All language subtitles for The.Simpsons.S32E04.WEB.h264-BAE+CAKES+ION10+HULU.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,909 --> 00:00:04,168 _ 2 00:00:06,105 --> 00:00:07,105 _ 3 00:00:10,938 --> 00:00:13,044 Now, listen up, we've got an election to run, 4 00:00:13,146 --> 00:00:16,981 under the strict supervision of heavily-medicated octogenarians. 5 00:00:17,083 --> 00:00:19,817 I'm gonna need to see three forms of ID. 6 00:00:19,919 --> 00:00:22,653 12 if you're a Democrat. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,288 _ 8 00:00:24,391 --> 00:00:26,157 Homer, get down here. 9 00:00:26,259 --> 00:00:29,060 Your vote for president has never been more important. 10 00:00:29,162 --> 00:00:32,563 - That's today? Hmm? - _ 11 00:00:33,832 --> 00:00:34,832 _ 12 00:00:35,026 --> 00:00:36,167 So vague. 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,169 You'll get down here this minute 14 00:00:38,271 --> 00:00:40,838 if you care about the three things you love most. 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,943 Are you picturing the kids? 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,379 Yes, honey mustard. 17 00:00:52,118 --> 00:00:54,352 Hmm, let's see. 18 00:00:54,454 --> 00:00:57,522 I know who I want for all the judges and propositions. 19 00:00:57,624 --> 00:01:00,992 But president... that's a stumper. 20 00:01:01,094 --> 00:01:02,393 Can I write in Judge Judy? 21 00:01:02,495 --> 00:01:04,395 You're hesitating over president? 22 00:01:04,497 --> 00:01:07,231 Dad. By all that's decent, how could you forget 23 00:01:07,333 --> 00:01:10,168 everything that's happened the last four years? 24 00:01:10,270 --> 00:01:12,603 - Hmm. - _ 25 00:01:12,705 --> 00:01:15,840 I don't know. Not sure what you're talking about. 26 00:01:17,010 --> 00:01:18,142 Oh, yeah. 27 00:01:18,244 --> 00:01:20,144 Well, that one was just funny. 28 00:01:20,246 --> 00:01:21,779 Hmm. 29 00:01:23,316 --> 00:01:24,749 That was bad. 30 00:01:24,851 --> 00:01:26,150 That was worse. 31 00:01:26,252 --> 00:01:27,985 Someone made that up. 32 00:01:29,004 --> 00:01:30,054 Yike. 33 00:01:30,558 --> 00:01:31,956 I got to do something. 34 00:01:33,293 --> 00:01:35,993 - Hmm, hmm, hmm... - _ 35 00:01:38,938 --> 00:01:40,698 Who you gonna make fun of now, 36 00:01:40,800 --> 00:01:42,400 late night comics? 37 00:01:47,173 --> 00:01:49,407 You slept all day? 38 00:01:49,509 --> 00:01:51,676 - You didn't vote? - Hey, how bad could it be? 39 00:01:52,233 --> 00:01:53,771 _ 40 00:01:57,731 --> 00:02:01,285 You owe me a new pair of glasses. 41 00:02:01,387 --> 00:02:04,689 Aah! That's what I get for voting for Kanye! 42 00:02:06,558 --> 00:02:08,996 _ 43 00:02:09,096 --> 00:02:11,963 _ 44 00:02:12,065 --> 00:02:13,164 Uh-oh. 45 00:02:21,390 --> 00:02:24,890 _ 46 00:02:28,563 --> 00:02:29,963 _ 47 00:02:29,964 --> 00:02:32,698 Bart, have you finished packing your old toys for charity? 48 00:02:32,800 --> 00:02:35,467 Almost. I just want a minute to say goodbye. 49 00:02:35,569 --> 00:02:37,903 Oh, mm, of course. 50 00:02:39,407 --> 00:02:40,439 Goodbye. 51 00:02:44,045 --> 00:02:45,678 ♪ You put a dent ♪ 52 00:02:45,780 --> 00:02:48,147 ♪ In me ♪ 53 00:02:48,249 --> 00:02:52,384 ♪ You soaked my head in pee ♪ 54 00:02:52,486 --> 00:02:55,921 ♪ Then you set my feet on fire ♪ 55 00:02:56,023 --> 00:02:59,658 ♪ And you threw me under your front tire ♪ 56 00:02:59,760 --> 00:03:02,194 ♪ I'm basically an invalid ♪ 57 00:03:02,296 --> 00:03:04,363 ♪ Boy, you are a rotten kid ♪ 58 00:03:04,465 --> 00:03:07,966 ♪ I know everything you did ♪ 59 00:03:08,069 --> 00:03:12,271 ♪ Yeah, you are a rotten kid ♪ 60 00:03:16,277 --> 00:03:19,745 ♪ You got no redeeming qualities. ♪ 61 00:03:22,316 --> 00:03:24,316 Did you enjoy saying goodbye to your toys? 62 00:03:24,418 --> 00:03:26,151 Oh, yeah. I'm a real sweetie. 63 00:03:26,253 --> 00:03:28,087 Yes, you are. 64 00:03:28,189 --> 00:03:30,083 So, as your reward... 65 00:03:30,391 --> 00:03:32,991 The new Radioactive Man action figure! 66 00:03:33,094 --> 00:03:34,493 With real radioactivity! 67 00:03:36,731 --> 00:03:39,231 Oh, thanks, Mom. "Just keep away from scrotum." 68 00:03:39,333 --> 00:03:41,333 Uh, Grampa, where's your scrotum? 69 00:03:41,435 --> 00:03:44,370 Mm, I think it's in my other pants. 70 00:03:44,472 --> 00:03:45,548 Huh. 71 00:03:46,016 --> 00:03:50,242 - _ - Finally, a sweet and kind boy of my own. 72 00:03:50,821 --> 00:03:51,944 Sweet and kind? 73 00:03:52,046 --> 00:03:54,780 He's the reason Jack won't come out of his box. 74 00:03:55,713 --> 00:03:56,715 Is he out there? 75 00:03:56,817 --> 00:03:58,484 Why don't you see for yourself? 76 00:04:00,388 --> 00:04:02,254 Crank it back! Crank it back! 77 00:04:05,960 --> 00:04:07,126 Want more proof? 78 00:04:09,530 --> 00:04:13,198 Meet Over-Stretched Arm-Long, Tickled-Out Elmeaux, 79 00:04:13,300 --> 00:04:16,235 and Headless Malibu Stacy. 80 00:04:16,337 --> 00:04:19,671 Hey, creep. My eyes are down here. 81 00:04:19,774 --> 00:04:21,373 Hey, hey, Radioactive Man, 82 00:04:21,475 --> 00:04:23,242 there's a bomb in that safe 83 00:04:23,344 --> 00:04:25,711 and you're the only one who can disarm it. 84 00:04:25,813 --> 00:04:27,246 Piece of cake. 85 00:04:27,348 --> 00:04:29,014 Uranium cake. 86 00:04:33,220 --> 00:04:34,820 Bart, you have to see this. 87 00:04:34,922 --> 00:04:36,288 They just dumped some mail on the street 88 00:04:36,390 --> 00:04:38,357 and there's mail blowing everywhere. 89 00:04:42,204 --> 00:04:43,495 Insides melting. 90 00:04:43,597 --> 00:04:45,380 Decals loosening. 91 00:04:45,666 --> 00:04:47,761 I will have my rev... 92 00:04:49,236 --> 00:04:52,237 Homer, always put a paper towel over... 93 00:04:53,340 --> 00:04:54,773 It's wine time. 94 00:04:58,346 --> 00:05:00,346 _ 95 00:05:01,030 --> 00:05:03,882 His accessories will go to his widow. 96 00:05:05,352 --> 00:05:08,754 His widow was a monkey? Eh, love is love. 97 00:05:10,758 --> 00:05:12,825 We've got to fight back. 98 00:05:14,562 --> 00:05:16,028 When I'm through with him, 99 00:05:16,130 --> 00:05:19,298 his teeth will be sold separately. 100 00:05:20,334 --> 00:05:21,700 Even you hate him, 101 00:05:21,802 --> 00:05:23,669 gift that was never unwrapped? 102 00:05:24,790 --> 00:05:26,238 Oh. So much anger. 103 00:05:26,340 --> 00:05:28,540 I always thought you were just a sweater. 104 00:05:28,642 --> 00:05:30,442 Hey! Ow! Oh! 105 00:05:30,544 --> 00:05:33,078 We now return to The Swellest Slum, 106 00:05:33,180 --> 00:05:36,381 the musical romp starring Debbie Reynolds as Rosie, 107 00:05:36,484 --> 00:05:38,584 the Puerto Rican seamstress. 108 00:05:38,686 --> 00:05:41,086 Don't tell me we have to walk through all the booze bags 109 00:05:41,188 --> 00:05:42,955 in the Irish district. 110 00:05:43,057 --> 00:05:44,423 And we won't be showing that movie anymore. 111 00:05:44,525 --> 00:05:48,026 Coming up next on TCM, nothing. 112 00:05:52,633 --> 00:05:55,000 Where am I? Who are you? 113 00:05:57,571 --> 00:06:00,105 My toys. You're alive? 114 00:06:00,207 --> 00:06:04,109 Bart Simpson, I'm gonna do what clowns do best: 115 00:06:04,211 --> 00:06:06,011 kill. 116 00:06:06,113 --> 00:06:08,213 Look, guys, I would have never treated you bad 117 00:06:08,315 --> 00:06:10,315 if I'd known you had feelings. 118 00:06:10,417 --> 00:06:12,784 You treat me bad and you know I have feelings. 119 00:06:12,887 --> 00:06:14,319 You're in on this, too? 120 00:06:14,421 --> 00:06:17,189 They've got Puppy Goo Goo! 121 00:06:17,291 --> 00:06:21,126 They don't "have me." I ran away, loser. 122 00:06:21,228 --> 00:06:22,390 Ow! Ooh! 123 00:06:23,430 --> 00:06:24,796 Ay, caramba! 124 00:06:24,899 --> 00:06:27,399 Whoa, Malibu Stacy? 125 00:06:27,501 --> 00:06:29,635 That's Dr. Malibu Stacy to you. 126 00:06:29,737 --> 00:06:33,839 I specialize in... plastic surgery. 127 00:06:34,875 --> 00:06:37,009 You kill like a girl. 128 00:06:38,018 --> 00:06:39,136 _ 129 00:06:41,315 --> 00:06:43,682 Bart? Bart? 130 00:06:45,352 --> 00:06:47,553 What happened to you? 131 00:06:49,757 --> 00:06:51,189 I'm Bart Simpson. 132 00:06:51,292 --> 00:06:52,791 Let's watch what you want to watch. 133 00:06:52,893 --> 00:06:55,093 Aah! 134 00:06:56,730 --> 00:06:58,163 Well, it's pretty straightforward. 135 00:06:58,265 --> 00:06:59,631 Bart's bones are Tinkertoys, 136 00:06:59,733 --> 00:07:00,999 he has a Build-A-Bear heart 137 00:07:01,101 --> 00:07:03,635 and his brain is Pop Rocks and Silly Putty. 138 00:07:05,439 --> 00:07:08,173 How did this happen? 139 00:07:08,275 --> 00:07:09,741 Don't ask, don't Mattel. 140 00:07:09,843 --> 00:07:12,210 Bart, son, speak to me. 141 00:07:12,313 --> 00:07:15,447 I'm Bart Simpson. I love my mother and father. 142 00:07:15,549 --> 00:07:18,383 Oh! We've lost him. 143 00:07:22,990 --> 00:07:25,157 - No! - No. 144 00:07:29,530 --> 00:07:33,131 ♪ This is the end of Bart ♪ 145 00:07:33,233 --> 00:07:36,568 ♪ He lost his human parts ♪ 146 00:07:37,605 --> 00:07:41,440 ♪ Now he's nothing but a big ol' toy ♪ 147 00:07:41,542 --> 00:07:45,243 ♪ Lost his chance to be a human boy ♪ 148 00:07:45,346 --> 00:07:47,179 ♪ He's sweet and kind ♪ 149 00:07:47,281 --> 00:07:49,414 ♪ But he's got no mind ♪ 150 00:07:49,516 --> 00:07:53,051 ♪ This is the end of Bart ♪ 151 00:07:53,153 --> 00:07:56,521 ♪ This is the end of Bart ♪ 152 00:07:57,625 --> 00:08:00,392 - ♪ Happy trails, Bart. ♪ - _ 153 00:08:03,251 --> 00:08:06,306 _ 154 00:08:10,969 --> 00:08:12,212 Y'ello? 155 00:08:12,314 --> 00:08:13,580 Homer, where are you? 156 00:08:13,682 --> 00:08:15,749 It's Halloween and we need the candy. 157 00:08:15,851 --> 00:08:18,352 Who ate all the candy? 158 00:08:32,268 --> 00:08:33,500 Got to get more candy. 159 00:08:34,536 --> 00:08:35,702 Advil? 160 00:08:35,804 --> 00:08:36,837 Hmm. 161 00:08:36,939 --> 00:08:38,839 Trick or treat. 162 00:08:41,076 --> 00:08:44,411 Advil? You know what this means. 163 00:08:44,513 --> 00:08:45,879 Hey, you kids did say "trick or treat," 164 00:08:45,981 --> 00:08:48,315 so, uh, it's totally legal. 165 00:08:51,020 --> 00:08:54,288 No candy? No candy. 166 00:08:55,065 --> 00:08:57,791 Aren't you supposed to be fattening us up? 167 00:08:57,893 --> 00:09:00,727 I like my children stringy and tough. 168 00:09:07,123 --> 00:09:08,802 No one's allowed in here! 169 00:09:08,904 --> 00:09:10,137 Then what are you doing in here? 170 00:09:10,239 --> 00:09:11,872 You're right. 171 00:09:14,701 --> 00:09:16,610 Want some more, punk? 172 00:09:18,280 --> 00:09:20,614 Listen, machine, there's no evidence 173 00:09:20,716 --> 00:09:22,416 that you contain any candy or take any money. 174 00:09:22,518 --> 00:09:26,286 But desperate times call for something something. 175 00:09:30,044 --> 00:09:31,625 The fact that you won't take my quarter 176 00:09:31,727 --> 00:09:32,893 proves you have candy. 177 00:09:39,802 --> 00:09:41,435 Hey, Boo Boo, 178 00:09:41,537 --> 00:09:44,137 let's go steal a picnic meal. 179 00:09:44,240 --> 00:09:46,573 - Who the heck are you? - I'm Homer-Barbera, 180 00:09:46,675 --> 00:09:48,976 a-smarter than the average Homer. 181 00:09:51,571 --> 00:09:53,847 You sound just like an actor named Art Carney. 182 00:09:53,949 --> 00:09:56,583 Don't tell his estate. 183 00:10:00,823 --> 00:10:02,789 Oh, I'm ever so sorry. 184 00:10:02,791 --> 00:10:03,857 Who are you? 185 00:10:03,859 --> 00:10:06,393 I'm Disney Princess Homer. 186 00:10:08,364 --> 00:10:11,198 Okay, from now on, you just sing. 187 00:10:12,801 --> 00:10:15,669 ♪ D'oh. ♪ 188 00:10:15,771 --> 00:10:18,205 Heavens, uh, to Murgatroyd. 189 00:10:18,307 --> 00:10:19,706 What's Murgatroyd? 190 00:10:19,808 --> 00:10:21,508 A-nobody knows. 191 00:10:25,247 --> 00:10:26,446 Konnichiwa! 192 00:10:26,548 --> 00:10:28,849 This case is gonna be like Homer's skull: 193 00:10:28,951 --> 00:10:32,019 hard to crack and not much inside. 194 00:10:32,121 --> 00:10:34,521 Of all the wonders a multiverse might reveal, 195 00:10:34,623 --> 00:10:37,157 ours is giving us multiple Homer Simpsons. 196 00:10:37,259 --> 00:10:39,226 Six versions of the local loudmouth 197 00:10:39,328 --> 00:10:41,395 are terrorizing the town. 198 00:10:41,497 --> 00:10:42,829 Family-style buffets have been emptied of everything 199 00:10:42,931 --> 00:10:44,831 except salad. 200 00:10:44,933 --> 00:10:47,334 The bowling alleys have been overbowled. 201 00:10:47,436 --> 00:10:48,802 And the library? 202 00:10:48,904 --> 00:10:49,936 Untouched. 203 00:10:50,039 --> 00:10:51,805 Then they attended a hockey game. 204 00:10:51,907 --> 00:10:55,409 Krusty Burger has had to look for other sources of meat. 205 00:10:56,412 --> 00:10:58,679 Hey! What's this new gig I'm going to? 206 00:10:58,781 --> 00:10:59,999 Because... 207 00:11:02,184 --> 00:11:04,551 They even started a doo-wop group. 208 00:11:04,653 --> 00:11:06,053 ♪ Lollipop, lollipop ♪ 209 00:11:06,155 --> 00:11:07,587 ♪ Oh, lolli, lolli-la ♪ 210 00:11:07,680 --> 00:11:08,688 ♪ Lollipop ♪ 211 00:11:10,592 --> 00:11:12,726 ♪ Ba-dum-bum-bum. ♪ 212 00:11:12,828 --> 00:11:15,662 We've got to bring those Homies here, where they'll be safe. 213 00:11:15,764 --> 00:11:17,064 How you gonna do that? 214 00:11:19,134 --> 00:11:20,667 Well, I'll be! 215 00:11:20,769 --> 00:11:22,869 Which one of you will give your old dad a hug? 216 00:11:22,971 --> 00:11:24,137 - Not me. - Not me. 217 00:11:24,229 --> 00:11:25,238 Not me. 218 00:11:25,240 --> 00:11:26,473 Hell no! 219 00:11:26,575 --> 00:11:28,875 Hmm. I wonder if this has anything to do 220 00:11:28,977 --> 00:11:32,379 with that quantum flash of celestial energy. 221 00:11:35,951 --> 00:11:37,017 Little girl, 222 00:11:37,119 --> 00:11:40,887 people might understand you better if you sang. 223 00:11:42,057 --> 00:11:44,658 ♪ Look at this ♪ 224 00:11:44,760 --> 00:11:47,060 ♪ A flash in the sky ♪ 225 00:11:47,162 --> 00:11:48,295 Oh, brother. 226 00:11:48,397 --> 00:11:49,763 ♪ Will it open up ♪ 227 00:11:49,865 --> 00:11:52,699 ♪ And drop me a guy? ♪ 228 00:11:52,801 --> 00:11:56,770 ♪ I want to be where the Twinkies are ♪ 229 00:11:56,872 --> 00:11:58,205 Dad! 230 00:11:58,307 --> 00:11:59,840 ♪ Where the fruit pies lie ♪ 231 00:11:59,942 --> 00:12:02,509 ♪ And the Ding Dongs do it ♪ 232 00:12:02,611 --> 00:12:03,977 Fine. 233 00:12:04,079 --> 00:12:05,746 ♪ Dad ♪ 234 00:12:05,848 --> 00:12:09,883 ♪ You tore a hole in the space-time continuum ♪ 235 00:12:11,553 --> 00:12:14,888 ♪ Allowing Homers from other dimensions ♪ 236 00:12:14,990 --> 00:12:16,089 ♪ To seep into ♪ 237 00:12:16,191 --> 00:12:19,326 ♪ Our universe. ♪ 238 00:12:19,428 --> 00:12:21,928 Happy Halloween-o, neighborino. 239 00:12:22,030 --> 00:12:24,030 Eat lead, Ned. 240 00:12:24,133 --> 00:12:25,866 I forgive you! 241 00:12:28,871 --> 00:12:31,104 ♪ Eat ♪ 242 00:12:31,206 --> 00:12:34,641 ♪ The bacon. ♪ 243 00:12:37,851 --> 00:12:39,323 _ 244 00:12:40,927 --> 00:12:42,015 - Megatron. - Pass the potatoes. 245 00:12:42,117 --> 00:12:45,719 This is so hard, feeding all of you at once. 246 00:12:45,821 --> 00:12:48,155 Yeah? Try following them all into the bathroom. 247 00:12:48,257 --> 00:12:50,257 Why, you little... 248 00:12:53,929 --> 00:12:57,097 Dad, by Harlan Ellison's law of circular storytelling, 249 00:12:57,199 --> 00:12:59,633 all of you Homers have to get back to the nuclear plant 250 00:12:59,735 --> 00:13:02,536 and recreate the energy burst that brought you here. 251 00:13:02,638 --> 00:13:04,004 - Or what? - You're gonna die! 252 00:13:04,106 --> 00:13:06,740 Again and again and again and again. 253 00:13:06,842 --> 00:13:08,642 That doesn't sound so bad. 254 00:13:08,644 --> 00:13:09,730 And again. 255 00:13:12,648 --> 00:13:14,748 Quarter. Quarter. Quarter. 256 00:13:14,850 --> 00:13:16,216 Not so fast. 257 00:13:16,318 --> 00:13:19,352 Exit-a, stage left. 258 00:13:20,556 --> 00:13:21,922 I can't let you close the portal. 259 00:13:22,024 --> 00:13:24,591 It's the ultimate form of cheap undocumented labor. 260 00:13:24,693 --> 00:13:26,393 Sure, you get a couple of these. 261 00:13:27,763 --> 00:13:28,795 But it's worth it. 262 00:13:28,897 --> 00:13:30,997 You can't stop us, corpse blossom. 263 00:13:31,099 --> 00:13:33,433 There's one of you and six of us. 264 00:13:33,535 --> 00:13:36,002 Really? Would you like to count again? 265 00:13:40,242 --> 00:13:42,309 Burnsiverse versus Homerverse. 266 00:13:42,411 --> 00:13:45,212 And the Smitherverse to nod and take copious notes. 267 00:14:05,868 --> 00:14:07,200 Excellent. 268 00:14:07,302 --> 00:14:09,302 Each of you is more evil than the last. 269 00:14:09,404 --> 00:14:11,805 But I'm still the richest, right? 270 00:14:11,907 --> 00:14:13,206 In my dimension, 271 00:14:13,308 --> 00:14:14,374 you're Smithers' sidekick. 272 00:14:14,476 --> 00:14:16,176 Oh! In that case... 273 00:14:26,722 --> 00:14:28,722 Finally. I'm with the only Homer 274 00:14:28,824 --> 00:14:30,790 I ever wanted. 275 00:14:30,893 --> 00:14:32,492 Say, sweetheart, 276 00:14:32,594 --> 00:14:34,127 park your lips in this garage. 277 00:14:34,229 --> 00:14:36,429 Mmm... 278 00:14:37,766 --> 00:14:40,166 Heavens to Marge-atroyd! 279 00:14:40,269 --> 00:14:43,403 Exit-a, stage right! 280 00:14:44,573 --> 00:14:45,805 Oh... 281 00:14:49,203 --> 00:14:52,683 - ♪ Gotta up, gotta get out, gotta get home ♪ - _ 282 00:14:52,785 --> 00:14:54,452 - ♪ Before the morning comes ♪ - _ 283 00:14:54,554 --> 00:14:56,787 - ♪ What if I'm late, got a big date ♪ - _ 284 00:14:56,889 --> 00:14:59,857 - ♪ Gotta get home before the sun comes up. ♪ - _ 285 00:14:59,959 --> 00:15:01,859 Dear log, at midnight, 286 00:15:01,961 --> 00:15:04,729 I turn nine, halfway to adulthood. 287 00:15:05,530 --> 00:15:07,665 Am I ready to put Night Night Moon 288 00:15:07,767 --> 00:15:10,167 in the hand-me-down box? 289 00:15:13,639 --> 00:15:16,140 Lisa! We're about to cut the cake! 290 00:15:16,242 --> 00:15:18,275 Come down before your father steals some icing 291 00:15:18,378 --> 00:15:20,377 - with his finger! - Too late! 292 00:15:21,535 --> 00:15:23,114 Buck up, former kiddo. 293 00:15:23,216 --> 00:15:26,450 You just have to get through another disappointing party. 294 00:15:26,552 --> 00:15:27,618 Yay. 295 00:15:34,327 --> 00:15:35,593 Oh... 296 00:15:36,314 --> 00:15:38,096 _ 297 00:15:41,200 --> 00:15:42,566 - Worm. Snake. - _ 298 00:15:42,668 --> 00:15:44,635 Cigar. Two-by-four. 299 00:15:44,737 --> 00:15:46,203 Huh? 300 00:15:46,305 --> 00:15:47,872 Nice party, Lisa. 301 00:15:47,974 --> 00:15:50,641 Didn't realize the theme was being a loser. 302 00:15:50,743 --> 00:15:53,611 My party is not full of losers. 303 00:15:53,713 --> 00:15:55,679 I can burp magic. 304 00:15:57,949 --> 00:15:59,450 Somebody kill me now. 305 00:16:00,709 --> 00:16:02,019 Oh! 306 00:16:06,395 --> 00:16:08,259 Oh, my God! I'm alive! 307 00:16:08,361 --> 00:16:10,027 It must have been a dream. 308 00:16:10,129 --> 00:16:12,596 Lisa! We're about to cut the cake! 309 00:16:12,698 --> 00:16:14,865 Come down before your father steals some icing 310 00:16:14,957 --> 00:16:15,966 with his finger! 311 00:16:15,968 --> 00:16:17,134 Too late! 312 00:16:18,371 --> 00:16:19,603 - Worm. Snake. - _ 313 00:16:19,705 --> 00:16:21,972 Cigar. Two-by-four. 314 00:16:22,075 --> 00:16:23,140 Huh? 315 00:16:23,242 --> 00:16:24,608 Everything's the same. 316 00:16:24,710 --> 00:16:26,310 Nice party, Lisa. 317 00:16:26,412 --> 00:16:27,578 Didn't realize the theme was... 318 00:16:27,680 --> 00:16:28,746 Save it, Sherri. 319 00:16:28,848 --> 00:16:30,147 I'm not a loser. 320 00:16:30,249 --> 00:16:32,349 How did she know what I was gonna say? 321 00:16:32,452 --> 00:16:34,718 - Are we that predictable? - Are we that predictable? 322 00:16:35,304 --> 00:16:37,188 I changed what happened. 323 00:16:37,290 --> 00:16:40,524 Which means I can change my fate. 324 00:16:40,959 --> 00:16:42,226 Sorry, Milhouse. 325 00:16:43,463 --> 00:16:45,830 My inside's full of owies! 326 00:16:45,932 --> 00:16:47,565 Okay, you killed a kid. 327 00:16:47,667 --> 00:16:51,469 You better do really well on the written portion. 328 00:16:52,056 --> 00:16:54,238 How do you like me now, karma? 329 00:16:54,340 --> 00:16:56,273 We need to talk. 330 00:16:56,375 --> 00:16:58,409 Not now. I just escaped death. 331 00:16:58,511 --> 00:16:59,810 Oh! It's so exhilarating. 332 00:16:59,912 --> 00:17:02,713 I can grow up and create a cure for... 333 00:17:05,871 --> 00:17:07,852 Oh. Back at the same beginning? 334 00:17:07,954 --> 00:17:09,186 Okay. Okay. 335 00:17:09,288 --> 00:17:10,554 I can solve this, I can solve this, 336 00:17:10,656 --> 00:17:12,150 I can solve this! 337 00:17:18,598 --> 00:17:20,197 Okay. To repeat, 338 00:17:20,299 --> 00:17:23,300 I can solve this. 339 00:17:27,907 --> 00:17:29,039 Lisa! 340 00:17:29,142 --> 00:17:30,608 I know! I know! 341 00:17:30,710 --> 00:17:32,610 Dad's gonna steal some icing! 342 00:17:32,712 --> 00:17:34,712 - Too late! - Got to talk fast. 343 00:17:34,714 --> 00:17:35,913 We're both caught in repeating time loops 344 00:17:36,015 --> 00:17:37,314 where we die at the end. 345 00:17:37,416 --> 00:17:38,849 I can burp magic. 346 00:17:38,951 --> 00:17:40,451 Take two steps back, Ralph. 347 00:17:40,553 --> 00:17:41,724 Okay. 348 00:17:45,324 --> 00:17:46,357 Trust me. 349 00:17:46,459 --> 00:17:49,059 That helps us on so many levels. 350 00:17:49,162 --> 00:17:51,529 Hey, maybe we're supposed to work together 351 00:17:51,631 --> 00:17:52,663 to save each other. 352 00:17:52,765 --> 00:17:53,786 Boo-yeah! 353 00:17:57,464 --> 00:17:58,469 I guess that means 354 00:17:58,471 --> 00:18:01,105 I have to throw myself into the wood chipper? 355 00:18:01,207 --> 00:18:03,240 Okay. 356 00:18:03,342 --> 00:18:04,608 There's other alternatives! 357 00:18:04,710 --> 00:18:06,610 Now you tell me! 358 00:18:06,712 --> 00:18:08,512 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 359 00:18:08,614 --> 00:18:12,082 ♪ Gotta get home before the morning comes ♪ 360 00:18:12,185 --> 00:18:14,018 ♪ What if I'm late, got a big date ♪ 361 00:18:14,120 --> 00:18:17,621 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 362 00:18:17,723 --> 00:18:19,290 ♪ Up and away, got a big day ♪ 363 00:18:19,392 --> 00:18:20,724 ♪ Sorry can't stay ♪ 364 00:18:20,826 --> 00:18:22,326 ♪ I gotta run. ♪ 365 00:18:22,428 --> 00:18:24,628 That's what I forgot to screw in. 366 00:18:25,631 --> 00:18:26,730 I'm glad we don't stay dead, 367 00:18:26,832 --> 00:18:28,666 but this is getting pretty annoying. 368 00:18:28,768 --> 00:18:30,901 - We need help. - Yes, we do. 369 00:18:31,003 --> 00:18:32,636 And there's one man in town 370 00:18:32,738 --> 00:18:35,105 who can help us with time and eternity. 371 00:18:35,208 --> 00:18:37,808 _ 372 00:18:38,878 --> 00:18:40,244 Yes, you've come to the right place. 373 00:18:40,346 --> 00:18:41,979 The temporal loop is simultaneously 374 00:18:42,081 --> 00:18:45,482 the most ambitious and laziest of the science fiction tropes. 375 00:18:45,585 --> 00:18:47,184 Now, let me look at my black mirror. 376 00:18:47,286 --> 00:18:48,452 That's not a reference. 377 00:18:48,554 --> 00:18:50,554 It's just, uh... It's filthy. 378 00:18:50,656 --> 00:18:53,791 Uh-huh. So, how do we break the cycle? 379 00:18:53,893 --> 00:18:55,492 I can tell you what you seek to know, 380 00:18:55,595 --> 00:18:56,927 but my price is... 381 00:18:57,029 --> 00:18:58,229 One breakfast burrito, 382 00:18:58,331 --> 00:18:59,363 all yolk, double bacon. 383 00:19:00,169 --> 00:19:00,731 How did you... 384 00:19:00,833 --> 00:19:03,367 Because this isn't the first time we've come to you. 385 00:19:03,469 --> 00:19:05,869 We've given you 987 burritos. 386 00:19:05,972 --> 00:19:09,673 Wait, well, let's make it a round thousand, shall we? 387 00:19:12,178 --> 00:19:13,611 All right. Here you go. 388 00:19:13,713 --> 00:19:17,181 Temporal loops are broken by being nice in Groundhog Day, 389 00:19:17,283 --> 00:19:19,183 saving the whales in Star Trek IV, 390 00:19:19,285 --> 00:19:21,552 saying "Orange you glad I didn't say 'banana'?" 391 00:19:21,654 --> 00:19:23,053 in the knock-knock joke. 392 00:19:23,155 --> 00:19:24,822 And in the case of the movie Edge of Tomorrow, 393 00:19:24,924 --> 00:19:27,057 it was stopped by poor box office. 394 00:19:27,159 --> 00:19:28,525 I suspect Tom Cruise fatigue. 395 00:19:28,628 --> 00:19:31,228 Very... very deadly. 396 00:19:31,330 --> 00:19:33,230 But we've tried all those. 397 00:19:33,332 --> 00:19:35,266 I know this. You two must each 398 00:19:35,368 --> 00:19:37,468 use your special powers to help the other, 399 00:19:37,470 --> 00:19:40,070 like Superman and Batman. 400 00:19:40,172 --> 00:19:41,538 Okay. I've got it. 401 00:19:41,641 --> 00:19:43,641 My special power is insight, 402 00:19:43,743 --> 00:19:45,476 and my insight into you is 403 00:19:45,578 --> 00:19:47,745 we need to find your missing father. 404 00:19:47,847 --> 00:19:50,881 Or we could just kill Gil. 405 00:19:53,719 --> 00:19:54,985 38-degree angle! 406 00:19:59,208 --> 00:20:02,226 We're alive. The loop is broken! 407 00:20:02,328 --> 00:20:05,195 So, I guess we go back to the way things were. 408 00:20:05,298 --> 00:20:06,697 I'll miss you. 409 00:20:06,799 --> 00:20:08,399 Thank you, Nelson. 410 00:20:08,501 --> 00:20:10,467 You helped me be okay with turning nine. 411 00:20:10,569 --> 00:20:12,202 Once I get out of this loop, 412 00:20:12,305 --> 00:20:14,638 I have the rest of my life ahead of me. 413 00:20:14,740 --> 00:20:17,574 And, as usual, I've learned nothing! 414 00:20:20,346 --> 00:20:23,580 Mm, mm, mm! 415 00:20:23,683 --> 00:20:26,650 Mom, I learned something really important. 416 00:20:26,752 --> 00:20:28,352 No day is ever perfect, 417 00:20:28,454 --> 00:20:31,455 so just enjoy the day that you have. 418 00:20:31,557 --> 00:20:33,891 Happy birthday, Lisa! 419 00:20:34,462 --> 00:20:36,360 I'm finally nine! 420 00:20:36,462 --> 00:20:39,029 And the universe is back to normal. 421 00:20:39,434 --> 00:20:43,434 Now I can watch the food go in and out. 422 00:21:30,782 --> 00:21:32,482 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 28895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.