All language subtitles for The.Net.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,812 --> 00:01:03,302 Chul woo? 4 00:01:03,855 --> 00:01:05,015 Chul woo? 5 00:01:05,691 --> 00:01:09,058 Wake up. It's time to collect the nets. 6 00:01:11,446 --> 00:01:14,529 You have to wake up. Come on, now. 7 00:01:17,411 --> 00:01:19,072 It's cold outside. 8 00:01:43,145 --> 00:01:44,510 Here you go. 9 00:01:49,568 --> 00:01:51,354 Is it torn? 10 00:02:08,879 --> 00:02:10,369 Why are you laughing? 11 00:02:11,089 --> 00:02:12,420 Nothing. 12 00:02:13,008 --> 00:02:15,124 Tell me. What's so funny? 13 00:02:18,597 --> 00:02:21,464 I think you look... 14 00:02:21,892 --> 00:02:23,803 Nandsome in the morning. 15 00:02:26,647 --> 00:02:28,228 Is that so? 16 00:02:31,443 --> 00:02:33,729 I can be more charming. 17 00:02:35,030 --> 00:02:38,397 - What are you doing? - Come here. 18 00:02:41,787 --> 00:02:43,323 You'll wake her up! 19 00:03:54,651 --> 00:03:58,235 Beautiful girl. How old is she? 20 00:03:58,321 --> 00:03:59,686 She's 7 now. 21 00:04:00,282 --> 00:04:01,818 Same age as my daughter. 22 00:04:02,325 --> 00:04:03,690 Is that so? 23 00:04:06,121 --> 00:04:08,737 You might have hard time seeing because of the fog. 24 00:04:09,291 --> 00:04:12,158 - Don't get too far away. - I won't. 25 00:04:13,128 --> 00:04:17,041 There's a strong current towards the south, stay away from there. 26 00:04:17,507 --> 00:04:18,587 Alright. 27 00:04:23,680 --> 00:04:24,886 Comrade! 28 00:04:25,766 --> 00:04:27,302 Just out of curiosity... 29 00:04:28,518 --> 00:04:31,681 What would you do if your boat gets dragged to the south? 30 00:04:32,689 --> 00:04:34,304 Would you jump into the water? 31 00:04:35,901 --> 00:04:39,268 - This boat is all I have. - So? 32 00:04:40,822 --> 00:04:44,235 - Will you go to South Korea? - I will never go there. 33 00:04:45,994 --> 00:04:47,484 I'm here to earn a living. 34 00:05:40,715 --> 00:05:42,171 What is he doing? 35 00:05:46,054 --> 00:05:49,012 This is post 26th. Fishing boat is moving towards the south. 36 00:05:50,058 --> 00:05:52,344 We are not sure if he's going there on purpose. 37 00:05:57,566 --> 00:05:58,772 Help! 38 00:05:58,984 --> 00:06:00,849 Comrade nam chul woo! Come back! 39 00:06:00,986 --> 00:06:03,227 - What's happening? - He's over there, commander. 40 00:06:03,363 --> 00:06:05,729 He's drifting away. Shall we catch the boat? 41 00:06:10,662 --> 00:06:12,573 You're too late! 42 00:06:13,081 --> 00:06:15,072 He's heading towards the border. Aim the gun. 43 00:06:19,421 --> 00:06:21,412 Shoot him if he passes the border. 44 00:06:25,635 --> 00:06:28,251 - His boat might be broken. - Shoot him! 45 00:06:28,763 --> 00:06:31,470 A fisherman living in this area must be aware of the rules. 46 00:06:33,268 --> 00:06:35,133 - Are you sure, commander? - Yes. 47 00:06:35,770 --> 00:06:38,807 If we shoot him while he's in the south border, a war might break out. 48 00:06:39,482 --> 00:06:40,767 I'll shoot him. 49 00:06:44,321 --> 00:06:49,611 Can't he come back if his engine is broken? His family is here. 50 00:06:58,251 --> 00:06:59,707 Damn it! 51 00:07:02,172 --> 00:07:03,457 Let's go to his house. 52 00:07:11,389 --> 00:07:13,175 This is post 13th, I'm listening. 53 00:07:13,350 --> 00:07:17,389 There's a boat drifting 50 meters ahead. Check it out. 54 00:07:18,146 --> 00:07:19,181 Yes, sir! 55 00:07:27,781 --> 00:07:28,781 Don't move! 56 00:07:31,242 --> 00:07:32,402 What are you doing here? 57 00:07:33,370 --> 00:07:36,703 - My engine is broken! - North Korean. 58 00:08:12,033 --> 00:08:16,447 The net 59 00:08:36,933 --> 00:08:38,889 Where are you taking me? 60 00:08:43,231 --> 00:08:45,062 We are almost in Seoul. 61 00:08:51,197 --> 00:08:52,482 Why did you close your eyes? 62 00:08:52,615 --> 00:08:55,152 I can't see anything until I go back to the north. 63 00:08:55,577 --> 00:08:56,612 Why? 64 00:08:57,412 --> 00:09:01,030 Are you afraid the police will question you? 65 00:09:01,291 --> 00:09:03,122 I belong in the north! 66 00:09:04,461 --> 00:09:09,376 Look, across there. Our tallest building. Exactly 100 floors. 67 00:09:10,050 --> 00:09:14,009 World's fifth tallest building. 68 00:09:21,478 --> 00:09:24,390 Open your eyes. We are underground. 69 00:09:25,565 --> 00:09:27,101 I didn't see anything. 70 00:09:28,693 --> 00:09:30,979 We know... Come on, open your eyes. 71 00:09:41,206 --> 00:09:42,787 Empty your pockets, please. 72 00:09:53,051 --> 00:09:54,461 Take a shower. 73 00:09:55,678 --> 00:09:56,793 Is it necessary? 74 00:09:57,263 --> 00:10:00,130 You think I'm hiding something? 75 00:10:00,350 --> 00:10:02,011 This is the procedure. 76 00:10:03,394 --> 00:10:04,975 I'm not a spy! 77 00:10:26,000 --> 00:10:29,037 - Where are my clothes? - We got rid of them. 78 00:10:30,880 --> 00:10:32,666 Why the hell would you throw away my clothes? 79 00:10:32,882 --> 00:10:36,500 We'll give you new clothes. Your belongings are in your room. 80 00:10:37,137 --> 00:10:38,798 You didn't even ask me! 81 00:10:39,931 --> 00:10:41,842 I'm only following the orders. 82 00:10:42,183 --> 00:10:45,050 - Sorry. Wear these. - Bring my own clothes! 83 00:10:46,437 --> 00:10:48,428 - Wear them, come on. - Who are you? 84 00:10:50,525 --> 00:10:55,736 I'm agent Jin woo. I'm responsible for protecting you. 85 00:10:56,865 --> 00:10:58,545 You mean to keep an eye on, not to protect. 86 00:10:58,658 --> 00:11:01,525 Feel free to think that way but I'm supposed to protect you. 87 00:11:04,289 --> 00:11:05,870 I'll be waiting outside. 88 00:11:20,930 --> 00:11:22,215 Is this the guy? 89 00:11:22,891 --> 00:11:24,756 He looks like a spy. 90 00:11:38,364 --> 00:11:39,900 Please send me back home. 91 00:11:40,867 --> 00:11:43,825 You must be questioned for not entering the country legally. 92 00:11:45,038 --> 00:11:47,575 Nets got stuck in the engine. 93 00:11:48,124 --> 00:11:51,958 - It's not right for you to question me. - You may think that way. 94 00:11:53,087 --> 00:11:57,797 If I were to enter North Korea, would they let me off? 95 00:11:58,092 --> 00:11:59,582 But I'm not a spy. 96 00:11:59,802 --> 00:12:02,088 I'll be the one to decide whether you're a spy or not. 97 00:12:03,014 --> 00:12:04,345 What's your name? 98 00:12:06,142 --> 00:12:08,258 What's your name?! 99 00:12:10,146 --> 00:12:11,261 Nam chul woo. 100 00:12:13,483 --> 00:12:14,689 Your age? 101 00:12:15,235 --> 00:12:16,816 I'm 37 years old. 102 00:12:17,487 --> 00:12:18,772 Your address? 103 00:12:19,030 --> 00:12:21,692 South hwanghae district, bupo village. 104 00:12:22,617 --> 00:12:25,780 Write down your life. 105 00:12:26,913 --> 00:12:29,199 - Starting with your birth. - Why? 106 00:12:29,415 --> 00:12:31,280 Do what I tell you. 107 00:12:34,545 --> 00:12:37,207 - His engine broke down? - Yes. 108 00:12:38,466 --> 00:12:41,799 Nets got stuck in the engine. 109 00:12:42,720 --> 00:12:44,301 He didn't stop it. 110 00:12:44,681 --> 00:12:47,172 We must make sure he's not here as a spy. 111 00:12:47,892 --> 00:12:51,680 If not, let him stay here. 112 00:12:53,064 --> 00:12:55,771 We can't allow him to go back to dictatorship. 113 00:13:02,907 --> 00:13:04,147 Come on in. 114 00:13:06,577 --> 00:13:11,116 - In case you want to look outside... - I can't! Close it! 115 00:13:12,542 --> 00:13:16,251 - There's no air inside. - I said, don't! Close the curtain! 116 00:13:46,451 --> 00:13:50,694 Our leader Kim jong un cried during a martyr funeral. 117 00:13:51,080 --> 00:13:53,560 - He said he'll never be forgotten. - Yes, yes. It's quite sad. 118 00:14:11,476 --> 00:14:12,807 Were you able to sleep well? 119 00:14:14,395 --> 00:14:16,511 I know you were watching me. 120 00:14:19,484 --> 00:14:21,896 - What would you like to eat? - I have no money. 121 00:14:22,236 --> 00:14:24,773 You don't have to pay. Everything is for free. 122 00:14:25,198 --> 00:14:29,817 Choose something from the menu. What do you think about this one? Alright. 123 00:14:35,625 --> 00:14:36,956 Enjoy. 124 00:14:37,919 --> 00:14:39,784 Eat. Don't be shy. 125 00:15:00,733 --> 00:15:03,065 I'll ask again. 126 00:15:04,195 --> 00:15:05,605 Why did the engine got broken? 127 00:15:06,906 --> 00:15:11,991 I already told you. Nets got stuck in it. I wrote it in my statement. 128 00:15:12,453 --> 00:15:14,114 Answer my question. 129 00:15:14,872 --> 00:15:18,956 Please, let me go back home. I didn't do anything wrong. 130 00:15:19,210 --> 00:15:21,542 You entered the demilitarized zone. 131 00:15:22,630 --> 00:15:24,621 - What were you looking for? - Bullshit! 132 00:15:25,133 --> 00:15:28,625 The engine is toasted. It will take a long time to fix it. 133 00:15:30,138 --> 00:15:32,049 Isn't that weird? 134 00:15:32,765 --> 00:15:34,801 Why did you burn the engine? 135 00:15:35,393 --> 00:15:39,056 Because I tried to get rid of the nets by running the engine. 136 00:15:39,313 --> 00:15:41,599 So that it will take a long time to get it fixed? 137 00:15:42,233 --> 00:15:45,475 Another spy managed to escape by using the same tactic. 138 00:15:45,987 --> 00:15:48,194 You look suspicious under these conditions. 139 00:15:48,364 --> 00:15:50,104 Just let me be. 140 00:16:07,216 --> 00:16:11,004 Are you into sports? You look fit. 141 00:16:11,762 --> 00:16:13,377 Like everyone else. 142 00:16:13,890 --> 00:16:15,346 Were you in the army? 143 00:16:16,309 --> 00:16:17,719 Where did you serve? 144 00:16:20,229 --> 00:16:23,437 Special forces? Come on, tell me. 145 00:16:27,737 --> 00:16:29,602 I need to pee. 146 00:16:32,116 --> 00:16:33,481 You can go. 147 00:16:40,416 --> 00:16:41,781 Let me assist you. 148 00:16:44,712 --> 00:16:45,918 It's me. 149 00:17:09,570 --> 00:17:10,980 Why did you do that? 150 00:17:11,197 --> 00:17:12,687 Don't move! 151 00:17:14,867 --> 00:17:17,529 Son of a bitch! 152 00:17:17,620 --> 00:17:20,077 You're screwed. 153 00:17:20,331 --> 00:17:22,071 Cuff him. 154 00:17:27,880 --> 00:17:29,586 You're indeed from the special forces. 155 00:17:29,799 --> 00:17:31,460 Confess! 156 00:17:33,010 --> 00:17:34,125 Tell me, now! 157 00:17:34,262 --> 00:17:37,925 - I was in the eighth division. - That's what I thought. 158 00:17:38,266 --> 00:17:40,427 I did my military service. 159 00:17:40,726 --> 00:17:42,933 You don't seem to be an ordinary soldier. 160 00:17:43,354 --> 00:17:46,391 I can take down five men, even without a gun. 161 00:17:46,524 --> 00:17:49,015 Are you putting on a show? 162 00:17:49,569 --> 00:17:53,528 Alright, tell me the location of your base and the names of the commanders. 163 00:17:53,739 --> 00:17:57,277 - That's a private information. - Son of a bitch! 164 00:17:57,910 --> 00:18:01,152 - You're not following the procedure! - He's a spy! 165 00:18:01,372 --> 00:18:05,115 My job is to protect him. Perhaps he's not a spy. Don't harm him! 166 00:18:05,418 --> 00:18:09,331 He's from the eighth division. Special forces. Don't you get it? 167 00:18:09,463 --> 00:18:11,328 It doesn't mean he's a spy! 168 00:18:12,508 --> 00:18:15,625 You're making a mistake, just like last year's case. 169 00:18:15,886 --> 00:18:20,129 He's no different than Lee sang taek. We're in trouble because of him. 170 00:18:20,349 --> 00:18:23,591 - How could you forget?! - Question him, instead of beating him! 171 00:18:24,437 --> 00:18:26,428 Otherwise I will report you. 172 00:18:28,649 --> 00:18:29,764 Alright... 173 00:18:31,152 --> 00:18:33,063 But if he's a spy... 174 00:18:33,237 --> 00:18:35,023 I will kill you. - Okay. 175 00:18:35,781 --> 00:18:37,942 I will quit my job if he turns out to be a spy. 176 00:18:38,909 --> 00:18:41,525 Alright. We'll see... Let's move. 177 00:18:46,125 --> 00:18:48,207 You should be ashamed of what you're doing. 178 00:18:48,836 --> 00:18:50,201 I don't need your opinion. 179 00:18:51,881 --> 00:18:55,965 So, how... Write your entire background. 180 00:18:56,594 --> 00:18:58,550 Starting from your birth. 181 00:18:59,805 --> 00:19:01,670 Why do I have to write it down? 182 00:19:02,141 --> 00:19:05,383 You lied about the military. I don't trust you. 183 00:19:07,021 --> 00:19:10,309 Write everything about the eighth division. I want names. 184 00:19:11,108 --> 00:19:12,223 Write it! 185 00:19:26,540 --> 00:19:27,700 Go away. 186 00:19:30,878 --> 00:19:31,993 Get out! 187 00:19:48,688 --> 00:19:50,679 - Put on medicine. - L1 don't need it. 188 00:19:52,400 --> 00:19:54,265 - It will get infected. - I don't give a damn. 189 00:19:54,694 --> 00:19:57,777 Don't worry. It will hurt even more if it gets infected. 190 00:20:03,536 --> 00:20:04,867 Thank you. 191 00:20:07,748 --> 00:20:10,615 I will lose my job if I'm mistaken about you. 192 00:20:12,795 --> 00:20:14,535 I swear, I'm not a spy. 193 00:20:15,548 --> 00:20:18,881 All I care about is my family. I have to take care of them. 194 00:20:22,847 --> 00:20:26,305 Rest a little bit. Tomorrow will be rough. 195 00:20:39,321 --> 00:20:41,653 Things you wrote today are different than yesterday's. 196 00:20:42,283 --> 00:20:44,945 - We have to talk. - You can continue tomorrow. 197 00:20:46,328 --> 00:20:48,114 The investigator here is me, not you. 198 00:20:50,166 --> 00:20:51,372 Get up! 199 00:20:55,546 --> 00:20:56,786 Bring him in. 200 00:21:14,815 --> 00:21:17,272 Your questioning will continue throughout the night. 201 00:21:18,694 --> 00:21:22,812 I came here because my boat broke down. 202 00:21:23,741 --> 00:21:25,732 Why do you torture me like this? 203 00:21:26,202 --> 00:21:30,036 I'm tired as well. Just answer my questions. 204 00:21:30,498 --> 00:21:31,738 Without lies. 205 00:21:36,462 --> 00:21:39,954 You've mentioned Pyongyang today, but it wasn't there yesterday. 206 00:21:40,382 --> 00:21:41,792 What are you hiding? 207 00:21:41,967 --> 00:21:46,802 I forgot yesterday. Everything I wrote is the truth. I just remembered today. 208 00:21:48,390 --> 00:21:51,632 Is your memory changing every day? 209 00:21:53,813 --> 00:21:57,351 Humans can make such mistakes. 210 00:21:58,108 --> 00:22:01,145 A single sentence can prove that you're a spy. 211 00:22:03,322 --> 00:22:07,736 I'm not a spy. I pity you. 212 00:22:16,919 --> 00:22:19,877 - Write again. - I've been writing for four hours! 213 00:22:20,631 --> 00:22:21,996 Never again! 214 00:22:23,259 --> 00:22:24,669 I said, write it. 215 00:22:25,594 --> 00:22:28,882 If not, you won't be sleeping tonight. 216 00:22:47,199 --> 00:22:49,190 Let him sleep. You've been hard on him. 217 00:22:49,618 --> 00:22:51,950 My job is to question him. 218 00:22:53,080 --> 00:22:54,365 You do your job. 219 00:23:31,285 --> 00:23:33,321 Your father's date of death is different. 220 00:23:34,204 --> 00:23:35,614 When did he die? 221 00:23:36,498 --> 00:23:38,784 - In November or December? - Enough! 222 00:23:39,543 --> 00:23:43,582 I said, enough! Let me be, you son of a bitch! 223 00:23:44,423 --> 00:23:49,133 I was named the iron fist of the eighth division! 224 00:23:49,637 --> 00:23:52,003 I can kill a man with a single punch! 225 00:23:53,891 --> 00:23:56,132 - Son of a bitch! - Stop it! Chul woo, calm down! 226 00:23:56,268 --> 00:23:57,553 Calm down! 227 00:23:58,020 --> 00:23:59,885 - Please don't! - Let me go! 228 00:24:00,522 --> 00:24:03,810 I will get out of here! 229 00:24:04,360 --> 00:24:07,727 Let me go! 230 00:24:08,238 --> 00:24:10,900 - Let me go! - Catch the communist! 231 00:24:11,033 --> 00:24:17,154 - Let me go! I want to go home! - Shut up! 232 00:24:18,082 --> 00:24:19,162 Move! 233 00:24:21,627 --> 00:24:23,413 Cuff him! 234 00:24:25,589 --> 00:24:27,420 Let me go. 235 00:24:27,675 --> 00:24:29,131 Don't move. 236 00:24:29,593 --> 00:24:30,958 Get out! 237 00:24:35,975 --> 00:24:37,340 I said get out! 238 00:24:40,312 --> 00:24:42,098 Don't. 239 00:24:54,785 --> 00:24:56,275 Iron fist, you said? 240 00:24:57,454 --> 00:24:59,240 Now we're talking. 241 00:24:59,581 --> 00:25:04,291 Did they choose you as a spy? 242 00:25:07,006 --> 00:25:08,837 Do you need a spy? 243 00:25:10,759 --> 00:25:13,375 Yes. Come on, confess. 244 00:25:15,305 --> 00:25:19,674 You'd go to jail for a few years and then train others to be spies. 245 00:25:20,185 --> 00:25:23,097 Here, you can earn enough money. Why insist on dictatorship? 246 00:25:25,399 --> 00:25:28,391 Will you prefer living in hell instead? 247 00:25:31,655 --> 00:25:33,896 How many spies did you create? 248 00:25:35,909 --> 00:25:38,116 Don't ask questions. Just answer me. 249 00:25:39,955 --> 00:25:41,786 I'm the one to decide. 250 00:25:43,042 --> 00:25:45,124 You won't get out if you don't listen to me. 251 00:25:46,587 --> 00:25:49,044 You're the devil. 252 00:26:07,941 --> 00:26:09,477 I will win. 253 00:26:11,487 --> 00:26:12,852 Alright. 254 00:26:14,198 --> 00:26:15,654 Let's wait and see. 255 00:26:17,659 --> 00:26:21,072 - What did you do? - Don't you dare butt in! 256 00:26:21,872 --> 00:26:23,328 You son of a bitch! 257 00:26:29,421 --> 00:26:30,831 Is he really a spy? 258 00:26:31,131 --> 00:26:34,339 Every single one of them has a potential. He must be. 259 00:26:35,135 --> 00:26:37,751 Potential? Tell me the truth. 260 00:26:38,430 --> 00:26:40,011 Did you find any evidence? 261 00:26:40,224 --> 00:26:42,385 Not yet, sir. 262 00:26:43,560 --> 00:26:45,221 Are you gonna torture him? 263 00:26:45,687 --> 00:26:47,348 That's the absolute solution. 264 00:26:48,023 --> 00:26:51,641 - First you must find a proof. - Not unless we force it. 265 00:26:52,778 --> 00:26:54,609 I don't think he's a spy. 266 00:26:55,697 --> 00:26:59,406 I heard you were really tough on the man. 267 00:26:59,952 --> 00:27:01,988 He's just a guard. What does he know? 268 00:27:02,788 --> 00:27:06,121 Are you acting like this because of Lee sang taek's case? 269 00:27:07,376 --> 00:27:08,957 Are you seeking revenge? 270 00:27:10,587 --> 00:27:12,578 Send him to the questioning team. 271 00:27:13,132 --> 00:27:15,373 No. I'd like to continue. 272 00:27:16,093 --> 00:27:17,958 Catching spies makes me happy. 273 00:27:18,262 --> 00:27:21,550 Catch a real spy, don't create a fake one. 274 00:27:24,768 --> 00:27:29,102 Did you forget the last one? People are already on the edge. 275 00:27:29,648 --> 00:27:31,013 Exactly. 276 00:27:32,067 --> 00:27:34,558 Those damn ignorant communists... 277 00:27:35,654 --> 00:27:37,269 Forget about nam chul woo. 278 00:27:37,948 --> 00:27:41,907 Question the north Korean that came from Vietnam. 279 00:27:42,619 --> 00:27:43,825 What? 280 00:27:53,130 --> 00:27:54,916 I won't write anymore. 281 00:27:56,049 --> 00:27:57,664 I won't. 282 00:27:59,219 --> 00:28:00,459 As you please. 283 00:28:04,641 --> 00:28:06,097 Get the hell out of here. 284 00:28:08,395 --> 00:28:10,477 I said, get out, bastard. 285 00:28:14,359 --> 00:28:16,350 - Wait and see. - See what? 286 00:28:17,237 --> 00:28:19,444 I will get my revenge. 287 00:28:21,700 --> 00:28:25,033 Because I hit you? How will you get your revenge? 288 00:28:26,622 --> 00:28:28,613 You will see the day I walk out of this place. 289 00:28:29,541 --> 00:28:30,906 What? 290 00:28:36,256 --> 00:28:38,121 Let's go. 291 00:28:49,061 --> 00:28:50,551 Come on in. 292 00:28:54,399 --> 00:28:56,014 Is it done yet? 293 00:28:56,526 --> 00:28:58,357 There's one more step. 294 00:28:59,529 --> 00:29:01,315 Is my boat ready? 295 00:29:01,573 --> 00:29:04,315 - It will take three days. - Why does it take so long? 296 00:29:04,660 --> 00:29:06,616 My family is in danger! 297 00:29:07,204 --> 00:29:09,320 Alright. I'll try to help. 298 00:29:42,990 --> 00:29:44,070 Drink it. 299 00:29:46,410 --> 00:29:48,196 You must be exhausted. 300 00:29:49,162 --> 00:29:51,073 I apologize on behalf of everyone. 301 00:29:51,915 --> 00:29:55,658 Our job is no different than looking for something in the fog. 302 00:29:56,586 --> 00:29:58,872 Can I go back to my country now? 303 00:30:00,173 --> 00:30:02,289 Do you have to go? 304 00:30:04,344 --> 00:30:05,834 What do you mean? 305 00:30:06,346 --> 00:30:09,429 We know the conditions in North Korea are tough. 306 00:30:11,893 --> 00:30:14,635 You ended up coming here after your boat broke down. 307 00:30:15,063 --> 00:30:19,272 Perhaps you should see this as a chance given to you by god. 308 00:30:21,194 --> 00:30:22,479 Please read this. 309 00:30:22,738 --> 00:30:24,899 Citizenship proposal 310 00:30:26,366 --> 00:30:29,108 you say that I should defect? 311 00:30:30,037 --> 00:30:32,073 There are many advantages. 312 00:30:33,165 --> 00:30:37,158 You'll have a home, a job and a good salary. 313 00:30:38,045 --> 00:30:41,788 Then... Can you bring my family to the south? 314 00:30:45,385 --> 00:30:47,967 You can start a new family here. 315 00:30:48,180 --> 00:30:49,795 - If you'd like to marry... - Look. 316 00:30:50,766 --> 00:30:53,132 Even animals don't leave their flock. 317 00:30:55,145 --> 00:30:57,136 How could humans be this coldhearted? 318 00:30:57,981 --> 00:31:00,597 We feel ashamed that you're forced to live under dictatorship. 319 00:31:02,569 --> 00:31:06,187 Our purpose is to save people from that regime. 320 00:31:06,948 --> 00:31:10,611 No. Have you ever been in my country? 321 00:31:11,119 --> 00:31:12,404 You didn't see anything. 322 00:31:12,662 --> 00:31:14,527 How could you know that we are unhappy? 323 00:31:15,165 --> 00:31:16,655 Because they brainwash all of you... 324 00:31:16,792 --> 00:31:19,579 You don't know what real freedom feels like. 325 00:31:19,586 --> 00:31:20,996 I haven't been brainwashed! 326 00:31:23,423 --> 00:31:25,880 I didn't have any problems before coming here. 327 00:31:28,095 --> 00:31:29,585 What can I say... 328 00:31:30,389 --> 00:31:35,008 This is a once in a lifetime chance. Think about it. 329 00:31:36,311 --> 00:31:37,426 That's enough. 330 00:31:40,816 --> 00:31:43,683 Stop it! Stop playing games! 331 00:31:44,319 --> 00:31:45,855 I'll go back to my country! 332 00:31:49,866 --> 00:31:52,027 He's a stubborn man. 333 00:31:53,537 --> 00:31:57,121 However, we cannot send him back to dictatorship. 334 00:32:00,168 --> 00:32:01,658 Do you have any other idea? 335 00:32:02,087 --> 00:32:05,329 Should be let him free? 336 00:32:06,508 --> 00:32:08,089 - Free? - Yes. 337 00:32:08,635 --> 00:32:11,468 Maybe then he would ask for citizenship. 338 00:32:12,848 --> 00:32:16,682 True... true. 339 00:32:18,562 --> 00:32:19,847 I can't. 340 00:32:23,024 --> 00:32:26,437 You have no choice. It's been decided. 341 00:32:29,030 --> 00:32:30,486 Don't you think it's too cruel? 342 00:32:30,699 --> 00:32:34,191 Do we have to take him away from his family? 343 00:32:37,956 --> 00:32:39,821 Would you be able to leave your family behind? 344 00:32:40,542 --> 00:32:42,157 I'm not asking for permission. 345 00:32:43,295 --> 00:32:46,753 I only follow the orders. Listen to my words. 346 00:32:47,549 --> 00:32:52,714 Take him out as if you're going somewhere, and leave him alone. 347 00:32:53,472 --> 00:32:56,054 Act natural. Understood? 348 00:32:56,850 --> 00:32:58,511 I will take care of the rest. 349 00:33:02,063 --> 00:33:04,270 He'll want to go back to his country. 350 00:33:05,525 --> 00:33:09,359 In case he doesn't change his mind, then we will fail. 351 00:33:10,739 --> 00:33:13,572 Just follow my orders, understood? 352 00:33:23,460 --> 00:33:25,416 Comrade, where are you from? 353 00:33:26,213 --> 00:33:29,376 Me? Hwanghae province. 354 00:33:31,134 --> 00:33:34,422 I come from the north as well. My name is Lee du chun. 355 00:33:35,055 --> 00:33:37,091 My father was from the north as well. 356 00:33:38,308 --> 00:33:41,095 What are you doing here? 357 00:33:41,811 --> 00:33:44,348 Nice to meet you... however, I can't talk now. 358 00:33:45,398 --> 00:33:49,061 Can you do me a favor? 359 00:33:51,530 --> 00:33:56,365 My daughter is living in Seoul. However, I may not be able to see her. 360 00:33:56,826 --> 00:33:59,863 Could you give her a message for me? 361 00:34:00,580 --> 00:34:04,493 I'd like to, but I'll go back. 362 00:34:04,793 --> 00:34:06,533 I can't stay in Seoul any longer. 363 00:34:06,878 --> 00:34:10,666 Then you can ask the other comrades. 364 00:34:11,341 --> 00:34:15,880 Look for azalea. At the famous soup restaurant near central station. 365 00:34:16,555 --> 00:34:18,637 Tell her that... 366 00:34:18,848 --> 00:34:22,966 "Seven azaleas bloom in may. Give three to the swallow." 367 00:34:23,520 --> 00:34:27,934 "Give two to the deer. Give last two to the flounder." 368 00:34:28,066 --> 00:34:29,556 Let's move if you're done. 369 00:34:33,113 --> 00:34:34,899 Find azalea. 370 00:34:42,539 --> 00:34:44,075 Is it done now? 371 00:34:44,958 --> 00:34:48,075 Can I go back to my country if my boat is fixed? 372 00:34:48,753 --> 00:34:50,289 Yes. 373 00:34:51,089 --> 00:34:53,455 But we have to go somewhere tomorrow. 374 00:34:54,009 --> 00:34:55,624 Are they gonna question me? 375 00:34:56,052 --> 00:34:59,089 It has nothing to do with questioning. Don't worry. 376 00:35:00,098 --> 00:35:03,306 Your records are clear. They will let you go. 377 00:35:07,147 --> 00:35:10,264 Would you like to visit Seoul before leaving the country? 378 00:35:11,359 --> 00:35:13,065 Yes, but... 379 00:35:14,779 --> 00:35:17,521 I can't. I shouldn't. 380 00:35:18,408 --> 00:35:21,150 I shouldn't see anything so that I don't know anything. 381 00:35:22,871 --> 00:35:27,410 I'm afraid of what I wrote down. The government finds out everything. 382 00:35:27,542 --> 00:35:30,705 Will I be in trouble for talking about the eighth division? 383 00:35:32,631 --> 00:35:36,965 I'm afraid. I can't look around because of that. 384 00:35:37,552 --> 00:35:39,508 No way. I can't. 385 00:35:48,897 --> 00:35:51,138 Open the door! Catch him! 386 00:35:51,274 --> 00:35:54,357 "Seven azaleas bloom in may. Give three to the swallow." 387 00:35:54,903 --> 00:35:59,488 "Give two to the deer. Give last two to the flounder." 388 00:35:59,949 --> 00:36:02,406 Come here! 389 00:36:05,997 --> 00:36:07,578 Take him back! 390 00:36:11,127 --> 00:36:13,584 Don't! He'll kill himself! 391 00:36:15,298 --> 00:36:18,665 - Stop it! - Stop doing it! 392 00:36:20,428 --> 00:36:22,168 Stop! 393 00:36:31,773 --> 00:36:33,138 He's dead. 394 00:36:33,608 --> 00:36:35,439 Son of a bitch... 395 00:36:35,985 --> 00:36:38,146 What's going on? Did he commit suicide? 396 00:36:39,948 --> 00:36:41,529 He was a spy. 397 00:36:41,741 --> 00:36:44,502 After we found out about what he's done in China, he wanted to escape. 398 00:36:44,994 --> 00:36:48,327 - Are you sure? - Yes. I will get evidence from China. 399 00:36:48,623 --> 00:36:51,114 I don't want any more troubles. Hurry up. 400 00:36:51,751 --> 00:36:52,866 Yes, sir. 401 00:37:00,969 --> 00:37:03,460 It's cold outside. Take my hat. 402 00:37:07,517 --> 00:37:09,223 You look nice. 403 00:37:20,947 --> 00:37:22,778 Let me know when we go to the city. 404 00:37:23,867 --> 00:37:27,030 Don't be afraid. Open your eyes. No one will know. 405 00:37:27,871 --> 00:37:29,532 But I will know. 406 00:37:29,998 --> 00:37:32,455 Then my family would be in danger. 407 00:37:32,625 --> 00:37:35,788 I'll keep it a secret. This is your last chance to see the city. 408 00:37:36,713 --> 00:37:39,705 Do you want me to get in trouble? 409 00:37:40,759 --> 00:37:44,047 No. I won't tell anyone what you saw. 410 00:37:45,013 --> 00:37:50,303 But if I see, I will remember. If I get questioned, I will tell. 411 00:37:52,103 --> 00:37:54,094 Those agents are scary. 412 00:37:55,982 --> 00:38:00,851 By the way, the man that died... Was he a spy? 413 00:38:01,529 --> 00:38:06,023 Chinese police proves him being a spy with hard evidence. 414 00:38:06,785 --> 00:38:10,903 I heard that people do anything for money in China. 415 00:38:11,456 --> 00:38:13,492 How could you know it's not fake? 416 00:39:15,395 --> 00:39:16,726 We can get off. 417 00:39:18,982 --> 00:39:21,724 - Are we inside or outside? - We're on the street. 418 00:39:22,527 --> 00:39:24,643 Then help me get into some place. 419 00:39:26,865 --> 00:39:28,275 Alright. Come on. 420 00:40:24,088 --> 00:40:25,578 Are we inside? 421 00:40:26,591 --> 00:40:28,297 Yes, this is it. 422 00:40:28,593 --> 00:40:31,209 It's so crowded. Take me inside. 423 00:40:33,056 --> 00:40:35,468 - Wait a little bit. - Don't go, comrade. 424 00:40:35,808 --> 00:40:37,924 Will you leave me here? 425 00:40:38,269 --> 00:40:41,887 Come on. Open your eyes. 426 00:40:42,774 --> 00:40:44,981 I'll get arrested if I look around. 427 00:40:48,321 --> 00:40:49,857 Do whatever you want, then. 428 00:40:49,948 --> 00:40:52,189 Comrade Jin woo! Wait! 429 00:40:52,700 --> 00:40:55,362 Comrade Jin woo! Don't go! 430 00:40:58,039 --> 00:40:59,324 Comrade Jin woo! 431 00:41:07,131 --> 00:41:08,496 Comrade Jin woo! 432 00:41:18,393 --> 00:41:19,678 Did you see? 433 00:41:20,520 --> 00:41:23,227 Yes, he's very stubborn. 434 00:41:23,398 --> 00:41:25,889 We must stop. He can't last any longer. 435 00:41:26,359 --> 00:41:28,475 No. Continue. 436 00:41:28,653 --> 00:41:31,065 What you're doing is wrong. 437 00:41:34,617 --> 00:41:36,107 I can't continue anymore. 438 00:41:36,911 --> 00:41:38,822 The squad will help him. Wait a little. 439 00:41:38,955 --> 00:41:41,867 How? He can't even open his eyes! 440 00:41:43,543 --> 00:41:44,828 Just watch. 441 00:41:47,422 --> 00:41:48,878 Where are you going? 442 00:41:48,923 --> 00:41:51,835 - Hold on to me, let me help. - No, I don't need help. 443 00:41:52,760 --> 00:41:54,000 Wait, wait. 444 00:41:54,470 --> 00:41:58,179 Did you see a man with a blue tie? 445 00:41:58,599 --> 00:42:00,180 - A tie? - Yes, a tie. 446 00:42:00,518 --> 00:42:03,885 Tie? A blue tie. 447 00:42:05,815 --> 00:42:08,147 - I don't see anyone. - No? 448 00:42:08,401 --> 00:42:11,768 - I don't see him. - Where did he go? 449 00:42:14,115 --> 00:42:16,606 Comrade Jin woo! Stop hiding! 450 00:42:20,413 --> 00:42:22,278 Come out. 451 00:42:22,874 --> 00:42:24,614 Yes, sir. 452 00:42:31,507 --> 00:42:32,872 Comrade Jin woo! 453 00:42:35,553 --> 00:42:37,009 - I apologize. - Comrade Jin woo! 454 00:42:37,346 --> 00:42:38,836 A thief! Catch him! 455 00:43:22,433 --> 00:43:25,425 He looks dumbfounded. He'll get used to it. 456 00:43:25,686 --> 00:43:27,517 Hopefully he can manage. 457 00:45:31,395 --> 00:45:33,511 I won't defect! 458 00:45:35,024 --> 00:45:38,391 It's enough! Come out! 459 00:45:41,781 --> 00:45:43,772 Will you let me escape? 460 00:45:52,750 --> 00:45:54,661 Do you rely on this thing? 461 00:46:06,138 --> 00:46:07,799 Don't run away! 462 00:46:55,771 --> 00:46:57,261 We've lost him! 463 00:46:58,190 --> 00:47:00,272 - He played us. - What? 464 00:47:01,444 --> 00:47:03,025 Don't you get it? 465 00:47:03,404 --> 00:47:05,611 No, he's not a spy. 466 00:47:06,365 --> 00:47:09,653 - Don't be stupid and come back. - He will come back. 467 00:47:12,913 --> 00:47:16,781 - What's going on? - We have a problem, sir. 468 00:47:37,897 --> 00:47:41,685 I'm sorry. Where's the famous soup restaurant? 469 00:47:42,151 --> 00:47:43,937 You'll see after that corner. 470 00:47:44,445 --> 00:47:45,730 Thank you. 471 00:48:08,761 --> 00:48:10,797 Catch her! Come here! 472 00:48:11,347 --> 00:48:14,180 Where the fuck do you think you're going? 473 00:48:20,689 --> 00:48:21,804 Let me go. 474 00:48:22,233 --> 00:48:25,475 - Did you think you could run? - Let me go! Help me! 475 00:48:28,656 --> 00:48:30,021 Let the woman go. 476 00:48:30,408 --> 00:48:32,319 Help! Save me! 477 00:48:32,535 --> 00:48:36,153 Who are you? What are you doing to that woman? 478 00:48:36,539 --> 00:48:38,621 Fuck off. Mind your business. 479 00:48:56,517 --> 00:48:59,600 - Let's go. - Take care of your own self. 480 00:49:06,152 --> 00:49:07,517 Put it on. 481 00:49:08,487 --> 00:49:09,693 Thank you. 482 00:49:14,368 --> 00:49:15,653 Yes, sir? 483 00:49:15,828 --> 00:49:16,943 Why aren't you coming back? 484 00:49:17,663 --> 00:49:19,278 I will wait for a little while. 485 00:49:19,457 --> 00:49:20,788 He won't come back. 486 00:49:32,303 --> 00:49:33,884 Come on, drink. 487 00:49:35,764 --> 00:49:36,924 Cheers. 488 00:49:44,106 --> 00:49:45,516 Would you like soup? 489 00:49:46,817 --> 00:49:48,227 Yes, please. 490 00:49:50,070 --> 00:49:52,527 - Here you go. - Thank you. 491 00:50:17,806 --> 00:50:20,092 Is life that hard... 492 00:50:21,685 --> 00:50:23,471 In a free country? 493 00:50:24,688 --> 00:50:26,053 Free? 494 00:50:28,317 --> 00:50:30,103 That's what you think. 495 00:50:31,237 --> 00:50:34,946 I have no money. 496 00:50:36,617 --> 00:50:38,983 I have to sell my body. 497 00:50:43,123 --> 00:50:46,832 They give a house and a job to all defectors. 498 00:50:50,214 --> 00:50:52,250 Let's get married. 499 00:50:52,299 --> 00:50:54,961 I'll live with you. I can cook and clean. 500 00:50:54,969 --> 00:50:56,334 Please don't. 501 00:50:56,679 --> 00:50:59,762 We just met. You don't know me. 502 00:51:00,307 --> 00:51:02,047 I understood you, though. 503 00:51:03,352 --> 00:51:05,434 You're a good man. 504 00:51:09,483 --> 00:51:14,318 I'm sick and tired of living this way. 505 00:51:15,781 --> 00:51:17,066 I want to die. 506 00:51:22,454 --> 00:51:24,319 I should better get going. 507 00:51:28,085 --> 00:51:29,416 Okay. 508 00:51:33,340 --> 00:51:35,547 And I'll go back to my useless life. 509 00:51:37,052 --> 00:51:38,667 Can I use your phone? 510 00:51:46,061 --> 00:51:48,177 Mom, it's me. 511 00:51:49,148 --> 00:51:50,979 Don't worry. I'm okay. 512 00:51:51,817 --> 00:51:55,435 Did you receive the money? I'll send more. 513 00:51:56,572 --> 00:51:59,814 Let me talk to min soo. Wake her up. 514 00:52:00,659 --> 00:52:02,320 I want to hear her voice. 515 00:52:04,163 --> 00:52:08,406 Min soo! Sorry for waking you up. 516 00:52:09,543 --> 00:52:10,999 Were you studying? 517 00:52:11,795 --> 00:52:15,959 You must go to the university now! You can do it! 518 00:52:18,677 --> 00:52:20,633 Take care of yourself. 519 00:52:27,603 --> 00:52:31,141 Thank you. I work at the club in the corner. 520 00:52:31,398 --> 00:52:32,979 Can you write it on my tab? 521 00:52:34,318 --> 00:52:35,808 Let's go. 522 00:52:51,168 --> 00:52:52,578 Thank you. 523 00:52:54,797 --> 00:52:58,335 Come to the club if you want to sleep with me. 524 00:52:59,176 --> 00:53:01,758 I'll make you happy. 525 00:53:03,806 --> 00:53:07,469 Wait. Where's the famous soup restaurant? 526 00:53:35,212 --> 00:53:38,079 Good evening. Is this the famous soup restaurant? 527 00:53:39,216 --> 00:53:40,547 Yes. 528 00:53:44,513 --> 00:53:46,094 Is azalea here? 529 00:53:48,892 --> 00:53:51,383 Azalea! He's looking for you. 530 00:54:02,406 --> 00:54:04,488 How do you know my father? 531 00:54:06,326 --> 00:54:09,989 We've met recently but he asked for a favor. 532 00:54:11,498 --> 00:54:14,535 I knew he came to the country. 533 00:54:15,419 --> 00:54:18,877 They must be questioning him now. 534 00:54:21,216 --> 00:54:22,956 Did something happen? 535 00:54:23,719 --> 00:54:28,008 I'm not sure. I just came to deliver a message. 536 00:54:29,266 --> 00:54:31,177 Is he dead? 537 00:54:35,230 --> 00:54:36,515 So, he is. 538 00:54:38,275 --> 00:54:40,937 Okay. What's the message? 539 00:54:41,945 --> 00:54:44,652 Your father is dead. Aren't you sad at all? 540 00:54:45,407 --> 00:54:46,647 I am sad. 541 00:54:47,659 --> 00:54:51,322 However, it doesn't mean that I have to cry about it. 542 00:54:53,582 --> 00:54:55,072 What did he say? 543 00:54:55,334 --> 00:54:57,416 I don't remember exactly. 544 00:54:59,087 --> 00:55:01,669 Seven azaleas bloom in may. 545 00:55:02,508 --> 00:55:06,968 Give three to the swallow. Give two to the deer. 546 00:55:08,305 --> 00:55:10,011 Give last two... 547 00:55:10,390 --> 00:55:12,597 - To the flounder? - Exactly. 548 00:55:13,727 --> 00:55:16,639 Is it his favourite poem? 549 00:55:20,442 --> 00:55:24,230 Drink your soup. It's better while it's warm. 550 00:55:45,968 --> 00:55:48,300 Azalea! Where are you going? 551 00:56:09,491 --> 00:56:11,857 Thank you for believing in me. 552 00:56:20,836 --> 00:56:22,747 Thank you for coming back. 553 00:56:27,885 --> 00:56:28,965 Chief. 554 00:56:31,597 --> 00:56:32,882 Aren't you coming back? 555 00:56:33,140 --> 00:56:35,802 He's here. Beside me. 556 00:56:37,144 --> 00:56:40,136 - What did you say? - Send a car. 557 00:56:43,233 --> 00:56:46,896 Comrade... can I ask you something? 558 00:56:47,404 --> 00:56:48,439 Sure. 559 00:56:49,656 --> 00:56:53,990 I met a girl by chance. She was very beautiful. 560 00:56:54,912 --> 00:56:58,370 However, she's selling her body to earn money. 561 00:56:59,249 --> 00:57:02,741 Isn't there any other job she can do in this country? 562 00:57:03,211 --> 00:57:07,545 I heard her phone call. She's kind, and takes care of her family. 563 00:57:08,300 --> 00:57:10,666 When the light is great, your shadow grows big. 564 00:57:11,178 --> 00:57:13,464 Freedom does not guarantee happiness. 565 00:57:14,389 --> 00:57:17,506 I saw people throwing away delicious food. 566 00:57:17,726 --> 00:57:19,512 If they save a little bit... 567 00:57:20,020 --> 00:57:22,932 Everything would be better. I feel ashamed of this. 568 00:57:24,107 --> 00:57:25,517 Why do you feel ashamed? 569 00:57:25,776 --> 00:57:29,564 The country is fertile. 570 00:57:31,782 --> 00:57:33,647 People are happy. 571 00:57:34,368 --> 00:57:36,404 Everybody has a cellphone. 572 00:57:36,995 --> 00:57:39,236 They eat whatever they like. 573 00:57:41,875 --> 00:57:44,912 Would you like to stay for these opportunities? 574 00:57:44,962 --> 00:57:46,372 No, I don't want to. 575 00:57:48,048 --> 00:57:50,664 My family is more important than a luxurious life. 576 00:57:51,593 --> 00:57:52,958 Of course. 577 00:57:53,929 --> 00:57:57,421 I know you're thinking about me. I can ever repay your kindness. 578 00:57:58,266 --> 00:57:59,597 I'm sorry. 579 00:58:00,060 --> 00:58:03,393 After losing you, I thought you were a spy. 580 00:58:05,023 --> 00:58:07,264 I was tired of being followed. 581 00:58:08,026 --> 00:58:09,891 That's why I ran away. 582 00:58:10,570 --> 00:58:12,356 My grandfather was born in North Korea. 583 00:58:12,781 --> 00:58:15,113 He missed his land throughout his life. 584 00:58:16,576 --> 00:58:19,659 Just like you, he spoke with an accent. 585 00:58:20,580 --> 00:58:23,367 He was also as funny as you. 586 00:58:24,334 --> 00:58:26,666 - I hope you can go back. - Don't mock me. 587 00:58:30,257 --> 00:58:34,842 I will welcome you in my home after peace is established. 588 00:58:35,387 --> 00:58:36,797 Alright. I hope so. 589 00:58:41,435 --> 00:58:43,676 What did you do for three hours? 590 00:58:45,022 --> 00:58:48,810 Is it important? In the end, I came back, didn't 1? 591 00:58:50,485 --> 00:58:52,976 Three hours is a long time to carry out your mission. 592 00:58:56,742 --> 00:58:58,448 I didn't meet anyone. 593 00:58:58,702 --> 00:59:01,364 Is that so? What did you do for three hours then? 594 00:59:02,914 --> 00:59:05,781 I met a beautiful woman. 595 00:59:06,918 --> 00:59:07,918 A woman? 596 00:59:08,920 --> 00:59:10,535 Let me take over. 597 00:59:33,487 --> 00:59:35,899 Tell me. What did you do? 598 00:59:37,365 --> 00:59:39,856 I don't want to speak with you. 599 00:59:40,410 --> 00:59:42,571 Neither do I, you fucking communist. 600 00:59:42,871 --> 00:59:46,489 - Your mouth smells like shit. - Shut up. 601 00:59:47,626 --> 00:59:49,412 What did you do out there? 602 00:59:50,337 --> 00:59:51,918 Did he meet the spy? 603 00:59:52,964 --> 00:59:56,456 - L[t seems so. - No. Then he wouldn't have come back. 604 00:59:57,761 --> 00:59:59,046 True. 605 01:00:00,138 --> 01:00:03,221 Spies don't come here for a single message. 606 01:00:04,643 --> 01:00:07,055 That's strange. 607 01:00:08,897 --> 01:00:13,015 While you were headed for soup, you saw gangsters beating a woman. 608 01:00:13,693 --> 01:00:16,776 You helped her out by beating them. Is that so? 609 01:00:17,364 --> 01:00:18,570 Correct. 610 01:00:19,116 --> 01:00:22,449 She asked for your help, so you stayed with her. 611 01:00:24,329 --> 01:00:26,160 Is that all? 612 01:00:27,040 --> 01:00:28,905 What did you do at the soup place? 613 01:00:34,172 --> 01:00:37,539 You met this girl. Her codename is azalea. 614 01:00:38,760 --> 01:00:40,216 Her codename? 615 01:00:42,222 --> 01:00:44,713 - Is she a spy? - What did you do there? 616 01:00:46,143 --> 01:00:49,260 I just had a bowl of soup. 617 01:00:49,437 --> 01:00:50,597 What did you two talk about? 618 01:00:51,439 --> 01:00:53,475 That's none of your business. 619 01:00:54,693 --> 01:00:57,480 Answer me. What did you talk about? 620 01:00:57,654 --> 01:01:00,566 - I sent her a message. - From whom? 621 01:01:01,116 --> 01:01:03,107 From the comrade that committed suicide. 622 01:01:03,326 --> 01:01:04,987 Was he a spy? What was the message? 623 01:01:06,163 --> 01:01:08,870 - A poem. - What poem? 624 01:01:10,417 --> 01:01:13,124 Seven azaleas bloom in may. 625 01:01:14,963 --> 01:01:17,955 Give three to the swallow. 626 01:01:18,383 --> 01:01:22,376 Give two to the deer. Give last two to the flounder. 627 01:01:24,222 --> 01:01:26,759 - Is it a poem? - I don't know. I just memorized it. 628 01:01:27,142 --> 01:01:31,055 What are you doing? Aren't you done questioning me? 629 01:01:35,525 --> 01:01:38,892 What are you doing? Stop it! 630 01:01:39,196 --> 01:01:42,939 I don't know anything! 631 01:01:43,283 --> 01:01:45,990 I don't know anything! I swear! 632 01:01:46,745 --> 01:01:47,745 He's a spy. 633 01:01:47,829 --> 01:01:50,866 My investigation is finished! Let me go! 634 01:01:51,041 --> 01:01:53,498 - I'm not sure. - I don't know anything! 635 01:01:53,668 --> 01:01:56,250 - Go on with questioning. - Should I torture him? 636 01:01:57,088 --> 01:01:59,750 - Torture? - As much as necessary, sir. 637 01:01:59,966 --> 01:02:03,709 Let me go! I'll go back to my country! 638 01:02:05,889 --> 01:02:10,474 You! You would resign if he turned out to be a spy. Go on. 639 01:02:10,810 --> 01:02:13,051 He didn't know! They used him! 640 01:02:13,271 --> 01:02:18,186 Pull yourself together! Whose side will you be on in case of a war? 641 01:02:19,027 --> 01:02:20,858 Choose your side! 642 01:02:45,136 --> 01:02:46,922 Open the door! Open the door! 643 01:02:52,477 --> 01:02:54,308 - Chief. - What is it? 644 01:02:54,646 --> 01:02:57,012 He locked the door and started beating him. 645 01:02:57,315 --> 01:03:00,682 - He was suspicious. - He's not a spy. I'm sure of it. 646 01:03:03,113 --> 01:03:04,819 If he files a complaint... 647 01:03:05,657 --> 01:03:07,318 You'll be in trouble as well, sir. 648 01:03:24,301 --> 01:03:25,336 Stand up. 649 01:03:31,641 --> 01:03:32,801 Sit down. 650 01:03:38,982 --> 01:03:40,688 Write down what I say. 651 01:03:45,613 --> 01:03:46,944 Start. 652 01:03:48,366 --> 01:03:51,483 "I met spy Lee du chun..." 653 01:03:52,037 --> 01:03:55,245 And I got orders from him." That was not an order. 654 01:03:55,832 --> 01:03:57,038 Continue. 655 01:03:58,460 --> 01:04:02,794 "I met azalea at the famous soup restaurant and gave her the message." 656 01:04:03,089 --> 01:04:06,297 I'm not a spy. 657 01:04:06,509 --> 01:04:07,749 Stop playing around. 658 01:04:08,595 --> 01:04:10,586 Write down everything and sign it. 659 01:04:11,890 --> 01:04:14,802 - I'm not guilty. - I said, write it down. 660 01:04:18,271 --> 01:04:22,310 If I sign it... 661 01:04:24,611 --> 01:04:26,317 Will I be a spy? 662 01:04:27,030 --> 01:04:30,568 If you write it down and sigh it, I'll send you home. 663 01:04:31,368 --> 01:04:35,452 Will you really send me back to my country? 664 01:04:36,915 --> 01:04:40,328 Yes. Write and sign it. 665 01:04:42,128 --> 01:04:45,712 We fixed your boat. You'll go back to your family. 666 01:04:47,759 --> 01:04:48,999 Write it. 667 01:04:52,514 --> 01:04:54,721 "I met spy Lee du chun..." 668 01:05:03,608 --> 01:05:05,473 You've been through a lot. 669 01:05:06,778 --> 01:05:09,690 No, don't sign it. 670 01:05:18,123 --> 01:05:19,329 Come on in. 671 01:05:23,336 --> 01:05:28,171 You are no longer a free man for threatening our country by being a spy. 672 01:05:28,800 --> 01:05:31,007 What does that mean? 673 01:05:31,553 --> 01:05:32,884 You're a spy. 674 01:05:33,221 --> 01:05:35,758 - You can't go anywhere. - But... 675 01:05:36,724 --> 01:05:38,555 You promised to send me home. 676 01:05:40,687 --> 01:05:43,269 Wait! Don't go! 677 01:05:45,608 --> 01:05:48,475 Comrade Jin woo, I'm not a spy! 678 01:05:48,611 --> 01:05:51,318 I know chul woo! Don't worry, I will save you! 679 01:05:51,614 --> 01:05:54,447 - Is that so? Get out! Take him! - Let him go! 680 01:05:56,369 --> 01:05:59,156 - Comrade Jin woo! Comrade Jin woo! - Let me go! 681 01:06:02,125 --> 01:06:03,331 What the hell are you doing? 682 01:06:03,751 --> 01:06:06,117 How can you turn an innocent man into a spy? 683 01:06:06,629 --> 01:06:08,540 He conveyed a message to another spy. 684 01:06:08,923 --> 01:06:10,504 He confessed it. 685 01:06:10,633 --> 01:06:13,841 You forced him! You know damn well that he is not a spy! 686 01:06:14,137 --> 01:06:15,468 He's a potential spy. 687 01:06:16,431 --> 01:06:18,422 My job is to catch them. 688 01:06:19,559 --> 01:06:20,924 Bullshit. 689 01:06:20,977 --> 01:06:22,697 Did you forget about the Cho sun cheol case? 690 01:06:23,229 --> 01:06:27,097 After running of resources, he ran away to China with stolen information. 691 01:06:27,275 --> 01:06:29,106 It's not the same! 692 01:06:29,611 --> 01:06:32,523 You will see that my instincts are correct. 693 01:06:32,697 --> 01:06:35,609 I know you lost your family during the Korean war. 694 01:06:36,326 --> 01:06:40,444 Then why do you keep trying to butt in? 695 01:06:40,914 --> 01:06:42,700 This is different. 696 01:06:43,708 --> 01:06:45,369 I beg you. Let him go. 697 01:06:45,627 --> 01:06:48,710 - What the hell? Go away. - Let him go back to his country. 698 01:06:48,713 --> 01:06:49,793 Go away! 699 01:06:55,261 --> 01:06:57,172 As far as I understand... 700 01:06:58,723 --> 01:07:01,806 You insist on making him a spy by force. 701 01:07:02,894 --> 01:07:05,476 I caught him like a mad dog. What do you mean to say? 702 01:07:05,688 --> 01:07:08,851 You're the one acting like a mad dog. 703 01:07:10,068 --> 01:07:12,525 We can't call him a spy because of a simple message. 704 01:07:12,779 --> 01:07:15,145 Am I wrong? 705 01:07:16,407 --> 01:07:21,242 We lost everything because of that message. All the spies are hiding. 706 01:07:22,247 --> 01:07:25,455 It doesn't mean you have to brand him a spy. 707 01:07:25,959 --> 01:07:28,200 So, will he be free? 708 01:07:28,628 --> 01:07:29,868 Of course not. 709 01:07:31,714 --> 01:07:36,708 Convince him to accept the citizenship proposal. 710 01:07:39,973 --> 01:07:43,716 Will you give him a salary so that he continue being a spy? 711 01:07:45,436 --> 01:07:48,052 Think about your country and your future first. 712 01:07:48,356 --> 01:07:52,349 - Not about taking your family's revenge! - Who said it was about revenge?! 713 01:07:55,905 --> 01:07:57,190 Dumbasses. 714 01:08:06,457 --> 01:08:07,947 Listen to me carefully. 715 01:08:09,711 --> 01:08:13,124 As of now, you're a spy. 716 01:08:14,841 --> 01:08:18,754 You will be prosecuted and be punished accordingly. 717 01:08:19,345 --> 01:08:20,926 What you're doing is injustice. 718 01:08:22,890 --> 01:08:25,381 What did I do to deserve it? 719 01:08:26,227 --> 01:08:31,347 - I'm innocent. - There's one way out. 720 01:08:32,066 --> 01:08:33,977 Should I defect? 721 01:08:35,194 --> 01:08:36,400 Yes. 722 01:08:37,155 --> 01:08:38,986 So, I should betray my land... 723 01:08:40,533 --> 01:08:43,400 And forget about my family? 724 01:08:44,495 --> 01:08:47,362 You must decide until tomorrow. 725 01:08:48,625 --> 01:08:50,536 I don't need to think. 726 01:08:52,503 --> 01:08:54,243 The answer is simple. 727 01:08:54,881 --> 01:08:56,371 What do you mean? 728 01:08:56,799 --> 01:08:58,664 I want to know one thing. 729 01:09:01,971 --> 01:09:04,087 If I don't defect... 730 01:09:05,683 --> 01:09:08,049 Can't I go back to my life? 731 01:09:18,029 --> 01:09:20,190 I have one last wish. 732 01:09:23,076 --> 01:09:24,987 I'd like to talk to Jin woo. 733 01:09:39,759 --> 01:09:40,999 In my country... 734 01:09:41,844 --> 01:09:44,460 I caught many fish in the river. 735 01:09:47,684 --> 01:09:51,768 - And now the net is around my own neck. - Don't give up. 736 01:09:53,648 --> 01:09:55,980 Once the fish is caught on the net, its life is over. 737 01:09:58,569 --> 01:10:00,434 I'd like to thank you. 738 01:10:02,365 --> 01:10:03,855 What do you mean? 739 01:10:06,536 --> 01:10:07,901 Chul woo. 740 01:10:09,497 --> 01:10:10,828 Chul woo. 741 01:10:35,982 --> 01:10:37,347 I have a bad feeling. 742 01:10:37,942 --> 01:10:40,979 - What happened? - Chul woo is saying goodbye. 743 01:10:42,029 --> 01:10:44,611 Does he wish to die? 744 01:10:44,866 --> 01:10:47,653 He would do anything to protect his family. 745 01:10:48,411 --> 01:10:51,574 People don't die that easily. Keep an eye on him. 746 01:11:33,080 --> 01:11:34,445 What is it? 747 01:11:34,916 --> 01:11:37,123 - Move! Move! - What are you doing? 748 01:11:38,336 --> 01:11:40,577 - Where is the key? - Detective has it. 749 01:11:40,713 --> 01:11:41,998 He's gonna kill himself! 750 01:11:42,423 --> 01:11:43,708 What? 751 01:11:48,054 --> 01:11:49,760 What is he doing? Open the door! 752 01:11:51,974 --> 01:11:54,465 Help me! 753 01:11:55,186 --> 01:11:58,227 Chul woo! 754 01:11:59,315 --> 01:12:01,931 Let's save him! Chul woo! Please stop! 755 01:12:26,092 --> 01:12:28,128 Stupid men. When they're in danger... 756 01:12:28,427 --> 01:12:30,668 They want to bite off their tongues and escape. 757 01:12:31,347 --> 01:12:33,178 How can you say that? 758 01:12:35,893 --> 01:12:37,429 You're not a human! 759 01:12:38,771 --> 01:12:40,261 You little prick. 760 01:12:40,731 --> 01:12:43,143 You planned it, didn't you? 761 01:12:52,827 --> 01:12:54,738 - What's going on? - I apologize. 762 01:12:55,413 --> 01:12:56,823 He's alright now. 763 01:12:57,540 --> 01:13:01,158 You pushed him too far. What if he managed to die? 764 01:13:02,086 --> 01:13:05,578 We are surrounded by reporters since the last case, don't you know it? 765 01:13:05,631 --> 01:13:09,590 - He's a potential spy. - That's enough! Stop it! 766 01:13:16,100 --> 01:13:20,719 Sir, they are aware of his day in Seoul. 767 01:13:21,480 --> 01:13:23,016 They asked for the footage. 768 01:13:24,317 --> 01:13:27,059 No way. If the north finds out, they won't let him live. 769 01:13:28,446 --> 01:13:30,437 Don't let him go back. 770 01:13:31,365 --> 01:13:33,151 Why are you so cruel? 771 01:13:33,659 --> 01:13:34,944 What are you saying? 772 01:13:35,578 --> 01:13:38,035 Everything will be worse if he goes back. 773 01:13:38,831 --> 01:13:40,662 Did you forget about our purpose? 774 01:13:40,958 --> 01:13:44,325 We are trying to save more and more people from the dictatorship. 775 01:13:46,422 --> 01:13:49,038 However, we must respect their choices. 776 01:13:49,759 --> 01:13:50,999 Respect? 777 01:13:51,427 --> 01:13:55,887 They're all brainwashed. Why should we show them respect? 778 01:13:58,768 --> 01:14:00,554 But... 779 01:14:00,895 --> 01:14:04,262 I'm suffering as well. Don't you know it? 780 01:14:05,942 --> 01:14:08,775 As long as I obtain this position... 781 01:14:09,070 --> 01:14:11,812 I'll keep helping people. 782 01:14:13,282 --> 01:14:16,740 You should help us as well. 783 01:14:18,120 --> 01:14:20,953 - Hand over the footage. Come on. - No way! 784 01:14:21,624 --> 01:14:24,206 You disrespectful boy! 785 01:14:25,002 --> 01:14:29,245 Don't you dare raise your voice! Get out! Go! 786 01:14:41,644 --> 01:14:45,808 Seoul trip of the north Korean fisherman 787 01:14:48,859 --> 01:14:51,976 are they broadcasting this in the north? 788 01:14:52,530 --> 01:14:55,317 You'll be questioned if you go back. 789 01:14:58,285 --> 01:15:01,743 North Korea is answering with a new footage. 790 01:15:04,750 --> 01:15:06,160 Don't. 791 01:15:07,086 --> 01:15:12,672 Chul woo has been a faithful husband. 792 01:15:15,261 --> 01:15:19,345 My husband would never leave his country. 793 01:15:19,932 --> 01:15:24,471 He's sincerely devoted to his country and his family. 794 01:15:25,021 --> 01:15:28,889 He won't be fooled by the capitalist games... 795 01:15:30,943 --> 01:15:37,155 He would never betray his country or family. 796 01:15:38,159 --> 01:15:42,152 Chul woo, when you come back... 797 01:15:42,288 --> 01:15:46,122 The government promised not to accuse you. Our daughter... 798 01:15:47,001 --> 01:15:51,085 What happened chul woo? Come back... 799 01:15:51,797 --> 01:15:53,833 Sul is waiting for you. 800 01:15:54,467 --> 01:15:56,674 Come back to your revolutionist land. 801 01:15:59,221 --> 01:16:03,464 Please come back. 802 01:16:06,395 --> 01:16:10,058 This is a message to the south Korean officials. 803 01:16:10,941 --> 01:16:14,900 Our people can't disregard their tears. 804 01:16:16,489 --> 01:16:19,356 Let go of our fisherman brother. 805 01:16:20,076 --> 01:16:23,785 Stop playing your anti-communism games at once. 806 01:16:24,038 --> 01:16:27,622 Nam chul woo was dragged to the Southern border... 807 01:16:27,958 --> 01:16:30,119 Because his boat broke down. 808 01:16:30,377 --> 01:16:35,292 Regardless of his innocence, he was arrested and tortured. 809 01:16:36,425 --> 01:16:38,185 You are looking for an excuse to start a war. 810 01:16:38,385 --> 01:16:41,343 Your capitalist methods won't work. 811 01:16:41,639 --> 01:16:43,595 Our nation is bound to conquer. 812 01:16:48,896 --> 01:16:50,011 Congratulations. 813 01:16:51,649 --> 01:16:54,891 We will send you back to North Korea. 814 01:16:55,528 --> 01:16:56,859 I can't... 815 01:16:58,447 --> 01:17:00,779 Thank you for that. 816 01:17:01,909 --> 01:17:06,403 There are still many things we don't know about you. 817 01:17:07,540 --> 01:17:08,746 So what? 818 01:17:10,167 --> 01:17:14,080 The only reason you're going back is because of your family... 819 01:17:14,755 --> 01:17:16,541 Not because of dictatorship. 820 01:17:17,800 --> 01:17:23,921 Isn't that so? North Korea is testing their nuclear missiles. 821 01:17:25,099 --> 01:17:27,966 The future of your country is in danger. 822 01:17:29,395 --> 01:17:34,230 The result can harm the entire Korean land. 823 01:17:36,068 --> 01:17:40,482 We'd like you to help us, once you're back to your country. 824 01:17:41,991 --> 01:17:45,404 Think carefully. There are secret bases where you live. 825 01:17:46,287 --> 01:17:48,744 Are you asking me to be a spy? 826 01:17:49,582 --> 01:17:51,538 What we can call it is... 827 01:17:52,626 --> 01:17:55,993 That we need your help for peace. You can be a hero. 828 01:17:56,422 --> 01:17:58,378 Stop talking. 829 01:18:10,519 --> 01:18:14,262 You received many presents from Korean associations. 830 01:18:16,108 --> 01:18:18,064 I don't need any of these. 831 01:18:19,153 --> 01:18:21,986 All of them are for you. Take anything you like. 832 01:18:22,781 --> 01:18:24,897 It would be better if you take them. 833 01:19:13,707 --> 01:19:15,163 Were you able to sleep? 834 01:19:19,296 --> 01:19:21,503 I sold the gifts and got you dollars. 835 01:19:23,175 --> 01:19:25,131 You can survive for a long time with this money. 836 01:19:28,514 --> 01:19:30,095 Try not to get caught. 837 01:19:30,516 --> 01:19:32,006 Hide it well. 838 01:19:36,647 --> 01:19:39,855 Take it. You can give it to your daughter. 839 01:19:56,166 --> 01:19:57,406 Jin woo. 840 01:19:59,503 --> 01:20:00,618 Move! 841 01:20:05,926 --> 01:20:08,508 I heard you were going back to hell. 842 01:20:08,846 --> 01:20:11,178 - I pity you. - What? 843 01:20:12,016 --> 01:20:14,473 - Let's get out of here. - You owe me an apology. 844 01:20:15,644 --> 01:20:19,307 Lucky you. The only reason you're free is because we don't have evidence. 845 01:20:19,815 --> 01:20:22,306 You're a twat with inferiority complex. 846 01:20:23,569 --> 01:20:27,312 Peace cannot be established because of stupid men like you! 847 01:20:28,574 --> 01:20:31,190 Stop ruining everything. 848 01:20:32,661 --> 01:20:34,242 Son of a bitch. 849 01:20:35,039 --> 01:20:38,702 Come on, hit me. Think you will win then? 850 01:20:39,501 --> 01:20:42,083 - You're not even worth hitting. - Get the hell out. 851 01:20:42,504 --> 01:20:44,711 Calm down. Let's go. 852 01:20:46,050 --> 01:20:47,915 You're right, let's go. 853 01:20:48,761 --> 01:20:51,628 He's not even human. He's not worth it. 854 01:20:52,848 --> 01:20:54,384 Wait now! 855 01:21:09,948 --> 01:21:12,314 You can't live like that. Don't you understand? 856 01:21:22,461 --> 01:21:23,951 Son of a bitch. 857 01:21:24,797 --> 01:21:26,537 That man is definitely a spy! 858 01:21:26,715 --> 01:21:30,253 I won't let him complete his mission! 859 01:21:30,469 --> 01:21:30,924 Fake spy mission at national security 860 01:21:30,928 --> 01:21:32,259 sss ae esa ea ome ero se sr ae ee mm a ee rm as smarr ere 861 01:21:32,262 --> 01:21:35,049 explain this! We didn't release such information! 862 01:21:35,474 --> 01:21:37,465 Those Chinese documents were fake. 863 01:21:39,436 --> 01:21:41,267 I will be questioned because of you! 864 01:21:42,147 --> 01:21:46,231 What the hell was I supposed to do? Tell me, what should I have done? 865 01:21:48,237 --> 01:21:52,071 Until we protect our seas and the paektu mountain 866 01:21:52,449 --> 01:21:55,612 god bless our nation 867 01:21:56,453 --> 01:22:00,196 the land of flowered mountains 868 01:22:00,749 --> 01:22:04,367 people of great Korea 869 01:22:05,003 --> 01:22:06,834 they will always be honest 870 01:22:07,047 --> 01:22:08,457 we will always be honest 871 01:22:08,549 --> 01:22:09,709 enough! 872 01:22:10,509 --> 01:22:16,846 Until we protect our seas and the paektu mountain 873 01:22:17,099 --> 01:22:23,390 god bless our nation 874 01:22:28,277 --> 01:22:29,608 stop here. 875 01:23:51,235 --> 01:23:53,772 Democratic people's Republic of Korea! 876 01:23:54,238 --> 01:23:55,728 Live long! 877 01:23:56,365 --> 01:23:58,230 Live long! 878 01:23:58,700 --> 01:24:00,736 Live long! 879 01:24:26,311 --> 01:24:27,801 Welcome home comrade nam chul woo 880 01:24:33,986 --> 01:24:36,443 Democratic people's Republic of Korea! 881 01:24:36,738 --> 01:24:39,278 Live long! 882 01:24:39,658 --> 01:24:41,148 Live long! 883 01:24:47,374 --> 01:24:48,989 Welcome back to your land. 884 01:24:57,175 --> 01:24:58,460 Follow me. 885 01:25:03,849 --> 01:25:05,931 We congratulate you on your return. 886 01:25:22,200 --> 01:25:24,942 Is my family safe? 887 01:25:25,495 --> 01:25:28,703 Why? Did you do something wrong in South Korea? 888 01:25:28,915 --> 01:25:30,371 Of course, not. 889 01:25:31,126 --> 01:25:33,162 Then why are you afraid? 890 01:26:00,614 --> 01:26:04,357 Sul, your father's back. 891 01:26:05,994 --> 01:26:07,484 Are you happy? 892 01:26:22,344 --> 01:26:24,881 The soldiers took your husband to the station. 893 01:26:44,616 --> 01:26:45,981 Go downstairs. 894 01:26:53,542 --> 01:26:54,657 He's here, sir. 895 01:26:54,918 --> 01:26:56,624 - Wait outside. - Yes sir. 896 01:27:00,424 --> 01:27:01,630 Inspect him. 897 01:27:05,762 --> 01:27:07,298 Turn. 898 01:27:14,396 --> 01:27:17,058 - He's clean, sir. - Give him clothes. 899 01:27:18,692 --> 01:27:21,399 Answer my questions properly. 900 01:27:22,028 --> 01:27:23,438 Yes, sir. 901 01:27:23,739 --> 01:27:25,479 - Do you know how to swim? - Yes, sir. 902 01:27:25,866 --> 01:27:28,482 - How far can you swim? - At least three kilometers. 903 01:27:29,202 --> 01:27:31,989 Then why didn't you jump out of the boat to come back? 904 01:27:34,249 --> 01:27:38,367 The boat is the only thing I have. It took me 10 years to buy it. 905 01:27:39,004 --> 01:27:43,919 Is your boat more important than your country? 906 01:27:45,093 --> 01:27:48,005 - Don't you trust your country? - I believe it, sir! 907 01:27:52,017 --> 01:27:55,350 Start writing about everything you experienced in South Korea. 908 01:27:56,313 --> 01:27:58,395 Including the food you ate. 909 01:28:01,860 --> 01:28:03,976 - Are you hesitating? - No, sir. 910 01:28:05,530 --> 01:28:08,693 Then write every single detail. 911 01:28:21,630 --> 01:28:22,995 What happened? 912 01:28:23,507 --> 01:28:25,463 No progress yet. 913 01:28:25,717 --> 01:28:29,801 Try to find a mistake of South Korea. Find something. 914 01:28:30,889 --> 01:28:32,004 Yes, sir. 915 01:28:39,022 --> 01:28:42,139 - Is everything true? - Everything's true, sir. 916 01:28:43,026 --> 01:28:46,644 - I closed my eyes but there... - Just answer my questions. 917 01:28:52,118 --> 01:28:55,201 There are some things wrong here. 918 01:28:56,665 --> 01:28:58,405 Write again. 919 01:29:01,211 --> 01:29:04,544 - What? - Are you deaf? 920 01:29:05,006 --> 01:29:06,496 I said, write again. 921 01:29:08,635 --> 01:29:10,591 Don't miss any detail. 922 01:29:11,596 --> 01:29:15,555 We have many unknown spies in south Korean intelligent service. 923 01:29:16,685 --> 01:29:19,427 We know exactly what you've done there. 924 01:29:20,313 --> 01:29:24,181 Then why do you need me to write it down? 925 01:29:25,235 --> 01:29:26,566 What did you say? 926 01:29:26,695 --> 01:29:30,108 You will do exactly what I tell you to do! 927 01:29:32,617 --> 01:29:37,202 Just a visit in the south and now you think you're an emperor? 928 01:29:42,210 --> 01:29:43,495 Start writing! 929 01:29:55,515 --> 01:29:59,508 - Why did you left out your trip in Seoul? - I was not on a trip. 930 01:30:00,520 --> 01:30:04,354 - I got lost on the streets. - Do you take us for a fool? 931 01:30:18,455 --> 01:30:21,447 You were obviously mesmerised by the Southern things. 932 01:30:22,584 --> 01:30:25,166 I've never seen them before. 933 01:30:25,837 --> 01:30:29,671 I see. You were surprised. We all know that. 934 01:30:32,093 --> 01:30:36,837 However, if you didn't have a family here, you'd prefer staying there. 935 01:30:38,099 --> 01:30:39,714 - Is that correct? - No, sir! 936 01:30:40,393 --> 01:30:42,725 Our great leader, Kim jong il! 937 01:30:42,896 --> 01:30:46,104 Live long! Live long! 938 01:30:46,775 --> 01:30:49,312 - Live long! - That's enough. 939 01:30:51,363 --> 01:30:53,775 Write everything from scratch. 940 01:30:58,328 --> 01:31:01,820 I wonder if you were offered to be a spy... 941 01:31:03,041 --> 01:31:04,872 Yes, but I refused it. 942 01:31:05,543 --> 01:31:08,330 - Seriously? - I would never betray my country! 943 01:31:09,005 --> 01:31:10,711 Then why did you... 944 01:31:11,007 --> 01:31:13,874 Tell them about your military service? I'm sorry. 945 01:31:14,386 --> 01:31:17,378 I wrote the division and names wrong on purpose. 946 01:31:18,014 --> 01:31:21,347 - Can I trust you? - My family lives here. 947 01:31:21,601 --> 01:31:24,468 I'm not a traitor! Please believe me! 948 01:31:27,899 --> 01:31:29,639 Alright. 949 01:31:30,568 --> 01:31:32,104 I will believe you. 950 01:31:38,159 --> 01:31:41,151 - What's this? - They found it on the boat. 951 01:31:42,956 --> 01:31:46,790 - Is that so? - The engine was also brand new. 952 01:31:47,794 --> 01:31:49,034 Really? 953 01:32:04,352 --> 01:32:05,352 What's this? 954 01:32:07,397 --> 01:32:09,433 A gift for my daughter, sir. 955 01:32:10,275 --> 01:32:11,640 A gift? 956 01:32:12,736 --> 01:32:14,852 Did you go there on a vacation? 957 01:32:17,782 --> 01:32:19,568 Stand up. 958 01:32:22,454 --> 01:32:23,694 Face the wall. 959 01:32:24,330 --> 01:32:27,037 I'm sorry. My daughter's doll was worn out. 960 01:32:28,376 --> 01:32:30,162 Stop lying! 961 01:32:30,587 --> 01:32:33,454 Why did you bring the toy? You traitor! 962 01:32:35,341 --> 01:32:38,458 Why the fuck did you bring the toy? 963 01:32:38,720 --> 01:32:42,963 Why?! Answer me! You son of a bitch! 964 01:32:44,768 --> 01:32:49,603 My problem is not the toy! The problem is your ideas! 965 01:32:50,565 --> 01:32:52,430 Why the fuck did you get a new engine? 966 01:32:53,026 --> 01:32:54,357 What else did you bring? 967 01:32:56,780 --> 01:33:00,944 - Answer me. What else did you bring? - I didn't bring anything else. 968 01:33:06,915 --> 01:33:08,155 Stand up. 969 01:33:15,298 --> 01:33:16,583 Sit. 970 01:33:29,145 --> 01:33:30,601 What's this, sir? 971 01:33:30,814 --> 01:33:35,103 For the evening news. We will take his picture. 972 01:33:41,324 --> 01:33:42,780 Stand up. 973 01:33:51,417 --> 01:33:53,453 Now smile, proudly. 974 01:33:57,340 --> 01:34:01,208 You should smile more. The entire country will see you. 975 01:34:01,803 --> 01:34:05,967 Come on, show your teeth. 976 01:34:07,642 --> 01:34:10,429 - There we go. Good. - That's how you should pose. 977 01:34:12,981 --> 01:34:15,472 You should smile more. 978 01:34:20,697 --> 01:34:24,110 The photographer was beautiful. Did you see her? 979 01:34:26,494 --> 01:34:28,450 Continue writing. 980 01:34:29,205 --> 01:34:31,412 Why do I have to write? 981 01:34:32,625 --> 01:34:33,831 Did you say something? 982 01:34:34,294 --> 01:34:38,003 I got drifted there because my engine broke. 983 01:34:39,507 --> 01:34:41,498 I don't have to write it down. 984 01:34:42,468 --> 01:34:46,131 I had closed my eyes, but they fooled me, sir. 985 01:34:47,265 --> 01:34:48,926 You're a traitor. 986 01:34:52,228 --> 01:34:54,219 So, you don't want to write it. 987 01:34:56,149 --> 01:34:58,982 Then you won't see your family. 988 01:35:01,613 --> 01:35:05,902 I will write it, sir. My family is waiting for me. 989 01:35:06,784 --> 01:35:08,991 I will write it a thousand times, if necessary. 990 01:35:11,497 --> 01:35:14,864 I'm simply a fisherman. I am not different than the others. 991 01:35:27,263 --> 01:35:28,753 Are you ill? 992 01:35:29,641 --> 01:35:31,552 Did they torture you? 993 01:35:32,185 --> 01:35:35,143 No, sir. I have stomach pain. 994 01:35:35,438 --> 01:35:36,848 Then go to the toilet. 995 01:35:37,190 --> 01:35:39,602 No. I'm okay. 996 01:35:43,529 --> 01:35:46,236 Did you starve to save our country? 997 01:35:55,708 --> 01:35:57,323 It's me. 998 01:35:58,419 --> 01:36:00,330 Send some food downstairs. 999 01:36:04,175 --> 01:36:06,086 It's my treat. 1000 01:36:10,056 --> 01:36:11,387 Eat it. 1001 01:36:13,184 --> 01:36:16,802 - I'm not hungry. - You don't have to be shy. Eat. 1002 01:36:18,856 --> 01:36:20,141 I don't want to. 1003 01:36:20,483 --> 01:36:22,474 Did you eat a lot in South Korea? 1004 01:36:23,194 --> 01:36:24,809 That's not the reason. 1005 01:36:25,238 --> 01:36:27,479 Then eat. 1006 01:36:29,450 --> 01:36:30,610 Here. 1007 01:36:37,834 --> 01:36:42,624 When can I go back home? 1008 01:36:44,173 --> 01:36:46,129 I miss my family. 1009 01:36:46,884 --> 01:36:50,877 If you write everything correctly, you can go back in the morning. 1010 01:36:51,681 --> 01:36:53,296 Really? 1011 01:36:54,392 --> 01:36:55,848 Eat well. 1012 01:37:07,322 --> 01:37:08,732 Eat this one, too. 1013 01:37:21,669 --> 01:37:24,456 What happened? Did you get nauseous? 1014 01:37:26,049 --> 01:37:27,880 Go to the toilet. 1015 01:37:28,885 --> 01:37:31,217 You don't have to hold it. 1016 01:37:39,354 --> 01:37:42,437 - Take him to the toilet. - Yes, sir. 1017 01:38:08,841 --> 01:38:11,378 What's in your hand? Show it to me. 1018 01:38:21,854 --> 01:38:24,015 Why did you put your hand in the hole? 1019 01:38:25,274 --> 01:38:26,935 There was no toilet paper. 1020 01:38:27,985 --> 01:38:29,395 Check it. 1021 01:38:39,372 --> 01:38:41,033 I found it, sir. 1022 01:38:42,959 --> 01:38:44,324 What's this? 1023 01:38:48,464 --> 01:38:49,749 Don't move! 1024 01:38:52,802 --> 01:38:53,962 Stand up! 1025 01:38:55,805 --> 01:38:57,261 Forgive me! 1026 01:39:03,771 --> 01:39:05,352 So, you brought dollars. 1027 01:39:14,907 --> 01:39:16,863 You will continue to write. 1028 01:39:19,579 --> 01:39:20,614 Move. 1029 01:39:25,334 --> 01:39:28,292 Did you sleep with a south Korean girl? 1030 01:39:29,589 --> 01:39:30,795 No, sir. 1031 01:39:31,090 --> 01:39:33,422 I just helped her out. 1032 01:39:34,469 --> 01:39:36,255 You could've fucked het. 1033 01:39:37,472 --> 01:39:39,838 - Why didn't you? - I couldn't. 1034 01:39:42,143 --> 01:39:43,508 Alright. 1035 01:39:44,562 --> 01:39:47,224 How many men can resist a woman like her? 1036 01:39:48,232 --> 01:39:49,472 I understand. 1037 01:39:50,443 --> 01:39:54,903 They set you up and offered you citizenship. 1038 01:40:00,411 --> 01:40:05,451 After all, you have ideological problems. 1039 01:40:07,126 --> 01:40:09,833 However, the fact that you returned to your land is sublime. 1040 01:40:11,088 --> 01:40:12,953 I will let you go. 1041 01:40:13,341 --> 01:40:14,831 Are you serious, sir? 1042 01:40:20,014 --> 01:40:21,925 Yes. 1043 01:40:27,355 --> 01:40:30,893 You haven't seen the money. 1044 01:40:32,443 --> 01:40:33,683 Understood? 1045 01:40:34,570 --> 01:40:36,276 Keep it as a secret. 1046 01:40:38,282 --> 01:40:41,115 In return, I will keep... 1047 01:40:41,285 --> 01:40:43,116 The things you've done there. 1048 01:40:43,621 --> 01:40:45,157 Understood? 1049 01:40:59,512 --> 01:41:01,298 Say hi to your little girl. 1050 01:41:57,945 --> 01:42:03,065 Welcome home comrade nam chul woo 1051 01:42:25,514 --> 01:42:27,846 Comrade, welcome home. 1052 01:43:24,990 --> 01:43:26,821 Did they question you? 1053 01:43:28,953 --> 01:43:30,284 No. 1054 01:43:30,496 --> 01:43:31,736 I'll bring water. 1055 01:43:43,676 --> 01:43:45,837 Dad! Can you fix it? 1056 01:44:03,946 --> 01:44:06,403 Great leader 1057 01:45:50,511 --> 01:45:52,672 Comrade. Why are you here? 1058 01:45:53,806 --> 01:45:56,172 I have to cast a net. 1059 01:45:56,809 --> 01:46:00,176 No way. You're forbidden from fishing. 1060 01:46:04,233 --> 01:46:07,066 Do other things. You're still healthy. 1061 01:46:14,201 --> 01:46:16,613 I can't live without fishing. 1062 01:46:17,746 --> 01:46:19,828 - Wait, you can't go. - Move! 1063 01:46:20,374 --> 01:46:22,114 What are you doing? Wait! 1064 01:46:23,711 --> 01:46:25,247 I came back to the country! 1065 01:46:25,504 --> 01:46:27,415 - I want to work! - Shut up! 1066 01:46:28,007 --> 01:46:30,999 You can't go into the river! I got strict orders! 1067 01:46:31,677 --> 01:46:33,838 We're keep an eye on you! 1068 01:46:34,305 --> 01:46:36,387 No! I will go! 1069 01:46:36,599 --> 01:46:38,339 - Don't move! - Get out of my way! 1070 01:46:39,518 --> 01:46:40,633 Stop! 1071 01:46:41,604 --> 01:46:43,640 Are you disobeying my orders? 1072 01:46:47,860 --> 01:46:49,521 Go ahead, shoot me! 1073 01:46:50,279 --> 01:46:52,611 I suffered enough! 1074 01:46:58,954 --> 01:47:02,117 This is post 26th. Comrade nam is insisting on going into the river. 1075 01:47:06,837 --> 01:47:08,043 Yes, sir. 1076 01:47:09,924 --> 01:47:13,087 I got ordered to shoot you! Don't move! 1077 01:47:16,680 --> 01:47:20,889 Do whatever you want! I have to catch fish! 1078 01:47:22,144 --> 01:47:27,138 That's the only way I can take care of my family. You can't stop me! 1079 01:47:30,069 --> 01:47:35,063 Stop messing with me already! 1080 01:48:01,976 --> 01:48:05,969 We warned him enough. Shoot, if he continues. 72290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.