20:17,861
I believe you used Slab
405
00:20:17,901 --> 00:20:20,081
in some of those
experiments, Archchancellor.
406
00:20:21,421 --> 00:20:22,701
That's right.
407
00:20:22,741 --> 00:20:24,821
It isn't just a narcotic...
408
00:20:24,861 --> 00:20:26,101
Fuel for making magical
409
00:20:26,781 --> 00:20:28,101
reactions.
410
00:20:29,501 --> 00:20:31,581
- What is this?
- Yeah, what is this?
411
00:20:31,621 --> 00:20:33,541
It's called interviewing a suspect, sir.
412
00:20:33,581 --> 00:20:34,621
Am I a suspect?
413
00:20:34,661 --> 00:20:35,557
- No.
- Yes.
414
00:20:35,581 --> 00:20:36,821
Yes. No.
415
00:20:36,861 --> 00:20:39,441
- No, no, no, no, no.
- Yes.
416
00:20:40,370 --> 00:20:41,419
Get on with it.
417
00:20:41,443 --> 00:20:43,681
You were recently in dispute
with the Alchemists' Guild,
418
00:20:45,541 --> 00:20:47,656
who refused to supply
you with Slab after you tried
419
00:20:47,680 --> 00:20:49,021
to drive down their prices.
420
00:20:49,061 --> 00:20:51,821
- You would have got that from...
- Council meeting minutes, sir.
421
00:20:51,861 --> 00:20:54,441
- Hmm.
- Police work can be paperwork.
422
00:20:54,861 --> 00:20:57,121
You would make a great couch, Constable.
423
00:20:58,261 --> 00:21:01,161
Are you sure he's with the Watch?
424
00:21:01,621 --> 00:21:04,021
Oh, yes. Oh, yes.
425
00:21:04,061 --> 00:21:08,221
Hand picked and trained by me.
426
00:21:08,261 --> 00:21:11,621
And actually, we were both wondering
427
00:21:11,661 --> 00:21:13,381
how you'd solved your...
428
00:21:15,061 --> 00:21:16,501
- Supply.
- ...supply.
429
00:21:16,541 --> 00:21:18,901
Supply problem after reading the...
430
00:21:18,941 --> 00:21:20,421
- Minutes.
- ...minutes.
431
00:21:20,461 --> 00:21:21,901
Great m... Yeah,
I've read those minutes.
432
00:21:21,941 --> 00:21:23,321
It's obvious, isn't it?
433
00:21:24,621 --> 00:21:26,701
Fewer magical reactions.
434
00:21:26,741 --> 00:21:30,141
Now, if you'll excuse me,
I have an appointment.
435
00:21:30,181 --> 00:21:32,781
So, if you could kindly...
436
00:21:32,821 --> 00:21:34,761
- ...off.
- Oh, yes. Yes.
437
00:21:35,741 --> 00:21:36,741
Thank you.
438
00:21:39,661 --> 00:21:40,661
Archchancellor.
439
00:21:44,901 --> 00:21:46,421
Bit dark for a library.
440
00:21:50,421 --> 00:21:52,741
If these freaky books turn mean on us,
441
00:21:52,781 --> 00:21:55,181
you fight the encyclopaedias,
I'll fight the periodicals.
442
00:22:05,581 --> 00:22:06,821
And that?
443
00:22:08,221 --> 00:22:10,121
Maybe we can fight that one together.
444
00:22:10,861 --> 00:22:12,781
With the Sarge?
445
00:22:12,821 --> 00:22:14,421
Why are you carrying him
around like that?
446
00:22:14,461 --> 00:22:15,801
Crossbow is broken.
447
00:22:30,981 --> 00:22:32,301
Hey, did it just jump?
448
00:22:56,941 --> 00:22:58,141
Cheery?
449
00:23:02,341 --> 00:23:04,141
We know the book
was almost certainly stolen
450
00:23:04,181 --> 00:23:05,861
by someone inside the university.
451
00:23:05,901 --> 00:23:08,741
And they exchanged it
with Carcer for Slab.
452
00:23:08,781 --> 00:23:10,421
Do you really think he's got
an appointment, Captain?
453
00:23:13,501 --> 00:23:15,181
Actually, I do.
454
00:23:17,341 --> 00:23:18,761
This is how you're helping us?
455
00:23:19,461 --> 00:23:20,661
I've come to discuss
456
00:23:20,701 --> 00:23:23,141
this year's Ramkin Scholarship Awards.
457
00:23:23,181 --> 00:23:26,661
My family have been supporting
underprivileged students for years.
458
00:23:26,701 --> 00:23:29,581
Hmm. Well, at least you
didn't bring Goodboy with you.
459
00:23:29,621 --> 00:23:32,881
I not only learn
from my mistakes, I grow.
460
00:23:34,781 --> 00:23:36,541
So, I brought my axe.
461
00:23:36,581 --> 00:23:37,781
You can't carry an axe around...
462
00:23:37,821 --> 00:23:39,821
Can in a coat like this.
463
00:23:39,861 --> 00:23:43,141
Besides, it's not a weapon. It's a tool.
464
00:23:43,181 --> 00:23:44,710
Perfectly legal if you chop firewood.
465
00:23:44,760 --> 00:23:45,819
Hmm.
466
00:23:45,843 --> 00:23:48,141
Did the Archchancellor
give you anything useful?
467
00:23:48,181 --> 00:23:50,181
Only that he's running low on Slab
468
00:23:50,221 --> 00:23:51,521
and doesn't wanna talk about it.
469
00:23:52,301 --> 00:23:54,541
Is he pestering you, Lady Ramkin?
470
00:23:54,581 --> 00:23:57,281
He's just admiring my coat,
Archchancellor.
471
00:23:58,101 --> 00:24:00,761
I'll get him to talk. Watch.
472
00:24:03,821 --> 00:24:05,981
Archchancellor, tell me about...
473
00:24:22,141 --> 00:24:23,301
Cheery?
474
00:24:29,981 --> 00:24:31,101
No, no. It's okay.
475
00:24:32,268 --> 00:24:33,908
Hey, this is The Librarian.
476
00:24:35,301 --> 00:24:36,381
This is Angua.
477
00:24:37,901 --> 00:24:38,901
Say hello.
478
00:24:43,221 --> 00:24:44,301
Hello.
479
00:24:46,301 --> 00:24:47,801
Welcome to the reading room.
480
00:24:49,421 --> 00:24:50,941
- Wait, how come I can...
- This space helps them
481
00:24:50,981 --> 00:24:52,841
read books written in ancient languages.
482
00:24:55,101 --> 00:24:56,141
But it also helps them
483
00:24:56,181 --> 00:24:57,181
- read people.
- People...
484
00:24:59,021 --> 00:25:00,061
That's incredible.
485
00:25:01,461 --> 00:25:03,621
- Angua.
- Cheery.
486
00:25:04,341 --> 00:25:06,181
You're terrified.
487
00:25:06,221 --> 00:25:08,381
You're not carrying
the Sarge around as a weapon...
488
00:25:08,421 --> 00:25:09,861
You're thinking of leaving.
489
00:25:09,901 --> 00:25:11,321
...you're carrying him for comfort.
490
00:25:12,368 --> 00:25:14,208
You're terrified of the dark.
491
00:25:18,181 --> 00:25:20,021
Shall we just...
492
00:25:20,061 --> 00:25:21,381
See what our friend
here can tell us about the book?
493
00:25:21,421 --> 00:25:23,161
Yeah, I think we'd better, don't you?
494
00:25:31,981 --> 00:25:33,861
Wow.
495
00:25:33,901 --> 00:25:35,781
No more dragon sightings at least.
496
00:25:35,821 --> 00:25:37,021
Must be nesting somewhere.
497
00:25:37,061 --> 00:25:38,701
Is that what these things do, nest?
498
00:25:40,381 --> 00:25:42,181
What happened to the typewriter?
499
00:25:42,221 --> 00:25:43,261
It...
500
00:25:44,981 --> 00:25:46,381
Doesn't matter.
501
00:25:48,381 --> 00:25:50,421
Sir, did you know the library
is right under the dome
502
00:25:50,461 --> 00:25:51,881
where you fought Carcer?
503
00:25:53,101 --> 00:25:54,441
It's all in here.
504
00:25:55,581 --> 00:25:56,801
Your own report.
505
00:26:00,341 --> 00:26:01,921
Checking up on me, Constable?
506
00:26:06,421 --> 00:26:09,381
The Archchancellor sent The
Librarian out of the city on an errand
507
00:26:09,421 --> 00:26:11,141
the night the book was stolen.
508
00:26:11,181 --> 00:26:13,701
The Archchancellor denied
ever having sent the message,
509
00:26:13,741 --> 00:26:15,461
even though it was in
his own handwriting.
510
00:26:15,501 --> 00:26:17,661
That's when The Librarian noticed
an empty space on his shelves.
511
00:26:17,701 --> 00:26:19,341
The Archchancellor could
lead us to Carcer
512
00:26:19,381 --> 00:26:20,981
but he won't come quietly.
513
00:26:21,021 --> 00:26:22,981
The Library is rigged
with an alarm system
514
00:26:23,021 --> 00:26:25,721
that triggers as soon as any
trespassers set foot on the floor.
515
00:26:28,221 --> 00:26:30,241
And what good does that do us?
516
00:26:30,541 --> 00:26:32,841
There's a room where
you can read people.
517
00:26:33,181 --> 00:26:36,121
We get in there,
trigger the alarm, lure him in.
518
00:26:36,741 --> 00:26:38,121
Find out the truth...
519
00:26:39,181 --> 00:26:40,301
All of it.
520
00:26:53,781 --> 00:26:55,001
It's Vimes.
521
00:26:56,101 --> 00:26:57,581
He's investigating.
522
00:26:57,621 --> 00:26:58,901
Investigating?
523
00:26:58,941 --> 00:27:00,861
I did as you asked,
524
00:27:00,901 --> 00:27:02,061
stole the Grimoire.
525
00:27:03,101 --> 00:27:04,781
Now, I need to go.
526
00:27:04,821 --> 00:27:06,981
Why didn't it work, Wonse?
527
00:27:07,021 --> 00:27:08,801
Why couldn't I control the dragon?
528
00:27:10,021 --> 00:27:13,381
I have the book and it's no use to me.
529
00:27:13,421 --> 00:27:15,501
Without magical training,
maintaining the bond
530
00:27:15,541 --> 00:27:16,941
between summoner and summoned...
531
00:27:16,981 --> 00:27:18,281
What is this?
532
00:27:20,261 --> 00:27:23,781
I just scrub shit off the walls.
533
00:27:23,821 --> 00:27:25,161
- You're a wizard.
- Don't...
534
00:27:26,021 --> 00:27:28,061
Don't call me that.
535
00:27:28,101 --> 00:27:31,581
Not one of their stupid ideas
works out the way it's supposed to.
536
00:27:31,621 --> 00:27:32,781
But I'm taking the Slab you gave me
537
00:27:32,821 --> 00:27:35,061
and I'm leaving this city.
538
00:27:35,101 --> 00:27:37,561
Teaching myself everything
they held back from me.
539
00:27:40,181 --> 00:27:41,381
Good.
540
00:27:43,381 --> 00:27:44,813
They don't deserve you anyway.
541
00:27:47,021 --> 00:27:49,481
You left me to rot in a cell.
542
00:27:52,320 --> 00:27:54,281
Get our brothers and sisters
out of there.
543
00:27:57,261 --> 00:27:59,021
Vimes was supposed to break you all out.
544
00:27:59,061 --> 00:28:00,601
Where'd you go that night?
545
00:28:02,141 --> 00:28:03,761
Why do you still look the same?
546
00:28:04,661 --> 00:28:06,081
What are you hiding?
547
00:28:12,621 --> 00:28:14,721
You were like a father to us kids.
548
00:28:16,821 --> 00:28:18,841
But now we're all older than you.
549
00:28:19,981 --> 00:28:21,801
- How?
- Go back.
550
00:28:23,261 --> 00:28:25,741
Use the Reading Room
to find out what this symbol is.
551
00:28:25,781 --> 00:28:26,821
I can't.
552
00:28:28,621 --> 00:28:30,041
Go.
553
00:28:30,541 --> 00:28:32,401
Then, maybe, I'll tell you my secret.
554
00:28:44,381 --> 00:28:45,701
Library's right below us.
555
00:28:54,581 --> 00:28:56,541
Why won't you
talk about that night, sir?
556
00:28:59,661 --> 00:29:00,741
Hey.
557
00:29:02,261 --> 00:29:03,341
Over here.
558
00:29:10,821 --> 00:29:12,241
Whew!
559
00:29:13,021 --> 00:29:15,621
As soon as we're on the floor,
the alarm's will go.
560
00:29:15,661 --> 00:29:16,821
We run for the room.
561
00:29:16,861 --> 00:29:18,621
Draw the Archchancellor in...
562
00:29:18,661 --> 00:29:20,921
And beat the shit out of him and
find out where Carcer's holed up.
563
00:29:22,141 --> 00:29:23,661
Watch yourselves with ancient history
564
00:29:23,701 --> 00:29:25,001
and modern languages.
565
00:29:25,501 --> 00:29:26,621
They bite.
566
00:29:37,581 --> 00:29:38,889
That wasn't us.
567
00:29:40,781 --> 00:29:42,541
The Archchancellor will be here soon.
568
00:29:48,861 --> 00:29:49,901
What the...
569
00:29:49,941 --> 00:29:51,121
...are you doing here?
570
00:29:52,981 --> 00:29:54,241
No, it's somebody else.
571
00:30:03,021 --> 00:30:05,141
You're the thief.
572
00:30:05,181 --> 00:30:06,221
It's my...
573
00:30:06,261 --> 00:30:07,261
...cleaner.
574
00:30:11,141 --> 00:30:12,661
You've been here all these years.
575
00:30:12,701 --> 00:30:13,741
I would rather be a cleaner here
576
00:30:13,781 --> 00:30:15,541
than Captain of the City Watch.
577
00:30:15,581 --> 00:30:16,967
You know this woman, sir?
578
00:30:18,021 --> 00:30:19,301
A lifetime ago.
579
00:30:19,341 --> 00:30:20,961
They were both in Carcer's gang.
580
00:30:21,541 --> 00:30:23,221
And Vimes turned on us all.
581
00:30:23,261 --> 00:30:24,981
Where'd Carcer go.
582
00:30:25,021 --> 00:30:26,941
How do we get rid of
that thing out there?
583
00:30:26,981 --> 00:30:28,741
She doesn't know.
584
00:30:28,781 --> 00:30:31,161
She does know this isn't just
about revenge against you.
585
00:30:32,141 --> 00:30:34,101
Carcer wants
to burn the whole city down.
586
00:30:34,141 --> 00:30:35,881
Needs to burn it down, every molecule.
587
00:30:36,061 --> 00:30:37,301
Why?
588
00:30:43,141 --> 00:30:44,361
He hasn't told you?
589
00:30:45,661 --> 00:30:47,721
Why come back with a
book you've already stolen?
590
00:30:50,541 --> 00:30:52,741
Carcer can't control the dragon...
591
00:30:52,781 --> 00:30:53,961
What is this?
592
00:30:54,421 --> 00:30:55,961
...without a key.
593
00:30:56,002 --> 00:30:58,841
- But you don't know what it is.
- Or where it is.
594
00:31:00,581 --> 00:31:01,861
He's in the Shades.
595
00:31:01,901 --> 00:31:04,661
Rest assured,
she will be severely punished
596
00:31:04,701 --> 00:31:07,021
once she's finished the urinals.
597
00:31:07,061 --> 00:31:09,461
This room could revolutionise
policing across the Disc.
598
00:31:10,876 --> 00:31:13,621
Spend too much time in here
and you regress into...
599
00:31:14,092 --> 00:31:15,241
into this.
600
00:31:15,941 --> 00:31:17,861
An unintended side effect of a spell
601
00:31:17,901 --> 00:31:20,901
designed to make meaning
as simple as possible.
602
00:31:20,941 --> 00:31:23,141
Everything you touch
has an unintended side effect,
603
00:31:23,181 --> 00:31:24,401
Archchancellor.
604
00:31:25,621 --> 00:31:27,541
And if you want to lift
that silly curse,
605
00:31:27,581 --> 00:31:29,461
why don't you try making
the sound of a trombone
606
00:31:29,501 --> 00:31:30,741
when you need to swear?
607
00:31:30,781 --> 00:31:32,301
You're no killer, Wonse.
608
00:31:32,341 --> 00:31:33,741
You wouldn't help him burn the city.
609
00:31:33,781 --> 00:31:35,261
That was always the difference between
610
00:31:35,301 --> 00:31:37,341
you and the rest of us, Vimes.
611
00:31:37,381 --> 00:31:40,161
We had to kill or we didn't eat.
612
00:31:41,381 --> 00:31:42,461
You...
613
00:31:43,181 --> 00:31:44,881
didn't eat.
614
00:31:45,221 --> 00:31:47,201
But when it was your turn
to pay us back...
615
00:31:48,341 --> 00:31:49,781
Nothing.
616
00:31:50,661 --> 00:31:52,341
- You're coming with me.
- Shit.
617
00:31:54,181 --> 00:31:55,341
Goblins!
618
00:31:55,381 --> 00:31:56,501
- Goblins, go!
- Where are they?
619
00:31:56,541 --> 00:31:58,241
It's a trap!
620
00:31:58,821 --> 00:32:00,941
Kill them all.
621
00:32:01,461 --> 00:32:03,461
Angua, behind you.
622
00:32:03,501 --> 00:32:04,821
They've strengthened their armour.
623
00:32:04,861 --> 00:32:06,181
They're smarter than we thought.
624
00:32:08,901 --> 00:32:10,821
Hold the doors, now!
625
00:32:10,861 --> 00:32:12,041
Constable...
626
00:32:13,821 --> 00:32:15,381
Lady Ramkin...
627
00:32:15,421 --> 00:32:18,061
Archchancellor,
I was out chopping firewood
628
00:32:18,101 --> 00:32:19,621
and I just got lost.
629
00:32:20,221 --> 00:32:21,661
Oh, shit.
630
00:32:21,701 --> 00:32:23,081
Was that really necessary?
631
00:32:23,133 --> 00:32:25,901
The blood boils up and I just
throw before I think, you know?
632
00:32:25,941 --> 00:32:27,541
I know why you're terrified.
633
00:32:27,581 --> 00:32:29,301
- The moon.
- You'd better run then.
634
00:32:29,341 --> 00:32:31,021
You're the danger?
635
00:32:31,061 --> 00:32:33,581
I decide to seize me
and when, understand?
636
00:32:33,621 --> 00:32:35,441
I decide.
637
00:32:35,781 --> 00:32:38,081
- Angua, no.
- Go, it's the only way.
638
00:32:40,301 --> 00:32:41,821
Crossbow.
639
00:32:41,861 --> 00:32:43,301
Come on, move.
640
00:32:43,341 --> 00:32:45,761
Move. Come on. Let's go. Let's go.
641
00:33:06,581 --> 00:33:08,847
- The door, sir.
- Step aside, Constable.
642
00:33:10,021 --> 00:33:13,241
Sir, it just slides open.
643
00:33:17,901 --> 00:33:19,241
Wonse got here before us.
644
00:33:22,061 --> 00:33:23,373
We just missed them.
645
00:33:27,541 --> 00:33:29,541
Foot hurting, sir?
646
00:33:29,581 --> 00:33:31,481
This is my kicking foot, Constable.
647
00:33:32,421 --> 00:33:33,741
It's taken down many, many,
648
00:33:33,781 --> 00:33:35,181
many, many doors in its time.
649
00:33:35,221 --> 00:33:38,181
In all manner of...
Yes, it does hurt actually.
650
00:33:38,221 --> 00:33:39,701
Come on, sir.
651
00:34:31,661 --> 00:34:34,901
We raided Carcer's lock-up.
652
00:34:34,941 --> 00:34:37,001
Confiscated weapons, but, uh...
653
00:34:37,741 --> 00:34:39,081
they'd already moved on.
654
00:34:39,821 --> 00:34:40,981
Raided?
655
00:34:42,141 --> 00:34:44,541
It's a technical police term.
656
00:34:44,581 --> 00:34:45,961
It suits you.
657
00:34:47,341 --> 00:34:50,061
And you mentioned a key?
658
00:34:51,661 --> 00:34:53,701
This picture is from the library book.
659
00:34:53,741 --> 00:34:55,441
We don't know what it is.
660
00:34:56,221 --> 00:34:57,661
Where it is.
661
00:34:59,101 --> 00:35:00,961
Find it before Carcer does.
662
00:35:03,661 --> 00:35:06,221
I mean, after all,
663
00:35:06,261 --> 00:35:08,641
you're the head of the City Watch.
664
00:35:10,421 --> 00:35:12,221
That's nothing special, sir.
665
00:35:12,261 --> 00:35:15,481
Oh, but look at what
you've already achieved...
666
00:35:16,907 --> 00:35:18,067
Captain.
667
00:35:40,341 --> 00:35:41,581
Sometimes,
668
00:35:42,901 --> 00:35:47,881
police work can be paperwork.
669
00:35:54,221 --> 00:35:56,021
It's time for the truth.
670
00:35:56,061 --> 00:35:57,661
That night, when I had Carcer
671
00:35:57,701 --> 00:35:59,681
hanging off the edge of that roof,
672
00:36:00,101 --> 00:36:04,661
part of me wanted to push him over.
673
00:36:04,701 --> 00:36:07,401
But another part, that part...
674
00:36:08,381 --> 00:36:11,441
wanted to pull him back.
675
00:36:12,101 --> 00:36:13,341
So, in the end,
676
00:36:14,267 --> 00:36:15,547
I did nothing.
677
00:36:16,828 --> 00:36:18,308
I just...
678
00:36:19,221 --> 00:36:20,441
watched.
679
00:36:21,021 --> 00:36:23,581
And I don't know if what I did
680
00:36:23,621 --> 00:36:26,761
was out of courage
681
00:36:28,101 --> 00:36:29,221
or cowardice.
682
00:36:30,581 --> 00:36:32,981
But I do know one thing.
683
00:36:34,621 --> 00:36:37,961
I'm done watching.
684
00:36:43,181 --> 00:36:44,181
Hmm.
685
00:36:48,421 --> 00:36:49,501
Also...
686
00:36:52,861 --> 00:36:58,061
Sometimes it's hard trying
not to do the wrong thing.
687
00:36:58,101 --> 00:36:59,741
And sometimes it's even harder...
688
00:36:59,781 --> 00:37:00,861
Well, it's even harder.
689
00:37:00,901 --> 00:37:03,701
Harder, because as the saying goes,
690
00:37:03,741 --> 00:37:05,181
"You can lead a fish to water..."
691
00:37:05,221 --> 00:37:07,461
"You can't judge an apple by its cover."
692
00:37:07,501 --> 00:37:09,021
"...but you cannot make him drink it."
693
00:37:09,061 --> 00:37:10,461
And sometimes it's even harder...
694
00:37:10,501 --> 00:37:11,848
Apples...
695
00:37:11,902 --> 00:37:13,558
They're gonna be
cleaning goblin guts out of those books
696
00:37:13,582 --> 00:37:14,741
for centuries.
697
00:37:14,781 --> 00:37:16,081
I don't want to know.
698
00:37:16,821 --> 00:37:17,981
I wouldn't worry about it.
699
00:37:18,021 --> 00:37:19,521
It's not that
they can actually feel pain.
700
00:37:20,861 --> 00:37:22,361
How'd you find me anyway?
701
00:37:24,861 --> 00:37:27,341
- Are those parts of...
- I think it's a cat.
702
00:37:27,381 --> 00:37:28,755
Tracked a whole trail of noses and paws.
703
00:37:28,780 --> 00:37:31,547
I guess you don't like those bits.
704
00:37:31,621 --> 00:37:33,841
How can I stay in this job, Cheery?
705
00:37:35,441 --> 00:37:36,721
Well...
706
00:37:39,894 --> 00:37:41,841
Picks up the slightest change
in the weather.
707
00:37:43,621 --> 00:37:45,481
Cloudy tonight.
708
00:37:46,007 --> 00:37:47,741
Bad news for people afraid of dragons.
709
00:37:48,781 --> 00:37:50,121
Good news for werewolves.
710
00:37:54,101 --> 00:37:55,901
Why are you so afraid of the dark?
711
00:37:58,701 --> 00:38:00,181
It's not the dark.
712
00:38:01,381 --> 00:38:02,761
It's what's in it.
713
00:38:09,661 --> 00:38:13,761
And at the end of the day,
you can't make a pie...
714
00:38:19,981 --> 00:38:23,441
So, I'm done.
715
00:38:24,821 --> 00:38:28,301
That was... wonderful.
716
00:38:28,341 --> 00:38:30,581
- Shall we get back to business?
- Yeah.
717
00:38:30,621 --> 00:38:32,821
The lightning you saw,
all those years ago,
718
00:38:32,861 --> 00:38:35,261
could be another side effect of
an Unseen University experiment.
719
00:38:36,221 --> 00:38:38,541
When you find out what it was,
720
00:38:38,581 --> 00:38:40,101
I'll be able to figure out
what happened to Carcer.
721
00:38:40,141 --> 00:38:42,681
And what that is.
722
00:38:43,661 --> 00:38:45,741
I snuck into the Alumni Archives.
723
00:38:45,781 --> 00:38:47,581
Found some papers of a sorcerer
724
00:38:47,621 --> 00:38:49,701
who had wasted his entire life
trying to prove it was possible
725
00:38:49,741 --> 00:38:52,101
to summon a noble dragon.
726
00:38:52,141 --> 00:38:54,661
Carcer must have been using
the Grimoire the sorcerer made.
727
00:38:54,701 --> 00:38:58,061
Yes. Also, on the sorcerer's deathbed,
728
00:38:58,101 --> 00:38:59,821
he bequeathed a magical artefact
729
00:38:59,861 --> 00:39:01,301
to a friend for safekeeping.
730
00:39:01,341 --> 00:39:05,301
- What is it?
- This was his legacy.
731
00:39:05,341 --> 00:39:08,941
"I entrust Gawain's power to you.
732
00:39:08,981 --> 00:39:12,261
"Place him in Veltrick's hand
and all will be well."
733
00:39:12,301 --> 00:39:15,461
- Gawain?
- Gawain could be the key.
734
00:39:15,501 --> 00:39:16,901
Veltrick.
735
00:39:16,941 --> 00:39:18,061
Why do I know that name?
736
00:39:18,101 --> 00:39:19,181
Veltrick was a king.
737
00:39:19,221 --> 00:39:21,421
He was inhumed by the Assassin's Guild
738
00:39:21,461 --> 00:39:24,941
many centuries ago,
long before they were legalised.
739
00:39:24,981 --> 00:39:26,941
They were so proud of
their accomplishment,
740
00:39:26,981 --> 00:39:29,701
they made a statue of him
in their gallery.
741
00:39:32,507 --> 00:39:34,027
And what's so funny?
742
00:39:34,821 --> 00:39:36,941
Oh, well,
743
00:39:36,981 --> 00:39:38,961
we're actually quite good at this,
aren't we?
744
00:39:40,101 --> 00:39:41,101
Wait one minute.
745
00:39:53,701 --> 00:39:56,201
I wouldn't be seen dead
wearing that, Vimes.
746
00:39:58,541 --> 00:40:02,041
Well, you have to wear the
badge if you want to help us.
747
00:40:07,741 --> 00:40:10,001
I will consider your offer.
748
00:40:16,541 --> 00:40:18,881
Did I just do something wrong?
749
00:40:19,341 --> 00:40:21,721
When I saw Lady Ramkin with that dragon,
750
00:40:22,701 --> 00:40:24,641
I thought I'd check her records.
751
00:40:24,901 --> 00:40:27,761
Smaller offences
often mask bigger ones...
752
00:40:28,541 --> 00:40:30,281
I think you should read this.
753
00:40:31,901 --> 00:40:35,201
Something happened to her years ago.
754
00:40:36,821 --> 00:40:37,981
Don't leave.
755
00:40:40,461 --> 00:40:41,981
Help me to find the key before Vimes.
756
00:40:42,021 --> 00:40:44,941
I am taking my Slab
and I am getting out of here.
757
00:40:44,981 --> 00:40:46,761
You're not gonna find
what you're looking for.
758
00:40:49,341 --> 00:40:51,121
The story of this world's
already been written.
759
00:40:52,941 --> 00:40:55,141
There is no place in it for you or me.
760
00:40:55,181 --> 00:40:58,601
No. I don't believe that.
761
00:40:58,861 --> 00:41:00,061
I know it.
762
00:41:01,861 --> 00:41:02,981
I've seen it.
763
00:41:06,421 --> 00:41:08,881
Where have you been all these years?
764
00:41:21,061 --> 00:41:22,441
Found a new gang...
765
00:41:24,061 --> 00:41:26,381
Bigger and better than any guild.
766
00:41:26,421 --> 00:41:29,401
And the Watch,
they see through the whole maze.
767
00:41:31,861 --> 00:41:33,841
Every turn, every route...
768
00:41:35,181 --> 00:41:36,861
All the ways it's rigged.
769
00:41:36,901 --> 00:41:39,121
- Who are they?
- Silent partners.
770
00:41:40,741 --> 00:41:43,441
They can give us the power
to write our own story.
771
00:41:46,341 --> 00:41:49,201
They just ask that we burn
this one down.
772
00:41:59,607 --> 00:42:00,607
All of it.
53474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.