All language subtitles for The.Puppet.Masters.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,205 --> 00:00:11,878 ♪♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,885 --> 00:00:24,224 ♪♪♪ 5 00:00:55,213 --> 00:00:58,132 Hey, I thought we were gonna play ball! 6 00:01:19,737 --> 00:01:23,700 Come on! Come on! 7 00:01:32,208 --> 00:01:34,752 Stay, Bo-Jay. 8 00:02:01,321 --> 00:02:02,780 Hey, Mr. Higgins. 9 00:02:02,822 --> 00:02:04,490 You boys see somethin' come down around here 10 00:02:04,532 --> 00:02:05,783 About ten minutes ago? 11 00:02:05,825 --> 00:02:07,368 Yeah, it's back in the woods, in the clearing. 12 00:02:07,410 --> 00:02:08,619 It's really incredible. 13 00:02:08,661 --> 00:02:11,164 Come on, you have to come see it. 14 00:02:19,047 --> 00:02:21,299 It's just through here. 15 00:02:46,491 --> 00:02:52,330 ♪♪♪ 16 00:04:10,575 --> 00:04:13,286 Sam, great to see you. How you been? 17 00:04:13,327 --> 00:04:14,996 Jarvis, good to see you. 18 00:04:15,037 --> 00:04:18,082 - This is doctor sefton. - Mary. Hi. 19 00:04:18,124 --> 00:04:21,085 Sam. Hi. 20 00:04:23,463 --> 00:04:25,006 What the hell's he doing here? 21 00:04:25,047 --> 00:04:27,758 This Is Important, Sam. 22 00:04:29,802 --> 00:04:31,637 Sorry about the short notice. 23 00:04:31,679 --> 00:04:34,265 No problem. They have their ids? 24 00:04:37,018 --> 00:04:39,729 So I'm a Cavanaugh now. We're tourists. 25 00:04:39,770 --> 00:04:42,315 If anyone asks, I'm Charles Cavanaugh. 26 00:04:42,356 --> 00:04:44,650 Dr. Sefton is your sister. 27 00:04:44,692 --> 00:04:46,777 My sister? 28 00:04:46,819 --> 00:04:51,115 Of whom you are extremely fond, in a clean-Cut, healthy, 29 00:04:51,157 --> 00:04:52,783 All-American sort of way. 30 00:04:52,825 --> 00:04:54,368 So where's my sister been all my life? 31 00:04:54,410 --> 00:04:57,121 Dr. Sefton is on loan to us from NASA. 32 00:04:58,164 --> 00:05:00,208 Jarvis, get the trunk for me, will ya? 33 00:05:00,249 --> 00:05:02,502 Since when did the office start drafting civilians? 34 00:05:02,543 --> 00:05:05,129 All you need to know for now is that in the scheme 35 00:05:05,171 --> 00:05:08,424 Of things, she is much more valuable to us than you are. 36 00:05:08,466 --> 00:05:11,010 And I take it you're as valuable as ever. 37 00:05:11,052 --> 00:05:13,721 Naturally. 38 00:05:13,763 --> 00:05:15,515 So, if the two of you are being shot at, 39 00:05:15,556 --> 00:05:17,099 Which bullet do I take? 40 00:05:17,141 --> 00:05:19,936 You must try for both, of course. 41 00:05:35,701 --> 00:05:37,787 So tell me, Charles, what's so important to drag 42 00:05:37,828 --> 00:05:41,040 You out of your office and into the field? 43 00:05:41,707 --> 00:05:43,918 Something unusual was reported entering 44 00:05:43,960 --> 00:05:45,920 Our atmosphere last night. 45 00:05:45,962 --> 00:05:49,340 One of our keyhole satellites picked this up. 46 00:05:53,678 --> 00:05:55,638 You wanna give me a hint? 47 00:05:55,680 --> 00:05:58,849 See the little blur in the upper left-Hand corner? 48 00:05:58,891 --> 00:06:01,686 Yeah, the analysts speculate that that's where the U.F.O. 49 00:06:01,727 --> 00:06:04,605 May have landed. 50 00:06:04,647 --> 00:06:06,566 That's all we have? 51 00:06:06,607 --> 00:06:10,194 We immediately sent in two agents: Dietman and truly. 52 00:06:10,236 --> 00:06:11,988 They have failed to report back, and we have 53 00:06:12,029 --> 00:06:15,199 Not been able to contact them. 54 00:06:17,076 --> 00:06:19,287 Peripheral reports? 55 00:06:19,328 --> 00:06:21,205 Well, the usual ground sightings. 56 00:06:21,247 --> 00:06:22,498 Reports of a landing. 57 00:06:22,540 --> 00:06:25,251 And then a local TV station sent in a mobile unit 58 00:06:25,293 --> 00:06:26,877 To do a spot-Cast. 59 00:06:26,919 --> 00:06:31,215 And they reported that, indeed, a U.F.O. Had landed. 60 00:06:31,257 --> 00:06:33,384 An hour later they changed their tune. 61 00:06:33,426 --> 00:06:36,262 Claimed that it was a hoax, a fraud perpetrated 62 00:06:36,304 --> 00:06:39,515 By a couple of farm boys who had built this spaceship. 63 00:06:40,933 --> 00:06:43,853 Nice sign. 64 00:07:03,789 --> 00:07:05,416 Olly-Olly-Oxen Free! 65 00:07:05,458 --> 00:07:07,209 That'S Not Fair! 66 00:07:08,628 --> 00:07:10,963 You go ahead, I'll catch up. Okay. 67 00:07:11,005 --> 00:07:13,716 So tell me, Mary, what exactly do you do for NASA? 68 00:07:13,758 --> 00:07:16,010 My specialty's exobiology. 69 00:07:16,052 --> 00:07:18,137 Exobiology? Mm-Hmm. 70 00:07:18,179 --> 00:07:21,766 It's a study of what alien life forms might be like. 71 00:07:21,807 --> 00:07:23,726 You actually make a living at that? 72 00:07:23,768 --> 00:07:26,937 Mmm. Seems Like Lt'D Be Mostly Guesswork. 73 00:07:26,979 --> 00:07:29,106 We had a joke in school that ours was the only science 74 00:07:29,148 --> 00:07:31,192 That didn't have a subject matter. 75 00:07:31,233 --> 00:07:33,736 Huh. So you people are with the office 76 00:07:33,778 --> 00:07:35,279 Of scientific intelligence? 77 00:07:35,321 --> 00:07:36,656 Is that right? Yeah. 78 00:07:36,697 --> 00:07:38,532 'Til two days ago, I hadn't even heard of it. 79 00:07:38,574 --> 00:07:39,825 No, you wouldn't have. 80 00:07:39,867 --> 00:07:41,452 Our existence isn't public knowledge. 81 00:07:41,494 --> 00:07:44,080 Eisenhower started o-Sci back in '59. 82 00:07:44,121 --> 00:07:45,956 Technically, we're an offshoot of the c.I.A., 83 00:07:45,998 --> 00:07:49,960 But the old man runs it like his own private dictatorship. 84 00:07:50,002 --> 00:07:52,797 Pay for this, will you, Sam? Sure, Charles. 85 00:07:53,756 --> 00:07:57,051 Three for the, uh, flying saucer. 86 00:08:06,811 --> 00:08:09,230 What do you hear, Sam? 87 00:08:09,271 --> 00:08:11,816 No birds. Hmm. 88 00:08:11,857 --> 00:08:14,026 Right. 89 00:08:14,610 --> 00:08:17,071 No birds. 90 00:08:23,369 --> 00:08:25,413 Why spend all your money-- He's old enough 91 00:08:25,454 --> 00:08:28,332 To make his own decisions. 92 00:08:38,718 --> 00:08:40,177 Yeah, Hold This. 93 00:08:40,219 --> 00:08:42,012 Straight enough? 94 00:08:44,140 --> 00:08:46,726 Be Right With Ya! 95 00:08:46,767 --> 00:08:48,853 Okay! 96 00:08:48,894 --> 00:08:50,688 We'Ve Traveled A Long Way. 97 00:08:50,730 --> 00:08:53,691 Yeah, yeah, there you go. 98 00:08:58,946 --> 00:09:02,158 Care to see inside, sir? Only a buck more. 99 00:09:02,199 --> 00:09:04,702 Well, that's a bargain, isn't it? 100 00:09:04,744 --> 00:09:08,122 - Let's have a look, shall we? - Sure. Hi. 101 00:09:10,207 --> 00:09:13,878 Let's see. Three dollars. There you go. 102 00:09:16,422 --> 00:09:17,757 So, How Much 103 00:09:17,798 --> 00:09:19,592 Have you made so far? 104 00:09:19,633 --> 00:09:22,386 About 320. 105 00:09:24,597 --> 00:09:28,392 I'll go first. 106 00:09:42,323 --> 00:09:44,492 Thanks. 107 00:09:44,533 --> 00:09:48,329 Could you help me here? Thanks. 108 00:09:53,459 --> 00:09:56,629 Thank you. 109 00:10:01,717 --> 00:10:03,219 Let's go, lady. 110 00:10:03,260 --> 00:10:04,845 I'm tryin' to run a business here. 111 00:10:04,887 --> 00:10:06,764 Don't risk it, Mary. It doesn't look safe. 112 00:10:06,806 --> 00:10:08,098 Of course it is. 113 00:10:08,140 --> 00:10:09,600 We've been takin' people through all day. 114 00:10:09,642 --> 00:10:10,976 Well, she balked at the pirates 115 00:10:11,018 --> 00:10:12,436 Of the Caribbean, so-- 116 00:10:12,478 --> 00:10:14,063 Come on. 117 00:10:14,104 --> 00:10:15,731 You know what? Keep the money, guys. We're 118 00:10:15,773 --> 00:10:19,276 Running late. Come on, Mary. 119 00:10:19,318 --> 00:10:22,780 Come on. Thanks, guys. 120 00:10:34,333 --> 00:10:37,211 Well, Charles? Wait a minute, wait a minute. 121 00:10:37,253 --> 00:10:38,546 Mary? 122 00:10:38,587 --> 00:10:39,880 I couldn't see anything down there, 123 00:10:39,922 --> 00:10:42,550 But there was definitely something strange going on. 124 00:10:42,591 --> 00:10:44,510 Look, what about the burn marks? 125 00:10:44,552 --> 00:10:47,137 The burn marks were real. 126 00:10:47,179 --> 00:10:48,889 Something landed there. 127 00:10:48,931 --> 00:10:50,933 Something landed there, but not that thing. 128 00:10:50,975 --> 00:10:52,977 So why that thing, hmm? Why the cover-Up? 129 00:10:53,018 --> 00:10:54,645 Go on, Mary. 130 00:10:54,687 --> 00:10:56,146 There was something odd about those boys. 131 00:10:56,188 --> 00:10:58,524 Same with the man at the gate and the one in the woods. 132 00:10:58,566 --> 00:11:01,193 What, 133 00:11:01,235 --> 00:11:02,862 Precisely? All right, look, I know this doesn't necessarily 134 00:11:02,903 --> 00:11:05,865 Qualify as scientific evidence, but a woman is used 135 00:11:05,906 --> 00:11:07,992 To a certain response from men when we meet them; 136 00:11:08,033 --> 00:11:09,743 And from those boys, I didn't even get 137 00:11:09,785 --> 00:11:13,372 The automatic-- Like when I was 138 00:11:13,414 --> 00:11:17,084 Introduced to Sam, he did this. 139 00:11:17,126 --> 00:11:18,794 I did not do that. 140 00:11:18,836 --> 00:11:21,964 Based on what I was doing with my blouse, 141 00:11:22,006 --> 00:11:24,258 They should've tried to look down my top, something. 142 00:11:24,300 --> 00:11:27,887 They wouldn't have had to try very hard. Sam. 143 00:11:27,928 --> 00:11:29,555 We're going to go to the TV station that 144 00:11:29,597 --> 00:11:33,225 Broadcast those conflicting reports. 145 00:11:33,267 --> 00:11:35,269 Try something, and let me know if you get 146 00:11:35,311 --> 00:11:37,021 The same reaction, all right? 147 00:11:37,062 --> 00:11:40,107 Yes, sir. Let's go. 148 00:11:40,149 --> 00:11:41,692 Did I really do that when we first met? 149 00:11:41,734 --> 00:11:44,320 You're still doing it. 150 00:12:02,546 --> 00:12:03,923 Jarvis, stay by the car. 151 00:12:03,964 --> 00:12:05,382 All right, I'll keep it up there. 152 00:12:05,424 --> 00:12:08,677 I'll be waiting for you. 153 00:12:11,805 --> 00:12:14,016 That's fine. 154 00:12:16,310 --> 00:12:19,897 The f.C.C. Does not take misrepresentation lightly, 155 00:12:19,939 --> 00:12:22,441 Mr. Barnes. 156 00:12:24,026 --> 00:12:25,569 We made an explanation over the air, Mr. Cavanaugh. 157 00:12:25,611 --> 00:12:27,029 What else do you want? 158 00:12:27,071 --> 00:12:28,739 We fell victim to a practical joke. 159 00:12:28,781 --> 00:12:33,911 It was a mistake. We're only human, after all. 160 00:12:38,540 --> 00:12:41,669 Damn. Can I borrow your pen? 161 00:12:50,803 --> 00:12:52,596 Well, I've seen the site, 162 00:12:52,638 --> 00:12:55,057 And I find it difficult to imagine that a couple 163 00:12:55,099 --> 00:12:57,768 Of farm boys could've pulled off a hoax like that 164 00:12:57,810 --> 00:12:59,478 On their own. 165 00:12:59,520 --> 00:13:03,107 Are you implying that my station was in on it? 166 00:13:04,608 --> 00:13:06,819 Be realistic. 167 00:13:07,319 --> 00:13:10,280 - Hold it! - Uhh! 168 00:13:19,498 --> 00:13:22,251 He's still moving. 169 00:13:26,422 --> 00:13:28,716 - Oh, my god. - Well, well, well. 170 00:13:28,757 --> 00:13:32,469 - What the hell is that? - Our visitor, I presume. 171 00:13:32,511 --> 00:13:35,681 Careful. 172 00:14:00,164 --> 00:14:03,959 No, Sam! I want to take it back. 173 00:14:04,293 --> 00:14:07,337 Give me that case. 174 00:14:20,392 --> 00:14:23,854 Thank you for your cooperation, Mr. Barnes. 175 00:14:23,896 --> 00:14:25,856 We will be in touch with you just as soon 176 00:14:25,898 --> 00:14:33,030 As I have completed the investigation. 177 00:14:33,072 --> 00:14:36,366 They're on their way right now. 178 00:14:36,784 --> 00:14:45,793 Let's go, Sam. 179 00:14:52,424 --> 00:14:55,135 Oh. Sorry. 180 00:14:55,677 --> 00:14:57,513 Zoom in, one. This way. 181 00:14:57,554 --> 00:14:59,139 Camera three, pull out. 182 00:14:59,181 --> 00:15:01,225 What are these people doing-- 183 00:15:01,266 --> 00:15:04,561 Billy, they're coming through. Stop them, Billy. 184 00:15:04,603 --> 00:15:06,021 Let'S Start With 185 00:15:06,063 --> 00:15:07,481 What you should do in an emergency. 186 00:15:07,523 --> 00:15:09,233 If you can stay calm, those around you 187 00:15:09,274 --> 00:15:12,111 Will react calmer, especially if you have children. 188 00:15:12,152 --> 00:15:15,864 Once you are calm, then you can put a plan into place. 189 00:15:18,117 --> 00:15:21,036 Can I see some I.D., Please, sir? 190 00:15:21,078 --> 00:15:24,039 Sam, you drive. Jarvis, get in the car! 191 00:15:24,081 --> 00:15:26,375 Get away from the car, officer. 192 00:15:30,587 --> 00:15:33,507 Get in the car. 193 00:15:42,015 --> 00:15:43,350 He's on the car! 194 00:15:50,983 --> 00:15:52,192 Get off! 195 00:15:52,234 --> 00:15:53,902 - Get him off! 196 00:15:56,155 --> 00:15:57,948 - Whoa! 197 00:16:00,993 --> 00:16:03,579 - Sam, get him off! 198 00:16:14,923 --> 00:16:16,758 " Sam! 199 00:16:21,847 --> 00:16:23,473 It's the kid from the spaceship! 200 00:16:23,515 --> 00:16:24,808 Get him off the car! 201 00:16:24,850 --> 00:16:26,518 Jarvis! 202 00:16:26,560 --> 00:16:27,853 Jarvis! 203 00:16:27,895 --> 00:16:29,938 Help him! 204 00:16:40,657 --> 00:16:43,327 Oh, my god! 205 00:16:43,368 --> 00:16:45,954 Sam, are you all right? 206 00:16:45,996 --> 00:16:48,749 Yeah, I'm all right. Good. 207 00:17:04,097 --> 00:17:05,515 Make Sure Langley 208 00:17:05,557 --> 00:17:07,100 Understands that it is crucial that we stop this 209 00:17:07,142 --> 00:17:08,685 Before it can spread any further. 210 00:17:08,727 --> 00:17:11,688 I want that town sealed up completely. 211 00:17:11,730 --> 00:17:13,440 Put up a perimeter, roadblocks-- 212 00:17:13,482 --> 00:17:15,484 You can't use local police because they 213 00:17:15,525 --> 00:17:17,903 Have been compromised. 214 00:17:17,945 --> 00:17:20,697 Right? Now, the troops that you do send in 215 00:17:20,739 --> 00:17:22,449 Should be ordered to put up a challenge 216 00:17:22,491 --> 00:17:24,034 And respond at 100 yards, 217 00:17:24,076 --> 00:17:25,410 And put a bullet through anyone who comes 218 00:17:25,452 --> 00:17:27,537 Closer than 50 yards. 219 00:17:27,579 --> 00:17:30,415 Now, get Holland to take a hazard response team 220 00:17:30,457 --> 00:17:32,626 And investigate the landing site. 221 00:17:32,668 --> 00:17:34,711 There is no time to waste. Mary. 222 00:17:34,753 --> 00:17:36,255 Thanks. Sure. 223 00:17:36,296 --> 00:17:38,548 They should exercise extreme caution, 224 00:17:38,590 --> 00:17:41,802 But I want to know everything. 225 00:17:41,843 --> 00:17:44,012 Wasn't supposed to happen like this. 226 00:17:44,054 --> 00:17:46,056 What wasn't? 227 00:17:46,098 --> 00:17:48,850 First contact. 228 00:17:48,892 --> 00:17:50,560 What'd you expect, E.T.? 229 00:17:52,145 --> 00:17:54,231 No, but it would've been nice. 230 00:17:54,273 --> 00:17:56,566 I never really liked that little troll. 231 00:17:56,608 --> 00:17:58,068 Look. He's in his element now. 232 00:17:58,110 --> 00:18:00,404 He's only really happy during a crisis. 233 00:18:00,445 --> 00:18:02,823 Yeah. Alive. 234 00:18:04,574 --> 00:18:06,827 A little tense between you two, huh? 235 00:18:06,868 --> 00:18:09,788 Yeah, well, he's my father. 236 00:18:18,213 --> 00:18:24,511 ♪♪♪ 237 00:18:47,951 --> 00:18:51,163 Wow. This is incredible. 238 00:18:52,748 --> 00:18:54,291 Graves. Quite incredible. 239 00:18:54,333 --> 00:18:56,209 There will be plenty of time for amazement later. 240 00:18:56,251 --> 00:18:59,254 Right now I urgently need facts. 241 00:18:59,296 --> 00:19:01,298 Okay, here's one: It's dead. 242 00:19:01,340 --> 00:19:03,258 Are you sure? Huh? 243 00:19:03,300 --> 00:19:05,510 No, uh, body heat, no electrical activity, 244 00:19:05,552 --> 00:19:07,346 And no movement. 245 00:19:07,387 --> 00:19:09,222 My Guess Is, If We Vented The Chamber, Lt'D Be 246 00:19:09,264 --> 00:19:10,974 Pretty ripe in there. 247 00:19:11,016 --> 00:19:13,727 We gave it quite a jolt of electrical current. 248 00:19:13,769 --> 00:19:16,521 Probably vascular collapse, although most parasites, 249 00:19:16,563 --> 00:19:18,106 When they're separated-- 250 00:19:18,148 --> 00:19:20,359 Dr. Sefton will define what we're dealing with here. 251 00:19:20,400 --> 00:19:23,236 All right, how do you wanna handle this? 252 00:19:23,278 --> 00:19:25,113 Well, we need to know how the creature is able 253 00:19:25,155 --> 00:19:28,075 To interface with the human nervous system. 254 00:19:28,116 --> 00:19:29,993 I Think Lt'D Be Best If We Split Into Teams, 255 00:19:30,035 --> 00:19:31,661 Each one focusing on a different aspect 256 00:19:31,703 --> 00:19:33,246 Of the alien: 257 00:19:33,288 --> 00:19:36,750 Biochemistry, physiology, reproduction. 258 00:19:36,792 --> 00:19:38,001 Mm-Hmm. Endocrinology. 259 00:19:38,043 --> 00:19:39,419 Wait a minute. 260 00:19:39,461 --> 00:19:41,671 We need to know-- What we need to know 261 00:19:41,713 --> 00:19:44,549 Is who we're fighting and how to fight them. 262 00:19:44,591 --> 00:19:46,676 Is that clear to both of you? 263 00:19:46,718 --> 00:19:48,929 Now, it's 1:00. In two hours, 264 00:19:48,970 --> 00:19:51,390 I'm calling a meeting at the office. 265 00:19:51,431 --> 00:19:55,185 Make sure you have something for me by then. 266 00:20:18,250 --> 00:20:21,378 Brad. Cover. 267 00:20:34,433 --> 00:20:37,727 Okay, Jim, tape this, and get a water sample. 268 00:20:39,229 --> 00:20:42,399 I'll be damned. 269 00:20:48,280 --> 00:20:49,573 You want me to wait? 270 00:20:49,614 --> 00:20:52,242 Hey, man, I wouldn't do that to you. 271 00:20:53,452 --> 00:20:54,911 Hey! 272 00:20:56,538 --> 00:20:59,583 Any trouble in Iowa? Not like you people had. 273 00:20:59,624 --> 00:21:01,835 I heard you had to take a couple of people out. 274 00:21:01,877 --> 00:21:03,795 These weren't people. Not anymore. 275 00:21:03,837 --> 00:21:06,089 You shoot, they just keep on comin'. 276 00:21:06,131 --> 00:21:09,009 - Any word on dietman and truly? 277 00:21:10,802 --> 00:21:12,429 Anyone told their wives yet? 278 00:21:12,471 --> 00:21:14,931 Not yet. Hmm. 279 00:21:21,396 --> 00:21:22,898 SO WHAT ARE WE 280 00:21:22,939 --> 00:21:24,191 Lookin' at here? 281 00:21:24,232 --> 00:21:25,901 It looked like something organic had eaten its way 282 00:21:25,942 --> 00:21:29,446 Down into the earth below the water table. 283 00:21:29,488 --> 00:21:33,617 Now, whatever it was hiding in that fake saucer was moved. 284 00:21:33,658 --> 00:21:35,827 All that was left was a hole filled with water. 285 00:21:35,869 --> 00:21:37,329 What's your guess? 286 00:21:37,370 --> 00:21:40,624 How many of those things could've been in that hole? 287 00:21:40,665 --> 00:21:43,043 Well, based on the size of the cavity, 288 00:21:43,084 --> 00:21:45,337 Could've been thousands. 289 00:21:45,378 --> 00:21:48,381 Now, I don't know if this counts for anything, but 290 00:21:48,423 --> 00:21:51,051 That kid said that 320 people had gone through that ship 291 00:21:51,092 --> 00:21:52,344 When we were there. 292 00:21:52,385 --> 00:21:53,803 That was about 11 hours ago. 293 00:21:53,845 --> 00:21:55,388 What's the population of ambrose? 294 00:21:55,430 --> 00:21:59,309 10,001. 295 00:21:59,351 --> 00:22:01,019 All Right, Mary, Let'S Go. 296 00:22:01,061 --> 00:22:03,855 Okay. 297 00:22:03,897 --> 00:22:07,359 Please keep in mind we were a little rushed. 298 00:22:10,070 --> 00:22:12,656 Here's the creature, with an incision along 299 00:22:12,697 --> 00:22:14,533 Its ventral surface. 300 00:22:14,574 --> 00:22:16,785 And the first thing that stands out 301 00:22:16,826 --> 00:22:19,996 Is the structural complexity of its neocortex. 302 00:22:20,038 --> 00:22:23,291 In a human, brain tissue accounts for about 5 percent 303 00:22:23,333 --> 00:22:25,502 Of total body mass, but in this creature-- 304 00:22:25,544 --> 00:22:27,587 And here's the brain tissue here-- 305 00:22:27,629 --> 00:22:31,716 It accounts for about 60 percent. 306 00:22:34,219 --> 00:22:39,975 This black tentacle, which we saw jet across Barnes' office, 307 00:22:40,016 --> 00:22:43,228 Contains a probe which seems to act as some sort of interface 308 00:22:43,270 --> 00:22:45,772 Between the creature and its host. 309 00:22:45,814 --> 00:22:48,108 The probe penetrates the brain, 310 00:22:48,149 --> 00:22:52,195 While these hooks, here and here, 311 00:22:52,237 --> 00:22:54,781 Lock into the spinal column. 312 00:22:54,823 --> 00:22:57,993 Together they override the human nervous system. 313 00:22:59,619 --> 00:23:01,871 Now, wait, are you saying that these, uh, slugs 314 00:23:01,913 --> 00:23:05,500 Are using us like puppets? 315 00:23:05,542 --> 00:23:07,419 Exactly. You didn't mention 316 00:23:07,460 --> 00:23:09,713 Whether the creature has eyes--Does it? 317 00:23:09,754 --> 00:23:14,134 We haven't been able to locate any sensory organs. 318 00:23:15,218 --> 00:23:16,761 - Anything else? 319 00:23:16,803 --> 00:23:18,513 - You know what's really interesting is that we found 320 00:23:18,555 --> 00:23:20,765 Human d.N.A. And protein inside the creature, 321 00:23:20,807 --> 00:23:23,977 Which means they're able to adapt themselves to whatever 322 00:23:24,019 --> 00:23:25,729 Life form they're riding on; 323 00:23:25,770 --> 00:23:28,773 Which means, we breathe oxygen, so they breathe oxygen. 324 00:23:28,815 --> 00:23:30,692 - The two systems merge. 325 00:23:30,734 --> 00:23:32,819 - That's a potential weakness. Can't we exploit it? 326 00:23:32,861 --> 00:23:36,072 What affects the host might also affect the parasite. 327 00:23:36,114 --> 00:23:38,241 The trick is to find something they're vulnerable to 328 00:23:38,283 --> 00:23:40,035 And we're not. 329 00:23:40,076 --> 00:23:41,620 Now, the people that were being ridden, 330 00:23:41,661 --> 00:23:43,246 They seemed stronger than normal. 331 00:23:43,288 --> 00:23:46,207 Yes, we think that they boost adrenalin production 332 00:23:46,249 --> 00:23:48,793 Into their host, kind of like injecting nitro 333 00:23:48,835 --> 00:23:51,755 Into a car's fuel line to make the car run faster, 334 00:23:51,796 --> 00:23:54,382 But the engine will burn out sooner. 335 00:23:54,424 --> 00:23:57,510 It's, uh, really quite a remarkable organism. 336 00:23:57,552 --> 00:23:59,804 It's, uh, much more efficient than anything we have 337 00:23:59,846 --> 00:24:01,473 Here on earth. 338 00:24:01,514 --> 00:24:05,518 If you just look how elegant the cartilaginous structure is, 339 00:24:05,560 --> 00:24:07,270 It's just incredible. 340 00:24:07,312 --> 00:24:09,356 It doesn't use hemoglobin in oxygen transport. 341 00:24:09,397 --> 00:24:12,025 It uses a chlorophyll derivative. 342 00:24:12,067 --> 00:24:13,610 Jeez, graves. 343 00:24:13,652 --> 00:24:16,071 I mean, he sounds like he wants to fuck the thing. 344 00:24:17,489 --> 00:24:18,823 Shut Up, Holland. 345 00:24:18,865 --> 00:24:21,785 Dr. Sefton, do you have any idea how we should proceed? 346 00:24:21,826 --> 00:24:23,953 Well, sir, this was just a preliminary postmortem-- 347 00:24:23,995 --> 00:24:27,207 When did you quit smoking, Jarvis? 348 00:24:29,334 --> 00:24:31,002 Must've left them in the car. 349 00:24:31,044 --> 00:24:32,462 - Stop him! 350 00:24:33,505 --> 00:24:35,715 - Alex. 351 00:24:36,132 --> 00:24:38,134 Jarvis! 352 00:24:42,305 --> 00:24:44,808 Christ, he's got one on him! 353 00:24:47,852 --> 00:24:49,938 Security! 354 00:24:52,941 --> 00:24:55,443 Alex! Go upstairs! 355 00:24:56,111 --> 00:24:58,613 Secure the exit! Bonnie, code 334, main gate. 356 00:24:58,655 --> 00:25:01,449 Main gate. Come on, upstairs! 357 00:25:06,913 --> 00:25:09,582 Ah! 358 00:26:23,281 --> 00:26:25,742 Alex! 359 00:26:34,292 --> 00:26:37,420 Where is it? I don't know. 360 00:26:40,965 --> 00:26:43,927 Harris, get him outta here. 361 00:26:46,137 --> 00:26:49,057 Sam? We got him! 362 00:26:54,145 --> 00:26:55,980 My guess is that thing must've jumped onto 363 00:26:56,022 --> 00:26:58,942 Whoever it ran into. 364 00:27:05,281 --> 00:27:08,618 Put your gun down, Sam, slowly, 365 00:27:08,660 --> 00:27:11,788 And take off your shirt. 366 00:27:23,967 --> 00:27:26,886 Thank you. 367 00:27:29,597 --> 00:27:33,059 Well, let's find it. Search everybody. 368 00:27:35,311 --> 00:27:37,689 All right, everyone's accounted for. 369 00:27:37,730 --> 00:27:39,732 One of the alien-- This was on Jarvis. 370 00:27:39,774 --> 00:27:41,568 It contains every emergency contingency 371 00:27:41,609 --> 00:27:43,069 That we've drawn up dealing with this 372 00:27:43,111 --> 00:27:45,989 Type of crisis since '59. 373 00:27:46,865 --> 00:27:50,702 One of the alien life forms is loose in the building. 374 00:27:51,411 --> 00:27:53,121 We have to presume that it's riding on the back 375 00:27:53,162 --> 00:27:55,373 Of one of us. 376 00:27:55,415 --> 00:27:58,001 Sam, show them your back. 377 00:28:01,504 --> 00:28:04,340 Sam is clean. Mary. 378 00:28:09,679 --> 00:28:14,434 Holland, gorman, miss Haines, everybody. 379 00:28:24,402 --> 00:28:27,488 Miss Haines. Everybody. 380 00:28:28,406 --> 00:28:30,867 What about you, sir? 381 00:28:31,868 --> 00:28:35,038 Yeah, she's right. You're not exempt. 382 00:28:42,211 --> 00:28:44,464 Stop Her! Sam! 383 00:28:45,089 --> 00:28:47,550 She's headed into the east wing! Come on! 384 00:28:48,968 --> 00:28:50,637 Miss Haines! 385 00:28:52,889 --> 00:28:55,266 Miss Haines! Miss Haines! 386 00:28:58,394 --> 00:29:01,189 Come back here! 387 00:29:50,655 --> 00:29:52,407 They're down in the kitchen! All right! 388 00:29:52,448 --> 00:29:54,117 I got your backup! 389 00:29:54,158 --> 00:29:56,452 Damn! I Lost It! 390 00:29:56,494 --> 00:30:00,289 Forget it, forget it. I lost it. 391 00:30:03,209 --> 00:30:05,962 It was too quick. It went up through there. 392 00:30:06,004 --> 00:30:07,630 I want that thing found tonight. 393 00:30:07,672 --> 00:30:09,882 - Turn this building upside down, but find it! 394 00:30:09,924 --> 00:30:11,509 - Miss Haines? 395 00:30:11,551 --> 00:30:13,386 Sam, go get yourself cleaned up. 396 00:30:13,428 --> 00:30:16,389 I want every second of Jarvis' time accounted for. 397 00:30:16,431 --> 00:30:19,475 I want to know everything he was up to since we left Iowa. 398 00:30:19,517 --> 00:30:22,478 Go get a medic, will you? 399 00:30:26,065 --> 00:30:29,277 Oh, God. 400 00:30:35,241 --> 00:30:38,327 He's been like this since you brought him in. 401 00:30:38,369 --> 00:30:42,999 In many ways, he's exhibiting classic withdrawal symptoms, 402 00:30:43,041 --> 00:30:47,211 Much like you'd find in a drug addict. 403 00:30:47,253 --> 00:30:48,880 Are You Saying He Was 404 00:30:48,921 --> 00:30:50,965 Actually addicted to having that thing on him? 405 00:30:51,007 --> 00:30:54,427 No, he's saying that the presence of the thing 406 00:30:54,469 --> 00:30:57,305 Satisfies some need or other. 407 00:30:58,056 --> 00:31:00,933 Thanks, doc. 408 00:31:00,975 --> 00:31:03,352 Jarvis is cold Turkey, and miss Haines is in a coma. 409 00:31:03,394 --> 00:31:05,396 Are all of the victims gonna react this way? 410 00:31:05,438 --> 00:31:06,856 How would you react, Holland? 411 00:31:06,898 --> 00:31:08,441 One moment you have this huge brain, 412 00:31:08,483 --> 00:31:11,569 The next moment you don't; Just think of it. 413 00:31:15,364 --> 00:31:17,575 The job would be a hell of a lot easier if they had 414 00:31:17,617 --> 00:31:20,036 A live specimen to work with. 415 00:31:20,078 --> 00:31:23,539 What do you think these things are? 416 00:31:23,581 --> 00:31:26,417 Let'S Have A Look. 417 00:31:29,837 --> 00:31:32,465 Wow. They almost look like antennae. 418 00:31:32,507 --> 00:31:34,550 - What are they receiving? 419 00:31:34,592 --> 00:31:36,928 - Or transmitting, for that matter. 420 00:31:36,969 --> 00:31:40,598 Radar, maybe, or sonar signals, like bats. 421 00:31:41,432 --> 00:31:44,519 You think maybe that's how the, uh, aliens are able 422 00:31:44,560 --> 00:31:47,730 To recognize each other? 423 00:32:31,149 --> 00:32:33,776 Spare change? 424 00:32:46,247 --> 00:32:48,416 Uh, Yeah? 425 00:32:49,959 --> 00:32:51,669 You the manager of the building? 426 00:32:51,711 --> 00:32:53,754 Yeah. Can I help you? 427 00:32:53,796 --> 00:32:56,591 Need to get inside the apartment of Neil Jarvis. 428 00:32:58,176 --> 00:33:01,804 Uh yeah, sure. 429 00:33:02,597 --> 00:33:04,974 Just a second. Be right with you. 430 00:33:05,016 --> 00:33:08,561 - Do you have a crowbar? - No, I got the keys. 431 00:33:11,063 --> 00:33:13,566 Up this way. 432 00:33:14,358 --> 00:33:16,777 Anybody Here? 433 00:33:18,029 --> 00:33:20,698 Hello? 434 00:33:22,909 --> 00:33:25,870 These arrived this morning for Mr. Jarvis. I, uh-- 435 00:33:25,912 --> 00:33:28,664 I let the delivery people in. Gimme a hand here. 436 00:33:29,248 --> 00:33:31,542 Uh, yeah, sure. 437 00:33:32,376 --> 00:33:34,462 Huh. Iowa. 438 00:33:34,503 --> 00:33:37,131 Wonder what that's all about? 439 00:33:42,470 --> 00:33:45,514 What the hell are those things? 440 00:34:32,895 --> 00:34:34,814 Back Here In Washington, 441 00:34:34,855 --> 00:34:36,357 The president's scheduled appearance at 442 00:34:36,399 --> 00:34:38,025 The digital age conference 443 00:34:38,067 --> 00:34:40,569 Has drawn harsh criticism from senator Allen, 444 00:34:40,611 --> 00:34:44,782 Who categorized the visit as blatant grandstanding. 445 00:34:51,956 --> 00:34:53,457 Make Sure The Magnetometer'S 446 00:34:53,499 --> 00:34:54,709 Cranked up early. 447 00:34:54,750 --> 00:34:56,168 We don't want any delays. 448 00:34:56,210 --> 00:34:58,421 Has headquarters given us the name of our post standards yet? 449 00:34:58,462 --> 00:35:02,591 Yes, sir. All agents confirm post assignments, please. 450 00:35:02,633 --> 00:35:04,260 Gonna need more agents on that balcony 451 00:35:04,302 --> 00:35:06,595 And all along this perimeter. Okay. 452 00:35:06,637 --> 00:35:08,389 Sam. 453 00:35:08,431 --> 00:35:10,141 Long time no see. 454 00:35:10,182 --> 00:35:12,268 Good to see you too, Bruce. This is Evan Greenberg, 455 00:35:12,310 --> 00:35:14,270 One of my agents. 456 00:35:14,312 --> 00:35:16,022 How are you, Evan? 457 00:35:16,063 --> 00:35:17,523 So, what brings you down here? 458 00:35:17,565 --> 00:35:19,275 I understand the president is scheduled to make 459 00:35:19,317 --> 00:35:21,027 An appearance here later today. 460 00:35:21,068 --> 00:35:23,154 Yeah, if everything goes as planned. 461 00:35:23,195 --> 00:35:24,989 Well, there's a situation developing that I think 462 00:35:25,031 --> 00:35:27,408 You need to know about. 463 00:35:28,326 --> 00:35:30,745 Can we talk in private? 464 00:35:31,287 --> 00:35:33,247 Yeah. 465 00:35:33,289 --> 00:35:35,624 Come on. 466 00:35:50,639 --> 00:35:53,768 Okay, now, Sam, what's this all about? 467 00:35:54,352 --> 00:35:56,604 Aaah! 468 00:35:56,645 --> 00:35:59,315 What the hell are you doing? 469 00:36:15,706 --> 00:36:17,124 Please Take Your Seats 470 00:36:17,166 --> 00:36:18,376 In the main theater. 471 00:36:18,417 --> 00:36:21,629 The opening session of the conference is about to begin. 472 00:37:12,096 --> 00:37:13,597 Good to see you. 473 00:37:13,639 --> 00:37:16,517 Welcome, Mr. President. Right this way. 474 00:37:49,592 --> 00:37:52,678 Get him. Alpha one, he's headed your way. 475 00:37:57,141 --> 00:37:58,601 Why don't you watch where you're going-- 476 00:37:58,642 --> 00:38:01,145 Hey! 477 00:38:12,364 --> 00:38:15,743 Bruce, you wanna tell me what's happening here, please? 478 00:38:31,884 --> 00:38:33,427 Clear? 479 00:38:33,469 --> 00:38:34,887 That'S It. 480 00:38:34,929 --> 00:38:37,640 Yeah, he's dead. 481 00:38:43,646 --> 00:38:46,148 Are you all right, sir? 482 00:38:46,190 --> 00:38:48,651 Andrew. 483 00:38:48,692 --> 00:38:51,487 What in god's name is going on? 484 00:39:00,704 --> 00:39:02,748 That's him! Here! 485 00:39:02,790 --> 00:39:05,417 Stop! Hold it! Stop! 486 00:39:22,560 --> 00:39:24,395 Hit Him Again! 487 00:39:27,064 --> 00:39:29,441 Watch out! 488 00:39:29,900 --> 00:39:32,444 Hold up. 489 00:39:42,788 --> 00:39:45,583 Jesus, That Was Close. 490 00:39:46,166 --> 00:39:47,918 You think he would've shot me? 491 00:39:47,960 --> 00:39:52,047 Of course he would have. 492 00:39:55,134 --> 00:39:58,053 Get him to the lab. 493 00:40:16,155 --> 00:40:20,200 Sixth Degree--It'S Dilating. 494 00:40:20,242 --> 00:40:22,953 Coming back with d.N.A. Analysis. 495 00:40:25,497 --> 00:40:26,874 What Does All This Mean? 496 00:40:26,915 --> 00:40:30,377 Uh, top line is Sam's heart rate, bottom is the alien's. 497 00:40:30,419 --> 00:40:31,795 They'Re Identical. 498 00:40:31,837 --> 00:40:33,130 Brain waves too. 499 00:40:33,172 --> 00:40:34,632 Their nervous systems are linked. 500 00:40:34,673 --> 00:40:37,426 Pulse is 120. Blood pressure, 140 over 90. 501 00:40:37,468 --> 00:40:39,219 Temperature, 103. 502 00:40:39,261 --> 00:40:40,763 Creatures running him hot. 503 00:40:40,804 --> 00:40:42,348 Could you move the fluoroscope over to 504 00:40:42,389 --> 00:40:43,932 The right profile, please? 505 00:40:43,974 --> 00:40:45,351 What's this? 506 00:40:45,392 --> 00:40:47,186 Some kind of electromagnetic signal. 507 00:40:47,227 --> 00:40:50,272 We thought it was just background interference, 508 00:40:50,314 --> 00:40:53,108 But it's coming from the parasite. 509 00:40:53,150 --> 00:40:54,777 - You were right, then. Radar. 510 00:40:54,818 --> 00:40:56,320 - Yeah. 511 00:40:56,362 --> 00:40:59,657 - Let me hear it. - It's too high a frequency. 512 00:41:00,366 --> 00:41:03,035 Wake him up. I'm going in there. 513 00:41:03,077 --> 00:41:05,329 Sir, I don't think that's a good idea; 514 00:41:05,371 --> 00:41:07,831 I don't think it's safe in there. 515 00:41:07,873 --> 00:41:09,958 It's Sam, Lawrence. 516 00:41:10,000 --> 00:41:12,544 Hmm. 517 00:41:12,586 --> 00:41:17,174 Sir. It's all right. Wake him up, Jim. 518 00:41:30,270 --> 00:41:32,981 Bring me that stool. 519 00:41:33,023 --> 00:41:35,275 Sam. 520 00:41:36,026 --> 00:41:39,405 Sam, can you hear me? 521 00:41:40,030 --> 00:41:42,574 Sam isn't here anymore, Andrew. 522 00:41:42,616 --> 00:41:46,995 You know me. And your dead wife. 523 00:41:51,125 --> 00:41:55,254 And Mary. 524 00:42:00,217 --> 00:42:01,927 You wouldn't believe the fantasies my host 525 00:42:01,969 --> 00:42:04,555 Has about you, Mary. 526 00:42:04,596 --> 00:42:06,348 Would you like me to tell them to you? 527 00:42:06,390 --> 00:42:07,850 We Would Not. 528 00:42:07,891 --> 00:42:11,854 I will ask the questions, and if you do not cooperate 529 00:42:11,895 --> 00:42:14,857 I'll administer electric shocks, and you will die. 530 00:42:14,898 --> 00:42:16,817 Then I will stop the heart of this host, 531 00:42:16,859 --> 00:42:19,653 And it will die. 532 00:42:26,076 --> 00:42:27,369 Get him back! 533 00:42:27,411 --> 00:42:28,620 He's gone flat-Line! 534 00:42:28,662 --> 00:42:29,872 Two Ccs Of Epinephrine! 535 00:42:29,913 --> 00:42:32,541 TWO CCs OF EPINEPHRINE, STAT! I.V. 536 00:42:33,792 --> 00:42:34,877 It'S Back! 537 00:42:34,918 --> 00:42:36,628 He's back, he's back. Hold that epinephrine. 538 00:42:36,670 --> 00:42:39,673 All right. Amazing. 539 00:42:40,716 --> 00:42:44,052 My god, it has total control. 540 00:42:50,809 --> 00:42:54,563 Sam, why have they come here? What do they want? 541 00:42:55,272 --> 00:42:58,066 Sam? 542 00:42:59,109 --> 00:43:01,069 I warned you. 543 00:43:01,111 --> 00:43:02,571 - Shock him! 544 00:43:05,657 --> 00:43:07,117 Ohh! 545 00:43:07,159 --> 00:43:10,037 Sam? 546 00:43:12,164 --> 00:43:13,749 Sam? 547 00:43:13,791 --> 00:43:16,084 Oh, Jesus! Sam! 548 00:43:20,214 --> 00:43:22,382 Sam. 549 00:43:25,677 --> 00:43:28,096 I acknowledge you can hurt me, but each shock you administer 550 00:43:28,138 --> 00:43:30,432 Shortens your son's life. 551 00:43:30,474 --> 00:43:32,434 Do you understand? 552 00:43:32,476 --> 00:43:34,937 Of course I understand. 553 00:43:35,771 --> 00:43:38,398 Now you answer me. 554 00:43:38,440 --> 00:43:41,235 Why are you here? 555 00:43:45,531 --> 00:43:48,826 Our previous hosts ceased to be useful. 556 00:43:48,867 --> 00:43:52,079 You're stronger than they were; You will last longer. 557 00:43:52,663 --> 00:43:54,414 All Right. 558 00:43:54,456 --> 00:43:57,000 How many are you? 559 00:44:01,088 --> 00:44:03,799 One. 560 00:44:04,925 --> 00:44:06,635 Sir, there may be semantic differences. 561 00:44:06,677 --> 00:44:08,637 Its concept of personal identity may be 562 00:44:08,679 --> 00:44:11,139 Different from ours. 563 00:44:11,181 --> 00:44:13,475 No. 564 00:44:13,517 --> 00:44:17,813 No. How many are you? 565 00:44:18,522 --> 00:44:20,190 One. 566 00:44:24,695 --> 00:44:28,991 Sam, do you have any idea how many of them there are? 567 00:44:29,908 --> 00:44:31,994 It was thinking "one." 568 00:44:32,035 --> 00:44:34,162 It doesn't know why you keep-- 569 00:44:38,083 --> 00:44:40,502 Always giving orders, aren't you, Andrew? 570 00:44:40,544 --> 00:44:43,547 Always telling people how to run their lives. 571 00:44:44,214 --> 00:44:46,216 Maybe that's why you're so lonely. 572 00:44:46,258 --> 00:44:49,344 Did you ever think of that? 573 00:44:50,429 --> 00:44:54,349 Maybe that's why your son resents you so much. 574 00:44:59,521 --> 00:45:02,232 You won't be lonely when you're one of us; 575 00:45:02,274 --> 00:45:05,027 No one will be. 576 00:45:05,527 --> 00:45:07,988 - For god's sakes, tell us what you want. 577 00:45:08,030 --> 00:45:10,699 - Peace. 578 00:45:19,041 --> 00:45:21,752 Say good-Bye to your son, Andrew. 579 00:45:24,171 --> 00:45:27,257 Sam. 580 00:45:28,926 --> 00:45:30,552 OH, Jesus, IT'S KILLING HIM. 581 00:45:30,594 --> 00:45:33,472 - Get it off him! Get it off! 582 00:45:44,858 --> 00:45:56,411 Sam! 583 00:46:19,309 --> 00:46:22,521 It's gone. 584 00:46:31,530 --> 00:46:34,449 Welcome back. 585 00:46:39,371 --> 00:46:42,457 I'm sorry you had to go through that, son. 586 00:46:44,459 --> 00:46:49,214 Those things I said, dad-- It wasn't me talking. 587 00:46:50,048 --> 00:46:52,217 Come on. 588 00:46:53,593 --> 00:46:56,596 Do you remember what happened? 589 00:46:57,305 --> 00:46:58,890 I was aware the whole time. 590 00:46:58,932 --> 00:47:00,350 I was conscious of what I was doing, 591 00:47:00,392 --> 00:47:03,645 What was happening to me, but-- It was like having 592 00:47:03,687 --> 00:47:06,815 One of those dreams where you're paralyzed. 593 00:47:08,608 --> 00:47:12,654 I mean, no matter how much I tried to move or scream, 594 00:47:12,696 --> 00:47:15,824 I just couldn't. 595 00:47:16,408 --> 00:47:19,828 It had total control over me. 596 00:47:20,579 --> 00:47:23,415 It's like an open book to them. 597 00:47:23,457 --> 00:47:25,375 They could read everything that was in my mind-- 598 00:47:25,417 --> 00:47:29,212 My thoughts, my fears, my memories, everything. 599 00:47:29,254 --> 00:47:31,923 Did they have thoughts? 600 00:47:37,846 --> 00:47:44,144 I remember something about their ship. 601 00:47:46,229 --> 00:47:49,858 It wasn't a ship, though. It was a-- 602 00:47:49,900 --> 00:47:52,069 A nerve center, 603 00:47:52,110 --> 00:47:56,239 A hive. 604 00:47:56,281 --> 00:47:59,618 Have to get back to it. 605 00:47:59,659 --> 00:48:02,871 I have to share information with the others. 606 00:48:02,913 --> 00:48:04,956 You know where it is? 607 00:48:04,998 --> 00:48:07,876 Do you? 608 00:48:09,127 --> 00:48:12,380 No, I'm, I'm not sure where, but-- 609 00:48:16,760 --> 00:48:20,430 Get some rest. Get some rest. 610 00:48:30,649 --> 00:48:33,568 Let me know as soon as you can when I can try again. 611 00:49:37,048 --> 00:49:40,468 Say good-Bye to your son, Andrew. 612 00:49:43,847 --> 00:49:45,765 Ah, that's enough of that. Take it off. 613 00:49:45,807 --> 00:49:48,727 Sir, the parasites run their hosts 614 00:49:48,768 --> 00:49:50,645 At a body temperature higher than normal, 615 00:49:50,687 --> 00:49:53,273 Which gives them an identifiable heat signature. 616 00:49:53,315 --> 00:49:55,358 And we have been able to track that identifiable 617 00:49:55,400 --> 00:49:58,320 Heat signature through thermal imaging from satellite sweeps 618 00:49:58,361 --> 00:50:00,947 And R.P.B. Reconnaissance flights. 619 00:50:00,989 --> 00:50:03,700 Run the I.P.V. Recording. 620 00:50:04,284 --> 00:50:05,911 Now, this is ambrose, 621 00:50:05,952 --> 00:50:08,580 And those red areas are creature-Controlled. 622 00:50:08,622 --> 00:50:10,498 Give me maximum magnification here, 623 00:50:10,540 --> 00:50:12,167 Will you, please. 624 00:50:12,209 --> 00:50:14,586 I want to show you something. 625 00:50:14,628 --> 00:50:17,005 Now, these are human beings with creatures 626 00:50:17,047 --> 00:50:18,673 On their backs. 627 00:50:18,715 --> 00:50:20,217 - What's the green dot? 628 00:50:20,258 --> 00:50:22,052 - That is a human being without a creature. 629 00:50:22,093 --> 00:50:26,264 He's surrounded by parasite-Controlled hosts. 630 00:50:26,306 --> 00:50:29,851 And now he too has a parasite on his back. 631 00:50:52,082 --> 00:50:53,833 I Won'T! 632 00:50:53,875 --> 00:50:56,419 I'm not coming! 633 00:50:56,461 --> 00:50:58,797 I'm Sorry, Dad. 634 00:51:01,341 --> 00:51:04,261 I'm sorry! 635 00:51:16,523 --> 00:51:19,818 Get him off me! Just get off of me! 636 00:51:22,529 --> 00:51:24,531 Come on, now. 637 00:51:25,824 --> 00:51:28,743 It's okay. It's okay, Sam. 638 00:51:28,785 --> 00:51:30,954 It's okay. Okay, Sam. 639 00:51:30,996 --> 00:51:32,372 Get it off me! 640 00:51:32,414 --> 00:51:34,249 Okay, it's off you. It's not on you anymore. 641 00:51:34,291 --> 00:51:37,294 It's not on you anymore. Okay? 642 00:51:37,335 --> 00:51:40,422 Okay? You're okay. You're okay. 643 00:51:40,463 --> 00:51:42,382 I still--I still feel it. 644 00:51:42,424 --> 00:51:44,426 It's gone. It's gone. 645 00:51:44,467 --> 00:51:51,599 Shh. Shh. Okay. Okay. Shh. 646 00:51:56,646 --> 00:52:01,526 Okay, okay. Shh. Shh. 647 00:52:11,119 --> 00:52:14,581 You're all right. You're all right. 648 00:52:16,333 --> 00:52:18,460 Have we been in contact with the governor? 649 00:52:18,501 --> 00:52:20,295 What about the Iowa national guard? 650 00:52:20,337 --> 00:52:21,588 No, there's no point, sir. 651 00:52:21,629 --> 00:52:22,964 Those troops will have been infiltrated; 652 00:52:23,006 --> 00:52:24,549 You have to go in on a federal level. 653 00:52:24,591 --> 00:52:26,259 Our Nearest Troops Are The 1st Infantry Division 654 00:52:26,301 --> 00:52:27,594 Out of fort Riley. 655 00:52:27,635 --> 00:52:28,970 How quickly can we move on this? 656 00:52:29,012 --> 00:52:30,805 We can have a rapid response tactic force in place 657 00:52:30,847 --> 00:52:32,223 Within 12 hours. 658 00:52:32,265 --> 00:52:34,309 I recommend, sir, we go in at night to take advantage 659 00:52:34,351 --> 00:52:36,644 Of the thermal imaging. 660 00:52:37,729 --> 00:52:40,482 Do it. 661 00:52:43,026 --> 00:52:48,990 ♪♪♪ 662 00:54:05,608 --> 00:54:08,945 Wait! I see something. 663 00:54:28,423 --> 00:54:32,802 ♪♪♪ 664 00:54:32,927 --> 00:54:36,097 Move Out! 665 00:54:38,349 --> 00:54:40,435 Let's go. 666 00:54:43,354 --> 00:54:46,441 Let's go, let's go. 667 00:54:52,322 --> 00:54:55,200 Come on. Comin' through. 668 00:54:59,454 --> 00:55:03,291 Oh, shit. 669 00:55:06,669 --> 00:55:09,464 General, What'S This? 670 00:55:09,506 --> 00:55:11,299 This is a thermal image feed. 671 00:55:11,341 --> 00:55:14,385 It's from lieutenant Abbey's unit, sir. 672 00:55:15,512 --> 00:55:17,138 Shoot 'Em! Kill 'Em! 673 00:55:17,180 --> 00:55:18,556 They'Re Just Kids. 674 00:55:18,598 --> 00:55:20,141 They're using children? 675 00:55:20,183 --> 00:55:21,643 Shoot 'Em Anyway! 676 00:55:21,684 --> 00:55:23,269 We cannot think of them any longer as children; 677 00:55:23,311 --> 00:55:24,354 They are the enemy. 678 00:55:24,395 --> 00:55:27,232 Move, Move, Move! 679 00:55:50,255 --> 00:55:54,008 General? They're here to see you, sir. 680 00:55:54,968 --> 00:55:57,845 Put 'em in the office. I'll be in in a minute. 681 00:56:01,975 --> 00:56:04,644 This way, men. 682 00:56:06,396 --> 00:56:08,648 2-5-5-1. 683 00:56:11,651 --> 00:56:14,028 Very good, sir. 684 00:56:16,739 --> 00:56:20,910 We've lost satellite linkup, but we have Lt. Abbey on audio. 685 00:56:21,578 --> 00:56:23,371 Situation's under control now. 686 00:56:23,413 --> 00:56:25,331 We'll be bringing the children into the holding area 687 00:56:25,373 --> 00:56:28,042 Shortly, then moving on to sector seven. 688 00:56:28,084 --> 00:56:31,838 Thank you, gentlemen. So far, so good. 689 00:56:33,006 --> 00:56:34,757 What's goin' on here? 690 00:56:34,799 --> 00:56:36,551 Captain earley, sir, Iowa national guard, 691 00:56:36,593 --> 00:56:37,885 Camp dodge. 692 00:56:37,927 --> 00:56:39,554 We're here to provide back-Up support. 693 00:56:39,596 --> 00:56:41,347 I didn't hear anything about you people 694 00:56:41,389 --> 00:56:43,641 Being called in here. 695 00:56:45,268 --> 00:56:47,228 Get me Washington on the line. 696 00:56:47,270 --> 00:56:49,397 I'd rather you didn't. 697 00:57:20,887 --> 00:57:22,263 So Did You Find 698 00:57:22,305 --> 00:57:23,598 A way to kill these things? 699 00:57:23,640 --> 00:57:24,932 No, Not Yet. 700 00:57:24,974 --> 00:57:26,100 We're trying everything. 701 00:57:26,142 --> 00:57:28,394 Different bacteria, viruses, radiation. 702 00:57:28,436 --> 00:57:32,190 But so far, we've found nothing that doesn't kill the host. 703 00:57:36,819 --> 00:57:38,404 See the one looking at us? 704 00:57:38,446 --> 00:57:40,531 He's wearing the slug we took off you. 705 00:57:40,573 --> 00:57:43,409 He's just been sittin' like that for hours. 706 00:57:43,451 --> 00:57:45,870 Yeah, They Were Merging. 707 00:57:45,912 --> 00:57:47,914 It's how they communicate with each other. 708 00:57:47,955 --> 00:57:49,415 Oh, Yeah? 709 00:57:49,457 --> 00:57:50,958 They exchange chemical signatures. 710 00:57:51,000 --> 00:57:53,586 We're ready, Dr. Graves. 711 00:57:56,297 --> 00:57:58,132 We should've thought of that. 712 00:57:58,174 --> 00:58:00,802 Ants communicate in the same way. 713 00:58:03,096 --> 00:58:05,014 Where'd you get the second parasite? 714 00:58:05,056 --> 00:58:07,392 Just watch. 715 00:58:09,102 --> 00:58:11,896 We set up a keyboard in there in case they want to talk to us. 716 00:58:11,938 --> 00:58:14,816 Vargas, note the time. 717 00:58:23,116 --> 00:58:24,784 Does the old man know about this? 718 00:58:24,826 --> 00:58:28,538 We wanted to make sure. Here we go again. 719 00:58:30,540 --> 00:58:33,084 This Is How They Reproduce. 720 00:58:33,126 --> 00:58:35,503 Second adult parasite in minutes. 721 00:58:35,545 --> 00:58:38,423 Vargas, get the old man on the line. 722 00:58:41,592 --> 00:58:42,927 Watch What They Do 723 00:58:42,969 --> 00:58:44,512 To the little one. 724 00:59:22,133 --> 00:59:24,969 The new one knows me. 725 00:59:30,391 --> 00:59:33,227 I've got general Morgan reporting in. 726 00:59:34,729 --> 00:59:37,148 Andrew nivens here, general. 727 00:59:37,190 --> 00:59:40,193 How is it going down there? 728 00:59:40,234 --> 00:59:41,652 It Was Touch And Go 729 00:59:41,694 --> 00:59:43,571 For a while there, but we think the worst is over. 730 00:59:43,613 --> 00:59:45,740 It's your son. Hang on, Sam. 731 00:59:45,782 --> 00:59:48,242 We've got 70% of the area contained, and we've been able 732 00:59:48,284 --> 00:59:49,952 To keep casualties fairly low. 733 00:59:49,994 --> 00:59:51,245 Thank you, sir. 734 00:59:51,287 --> 00:59:52,955 Would you take off your shirt, please, 735 00:59:52,997 --> 00:59:55,625 And turn your back to the camera? 736 00:59:56,167 --> 00:59:57,585 - Is this a joke? 737 00:59:57,627 --> 00:59:59,587 - No, it's not a joke. Take off your shirt. 738 00:59:59,629 --> 01:00:02,006 I don't take my orders from you, sir. 739 01:00:02,048 --> 01:00:03,883 Order him to take off his shirt. 740 01:00:03,925 --> 01:00:06,427 Sam, go on. 741 01:00:08,304 --> 01:00:09,806 I'm sorry, general. 742 01:00:09,847 --> 01:00:12,558 Would you humor us for a moment, please? 743 01:00:14,435 --> 01:00:16,813 God. 744 01:00:24,779 --> 01:00:26,197 There's no signal coming in. 745 01:00:26,239 --> 01:00:28,366 All right, what's going on? 746 01:00:28,407 --> 01:00:30,868 Andrew? 747 01:00:30,910 --> 01:00:33,371 The transmission isn't lost, sir. 748 01:00:33,412 --> 01:00:36,541 The transmission has been cut off because general Morgan 749 01:00:36,582 --> 01:00:39,001 Has been taken, and we can assume that his troops 750 01:00:39,043 --> 01:00:41,671 Are now our enemy. 751 01:00:42,922 --> 01:00:44,799 We've been getting reports from all over that the situation 752 01:00:44,841 --> 01:00:46,634 Has been contained. 753 01:00:46,676 --> 01:00:49,637 The reports are faked. We're being manipulated. 754 01:00:49,679 --> 01:00:52,723 I have just been told 755 01:00:52,765 --> 01:00:54,433 That their numbers are increasing 756 01:00:54,475 --> 01:00:57,103 Infinitely more than we had anticipated. 757 01:00:57,144 --> 01:01:00,022 We've lost a town, sir. Now we've lost an army. 758 01:01:04,777 --> 01:01:07,029 They're capable of transmitting not just intelligence, 759 01:01:07,071 --> 01:01:09,740 But memory from one body to the next just by coming 760 01:01:09,782 --> 01:01:11,826 Into physical contact with one another. 761 01:01:11,868 --> 01:01:14,328 And the new one knew Sam just as if it had been the one 762 01:01:14,370 --> 01:01:15,830 Riding on his back? 763 01:01:15,872 --> 01:01:16,831 Yes. 764 01:01:16,873 --> 01:01:18,165 How long does it take the creature 765 01:01:18,207 --> 01:01:19,750 To prepare for division? 766 01:01:19,792 --> 01:01:21,335 Twelve hours. 767 01:01:21,377 --> 01:01:24,672 So, let's assume we started with a thousand of them. 768 01:01:24,714 --> 01:01:26,007 Now, we'll be conservative. 769 01:01:26,048 --> 01:01:29,135 That's, uh, one day, four thousand. 770 01:01:29,176 --> 01:01:33,222 Two days, 16 thousand. 771 01:01:33,264 --> 01:01:39,145 In two weeks, there would be-- More than 250 billion. 772 01:01:56,913 --> 01:01:59,415 Yo U okay? 773 01:02:01,125 --> 01:02:03,210 I don't know why your father picked me. 774 01:02:03,252 --> 01:02:05,254 I'm not gonna be able to find the answer. 775 01:02:05,296 --> 01:02:07,632 Mary, wait. 776 01:02:08,257 --> 01:02:11,469 He knows what he's doing. You'll find something. 777 01:02:12,970 --> 01:02:15,806 No, Mary, you will. 778 01:02:17,850 --> 01:02:20,519 Thanks, Sam. 779 01:02:21,062 --> 01:02:24,732 He's given everyone a few hours off to recuperate. 780 01:02:25,024 --> 01:02:26,901 I don't have time to go back to the hotel; 781 01:02:26,943 --> 01:02:28,402 I'm just gonna go back to the lab. 782 01:02:28,444 --> 01:02:30,780 No, wait. 783 01:02:31,447 --> 01:02:33,616 Look, I just live a few blocks from here. 784 01:02:35,660 --> 01:02:37,745 Okay. 785 01:02:39,163 --> 01:02:45,044 ♪♪♪ 786 01:03:03,854 --> 01:03:05,481 That wasn't very friendly. 787 01:03:05,523 --> 01:03:08,150 I wouldn't take it personally. He's kind of a prima Donna. 788 01:03:12,780 --> 01:03:14,782 How about if I make a fire? 789 01:03:14,824 --> 01:03:15,950 That'd be great. 790 01:03:15,992 --> 01:03:17,827 Is that okay for him to go out like that? 791 01:03:17,868 --> 01:03:19,161 Oh, yeah, yeah. 792 01:03:19,203 --> 01:03:21,747 He comes and goes. 793 01:03:24,125 --> 01:03:26,961 Is this your mom? Yeah. 794 01:03:29,422 --> 01:03:31,716 She's pretty. 795 01:03:32,842 --> 01:03:35,845 She died about a year after that picture was taken. 796 01:03:40,266 --> 01:03:42,393 And what was it like growing up with him? 797 01:03:42,435 --> 01:03:45,312 Boot camp. I'll bet. 798 01:03:46,272 --> 01:03:47,356 Whenever he was working at home, 799 01:03:47,398 --> 01:03:49,358 Which was most of the time, he'd give me a quarter 800 01:03:49,400 --> 01:03:52,194 For every hour I could keep quiet. 801 01:03:57,616 --> 01:04:01,954 One day, I remember it was a Saturday morning, 802 01:04:02,705 --> 01:04:05,541 I decided I wasn't gonna say anything until he did, 803 01:04:05,583 --> 01:04:08,377 Even if it took all weekend. 804 01:04:09,045 --> 01:04:11,672 But he never said anything. 805 01:04:12,506 --> 01:04:14,925 And I don't think he even noticed. 806 01:04:17,261 --> 01:04:19,722 So, how much did you make? 807 01:04:20,514 --> 01:04:22,516 Oh, uh-- 808 01:04:22,558 --> 01:04:25,227 About 12 Bucks. 809 01:04:26,187 --> 01:04:32,359 ♪♪♪ 810 01:05:17,071 --> 01:05:19,198 It's the old man. 811 01:05:38,217 --> 01:05:40,511 Yeah? 812 01:05:41,470 --> 01:05:48,894 Yeah, she's here with me. Yeah. Okay. 813 01:05:52,022 --> 01:05:53,691 Sam, are you all right? 814 01:05:53,732 --> 01:05:56,443 Yeah, I just dropped the phone. 815 01:05:58,195 --> 01:06:01,574 Look who turned out to be a sweetie after all. 816 01:06:10,916 --> 01:06:12,251 So? 817 01:06:12,293 --> 01:06:14,628 So, we have to go back. 818 01:06:20,843 --> 01:06:24,763 Maybe we could stay another ten minutes. 819 01:06:30,561 --> 01:06:37,484 ♪♪♪ 820 01:06:58,422 --> 01:07:01,842 Don't move. 821 01:07:40,464 --> 01:07:43,759 Why'd you do that, Sam? 822 01:07:50,057 --> 01:07:52,768 What's the matter, Sam? 823 01:07:52,810 --> 01:07:55,896 Isn't this what you wanted from the day we met? 824 01:07:56,355 --> 01:07:58,732 You and I together. 825 01:08:15,958 --> 01:08:18,419 You can't hurt her, can you? 826 01:08:20,337 --> 01:08:23,132 But I can. 827 01:08:25,467 --> 01:08:29,430 ♪♪♪ 828 01:09:20,356 --> 01:09:22,608 Mary got it off your cat? Jesus. 829 01:09:22,649 --> 01:09:23,984 They're taking her back to their hive. 830 01:09:24,026 --> 01:09:25,319 I'm positive. 831 01:09:25,361 --> 01:09:27,029 If they've taken her back there, there's nothing 832 01:09:27,071 --> 01:09:29,156 We can do about it. 833 01:09:29,656 --> 01:09:30,532 I'm going after her. 834 01:09:30,574 --> 01:09:31,658 No, you're not! 835 01:09:31,700 --> 01:09:33,243 It's a goddamned suicide mission. I won't allow it. 836 01:09:33,285 --> 01:09:34,703 Dad, you're fighting an enemy you don't understand! 837 01:09:34,745 --> 01:09:36,497 Sam, I'm not adding your name to the casualty list. 838 01:09:36,538 --> 01:09:38,165 I have to find their hive and get inside. 839 01:09:38,207 --> 01:09:39,833 If I can get inside, I can get information. 840 01:09:39,875 --> 01:09:40,876 Sam! Sam. 841 01:09:40,918 --> 01:09:42,795 In 12 hours, that whole area's gonna be a war zone. 842 01:09:42,836 --> 01:09:44,129 You're not thinking rationally. 843 01:09:44,171 --> 01:09:45,589 Dad, I'm sick of thinking rationally! 844 01:09:45,631 --> 01:09:47,674 I'm going after her! 845 01:09:50,636 --> 01:09:53,222 Do you intend to help me or not? 846 01:10:02,523 --> 01:10:03,941 The roads are completely jammed 847 01:10:03,982 --> 01:10:05,317 It's receiving okay. 848 01:10:05,359 --> 01:10:06,860 Amidst rumors that Minneapolis has been invaded. 849 01:10:06,902 --> 01:10:08,821 Civil authorities are fighting to keep 850 01:10:08,862 --> 01:10:10,197 The situation under control. 851 01:10:10,239 --> 01:10:12,866 But as you can see, they are not having much luck. 852 01:10:12,908 --> 01:10:14,535 Looting in the downtown-- It's good, but 853 01:10:14,576 --> 01:10:16,870 The frequency still isn't matching. 854 01:10:16,912 --> 01:10:18,872 Over a dozen traffic fatalities. 855 01:10:18,914 --> 01:10:20,290 So, What Safeguards 856 01:10:20,332 --> 01:10:23,043 Can be taken in order to protect you and your family? 857 01:10:23,085 --> 01:10:25,546 Keep your doors and windows locked. 858 01:10:25,587 --> 01:10:27,589 Don't let anyone into your home, even if 859 01:10:27,631 --> 01:10:29,466 They appear to be a friend. 860 01:10:29,508 --> 01:10:32,261 And if you absolutely have to venture outside, 861 01:10:32,302 --> 01:10:33,762 Can we get started? 862 01:10:33,804 --> 01:10:35,097 Stay away from crowds. 863 01:10:35,139 --> 01:10:36,682 We recommend that you stay tuned to this station 864 01:10:36,723 --> 01:10:37,975 For further updates. 865 01:10:38,016 --> 01:10:40,352 Now I know that there's some sort of a hive 866 01:10:40,394 --> 01:10:43,021 That they have to go back to on a regular basis. 867 01:10:43,063 --> 01:10:45,315 Some central source. Intelligence replenishing. 868 01:10:45,357 --> 01:10:47,317 Exactly. 869 01:10:47,359 --> 01:10:49,236 Okay, let's run this. 870 01:10:49,278 --> 01:10:51,905 Now, I've had the analysts sort through all the thermal-Image 871 01:10:51,947 --> 01:10:54,741 Data that we've gathered in order to plot the expansion 872 01:10:54,783 --> 01:10:56,535 Of the alien colony. 873 01:10:56,577 --> 01:10:58,579 This is a satellite picture of Iowa the night 874 01:10:58,620 --> 01:11:00,038 The U.F.O. Was first sighted. 875 01:11:00,080 --> 01:11:02,833 Here, day one. Now watch. 876 01:11:03,417 --> 01:11:05,919 The irregular orange shape represents the spread 877 01:11:05,961 --> 01:11:08,922 Of the colony over the last five days. 878 01:11:12,092 --> 01:11:14,595 Now, what you'd expect, 879 01:11:14,636 --> 01:11:17,222 If it's necessary to stay close to the hive, and given 880 01:11:17,264 --> 01:11:18,765 The topography of Iowa, 881 01:11:18,807 --> 01:11:21,185 Is that the shape would be roughly circular. 882 01:11:21,226 --> 01:11:25,397 So, we rationalized it into three overlapping circles. 883 01:11:25,439 --> 01:11:27,900 Could you do that, please? 884 01:11:30,986 --> 01:11:34,156 If we shrink these circles back, 885 01:11:34,198 --> 01:11:37,242 We find the location of the hive at different times. 886 01:11:37,284 --> 01:11:38,702 And Each Time, 887 01:11:38,744 --> 01:11:40,120 The hive is on the river. 888 01:11:40,162 --> 01:11:42,873 That could be how they moved it. 889 01:11:42,915 --> 01:11:45,584 All right, this is where it all started. 890 01:11:45,626 --> 01:11:48,712 This is where the hive is now. 891 01:11:48,754 --> 01:11:52,007 Des moines. Makes sense. 892 01:11:52,591 --> 01:11:56,512 High Population Density, And Lt'D Be Easier To Defend. 893 01:12:01,475 --> 01:12:03,477 We've narrowed its location to a ten block radius 894 01:12:03,519 --> 01:12:06,146 Within the downtown city center. 895 01:12:06,188 --> 01:12:07,523 That's where she is. 896 01:12:07,564 --> 01:12:09,149 That's where Mary is, I know it. 897 01:12:09,191 --> 01:12:10,734 Show me the projected size of the colony 898 01:12:10,776 --> 01:12:13,654 In the next 24 hours. 899 01:12:27,417 --> 01:12:30,212 We'll parachute in tonight. 900 01:12:35,425 --> 01:12:38,595 You have six hours. We'll need eight. 901 01:12:40,097 --> 01:12:42,516 You've got eight hours. 902 01:12:44,309 --> 01:12:49,606 ♪♪♪ 903 01:12:58,574 --> 01:13:00,367 You people got a very tight eight-Hour window 904 01:13:00,409 --> 01:13:01,743 To pull this off. 905 01:13:01,785 --> 01:13:03,161 After that, you're on your own. Got it? 906 01:13:03,203 --> 01:13:04,371 Yes. 907 01:13:04,413 --> 01:13:05,622 Opening drill. 908 01:13:05,664 --> 01:13:06,957 Look, Reach, Pull! 909 01:13:06,999 --> 01:13:08,375 Good. 910 01:13:08,417 --> 01:13:10,877 Hey!Hey! 911 01:13:11,420 --> 01:13:13,046 Wait up, wait, wait! 912 01:13:13,088 --> 01:13:15,716 Hey! Oh, graves. Graves. 913 01:13:15,757 --> 01:13:17,384 I just wanted to tell you we Jerry-Rigged 914 01:13:17,426 --> 01:13:19,386 These transmitters so that they'll send out 915 01:13:19,428 --> 01:13:21,513 The same frequency that the aliens do. 916 01:13:21,555 --> 01:13:24,224 You know, it's how they recognize each other. 917 01:13:24,266 --> 01:13:26,143 And, uh, if you don't get too close, 918 01:13:26,184 --> 01:13:27,811 They'll think you're one of them. 919 01:13:27,853 --> 01:13:29,354 Beautiful. Thanks. 920 01:13:29,396 --> 01:13:31,273 Thanks, graves. 921 01:13:31,315 --> 01:13:34,401 Hey, graves, I think you're a genius, man. 922 01:13:34,443 --> 01:13:37,112 Look, I just wanted to apologize for that comment 923 01:13:37,154 --> 01:13:38,280 I made back in the room. 924 01:13:38,322 --> 01:13:40,407 - You know, when I made that bad joke about fuckin' the thing-- 925 01:13:40,449 --> 01:13:42,618 - Holland! Let's go! 926 01:13:42,659 --> 01:13:45,037 Thanks. Thanks! Good luck. 927 01:13:46,830 --> 01:13:48,665 We'll have to use army vehicles 928 01:13:48,707 --> 01:13:51,084 In this quadrant here. 929 01:13:51,793 --> 01:13:53,879 Mm-Hmm. 930 01:13:56,632 --> 01:13:59,551 We have to cover this terrain quickly. 931 01:14:10,187 --> 01:14:13,607 ♪♪♪ 932 01:14:59,319 --> 01:15:02,155 Danny? 933 01:15:02,698 --> 01:15:06,201 Danny? Danny! 934 01:15:07,369 --> 01:15:09,955 Danny! 935 01:15:12,082 --> 01:15:15,335 Danny! 936 01:15:17,003 --> 01:15:20,006 Danny! 937 01:15:27,681 --> 01:15:29,558 Somebody, help! 938 01:15:29,599 --> 01:15:32,978 Hey. Forget it. Forget it. Forget it, Alex. 939 01:15:35,063 --> 01:15:36,523 No! 940 01:15:42,529 --> 01:15:44,906 Jesus, I don't wanna end up like that. 941 01:15:44,948 --> 01:15:47,826 Trapped inside of my own body. 942 01:15:56,626 --> 01:15:59,546 He wants to merge. 943 01:16:08,764 --> 01:16:11,057 Remind me to thank graves. 944 01:16:11,099 --> 01:16:12,726 The president's announcement early this morning 945 01:16:12,768 --> 01:16:15,395 Has sent shock waves throughout the country. 946 01:16:15,437 --> 01:16:18,315 They should be at the city center now, sir. 947 01:16:19,858 --> 01:16:21,693 Andrew? 948 01:16:21,735 --> 01:16:23,987 In response, the president has declared a state 949 01:16:24,029 --> 01:16:27,073 Of national emergency, instituting martial law 950 01:16:27,115 --> 01:16:29,493 In all major urban centers. 951 01:16:29,534 --> 01:16:31,787 In related news, the financial world 952 01:16:31,828 --> 01:16:33,705 Was quick to respond-- 953 01:16:38,752 --> 01:16:44,382 ♪♪♪ 954 01:17:01,441 --> 01:17:03,109 All Units Designated 955 01:17:03,151 --> 01:17:06,112 Primary or secondary should proceed to level p2. 956 01:17:06,154 --> 01:17:09,783 All other units should assemble on the first floor. 957 01:17:11,159 --> 01:17:14,663 This has to be it. Let's go 'round back. 958 01:17:32,180 --> 01:17:33,348 Hold it there. 959 01:17:33,390 --> 01:17:35,767 It'S Down There. 960 01:17:43,191 --> 01:17:46,111 - I should be going with you. - Just give me 20 minutes. 961 01:17:47,362 --> 01:17:49,447 Sam! 962 01:17:50,115 --> 01:17:51,992 How will I know it's really you? 963 01:17:53,201 --> 01:17:56,162 If it's not, you know what to do. 964 01:19:37,514 --> 01:19:42,143 Share Information With The Others. 965 01:19:49,943 --> 01:19:53,113 Sam, why are they here? What do they want? 966 01:19:54,489 --> 01:19:58,451 My thoughts, my fears. My memories. 967 01:19:59,494 --> 01:20:02,455 You won't be lonely when you're one of us. 968 01:20:02,497 --> 01:20:05,709 No one will be. 969 01:20:20,098 --> 01:20:23,101 Everything you try to hide from yourself. 970 01:20:24,769 --> 01:20:27,731 Isn'T This What You Always Wanted? 971 01:20:28,648 --> 01:20:30,400 You Wouldn'T Believe The Fantasies 972 01:20:30,442 --> 01:20:33,653 My host has about you, Mary. 973 01:20:33,695 --> 01:20:36,239 You And I Together. 974 01:20:39,034 --> 01:20:40,660 You Can'T Hurt Her, Can You? 975 01:20:40,702 --> 01:20:42,370 Get It Off Me! 976 01:20:42,412 --> 01:20:43,997 It'S Not On You. 977 01:20:44,039 --> 01:20:45,540 But I can. 978 01:20:45,582 --> 01:20:48,376 Get It Off Me! 979 01:21:02,098 --> 01:21:04,517 Come on. 980 01:21:29,209 --> 01:21:34,714 ♪♪♪ 981 01:21:46,392 --> 01:21:49,062 Don't move, don't move, don't move. 982 01:22:05,537 --> 01:22:09,124 ♪♪♪ 983 01:22:28,309 --> 01:22:30,436 You all right? 984 01:22:31,855 --> 01:22:33,189 There's something you've gotta see. 985 01:22:33,231 --> 01:22:35,942 It's important, Sam. 986 01:22:48,246 --> 01:22:50,456 Wa-- Wait. 987 01:22:52,167 --> 01:22:54,210 Stay close to me. 988 01:22:59,215 --> 01:23:01,968 This is why they wanted me. 989 01:23:06,931 --> 01:23:09,809 Jesus, Mary, what is this place? 990 01:23:11,019 --> 01:23:14,147 While we've been studying them, they've been studying us. 991 01:23:17,025 --> 01:23:19,652 More dead bodies. Great. Can we get out of here? 992 01:23:20,195 --> 01:23:22,363 He's alive! 993 01:23:22,405 --> 01:23:24,949 Get him out! Get him out of there. 994 01:23:26,492 --> 01:23:28,036 This is what we've been looking for: 995 01:23:28,077 --> 01:23:31,164 Something to kill the parasite but not the boy. 996 01:23:54,896 --> 01:23:57,482 So why did it die? 997 01:23:57,523 --> 01:23:58,983 He must have contracted something fatal 998 01:23:59,025 --> 01:24:00,735 To his parasite. 999 01:24:00,777 --> 01:24:02,362 He was sealed off in here so he wouldn't 1000 01:24:02,403 --> 01:24:04,697 Infect the others. 1001 01:24:04,739 --> 01:24:07,033 This is it. 1002 01:24:07,075 --> 01:24:09,035 Come On. 1003 01:24:26,302 --> 01:24:28,554 It's Alex. Take the kid. 1004 01:24:51,411 --> 01:24:52,912 Alex! I Got Her! 1005 01:24:52,954 --> 01:24:55,915 Let's go! 1006 01:25:15,810 --> 01:25:18,271 Alex! 1007 01:25:25,987 --> 01:25:27,488 Aah! Help! 1008 01:25:27,530 --> 01:25:29,949 Help Me! 1009 01:25:29,991 --> 01:25:32,702 Sam, come on! We can't help him. 1010 01:25:32,744 --> 01:25:35,038 Come on! Come on! 1011 01:25:44,630 --> 01:25:47,258 COME ON, Mary. 1012 01:25:52,972 --> 01:25:55,683 Come On. Come On. 1013 01:25:58,728 --> 01:26:00,563 We gotta get up to the roof. Go. 1014 01:26:00,605 --> 01:26:02,857 Go, go, go, go! 1015 01:26:08,654 --> 01:26:10,698 This'll keep 'em busy. 1016 01:26:21,959 --> 01:26:23,503 Code Eight. 1017 01:26:23,544 --> 01:26:27,673 All units to south Plaza. 1018 01:26:27,715 --> 01:26:30,343 Power supply. Main power supply. 1019 01:26:32,595 --> 01:26:34,097 Can You Stand Up? 1020 01:26:34,138 --> 01:26:36,182 YEAH. 1021 01:26:36,224 --> 01:26:37,642 Do you think you can walk? 1022 01:26:37,683 --> 01:26:39,018 Mm-Hmm. 1023 01:26:39,060 --> 01:26:41,521 They'll pick us up from the roof. 1024 01:26:48,903 --> 01:26:50,780 Sam, they're coming! 1025 01:26:50,822 --> 01:26:53,157 Go! 1026 01:26:53,699 --> 01:26:55,743 Come on! 1027 01:27:03,709 --> 01:27:05,878 Sam! Get Outta Here! 1028 01:27:15,847 --> 01:27:18,057 Take the kid. Okay, I got him. 1029 01:27:47,628 --> 01:27:50,214 Alex? 1030 01:27:50,673 --> 01:27:52,800 You weren't planning on leaving without me now, 1031 01:27:52,842 --> 01:27:55,094 Were you, buddy? 1032 01:28:00,349 --> 01:28:02,268 Oh, Alex! Go, get to the roof. 1033 01:28:02,310 --> 01:28:04,937 Get him to the roof. 1034 01:28:04,979 --> 01:28:07,690 Let's talk about it, Alex. 1035 01:28:07,732 --> 01:28:11,110 Here, Kitty, Kitty. 1036 01:28:19,243 --> 01:28:23,664 I'll talk to you, Sam. 1037 01:28:42,975 --> 01:28:45,144 I know you're in here. 1038 01:28:48,773 --> 01:28:51,567 If I have to look for you too long, 1039 01:28:52,026 --> 01:28:55,446 It's gonna really piss me off. 1040 01:29:15,716 --> 01:29:18,052 Aaah! Where are ya? 1041 01:29:18,511 --> 01:29:21,305 You lousy son of a bitch! You said you'd help me! 1042 01:29:23,808 --> 01:29:26,519 You're no better than your father! 1043 01:29:31,357 --> 01:29:32,608 Help me! 1044 01:29:32,650 --> 01:29:34,694 Alex? 1045 01:29:36,237 --> 01:29:38,489 Oh, god! 1046 01:29:39,782 --> 01:29:42,994 Come on! Come on! 1047 01:29:43,035 --> 01:29:45,204 Alex, man, fight it! 1048 01:29:46,706 --> 01:29:48,749 Fight it, man, fight it! How could he, Sam? 1049 01:29:48,791 --> 01:29:50,876 You couldn't! 1050 01:29:52,837 --> 01:29:55,548 Please, Sam, get it off! 1051 01:29:55,590 --> 01:29:56,757 Alex? 1052 01:29:56,799 --> 01:29:59,051 Get it off! Get it off! Alex! 1053 01:30:00,970 --> 01:30:02,972 Not very smart, are you, Sam? 1054 01:30:07,727 --> 01:30:09,937 Pick him up. Bring him here. 1055 01:30:09,979 --> 01:30:13,482 It's safe, it's safe! Come on! 1056 01:30:14,025 --> 01:30:16,235 Where're the others? 1057 01:30:38,174 --> 01:30:41,385 You never did have a right hand, Sam. 1058 01:30:42,720 --> 01:30:43,888 Come here. 1059 01:31:16,962 --> 01:31:18,506 We gotta go! 1060 01:31:18,547 --> 01:31:20,883 Where's Holland? He didn't make it. 1061 01:31:33,688 --> 01:31:36,691 - You all right? - Yeah. 1062 01:31:37,900 --> 01:31:40,653 Get nivens on the radio. 1063 01:31:51,330 --> 01:31:53,916 The boy has encephalitis, which causes inflammation 1064 01:31:53,958 --> 01:31:55,626 Of the brain tissue. 1065 01:31:55,668 --> 01:31:59,004 It's not fatal to humans if it's treated in a few days. 1066 01:31:59,046 --> 01:32:01,841 But the aliens are 60% brain matter, 1067 01:32:01,882 --> 01:32:05,886 So it should kill them first, allowing us to save the host. 1068 01:32:05,928 --> 01:32:09,473 How long has it been? Thirty-Three minutes. 1069 01:32:09,515 --> 01:32:11,392 There's still the question of disease vectors; 1070 01:32:11,434 --> 01:32:13,018 How the disease would spread. 1071 01:32:13,060 --> 01:32:16,147 Mosquitos. Yes. 1072 01:32:16,188 --> 01:32:18,023 Mosquitos. 1073 01:32:18,065 --> 01:32:20,943 We can just release infected batches over the areas 1074 01:32:20,985 --> 01:32:23,612 Controlled by the aliens. 1075 01:32:28,242 --> 01:32:30,244 Good. 1076 01:32:30,286 --> 01:32:32,496 OH, Jesus. 1077 01:32:33,956 --> 01:32:35,750 That'S Disgusting. 1078 01:32:35,791 --> 01:32:37,835 Thirty-Three minutes, eighteen seconds. 1079 01:32:37,877 --> 01:32:39,879 That's it. We've done it. 1080 01:32:39,920 --> 01:32:41,922 Yes, but how do we get to them all? 1081 01:32:41,964 --> 01:32:43,799 They've spread so far. 1082 01:32:43,841 --> 01:32:46,844 We don't need to. There's only one alien. 1083 01:32:47,386 --> 01:32:48,929 We've been thinking in terms of millions, 1084 01:32:48,971 --> 01:32:51,599 But it's a single creature with a million parts. 1085 01:32:51,640 --> 01:32:53,726 The same way they transmit information to each other, 1086 01:32:53,768 --> 01:32:55,895 They'll transmit the disease. 1087 01:32:55,936 --> 01:32:57,438 It'll set off a chain reaction. 1088 01:32:57,480 --> 01:33:00,107 We can infect the entire colony as if it were a single body. 1089 01:33:00,149 --> 01:33:02,401 Perfect. 1090 01:33:11,285 --> 01:33:14,330 We've got general Morgan coming in from fort Riley. 1091 01:33:19,710 --> 01:33:22,213 Bring the camera over here, please. 1092 01:33:22,254 --> 01:33:25,049 Well, we're all clean, sir. 1093 01:33:25,090 --> 01:33:26,759 Seems to be working. 1094 01:33:26,801 --> 01:33:28,552 The medics are administering the antitoxins 1095 01:33:28,594 --> 01:33:31,430 Throughout the area. 1096 01:33:31,472 --> 01:33:35,392 Most of my men are sick as hell, but the aliens are dying. 1097 01:34:26,610 --> 01:34:29,071 P1 TO P3, ALL CLEAR. 1098 01:34:32,199 --> 01:34:34,785 Anything? 1099 01:34:36,829 --> 01:34:39,164 - Yes? 1100 01:34:39,206 --> 01:34:41,709 Yeah, they're on their way down? Good. 1101 01:34:41,750 --> 01:34:44,628 All clear down here. 1102 01:35:22,875 --> 01:35:27,338 What were they trying to do here? 1103 01:35:28,130 --> 01:35:31,175 Rebuild their home. 1104 01:35:32,885 --> 01:35:35,387 Careful, sir. 1105 01:36:13,300 --> 01:36:16,428 MY GOD. 1106 01:36:32,945 --> 01:36:34,780 OHH! 1107 01:36:36,240 --> 01:36:38,659 Are You Okay Down There? 1108 01:36:43,288 --> 01:36:45,874 Soldier, Down Here. 1109 01:36:45,916 --> 01:36:48,085 Oh. You okay? 1110 01:36:49,628 --> 01:36:50,963 I'm fine, fine. Sorry. 1111 01:36:51,005 --> 01:36:52,381 I mean, silly of me. 1112 01:36:52,423 --> 01:36:53,632 I should've been more careful. 1113 01:36:53,674 --> 01:36:55,759 Check him out, please. He's clean. Sorry, sir. 1114 01:36:55,801 --> 01:36:58,345 No, no, no, please, don't apologize. 1115 01:36:58,387 --> 01:37:00,764 We're going to need to take samples of the structure. 1116 01:37:00,806 --> 01:37:03,142 It's a pity we couldn't save it. 1117 01:37:03,183 --> 01:37:05,811 What we might have learned, hmm? 1118 01:37:06,353 --> 01:37:09,982 Well, i-I've seen enough. Thank you. 1119 01:37:27,082 --> 01:37:28,584 I'm glad I saw it. 1120 01:37:28,625 --> 01:37:31,462 I don't think I would've believed it was really over. 1121 01:37:38,427 --> 01:37:40,054 How'Re You Doin'? 1122 01:37:40,095 --> 01:37:41,305 I Still Can'T Believe 1123 01:37:41,346 --> 01:37:42,514 I slept for two whole days. 1124 01:37:42,556 --> 01:37:45,059 Excuse me, sir. Dr. Nivens forgot his cane. 1125 01:37:45,976 --> 01:37:48,187 Give Me A Hand Up. 1126 01:37:48,228 --> 01:37:50,689 - There you go. - Thanks very much. 1127 01:37:55,486 --> 01:37:57,613 Here we go. 1128 01:38:23,764 --> 01:38:26,058 Come on, soldier, on the double. 1129 01:38:37,569 --> 01:38:40,906 Call in emergency services now! 1130 01:38:53,085 --> 01:38:56,088 Hello, Sam. 1131 01:38:59,007 --> 01:39:02,261 I can fly a helicopter. 1132 01:39:05,472 --> 01:39:08,308 Perfectly. 1133 01:39:13,730 --> 01:39:15,816 You never told me how good it felt, Sam. 1134 01:39:15,858 --> 01:39:19,653 I had no idea a man could feel such a sense of freedom. 1135 01:39:19,695 --> 01:39:22,072 My god! When did you take him? 1136 01:39:22,114 --> 01:39:25,075 Back in the ship. We checked. 1137 01:39:25,117 --> 01:39:27,744 Well, I explained we had to lower my body temperature, 1138 01:39:27,786 --> 01:39:29,538 So we did. 1139 01:39:29,580 --> 01:39:31,248 We learn from our mistakes. 1140 01:39:31,290 --> 01:39:33,959 I want you to land this helicopter. 1141 01:39:34,001 --> 01:39:36,461 Or What? 1142 01:39:36,503 --> 01:39:38,547 Oh, a gun. 1143 01:39:39,173 --> 01:39:41,592 Automatic pilot. 1144 01:39:46,013 --> 01:39:48,223 What are you going to do, Sam? 1145 01:39:48,265 --> 01:39:52,144 Do you think that you are capable of killing your father? 1146 01:39:53,604 --> 01:39:55,814 He'd want me to. 1147 01:39:55,856 --> 01:39:57,608 Possibly. 1148 01:39:57,649 --> 01:40:01,695 But the question is can you? 1149 01:40:11,705 --> 01:40:14,416 Help! Give me-- 1150 01:40:39,733 --> 01:40:44,696 You can't win, Sam. 1151 01:40:56,917 --> 01:40:59,253 Oh, Sam, give it up. 1152 01:41:08,095 --> 01:41:10,847 Sam! Sam! 1153 01:41:47,634 --> 01:41:51,346 ♪♪♪ 1154 01:42:28,717 --> 01:42:31,136 Injuries Comin' In! 1155 01:42:35,349 --> 01:42:37,809 Dad? Dad! 1156 01:42:37,851 --> 01:42:39,936 Come on, man, don't do this to me. 1157 01:42:39,978 --> 01:42:42,439 Don't do this to me, dad! 1158 01:42:42,481 --> 01:42:44,900 Stop shouting, Sam, for god's sakes. 1159 01:42:44,941 --> 01:42:47,652 You know how much I hate it. 1160 01:42:55,327 --> 01:42:58,997 I can't believe you actually shot me. 1161 01:42:59,039 --> 01:43:00,665 - What would you have done? 1162 01:43:00,707 --> 01:43:02,751 - Oh, I would have shot you, of course. 1163 01:43:02,793 --> 01:43:06,505 But I never dreamt you were that kind of man. 1164 01:43:06,546 --> 01:43:09,883 Oh. Oh, god. 1165 01:43:09,925 --> 01:43:11,843 Get out of here, Sam. I'm fine. 1166 01:43:11,885 --> 01:43:13,345 There You Are. 1167 01:43:13,387 --> 01:43:14,971 It's okay, I'm going with you. No, go on. 1168 01:43:15,013 --> 01:43:16,515 Take her for a cup of coffee. 1169 01:43:16,556 --> 01:43:19,393 Exercise a fantasy. 1170 01:43:19,851 --> 01:43:22,020 Okay, dad. 1171 01:43:25,357 --> 01:43:27,901 That was the last one, Mary. 1172 01:43:30,821 --> 01:43:33,365 You don't know that. 1173 01:43:34,157 --> 01:43:36,118 Yes, I do. 1174 01:43:36,159 --> 01:43:38,495 Excuse Me. 1175 01:43:45,752 --> 01:43:48,255 Have a good time. 1176 01:43:57,764 --> 01:44:00,225 Guess you exobiologists finally earned your keep. 1177 01:44:00,267 --> 01:44:01,977 Yeah, I guess so. 1178 01:44:10,694 --> 01:44:14,281 When I was inside that thing, it was like hearing 1179 01:44:14,322 --> 01:44:17,576 A thousand voices inside my head. 1180 01:44:17,617 --> 01:44:20,871 Yeah, I know. 1181 01:44:21,705 --> 01:44:24,749 You were there, Sam. 1182 01:44:25,667 --> 01:44:29,254 Your memories, your thoughts, your feelings. 1183 01:44:30,797 --> 01:44:34,050 Everything you try to hide from yourself. 1184 01:44:36,553 --> 01:44:39,139 Yeah. 1185 01:44:55,113 --> 01:44:58,116 I guess you know how I feel about you, then. 1186 01:45:01,661 --> 01:45:03,955 Down to the last gory detail. 1187 01:45:05,999 --> 01:45:08,418 Kind of gives you an unfair advantage, don't you think? 1188 01:45:08,460 --> 01:45:10,045 Oh, yeah? Why's that? 1189 01:45:10,086 --> 01:45:11,463 I mean, you know so much about me. 1190 01:45:11,505 --> 01:45:13,465 It would take me forever to learn that much about you. 1191 01:45:13,507 --> 01:45:15,050 No, no, see, I think, actually, it helps us, 1192 01:45:15,091 --> 01:45:17,219 Because if you look at it from a sociological point 1193 01:45:17,260 --> 01:45:20,180 Of view, you could argue that men take a lot longer 1194 01:45:20,222 --> 01:45:22,307 To open up than women do. 1195 01:45:22,349 --> 01:45:24,351 So, we should be right on track in about, 1196 01:45:24,392 --> 01:45:27,521 Oh, 40 or 50 years. 1197 01:45:31,233 --> 01:45:36,071 ♪♪♪ 78160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.