All language subtitles for The.Dead.Ones.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,350 --> 00:00:28,187
- H-h-haistakaa paska!
- Vankipoika, pikku puppeli.
2
00:00:28,688 --> 00:00:29,896
Homo!
3
00:00:31,357 --> 00:00:35,069
Katsokaa pukuhuoneen pikku vankipoikaa!
4
00:00:35,152 --> 00:00:39,114
Tungetaan t�m� s�nk�tt�v�
homo p�ntt��n, mihin h�n kuuluu.
5
00:00:39,198 --> 00:00:41,242
- Sinne niin!
- Sanoitko jotain?
6
00:00:44,035 --> 00:00:46,247
Juo sielt�!
7
00:01:53,523 --> 00:01:59,695
Kuka olisi uskonut, ett� nelj� oppilasta
saisi koko Arcadian h�vityksen valtaan?
8
00:02:00,780 --> 00:02:04,323
J�titte j�lkeenne uskomattoman sotkun.
9
00:02:05,826 --> 00:02:12,458
Viimeisen kes�lomaviikkonne suunnitelmat
meniv�t nyt uusiksi.
10
00:02:12,643 --> 00:02:17,245
Rangaistuksenne on j��d� korjaamaan
tekem�nne tuhot.
11
00:02:20,257 --> 00:02:23,229
L�yd�tte kaiken siihen tarvittavan
pannuhuoneesta.
12
00:02:24,053 --> 00:02:26,681
Odotan ty�huoneessani,
kunnes se on ohi.
13
00:02:28,766 --> 00:02:32,645
�lk�� mielell��n aiheuttako
t�m�n enemp�� hankaluuksia.
14
00:02:32,728 --> 00:02:36,649
T�ihin siit�, sill� kukaan ei l�hde,
ennen kuin ty� on tehty.
15
00:02:36,841 --> 00:02:39,286
- Ei.
- Eik�?
16
00:02:40,806 --> 00:02:41,707
Ei.
17
00:02:41,732 --> 00:02:44,198
- Miss� Gus on?
- H�net murhattiin.
18
00:02:44,547 --> 00:02:47,926
Joku livahti h�nen kotiinsa,
sitoi h�net tuoliin kellarissa
19
00:02:47,977 --> 00:02:51,771
ja puukotti h�nt� nelj� kertaa
keitti�veitsell�, vatsaan.
20
00:02:52,219 --> 00:02:56,247
Sairasta, mutta mit� sitten?
Hanki uusi vahtimestari.
21
00:02:56,393 --> 00:03:01,904
�l� esit�, ettet tied�, mist� puhun,
Louis. Et p��se sill� p�lk�h�st�.
22
00:03:06,088 --> 00:03:07,548
Miten pitk��n t�ss� kest��?
23
00:03:07,851 --> 00:03:11,671
Lakkaa kyselem�st� ja ala siivota, Mouse.
24
00:03:11,696 --> 00:03:15,825
Ellet halua, ett� Ammit sy�
m�d�n pikku syd�mesi.
25
00:03:16,655 --> 00:03:18,699
T�ihin siit�.
26
00:03:20,063 --> 00:03:21,648
Joka iikka.
27
00:03:29,834 --> 00:03:32,780
- T�r�ht�nyt �mm�.
- Mit� h�n horisi Gusista?
28
00:03:32,805 --> 00:03:36,354
- Etk� kuullut? H�nt� puukotettiin mahaan.
- Mahaan...
29
00:03:36,379 --> 00:03:41,014
- Ei kai se nyt ole totta?
- Ei tietenk��n. Pelkk�� piruilua.
30
00:03:41,039 --> 00:03:45,376
Mik� se juttu Ammitista oli?
Miksi se haluaa sy�d� syd�meni?
31
00:03:46,217 --> 00:03:50,246
Ammit on egyptil�inen hirvi�,
naispuolinen.
32
00:03:50,889 --> 00:03:56,995
Muinaisessa Egyptiss�
kuolleen syd�n punnittiin.
33
00:03:57,020 --> 00:03:59,190
Jos se oli liian painava
pahojen tekojen t�hden,
34
00:03:59,215 --> 00:04:01,277
se sy�tettiin Ammitille.
35
00:04:01,302 --> 00:04:05,015
- Tuota min� en usko.
- Ei se ole totta, idiootti.
36
00:04:06,112 --> 00:04:07,908
Sitten tuomittu sy�tettiin sille.
37
00:04:11,705 --> 00:04:14,624
�l� kehtaa. Oikeastiko?
38
00:04:15,497 --> 00:04:16,917
Oikeasti.
39
00:04:16,998 --> 00:04:20,426
Mit� nopeammin tulee valmista,
sit� nopeammin tulee valmista.
40
00:04:20,451 --> 00:04:23,686
En tied� sinusta, mutta min� en halua
j��d� asumaan t�nne.
41
00:05:21,245 --> 00:05:23,789
Et n�k�j��n taida osallistua.
42
00:05:25,314 --> 00:05:26,497
- Emily.
- Mit�?
43
00:05:26,522 --> 00:05:28,675
Aiotko sin� siivota?
44
00:05:31,805 --> 00:05:32,854
En.
45
00:05:33,647 --> 00:05:35,990
Min� aioin menn� luokka luokalta
46
00:05:36,015 --> 00:05:41,269
ja ajattelin, ett� saisimme kahdestaan
kaksi kertaa nopeammin valmista.
47
00:05:46,547 --> 00:05:48,214
- Emily.
- No mit�?
48
00:05:48,966 --> 00:05:50,509
Onko jokin vialla?
49
00:05:53,161 --> 00:05:55,453
- Kaikki on hyvin.
- Okei...
50
00:06:23,334 --> 00:06:24,835
Lopeta.
51
00:06:26,793 --> 00:06:27,842
Louis?
52
00:06:30,723 --> 00:06:31,772
Louis?
53
00:06:33,552 --> 00:06:34,762
Louis?
54
00:06:35,596 --> 00:06:36,645
Louis!
55
00:07:22,685 --> 00:07:24,019
TV-STUDIO
56
00:07:26,230 --> 00:07:27,458
P��!
57
00:07:28,864 --> 00:07:32,575
Akka kai pani sen lukkoon,
ettemme varastelisi.
58
00:07:34,445 --> 00:07:36,031
Kokeile.
59
00:07:38,409 --> 00:07:41,954
Scottie French ei polvistu kenellek��n.
60
00:07:49,795 --> 00:07:52,590
- Emily taisi j�tt�� l��kkeet ottamatta.
- Niink� luulet?
61
00:07:54,425 --> 00:07:56,385
Louis varmaan tiet�isi.
62
00:07:56,467 --> 00:07:57,736
Louis neuvoi h�nt� lopettamaan.
63
00:07:57,761 --> 00:08:02,600
H�n on aivan hajalla, kun sy� niit�.
H�n lihoo, naama turpoaa.
64
00:08:04,685 --> 00:08:06,171
Mouse!
65
00:08:07,081 --> 00:08:10,334
- H�n kuolaa...
- Joo, ne saavat h�net sekaisin.
66
00:08:10,359 --> 00:08:15,656
Ne tekev�t h�nest� melkein vajakin.
H�n ei pysty edes tekem��n taidetta.
67
00:08:15,957 --> 00:08:18,624
Huusitteko minua?
68
00:08:22,453 --> 00:08:25,421
Katsos. Se putosi.
69
00:08:25,869 --> 00:08:28,694
- Puhuimme, miten Emily heivasi Haldolinsa.
- Mahtavaa.
70
00:08:29,131 --> 00:08:31,086
H�n ei ole yht��n hauska niiss� m�mm�iss�.
71
00:08:31,111 --> 00:08:35,156
Enp� tied�.
H�n tuijottaa jotain ikkunasta.
72
00:08:36,091 --> 00:08:38,802
- Niin kuin mit�?
- Ei hajuakaan.
73
00:08:38,975 --> 00:08:41,506
H�n on tosi... Tied�tteh�n te.
74
00:08:42,431 --> 00:08:44,956
Toivottavasti toitte sidetarpeita
tai jotain.
75
00:08:45,035 --> 00:08:48,372
Ei h�n niit� tarvitse.
H�n toi r�ttej� kellarista.
76
00:08:48,397 --> 00:08:50,856
- Kiesus, Louis...
- Mene huolehtimaan tyt�st�si.
77
00:08:50,941 --> 00:08:54,485
Menn��n, menn��n.
78
00:08:56,935 --> 00:08:58,269
Min� hoidan.
79
00:09:00,846 --> 00:09:02,765
Uskomatonta.
80
00:09:18,548 --> 00:09:20,717
- Hei.
- Ulkona taitaa olla joku.
81
00:09:21,018 --> 00:09:23,027
- Niink�?
- Kyll�.
82
00:09:24,347 --> 00:09:26,642
Enp� ole ikin� ollutkaan
tytt�jen vessassa.
83
00:09:26,725 --> 00:09:28,527
Olette yksi� possuja.
84
00:09:29,651 --> 00:09:32,069
N�en ulkona hiippailijoita.
85
00:09:51,417 --> 00:09:52,877
�l� viitsi.
86
00:09:55,437 --> 00:09:57,148
Lopeta.
87
00:09:57,882 --> 00:09:59,758
Irti minusta!
88
00:12:54,332 --> 00:12:55,999
Scottie?
89
00:13:05,236 --> 00:13:07,150
Oliko se lukossa?
90
00:13:08,449 --> 00:13:11,462
- Olet kuin aave.
- Liikun kuin ninja.
91
00:13:14,912 --> 00:13:18,333
- T�m� on meluisa rakennus.
- Miten niin?
92
00:13:18,837 --> 00:13:23,879
Kuulin siivotessani
kilin�� ja pauketta, ja juuri �sken...
93
00:13:23,963 --> 00:13:26,257
Pauketta? Varmastiko?
94
00:13:26,341 --> 00:13:29,593
Joo, kuin jotain t�m�hdyksi� ulkoa.
95
00:13:31,868 --> 00:13:34,913
Min�kin kuulin sen.
96
00:13:37,923 --> 00:13:38,972
N�yt�.
97
00:14:34,671 --> 00:14:37,842
Voisi olla kiva,
jos antaisit minun viilt�� joskus.
98
00:14:37,932 --> 00:14:41,584
- Vaikka selk��si.
- Osaan viillell� selk�ni peilin avulla.
99
00:14:41,975 --> 00:14:43,857
- N�yt� sitten, mihin.
- Anna olla.
100
00:14:45,330 --> 00:14:46,831
Mik� sinua vaivaa?
101
00:14:47,879 --> 00:14:49,756
Pois vessasta, Louie.
102
00:14:51,175 --> 00:14:53,469
Mit� min� nyt tein?
103
00:15:00,935 --> 00:15:03,563
En tied�, kumpi on pahempaa:
104
00:15:03,645 --> 00:15:08,525
Se, ett� panopoitsuni kyselee vointiani,
vaikka tiet�� minut hulluksi,
105
00:15:08,609 --> 00:15:11,237
vai se, ett� panemme siit� huolimatta.
106
00:15:11,321 --> 00:15:15,532
Vai olisi sinusta kiva saada
viilt�� minua. Puhut pehmeit�.
107
00:15:16,908 --> 00:15:19,537
Vain min� yksin n�en kuviot.
108
00:15:22,679 --> 00:15:24,055
Vitun idiootti!
109
00:15:27,029 --> 00:15:29,240
- J�t�n sinut hetkeksi yksin.
- Tee niin.
110
00:15:31,216 --> 00:15:33,594
- Auki vai kiinni?
- Kiinni.
111
00:15:40,072 --> 00:15:41,366
Helvetin sekop��.
112
00:16:48,584 --> 00:16:51,753
Luulin ensiksi,
ett� sill� estet��n ilkivaltaa.
113
00:16:51,837 --> 00:16:56,967
Ei. Koulu olisi ostanut samankokoiset
lukot joka ikkunaan. N�m� ovat erilaisia.
114
00:16:58,510 --> 00:17:01,004
Ehk� se on s��st�syist�.
115
00:17:01,059 --> 00:17:05,935
Rahaa kyll� riitti uuteen
keskusilmanvaihtoon ja tv-studioon.
116
00:17:06,126 --> 00:17:08,512
Viel� mit�.
117
00:18:36,329 --> 00:18:37,532
Mit� nyt?
118
00:18:37,587 --> 00:18:41,142
- Oletteko pukeissa?
- Olen t��ll� yksin. H�ivy!
119
00:18:41,572 --> 00:18:43,574
Min� haen Persephonen.
120
00:18:43,658 --> 00:18:45,992
Haluatko sen akan
hengitt�m��n niskaamme?
121
00:18:46,076 --> 00:18:49,246
Ei Emilyll� ole h�t��.
H�n viiltelee itse��n v�h�n v�li�.
122
00:18:49,330 --> 00:18:52,667
Jos Persephone n�kee h�net verisen�,
teemme t�m�n huomenna uudestaan.
123
00:18:52,750 --> 00:18:57,296
Ihan sama. J��mme t�nne y�ksi,
ellemme p��se jotenkin ulos.
124
00:19:51,517 --> 00:19:53,227
Neiti Persephone?
125
00:19:56,814 --> 00:19:58,691
Mit� t��ll� tapahtuu?
126
00:20:00,054 --> 00:20:06,977
Onko kaikkien alakerran ikkunoiden
tarkoitus olla lukossa?
127
00:20:15,833 --> 00:20:19,169
Neiti Persephone,
me taidamme olla lukkojen takana.
128
00:20:20,671 --> 00:20:24,300
Voisikohan l�mp�� panna pienemm�lle?
129
00:20:28,554 --> 00:20:30,116
Oletteko kunnossa?
130
00:20:31,369 --> 00:20:32,983
Neiti Persephone?
131
00:20:47,398 --> 00:20:50,304
Seis, vittup��t!
132
00:20:53,621 --> 00:20:58,209
Neiti Persephone,
voisiko l�mp�� panna pienemm�lle?
133
00:20:59,084 --> 00:21:01,545
Mutta t��ll�h�n on niin kylm�.
134
00:21:47,962 --> 00:21:50,008
Scottie! Louis!
135
00:21:50,615 --> 00:21:52,813
Ei helvetiss�!
136
00:21:53,097 --> 00:21:54,682
Mit� pirua?
137
00:21:56,726 --> 00:21:59,103
Neiti Persephone...
138
00:22:01,105 --> 00:22:03,774
- Satuttivatko ne sinua?
- Neiti Persephone, h�nen...
139
00:22:04,557 --> 00:22:06,274
Hengit�.
140
00:22:06,696 --> 00:22:13,199
H�nelt� puuttui puolet kasvoista.
H�n vain istuu siell� ja keinuu.
141
00:22:13,284 --> 00:22:16,036
Ja mit� varten t��ll� on
niin helvetin kuuma?
142
00:22:16,080 --> 00:22:17,842
- Ketk� "ne"?
- Mit� tapahtui?
143
00:22:17,867 --> 00:22:22,105
En tied�,
mutta neiti Persephone on loukkaantunut.
144
00:22:22,476 --> 00:22:26,671
H�nen naamansa on tohjona,
ja olemme kaikki lukkojen takana.
145
00:22:26,696 --> 00:22:28,465
- Lukkojen takanako?
- Niin.
146
00:22:28,549 --> 00:22:30,718
Paskat olemme.
147
00:22:34,158 --> 00:22:36,619
Joku on katkaissut avaimen lukkoon.
148
00:22:43,104 --> 00:22:46,317
- Min� haen Emilyn.
- Tulkaa opettajanhuoneiden luokse.
149
00:23:10,841 --> 00:23:13,067
Parin tunnin p��st� r�hin� p��lle.
150
00:23:13,286 --> 00:23:16,853
Kunhan savupommi laukeaa, olette
tyytyv�isi�, ett� harjoittelimme n�in.
151
00:23:16,878 --> 00:23:19,464
Siell� tulee nimitt�in kuumat paikat.
152
00:23:23,562 --> 00:23:24,688
Emily?
153
00:23:37,971 --> 00:23:40,346
En min� tosissani ollut.
154
00:23:44,127 --> 00:23:46,432
Hitto viek��n, Emily.
155
00:23:48,493 --> 00:23:50,246
Hitto viek��n mit�?
156
00:23:52,800 --> 00:23:54,677
Viilsitk� oikean kuvion?
157
00:23:57,638 --> 00:24:01,225
- �l� naura. Tulin hakemaan sinut...
- En viilt�nyt yht��n.
158
00:24:01,307 --> 00:24:06,982
Sitten r�ttisi ja vaatteesi itkev�t verta.
Yksi lysti. Meid�n pit�� menn�.
159
00:24:23,789 --> 00:24:26,375
H�rn��v�t meit�.
Jahtasin nelj�� tyyppi�...
160
00:24:26,457 --> 00:24:29,210
Niill� on kaasunaamarit.
N�in ne ulkona.
161
00:24:29,302 --> 00:24:32,317
Kaikki ovet ovat lukossa,
Persephonen huoneenkin.
162
00:24:32,354 --> 00:24:35,566
Scottie ei usko h�nen loukkaantuneen,
mutta min� n�in sen.
163
00:24:36,630 --> 00:24:39,129
Lopeta helvetiss� tuo.
164
00:24:39,177 --> 00:24:42,512
- Hassua. H�n luuli minun n�kev�n n�kyj�.
- Mouse ei n�e n�kyj�.
165
00:24:43,290 --> 00:24:47,085
Nuorisovankilassa k�ytettiin
t�llaista �rsytyst� koko ajan.
166
00:24:47,271 --> 00:24:50,983
Kutsuivat sit�
kokeelliseksi kuntouttamisterapiaksi,
167
00:24:51,066 --> 00:24:54,263
mutta sill� vain murrettiin ihminen
heikkouksien l�yt�miseksi.
168
00:24:54,288 --> 00:24:57,255
Miksi luulette heid�n k��nt�neen l�mm�t
t�ysille, meid�t lukittuna sis��n?
169
00:24:57,280 --> 00:25:01,315
Kaasunaamarityypit juoksivat karkuun,
vaikka heit� oli nelj� minua vastaan.
170
00:25:01,340 --> 00:25:04,343
Ja nyt t�m�.
He stressitestaavat meit�.
171
00:25:08,709 --> 00:25:09,758
Ai kamala!
172
00:25:10,677 --> 00:25:12,755
Sin�h�n sanoit, ettet viilt�nyt itse�si.
173
00:25:12,787 --> 00:25:15,387
Viilt�minen ja vuotaminen
ovat eri asioita.
174
00:25:15,551 --> 00:25:17,718
Vien h�net terkkarin huoneeseen.
175
00:25:27,678 --> 00:25:30,014
- Etsi jotain, mill� puhdistaa se.
- Louis!
176
00:25:31,906 --> 00:25:34,659
- T�m� kirpaisee.
- Kyll� sin� sen kest�t, Emily.
177
00:25:36,153 --> 00:25:38,739
- Pidelk�� h�nt�!
- Ei, �lk��!
178
00:25:44,955 --> 00:25:47,288
Ei mit��n h�t��.
179
00:25:50,353 --> 00:25:53,399
Ylemm�ksi my�s.
180
00:26:03,002 --> 00:26:04,836
Onneksi et ehtinyt selk�si kimppuun.
181
00:26:04,861 --> 00:26:07,800
Olisit muuten paketissa kuin muumio,
ja Ahmatti ajaisi sinua takaa.
182
00:26:07,825 --> 00:26:11,575
Se on Ammit, eik� h�n sy�nyt verta.
Rakshasat sy�v�t verta.
183
00:26:11,672 --> 00:26:12,882
Mit� tapahtui?
184
00:26:15,067 --> 00:26:18,113
Sanoin Louisille,
en viilt�nyt yht��n.
185
00:26:18,187 --> 00:26:22,440
Halusin, mutten kuullut l�hetyksi�.
186
00:26:22,970 --> 00:26:26,954
- Viilsik� joku toinen sinua?
- Min� ne haavat viilsin, kauan sitten.
187
00:26:27,037 --> 00:26:32,084
Ne vain alkoivat vuotaa verta.
Mik� siin� on niin vaikea ymm�rt��?
188
00:26:32,501 --> 00:26:33,627
Okei.
189
00:26:33,711 --> 00:26:37,218
L�hden Louisin kanssa etsim��n
ulosp��sy� tai jotakuta neuvomaan.
190
00:26:37,243 --> 00:26:38,851
Joku saa kohta turpiinsa!
191
00:26:38,876 --> 00:26:41,360
Eik� t�m�n pit�nyt olla vain �rsytyst�?
192
00:26:41,385 --> 00:26:47,725
Joku voi silti loukkaantua, jos he ajavat
jonkun meist� liian pitk�lle.
193
00:26:49,393 --> 00:26:51,103
Kenen syy se olisi?
194
00:26:58,951 --> 00:27:03,038
Jos l�yd�n t�m�n tekij�t,
min� tapan ne.
195
00:27:04,909 --> 00:27:08,384
- Ihan sama, keit� ovat.
- Uskon.
196
00:27:08,954 --> 00:27:10,414
Uskotko?
197
00:27:10,496 --> 00:27:15,753
Jouduit nuorisovankilaan, kun hakkasit
Bart Montandonin sairaalaan.
198
00:27:16,033 --> 00:27:19,757
Se tarkoittaa, ett� pystyt mihin tahansa.
199
00:27:19,972 --> 00:27:22,099
Olet t�ysi jumala.
200
00:27:25,596 --> 00:27:28,557
Tied�tk�, miksi kajautin h�nt�
kirveenvarrella naamaan?
201
00:27:28,892 --> 00:27:32,390
Koska h�n on vittup�inen zombi,
kuten kaikki t�ss� paskakoulussa?
202
00:27:32,415 --> 00:27:37,236
H�n, Chad Pollard ja heid�n kaverinsa
tekiv�t minulle jotain fuksivuotenani.
203
00:27:37,361 --> 00:27:41,321
- N�it sen varmaan netiss�.
- Ai niin kuin vankipoikajuttuja...?
204
00:27:41,495 --> 00:27:42,664
Hetkinen nyt.
205
00:27:43,697 --> 00:27:47,181
Olitko sin� pukuhuoneen vankipoika?
206
00:27:47,292 --> 00:27:50,371
- Heh�n v�ittiv�t sit� huijaukseksi.
- Niin v�ittiv�t.
207
00:27:50,821 --> 00:27:54,796
Koska kasvoni oli peitetty,
en voinut todistaa mit��n.
208
00:27:55,501 --> 00:27:58,170
Minun sanani
futisjoukkueen sanaa vastaan.
209
00:27:58,796 --> 00:28:02,841
Kumpaahan t�t� koulua
johtavat saastat uskoivat?
210
00:28:02,993 --> 00:28:06,116
Jos saan tilaisuuden, kostan t�n��n.
211
00:28:06,141 --> 00:28:11,854
Olisipa t��ll� niit� pelaajia.
Tekisimme niist� selv��, eik� vaan?
212
00:28:12,893 --> 00:28:16,509
Tsekkaa. Joku kuuntelee sinua.
213
00:28:21,902 --> 00:28:27,367
MIN� EN TAPA
214
00:28:43,757 --> 00:28:45,968
MIN� EN TAPA
215
00:28:46,051 --> 00:28:48,388
- Mouse pyyhki tuon.
- Eli ne jatkavat yh�.
216
00:28:48,469 --> 00:28:50,722
Haetaan keittolasta paremmat aseet.
217
00:28:50,806 --> 00:28:54,685
Viisi, nelj�, kolme, kaksi...
218
00:29:06,322 --> 00:29:07,371
Juokse!
219
00:29:07,407 --> 00:29:09,116
Mit� vittua?
220
00:29:29,477 --> 00:29:31,891
Nyt kuulolle, kusip��t.
221
00:29:31,979 --> 00:29:35,665
Jos haluatte n�hd�, mit� tapahtuu,
katsokaa koulun kanavaa.
222
00:29:48,715 --> 00:29:52,869
Millaista on n�hd� harhoja?
223
00:29:54,771 --> 00:29:56,773
Mist� tied�t, mik� on totta?
224
00:30:02,962 --> 00:30:05,422
Millaista on olla n�kem�tt� harhoja?
225
00:30:08,641 --> 00:30:10,477
Jos n�en sen, se on totta.
226
00:30:22,593 --> 00:30:24,595
Minulla oli kerran hiiri.
227
00:30:25,251 --> 00:30:27,020
Sellainen pieni valkoinen.
228
00:30:27,111 --> 00:30:30,114
L�ysin sen kellarista,
kun se oli ihan pieni.
229
00:30:31,291 --> 00:30:33,145
Annoin sille nimeksi Mouse.
230
00:30:35,370 --> 00:30:39,623
Piilottelin sit� repussani
ja toin sen mukaan kouluun,
231
00:30:39,706 --> 00:30:43,043
koska pelk�sin, mit� is�ni tekisi,
jos l�yt�isi sen.
232
00:30:43,275 --> 00:30:46,028
- Hiirellek�?
- Minulle.
233
00:30:46,838 --> 00:30:51,593
Ajattelin itsekk��sti. Minun olisi
pit�nyt pel�t� Vanessa Kapnickia.
234
00:30:51,677 --> 00:30:54,930
Se horo saisi kuolla pois.
235
00:30:55,014 --> 00:30:56,848
Totta.
236
00:30:58,475 --> 00:31:02,030
H�n sai jotenkin selville Mousesta.
237
00:31:02,100 --> 00:31:07,860
N�in h�net kerran ruokatunnilla
kuiskuttelemassa Sam Tisdalelle.
238
00:31:08,068 --> 00:31:15,617
�kki� Sam, Bobby ja muut nappasivat
reppuni ja alkoivat kopitella sill�.
239
00:31:15,927 --> 00:31:19,472
He tiesiv�t Mousen olevan repussa,
mutta yksi heist� pudotti sen,
240
00:31:19,506 --> 00:31:22,833
ja he alkoivat potkia sit� toisilleen.
241
00:31:22,917 --> 00:31:26,441
Mit� kovempaa kiljuin heit� lopettamaan,
sit� kovempaa he potkivat,
242
00:31:26,514 --> 00:31:30,284
ja sitten he alkoivat talloa sit�.
243
00:31:32,427 --> 00:31:38,224
Kun he lopettivat, en uskaltanut katsoa
reppuun vaan hautasin sen takapihalle.
244
00:31:39,914 --> 00:31:43,944
Tiesin, ett� is�ni hakkaisi minut,
kun kertoisin hukanneeni repun.
245
00:31:43,997 --> 00:31:47,375
Mutta en piitannut siit�.
Uskoin ansaitsevani sen,
246
00:31:47,967 --> 00:31:52,180
koska annoin viattomalle
luontokappaleelle tapahtua pahaa,
247
00:31:52,217 --> 00:31:54,594
koska pelk�sin itseni puolesta.
248
00:31:56,408 --> 00:32:00,621
Kauhistuin,
kun n�inkin sen sin� y�n�.
249
00:32:02,373 --> 00:32:09,505
Sen kallo oli murskana, selk� oli poikki
ja sill� oli verta korvissa.
250
00:32:11,257 --> 00:32:18,228
Ajattelin, ett� se oli purrut rei�n
reppuun ja kaivautunut mullan alta
251
00:32:19,181 --> 00:32:24,562
ja l�yt�nyt jotenkin sis�lle taloon
ja yl�kertaan minun huoneeseeni.
252
00:32:24,761 --> 00:32:28,509
Se nimitt�in makasi tyynyll� vieress�ni.
253
00:32:30,150 --> 00:32:35,048
Yritin ottaa sen k�mmenelleni
sanoakseni sille,
254
00:32:35,120 --> 00:32:40,626
etten antaisi sellaista tapahtua
uudestaan, mutta en pystynyt.
255
00:32:41,325 --> 00:32:44,620
Sormeni liukuivat sen l�pi.
256
00:32:50,754 --> 00:32:55,134
Siksi min� tied�n niin paljon
kuolemaan liittyvist� uskomuksista,
257
00:32:57,134 --> 00:33:01,782
koska jos kuolemanj�lkeinen on olemassa,
tied�n, ett� n�in sen hengen.
258
00:33:01,900 --> 00:33:06,462
Jos olisit kertonut tuon aiemmin,
en olisi vet�nyt Haldoleitani vessasta.
259
00:33:10,650 --> 00:33:17,853
Vanha Gus oli ensimm�inen,
jonka kuulin kutsuvan sinua Mouseksi.
260
00:33:21,015 --> 00:33:24,561
�lyt�nt�, ett� kerroit sen tarinan
pervolle vahtimestarille.
261
00:33:27,881 --> 00:33:31,302
Gus on minun is�ni, Emily.
262
00:33:33,214 --> 00:33:34,756
Tied�t kyll� sen.
263
00:33:59,655 --> 00:34:02,213
K�yk�� vaan kimppuun!
264
00:34:20,500 --> 00:34:23,002
Yritt�k��p� napata t�m� minulta.
265
00:34:51,375 --> 00:34:54,587
Jatketaan. T��ll� on valmista.
266
00:35:21,863 --> 00:35:23,824
Eteenp�in.
267
00:35:24,913 --> 00:35:28,292
- Tiedotteesi.
- Haista paska.
268
00:35:34,293 --> 00:35:37,463
T�m� tulee sinulle.
269
00:35:37,547 --> 00:35:41,007
- Min� annoin jo n�m� sinulle, kulta.
- Min� pudotin ne.
270
00:35:41,091 --> 00:35:43,009
Piirr� nyt, ett� �iti saa tehty� t�it�.
271
00:35:43,093 --> 00:35:45,907
En n�e kopista, kun tikkaat ovat tiell�.
Saanko siirt�� ne?
272
00:35:48,349 --> 00:35:50,685
Mit� sin� teet, h�p�nassu?
273
00:35:50,768 --> 00:35:53,103
Ei pys�hdell�!
274
00:35:55,189 --> 00:35:58,984
Vanessa! Vanessa Kapnicki.
275
00:36:01,027 --> 00:36:03,029
Vanessa!
276
00:36:04,699 --> 00:36:06,408
Ota iisisti.
277
00:36:07,785 --> 00:36:09,620
Eli ole hiljaa.
278
00:36:14,625 --> 00:36:16,961
- Ykk�st�!
- Pikku itkupilli!
279
00:36:18,212 --> 00:36:23,217
Loistavaa! Sait paikan. Tule mukaan.
280
00:36:23,300 --> 00:36:26,596
- Jaloillesi!
- Sinut me otamme, Vanessa.
281
00:36:27,680 --> 00:36:29,014
Tulehan nyt.
282
00:36:29,098 --> 00:36:31,075
- Raahatkaa horo sinne.
- Mihin te viette h�nt�?
283
00:36:31,100 --> 00:36:32,643
Sammy Tisdale.
284
00:36:32,727 --> 00:36:36,070
Kuolema on tullut noutamaan sinua,
Sammy Tisdale.
285
00:37:17,747 --> 00:37:21,200
- Gus saa tehd� hommansa my�hemmin...
- Saanko mehua, �iti?
286
00:37:21,225 --> 00:37:23,319
Katsotaan, onko sit�.
287
00:37:25,738 --> 00:37:27,448
Sis�lle siit�!
288
00:37:28,771 --> 00:37:30,277
Huomenta, oppilaat.
289
00:37:30,302 --> 00:37:31,702
Aja heid�t yhteen.
290
00:37:31,786 --> 00:37:36,081
Sein�� vasten! Sin� my�s!
291
00:37:36,165 --> 00:37:39,543
- Sin� menet kameran eteen.
- Te sinne, raukkikset!
292
00:37:39,627 --> 00:37:42,838
- Huomenta, Peter.
- Sin� k�yt�t kameraa.
293
00:37:42,923 --> 00:37:45,507
- Mit� varten?
- Turpa kiinni! Ota kakkoskamera.
294
00:37:45,591 --> 00:37:48,052
Alkakaa kuvata.
295
00:37:48,134 --> 00:37:50,306
Oletteko valmiita tulemaan kuuluisiksi?
296
00:37:50,888 --> 00:37:51,937
P�� kiinni!
297
00:37:52,103 --> 00:37:54,516
- Anteeksi.
- �l� pahoittele vaan pelk��.
298
00:37:54,600 --> 00:37:58,269
�lk��, h�n on tytt�reni.
Antakaa h�nen menn�.
299
00:37:58,354 --> 00:38:00,439
Pid�t vain silm�t kiinni,
niin ei ole h�t��.
300
00:38:00,660 --> 00:38:04,329
- Ved�t minut pakettiin.
- Se on tarkoituskin.
301
00:38:05,110 --> 00:38:06,528
Hyv�.
302
00:38:07,321 --> 00:38:09,907
Arcadia High'n oppilaat ja henkil�kunta.
303
00:38:09,990 --> 00:38:13,744
Joka p�iv� luokissanne,
pukuhuoneissanne,
304
00:38:13,829 --> 00:38:18,172
parkkipaikoillanne ja
k�yt�vill�nne kiusataan ihmisi�.
305
00:38:18,657 --> 00:38:21,460
Arcadia High'n oppilaat ja henkil�kunta.
306
00:38:21,544 --> 00:38:25,673
Joka p�iv� luokissanne,
pukuhuoneissanne,
307
00:38:25,756 --> 00:38:28,613
parkkipaikoillanne ja k�yt�vill�nne
kiusataan...
308
00:38:29,175 --> 00:38:31,847
Arcadia High'n oppilaat ja henkil�kunta.
309
00:38:31,929 --> 00:38:35,746
Joka p�iv� luokissanne,
pukuhuoneissanne,
310
00:38:36,057 --> 00:38:40,020
parkkipaikoillanne ja k�yt�vill�nne
kiusataan ihmisi�.
311
00:38:52,868 --> 00:38:55,536
Arcadia High'n oppilaat ja henkil�kunta.
312
00:38:55,619 --> 00:38:59,832
Joka p�iv� luokissanne,
pukuhuoneissanne,
313
00:38:59,915 --> 00:39:02,487
parkkipaikoillanne ja k�yt�vill�nne
kiusataan ihmisi�.
314
00:39:02,723 --> 00:39:04,855
Okei, olen virallisesti sekaisin.
315
00:39:05,211 --> 00:39:09,535
- T�m� loppuu nyt. Tulkaa.
- Se tulee t��lt�.
316
00:39:09,636 --> 00:39:15,139
Pukuhuoneissanne, parkkipaikoillanne
ja k�yt�vill�nne kiusataan ihmisi�.
317
00:39:23,647 --> 00:39:25,983
Se on yksi niist�.
318
00:39:26,066 --> 00:39:29,885
Heit� kiusataan,
he ovat n�yryytettyj� ja n�kym�tt�mi�.
319
00:39:29,910 --> 00:39:32,402
Miksi niin k�y? Koska kukaan ei n�e.
320
00:39:32,480 --> 00:39:34,489
Katsokaa nyt ja oppikaa.
321
00:39:34,784 --> 00:39:41,415
Olemme Ilmestyskirjan nelj� ratsastajaa,
ja vihamme p�iv� on koittanut.
322
00:39:41,951 --> 00:39:43,536
Kuunnelkaa...
323
00:39:43,613 --> 00:39:46,207
Katso minua!
324
00:39:46,417 --> 00:39:49,338
N�yt�t n�tilt�,
kun v�rj��mme tukkasi punaiseksi.
325
00:39:50,466 --> 00:39:53,441
Ime pistooliani.
326
00:39:53,809 --> 00:39:57,229
Ime hyvin,
niin sanon, milloin m�lli lent��.
327
00:39:58,307 --> 00:40:00,060
Tuo on Sammy Tisdale.
328
00:40:00,394 --> 00:40:03,437
- Helvetti, min� vihasin h�nt�.
- Vihasit?
329
00:40:03,520 --> 00:40:07,398
P��st� tytt� �itins� luokse.
T�m� ei kuulunut suunnitelmaan.
330
00:40:07,654 --> 00:40:09,371
Pois edest�.
331
00:40:09,480 --> 00:40:12,238
- Laskekaa aseenne...
- Nyt vittu hiljaa!
332
00:40:12,321 --> 00:40:16,450
Kaikki t�ss� rakennuksessa
ovat vihollistaistelijoita.
333
00:40:16,534 --> 00:40:19,495
- �lk�� viek� tyt�rt�ni!
- Kukaan ei l�hde.
334
00:40:19,578 --> 00:40:20,496
Pysy loitolla!
335
00:40:20,579 --> 00:40:21,480
Ei kukaan.
336
00:40:21,539 --> 00:40:23,916
�lk�� osoitelko niill� tytt��ni!
337
00:40:26,274 --> 00:40:27,386
Ja paskat.
338
00:40:33,008 --> 00:40:35,761
Huvittavaa,
mutta Sam Tisdale ei ole kuollut.
339
00:40:35,941 --> 00:40:37,983
H�n kuolisi ennen kuin imisi pistoolia.
340
00:40:38,008 --> 00:40:39,645
Eli h�n on juonessa mukana.
341
00:40:39,670 --> 00:40:42,627
En usko, ett� h�n tekisi sit� vitsill�.
342
00:40:42,652 --> 00:40:45,135
- Se on temppu.
- Luulen, ett� se tapahtui oikeasti.
343
00:40:45,160 --> 00:40:49,665
Siksik� n�in neiti Persephonen sellaisena
ja sen tyt�n?
344
00:40:50,547 --> 00:40:53,225
- Mink� tyt�n?
- Videolla oli pieni tytt�.
345
00:40:53,250 --> 00:40:55,863
He taisivat kiistell� h�nest�.
346
00:40:57,443 --> 00:41:00,336
N�yt� se alusta.
Se oli neiti Persephonen tyt�r.
347
00:41:04,455 --> 00:41:06,157
Johdot ovat irti.
348
00:41:06,182 --> 00:41:08,686
Min�kin n�in outoja keittolassa.
N�in Gusin.
349
00:41:08,711 --> 00:41:14,274
Ne kaasunaamarityypit ovat levitt�neet
jotain aistiharhakaasua.
350
00:41:14,299 --> 00:41:19,780
Siksi he panivat l�mm�t p��lle. Ilma,
Persephonen autossa tarjoama vesi...
351
00:41:19,805 --> 00:41:22,958
Emme saaneet tulla omilla autoillamme.
Nyt olemme lukkojen takana.
352
00:41:24,475 --> 00:41:26,328
Eiv�t kai halua meid�n
satuttavan itse�mme.
353
00:41:26,399 --> 00:41:30,901
- Et sin� niin t�rke� ole, Scottie.
- �l� ole tuollainen.
354
00:41:30,983 --> 00:41:34,235
- Menn��n terkkarin huoneeseen...
- Ei!
355
00:41:34,320 --> 00:41:38,563
Mit� sin� teet?
Hyv� on, painu helvettiin!
356
00:41:38,789 --> 00:41:42,021
- Vuoda kuoliaaksi.
- N�yt� k�tt�si.
357
00:41:44,413 --> 00:41:45,581
Hyv�sti, Peter.
358
00:41:54,882 --> 00:41:56,550
Duncan menee tuolla!
359
00:41:56,837 --> 00:41:58,587
Minne matka?
360
00:41:59,970 --> 00:42:02,306
Nyt tuli noutaja, zombit!
361
00:42:06,010 --> 00:42:07,950
Meid�nh�n piti vain pelotella heit�.
362
00:42:07,975 --> 00:42:10,567
�l� kehtaa. Mit� luulet panneesi
ilmanvaihtokanavaan?
363
00:42:10,727 --> 00:42:12,167
Savupommin.
364
00:42:12,192 --> 00:42:14,825
Vai savupommin... Lopeta jo.
365
00:42:16,505 --> 00:42:21,158
H�nell� alkaa hermo pett��.
Saat vahtia h�nt�.
366
00:42:21,242 --> 00:42:22,910
Olen my�h�ss� liikkatunnilta.
367
00:42:24,912 --> 00:42:26,372
Ei ole liian my�h�ist�.
368
00:42:26,455 --> 00:42:29,166
Voimme sammuttaa puhaltimet
ja panna t�lle lopun.
369
00:42:32,461 --> 00:42:35,339
Emily! Emily!
370
00:42:40,469 --> 00:42:42,222
Emily!
371
00:42:47,148 --> 00:42:51,778
Hengit�t niin kuin silloin,
kun tulin huoneeseesi y�ll�.
372
00:42:51,809 --> 00:42:53,887
Sin� olet kuollut.
373
00:42:53,973 --> 00:42:57,554
Tiesin siit�,
ett� se kiihotti sinua yht� paljon.
374
00:42:57,579 --> 00:42:59,206
Et ole t��ll�.
375
00:42:59,231 --> 00:43:02,143
Olenpa hyvinkin, Alice. Olen t��ll�.
376
00:43:02,177 --> 00:43:07,075
Haiset tismalleen samalta kuin �itisi,
kun h�n oli kiimassa.
377
00:43:07,100 --> 00:43:08,226
Mouse!
378
00:43:08,318 --> 00:43:09,526
Juokse!
379
00:43:10,211 --> 00:43:12,338
- �l�, en halua!
- Tule sylkkyyn.
380
00:43:19,884 --> 00:43:21,136
Mit� sin� haluat?
381
00:43:24,483 --> 00:43:26,694
P��st� irti!
382
00:44:18,676 --> 00:44:22,431
Jos joku tulee nyt tielleni,
min� tapan sen, olipa kuka oli.
383
00:44:27,755 --> 00:44:29,173
Paska.
384
00:44:48,223 --> 00:44:51,183
Tekiv�tk� ne sinulle t�llaista
nuorisovankilassa?
385
00:45:00,722 --> 00:45:01,667
Emily!
386
00:45:02,381 --> 00:45:03,425
Emily?
387
00:45:03,737 --> 00:45:08,449
Mouse! Emily!
388
00:45:08,855 --> 00:45:11,787
- Mene sin� etsim��n tyt�t.
- Mit� aiot itse?
389
00:45:12,081 --> 00:45:13,956
Tavataan auditoriossa.
P��semme sielt� ulos.
390
00:45:13,998 --> 00:45:17,960
Mit� jos en halua l�hte�?
Mit� jos haluan tappaa jonkun?
391
00:45:18,861 --> 00:45:22,659
Kenet sin� tapat tyhj�ss� koulussa?
392
00:45:22,838 --> 00:45:24,251
Ne nelj�k�?
393
00:45:24,315 --> 00:45:25,515
T�m� on mennyt liian pitk�lle.
394
00:45:25,820 --> 00:45:29,907
Niiden takia
Emily leikkelee itse��n kappaleiksi.
395
00:45:32,308 --> 00:45:35,811
Mouse on menett�m�ss� j�rkens�.
396
00:45:36,082 --> 00:45:40,836
Paskat niist�. Hae tyt�t.
J�rkk��n meid�t ulos 10 minuutissa.
397
00:45:42,087 --> 00:45:45,382
Ensi viikolla, kun lukukausi alkaa...
398
00:45:45,909 --> 00:45:48,581
tulemme takaisin, valmistautuneina.
399
00:45:48,638 --> 00:45:51,892
Ja kaikki t�h�n osallistuneet
saavat maksaa t�m�niltaisesta.
400
00:45:55,913 --> 00:45:59,089
N�in is�ni k�yt�v�ss�.
401
00:46:00,159 --> 00:46:04,340
Niin kuin n�in Persephonen.
402
00:46:05,841 --> 00:46:08,385
Niin kuin n�in Mousen.
403
00:46:09,320 --> 00:46:12,739
- Ehk� sin� n�et henki�.
- Joo.
404
00:46:13,724 --> 00:46:16,268
Voi luoja...
405
00:46:18,650 --> 00:46:21,640
- Miten sin� p��sit t�nne?
- Miten sin�?
406
00:46:21,702 --> 00:46:24,288
- Min� irrotan n�m�.
- Okei.
407
00:46:25,486 --> 00:46:27,947
Emily! Mouse!
408
00:46:31,579 --> 00:46:35,501
Helvetin helvetti...
409
00:46:48,759 --> 00:46:51,263
Sam Tisdale ei ole kuollut.
410
00:46:52,222 --> 00:46:54,555
Eli h�n on juonessa mukana.
411
00:46:54,640 --> 00:46:57,726
Jos olet tehnyt Emilylle pahaa,
tapan sinut oikeasti.
412
00:46:57,809 --> 00:46:59,979
H�n kuolisi ennen kuin imisi pistoolia.
413
00:48:00,760 --> 00:48:03,096
H�n tulee! Juoskaa!
414
00:48:32,279 --> 00:48:33,616
Ole kiltti, �l�...
415
00:48:58,889 --> 00:49:00,682
H�ll� v�li�.
416
00:49:04,936 --> 00:49:08,023
- Ime sit�!
- I-i-ime!
417
00:49:08,107 --> 00:49:09,233
Tee se, p-p-puppeli!
418
00:49:12,152 --> 00:49:14,280
Katsokaa t�t�.
419
00:49:15,864 --> 00:49:17,575
Kutittaako?
420
00:49:17,845 --> 00:49:22,183
- Tsekkaa, Phil.
- V�h�nk� hienoa.
421
00:49:22,663 --> 00:49:24,331
H-h-haistakaa paska!
422
00:49:24,493 --> 00:49:26,828
Ei, h-h-haista sin� paska, vitun homo!
423
00:49:27,751 --> 00:49:29,068
Siin� on vankipojan...
424
00:49:41,221 --> 00:49:42,806
Herra French.
425
00:49:46,340 --> 00:49:48,008
Istu alas.
426
00:49:48,873 --> 00:49:52,252
Herra French, ole hyv� ja istu.
427
00:49:55,571 --> 00:49:56,988
Herra French.
428
00:50:07,903 --> 00:50:10,156
Varovasti, varovasti...
429
00:50:12,588 --> 00:50:14,173
Voitko huonosti?
430
00:50:28,245 --> 00:50:30,247
Ne sy�v�t sen kaiken pois.
431
00:50:36,661 --> 00:50:38,246
Katso nyt minua.
432
00:50:38,313 --> 00:50:42,943
�l� katso. �l� katso sit�.
433
00:50:48,103 --> 00:50:49,730
Katso vain minua.
434
00:50:49,755 --> 00:50:51,798
Pid� katseesi minussa.
435
00:50:53,044 --> 00:50:54,464
Kaikki tulee kuntoon.
436
00:50:57,794 --> 00:50:59,279
Senkin �mm�!
437
00:51:01,458 --> 00:51:05,240
- Miss� veitseni on, Mouse? Sin� otit sen.
- En ottanut.
438
00:51:05,296 --> 00:51:07,924
Olemme t��ll� sinun takiasi.
439
00:51:08,093 --> 00:51:10,966
Hoitelen sinut ilman veist�kin.
440
00:51:11,772 --> 00:51:14,228
Sin� turmelit kaiken.
441
00:51:14,315 --> 00:51:18,403
Sin� turmelit kaiken,
ja nyt min� turmelen sinut!
442
00:51:23,534 --> 00:51:25,285
Pelk��tk� is��si?
443
00:51:28,471 --> 00:51:30,055
Minua sinun kuuluisi pel�t�.
444
00:51:30,080 --> 00:51:32,790
H�ivy, ennen kuin tapan sinut!
445
00:51:32,890 --> 00:51:34,479
Min� turmelen sinut!
446
00:51:34,504 --> 00:51:38,340
H�n on kuvisluokassa!
447
00:51:39,455 --> 00:51:41,552
H�n on kuvisluokassa.
448
00:51:52,697 --> 00:51:55,075
�l� anna niiden tehd� sit�!
449
00:51:56,014 --> 00:51:58,224
Menk�� pois!
450
00:52:08,134 --> 00:52:11,137
Sin� et komentele ket��n, herra French.
451
00:52:17,128 --> 00:52:20,841
Katsokaa pukuhuoneen pikku vankipoikaa.
452
00:52:21,425 --> 00:52:22,552
Haistakaa paska!
453
00:52:24,303 --> 00:52:27,264
Et m��r�� t��ll�, herra French.
454
00:52:32,868 --> 00:52:35,204
Turvat kiinni!
455
00:52:59,505 --> 00:53:03,259
Et m��r�� en�� ikin� mist��n.
456
00:53:10,838 --> 00:53:13,008
Juo sielt�!
457
00:53:13,066 --> 00:53:15,111
Eik� maistukin hyv�lt�?
458
00:53:24,405 --> 00:53:26,115
Scottie!
459
00:53:40,963 --> 00:53:44,716
En pysty...
460
00:54:56,179 --> 00:54:57,639
Lopettakaa!
461
00:55:01,585 --> 00:55:04,262
N�kym�t�n...
462
00:55:05,010 --> 00:55:06,803
N�kym�t�n...
463
00:55:12,027 --> 00:55:13,904
Olkaa hiljaa!
464
00:55:32,991 --> 00:55:36,495
Jos olet tehnyt Emilylle pahaa,
tapan sinut oikeasti.
465
00:55:36,704 --> 00:55:40,456
Tapan sinut oikeasti.
466
00:56:02,920 --> 00:56:04,880
Scottie!
467
00:56:14,509 --> 00:56:16,219
Miss� sin� olit?
468
00:56:16,334 --> 00:56:18,462
Miss� olimme koko ajan.
469
00:56:20,246 --> 00:56:21,874
Minne sin�kin menet!
470
00:56:50,070 --> 00:56:52,446
Minua pelottaa.
471
00:57:00,204 --> 00:57:02,487
- Menn��n!
- Vauhtia!
472
00:57:03,705 --> 00:57:07,870
- �lk�� pys�htyk�!
- Ilmahormissa on tytt�...
473
00:57:08,010 --> 00:57:12,675
- Mit� odotatte? Menk�� turvaan!
- Hormissa on tytt�. Yrit�n pelastaa...
474
00:57:25,898 --> 00:57:28,400
Sano "kiitos".
475
00:57:32,599 --> 00:57:39,394
- Haista paska!
- Oletko yksi meist� vai yksi heist�?
476
00:58:04,416 --> 00:58:06,585
Meh�n sovimme, Mouse.
477
00:58:07,657 --> 00:58:12,747
Min� muistan.
Me autamme sinua, sin� autat meit�.
478
00:58:14,154 --> 00:58:16,237
Mutta seh�n ei mennyt niin.
479
00:58:35,319 --> 00:58:38,827
Siell�h�n pikku tytt�ni on.
480
00:58:38,950 --> 00:58:42,162
Pikku t�ht�seni. Tule isin sylkkyyn.
481
00:58:42,823 --> 00:58:44,099
Haista vittu, Gus.
482
00:58:44,124 --> 00:58:47,853
Mouse kertoi niist� kotifilmeist�,
joihin pakotit h�net, senkin psyko.
483
00:58:47,938 --> 00:58:49,104
Sin� ansaitset kuolla.
484
00:58:56,546 --> 00:58:58,548
Eik� niin, Mouse?
485
00:58:59,285 --> 00:59:00,954
Etk�s sin� sanonut niin?
486
00:59:02,724 --> 00:59:04,643
Autan tappamaan sinut uudestaan.
487
00:59:06,004 --> 00:59:09,132
Autan tappamaan kaikki
t�ss� koulussa uudestaan.
488
00:59:09,380 --> 00:59:10,547
Min� pidin siit�.
489
00:59:12,293 --> 00:59:13,879
Sen pituinen se.
490
00:59:20,053 --> 00:59:21,483
Yritit pelastaa sen tyt�n.
491
00:59:21,508 --> 00:59:23,552
Yrit�n yh�.
492
00:59:49,977 --> 00:59:54,023
Mene. Min� pelastan heid�t.
Sinun ei tarvitse tehd� enemp��.
493
01:00:00,951 --> 01:00:05,053
Hei, Mouse. Hei.
494
01:00:06,327 --> 01:00:09,897
Min� n�en sinut.
N�en sinut oikein hyvin.
495
01:00:10,476 --> 01:00:13,647
- T��ll� ollaan. Louis, Louis, Louis...
- Kuka siell�?
496
01:00:13,731 --> 01:00:18,402
- Kuka siell�? Mit� helvetti�?
- Et saa kiinni!
497
01:00:21,725 --> 01:00:25,525
Olen kunnossa, Mouse.
Kisko minut yl�s.
498
01:00:25,550 --> 01:00:27,134
Kisko minut yl�s, Mouse!
499
01:00:31,522 --> 01:00:36,253
Mouse? Mit� paskaa...?
500
01:00:36,337 --> 01:00:39,215
Te ette ole todellisia!
501
01:00:41,592 --> 01:00:42,760
Mouse!
502
01:00:46,680 --> 01:00:52,269
Kisko minut yl�s! �kki�!
503
01:00:52,853 --> 01:00:54,646
Kisko minut yl�s!
504
01:01:12,655 --> 01:01:13,741
Louis?
505
01:01:18,519 --> 01:01:19,978
H�n on kuollut.
506
01:01:20,998 --> 01:01:22,458
Menn��n.
507
01:01:32,757 --> 01:01:35,427
- Emme p��se ulos.
- Emme t��lt�.
508
01:01:40,401 --> 01:01:44,488
�l� kysy, mist� tied�n, mutta
ilmanvaihtokanavista p��see ulos.
509
01:01:44,570 --> 01:01:47,908
Labrassa on iso venttiili. Mahdumme siit�.
510
01:01:51,041 --> 01:01:54,484
H�n on yh� hormissa.
Min�kin kuulin h�net.
511
01:01:56,802 --> 01:01:59,680
Tied�n, mit� yrit�t,
enk� anna sinun tehd� sit�.
512
01:02:01,575 --> 01:02:06,828
Voit pelastaa kaikki muut sammuttamalla
ilmanvaihdon, mutta et h�nt�.
513
01:02:07,745 --> 01:02:11,062
- Lippaasi loppuu.
- Sinulta loppuu aika sit� ennen.
514
01:02:44,840 --> 01:02:46,301
Menn��n.
515
01:03:02,949 --> 01:03:04,651
Sinun pit�� ry�mi� hormiin.
516
01:03:04,761 --> 01:03:07,944
- Miksi?
- Koska luulet olevasi meit� parempi.
517
01:03:08,019 --> 01:03:11,116
Luulet, ettet ole tappaja,
mutta sin� panit sen pommin sinne.
518
01:03:11,201 --> 01:03:13,702
Tytt� kuolee joka tapauksessa.
519
01:03:14,495 --> 01:03:15,704
Tule.
520
01:03:19,125 --> 01:03:21,752
Scottie? Scottie!
521
01:03:21,835 --> 01:03:25,881
- Luulitko, ettemme muistaisi?
- Scottie!
522
01:03:26,673 --> 01:03:28,594
Luulitko voivasi pelastaa sen kakaran?
523
01:03:28,696 --> 01:03:31,328
�l� tee t�t�, Scottie.
524
01:03:31,471 --> 01:03:33,938
Et pysty edes pelastamaan itse�si.
525
01:03:34,098 --> 01:03:35,516
Scottie!
526
01:04:06,046 --> 01:04:07,172
- Ei.
- Kyll�.
527
01:04:07,257 --> 01:04:09,967
Ylitit rajan,
kun puukotimme is��si vuoron per��n.
528
01:04:10,050 --> 01:04:13,305
Me sovimme niin, muistatko?
Autamme hoitelemaan h�net,
529
01:04:13,344 --> 01:04:16,696
ja sin� tuot meille Arcadian
ja h�lytysj�rjestelm�n avaimet.
530
01:04:16,754 --> 01:04:21,125
Ja sitten teemme lopun koulusta
ja kaikista siell�.
531
01:04:45,752 --> 01:04:50,591
H�n on v��r�ss�, Mouse.
Voit pelastaa meid�t molemmat.
532
01:05:00,767 --> 01:05:05,105
Ilmestyskirjan nelj� ratsastajaa
eiv�t tee poikkeuksia.
533
01:05:13,728 --> 01:05:17,523
- Katso minua silmiin ja sano se.
- Hyv� on.
534
01:05:54,441 --> 01:05:55,818
Ei poikkeuksia.
535
01:06:03,163 --> 01:06:05,124
Min� olen tappaja.
536
01:06:15,206 --> 01:06:16,886
Tule kotiin, Mouse.
537
01:06:16,968 --> 01:06:19,096
Me olemme perheesi.
538
01:06:21,323 --> 01:06:23,418
Tulehan sielt�, Mouse.
539
01:06:23,478 --> 01:06:25,521
Miss� piileskelet, Mouse?
540
01:06:45,746 --> 01:06:49,042
Tule nyt, Mouse.
Rakastamme sinua niin kovasti.
541
01:07:04,067 --> 01:07:06,077
On liian my�h�ist�, Mouse.
542
01:07:09,704 --> 01:07:11,663
Kuulut meid�n luoksemme.
543
01:07:14,985 --> 01:07:16,403
Ei, Scottie.
544
01:07:22,859 --> 01:07:24,652
Kuulun kuolleiden joukkoon.
545
01:08:10,457 --> 01:08:13,544
Taisit n�hd� painajaista.
546
01:08:16,180 --> 01:08:18,642
En n�e painajaisia.
547
01:08:20,425 --> 01:08:22,092
Etp� varmaan.
548
01:08:25,263 --> 01:08:28,057
T�m� koko homma on yht� painajaista.
549
01:08:37,026 --> 01:08:39,486
Selit�h�n viel�,
miksei Mouse ole mukana?
550
01:09:56,728 --> 01:10:00,774
T��ll� on eloonj��nyt! Pieni tytt�!
551
01:11:06,108 --> 01:11:10,671
Suomennos: Matti Virtanen
(kohdassa 1:12:14 on viel� pari rivi�)
552
01:12:14,078 --> 01:12:16,120
Poikki siihen. Kiitos!
553
01:12:16,202 --> 01:12:18,831
Meni paremmin kuin toivoinkaan.
554
01:12:20,715 --> 01:12:24,677
Kiitos kaikille
hyvin vedetyst� kohtauksesta.
555
01:12:25,796 --> 01:12:28,382
Olitte loistavia, Clare ja Sarah.
43576