All language subtitles for The.Christmas.Doctor.2020.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,003 ♪ deck the halls with boughs of holly ♪ 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,405 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,576 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 4 00:00:10,611 --> 00:00:13,712 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 5 00:00:13,748 --> 00:00:17,349 ♪ don we now our gay apparel ♪ 6 00:00:17,385 --> 00:00:19,451 [doctors] ♪ jingle bells, jingle bells ♪ 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,620 ♪ jingle all the way ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,455 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 9 00:00:23,491 --> 00:00:25,691 ♪ in a one-horse, open sleigh ♪ 10 00:00:25,726 --> 00:00:26,759 ♪ hey! ♪ 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,227 hi. 12 00:00:28,262 --> 00:00:30,596 Santa brought something extra special 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,731 for you this christmas. 14 00:00:32,767 --> 00:00:34,867 Thank you, dr. Zoey! 15 00:00:35,970 --> 00:00:38,604 [♪♪♪] 16 00:00:51,852 --> 00:00:54,053 newark general. Day eight of eight. 17 00:00:55,256 --> 00:00:57,156 Sure we can't get you to stay on? 18 00:00:57,191 --> 00:01:00,325 Thanks, but I'm kind of used to moving around. 19 00:01:00,361 --> 00:01:02,261 Can't hit a moving target, right? 20 00:01:02,296 --> 00:01:03,562 Something like that. 21 00:01:03,597 --> 00:01:05,230 [both chuckling] 22 00:01:05,266 --> 00:01:06,765 merry christmas. 23 00:01:06,801 --> 00:01:08,967 You too, doc. 24 00:01:15,309 --> 00:01:17,743 [♪♪♪] 25 00:01:20,881 --> 00:01:22,314 [car engine starting] 26 00:01:24,685 --> 00:01:29,254 [♪♪♪] 27 00:01:36,964 --> 00:01:39,131 [door opening] 28 00:01:39,166 --> 00:01:40,999 [phone ringing] 29 00:01:42,303 --> 00:01:43,802 let me guess. 30 00:01:43,838 --> 00:01:45,938 Pad thai and fire-roasted chicken? 31 00:01:45,973 --> 00:01:47,005 No. 32 00:01:47,041 --> 00:01:48,941 Open the takeout box. 33 00:01:48,976 --> 00:01:50,976 Hanging up now! 34 00:01:49,877 --> 00:01:51,877 Not before you tell me 35 00:01:50,811 --> 00:01:52,277 you're taking the holidays off this year. 36 00:01:52,313 --> 00:01:53,378 Debra. 37 00:01:53,414 --> 00:01:54,947 How long's it been since we spent christmas together? 38 00:01:54,982 --> 00:01:56,782 Last year. 39 00:01:56,817 --> 00:01:58,884 Uh! Doesn't count. That was over skype. 40 00:01:58,919 --> 00:02:00,886 We did thanksgiving in October. 41 00:02:00,921 --> 00:02:02,621 The 4th of July and easter-- you were working. 42 00:02:02,656 --> 00:02:04,823 Where was I on groundhog day? 43 00:02:04,859 --> 00:02:07,459 Mom would want us to be together on christmas. 44 00:02:07,495 --> 00:02:09,128 And speaking of mom, 45 00:02:09,163 --> 00:02:11,663 what would she say if she saw those bare walls? 46 00:02:13,033 --> 00:02:14,867 [laughing] 47 00:02:14,902 --> 00:02:17,002 what would she say if she saw that sweater you have on? 48 00:02:17,037 --> 00:02:18,637 [ty laughs] 49 00:02:18,672 --> 00:02:20,539 wait till you see the one I got one for you. 50 00:02:20,574 --> 00:02:22,207 [laughing] 51 00:02:22,243 --> 00:02:23,342 then it's settled. 52 00:02:23,377 --> 00:02:24,877 Christmas at my house. 53 00:02:24,912 --> 00:02:26,011 Talk tomorrow? 54 00:02:26,046 --> 00:02:28,046 Okay. Love you. 55 00:02:26,947 --> 00:02:28,881 You too, ty. 56 00:02:31,519 --> 00:02:33,819 [♪♪♪] 57 00:02:40,861 --> 00:02:43,495 [♪♪♪] 58 00:02:48,035 --> 00:02:50,202 [gabby] why are you looking at that doctors list? 59 00:02:50,237 --> 00:02:52,671 I'm not leaving this place without a doctor. 60 00:02:52,706 --> 00:02:53,939 Knowing you, 61 00:02:53,974 --> 00:02:55,908 you'll be back to work in a day. 62 00:02:55,943 --> 00:02:57,676 Gabby, did it ever occur to you 63 00:02:57,711 --> 00:02:59,178 I might want to take a few weeks off? 64 00:02:59,213 --> 00:03:00,379 No. 65 00:03:01,715 --> 00:03:03,448 Yeah, you're right. 66 00:03:03,484 --> 00:03:06,018 At least pick someone I can boss around. 67 00:03:06,053 --> 00:03:07,920 Of course. That's my number-one requirement. 68 00:03:11,892 --> 00:03:14,526 [♪♪♪] 69 00:03:32,580 --> 00:03:34,446 [♪♪♪] 70 00:03:36,417 --> 00:03:38,116 oh, come on. 71 00:03:38,152 --> 00:03:39,918 We both know you only got one move. 72 00:03:41,255 --> 00:03:43,155 [♪♪♪] 73 00:03:43,190 --> 00:03:44,790 [chuckles] 74 00:03:44,825 --> 00:03:46,592 make that two. 75 00:03:48,929 --> 00:03:50,929 Check. 76 00:03:51,298 --> 00:03:53,265 And... Mate. 77 00:03:53,300 --> 00:03:54,800 Aw, no! 78 00:03:57,171 --> 00:03:59,271 Rematch tomorrow after your patrol? 79 00:03:59,306 --> 00:04:01,440 I'll be here. 80 00:04:01,475 --> 00:04:03,075 [phone ringing] 81 00:04:06,380 --> 00:04:07,813 dr. Garner. 82 00:04:07,848 --> 00:04:09,815 Willow brook. 83 00:04:09,850 --> 00:04:12,351 Where is that? 84 00:04:12,386 --> 00:04:13,485 [sighs] 85 00:04:13,520 --> 00:04:15,420 well, that's not really what I do. 86 00:04:15,456 --> 00:04:17,322 Can you find me something else? 87 00:04:17,358 --> 00:04:19,124 Maybe something in a bigger city? 88 00:04:19,159 --> 00:04:21,293 [grumbles softly] 89 00:04:21,328 --> 00:04:23,262 [door creaks] 90 00:04:34,008 --> 00:04:36,675 [♪♪♪] 91 00:04:36,710 --> 00:04:38,644 [knocking] 92 00:04:40,180 --> 00:04:42,180 hey! 93 00:04:41,081 --> 00:04:43,215 Hey. 94 00:04:43,250 --> 00:04:44,349 What are you doing here? 95 00:04:44,385 --> 00:04:46,385 I was in the neighborhood. 96 00:04:45,386 --> 00:04:47,552 Come on in. 97 00:04:47,588 --> 00:04:50,289 [sisters chuckling] 98 00:04:50,324 --> 00:04:52,291 upstate. Way upstate. 99 00:04:52,326 --> 00:04:54,693 They only have one doctor and he's having surgery. 100 00:04:54,728 --> 00:04:56,728 One doctor? 101 00:04:55,763 --> 00:04:57,496 How small is this town? 102 00:04:57,531 --> 00:04:58,830 Maybe a little bigger than your house. 103 00:05:00,434 --> 00:05:02,334 But why does it have to be you? 104 00:05:02,369 --> 00:05:03,835 I'm guessing I'm the only one who'd say yes. 105 00:05:03,871 --> 00:05:06,204 So we're not doing christmas? 106 00:05:06,240 --> 00:05:07,806 Yes, we are! 107 00:05:07,841 --> 00:05:08,907 Right now. 108 00:05:08,942 --> 00:05:11,009 [plays "deck the halls"] 109 00:05:11,045 --> 00:05:13,512 and... 110 00:05:13,547 --> 00:05:15,347 -You didn't. -Wait... 111 00:05:15,382 --> 00:05:16,982 There's more. 112 00:05:17,017 --> 00:05:19,017 Bam! 113 00:05:18,018 --> 00:05:20,018 Well, at least we're celebrating in December 114 00:05:20,054 --> 00:05:22,054 this year. 115 00:05:20,854 --> 00:05:21,887 Here. 116 00:05:21,922 --> 00:05:23,855 Ooh! Thank you. 117 00:05:23,891 --> 00:05:25,891 Aw, zoey. 118 00:05:24,792 --> 00:05:25,891 [chuckles] 119 00:05:25,926 --> 00:05:27,693 now I have to get you something! 120 00:05:28,762 --> 00:05:33,332 [♪♪♪] 121 00:05:44,078 --> 00:05:48,280 [carolers] ♪ o, come, all ye faithful ♪ 122 00:05:48,315 --> 00:05:52,250 ♪ joyful and triumphant ♪ 123 00:05:52,286 --> 00:05:54,586 ♪ o, come, ye ♪ 124 00:05:54,621 --> 00:06:01,393 ♪ o, come, ye to bethlehem ♪ 125 00:06:02,629 --> 00:06:05,697 ♪ come and behold him ♪ 126 00:06:05,733 --> 00:06:07,432 [bell ringing] 127 00:06:07,468 --> 00:06:09,568 ♪ born the king of angels... ♪ 128 00:06:09,603 --> 00:06:11,036 merry christmas, santa. 129 00:06:14,308 --> 00:06:17,542 [♪♪♪] 130 00:06:23,984 --> 00:06:25,917 [calls out] hello? 131 00:06:28,455 --> 00:06:30,555 Anyone here? 132 00:06:34,094 --> 00:06:36,461 [ringing loudly] 133 00:06:36,497 --> 00:06:38,497 -[thump] -ow! 134 00:06:37,364 --> 00:06:40,699 Oh, I am so sorry. Are you all right? 135 00:06:44,037 --> 00:06:45,771 Yeah. 136 00:06:45,806 --> 00:06:48,006 Uh, are you sure? I could have a look at it. 137 00:06:48,041 --> 00:06:49,274 Are you saying I need to get my head examined? 138 00:06:49,309 --> 00:06:51,309 Do you? 139 00:06:50,310 --> 00:06:51,610 Probably. 140 00:06:51,645 --> 00:06:52,878 [both laughing] 141 00:06:54,448 --> 00:06:57,816 I'm here to see dr. Raymond johnson? 142 00:06:57,851 --> 00:06:59,151 Oh, so you're the rent-a-doc, huh? 143 00:06:59,186 --> 00:07:01,186 Locum tenens. 144 00:07:00,187 --> 00:07:02,587 Gesundheit. 145 00:07:02,623 --> 00:07:04,623 Uh, dr. Ray's on a house call. 146 00:07:03,624 --> 00:07:04,790 House call? 147 00:07:04,825 --> 00:07:06,425 Yeah. Shouldn't be long. 148 00:07:07,961 --> 00:07:09,261 I'm dr. Garner. 149 00:07:09,296 --> 00:07:10,362 Zoey. 150 00:07:10,397 --> 00:07:11,430 Luke barnes. 151 00:07:11,465 --> 00:07:12,764 Do you work here? 152 00:07:12,800 --> 00:07:16,101 No. No. Just helping a friend. 153 00:07:16,136 --> 00:07:17,836 Updating the computer from the dark ages. 154 00:07:17,871 --> 00:07:19,538 Is it always this quiet around here? 155 00:07:19,573 --> 00:07:21,506 Should pick up after lunch. 156 00:07:21,542 --> 00:07:24,376 It's meatloaf Monday at the diner. 157 00:07:24,411 --> 00:07:25,844 Welcome to willow brook. 158 00:07:25,879 --> 00:07:27,112 Thank you. 159 00:07:27,147 --> 00:07:30,682 [♪♪♪] 160 00:07:35,656 --> 00:07:36,855 all right. 161 00:07:41,595 --> 00:07:42,794 Dr. Garner. I'm gabby. 162 00:07:42,830 --> 00:07:43,962 We spoke on the phone. 163 00:07:43,997 --> 00:07:45,063 Oh, it's nice to finally meet you. 164 00:07:45,098 --> 00:07:47,032 Coffee? Christmas blend. 165 00:07:47,067 --> 00:07:48,567 Sure. I'd love some. 166 00:07:48,602 --> 00:07:50,168 Good news, bad news. 167 00:07:50,204 --> 00:07:51,636 Your rental fell through, 168 00:07:51,672 --> 00:07:53,672 but there's a charming house I know of 169 00:07:52,706 --> 00:07:53,805 that happens to be empty, 170 00:07:53,841 --> 00:07:55,040 and the owner can't say no to me. 171 00:07:55,075 --> 00:07:57,075 No one can. 172 00:07:55,909 --> 00:07:57,976 I really don't need a whole house. 173 00:07:58,011 --> 00:07:59,811 Don't worry, you'll love this place. 174 00:08:01,849 --> 00:08:03,849 [zoey gasps quietly] 175 00:08:04,017 --> 00:08:05,317 that is so thoughtful. 176 00:08:05,352 --> 00:08:07,652 It's important to feel at home in a place. 177 00:08:09,189 --> 00:08:11,923 [♪♪♪] 178 00:08:11,959 --> 00:08:13,959 you made it. 179 00:08:14,795 --> 00:08:16,228 Dr. Johnson? 180 00:08:16,263 --> 00:08:17,429 Nobody calls me that. 181 00:08:17,464 --> 00:08:19,831 It's just "ray" or "dr. Ray." 182 00:08:19,867 --> 00:08:22,067 thanks for bailing us out over the holidays. 183 00:08:22,102 --> 00:08:24,336 Well, it doesn't look like you need much bailing. 184 00:08:24,371 --> 00:08:27,172 Well, you never know. It is... Meatloaf Monday. 185 00:08:27,207 --> 00:08:29,307 [gabby chuckles] 186 00:08:33,213 --> 00:08:34,546 the wall of fame. 187 00:08:34,581 --> 00:08:36,181 Those are all your patients? 188 00:08:36,216 --> 00:08:38,550 Oh, I've delivered almost all the kids in this town, 189 00:08:38,585 --> 00:08:40,285 and a lot of their parents. 190 00:08:40,320 --> 00:08:41,520 So when do you have surgery? 191 00:08:41,555 --> 00:08:43,555 Ah, tomorrow. 192 00:08:42,389 --> 00:08:44,422 Nothing serious, just a rotator cuff. 193 00:08:44,458 --> 00:08:45,724 I've been putting it off. 194 00:08:45,759 --> 00:08:47,192 Must be painful. 195 00:08:47,227 --> 00:08:49,127 Mm, it's not as painful as leaving my clinic. 196 00:08:49,162 --> 00:08:51,563 I'm not used to taking time off, 197 00:08:51,598 --> 00:08:52,797 but my wife put her foot down. 198 00:08:52,833 --> 00:08:54,366 Oh, yeah. 199 00:08:54,401 --> 00:08:57,035 Now, this is our "operating theater". 200 00:08:57,070 --> 00:09:00,705 X-ray machine, defibs, ultrasound... 201 00:09:00,741 --> 00:09:02,807 Ekg. 202 00:09:02,843 --> 00:09:04,543 We do limited surgeries. 203 00:09:04,578 --> 00:09:06,912 The closest big hospital's buffalo, 60 miles east. 204 00:09:06,947 --> 00:09:08,213 Mri? 205 00:09:08,248 --> 00:09:09,281 Buffalo. 206 00:09:09,316 --> 00:09:10,982 Know it well. 207 00:09:11,018 --> 00:09:13,084 Mm. You like to move around. 208 00:09:13,120 --> 00:09:15,453 Well, I've been with locum for six years, 209 00:09:15,489 --> 00:09:16,922 and before that, I was with the military. 210 00:09:16,957 --> 00:09:19,090 I saw that. 15 years. 211 00:09:19,126 --> 00:09:20,458 What brought you back? 212 00:09:21,862 --> 00:09:23,128 It was time. 213 00:09:23,163 --> 00:09:24,629 Now I just go where I'm needed. 214 00:09:24,665 --> 00:09:27,232 Well, you're gonna find things a lot different here. 215 00:09:27,267 --> 00:09:28,466 There's not that much going on, 216 00:09:28,502 --> 00:09:29,968 but you're always on the clock. 217 00:09:30,003 --> 00:09:31,436 You go to the grocery store, 218 00:09:31,471 --> 00:09:33,505 somebody's gonna want to talk to you about a rash. 219 00:09:33,540 --> 00:09:35,840 Rash on aisle three. Got it. 220 00:09:35,876 --> 00:09:36,908 [ray laughs] 221 00:09:36,944 --> 00:09:38,276 there you have it. 222 00:09:38,312 --> 00:09:39,911 And over here, we have 223 00:09:39,947 --> 00:09:42,581 good, old-fashioned bribery for the under-12s. 224 00:09:42,616 --> 00:09:44,649 Switched to sugar-free after a few complaints 225 00:09:44,685 --> 00:09:46,051 from the local dentist. 226 00:09:47,554 --> 00:09:49,120 [gabby] dr. Ray will know. 227 00:09:49,156 --> 00:09:50,956 [calls out] I'll be right there, francis! 228 00:09:50,991 --> 00:09:52,991 This isn't a war zone, 229 00:09:53,026 --> 00:09:54,793 but you will take some friendly fire. 230 00:09:59,900 --> 00:10:02,100 Francis? This is dr. Garner. 231 00:10:02,135 --> 00:10:04,135 She'll be filling in for a couple of weeks. 232 00:10:04,171 --> 00:10:06,271 Be a good time for you to get to know each other, 233 00:10:06,306 --> 00:10:07,706 seeing as you're in here quite a bit. 234 00:10:07,741 --> 00:10:09,741 [chuckles awkwardly] 235 00:10:08,742 --> 00:10:10,642 what happened to your hand? 236 00:10:10,677 --> 00:10:12,110 Snowball. 237 00:10:12,145 --> 00:10:14,145 Snowball? 238 00:10:13,146 --> 00:10:14,846 Her cat. 239 00:10:14,881 --> 00:10:17,415 Oh. Well, why don't you let me take a look at it? 240 00:10:18,685 --> 00:10:20,819 Francis, let her see your hand. 241 00:10:20,854 --> 00:10:22,420 [grunts apprehensively] 242 00:10:25,926 --> 00:10:27,626 well, that doesn't look too bad. 243 00:10:27,661 --> 00:10:29,828 A little neosporin, some aspirin as needed, 244 00:10:29,863 --> 00:10:31,129 it'll be just fine. 245 00:10:31,164 --> 00:10:33,164 Dr. Ray, would you mind taking a look? 246 00:10:33,200 --> 00:10:35,233 I concur with dr. Garner. 247 00:10:35,268 --> 00:10:37,669 And maybe buy a different cat food. 248 00:10:37,704 --> 00:10:38,870 [laughs] oh. 249 00:10:38,905 --> 00:10:40,005 Thank you, dr. Ray. 250 00:10:41,375 --> 00:10:42,974 She'll get used to you. 251 00:10:43,010 --> 00:10:45,210 [♪♪♪] 252 00:10:58,191 --> 00:10:59,457 [knocking] 253 00:11:01,228 --> 00:11:03,128 [calling out] hello? 254 00:11:04,531 --> 00:11:06,631 Hello? 255 00:11:10,270 --> 00:11:11,803 Is anybody home? 256 00:11:14,207 --> 00:11:16,241 [♪♪♪] 257 00:11:17,411 --> 00:11:19,411 hello? 258 00:11:18,445 --> 00:11:19,678 -[thump] -ah! 259 00:11:21,248 --> 00:11:22,914 Oh, I'm so sorry. 260 00:11:24,051 --> 00:11:26,051 Again? 261 00:11:24,918 --> 00:11:26,951 Don't you take an oath to "do no harm"? 262 00:11:26,987 --> 00:11:28,853 This is your house? 263 00:11:28,889 --> 00:11:30,121 It's my mom's. 264 00:11:30,157 --> 00:11:31,690 She passed a few years ago. 265 00:11:31,725 --> 00:11:33,224 Oh, I'm sorry. 266 00:11:33,260 --> 00:11:34,926 Thanks. 267 00:11:34,961 --> 00:11:36,361 Maybe I should take a look at that. 268 00:11:36,396 --> 00:11:39,297 Oh-- [chuckles] no, I'm fine. 269 00:11:39,332 --> 00:11:40,398 You ever had a concussion? 270 00:11:40,434 --> 00:11:42,967 No. But at this rate... 271 00:11:43,003 --> 00:11:44,069 Dizziness? 272 00:11:44,104 --> 00:11:45,870 I'm okay. 273 00:11:45,906 --> 00:11:47,072 What year is it? 274 00:11:47,107 --> 00:11:48,573 1985. 275 00:11:48,608 --> 00:11:50,542 What? 276 00:11:50,577 --> 00:11:52,577 Look around you. 277 00:11:54,281 --> 00:11:56,081 [laughs] it really is 1985. 278 00:11:56,116 --> 00:11:58,316 Yeah, mom wasn't big on change. 279 00:11:58,351 --> 00:12:01,419 I'm planning to fix it up after the holidays. 280 00:12:01,455 --> 00:12:03,221 Just let me just tighten this. 281 00:12:03,256 --> 00:12:04,789 You have a channel-lock? 282 00:12:04,825 --> 00:12:08,293 [grunts] huh? Oh, I have no idea. 283 00:12:09,463 --> 00:12:11,129 [zoey rummages in toolbox] 284 00:12:11,164 --> 00:12:12,664 here you go. 285 00:12:12,699 --> 00:12:14,099 Oh... 286 00:12:14,134 --> 00:12:15,333 Thanks. 287 00:12:15,368 --> 00:12:16,835 I'm really more of a techie. 288 00:12:16,870 --> 00:12:18,069 Oh. 289 00:12:18,105 --> 00:12:20,105 All right... 290 00:12:20,841 --> 00:12:22,841 How about that? 291 00:12:21,875 --> 00:12:23,441 Nice. 292 00:12:23,477 --> 00:12:24,909 [sighs] 293 00:12:24,945 --> 00:12:26,010 that worked. 294 00:12:26,046 --> 00:12:28,513 Sure. That'll be $500. 295 00:12:28,548 --> 00:12:30,548 [chuckles] check's in the mail. 296 00:12:31,618 --> 00:12:33,251 [luke] let me show you to your room. 297 00:12:33,286 --> 00:12:34,853 Wait. Is that a vcr? 298 00:12:34,888 --> 00:12:37,989 Yep. We also got a transistor radio 299 00:12:38,024 --> 00:12:39,491 and a princess phone. 300 00:12:39,526 --> 00:12:41,359 Quite the list of amenities. 301 00:12:41,394 --> 00:12:42,861 You know how to fix a heater? 302 00:12:42,896 --> 00:12:44,896 Maybe. 303 00:12:43,930 --> 00:12:45,797 Good, 'cause that's the one thing I can't fix. 304 00:12:45,832 --> 00:12:47,799 It's okay. I don't get cold. 305 00:12:51,872 --> 00:12:53,338 Here you are. 306 00:12:53,373 --> 00:12:55,540 Ah. 307 00:12:55,575 --> 00:12:57,575 Why do I get the feeling 308 00:12:56,610 --> 00:12:58,943 that you weren't planning on renting this place? 309 00:12:58,979 --> 00:13:00,845 Oh, I was eventually. 310 00:13:00,881 --> 00:13:02,614 There's some fresh towels for you. 311 00:13:02,649 --> 00:13:06,117 Let me show you the rest of the place. 312 00:13:06,153 --> 00:13:07,385 I don't know what gabby said to you, 313 00:13:07,420 --> 00:13:09,287 but I saw an inn on the way here. 314 00:13:09,322 --> 00:13:10,889 Booked for the holidays. 315 00:13:10,924 --> 00:13:12,991 There's got to be someplace else. 316 00:13:13,026 --> 00:13:15,226 Nope. Already checked. Look. 317 00:13:15,262 --> 00:13:16,494 It's no big deal, really. 318 00:13:16,530 --> 00:13:17,962 I'm just preoccupied-- it's my daughter, 319 00:13:17,998 --> 00:13:20,298 she's coming home from college tomorrow, so. 320 00:13:20,333 --> 00:13:21,499 Well, thank you, and don't worry. 321 00:13:21,535 --> 00:13:23,968 You won't hear from me or see me again. 322 00:13:24,004 --> 00:13:25,470 My number's by the princess phone 323 00:13:25,505 --> 00:13:27,505 for emergencies. 324 00:13:26,373 --> 00:13:27,906 Well, when that phone doesn't ring, 325 00:13:27,941 --> 00:13:29,474 you'll know it's me. 326 00:13:29,509 --> 00:13:31,309 Okay, well, then I guess I won't be seeing you. 327 00:13:31,344 --> 00:13:32,377 I guess not. 328 00:13:32,412 --> 00:13:34,345 All right. 329 00:13:34,381 --> 00:13:35,580 [clunk] 330 00:13:35,615 --> 00:13:36,681 [laughs] 331 00:13:38,885 --> 00:13:41,052 [zoey laughs] I got it. 332 00:13:45,892 --> 00:13:48,493 [♪♪♪] 333 00:13:48,528 --> 00:13:50,061 willow brook. 334 00:13:50,096 --> 00:13:52,197 Day one of 14. 335 00:13:56,303 --> 00:13:57,535 [gabby] he's divorced. 336 00:13:57,571 --> 00:13:59,571 -Who? -Luke. 337 00:13:58,572 --> 00:14:00,171 In case you were wondering. 338 00:14:00,207 --> 00:14:01,940 I was wondering where the tongue depressors are. 339 00:14:01,975 --> 00:14:03,341 And please don't say "in buffalo." 340 00:14:03,376 --> 00:14:05,710 his wife left when his daughter was 14. 341 00:14:05,745 --> 00:14:06,778 Since then, all he's done 342 00:14:06,813 --> 00:14:10,014 is work and devote himself to being a single dad. 343 00:14:10,050 --> 00:14:12,083 Now that lilly's in college, he'll need another excuse-- 344 00:14:12,118 --> 00:14:13,351 like fixing up that house. 345 00:14:13,386 --> 00:14:15,386 Syringes? 346 00:14:17,057 --> 00:14:18,890 You're single, right? 347 00:14:18,925 --> 00:14:20,225 It was in your records. 348 00:14:20,260 --> 00:14:21,960 That was in my records? 349 00:14:21,995 --> 00:14:24,729 I may have dug a little deeper... 350 00:14:24,764 --> 00:14:27,031 And yes, I'm prying, it's what I do. 351 00:14:27,067 --> 00:14:29,033 You'll get used to it. 352 00:14:31,671 --> 00:14:33,204 -What's wrong, honey? -Sorry to drop in, 353 00:14:33,240 --> 00:14:34,739 I just need a minute with dr. Ray. 354 00:14:34,774 --> 00:14:36,374 Well, I'm sure we can squeeze you in. 355 00:14:36,409 --> 00:14:38,409 I'm dr. Garner, I'm filling in. 356 00:14:37,344 --> 00:14:40,078 I'll just come back. 357 00:14:40,113 --> 00:14:41,212 [gasps softly] 358 00:14:42,415 --> 00:14:44,415 oh, oh. Whoa. 359 00:14:44,784 --> 00:14:46,384 How about I just have a quick look? 360 00:14:46,419 --> 00:14:48,386 'kay? 361 00:14:51,992 --> 00:14:53,825 You've been through a lot. 362 00:14:53,860 --> 00:14:57,161 Bloodwork, scans. Lots of tests, no answers? 363 00:14:57,197 --> 00:14:58,897 I don't usually come in anymore, 364 00:14:58,932 --> 00:15:00,231 but I woke up dizzy. 365 00:15:00,267 --> 00:15:01,499 And this has happened before? 366 00:15:01,534 --> 00:15:03,534 Yes, 367 00:15:02,469 --> 00:15:04,102 but it usually goes away. 368 00:15:04,137 --> 00:15:06,137 Everyone just says "chronic fatigue syndrome" 369 00:15:06,172 --> 00:15:07,238 because they don't know what it is. 370 00:15:07,274 --> 00:15:08,473 Everyone? 371 00:15:08,508 --> 00:15:10,475 The internet. 372 00:15:10,510 --> 00:15:12,510 Ahh! Well... 373 00:15:11,511 --> 00:15:13,278 My first recommendation is, 374 00:15:13,313 --> 00:15:15,747 never take medical advice from google. 375 00:15:15,782 --> 00:15:17,415 I've gone from a mild headache to "clinically dead" 376 00:15:17,450 --> 00:15:19,450 in three clicks. 377 00:15:18,451 --> 00:15:19,751 [both laughing] 378 00:15:19,786 --> 00:15:20,919 all right... 379 00:15:20,954 --> 00:15:22,587 Let's see. I'll take a look at you. 380 00:15:22,622 --> 00:15:25,290 When did your symptoms first start? 381 00:15:25,325 --> 00:15:26,591 About a year ago. 382 00:15:26,626 --> 00:15:28,126 They come and go. 383 00:15:28,161 --> 00:15:29,794 I get achy, tired. 384 00:15:29,829 --> 00:15:31,963 Headaches. I forget things. 385 00:15:31,998 --> 00:15:33,698 Stupid things I should know. 386 00:15:33,733 --> 00:15:35,700 [zoey] it's brain fog. Okay. 387 00:15:35,735 --> 00:15:37,635 Anything change a year ago? 388 00:15:37,671 --> 00:15:39,671 No. 389 00:15:39,706 --> 00:15:42,140 No change to your diet? New home? Pets? A new carpet? 390 00:15:42,175 --> 00:15:44,208 No, everything's the same. 391 00:15:44,244 --> 00:15:45,843 All right. 392 00:15:45,879 --> 00:15:47,312 What about work? 393 00:15:47,347 --> 00:15:49,013 I work from home. 394 00:15:49,049 --> 00:15:52,550 Honestly, I've gone through all these questions with dr. Ray. 395 00:15:52,585 --> 00:15:54,786 Okay, well, I'm gonna prescribe something to you 396 00:15:54,821 --> 00:15:56,354 for your dizziness, but for right now, 397 00:15:56,389 --> 00:15:58,222 I need you to lay on your side. 398 00:15:58,258 --> 00:16:00,258 Okay? 399 00:15:59,225 --> 00:16:01,960 Yeah, just like that. Bring your knees up. 400 00:16:01,995 --> 00:16:03,194 Okay? This is gonna help with the vertigo. 401 00:16:04,698 --> 00:16:06,698 I want you to rest here for a few minutes, 402 00:16:05,699 --> 00:16:08,633 and I'll be right back to check on you, okay? 403 00:16:08,668 --> 00:16:10,668 Okay. 404 00:16:12,405 --> 00:16:14,138 Okay, great news. Thank you. 405 00:16:14,174 --> 00:16:16,140 Dr. Ray's out of surgery. It went well. 406 00:16:16,176 --> 00:16:18,176 That's great. 407 00:16:17,210 --> 00:16:18,409 He'll be home tomorrow. 408 00:16:18,445 --> 00:16:19,577 The challenge will be keeping him there. 409 00:16:19,612 --> 00:16:21,612 He's a horrible patient. 410 00:16:20,413 --> 00:16:22,580 In other words, a typical doctor. 411 00:16:22,615 --> 00:16:23,648 Oh, yeah! 412 00:16:23,683 --> 00:16:26,317 As long as he's 100% by the township hero awards. 413 00:16:26,353 --> 00:16:28,386 What is the "township hero awards"? 414 00:16:28,421 --> 00:16:30,421 Every christmas season, 415 00:16:29,456 --> 00:16:31,489 the county honors someone for their dedication. 416 00:16:31,524 --> 00:16:33,658 This year, it's dr. Ray. 417 00:16:33,693 --> 00:16:35,226 And mum's the word-- it's a surprise. 418 00:16:35,261 --> 00:16:36,728 [door opens] 419 00:16:36,763 --> 00:16:39,130 be right with you, terry! 420 00:16:40,467 --> 00:16:41,566 He comes in for someone to talk to. 421 00:16:41,601 --> 00:16:43,601 Depressed? 422 00:16:42,569 --> 00:16:43,601 Lonely. 423 00:16:43,636 --> 00:16:45,370 At 11:00, 424 00:16:45,405 --> 00:16:47,772 you have a strep test and a hockey injury. 425 00:16:47,807 --> 00:16:48,873 'kay. 426 00:16:48,908 --> 00:16:52,343 [♪♪♪] 427 00:16:56,983 --> 00:16:58,449 figured I'd find you working. 428 00:16:58,485 --> 00:17:00,251 Sweetie! 429 00:17:00,286 --> 00:17:01,419 You're early. 430 00:17:01,454 --> 00:17:02,787 No traffic. 431 00:17:02,822 --> 00:17:04,822 You didn't speed, did you? 432 00:17:03,723 --> 00:17:05,923 Didn't speed, got a good night's sleep, 433 00:17:05,959 --> 00:17:08,126 and I'm wearing a sweater. 434 00:17:08,161 --> 00:17:09,594 [laughing] 435 00:17:09,629 --> 00:17:12,463 [grunting affectionately] 436 00:17:12,499 --> 00:17:14,565 oh! I got a surprise for you. 437 00:17:15,935 --> 00:17:18,236 ["deck the halls" playing] 438 00:17:22,442 --> 00:17:23,775 ♪ tis the season-- ♪ 439 00:17:23,810 --> 00:17:25,910 ♪ ...To be jolly ♪ 440 00:17:25,945 --> 00:17:27,812 ♪ fa-la-la-la-la... ♪ 441 00:17:27,847 --> 00:17:29,914 ♪ ...La, la, la, la ♪ 442 00:17:29,949 --> 00:17:31,416 [lilly laughs] 443 00:17:31,451 --> 00:17:33,084 it's better than last year's tree lighting. 444 00:17:33,119 --> 00:17:35,787 Yeah. I forgot a few "la-las." it happens. 445 00:17:35,822 --> 00:17:38,556 The whole song has, like, 10 words. 446 00:17:38,591 --> 00:17:40,591 Told you not to bring me on stage. 447 00:17:41,127 --> 00:17:42,493 Ah, good news. 448 00:17:42,529 --> 00:17:44,529 I'm hiring an intern this summer, 449 00:17:43,463 --> 00:17:45,430 so you'll have someone working under you. 450 00:17:45,465 --> 00:17:47,465 Yeah. [awkward chuckle] 451 00:17:46,433 --> 00:17:48,266 I thought you'd be happy to have someone else 452 00:17:48,301 --> 00:17:50,301 do coffee runs. 453 00:17:49,302 --> 00:17:51,302 Summer's a long way off. 454 00:17:50,303 --> 00:17:51,769 It's not that long. 455 00:17:51,805 --> 00:17:53,504 -You hungry? -Starved. 456 00:17:53,540 --> 00:17:55,073 All right. Tamale tuesdays! 457 00:17:55,108 --> 00:17:56,140 And there's a meteor shower tonight, 458 00:17:56,176 --> 00:17:58,643 so it's telescope and popcorn on the back porch. 459 00:17:58,678 --> 00:18:00,812 Actually, I kinda have plans later. 460 00:18:00,847 --> 00:18:02,847 Ashley's having a party. 461 00:18:02,882 --> 00:18:05,116 Well, that sounds more fun. 462 00:18:05,151 --> 00:18:06,918 -Yeah, we'll catch the next one. -You sure? 463 00:18:06,953 --> 00:18:08,586 You see one meteor, you seen 'em all, right? 464 00:18:08,621 --> 00:18:11,122 Yeah. [chuckles] 465 00:18:13,626 --> 00:18:15,693 [katie] lilly! 466 00:18:15,728 --> 00:18:16,928 How's college, honey? 467 00:18:16,963 --> 00:18:18,963 Great, katie. 468 00:18:17,664 --> 00:18:19,330 Did you get your giant tree yet? 469 00:18:19,365 --> 00:18:21,999 Ask your father. He helped me carry it in. 470 00:18:22,035 --> 00:18:23,601 And move out her living-room furniture 471 00:18:23,636 --> 00:18:24,669 to make room for it. 472 00:18:24,704 --> 00:18:25,803 [laughter] 473 00:18:25,839 --> 00:18:27,271 well, we've all missed you. 474 00:18:27,307 --> 00:18:29,307 So... 475 00:18:28,241 --> 00:18:32,009 Flour tortillas for luke, corn for lilly, 476 00:18:32,045 --> 00:18:33,344 spicy for him, mild for you, 477 00:18:33,379 --> 00:18:35,146 extra guac and... 478 00:18:35,181 --> 00:18:37,648 Two apple ciders-- one hot, one cold. 479 00:18:37,684 --> 00:18:39,417 [chuckles] 480 00:18:41,754 --> 00:18:43,855 so, coding class, tell me about it. 481 00:18:43,890 --> 00:18:44,922 Yeah. It-- it's great. 482 00:18:46,693 --> 00:18:48,726 The candle store's been there a hundred years, 483 00:18:48,761 --> 00:18:50,528 and I've been shopping there almost as long. 484 00:18:50,563 --> 00:18:52,563 Merry christmas, doc! 485 00:18:51,564 --> 00:18:53,698 Welcome to willow brook. 486 00:18:53,733 --> 00:18:55,032 Merry christmas. 487 00:18:55,068 --> 00:18:56,968 [gabby] chocolate shop, to die for. 488 00:18:57,003 --> 00:18:58,236 Bakery-- 489 00:18:58,271 --> 00:19:00,505 if you like yule logs, and who doesn't?-- 490 00:19:00,540 --> 00:19:02,006 A must. 491 00:19:02,041 --> 00:19:04,142 And... Here's our diner. 492 00:19:05,879 --> 00:19:07,678 Look who's here. 493 00:19:07,714 --> 00:19:09,981 [♪♪♪] 494 00:19:17,790 --> 00:19:20,024 well, my shopping list awaits. 495 00:19:20,059 --> 00:19:21,959 See you tomorrow. 496 00:19:23,229 --> 00:19:25,163 [♪♪♪] 497 00:19:28,401 --> 00:19:29,767 [♪♪♪] 498 00:19:29,802 --> 00:19:31,369 who's that? 499 00:19:31,404 --> 00:19:32,436 Dr. Ray's fill-in. 500 00:19:32,472 --> 00:19:34,739 She's staying at the old house through christmas. 501 00:19:34,774 --> 00:19:36,040 You trying to punish her? 502 00:19:36,075 --> 00:19:37,942 Uh, quite the opposite, actually. 503 00:19:37,977 --> 00:19:39,810 Seen here twice, been injured twice, 504 00:19:39,846 --> 00:19:41,379 and she's only been here a day. 505 00:19:41,414 --> 00:19:43,414 [laughing] 506 00:19:42,282 --> 00:19:44,815 when I said you'd never see me again, 507 00:19:44,851 --> 00:19:45,950 I didn't realize... 508 00:19:45,985 --> 00:19:47,385 I'm everywhere. [laughing] 509 00:19:47,420 --> 00:19:49,086 uh, lilly, this is dr. Garner. 510 00:19:49,122 --> 00:19:50,788 Zoey. Wow. 511 00:19:50,823 --> 00:19:51,889 You've really grown up. 512 00:19:51,925 --> 00:19:53,391 You know me? 513 00:19:53,426 --> 00:19:55,993 The elf photos on your grandmother's wall. 514 00:19:56,029 --> 00:19:58,563 Oh, no! Not the elf photo. Those are still up? 515 00:19:58,598 --> 00:20:00,598 'fraid so. 516 00:20:00,633 --> 00:20:02,667 Table for three, dr. Garner? 517 00:20:02,702 --> 00:20:05,136 [zoey] uh, no, I'm just here for takeout. 518 00:20:05,171 --> 00:20:06,304 No, you should join us. Right, dad? 519 00:20:06,339 --> 00:20:07,939 Yeah. Yeah, sure. Of course. 520 00:20:09,542 --> 00:20:11,642 Thank you, but I should really be getting back to the house. 521 00:20:11,678 --> 00:20:13,678 I got stuff. 522 00:20:12,712 --> 00:20:15,112 Plus, that vcr's not gonna watch itself, right? 523 00:20:15,148 --> 00:20:17,281 [laughs] right. 524 00:20:17,317 --> 00:20:20,284 I'll put those elf photos in the drawer for you. 525 00:20:20,320 --> 00:20:21,652 Thanks. 526 00:20:21,688 --> 00:20:23,921 [♪♪♪] 527 00:20:25,024 --> 00:20:26,757 I like her. 528 00:20:26,793 --> 00:20:28,793 She's just here for a few weeks. 529 00:20:28,828 --> 00:20:30,928 Mm-hmm. In the old house. 530 00:20:30,964 --> 00:20:32,930 You never let anyone stay there. 531 00:20:32,966 --> 00:20:34,632 Believe me, it wasn't my idea. 532 00:20:34,667 --> 00:20:36,767 Let me guess. Gabby? 533 00:20:36,803 --> 00:20:38,102 That'd be a yes. 534 00:20:38,137 --> 00:20:39,670 [lilly laughs] 535 00:20:40,807 --> 00:20:42,840 [♪♪♪] 536 00:20:42,875 --> 00:20:44,542 [debra] whose house is it? 537 00:20:44,577 --> 00:20:47,645 Luke barnes, mid-40s, software designer, 538 00:20:47,680 --> 00:20:50,314 doesn't know what a channel-lock is, 539 00:20:50,350 --> 00:20:52,183 and possibly accident-prone. 540 00:20:52,218 --> 00:20:54,485 Is he a patient or your landlord? 541 00:20:54,520 --> 00:20:56,320 Neither. He got talked into letting me stay here. 542 00:20:56,356 --> 00:20:57,488 What does he look like? 543 00:20:57,523 --> 00:20:58,623 Uh, you know. 544 00:20:58,658 --> 00:21:00,658 No, I don't. 545 00:20:59,659 --> 00:21:01,092 He looks okay. 546 00:21:02,996 --> 00:21:04,095 All right, he's more than okay. 547 00:21:05,565 --> 00:21:07,164 All right, he's really good-looking, 548 00:21:07,200 --> 00:21:08,666 but that is the last thing I'm thinking about. 549 00:21:08,701 --> 00:21:09,800 What's the first thing? 550 00:21:09,836 --> 00:21:11,836 [bag crinkles] 551 00:21:10,870 --> 00:21:12,370 tamale Tuesday. 552 00:21:12,405 --> 00:21:14,839 [laughing] 553 00:21:14,874 --> 00:21:16,641 [debra] love you, sis. 554 00:21:16,676 --> 00:21:18,843 [♪♪♪] 555 00:21:43,603 --> 00:21:45,002 good morning. 556 00:21:45,038 --> 00:21:46,137 [ray] good morning! 557 00:21:46,172 --> 00:21:48,539 Oh... [chuckles] you didn't have to bring anything. 558 00:21:48,574 --> 00:21:50,574 I invited you. 559 00:21:49,575 --> 00:21:51,575 It's not for you. 560 00:21:50,543 --> 00:21:52,410 It's for your wife, for putting up with you. 561 00:21:52,445 --> 00:21:53,744 I hear you are a terrible patient. 562 00:21:53,780 --> 00:21:55,112 Well, that's no rumor. 563 00:21:55,148 --> 00:21:57,281 And she'll love it. Thank you. 564 00:21:57,317 --> 00:21:58,749 Shouldn't you be inside? 565 00:21:58,785 --> 00:21:59,917 I'm bird-watching. 566 00:22:03,056 --> 00:22:04,422 Oh... Northern cardinal. 567 00:22:04,457 --> 00:22:05,856 Hold still. 568 00:22:05,892 --> 00:22:07,892 Yes, captain. 569 00:22:06,926 --> 00:22:08,693 Actually, that's "major." 570 00:22:08,728 --> 00:22:11,195 did you know it's good luck when you see a cardinal? 571 00:22:11,230 --> 00:22:12,263 No. 572 00:22:12,298 --> 00:22:14,031 The story has it that the cardinal 573 00:22:14,067 --> 00:22:16,233 is someone who loved you, from your past, 574 00:22:16,269 --> 00:22:17,368 who's looking in on you. 575 00:22:17,403 --> 00:22:20,438 Maybe that explains why I've never seen one before. 576 00:22:24,243 --> 00:22:26,243 And it's gone. 577 00:22:25,178 --> 00:22:27,178 For now. 578 00:22:26,179 --> 00:22:28,245 Thanks. 579 00:22:28,281 --> 00:22:29,814 So... 580 00:22:29,849 --> 00:22:31,582 No problems at the clinic, 581 00:22:31,617 --> 00:22:34,318 except for francis-- something about her elbow. 582 00:22:34,354 --> 00:22:36,420 Says, "dr. Ray would know" 583 00:22:36,456 --> 00:22:38,255 and won't let me see it. 584 00:22:38,291 --> 00:22:40,124 Knitting elbow. 585 00:22:40,159 --> 00:22:42,226 Uh, one sprained ankle, two earaches, 586 00:22:42,261 --> 00:22:43,461 two stitches, 587 00:22:43,496 --> 00:22:44,528 and a partridge in a pear tree. 588 00:22:44,564 --> 00:22:47,598 This is lighter fare than you're used to seeing. 589 00:22:47,633 --> 00:22:50,234 Yeah, but there is someone I wanted to ask you about. 590 00:22:50,269 --> 00:22:52,103 Her symptoms are all over the map. 591 00:22:52,138 --> 00:22:53,637 Oh, emma hayes. 592 00:22:53,673 --> 00:22:55,606 We've tested her for everything. 593 00:22:55,641 --> 00:22:57,441 She used to be so outgoing. 594 00:22:57,477 --> 00:23:00,010 This has really taken a toll. 595 00:23:00,046 --> 00:23:01,912 I'd appreciate it if you'd look in on her. 596 00:23:01,948 --> 00:23:03,080 Look in? 597 00:23:03,116 --> 00:23:05,116 Yeah, house call. 598 00:23:04,016 --> 00:23:06,083 People really still do that? 599 00:23:06,119 --> 00:23:07,651 That's what you're doing right now. 600 00:23:07,687 --> 00:23:09,420 No, this is a social call. 601 00:23:09,455 --> 00:23:11,288 Tomatoes, tomahtoes. 602 00:23:11,324 --> 00:23:13,858 Yeah, I'm not really that kind of doctor. 603 00:23:13,893 --> 00:23:15,126 I really only see a patient once. 604 00:23:15,161 --> 00:23:16,660 In med school, 605 00:23:16,696 --> 00:23:20,531 they warned us not to get too attached to your patients. 606 00:23:20,566 --> 00:23:21,632 It's fine in the e.R. 607 00:23:21,667 --> 00:23:23,667 Someone rolls in, 608 00:23:22,602 --> 00:23:24,602 you stitch them up, on to the next one. 609 00:23:23,536 --> 00:23:26,771 But here, you get to know your patients-- 610 00:23:26,806 --> 00:23:28,806 their history, 611 00:23:27,807 --> 00:23:29,940 their family-- it's all about relationships. 612 00:23:29,976 --> 00:23:31,709 Yeah, well, I'm not really good at that. 613 00:23:31,744 --> 00:23:33,511 Well, you might see something I missed. 614 00:23:33,546 --> 00:23:34,845 In fact, I'll go with you. 615 00:23:34,881 --> 00:23:36,046 You're not going anywhere. 616 00:23:36,082 --> 00:23:37,815 [ray] can I get a second opinion? 617 00:23:37,850 --> 00:23:39,016 Yes. Cut down on the salt. 618 00:23:39,051 --> 00:23:40,785 Yes, dear. 619 00:23:40,820 --> 00:23:42,820 Oh, one more "yes, dear" 620 00:23:41,821 --> 00:23:44,054 and you'll have pain in your other shoulder. 621 00:23:44,090 --> 00:23:45,656 Serene, meet dr. Garner. 622 00:23:45,691 --> 00:23:46,824 Zoey, please. 623 00:23:46,859 --> 00:23:48,359 Nice to meet you. 624 00:23:48,394 --> 00:23:49,994 You too. Uh... 625 00:23:50,029 --> 00:23:51,562 For your mantle-- 626 00:23:51,597 --> 00:23:52,630 [gasps] 627 00:23:52,665 --> 00:23:54,498 ...Which I figure could use a little christmas. 628 00:23:54,534 --> 00:23:56,467 Ohh... Thank you. 629 00:23:56,502 --> 00:23:59,270 [♪♪♪] 630 00:24:00,406 --> 00:24:01,539 good morning, santa. 631 00:24:01,574 --> 00:24:02,840 Good morning, doc. 632 00:24:02,875 --> 00:24:05,376 Hey, thanks! 633 00:24:12,418 --> 00:24:13,717 Hi! 634 00:24:13,753 --> 00:24:15,019 -Hi, dr. Zoey. -Wait a second! 635 00:24:15,054 --> 00:24:17,054 You go to vanderton? 636 00:24:16,022 --> 00:24:17,221 So did I! 637 00:24:17,256 --> 00:24:18,722 -Really? -Yeah! 638 00:24:18,758 --> 00:24:20,724 [both cheering] go, go, vanderton! 639 00:24:20,760 --> 00:24:22,426 Won't stop till the work is done! 640 00:24:22,462 --> 00:24:24,328 Won't stop till we're number one! 641 00:24:24,363 --> 00:24:25,896 Go-o-o-o-o, vanderton! 642 00:24:25,932 --> 00:24:26,997 [laughing] 643 00:24:27,033 --> 00:24:28,532 that's funny. 644 00:24:28,568 --> 00:24:29,600 So the tamales were good. 645 00:24:29,635 --> 00:24:31,168 Today's waffle Wednesday. 646 00:24:31,204 --> 00:24:33,838 I recommend the pumpkin with extra whipped cream. 647 00:24:33,873 --> 00:24:35,840 Done! Just a flu shot today, huh? 648 00:24:35,875 --> 00:24:37,241 I was supposed to get it on campus, 649 00:24:37,276 --> 00:24:38,542 but I kinda forgot. 650 00:24:38,578 --> 00:24:40,211 Easy fix. 651 00:24:40,246 --> 00:24:41,946 Can you roll up your sleeve for me? 652 00:24:41,981 --> 00:24:43,347 How big is the needle? 653 00:24:43,382 --> 00:24:45,082 Tiny! 654 00:24:45,117 --> 00:24:46,784 That's what dr. Ray always says. 655 00:24:46,819 --> 00:24:47,918 That's what all doctors say. 656 00:24:47,954 --> 00:24:50,120 [lilly laughs] 657 00:24:50,156 --> 00:24:51,455 so what are you studying? 658 00:24:51,491 --> 00:24:52,623 Computer engineering. 659 00:24:52,658 --> 00:24:54,658 Just like your dad? 660 00:24:53,659 --> 00:24:55,826 [chuckles awkwardly ] yeah. 661 00:24:58,831 --> 00:25:00,030 Can I ask you a question? 662 00:25:00,066 --> 00:25:01,131 Sure. 663 00:25:01,167 --> 00:25:03,267 Did you always know you were going to be a doctor? 664 00:25:03,302 --> 00:25:06,136 No. I had all kinds of ideas. 665 00:25:06,172 --> 00:25:08,072 Teacher, firefighter, lawyer. 666 00:25:08,107 --> 00:25:09,940 At one point, I even thought I wanted to be an astronaut. 667 00:25:09,976 --> 00:25:11,275 [chuckling] 668 00:25:11,310 --> 00:25:12,743 so when did you figure it out? 669 00:25:12,778 --> 00:25:14,578 My junior year. 670 00:25:14,614 --> 00:25:17,248 You know that frozen pond behind the lacrosse field, 671 00:25:17,283 --> 00:25:19,283 where everyone skates? 672 00:25:18,284 --> 00:25:19,450 Yeah. 673 00:25:19,485 --> 00:25:21,285 Well, my roommate caught an edge 674 00:25:21,320 --> 00:25:23,153 and hit her head on the ice, 675 00:25:23,189 --> 00:25:24,722 and I stopped the bleeding, 676 00:25:24,757 --> 00:25:27,024 held onto her until the paramedics came. 677 00:25:28,794 --> 00:25:30,060 And that's when I knew. 678 00:25:32,298 --> 00:25:34,298 All right. 679 00:25:33,299 --> 00:25:34,932 All done. 680 00:25:34,967 --> 00:25:36,133 What? 681 00:25:36,168 --> 00:25:37,835 I barely felt that. 682 00:25:37,870 --> 00:25:39,870 Would you like a candy cane? 683 00:25:38,871 --> 00:25:41,105 I'm kinda old for that. 684 00:25:42,208 --> 00:25:43,674 Okay, if you say so. 685 00:25:43,709 --> 00:25:45,643 Okay, maybe I'll take one. 686 00:25:45,678 --> 00:25:47,278 Mm! Or two. 687 00:25:47,313 --> 00:25:48,579 Thanks, dr. Zoey. 688 00:25:48,614 --> 00:25:49,780 You're welcome. Come back anytime, 689 00:25:49,815 --> 00:25:50,948 if you want to talk. 690 00:25:50,983 --> 00:25:52,983 -Bye. -Bye. 691 00:25:56,022 --> 00:25:58,255 [♪♪♪] 692 00:26:02,962 --> 00:26:04,828 his patrol was hit by an rpg. 693 00:26:04,864 --> 00:26:07,464 He's had four surgeries. 694 00:26:07,500 --> 00:26:09,500 The bleeding has stopped, 695 00:26:08,367 --> 00:26:10,000 but now we're fighting an infection, 696 00:26:10,036 --> 00:26:13,003 so we have to get him stable before transporting him. 697 00:26:13,039 --> 00:26:15,306 Keep an eye on him for me. 698 00:26:16,409 --> 00:26:17,942 Hey. 699 00:26:17,977 --> 00:26:22,012 Mm. Maybe I'll let you win this time. 700 00:26:22,048 --> 00:26:23,781 Oh, you're gonna let me win, huh? 701 00:26:23,816 --> 00:26:25,182 I'm starting to feel bad for you. 702 00:26:25,217 --> 00:26:27,484 Well, you should! I'm 0 for 30. 703 00:26:27,520 --> 00:26:29,219 But who's counting? 704 00:26:29,255 --> 00:26:31,088 All right. 705 00:26:33,326 --> 00:26:35,993 This is my first christmas away from home. 706 00:26:36,028 --> 00:26:38,028 It's funny, 707 00:26:37,063 --> 00:26:38,829 the things you think about during the holidays. 708 00:26:38,864 --> 00:26:42,066 My sister's crazy christmas sweaters. 709 00:26:42,101 --> 00:26:44,635 [chuckles] my mom's candied yams, 710 00:26:44,670 --> 00:26:46,236 with those little marshmallows. 711 00:26:46,272 --> 00:26:48,038 I love those little marshmallows! 712 00:26:49,375 --> 00:26:50,908 Maybe next christmas, huh? 713 00:26:50,943 --> 00:26:53,043 Definitely. 714 00:26:56,449 --> 00:26:59,883 Uh, can we finish this later? 715 00:26:59,919 --> 00:27:01,385 Kinda tired. 716 00:27:01,420 --> 00:27:03,320 To be continued. 717 00:27:06,058 --> 00:27:07,324 There we go. 718 00:27:09,629 --> 00:27:10,961 Thank you. 719 00:27:15,434 --> 00:27:17,167 You play chess? 720 00:27:18,604 --> 00:27:21,405 Oh... Uh, no, not really. 721 00:27:21,440 --> 00:27:22,773 Not anymore. 722 00:27:22,808 --> 00:27:24,508 Dr. Ray used to have that in the waiting room, 723 00:27:24,543 --> 00:27:26,877 but the patients got too involved in the game 724 00:27:26,912 --> 00:27:28,379 and we couldn't get them into the exam rooms. 725 00:27:29,615 --> 00:27:31,181 Did you get emma's bloodwork back? 726 00:27:31,217 --> 00:27:32,916 Just now. 727 00:27:41,727 --> 00:27:44,228 [knocks] 728 00:27:44,263 --> 00:27:46,096 [exhales tensely] 729 00:27:50,569 --> 00:27:52,736 I hope I'm not disturbing you. 730 00:27:52,772 --> 00:27:54,104 I just wanted to see how you were doing. 731 00:27:54,140 --> 00:27:56,140 That's so nice of you. 732 00:27:55,174 --> 00:27:56,407 You're my first house call. 733 00:27:56,442 --> 00:27:57,708 Today? 734 00:27:57,743 --> 00:27:58,876 Ever. 735 00:27:58,911 --> 00:28:00,711 Well, come in. 736 00:28:03,449 --> 00:28:05,783 [♪♪♪] 737 00:28:10,823 --> 00:28:13,223 somebody's getting a nice meal. 738 00:28:13,259 --> 00:28:14,725 The o'briens' holiday party. I'm a caterer. 739 00:28:14,760 --> 00:28:16,894 And suddenly, I wish I knew the o'briens. 740 00:28:16,929 --> 00:28:18,462 I'll save you a plate. 741 00:28:18,497 --> 00:28:20,264 A homecooked meal. It is christmas. 742 00:28:20,299 --> 00:28:21,732 You don't cook? 743 00:28:21,767 --> 00:28:23,600 I microwave. 744 00:28:23,636 --> 00:28:25,569 I practically grew up in a restaurant. 745 00:28:25,604 --> 00:28:26,670 Started catering a few years ago. 746 00:28:26,706 --> 00:28:28,105 Looks like it's going pretty well. 747 00:28:28,140 --> 00:28:30,674 It was. 748 00:28:30,710 --> 00:28:32,576 I'm sorry, I just... 749 00:28:32,611 --> 00:28:34,478 I don't even know if I'll have the energy 750 00:28:34,513 --> 00:28:36,480 to see my family for the holidays. 751 00:28:36,515 --> 00:28:39,249 It's okay. We're gonna figure this out. 752 00:28:44,623 --> 00:28:46,924 [♪♪♪] 753 00:28:54,300 --> 00:28:55,399 [clunk] 754 00:29:02,341 --> 00:29:05,109 [♪♪♪] 755 00:29:07,580 --> 00:29:09,379 you know, I think the circuit breaker's in the kitchen. 756 00:29:09,415 --> 00:29:11,048 -I checked. -Or the garage. 757 00:29:11,083 --> 00:29:13,050 -Checked. -Basement? 758 00:29:13,085 --> 00:29:14,251 You don't know where it is, do you? 759 00:29:14,286 --> 00:29:17,488 No. In my defense, I haven't lived here since 12th grade. 760 00:29:17,523 --> 00:29:20,224 [floorboard creaks] 761 00:29:22,228 --> 00:29:24,828 ohh. Is this your old room? 762 00:29:24,864 --> 00:29:26,363 Long time ago. 763 00:29:26,398 --> 00:29:29,032 "in a galaxy far, far away." 764 00:29:29,068 --> 00:29:30,267 [luke laughs] 765 00:29:30,302 --> 00:29:31,401 ohh! 766 00:29:31,437 --> 00:29:33,403 I had these on my ceiling, too. 767 00:29:33,439 --> 00:29:35,773 Oh, I forgot those were there. 768 00:29:35,808 --> 00:29:38,242 One night, I sat on my balcony for four hours, 769 00:29:38,277 --> 00:29:40,344 just to see one shooting star. 770 00:29:40,379 --> 00:29:41,879 Yeah? Was it worth it? 771 00:29:41,914 --> 00:29:43,914 Yep. 772 00:29:42,948 --> 00:29:45,048 My record was six hours. 773 00:29:45,084 --> 00:29:46,383 On a rooftop. 774 00:29:46,418 --> 00:29:49,353 Unfortunately, I fell asleep and missed it. 775 00:29:49,388 --> 00:29:50,888 [chuckles] 776 00:29:50,923 --> 00:29:53,891 oh, no circuit breaker... 777 00:29:53,926 --> 00:29:56,760 But my old light saber. 778 00:29:56,796 --> 00:29:58,529 [saber whooshing] 779 00:30:00,766 --> 00:30:01,899 [laughing] 780 00:30:03,769 --> 00:30:05,769 [whooshes off] 781 00:30:04,737 --> 00:30:06,737 sorry. 782 00:30:06,906 --> 00:30:08,172 It's gotta be outside. 783 00:30:11,510 --> 00:30:13,243 You live in the city? 784 00:30:13,279 --> 00:30:15,412 Upper east side. 785 00:30:15,447 --> 00:30:17,080 Not that I'm there much. 786 00:30:17,116 --> 00:30:19,449 I used to live that life. 787 00:30:19,485 --> 00:30:21,485 Did eight years at a big tech company in midtown. 788 00:30:21,520 --> 00:30:23,220 What brought you back here? 789 00:30:23,255 --> 00:30:25,722 I got married. 790 00:30:25,758 --> 00:30:28,892 Seemed like a better place to raise a family. 791 00:30:28,928 --> 00:30:31,795 Didn't exactly work out according to plan. 792 00:30:31,831 --> 00:30:34,298 Gabby might have mentioned something. 793 00:30:34,333 --> 00:30:35,999 Of course she did. 794 00:30:36,035 --> 00:30:39,236 She also said you are an amazing dad. 795 00:30:39,271 --> 00:30:41,939 My daughter thinks I'm a snowplow. 796 00:30:41,974 --> 00:30:43,006 One of those annoying parents 797 00:30:43,042 --> 00:30:45,909 who wants to remove all obstacles in their way. 798 00:30:45,945 --> 00:30:47,945 Are you? 799 00:30:46,946 --> 00:30:47,978 Yep. 800 00:30:48,013 --> 00:30:49,580 [laughing] 801 00:30:49,615 --> 00:30:51,648 see, the thing is, I'm a child of divorce. 802 00:30:51,684 --> 00:30:53,784 Never wanted that for her. 803 00:30:53,819 --> 00:30:55,519 Yeah. 804 00:30:55,554 --> 00:30:58,255 Well, 100% of divorces start in marriage. 805 00:30:58,290 --> 00:30:59,756 You too? 806 00:30:59,792 --> 00:31:01,291 Yeah, I met mine in med school. 807 00:31:01,327 --> 00:31:03,360 He went into private practice. 808 00:31:03,395 --> 00:31:05,095 I went to afghanistan. 809 00:31:05,130 --> 00:31:07,164 Mm. You must have seen a lot. 810 00:31:07,199 --> 00:31:08,999 Probably too much. 811 00:31:11,003 --> 00:31:13,303 Now, where would someone hide a circuit breaker? 812 00:31:13,339 --> 00:31:15,706 You know, sometimes, you don't know the value of a moment 813 00:31:15,741 --> 00:31:16,874 until it becomes a memory. 814 00:31:16,909 --> 00:31:18,809 -Who said that? -A doctor. 815 00:31:18,844 --> 00:31:20,544 Dr. Seuss. 816 00:31:20,579 --> 00:31:21,812 [snickers] 817 00:31:23,716 --> 00:31:25,816 oh! Wait a minute. 818 00:31:25,851 --> 00:31:28,118 What do we have here? 819 00:31:28,153 --> 00:31:29,286 Ah-hah! 820 00:31:29,321 --> 00:31:31,221 I knew it was here all along. 821 00:31:31,257 --> 00:31:32,489 Really? 822 00:31:32,524 --> 00:31:33,657 It's been 20 years. 823 00:31:33,692 --> 00:31:35,692 Try 30. 824 00:31:34,727 --> 00:31:36,393 How old do you think I am? 825 00:31:36,428 --> 00:31:37,527 46. 826 00:31:37,563 --> 00:31:39,563 Gabby mention that, too? 827 00:31:39,598 --> 00:31:41,198 No, I can tell how old a person is 828 00:31:41,233 --> 00:31:42,499 by their wallpaper. 829 00:31:42,534 --> 00:31:44,835 [laughs] ah! Okay. 830 00:31:44,870 --> 00:31:47,871 All right, let's see... One of these. 831 00:31:47,907 --> 00:31:49,907 [clicking] 832 00:31:48,741 --> 00:31:50,741 hey! 833 00:31:49,708 --> 00:31:50,941 -Nice. -All right. 834 00:31:52,077 --> 00:31:54,077 Let there be light. 835 00:31:57,850 --> 00:31:59,316 Oh... 836 00:32:00,786 --> 00:32:03,387 The only house not decorated for christmas. 837 00:32:03,422 --> 00:32:05,422 Like darth vader's. 838 00:32:04,356 --> 00:32:06,690 [laughs] 839 00:32:06,725 --> 00:32:08,158 thanks for coming. 840 00:32:08,193 --> 00:32:09,593 Sure. 841 00:32:09,628 --> 00:32:12,329 And I won't be calling you again. 842 00:32:12,364 --> 00:32:13,997 Please don't. 843 00:32:15,734 --> 00:32:18,802 [♪♪♪] 844 00:32:29,615 --> 00:32:31,715 hey. Are you a cardinal? 845 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Winter finch. 846 00:32:32,785 --> 00:32:34,051 Cardinals have more red. 847 00:32:34,086 --> 00:32:36,086 Hey, ladies. 848 00:32:35,120 --> 00:32:36,520 Ashley, this is-- 849 00:32:36,555 --> 00:32:37,921 dr. Zoey! 850 00:32:37,957 --> 00:32:39,456 I've been hearing a lot about you. 851 00:32:39,491 --> 00:32:41,191 You gave my brother stitches the other day. 852 00:32:41,226 --> 00:32:42,559 Hockey injury? 853 00:32:42,594 --> 00:32:43,961 Yeah, now he's using these as an excuse 854 00:32:43,996 --> 00:32:46,196 to not shovel the driveway, so I have to do it. 855 00:32:46,231 --> 00:32:47,931 Well, hey, I could give you stitches too. 856 00:32:47,967 --> 00:32:49,967 -[girls laughing] -thank you. 857 00:32:48,801 --> 00:32:50,801 Anyway, I gotta go, 858 00:32:49,635 --> 00:32:50,867 but it was really good to meet you. 859 00:32:50,903 --> 00:32:52,235 Nice to meet you, too, ashley. 860 00:32:52,271 --> 00:32:54,271 I'll see you later! 861 00:32:53,272 --> 00:32:54,871 Bye! 862 00:32:55,941 --> 00:32:57,240 Nice snowman. 863 00:32:57,276 --> 00:32:59,276 Snow-woman. 864 00:32:58,277 --> 00:33:00,277 Even better. 865 00:32:59,278 --> 00:33:00,444 [both chuckling] 866 00:33:00,479 --> 00:33:01,611 so how's your break going? 867 00:33:02,748 --> 00:33:04,081 It's nice to be back. 868 00:33:04,116 --> 00:33:05,816 Mostly. 869 00:33:05,851 --> 00:33:07,250 Oh, I remember those days. 870 00:33:07,286 --> 00:33:09,286 You're out on your own, 871 00:33:08,287 --> 00:33:10,287 and next thing you know, 872 00:33:09,188 --> 00:33:10,721 you're right back under the microscope. 873 00:33:10,756 --> 00:33:12,756 Yeah. 874 00:33:11,623 --> 00:33:13,657 It'll get better. 875 00:33:13,692 --> 00:33:15,993 I know. It's just... My dad. 876 00:33:16,028 --> 00:33:17,461 I mean, he's great. 877 00:33:17,496 --> 00:33:19,496 He's too great, 878 00:33:18,497 --> 00:33:20,564 which is why I don't want to disappoint him. 879 00:33:20,599 --> 00:33:22,766 Oh, I'm sure whatever it is, you won't. 880 00:33:22,801 --> 00:33:25,902 Everyone always says I'm just like him, you know? 881 00:33:25,938 --> 00:33:28,405 We've had all these plans, ever since I was a kid-- 882 00:33:28,440 --> 00:33:31,241 I'd join his business, we'd be a team. 883 00:33:31,276 --> 00:33:33,744 But there's a whole world out there. 884 00:33:33,779 --> 00:33:35,145 I'm not sure that's what I want anymore. 885 00:33:35,180 --> 00:33:36,279 Have you told him? 886 00:33:36,315 --> 00:33:38,982 I just don't know how. 887 00:33:39,018 --> 00:33:40,684 It's always been the two of us. It's our thing. 888 00:33:40,719 --> 00:33:42,786 You'll find another thing together. 889 00:33:42,821 --> 00:33:43,920 Lots of things. 890 00:33:43,956 --> 00:33:45,956 You think so? 891 00:33:44,890 --> 00:33:46,023 I know so. 892 00:33:46,058 --> 00:33:50,193 Look, my parents got past me not becoming an astronaut. 893 00:33:50,229 --> 00:33:51,928 [laughs] 894 00:33:51,964 --> 00:33:54,865 you won't tell him that I said anything, right? 895 00:33:54,900 --> 00:33:57,200 Doctor/patient/snow-woman confidentiality. 896 00:33:57,236 --> 00:33:58,835 Cool. 897 00:33:58,871 --> 00:34:01,371 I like her scarf. 898 00:34:01,407 --> 00:34:03,106 She's looking pretty good. 899 00:34:05,744 --> 00:34:08,378 And this is dr. Garner. 900 00:34:08,414 --> 00:34:10,447 Let's go with "dr. Zoey." 901 00:34:10,482 --> 00:34:13,383 so, I hear you ate too many christmas cookies. 902 00:34:13,419 --> 00:34:16,386 Mm. But they're good, huh? 903 00:34:16,422 --> 00:34:19,423 You know what? I do that all the time. 904 00:34:22,061 --> 00:34:24,327 [♪♪♪] 905 00:34:25,764 --> 00:34:27,397 you don't mind chopping? 906 00:34:27,433 --> 00:34:30,133 Cutting's actually the one thing I'm good at. 907 00:34:30,169 --> 00:34:32,202 How come you never learned to cook? 908 00:34:32,237 --> 00:34:36,573 Well, I went from dorm food to hospital food to army food, 909 00:34:36,608 --> 00:34:38,608 and now I'm the takeout queen. 910 00:34:37,409 --> 00:34:39,409 I could teach you. 911 00:34:38,444 --> 00:34:39,776 How much time do you have? 912 00:34:40,946 --> 00:34:43,747 This... Is a spatula. 913 00:34:43,782 --> 00:34:45,582 This... Is a stovetop. 914 00:34:45,617 --> 00:34:47,884 [laughing] 915 00:34:47,920 --> 00:34:50,087 my sister's a great cook. 916 00:34:50,122 --> 00:34:52,889 We used to have these big holiday celebrations. 917 00:34:52,925 --> 00:34:54,925 [phone buzzing] 918 00:34:55,527 --> 00:34:57,561 [buzzing] 919 00:35:05,437 --> 00:35:08,071 just someone I've been avoiding. 920 00:35:09,441 --> 00:35:10,674 He's cute. 921 00:35:10,709 --> 00:35:13,110 Yeah, he's really sweet, too. 922 00:35:13,145 --> 00:35:14,344 And that's a problem? 923 00:35:14,379 --> 00:35:17,747 I just don't want to see anyone right now. 924 00:35:17,783 --> 00:35:19,716 Can I give you some advice? 925 00:35:19,751 --> 00:35:21,184 Say yes. 926 00:35:21,220 --> 00:35:23,186 What is the worst that could happen? 927 00:35:23,222 --> 00:35:25,355 You forget his name? Fall asleep in his car? 928 00:35:25,390 --> 00:35:28,592 Who hasn't done that at least once? 929 00:35:28,627 --> 00:35:29,726 What would you do? 930 00:35:29,761 --> 00:35:32,929 You know that expression, "do as I say, not as I do"? 931 00:35:32,965 --> 00:35:35,632 So I should say yes, but you don't? 932 00:35:35,667 --> 00:35:36,867 Yes. 933 00:35:36,902 --> 00:35:38,101 [laughs] 934 00:35:39,271 --> 00:35:41,037 it's been a while 935 00:35:41,073 --> 00:35:43,140 since I've just hung out with anyone, 936 00:35:43,175 --> 00:35:44,474 and I know you're only here 937 00:35:44,510 --> 00:35:45,876 because dr. Ray put you up to it. 938 00:35:45,911 --> 00:35:48,111 The first one was for dr. Ray, 939 00:35:48,147 --> 00:35:50,147 but this one's for me. 940 00:35:48,981 --> 00:35:50,147 And the next one, 941 00:35:50,182 --> 00:35:52,415 because I'm gonna teach you to cook a christmas dinner. 942 00:35:52,451 --> 00:35:54,217 I would settle for a christmas dish. 943 00:35:54,253 --> 00:35:56,253 Oh, which one? 944 00:35:55,254 --> 00:35:56,620 The easiest one! 945 00:35:56,655 --> 00:35:58,255 [chuckling] 946 00:35:58,290 --> 00:36:00,790 [♪♪♪] 947 00:36:08,300 --> 00:36:09,733 wow! 948 00:36:09,768 --> 00:36:11,301 Oh, hey! 949 00:36:11,336 --> 00:36:13,370 I'm just about finished. 950 00:36:14,439 --> 00:36:16,439 [gasping] 951 00:36:15,207 --> 00:36:18,074 oh, it's beautiful. Thank you. 952 00:36:18,110 --> 00:36:19,809 Yeah, well... 953 00:36:19,845 --> 00:36:22,345 I couldn't have you in the only undecorated house in town. 954 00:36:22,381 --> 00:36:24,080 [chuckles] 955 00:36:24,116 --> 00:36:25,949 hey, do you like 956 00:36:25,984 --> 00:36:28,852 pasta primavera with a reduced red wine sauce 957 00:36:28,887 --> 00:36:30,687 and caramelized vegan meatballs? 958 00:36:30,722 --> 00:36:31,821 Do I? 959 00:36:31,857 --> 00:36:33,323 That'd be a yes. 960 00:36:33,358 --> 00:36:35,091 Well, good, because I have a lot. 961 00:36:35,127 --> 00:36:36,259 Oh! 962 00:36:36,295 --> 00:36:38,295 For you and lilly. 963 00:36:38,330 --> 00:36:40,030 Thank you. 964 00:36:40,065 --> 00:36:41,531 Lilly's out with friends tonight, 965 00:36:41,567 --> 00:36:42,632 but, uh, I'll enjoy it. 966 00:36:42,668 --> 00:36:44,668 Great. 967 00:36:43,602 --> 00:36:47,103 So, I guess I won't be seeing you again. 968 00:36:47,139 --> 00:36:48,939 You definitely will not. [laughs] 969 00:36:48,974 --> 00:36:50,974 uh... 970 00:36:49,975 --> 00:36:51,441 Um... 971 00:36:51,476 --> 00:36:53,210 But, if you want... 972 00:36:53,245 --> 00:36:57,113 We could eat this alone... 973 00:36:57,149 --> 00:36:59,149 Together. 974 00:36:58,083 --> 00:37:00,083 Your house or mine? 975 00:36:59,084 --> 00:37:00,784 They're both your houses. 976 00:37:00,819 --> 00:37:02,485 Right. 977 00:37:02,521 --> 00:37:04,354 -[chuckles] -come on. 978 00:37:14,299 --> 00:37:16,066 [♪♪♪] 979 00:37:17,502 --> 00:37:21,037 it's been a while since I've been at this table. 980 00:37:21,073 --> 00:37:23,673 This house is really growing on me. 981 00:37:23,709 --> 00:37:26,142 Yeah, '85 was a good year. 982 00:37:26,178 --> 00:37:27,544 [laughs] 983 00:37:27,579 --> 00:37:30,780 it's so cool that your mom kept everything. 984 00:37:30,816 --> 00:37:33,950 I'm never in one place long enough to have any stuff. 985 00:37:33,986 --> 00:37:35,785 "stuff"? 986 00:37:35,821 --> 00:37:37,821 Yeah, you know, 987 00:37:36,855 --> 00:37:38,855 vases, things on shelves. 988 00:37:38,890 --> 00:37:40,290 Mm. 989 00:37:40,325 --> 00:37:42,726 I don't know what I'm gonna do with all of it. 990 00:37:42,761 --> 00:37:44,561 Maybe I'll open a museum. 991 00:37:44,596 --> 00:37:46,229 "the place where time stood still." 992 00:37:46,265 --> 00:37:47,964 [laughs] 993 00:37:48,000 --> 00:37:50,867 gabby said you do the websites for the entire town. 994 00:37:50,902 --> 00:37:53,169 Mm-mm. Nope. 995 00:37:53,205 --> 00:37:55,505 There are three people that went outside of willow brook. 996 00:37:55,540 --> 00:37:57,540 We don't speak. 997 00:37:56,541 --> 00:37:58,241 [laughs] 998 00:37:58,277 --> 00:37:59,709 actually, I'm just finishing a virtual digital 999 00:37:59,745 --> 00:38:01,578 lighting program for a start-up on wall street. 1000 00:38:01,613 --> 00:38:03,346 Okay, I have no idea what that is, 1001 00:38:03,382 --> 00:38:04,848 but it sounds amazing. 1002 00:38:04,883 --> 00:38:06,883 Oh, it will be. 1003 00:38:05,917 --> 00:38:07,984 And yes, I'm a nerd. 1004 00:38:08,020 --> 00:38:09,386 Yeah, me too. 1005 00:38:09,421 --> 00:38:10,654 Little bit. 1006 00:38:10,689 --> 00:38:14,057 Although, I never had a light saber. 1007 00:38:14,092 --> 00:38:16,893 What? Oh, you gotta learn the ways of the force. 1008 00:38:16,928 --> 00:38:19,062 But you did have a chemistry set, though, right? 1009 00:38:19,097 --> 00:38:20,497 Two. And an ant farm. 1010 00:38:20,532 --> 00:38:21,564 Okay. 1011 00:38:22,868 --> 00:38:24,567 You ever miss living in the city? 1012 00:38:24,603 --> 00:38:27,370 You know, I thought I would. 1013 00:38:27,406 --> 00:38:30,173 Turns out, I like to be a part of something. 1014 00:38:30,208 --> 00:38:31,675 People know you here. 1015 00:38:31,710 --> 00:38:32,842 [chuckles] 1016 00:38:32,878 --> 00:38:34,177 sometimes, they know a bit too much. 1017 00:38:34,212 --> 00:38:35,245 [zoey laughs] 1018 00:38:35,280 --> 00:38:37,013 so what's next for you? 1019 00:38:37,049 --> 00:38:40,450 Well, I'll go back home for a couple days, 1020 00:38:40,485 --> 00:38:41,851 then off to my next assignment. 1021 00:38:41,887 --> 00:38:43,353 You must get tired of moving around. 1022 00:38:43,388 --> 00:38:45,555 How do you handle it? 1023 00:38:45,590 --> 00:38:48,525 "willow brook. Day four of 14." 1024 00:38:49,828 --> 00:38:53,463 just something I tell myself. 1025 00:38:53,498 --> 00:38:54,898 Started in the army. 1026 00:38:54,933 --> 00:38:57,901 Just a way for me to... 1027 00:38:57,936 --> 00:39:00,203 Keep track of how much time I have left. 1028 00:39:00,238 --> 00:39:01,871 Mm. 1029 00:39:01,907 --> 00:39:04,441 Guess I'm used to having an exit strategy. 1030 00:39:05,610 --> 00:39:07,210 You okay? 1031 00:39:07,245 --> 00:39:09,245 Yeah, I'm sorry. 1032 00:39:08,146 --> 00:39:09,679 It hits a little harder on the holidays. 1033 00:39:11,650 --> 00:39:14,884 You know, every doctor 1034 00:39:14,920 --> 00:39:17,153 has that one patient 1035 00:39:17,189 --> 00:39:18,521 that they'll always remember. 1036 00:39:20,325 --> 00:39:22,125 Mine was a soldier. 1037 00:39:22,160 --> 00:39:25,628 [sighs] just a kid, really. 1038 00:39:27,532 --> 00:39:29,132 [voice cracks] I couldn't save him. 1039 00:39:30,635 --> 00:39:32,435 And I couldn't forgive myself. 1040 00:39:32,471 --> 00:39:34,104 [zoey sighs] 1041 00:39:34,139 --> 00:39:35,905 so I left the army and... 1042 00:39:35,941 --> 00:39:38,341 [sniffles] 1043 00:39:38,377 --> 00:39:40,610 ...Just kept moving from place to place. 1044 00:39:40,645 --> 00:39:42,645 Running, I guess. 1045 00:39:42,681 --> 00:39:43,780 I'm sorry. 1046 00:39:43,815 --> 00:39:45,582 [scoffs quietly] 1047 00:39:45,617 --> 00:39:47,684 I am so sorry. 1048 00:39:47,719 --> 00:39:49,619 I don't even know why I just told you all that. 1049 00:39:49,654 --> 00:39:51,821 No. It's okay. 1050 00:39:53,325 --> 00:39:54,791 I'm glad you did. 1051 00:39:54,826 --> 00:39:56,159 Come with me. 1052 00:39:57,896 --> 00:39:59,496 Come on. 1053 00:40:05,203 --> 00:40:07,170 You know, there's something about a tree 1054 00:40:07,205 --> 00:40:08,371 that just makes me feel better. 1055 00:40:08,407 --> 00:40:09,939 The way they stand, they're so... 1056 00:40:09,975 --> 00:40:11,141 ...Majestic? 1057 00:40:11,176 --> 00:40:12,675 Exactly. 1058 00:40:12,711 --> 00:40:15,612 White spruce, fraser fir, noble, 1059 00:40:15,647 --> 00:40:17,113 douglas fir-- one of the more popular. 1060 00:40:17,149 --> 00:40:19,315 You sure know a lot about this. 1061 00:40:19,351 --> 00:40:20,583 [cuts luke off] he does our website. 1062 00:40:20,619 --> 00:40:24,354 And you can also ask me about wreaths, tinsel, and garland. 1063 00:40:24,389 --> 00:40:26,389 Johnny, this is-- 1064 00:40:25,357 --> 00:40:27,223 dr. Zoey. 1065 00:40:27,259 --> 00:40:29,058 -Nice to meet you finally. -Oh, thank you. You too. 1066 00:40:29,094 --> 00:40:31,995 You know, I've meant to come see dr. Ray. 1067 00:40:32,030 --> 00:40:33,129 My knee's been acting up. 1068 00:40:33,165 --> 00:40:34,330 Come see me. 1069 00:40:34,366 --> 00:40:36,366 Come by tomorrow. 1070 00:40:35,167 --> 00:40:36,366 Do you know anything about knees? 1071 00:40:36,401 --> 00:40:38,468 You got two of 'em, right? 1072 00:40:38,503 --> 00:40:39,836 [laughs] 1073 00:40:39,871 --> 00:40:41,404 I will see you tomorrow. 1074 00:40:41,440 --> 00:40:43,039 -Okay. -Later, johnny. 1075 00:40:45,510 --> 00:40:47,043 You know, they say picking out the right tree 1076 00:40:47,078 --> 00:40:48,478 is a science. 1077 00:40:48,513 --> 00:40:50,814 I remember being very unscientific 1078 00:40:50,849 --> 00:40:52,182 when I last picked out a tree. 1079 00:40:52,217 --> 00:40:54,217 [chuckles] 1080 00:40:53,185 --> 00:40:55,819 scotch pine keeps its needles the longest. 1081 00:40:55,854 --> 00:40:57,821 Balsam, if you like the symmetrical shape. 1082 00:40:57,856 --> 00:40:59,889 And fraser fir is good for heavy ornaments. 1083 00:40:59,925 --> 00:41:02,592 [in distance] ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 1084 00:41:02,627 --> 00:41:05,328 [joining in] ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1085 00:41:05,363 --> 00:41:07,864 ♪ don we now our gay apparel ♪ 1086 00:41:07,899 --> 00:41:10,333 [people laughing] 1087 00:41:21,046 --> 00:41:22,312 [chuckles] 1088 00:41:24,716 --> 00:41:26,349 [♪♪♪] 1089 00:41:26,384 --> 00:41:28,751 [phone rings] 1090 00:41:31,756 --> 00:41:33,056 oh, I'm so sorry. 1091 00:41:33,091 --> 00:41:35,091 I got to go. 1092 00:41:34,092 --> 00:41:35,225 Where? 1093 00:41:35,260 --> 00:41:36,426 Deliver a baby. 1094 00:41:36,461 --> 00:41:38,461 Bah. 1095 00:41:37,429 --> 00:41:39,195 Excuses, excuses. 1096 00:41:39,231 --> 00:41:41,931 [♪♪♪] 1097 00:41:41,967 --> 00:41:43,399 hey. 1098 00:41:43,435 --> 00:41:45,435 Which tree do you want? 1099 00:41:44,436 --> 00:41:47,036 The one that smells the best! 1100 00:41:50,575 --> 00:41:52,075 Balsam or fir. 1101 00:41:54,746 --> 00:41:56,779 [♪♪♪] 1102 00:42:07,259 --> 00:42:09,125 day five of 14. 1103 00:42:11,096 --> 00:42:13,029 [♪♪♪] 1104 00:42:14,199 --> 00:42:16,065 [laughs] nine pounds, three ounces! 1105 00:42:16,101 --> 00:42:18,101 Congrats. 1106 00:42:17,135 --> 00:42:18,935 I'm not the one who deserves congratulations. 1107 00:42:18,970 --> 00:42:20,904 [ray] oh, you bring them into this world, 1108 00:42:20,939 --> 00:42:22,005 they're always a part of you. 1109 00:42:22,040 --> 00:42:23,406 Well, you must have a big family. 1110 00:42:25,510 --> 00:42:28,745 That I do. 1111 00:42:28,780 --> 00:42:31,481 Wow. It's been a while since I've delivered a baby. 1112 00:42:31,516 --> 00:42:32,849 Ah, there's nothing like it. 1113 00:42:32,884 --> 00:42:34,651 And then you get to watch that baby grow up, 1114 00:42:34,686 --> 00:42:36,286 and then come in with her mom, 1115 00:42:36,321 --> 00:42:39,255 and then her car, 1116 00:42:39,291 --> 00:42:42,458 and then, maybe someday, with her own baby. 1117 00:42:42,494 --> 00:42:44,127 Just how long do you think I'm gonna be here? 1118 00:42:44,162 --> 00:42:46,829 Well, you never know how things turn out. 1119 00:42:46,865 --> 00:42:47,931 In my case, we do. 1120 00:42:47,966 --> 00:42:49,299 Hmm. 1121 00:42:49,334 --> 00:42:51,167 Do you want to go over these? 1122 00:42:51,202 --> 00:42:54,003 Uh, I'll look at that later. 1123 00:42:54,039 --> 00:42:56,039 I'm sorry for keeping you working over the holidays. 1124 00:42:56,074 --> 00:42:57,707 I always work through the holidays. 1125 00:42:57,742 --> 00:42:59,309 Seems a little sad. 1126 00:42:59,344 --> 00:43:02,345 No, I mean, I'm around people. 1127 00:43:02,380 --> 00:43:03,713 I just don't know them. 1128 00:43:03,748 --> 00:43:05,848 Last year, it was rockford general. 1129 00:43:05,884 --> 00:43:08,318 Year before that, new haven. 1130 00:43:08,353 --> 00:43:09,652 You don't mind me saying, 1131 00:43:09,688 --> 00:43:12,355 I think you could use a family this christmas. 1132 00:43:12,390 --> 00:43:15,024 Lattes for me and zoey. 1133 00:43:15,060 --> 00:43:16,893 Decaf for ray. 1134 00:43:16,928 --> 00:43:18,194 [laughs] pretty soon, you'll have me drinking 1135 00:43:18,229 --> 00:43:19,462 hot water and lemon. 1136 00:43:19,497 --> 00:43:21,164 You know, that's not a bad idea. 1137 00:43:21,199 --> 00:43:22,365 How about just hot water? 1138 00:43:22,400 --> 00:43:24,367 Better yet, how about warm water? 1139 00:43:24,402 --> 00:43:26,369 [chuckling] 1140 00:43:26,404 --> 00:43:28,404 oh, tree lighting tonight. 1141 00:43:27,439 --> 00:43:29,505 It's not rockefeller center, 1142 00:43:29,541 --> 00:43:31,407 but we do all right. 1143 00:43:31,443 --> 00:43:33,242 Well, sure, if I have time. 1144 00:43:33,278 --> 00:43:35,311 It's a thing to make time for. 1145 00:43:35,347 --> 00:43:37,814 All right. Well, I'd better get back. 1146 00:43:37,849 --> 00:43:39,849 All right. 1147 00:43:38,717 --> 00:43:40,383 I'll see you a little bit later, okay? 1148 00:43:40,418 --> 00:43:41,451 -Bye, zoey. -Bye-bye. 1149 00:43:42,587 --> 00:43:45,488 I don't know how you found her, but I'm glad you did. 1150 00:43:46,691 --> 00:43:49,492 There's something special about her. 1151 00:43:49,527 --> 00:43:50,760 Ray? 1152 00:43:50,795 --> 00:43:52,562 What is it? 1153 00:43:52,597 --> 00:43:55,698 I should have told you before. 1154 00:43:55,734 --> 00:43:59,235 I just didn't know if I should say anything. 1155 00:44:01,206 --> 00:44:02,672 [♪♪♪] 1156 00:44:05,677 --> 00:44:07,510 [♪♪♪] 1157 00:44:09,381 --> 00:44:11,147 [phone ringing] 1158 00:44:15,687 --> 00:44:17,687 dr. Garner. 1159 00:44:19,024 --> 00:44:21,491 I'm finished here on christmas. 1160 00:44:21,526 --> 00:44:22,859 The 27th? 1161 00:44:25,930 --> 00:44:27,664 Yeah, sure. I can do that. 1162 00:44:33,004 --> 00:44:34,570 Oh. 1163 00:44:34,606 --> 00:44:36,205 ♪ this is for you! ♪ 1164 00:44:39,110 --> 00:44:40,176 thank you. 1165 00:44:40,211 --> 00:44:41,811 It's not from me. 1166 00:44:41,846 --> 00:44:43,913 Oh. 1167 00:44:43,948 --> 00:44:45,415 Mrs. Green asked me to bring it by, 1168 00:44:45,450 --> 00:44:47,483 a thank-you for delivering her granddaughter. 1169 00:44:47,519 --> 00:44:49,519 That's so sweet. 1170 00:44:48,553 --> 00:44:50,553 While I'm here, 1171 00:44:49,554 --> 00:44:52,355 I was wondering if you could look at my elbow. 1172 00:44:52,390 --> 00:44:54,323 Of course. 1173 00:44:54,359 --> 00:44:56,526 Thank you. 1174 00:44:56,561 --> 00:44:59,062 [♪♪♪] 1175 00:44:59,097 --> 00:45:00,163 you made the wall of fame. 1176 00:45:00,198 --> 00:45:01,764 The harris girl's due next week. 1177 00:45:01,800 --> 00:45:03,166 You might have another one. 1178 00:45:03,201 --> 00:45:05,068 You're going to need a bigger wall. 1179 00:45:05,103 --> 00:45:06,235 [chuckling] 1180 00:45:06,271 --> 00:45:08,271 big day, too. 1181 00:45:07,238 --> 00:45:08,604 I got some fruitcake. 1182 00:45:08,640 --> 00:45:11,207 Save me a piece. I need a new paperweight. 1183 00:45:11,242 --> 00:45:12,375 That bad, huh? 1184 00:45:12,410 --> 00:45:13,576 [laughing] 1185 00:45:31,496 --> 00:45:33,129 so, when are you going to ask her out? 1186 00:45:33,164 --> 00:45:35,264 -What? -Text her. 1187 00:45:35,300 --> 00:45:36,699 Ooh, or, better yet, go to the clinic, 1188 00:45:36,735 --> 00:45:38,367 get a flu shot, and do it in person. 1189 00:45:38,403 --> 00:45:39,902 I'm not getting stuck with a needle to get a date. 1190 00:45:39,938 --> 00:45:41,404 Dad, I know you like her. 1191 00:45:41,439 --> 00:45:43,439 Ashley said she saw you 1192 00:45:42,373 --> 00:45:44,273 putting up christmas lights on her house. 1193 00:45:44,309 --> 00:45:46,309 Her house? 1194 00:45:45,276 --> 00:45:46,876 And johnny told taylor 1195 00:45:46,911 --> 00:45:48,277 that you brought her to the tree lot. 1196 00:45:48,313 --> 00:45:50,313 Because she needed a tree. 1197 00:45:49,247 --> 00:45:50,279 Yeah. 1198 00:45:50,315 --> 00:45:51,447 I'm just saying, 1199 00:45:51,483 --> 00:45:53,616 I think it will be good for you to get back out there. 1200 00:45:53,651 --> 00:45:55,051 I'm out there. 1201 00:45:55,086 --> 00:45:57,153 Besides, she leaves in eight days. Or seven. 1202 00:45:57,188 --> 00:45:58,254 No, eight. 1203 00:45:58,289 --> 00:45:59,756 Yeah, exactly my point. 1204 00:45:59,791 --> 00:46:01,791 You're counting the days. 1205 00:46:00,792 --> 00:46:02,325 The only days I'm counting 1206 00:46:02,360 --> 00:46:03,926 are the days till the township hero awards. 1207 00:46:05,797 --> 00:46:07,597 Let me show you what we have so far. 1208 00:46:07,632 --> 00:46:09,465 You'll get this next semester in your graphics class. 1209 00:46:09,501 --> 00:46:11,567 Yeah, uh, about that... 1210 00:46:12,871 --> 00:46:13,970 What, you didn't get into the class? 1211 00:46:14,005 --> 00:46:16,005 No. 1212 00:46:15,006 --> 00:46:16,439 That's okay, you can take it sophomore year. 1213 00:46:20,145 --> 00:46:22,145 What's wrong? 1214 00:46:22,180 --> 00:46:25,281 Okay, I'm... Just going to tell you. 1215 00:46:25,316 --> 00:46:27,350 Rip off the bandaid, right? 1216 00:46:27,385 --> 00:46:29,385 What is it? 1217 00:46:28,219 --> 00:46:30,653 I'm not working here in the summer. 1218 00:46:32,791 --> 00:46:34,624 Don't tell me you got that internship at rgz tech? 1219 00:46:34,659 --> 00:46:38,094 No, actually... 1220 00:46:38,129 --> 00:46:39,395 I've dropped computer engineering. 1221 00:46:41,399 --> 00:46:42,431 When? 1222 00:46:42,467 --> 00:46:44,367 Two months ago. 1223 00:46:44,402 --> 00:46:45,968 I left the program. 1224 00:46:46,004 --> 00:46:48,004 For what? 1225 00:46:47,038 --> 00:46:48,638 Undeclared. 1226 00:46:48,673 --> 00:46:50,306 But this is what you always wanted. 1227 00:46:50,341 --> 00:46:52,475 No, you wanted it. 1228 00:46:52,510 --> 00:46:54,277 And maybe I did, too, when I was younger, 1229 00:46:54,312 --> 00:46:55,711 but I don't anymore. 1230 00:46:55,747 --> 00:46:57,413 Why am I just hearing about this now? 1231 00:46:58,917 --> 00:47:01,284 Because... 1232 00:47:01,319 --> 00:47:02,618 I didn't want to hurt your feelings. 1233 00:47:02,654 --> 00:47:05,054 You put everything on hold for me, 1234 00:47:05,089 --> 00:47:08,691 and you had all these plans... 1235 00:47:08,726 --> 00:47:11,661 But those were your plans, not mine. 1236 00:47:11,696 --> 00:47:13,696 I don't know what to say. 1237 00:47:12,697 --> 00:47:16,432 Just... Say you support me. 1238 00:47:17,702 --> 00:47:20,503 It's just that you're so good at this. 1239 00:47:20,538 --> 00:47:22,538 What are you going to do? 1240 00:47:23,508 --> 00:47:26,175 I don't know, but... 1241 00:47:26,211 --> 00:47:27,844 I'll figure it out. 1242 00:47:30,849 --> 00:47:32,849 Lilly... 1243 00:47:34,085 --> 00:47:35,518 Dad, I love you, 1244 00:47:35,553 --> 00:47:36,586 and you know that, 1245 00:47:36,621 --> 00:47:39,155 but I need to live my own life... 1246 00:47:39,190 --> 00:47:41,991 And you do, too. 1247 00:47:52,136 --> 00:47:53,369 I've only got about an hour. 1248 00:47:53,404 --> 00:47:54,604 In an hour, you'll be a one-star chef. 1249 00:47:54,639 --> 00:47:56,639 [chuckling] 1250 00:47:56,574 --> 00:47:58,274 green-bean casserole with fried onion rings. 1251 00:47:58,309 --> 00:48:01,043 Oh... Well, I can open the cans. 1252 00:48:01,079 --> 00:48:02,578 Let me get these out of the oven. 1253 00:48:08,319 --> 00:48:11,087 My go-to christmas yams. 1254 00:48:11,122 --> 00:48:13,222 The boys & girls club is having their holiday party. 1255 00:48:15,793 --> 00:48:17,793 Merry christmas, private. 1256 00:48:18,763 --> 00:48:21,631 Candied yams with little marshmallows. 1257 00:48:21,666 --> 00:48:23,366 Seriously? 1258 00:48:23,401 --> 00:48:25,968 The good news is I didn't make it. 1259 00:48:26,004 --> 00:48:27,503 The bad news is it came from the mess hall. 1260 00:48:31,075 --> 00:48:33,075 It's not quite christmas at home, but... 1261 00:48:34,579 --> 00:48:35,945 Mm. 1262 00:48:35,980 --> 00:48:37,980 It's close enough. 1263 00:48:40,285 --> 00:48:42,285 Thank you, doc. 1264 00:48:43,821 --> 00:48:45,588 You can thank me when you get out of here. 1265 00:48:54,432 --> 00:48:56,432 Hey... 1266 00:49:07,812 --> 00:49:09,879 Dr. Zoey? 1267 00:49:10,782 --> 00:49:12,081 Oh, I'm sorry. 1268 00:49:12,116 --> 00:49:14,116 I was just remembering something. 1269 00:49:13,117 --> 00:49:14,984 Food will do that. 1270 00:49:15,019 --> 00:49:16,285 Every time I see christmas pudding, 1271 00:49:16,321 --> 00:49:17,987 I'm six years old again. 1272 00:49:23,294 --> 00:49:24,493 How long have you had the tremor? 1273 00:49:26,664 --> 00:49:27,763 Not long. 1274 00:49:27,799 --> 00:49:29,298 Just... Comes and goes sometimes. 1275 00:49:39,644 --> 00:49:40,876 Carpal santa syndrome. 1276 00:49:40,912 --> 00:49:42,812 Try to ring the bell with your arm, 1277 00:49:42,847 --> 00:49:44,847 and not your wrist. 1278 00:49:45,016 --> 00:49:47,650 [ringing] 1279 00:49:47,685 --> 00:49:49,285 feels better already. 1280 00:49:49,320 --> 00:49:50,853 Good. 1281 00:49:50,888 --> 00:49:52,888 Here you go. 1282 00:49:53,524 --> 00:49:55,224 Thanks, doc. 1283 00:49:55,259 --> 00:49:56,625 See you at the tree ceremony? 1284 00:49:56,661 --> 00:49:57,860 We'll be there. 1285 00:49:57,895 --> 00:49:59,295 [laughing] 1286 00:49:59,330 --> 00:50:01,197 like she said. 1287 00:50:04,902 --> 00:50:07,003 Hey, there's a wreath on my car. 1288 00:50:07,038 --> 00:50:09,005 Johnny from the tree lot. 1289 00:50:09,040 --> 00:50:11,340 His way of saying thanks for fixing up his knee. 1290 00:50:11,376 --> 00:50:14,977 Aw, that is so sweet. 1291 00:50:15,013 --> 00:50:16,679 Did I treat anybody who owns a car lot? 1292 00:50:16,714 --> 00:50:18,481 ♪ joy to the world... ♪ 1293 00:50:18,516 --> 00:50:21,017 I could really use a new car. 1294 00:50:21,052 --> 00:50:26,255 ♪ ...Let earth receive her king ♪ 1295 00:50:26,290 --> 00:50:29,091 ♪ let every heart... ♪ 1296 00:50:29,127 --> 00:50:30,893 the man just won't listen. 1297 00:50:30,928 --> 00:50:32,928 Easy on that shoulder there, ray! 1298 00:50:32,964 --> 00:50:34,964 You're off the clock. 1299 00:50:33,831 --> 00:50:35,431 I thought I was never off the clock. 1300 00:50:35,466 --> 00:50:37,166 Everyone's off the clock tonight. 1301 00:50:37,201 --> 00:50:39,168 I'm so glad you're here, zoey. 1302 00:50:42,206 --> 00:50:43,339 -Me too. -Yeah. 1303 00:50:43,374 --> 00:50:44,507 Dr. Ray. How are you? 1304 00:50:44,542 --> 00:50:46,542 Francis. 1305 00:50:45,576 --> 00:50:47,543 A willow brook tradition. 1306 00:50:47,578 --> 00:50:49,912 Everyone makes or buys something small for the tree, 1307 00:50:49,947 --> 00:50:52,581 and they're distributed to needy kids on christmas. 1308 00:50:52,617 --> 00:50:53,916 I didn't bring anything. 1309 00:50:53,951 --> 00:50:56,419 You have time. 1310 00:50:56,454 --> 00:50:57,953 -Hey. -Hey. 1311 00:50:57,989 --> 00:50:59,755 Ear buds and a firestick? 1312 00:50:59,791 --> 00:51:01,891 How do you know everything? 1313 00:51:04,128 --> 00:51:05,861 See you two later. 1314 00:51:07,965 --> 00:51:09,632 Looks like I've been abandoned. 1315 00:51:09,667 --> 00:51:11,133 Yeah, you and me both. 1316 00:51:11,169 --> 00:51:13,235 Apparently, lilly thinks I need to get a life. 1317 00:51:13,271 --> 00:51:14,870 Oh, then, she must be talking to my sister, 1318 00:51:14,906 --> 00:51:17,073 because that's what I hear pretty much every day. 1319 00:51:17,108 --> 00:51:19,108 You like gingerbread? 1320 00:51:17,975 --> 00:51:19,942 -I once ate a whole house. -Oh, yeah? 1321 00:51:19,977 --> 00:51:21,077 I ate a hotel. 1322 00:51:21,112 --> 00:51:23,245 More like an inn. 1323 00:51:23,281 --> 00:51:24,647 The willow brook creek inn. 1324 00:51:24,682 --> 00:51:26,682 It's small. 1325 00:51:25,683 --> 00:51:27,149 [chuckling] 1326 00:51:27,185 --> 00:51:28,818 hi, I'll take a snowman, please. 1327 00:51:28,853 --> 00:51:31,287 And I'll have two elves and a reindeer, please. 1328 00:51:31,322 --> 00:51:32,922 I missed lunch. 1329 00:51:34,192 --> 00:51:35,791 Fish-stick Friday. It was a good one. 1330 00:51:38,162 --> 00:51:39,762 Ed, what's wrong with your arm? 1331 00:51:39,797 --> 00:51:41,397 Nothing anymore. 1332 00:51:43,301 --> 00:51:45,134 [chuckling] 1333 00:51:50,475 --> 00:51:52,274 merry christmas, willow brook. 1334 00:51:52,310 --> 00:51:54,610 Merry christmas! 1335 00:51:54,645 --> 00:51:56,512 Every light on this tree 1336 00:51:56,547 --> 00:51:58,347 is a shining remembrance 1337 00:51:58,382 --> 00:52:01,584 of so many who don't have light in their lives. 1338 00:52:01,619 --> 00:52:02,952 This is for them, 1339 00:52:02,987 --> 00:52:04,854 and all of us. 1340 00:52:04,889 --> 00:52:07,656 And as we say every year at this time, 1341 00:52:07,692 --> 00:52:09,191 let there be light! 1342 00:52:09,227 --> 00:52:10,659 Let there be light! 1343 00:52:12,230 --> 00:52:14,497 [applause] 1344 00:52:16,567 --> 00:52:18,033 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1345 00:52:18,069 --> 00:52:20,102 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1346 00:52:20,138 --> 00:52:21,971 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1347 00:52:22,006 --> 00:52:24,006 ♪ and a happy new year ♪ 1348 00:52:24,041 --> 00:52:26,375 ♪ good tidings we bring ♪ 1349 00:52:26,410 --> 00:52:28,611 ♪ to you and your kin ♪ 1350 00:52:28,646 --> 00:52:30,813 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1351 00:52:30,848 --> 00:52:33,649 ♪ and a happy new year ♪ 1352 00:52:42,126 --> 00:52:44,126 christmas blend. 1353 00:52:42,994 --> 00:52:44,593 Thanks. 1354 00:52:44,629 --> 00:52:45,761 I've got something for you, too. 1355 00:52:47,231 --> 00:52:49,231 Oh, ray... 1356 00:52:51,002 --> 00:52:53,002 [gasping] 1357 00:52:53,704 --> 00:52:55,704 you didn't have to give me these. 1358 00:52:54,505 --> 00:52:55,971 It's an early christmas present. 1359 00:52:56,007 --> 00:52:58,007 Give 'em a try. 1360 00:52:58,509 --> 00:52:59,775 Thank you. 1361 00:53:06,551 --> 00:53:08,717 Life throws a lot at us, 1362 00:53:08,753 --> 00:53:14,957 sometimes things we think we can't overcome, 1363 00:53:14,992 --> 00:53:17,893 but then a bird shows up, and another, 1364 00:53:17,929 --> 00:53:19,795 and a nest gets built, 1365 00:53:19,830 --> 00:53:24,066 and we begin to realize that life goes on, 1366 00:53:24,101 --> 00:53:26,335 and it can be beautiful again. 1367 00:53:29,173 --> 00:53:30,439 Like that. 1368 00:53:32,043 --> 00:53:33,509 Wow. 1369 00:53:36,681 --> 00:53:37,813 I think I'm going to be using these a lot. 1370 00:53:37,848 --> 00:53:39,848 Good. 1371 00:53:41,285 --> 00:53:43,285 I wanted to talk to you about emma. 1372 00:53:43,387 --> 00:53:44,753 I heard you became a fan of the house call. 1373 00:53:44,789 --> 00:53:48,757 Yeah. She's teaching me how to cook. 1374 00:53:48,793 --> 00:53:50,526 I noticed that she had a tremor. 1375 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 Well, that's new. 1376 00:53:51,495 --> 00:53:53,696 And I was thinking about a patient I had 1377 00:53:53,731 --> 00:53:54,997 who had a shrapnel wound. 1378 00:53:55,032 --> 00:53:56,699 We removed all the fragments, 1379 00:53:56,734 --> 00:53:58,000 but he was still showing symptoms 1380 00:53:58,035 --> 00:54:00,703 of dizziness, fatigue, tremors. 1381 00:54:00,738 --> 00:54:02,771 We tested for lead poisoning. 1382 00:54:02,807 --> 00:54:05,274 Yes, but... 1383 00:54:05,309 --> 00:54:07,042 We're missing something. 1384 00:54:15,253 --> 00:54:17,253 Pancakes? 1385 00:54:16,220 --> 00:54:18,220 Hey! 1386 00:54:18,723 --> 00:54:20,856 Peace offering. 1387 00:54:20,891 --> 00:54:22,524 I've been thinking about what you said, 1388 00:54:22,560 --> 00:54:24,793 and I'm going to get back in the program. 1389 00:54:24,829 --> 00:54:26,528 It makes the most sense. 1390 00:54:26,564 --> 00:54:28,530 And I'll be working in the office next summer. 1391 00:54:28,566 --> 00:54:30,266 No, you won't. 1392 00:54:31,969 --> 00:54:34,036 Sweetheart, you're not a kid anymore, 1393 00:54:34,071 --> 00:54:35,104 and I never meant to treat you like one. 1394 00:54:35,139 --> 00:54:38,207 I just wanted to make your life easy, that's all. 1395 00:54:40,111 --> 00:54:41,877 When my parents split up, my childhood ended, 1396 00:54:41,912 --> 00:54:43,779 and everything felt like it fell apart. 1397 00:54:43,814 --> 00:54:45,748 When your mom and I split up, 1398 00:54:45,783 --> 00:54:48,083 I... I felt like I failed you. 1399 00:54:48,119 --> 00:54:51,253 You... You didn't fail me. 1400 00:54:51,289 --> 00:54:53,289 I think you're amazing. 1401 00:54:54,625 --> 00:54:56,058 I just want you to find what makes you happy... 1402 00:54:56,093 --> 00:54:58,294 And you will. 1403 00:54:58,329 --> 00:55:01,196 And I'll be right here cheering you on. 1404 00:55:02,800 --> 00:55:04,800 I love you, dad. 1405 00:55:03,701 --> 00:55:05,234 I love you, too, honey. 1406 00:55:10,641 --> 00:55:12,608 You know, you and mom may not have worked out, 1407 00:55:12,643 --> 00:55:13,742 but that doesn't mean 1408 00:55:13,778 --> 00:55:16,245 there isn't someone else out there. 1409 00:55:16,280 --> 00:55:17,813 Yeah, I know. 1410 00:55:17,848 --> 00:55:18,947 So you're not too old 1411 00:55:18,983 --> 00:55:20,916 to help your old man decorate these pancakes, are you? 1412 00:55:20,951 --> 00:55:22,951 Never. 1413 00:55:24,355 --> 00:55:26,355 All right, show me your skills. 1414 00:55:26,390 --> 00:55:27,489 -There you go. -Thank you. 1415 00:55:27,525 --> 00:55:29,124 Here we go. Ready? 1416 00:55:29,160 --> 00:55:30,359 Yeah. Go. 1417 00:55:30,394 --> 00:55:33,295 Ho ho... Ho! 1418 00:55:33,331 --> 00:55:34,630 [laughing] 1419 00:55:41,205 --> 00:55:42,338 hey, gabby. Is the doc in? 1420 00:55:42,373 --> 00:55:43,806 What's wrong? 1421 00:55:43,841 --> 00:55:44,940 Nothing. 1422 00:55:44,975 --> 00:55:47,042 So... This is a personal visit? 1423 00:55:47,078 --> 00:55:48,444 Maybe I'll just come back. 1424 00:55:48,479 --> 00:55:49,812 Examining room 1. 1425 00:55:51,682 --> 00:55:53,682 Thanks, gabby. 1426 00:55:54,085 --> 00:55:56,085 Hey. 1427 00:55:54,985 --> 00:55:58,187 Hey! 1428 00:55:58,222 --> 00:56:00,456 Wow. You look... 1429 00:56:00,491 --> 00:56:02,524 Professional. 1430 00:56:05,029 --> 00:56:07,029 I'm not real good at this. 1431 00:56:05,930 --> 00:56:08,297 I'm a doctor. You can tell me anything. 1432 00:56:09,500 --> 00:56:11,500 Okay. 1433 00:56:11,535 --> 00:56:13,535 I have a problem. 1434 00:56:12,570 --> 00:56:14,570 A tenant problem. 1435 00:56:13,537 --> 00:56:15,971 A locum tenant problem. 1436 00:56:16,006 --> 00:56:17,506 Sounds serious. 1437 00:56:17,541 --> 00:56:19,074 It could be. 1438 00:56:19,110 --> 00:56:20,676 Well, maybe you need a psychiatrist. 1439 00:56:22,046 --> 00:56:24,046 I think so. 1440 00:56:27,551 --> 00:56:29,551 Do you want to have dinner? 1441 00:56:30,621 --> 00:56:32,621 Are you asking me on a date? 1442 00:56:33,023 --> 00:56:38,260 I just thought maybe we could eat alone together. 1443 00:56:38,295 --> 00:56:41,497 Well, I hear soufflé Sunday's a hot ticket at the diner. 1444 00:56:41,532 --> 00:56:42,898 Okay. 1445 00:56:55,246 --> 00:56:58,313 Am I paranoid, or is everyone watching us? 1446 00:56:59,583 --> 00:57:01,016 Yeah, everyone's watching us. 1447 00:57:01,051 --> 00:57:02,618 Should we tell them this is not a date? 1448 00:57:02,653 --> 00:57:04,987 Nah, it'll just give 'em something to talk about. 1449 00:57:07,291 --> 00:57:09,258 Okay, let me guess. 1450 00:57:09,293 --> 00:57:11,126 Two soufflé specials. 1451 00:57:11,162 --> 00:57:12,728 Cold cider for luke, hot for zoey. 1452 00:57:12,763 --> 00:57:13,896 You are a mind reader, katie. 1453 00:57:13,931 --> 00:57:15,531 Thanks. 1454 00:57:16,767 --> 00:57:18,767 How do I tell her I don't like cider? 1455 00:57:17,802 --> 00:57:19,401 It won't matter. 1456 00:57:19,437 --> 00:57:21,437 She brings it to me, too. 1457 00:57:20,337 --> 00:57:22,337 Haven't drank it in, like, five years. 1458 00:57:27,244 --> 00:57:28,744 That was nice. 1459 00:57:28,779 --> 00:57:30,712 It was. 1460 00:57:34,418 --> 00:57:35,617 Well... 1461 00:57:37,822 --> 00:57:39,555 That tree needs something. 1462 00:57:39,590 --> 00:57:42,591 Do you mind if I get something from the garage? 1463 00:57:42,626 --> 00:57:44,626 My house is your house. 1464 00:57:43,527 --> 00:57:44,560 Literally. 1465 00:57:46,664 --> 00:57:47,796 Hey, you like fruitcake? 1466 00:57:49,533 --> 00:57:50,766 It's not mrs. Green's fruitcake, is it? 1467 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 You've had it before? 1468 00:57:51,769 --> 00:57:54,169 In 2012. 1469 00:57:54,205 --> 00:57:55,637 It's still stuck in the back of my throat. 1470 00:57:55,673 --> 00:57:56,905 Cookies it is. 1471 00:58:05,850 --> 00:58:06,882 All right. 1472 00:58:06,917 --> 00:58:10,118 We've got cookies from miss lizzie at the bakery, 1473 00:58:10,154 --> 00:58:11,987 and cocoa from sara at the chocolate shop. 1474 00:58:12,022 --> 00:58:14,022 Perfect... 1475 00:58:14,625 --> 00:58:15,657 ...'cause this might take a while. 1476 00:58:15,693 --> 00:58:17,226 I've got a while. 1477 00:58:19,497 --> 00:58:21,096 Did you know there's supposed to be a meteor shower 1478 00:58:21,131 --> 00:58:23,131 on new year's eve? 1479 00:58:21,966 --> 00:58:23,699 Yeah, I'll watch it from my balcony. 1480 00:58:23,734 --> 00:58:24,900 Me too. 1481 00:58:37,214 --> 00:58:39,214 Stainless steel... 1482 00:58:38,182 --> 00:58:39,982 Mm? What? 1483 00:58:40,017 --> 00:58:43,719 I think I've just figured out what's wrong with emma hayes. 1484 00:58:43,754 --> 00:58:45,287 Well, that's what a guy wants to hear on a date. 1485 00:58:45,322 --> 00:58:47,322 Oh, so this is supposed to be a date, huh? 1486 00:58:47,358 --> 00:58:49,358 You don't want it to be a date? 1487 00:58:48,359 --> 00:58:50,492 It wouldn't be the worst thing. 1488 00:58:50,528 --> 00:58:51,693 Oh, now, there's a ringing endorsement. 1489 00:58:51,729 --> 00:58:53,729 [laughter] 1490 00:58:52,763 --> 00:58:55,230 no, I'm sorry, I do. 1491 00:58:55,266 --> 00:58:56,398 I mean, I do about the date, 1492 00:58:56,433 --> 00:58:59,535 um, not "I do," I do. 1493 00:58:59,570 --> 00:59:01,270 I do, too. 1494 00:59:07,244 --> 00:59:08,443 Stainless steel, huh? 1495 00:59:09,713 --> 00:59:11,480 I'm so sorry. 1496 00:59:11,515 --> 00:59:13,181 I know this is really bad timing, 1497 00:59:13,217 --> 00:59:15,684 but I've been trying to figure this out for a while, 1498 00:59:15,719 --> 00:59:17,052 and I really think that-- 1499 00:59:17,087 --> 00:59:19,087 it's all right. 1500 00:59:18,122 --> 00:59:20,122 I'll see you tomorrow. 1501 00:59:19,089 --> 00:59:20,289 Yeah, you will. 1502 00:59:31,402 --> 00:59:33,335 Ray? It's zoey. 1503 00:59:40,644 --> 00:59:42,411 They're infused with nickel. 1504 00:59:42,446 --> 00:59:44,446 Sometimes, they add it to stainless steel. 1505 00:59:44,481 --> 00:59:45,581 It gives it that shiny look. 1506 00:59:45,616 --> 00:59:49,685 If someone's allergic, they most often will get a rash, 1507 00:59:49,720 --> 00:59:51,687 but in rare occasions, 1508 00:59:51,722 --> 00:59:54,122 it can present in all kinds of ways. 1509 00:59:54,158 --> 00:59:56,959 It's called systematic nickel allergy syndrome. 1510 00:59:56,994 --> 00:59:58,994 And that's what I have? 1511 00:59:58,028 --> 00:59:59,895 Dr. Ray just confirmed it with your new bloodwork. 1512 01:00:00,931 --> 01:00:02,998 I don't believe it. I'm really going to be okay? 1513 01:00:03,033 --> 01:00:05,334 Get rid of everything in your house with nickel, 1514 01:00:05,369 --> 01:00:07,169 it should go away on its own. 1515 01:00:18,015 --> 01:00:20,215 I don't know what to say. 1516 01:00:20,250 --> 01:00:22,150 This is the best christmas present ever. 1517 01:00:23,253 --> 01:00:25,253 I'm so glad. 1518 01:00:24,221 --> 01:00:26,288 I'm going to call my family 1519 01:00:26,323 --> 01:00:28,323 and tell them I'm coming home for christmas! 1520 01:00:32,229 --> 01:00:34,329 You're like a christmas miracle. 1521 01:00:34,365 --> 01:00:36,665 Oh, I think you're giving me way too much credit. 1522 01:00:36,700 --> 01:00:38,667 Dr. Ray was right to have picked you. 1523 01:00:41,005 --> 01:00:42,371 Wait, what do you mean, he picked me? 1524 01:00:42,406 --> 01:00:43,438 It's just the locum people 1525 01:00:43,474 --> 01:00:45,674 said your background was ers and trauma centers, 1526 01:00:45,709 --> 01:00:47,342 but he insisted. 1527 01:00:47,378 --> 01:00:48,844 Why? 1528 01:00:48,879 --> 01:00:51,146 It's just the way he is. 1529 01:00:51,181 --> 01:00:52,447 He gets a feeling about people. 1530 01:00:54,018 --> 01:00:56,018 Can you cover for me for a minute? 1531 01:00:55,019 --> 01:00:57,019 Sure. 1532 01:00:58,288 --> 01:01:00,055 I just want to place this under the tree. 1533 01:01:00,090 --> 01:01:01,323 Let me guess. 1534 01:01:01,358 --> 01:01:03,358 A chemistry set. 1535 01:01:03,861 --> 01:01:05,894 My cousin works in the toy shop. 1536 01:01:07,231 --> 01:01:08,430 [chuckling] 1537 01:01:08,465 --> 01:01:10,699 gabby, girl, you are a trip. 1538 01:01:14,905 --> 01:01:16,038 Dr. Zoey would know. 1539 01:01:16,073 --> 01:01:17,973 She is such a good doctor. 1540 01:01:19,209 --> 01:01:22,444 ♪ hark, the herald angels sing ♪ 1541 01:01:22,479 --> 01:01:25,781 ♪ "glory to the new-born king!" ♪ 1542 01:01:25,816 --> 01:01:28,350 ♪ peace on earth and mercy mild... ♪ 1543 01:01:28,385 --> 01:01:29,951 -hey, doc. -Hi. 1544 01:01:29,987 --> 01:01:33,221 ♪ god and sinners reconciled ♪ 1545 01:01:33,257 --> 01:01:36,925 ♪ hark, the herald angels sing ♪ 1546 01:01:36,960 --> 01:01:40,696 ♪ "glory to the new-born king!" ♪ 1547 01:01:40,731 --> 01:01:42,397 [♪♪♪] 1548 01:01:42,433 --> 01:01:44,433 willow brook. 1549 01:01:43,434 --> 01:01:45,934 Day 12 of 14. 1550 01:01:45,969 --> 01:01:47,936 [carolers] ♪ joy to the world ♪ 1551 01:01:47,971 --> 01:01:50,405 ♪ the lord is come ♪ 1552 01:01:50,441 --> 01:01:55,243 ♪ let earth receive her king ♪ 1553 01:01:55,279 --> 01:02:00,582 ♪ let every heart prepare him room ♪ 1554 01:02:00,617 --> 01:02:03,285 ♪ and heaven and nature sing ♪ 1555 01:02:03,320 --> 01:02:05,787 ♪ and heaven and nature sing ♪ 1556 01:02:05,823 --> 01:02:07,055 ♪ and heaven... ♪ 1557 01:02:07,091 --> 01:02:09,057 so your stint's almost over, huh? 1558 01:02:09,093 --> 01:02:10,392 It went by fast. 1559 01:02:10,427 --> 01:02:11,626 Maybe for you. 1560 01:02:13,464 --> 01:02:15,564 You know, out of all the places I've been to, 1561 01:02:15,599 --> 01:02:17,432 this has been... 1562 01:02:17,468 --> 01:02:20,569 ♪ ...And makes the nations prove ♪ 1563 01:02:20,604 --> 01:02:21,770 the most annoying? 1564 01:02:21,805 --> 01:02:24,005 [chuckling] 1565 01:02:24,041 --> 01:02:25,507 I was going to say the best, 1566 01:02:25,542 --> 01:02:26,608 but also slightly annoying. 1567 01:02:26,643 --> 01:02:27,776 [laughing] 1568 01:02:27,811 --> 01:02:30,312 ♪ ...And wonders of his love ♪ 1569 01:02:30,347 --> 01:02:32,781 ♪ and wonders of his love ♪ 1570 01:02:32,816 --> 01:02:40,122 ♪ and wonders wonders of his love ♪ 1571 01:02:40,157 --> 01:02:41,923 whoo-hoo! That was great, guys! 1572 01:02:41,959 --> 01:02:44,626 All right, I'll see you all at the township hero awards. 1573 01:02:44,661 --> 01:02:46,661 -Bye! See ya! -See you guys. 1574 01:02:47,898 --> 01:02:49,531 And I'll see you later. 1575 01:02:49,566 --> 01:02:51,166 I gotta go to ashley's, so... 1576 01:02:51,201 --> 01:02:52,768 Bye. 1577 01:02:54,404 --> 01:02:56,404 Subtle. 1578 01:02:55,339 --> 01:02:57,305 What do you mean? 1579 01:02:57,341 --> 01:02:59,174 Ashley's with her parents at their lake house. 1580 01:02:59,209 --> 01:03:00,842 Her mom's my accountant. 1581 01:03:00,878 --> 01:03:02,878 Oh. 1582 01:03:10,487 --> 01:03:12,621 Well, I guess, keeping with tradition... 1583 01:03:16,059 --> 01:03:18,059 [truck horn honks] 1584 01:03:18,996 --> 01:03:22,497 hey, doc, I got a rash from the fake beard. 1585 01:03:22,533 --> 01:03:24,032 -What do you recommend? -Don't wear the beard. 1586 01:03:24,067 --> 01:03:26,668 Cortisone cream. Over the counter. 1587 01:03:26,703 --> 01:03:27,836 Thanks! 1588 01:03:29,239 --> 01:03:30,839 Merry christmas! 1589 01:03:36,547 --> 01:03:38,547 Where were we? 1590 01:03:54,398 --> 01:03:56,398 I guess I'd better... 1591 01:03:55,365 --> 01:03:56,932 Yeah, me too. 1592 01:03:56,967 --> 01:03:58,233 I'll see you at the awards? 1593 01:03:58,268 --> 01:03:59,434 I'll be the guy behind the stage 1594 01:03:59,469 --> 01:04:01,203 tangled up in all the wires. 1595 01:04:01,238 --> 01:04:03,738 I'll be the girl giving antihistamines to santa. 1596 01:04:19,590 --> 01:04:21,590 Merry christmas, willow brook. 1597 01:04:20,457 --> 01:04:22,490 Merry christmas! 1598 01:04:26,830 --> 01:04:28,563 As you all know, every year, 1599 01:04:28,599 --> 01:04:31,466 erie county presents the township hero award 1600 01:04:31,501 --> 01:04:33,268 to someone whose dedication 1601 01:04:33,303 --> 01:04:35,270 has helped make our world a little better. 1602 01:04:35,305 --> 01:04:38,039 I'm honored to present this year's award 1603 01:04:38,075 --> 01:04:40,575 to someone who's been there for me my whole life, 1604 01:04:40,611 --> 01:04:44,212 from distracting me with candy while he gave me a shot... 1605 01:04:44,248 --> 01:04:46,548 [laughter] 1606 01:04:46,583 --> 01:04:49,684 ...To delivering my amazing daughter. 1607 01:04:53,090 --> 01:04:54,589 I'm sure he's showed up in the middle of the night 1608 01:04:54,625 --> 01:04:55,690 for everyone here at least once. 1609 01:04:55,726 --> 01:04:58,727 I couldn't be happier to present this year's award 1610 01:04:58,762 --> 01:05:00,562 to my friend, dr. Raymond johnson. 1611 01:05:00,597 --> 01:05:02,597 Dr. Ray! 1612 01:05:01,632 --> 01:05:04,132 [applause] 1613 01:05:04,167 --> 01:05:06,167 you knew about this? 1614 01:05:05,135 --> 01:05:07,269 Of course. You're the only one who didn't. 1615 01:05:12,976 --> 01:05:14,476 Thank you, luke. 1616 01:05:14,511 --> 01:05:16,511 Thank you. 1617 01:05:17,781 --> 01:05:18,813 I didn't know this town could keep a secret. 1618 01:05:18,849 --> 01:05:20,615 [laughter] 1619 01:05:20,651 --> 01:05:22,651 thank you, all. 1620 01:05:21,685 --> 01:05:24,252 I'm touched beyond words. 1621 01:05:24,288 --> 01:05:25,921 It's been my privilege 1622 01:05:25,956 --> 01:05:28,423 to be able to take care of all of you. 1623 01:05:28,458 --> 01:05:32,460 You put your trust in me, and I'm so grateful. 1624 01:05:34,331 --> 01:05:36,831 Well, you've put your trust over the last few weeks 1625 01:05:36,867 --> 01:05:38,500 in someone else as well, 1626 01:05:38,535 --> 01:05:40,602 dr. Zoey garner. 1627 01:05:40,637 --> 01:05:43,138 [applause] 1628 01:05:43,173 --> 01:05:44,306 zoey, would you come up? 1629 01:05:44,341 --> 01:05:45,740 Please? 1630 01:05:50,814 --> 01:05:52,414 Thank you for being here, dr. Zoey. 1631 01:05:55,652 --> 01:05:57,519 I wouldn't want to be anyplace else. 1632 01:05:57,554 --> 01:05:59,020 Aw. 1633 01:05:59,056 --> 01:06:01,523 [applause] 1634 01:06:04,428 --> 01:06:06,695 I guess what I'm trying to say is 1635 01:06:06,730 --> 01:06:08,797 that this award isn't just for me. 1636 01:06:08,832 --> 01:06:12,133 It's for all the doctors and nurses, 1637 01:06:12,169 --> 01:06:14,336 the caregivers and frontline workers everywhere. 1638 01:06:14,371 --> 01:06:16,237 Yeah! 1639 01:06:16,273 --> 01:06:18,273 Whoo! 1640 01:06:27,084 --> 01:06:31,319 ♪ some kind of miracle you are ♪ 1641 01:06:31,355 --> 01:06:33,088 [♪♪♪] 1642 01:06:33,123 --> 01:06:35,490 ♪ kept me safe and kept me warm ♪ 1643 01:06:35,525 --> 01:06:38,426 [♪♪♪] 1644 01:06:38,462 --> 01:06:41,162 ♪ though I've wandered off so far... ♪ 1645 01:06:41,198 --> 01:06:42,464 [laughter] 1646 01:06:43,900 --> 01:06:46,901 ♪ ...You helped me weather all my storms ♪ 1647 01:06:46,937 --> 01:06:49,270 [♪♪♪] 1648 01:06:49,306 --> 01:06:50,338 for me? 1649 01:06:50,374 --> 01:06:51,673 Thank you, lucie. 1650 01:06:51,708 --> 01:06:56,044 [♪♪♪] 1651 01:07:00,083 --> 01:07:02,083 [laughing] 1652 01:07:05,088 --> 01:07:07,956 ♪ ...Right by your side... ♪ 1653 01:07:07,991 --> 01:07:09,257 [applause] 1654 01:07:09,292 --> 01:07:11,292 ♪ ...In your arms ♪ 1655 01:07:10,260 --> 01:07:11,359 whoo! 1656 01:07:16,967 --> 01:07:18,767 ♪ joy to the world ♪ 1657 01:07:18,802 --> 01:07:21,169 ♪ the savior reigns ♪ 1658 01:07:21,204 --> 01:07:24,906 ♪ let men their songs employ ♪ 1659 01:07:24,941 --> 01:07:26,141 [♪♪♪] 1660 01:07:26,176 --> 01:07:28,109 ♪ while fields and floods ♪ 1661 01:07:28,145 --> 01:07:30,578 ♪ rock, hills, and plans ♪ 1662 01:07:30,614 --> 01:07:32,814 ♪ repeat the sounding joy... ♪ 1663 01:07:32,849 --> 01:07:35,350 ♪ repeat the sounding joy ♪ 1664 01:07:35,385 --> 01:07:38,453 ♪ repeat, repeat the sounding joy... ♪ 1665 01:07:38,488 --> 01:07:39,954 mm. 1666 01:07:39,990 --> 01:07:41,990 [phone ringing] 1667 01:07:44,194 --> 01:07:45,493 hey! 1668 01:07:45,529 --> 01:07:46,694 It's christmas eve! 1669 01:07:46,730 --> 01:07:48,763 What are you guys doing? 1670 01:07:48,799 --> 01:07:51,599 I am making my soon-to-be-world-famous 1671 01:07:51,635 --> 01:07:54,369 green-bean casserole for eight. 1672 01:07:54,404 --> 01:07:57,439 That's right, you heard me. 1673 01:07:57,474 --> 01:07:59,674 I'm sorry we're not together, sis. 1674 01:07:59,709 --> 01:08:01,776 Next year for sure, okay? 1675 01:08:01,812 --> 01:08:03,144 [doorbell rings] 1676 01:08:03,180 --> 01:08:04,446 oh! Can I call you back? 1677 01:08:04,481 --> 01:08:05,613 Okay. 1678 01:08:10,153 --> 01:08:12,153 Oh, my goodness! 1679 01:08:11,154 --> 01:08:12,854 What are you doing here? 1680 01:08:12,889 --> 01:08:13,988 Spending christmas with you. 1681 01:08:15,592 --> 01:08:17,992 And that's what we're doing from now on, 1682 01:08:18,028 --> 01:08:19,294 wherever you are. 1683 01:08:19,329 --> 01:08:20,862 -Aw... -I came for the yams. 1684 01:08:22,899 --> 01:08:25,133 Oh, and the green-bean casserole. 1685 01:08:25,168 --> 01:08:26,468 Get in here. 1686 01:08:31,174 --> 01:08:33,174 I haven't seen you looking like this in a long time. 1687 01:08:33,210 --> 01:08:34,375 What do you mean? 1688 01:08:34,411 --> 01:08:35,543 You're glowing. 1689 01:08:35,579 --> 01:08:38,746 That's just the reflection from that christmas sweater. 1690 01:08:38,782 --> 01:08:40,648 [laughter] 1691 01:08:40,684 --> 01:08:42,150 she's right, zoey. You look happy. 1692 01:08:43,887 --> 01:08:45,386 Well... I am. 1693 01:08:47,357 --> 01:08:49,357 Come on. 1694 01:08:48,291 --> 01:08:51,292 I got a green-bean casserole in the oven. 1695 01:08:54,097 --> 01:08:55,563 [doorbell ringing] 1696 01:08:55,599 --> 01:08:57,599 oh, come on in! 1697 01:09:00,237 --> 01:09:02,237 I thought you were going to be with your family! 1698 01:09:01,271 --> 01:09:03,271 On my way. 1699 01:09:02,005 --> 01:09:03,838 I just wanted to drop this off. 1700 01:09:03,874 --> 01:09:05,874 A little something I made with my new cookware. 1701 01:09:06,710 --> 01:09:07,775 Turkey breast? 1702 01:09:07,811 --> 01:09:09,544 Brined turkey breast with roasted brussels sprouts 1703 01:09:09,579 --> 01:09:11,579 and orange sauce. 1704 01:09:10,480 --> 01:09:11,613 Ooh. 1705 01:09:11,648 --> 01:09:13,648 Merry christmas, emma. 1706 01:09:12,649 --> 01:09:14,716 Merry christmas, zoey. 1707 01:09:16,219 --> 01:09:18,253 -Bye. -Bye. 1708 01:09:18,288 --> 01:09:20,388 We are going to be eating for a week. 1709 01:09:20,423 --> 01:09:21,656 [laughing] 1710 01:09:24,895 --> 01:09:26,895 hey, gabby. 1711 01:09:25,762 --> 01:09:29,030 You can start the party now. I'm here! 1712 01:09:29,065 --> 01:09:30,532 Gabby, this is-- 1713 01:09:30,567 --> 01:09:32,033 debra and ty. 1714 01:09:32,068 --> 01:09:33,768 I feel like I know you two already. 1715 01:09:33,803 --> 01:09:34,869 Ty, how's the new saltwater aquarium? 1716 01:09:36,173 --> 01:09:38,173 And how does she know that? 1717 01:09:37,107 --> 01:09:38,406 Gabby knows everything. 1718 01:09:38,441 --> 01:09:39,607 I just... I don't know. 1719 01:09:39,643 --> 01:09:41,709 [laughter] 1720 01:09:41,745 --> 01:09:43,745 oh, hey, 1721 01:09:42,746 --> 01:09:45,280 it's the most important person in willow brook, 1722 01:09:45,315 --> 01:09:46,614 and her husband! 1723 01:09:46,650 --> 01:09:47,749 And my candied yams. 1724 01:09:49,519 --> 01:09:51,519 Ooh, yum. Thank you. 1725 01:09:50,320 --> 01:09:52,320 Come on in. 1726 01:09:51,288 --> 01:09:52,520 Thank you. 1727 01:09:56,426 --> 01:09:58,426 Hey. 1728 01:09:57,427 --> 01:09:58,826 Hi. 1729 01:09:58,862 --> 01:10:02,297 Uh, luke, this is my sister, debra. 1730 01:10:02,332 --> 01:10:03,831 It's great to meet you. 1731 01:10:03,867 --> 01:10:05,099 She's right. 1732 01:10:05,135 --> 01:10:06,434 You are good-looking. 1733 01:10:06,469 --> 01:10:07,602 [laughing] 1734 01:10:07,637 --> 01:10:08,736 I've been hearing about you 1735 01:10:08,772 --> 01:10:10,471 since the first near concussion 1736 01:10:10,507 --> 01:10:12,507 right up to day 13. 1737 01:10:11,474 --> 01:10:13,241 -Really? -Mm-hmm. 1738 01:10:13,276 --> 01:10:14,342 She's exaggerating. 1739 01:10:14,377 --> 01:10:16,444 The lights, the tree, 1740 01:10:16,479 --> 01:10:18,780 the diner, the mistletoe, 1741 01:10:18,815 --> 01:10:20,148 and the light saber. 1742 01:10:20,183 --> 01:10:22,183 You told her about the light saber? 1743 01:10:20,951 --> 01:10:22,650 -Maybe in passing. -[laughing] 1744 01:10:24,187 --> 01:10:25,320 merry christmas, all. 1745 01:10:26,723 --> 01:10:28,790 -Hey. -Hi. Hello. 1746 01:10:28,825 --> 01:10:29,958 You must be lilly. 1747 01:10:29,993 --> 01:10:31,993 I'm zoey's sister. 1748 01:10:30,994 --> 01:10:32,360 Nice to meet you. 1749 01:10:32,395 --> 01:10:34,495 Nice to meet you, too. 1750 01:10:34,531 --> 01:10:36,497 And I also went to vanderton. 1751 01:10:36,533 --> 01:10:38,866 Go, go, vanderton! 1752 01:10:38,902 --> 01:10:40,368 Won't stop till our work is done! 1753 01:10:40,403 --> 01:10:41,603 Won't stop till we're number one! 1754 01:10:41,638 --> 01:10:43,638 Go, vanderton! 1755 01:10:46,009 --> 01:10:47,375 Wow, this is the nicest christmas dinner 1756 01:10:47,410 --> 01:10:49,410 this place has seen since-- 1757 01:10:48,345 --> 01:10:50,011 1985. 1758 01:10:52,315 --> 01:10:53,848 -What are you doing later? -Dishes? 1759 01:10:53,883 --> 01:10:57,151 Okay, I'll wash, you dry. 1760 01:10:57,187 --> 01:10:59,187 And then maybe we can talk. 1761 01:10:58,088 --> 01:11:00,221 Sure. 1762 01:11:00,257 --> 01:11:01,356 Come on in. 1763 01:11:03,059 --> 01:11:06,961 [♪♪♪] 1764 01:11:11,201 --> 01:11:13,534 ♪ slippin' and a'slidin' on a frozen pond ♪ 1765 01:11:13,570 --> 01:11:16,237 ♪ all the snow is... ♪ 1766 01:11:16,273 --> 01:11:18,506 [indistinct, merry conversations] 1767 01:11:19,542 --> 01:11:21,542 cheers. 1768 01:11:22,012 --> 01:11:23,578 Thank you. 1769 01:11:23,613 --> 01:11:24,812 Yes, cheers. 1770 01:11:24,848 --> 01:11:25,880 Cheers, everybody! 1771 01:11:25,915 --> 01:11:27,915 Merry christmas! 1772 01:11:30,920 --> 01:11:32,353 Mm. 1773 01:11:32,389 --> 01:11:33,488 You made all those? 1774 01:11:33,523 --> 01:11:35,890 Nope. Not one. 1775 01:11:35,925 --> 01:11:37,625 Oh. Oh, phew. 1776 01:11:38,795 --> 01:11:43,431 Zoey, serene and I have been talking for a while now, 1777 01:11:43,466 --> 01:11:45,733 and over these past few weeks, 1778 01:11:45,769 --> 01:11:48,169 I've come around to her way of thinking. 1779 01:11:48,204 --> 01:11:50,538 I'm going to work less, live more. 1780 01:11:50,573 --> 01:11:52,173 Do some traveling 1781 01:11:52,208 --> 01:11:54,609 and some other things that we've been putting off. 1782 01:11:54,644 --> 01:11:56,844 Well, I think that's a great idea. 1783 01:11:56,880 --> 01:11:58,880 Yeah, I do, too. 1784 01:11:57,781 --> 01:11:59,847 What I'm trying to say is 1785 01:11:59,883 --> 01:12:03,785 that I've decided to take on a partner at the clinic, 1786 01:12:03,820 --> 01:12:07,622 and I can't imagine anyone else fitting in better than you. 1787 01:12:07,657 --> 01:12:09,657 Me? 1788 01:12:10,627 --> 01:12:11,859 I don't know what to say. 1789 01:12:11,895 --> 01:12:13,961 Say yes. 1790 01:12:13,997 --> 01:12:17,598 I know I've only been here for a short while... 1791 01:12:17,634 --> 01:12:21,402 You all have made me feel so at home. 1792 01:12:21,438 --> 01:12:23,104 It's a feeling I haven't had in a long time. 1793 01:12:25,608 --> 01:12:26,841 But? 1794 01:12:28,812 --> 01:12:30,278 I'm so sorry, ray. 1795 01:12:30,313 --> 01:12:31,546 I already have another assignment. 1796 01:12:31,581 --> 01:12:33,915 I'm due in philly in two days. 1797 01:12:33,950 --> 01:12:35,249 After that, I... 1798 01:12:35,285 --> 01:12:37,952 I understand. 1799 01:12:37,987 --> 01:12:40,188 It was just a crazy thought. 1800 01:12:52,769 --> 01:12:55,069 What's wrong? 1801 01:12:55,105 --> 01:12:56,904 Nothing. 1802 01:12:56,940 --> 01:12:58,272 Everything's exactly as it should be. 1803 01:13:12,389 --> 01:13:14,389 Good night, you two. 1804 01:13:13,356 --> 01:13:14,522 We're turning in. 1805 01:13:14,557 --> 01:13:16,290 Shouldn't we help with the-- 1806 01:13:16,326 --> 01:13:17,458 they've got it. 1807 01:13:17,494 --> 01:13:18,593 -Good night. -Good night. 1808 01:13:18,628 --> 01:13:19,961 [laughing] 1809 01:13:19,996 --> 01:13:21,295 subtle. 1810 01:13:28,671 --> 01:13:29,804 In a galaxy far, far away? 1811 01:13:29,839 --> 01:13:31,439 Hmm? 1812 01:13:31,474 --> 01:13:34,108 Oh. Yeah, I guess so. 1813 01:13:34,144 --> 01:13:36,511 You wanted to talk? 1814 01:13:36,546 --> 01:13:38,980 Yeah, no, it's nothing. 1815 01:13:39,015 --> 01:13:40,782 Oh. 1816 01:13:40,817 --> 01:13:41,949 Okay. 1817 01:13:45,388 --> 01:13:46,954 So, I was thinking 1818 01:13:46,990 --> 01:13:48,523 that we should stay in touch. 1819 01:13:48,558 --> 01:13:50,958 Sure, of course. Yeah. Call me anytime. 1820 01:13:52,929 --> 01:13:55,129 Even if nothing's broken. 1821 01:13:56,533 --> 01:13:58,533 Same here. 1822 01:14:04,707 --> 01:14:06,974 I have something... 1823 01:14:09,679 --> 01:14:10,845 For you. Open it. 1824 01:14:15,452 --> 01:14:17,885 Oh, wow. 1825 01:14:19,389 --> 01:14:20,655 Thank you. 1826 01:14:22,459 --> 01:14:24,459 It's exactly what I needed. 1827 01:14:23,293 --> 01:14:24,759 Oh, I know. 1828 01:14:24,794 --> 01:14:26,794 A tool box. 1829 01:14:27,363 --> 01:14:29,397 Actually, I got something for you, too. 1830 01:14:42,812 --> 01:14:44,245 Oh, it's beautiful. 1831 01:14:48,151 --> 01:14:49,450 I thought you should have some "stuff." 1832 01:14:49,486 --> 01:14:51,285 thank you. 1833 01:14:51,321 --> 01:14:53,321 I love it. 1834 01:14:54,457 --> 01:14:55,790 And I just want you to know 1835 01:14:55,825 --> 01:14:58,226 that I'm definitely not going to miss you. 1836 01:14:58,261 --> 01:15:00,027 And I am definitely not going to miss you either. 1837 01:15:25,855 --> 01:15:27,855 Merry christmas, zoey. 1838 01:15:28,157 --> 01:15:29,957 Merry christmas. 1839 01:15:48,478 --> 01:15:50,478 I can't remember the last time 1840 01:15:49,479 --> 01:15:52,747 we actually got to eat these on christmas day. 1841 01:15:52,782 --> 01:15:54,382 Hey, you got any more of those green beans? 1842 01:15:54,417 --> 01:15:56,050 It's 9:00 a.M. 1843 01:15:56,085 --> 01:15:57,418 What? I'm getting started on dinner. 1844 01:15:57,453 --> 01:15:58,653 [laughter] 1845 01:15:58,688 --> 01:15:59,787 I'm so glad you guys came. 1846 01:15:59,822 --> 01:16:03,891 Christmas together every year, no matter where you are. 1847 01:16:03,927 --> 01:16:05,092 Deal. 1848 01:16:05,128 --> 01:16:07,128 Sounds good to me. 1849 01:16:08,331 --> 01:16:10,231 I'm proud of you and what you do. 1850 01:16:11,601 --> 01:16:12,767 Thanks, deb. 1851 01:16:17,040 --> 01:16:18,406 I'll call when I'm back in the city. 1852 01:16:18,441 --> 01:16:19,941 Merry christmas! 1853 01:16:19,976 --> 01:16:22,476 Merry christmas! [laughing] 1854 01:16:24,981 --> 01:16:27,148 all right. Bye. 1855 01:16:27,183 --> 01:16:29,183 -Love you! -Love you! 1856 01:16:32,155 --> 01:16:36,757 [♪♪♪] 1857 01:16:48,705 --> 01:16:50,705 [powering up] 1858 01:16:56,045 --> 01:16:58,045 [powering down] 1859 01:17:11,861 --> 01:17:13,861 [zipping suitcase] 1860 01:17:20,737 --> 01:17:22,403 [doorbell ringing] 1861 01:17:31,948 --> 01:17:33,948 hey, merry christmas. 1862 01:17:33,983 --> 01:17:35,916 Merry christmas. 1863 01:17:35,952 --> 01:17:37,952 Great party. 1864 01:17:36,653 --> 01:17:38,152 Just what the doctor ordered. 1865 01:17:41,924 --> 01:17:43,424 Is everything okay? 1866 01:17:43,459 --> 01:17:47,061 I wanted to talk to you about something. 1867 01:17:52,468 --> 01:17:53,601 Uh, I've been waiting 1868 01:17:53,636 --> 01:17:55,436 for the right time to tell you this, 1869 01:17:55,471 --> 01:17:57,938 and I'm not even sure I should. 1870 01:18:00,143 --> 01:18:03,310 It wasn't just chance that brought you here. 1871 01:18:03,346 --> 01:18:04,679 I did. 1872 01:18:06,315 --> 01:18:08,616 I wrote to you on the base six years ago. 1873 01:18:08,651 --> 01:18:11,285 It came back unopened. 1874 01:18:14,857 --> 01:18:16,223 I guess you'd already left by then. 1875 01:18:20,196 --> 01:18:24,999 My son told me about this amazing doctor 1876 01:18:25,034 --> 01:18:27,635 who played chess with him every day, 1877 01:18:27,670 --> 01:18:30,071 and how much her friendship meant to him. 1878 01:18:31,507 --> 01:18:35,609 I'm so glad that he had you, 1879 01:18:35,645 --> 01:18:37,011 and I want to thank you 1880 01:18:37,046 --> 01:18:39,313 for being so much more than a doctor to him. 1881 01:18:39,348 --> 01:18:45,619 I think about him every day. 1882 01:18:45,655 --> 01:18:47,088 What I could have done differently, 1883 01:18:47,123 --> 01:18:48,322 how could I have saved him? 1884 01:18:48,357 --> 01:18:50,091 No, no, no, you couldn't have. 1885 01:18:50,126 --> 01:18:53,260 No one... No one could have. 1886 01:18:53,296 --> 01:18:56,230 But you were there for him when he needed you. 1887 01:18:58,901 --> 01:19:00,901 He wasn't alone. 1888 01:19:02,371 --> 01:19:04,271 Your son was so special. 1889 01:19:04,307 --> 01:19:05,740 And so are you. 1890 01:19:06,642 --> 01:19:10,177 We're just so glad that we have this chance 1891 01:19:10,213 --> 01:19:12,079 to spend time with you. 1892 01:19:17,253 --> 01:19:18,586 [muted] 1893 01:19:42,111 --> 01:19:46,547 [♪♪♪] 1894 01:19:51,020 --> 01:19:52,486 [phone ringing] 1895 01:19:54,757 --> 01:19:56,891 happy new year! How was philly? 1896 01:19:56,926 --> 01:19:58,559 The cheesesteaks were great. 1897 01:19:58,594 --> 01:20:00,060 The hospital was a madhouse. 1898 01:20:00,096 --> 01:20:01,195 Ty and I are going to a party. 1899 01:20:01,230 --> 01:20:03,230 Come out with us. 1900 01:20:02,165 --> 01:20:04,665 Thanks, I think I'm going to stay in. 1901 01:20:04,700 --> 01:20:05,900 Don't tell me. 1902 01:20:05,935 --> 01:20:08,169 Pad thai and fire-roasted chicken? 1903 01:20:08,204 --> 01:20:10,437 Lasagna and a meteor shower. 1904 01:20:10,473 --> 01:20:11,872 Love you, sis. 1905 01:20:11,908 --> 01:20:13,841 Love you, too. 1906 01:20:13,876 --> 01:20:15,476 Happy new year. 1907 01:20:26,155 --> 01:20:30,057 [♪♪♪] 1908 01:20:34,831 --> 01:20:36,597 tell me you're not spending new year's eve working. 1909 01:20:36,632 --> 01:20:38,632 Don't worry about me. I've got plenty to do. 1910 01:20:38,668 --> 01:20:40,367 If you want, I can stay another day. 1911 01:20:42,004 --> 01:20:45,039 Meteors with dad or party at the dorm? 1912 01:20:46,676 --> 01:20:48,209 -Go. -You sure? 1913 01:20:48,244 --> 01:20:49,276 Positive. 1914 01:20:49,312 --> 01:20:50,811 I'll text when I get there. 1915 01:20:50,847 --> 01:20:52,479 -Two hours, no traffic. -Don't forget... 1916 01:20:52,515 --> 01:20:55,149 I know, drive slow, hands on the wheel, 1917 01:20:55,184 --> 01:20:56,417 2:00, 10:00. 1918 01:20:56,452 --> 01:20:58,452 I was going to say, 1919 01:20:57,253 --> 01:20:58,652 don't forget to have a good time. 1920 01:20:58,688 --> 01:21:00,087 I love you, dad. 1921 01:21:00,122 --> 01:21:01,722 I love you, too. 1922 01:21:05,862 --> 01:21:08,762 C'mon, let me walk you to your car. 1923 01:21:08,798 --> 01:21:13,100 [♪♪♪] 1924 01:21:35,691 --> 01:21:37,691 you and that channel-lock. 1925 01:21:39,528 --> 01:21:40,895 Oh... I'm so sorry. 1926 01:21:42,899 --> 01:21:44,765 Hey... 1927 01:21:44,800 --> 01:21:46,166 Well... 1928 01:21:46,202 --> 01:21:48,102 No bodily injuries this time. 1929 01:21:48,137 --> 01:21:50,137 Maybe I could check. 1930 01:21:50,907 --> 01:21:52,606 What are you... 1931 01:21:52,642 --> 01:21:55,175 What are you doing here? 1932 01:21:55,211 --> 01:21:56,477 I thought we might watch the meteors. 1933 01:21:58,314 --> 01:22:01,315 And I was wondering if you might need a tenant. 1934 01:22:02,418 --> 01:22:04,218 You mean a locum tenant? 1935 01:22:04,253 --> 01:22:06,320 Actually, I'm not just looking for a place to stay. 1936 01:22:07,757 --> 01:22:10,057 I'm looking for a place to call home. 1937 01:22:10,092 --> 01:22:11,525 You really missed that vcr, huh? 1938 01:22:11,560 --> 01:22:15,195 Yeah. 1939 01:22:15,231 --> 01:22:16,530 And you. 1940 01:22:18,200 --> 01:22:19,500 I think you just stopped my heart. 1941 01:22:19,535 --> 01:22:22,036 That's okay. 1942 01:22:22,071 --> 01:22:23,804 I can restart it for you. 1943 01:22:26,575 --> 01:22:32,980 ♪ ...Oh, what fun it is to ride on a one-horse, open sleigh ♪ 1944 01:22:33,015 --> 01:22:39,820 ♪ jingle bells, jingle bells jingle all the way ♪ 1945 01:22:39,855 --> 01:22:45,259 ♪ oh, what fun it is to ride on a one-horse, open sleigh ♪ 1946 01:22:45,294 --> 01:22:49,229 [♪♪♪] 1947 01:22:57,473 --> 01:22:58,973 [bird chirping] 1948 01:23:02,878 --> 01:23:03,911 hey. 1949 01:23:03,946 --> 01:23:05,813 Thanks for watching over me. 1950 01:23:09,552 --> 01:23:11,185 Willow brook. 1951 01:23:11,220 --> 01:23:13,821 Day 1... Of forever. 124874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.