All language subtitles for The.Barrier.S01E08.No.Ones.Child.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 What's the matter? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 The police and the army have more and more power. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 We grant them power so that they can protect us. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 But once they're soaring, who's to protect us from them? 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,520 There's a secret plan going around. 7 00:00:29,600 --> 00:00:32,480 They'll say it's something else, but they're going to kill them. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,560 Someone is going to carry it out here. 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,680 I don't like what you're implying. 10 00:00:37,760 --> 00:00:40,200 I'm so sorry about the minister's passing. 11 00:00:40,280 --> 00:00:42,560 I understand he was a close friend of yours. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,600 We found your girlfriend, Julia. She's impersonating her sister Sara. 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,720 If you work for me, I'll let them live. 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,800 I'm here on behalf of Álvaro. Is the child his? 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,760 She keeps saying that all children are in danger. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,480 In this house, we all know what this government is capable of. 17 00:01:01,560 --> 00:01:03,880 -Ramón was an enemy for them. -So was Álvaro. 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,560 You could become one too. 19 00:01:05,640 --> 00:01:08,040 Absolutely no one is above State security. 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,480 Not even a minister. 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,960 Minister, get on the floor!! 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,720 -Who did this to you? -Those at the medical center. 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,400 They said we were unique subjects. 24 00:01:18,440 --> 00:01:21,640 The lady has decided you're in charge of her nephew Sergio. 25 00:01:21,720 --> 00:01:24,320 He's been sick since birth, but the lady is treating him. 26 00:01:24,680 --> 00:01:26,760 I'll do all I can so that your son can grow up 27 00:01:26,840 --> 00:01:29,360 in a place like that country we once had... 28 00:01:29,440 --> 00:01:31,280 which we should have never lost. 29 00:01:35,400 --> 00:01:37,880 MADRID, 25 YEARS EARLIER 30 00:01:37,960 --> 00:01:40,760 I told you. I did, didn't I? 31 00:01:40,840 --> 00:01:42,280 Who would think this was wise? 32 00:01:42,360 --> 00:01:45,080 It'll be dry in a year, that's why we didn't catch anything. 33 00:01:45,160 --> 00:01:47,000 -I see. -The fish have all left. 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,560 But saying goodbye to the reservoir is more important 35 00:01:49,640 --> 00:01:51,280 than seeing my first child be born? 36 00:01:51,360 --> 00:01:53,560 It was a month away, it isn't our fault. 37 00:01:53,640 --> 00:01:55,000 Come on, put it all in. Hurry. 38 00:01:55,080 --> 00:01:56,600 Make sure you close it. 39 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 -Luis. -What? 40 00:02:04,560 --> 00:02:05,440 You know what. 41 00:02:05,520 --> 00:02:06,560 -Be careful. -Huh? 42 00:02:06,640 --> 00:02:09,040 If you fall in the river, I'll have to raise the kid. 43 00:02:09,120 --> 00:02:10,160 Of course. 44 00:02:10,720 --> 00:02:13,120 But I'd be promoted in the Government, so... 45 00:02:13,200 --> 00:02:16,280 Álvaro, shut up, please. I'm nervous, okay? 46 00:02:18,080 --> 00:02:20,280 You're going to make it in time. 47 00:02:20,880 --> 00:02:23,120 It'll be all right and you'll be an awesome dad. 48 00:02:23,200 --> 00:02:25,560 Yeah, sure. How do you know, huh? 49 00:02:26,080 --> 00:02:27,880 Because you've done a great job with me. 50 00:02:28,960 --> 00:02:30,560 You're the closest I have to a dad. 51 00:02:33,760 --> 00:02:37,000 So, in ten minutes, you'll be holding your child. 52 00:02:41,400 --> 00:02:42,240 Listen to this. 53 00:02:42,320 --> 00:02:44,800 -Álvaro, I'm not in the mood. -Luis, please, trust me. 54 00:02:44,880 --> 00:02:46,160 Jesus, Álvaro. 55 00:02:46,240 --> 00:02:49,080 This song will remind you of the day your first child was born. 56 00:03:04,800 --> 00:03:05,680 Álvaro. 57 00:03:09,600 --> 00:03:10,520 Álvaro? 58 00:03:17,160 --> 00:03:20,320 "Though he's no longer with us, he'll always be remembered." 59 00:03:20,400 --> 00:03:22,800 These are the words spoken by the president 60 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 at Álvaro Maiztegui's funeral, 61 00:03:24,840 --> 00:03:26,960 his excellency the Minister of Foreign Affairs, 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,720 which ended just minutes ago. 63 00:03:28,800 --> 00:03:31,400 The ceremony was attended by top officers 64 00:03:31,480 --> 00:03:35,240 as well as a number of members of all social strata 65 00:03:35,320 --> 00:03:37,320 and many anonymous citizens 66 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 who wanted to pay their respects to a man who embodied 67 00:03:40,480 --> 00:03:44,560 this nation's principles and defended them beyond our borders. 68 00:04:04,680 --> 00:04:07,280 NO ONE'S CHILD 69 00:04:16,000 --> 00:04:17,400 DON'T BE AFRAID 70 00:04:18,960 --> 00:04:21,880 BUILD THE FUTURE 71 00:04:25,200 --> 00:04:27,840 REMEMBER THE RAIN 72 00:04:29,240 --> 00:04:31,480 LAUGH AT THEM 73 00:04:33,360 --> 00:04:35,960 AGAINST THE WALL 74 00:04:36,680 --> 00:04:39,960 RIGHTS ARE SEIZED 75 00:04:41,400 --> 00:04:45,360 THE BARRIER 76 00:04:52,880 --> 00:04:54,200 Some hot tea? 77 00:04:59,640 --> 00:05:00,560 Okay. 78 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 Thanks. 79 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Hi, Sara. 80 00:05:10,560 --> 00:05:11,400 Hello, sir. 81 00:05:12,080 --> 00:05:12,960 How's everything? 82 00:05:14,200 --> 00:05:15,920 Everything's fine, thanks. 83 00:05:16,880 --> 00:05:18,840 You and I have a pending conversation. 84 00:05:19,960 --> 00:05:22,520 -Don't forget. -Commander, some more sweet wine? 85 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 No. 86 00:05:26,480 --> 00:05:27,320 Perfect. 87 00:05:32,280 --> 00:05:33,240 Excuse me. 88 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Have you seen him? 89 00:05:39,720 --> 00:05:41,000 Did you hear from your dad? 90 00:05:41,080 --> 00:05:42,920 I don't know, he may be at the Ministry. 91 00:05:43,000 --> 00:05:45,160 All night long? Without a single phone call? 92 00:05:46,280 --> 00:05:47,960 Dammit, Mom. What can we do? 93 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 I'll ask Enrique to send someone to find him. 94 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Excuse me. 95 00:05:54,320 --> 00:05:58,000 Commander, we haven't been introduced. I'm Laura's brother. 96 00:05:58,080 --> 00:06:00,040 -I'm sorry for your loss. -Thanks. 97 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 Congratulations by the way. 98 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 Congratulations? Why? 99 00:06:04,240 --> 00:06:05,400 I work for the president. 100 00:06:05,480 --> 00:06:07,880 Just another officer, but I've heard the rumors. 101 00:06:09,040 --> 00:06:09,960 What rumors? 102 00:06:10,320 --> 00:06:13,720 There'll be changes to the cabinet and your name is everywhere. 103 00:06:14,400 --> 00:06:16,040 I wouldn't trust rumors. 104 00:06:16,120 --> 00:06:18,560 The more your name comes up, the less chance you have. 105 00:06:18,640 --> 00:06:20,200 The first rule of politics. 106 00:06:20,280 --> 00:06:22,160 What post do these rumors mention? 107 00:06:22,640 --> 00:06:23,720 Vice-president. 108 00:06:24,200 --> 00:06:25,040 Oh. 109 00:06:26,640 --> 00:06:29,240 Then, I'll steal the future vice-president for a moment. 110 00:06:30,960 --> 00:06:32,040 You hadn't told me. 111 00:06:32,640 --> 00:06:34,400 You asked for distance, didn't you? 112 00:06:35,360 --> 00:06:36,880 I need to ask you a favor. 113 00:06:39,000 --> 00:06:40,360 We don't know where Luis is. 114 00:06:42,720 --> 00:06:44,280 And you want me to find out? 115 00:06:55,840 --> 00:06:56,680 Laura... 116 00:06:56,760 --> 00:06:57,600 Laura... 117 00:06:59,560 --> 00:07:02,040 I'm sorry I didn't make it. I'm so sorry. 118 00:07:02,120 --> 00:07:03,160 Don't worry. 119 00:07:03,440 --> 00:07:05,360 Alma told me. I know it was an emergency. 120 00:07:08,080 --> 00:07:10,480 Laura, I have to go and do something important. 121 00:07:11,120 --> 00:07:13,320 I'll come over this evening and be with you. 122 00:07:13,400 --> 00:07:14,240 All right? 123 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 Now I'd like to talk to you. 124 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Sure, minister. 125 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 You have nothing to tell me? 126 00:07:40,480 --> 00:07:43,840 I'm so sorry... about your friend's accident. 127 00:07:43,920 --> 00:07:45,720 I couldn't tell you at the funeral. 128 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Accident? 129 00:07:50,360 --> 00:07:53,160 Somebody tried to shoot me, was that an accident too? 130 00:07:53,240 --> 00:07:54,480 Excuse me? 131 00:07:54,840 --> 00:07:56,640 -You? -Yes, me. 132 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 A government minister, just like Álvaro, 133 00:07:59,800 --> 00:08:01,120 whom you've just buried. 134 00:08:02,120 --> 00:08:03,000 Wow... 135 00:08:04,480 --> 00:08:08,120 All I know is there was a shooting to avoid a terrorist escaping. 136 00:08:09,560 --> 00:08:13,000 But you weren't with her, were you? 137 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 What's this about? 138 00:08:27,040 --> 00:08:27,920 Rosa! 139 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Rosa. 140 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 Yes, sir. 141 00:08:33,200 --> 00:08:36,760 As soon as the commander leaves, I want you to open all the windows. 142 00:08:38,920 --> 00:08:40,960 I don't want my home to stink of shit. 143 00:08:45,640 --> 00:08:46,600 Yes, sir. 144 00:08:50,160 --> 00:08:51,560 Did he say he was shot at? 145 00:08:53,520 --> 00:08:54,480 Where are you going? 146 00:08:54,880 --> 00:08:55,800 Have you seen him? 147 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 I want to check on him. 148 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 Now isn't the time. 149 00:09:11,520 --> 00:09:12,440 Luis! 150 00:09:12,520 --> 00:09:14,960 Honey, what's wrong? 151 00:09:16,280 --> 00:09:17,600 You were shot at? 152 00:09:18,600 --> 00:09:20,960 Can you tell me what's going on, please? 153 00:09:23,320 --> 00:09:24,880 I'm okay, relax. 154 00:09:25,560 --> 00:09:26,880 How can I relax? 155 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 You think you're fine? 156 00:09:29,920 --> 00:09:32,560 No! You aren't fine! And neither am I! 157 00:09:33,600 --> 00:09:34,960 Do you know the night I had? 158 00:09:36,240 --> 00:09:39,480 Everyone asking about you at the burial, while I acted natural... 159 00:09:40,640 --> 00:09:42,920 You come in like a nutcase, insult the commander... 160 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 I'll ask you again: 161 00:09:45,520 --> 00:09:47,040 what's wrong? 162 00:09:50,280 --> 00:09:51,440 We'll talk tonight. 163 00:09:52,000 --> 00:09:54,440 What do you mean tonight? You're leaving again? 164 00:09:54,520 --> 00:09:55,840 Yes. I have to. 165 00:09:57,320 --> 00:09:59,760 -I'll tell you all as soon as I can. -No, now, now. 166 00:09:59,840 --> 00:10:01,680 I demand you tell me now! 167 00:10:06,160 --> 00:10:07,640 You don't tell me everything. 168 00:10:09,400 --> 00:10:10,720 What makes you say that? 169 00:10:13,800 --> 00:10:15,600 How long have we been together? 170 00:10:15,680 --> 00:10:16,560 A lifetime. 171 00:10:18,400 --> 00:10:21,640 That's why I know you've been keeping secrets for weeks. 172 00:10:24,640 --> 00:10:25,760 I don't demand answers. 173 00:10:27,560 --> 00:10:29,680 It's your right to keep things to yourself, 174 00:10:29,760 --> 00:10:31,920 but don't demand what you won't give me. 175 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 We'll talk later. 176 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 -Dad... -Not now, Iván. 177 00:10:50,840 --> 00:10:53,000 Put that glass away, someone might trip over it. 178 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Dad, please, 179 00:10:54,880 --> 00:10:55,920 you aren't okay... 180 00:10:58,600 --> 00:10:59,520 Neither am I. 181 00:11:02,720 --> 00:11:03,560 Auntie, 182 00:11:04,480 --> 00:11:06,160 are you taking me to the pool? 183 00:11:06,800 --> 00:11:08,080 You promised. 184 00:11:09,360 --> 00:11:11,000 Who gave you permission to come in? 185 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Sergio, sweetie. 186 00:11:12,920 --> 00:11:14,520 -Excuse me, ma'am. -Take him away! 187 00:11:14,800 --> 00:11:16,080 -Yes. -Take him to the pool, 188 00:11:16,160 --> 00:11:17,240 the garden, anywhere... 189 00:11:17,560 --> 00:11:19,080 But it's Saturday, we leave soon. 190 00:11:19,160 --> 00:11:21,000 I don't care! Sara, how much do you want? 191 00:11:21,080 --> 00:11:22,000 What are you worth? 192 00:11:22,600 --> 00:11:23,680 Take him with you. 193 00:11:24,080 --> 00:11:24,920 Of course. 194 00:11:26,000 --> 00:11:27,160 That's best for him. 195 00:11:28,720 --> 00:11:29,760 Let's go, Sergio. 196 00:11:33,440 --> 00:11:36,160 In the last few years, photovoltaic panels were developed... 197 00:11:36,240 --> 00:11:37,760 -and have been adapted... -Go, go. 198 00:11:40,040 --> 00:11:42,000 -For your safety... -Next. Move. 199 00:11:42,080 --> 00:11:44,280 ...entry is completely forbidden for those 200 00:11:44,360 --> 00:11:48,240 who haven't passed the mandatory medical checks... 201 00:11:48,320 --> 00:11:50,520 He's the Minister of Health's nephew. 202 00:11:50,600 --> 00:11:51,760 Here's the authorization. 203 00:11:51,840 --> 00:11:53,040 We work at his house. 204 00:11:58,440 --> 00:11:59,480 Take off your glasses. 205 00:12:14,720 --> 00:12:15,560 Go. 206 00:12:16,400 --> 00:12:17,240 Thanks. 207 00:12:19,680 --> 00:12:20,840 Excited to see Marta? 208 00:12:20,920 --> 00:12:22,280 -Very. -Very? 209 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Come on, go. 210 00:12:34,520 --> 00:12:35,840 You look awful. 211 00:12:36,440 --> 00:12:39,040 So? Should I have worn a suit? 212 00:12:39,600 --> 00:12:40,920 Okay, enough bullshit. 213 00:12:41,000 --> 00:12:42,400 You're going to this address. 214 00:12:42,480 --> 00:12:45,280 You need to find a device like the one Navarro will show you. 215 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 Is anyone there? 216 00:12:52,920 --> 00:12:55,040 I don't know. If there is, kill them. 217 00:12:55,480 --> 00:12:56,440 No matter who it is. 218 00:12:59,480 --> 00:13:01,120 Did you give my mom her medicine? 219 00:13:01,520 --> 00:13:03,800 Her inhaler and two pill boxes. 220 00:13:10,040 --> 00:13:10,960 Let's go, Navarro. 221 00:13:19,720 --> 00:13:20,600 Here you go. 222 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 I'll write it down. 223 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 Hi. 224 00:13:24,760 --> 00:13:25,600 Hi. 225 00:13:26,000 --> 00:13:27,760 You're here! That's great! 226 00:13:28,640 --> 00:13:29,880 Good morning, Begoña. 227 00:13:29,960 --> 00:13:31,320 Good morning, Sara. 228 00:13:31,640 --> 00:13:33,840 Hey, who's this boy? 229 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 This is the minister's nephew. 230 00:13:37,240 --> 00:13:40,720 Wow, you'll have to look after him. 231 00:13:42,480 --> 00:13:44,520 Is all this yours? Can I take stuff? 232 00:13:44,600 --> 00:13:45,880 Sure. Come and see. 233 00:13:48,840 --> 00:13:50,840 We've got beans, pineapple, 234 00:13:51,400 --> 00:13:53,440 soap, scourers... 235 00:13:54,320 --> 00:13:55,440 Can I eat this? 236 00:13:55,520 --> 00:13:57,320 Sergio, you can't eat that. 237 00:13:59,720 --> 00:14:00,600 Listen. 238 00:14:00,680 --> 00:14:03,040 You're allergic to nuts, remember? 239 00:14:03,560 --> 00:14:06,120 -Are these like pine nuts? -Exactly, sweetheart, 240 00:14:06,200 --> 00:14:07,840 just like them. You can't eat them. 241 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 Will you remember? 242 00:14:09,800 --> 00:14:12,280 Want something tasty? Marta, what should he eat? 243 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 -Come. -How can I help you? 244 00:14:14,520 --> 00:14:15,560 Yes, yes. 245 00:14:15,640 --> 00:14:17,600 We've got sweets, do you like them? 246 00:14:18,360 --> 00:14:19,520 Yeah. 247 00:14:19,600 --> 00:14:20,440 Hello. 248 00:14:29,200 --> 00:14:31,360 They'll take my baby. 249 00:14:31,440 --> 00:14:33,520 They'll come for our children. 250 00:14:33,880 --> 00:14:35,360 Sniper, on the floor! 251 00:14:37,640 --> 00:14:38,880 How are you doing? 252 00:14:58,520 --> 00:14:59,680 They'll take my baby. 253 00:14:59,760 --> 00:15:01,560 No one will take him. 254 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 They'll take our children. 255 00:15:03,880 --> 00:15:06,200 They'll take them from the schools, 256 00:15:06,280 --> 00:15:07,680 the streets and their homes 257 00:15:07,760 --> 00:15:08,960 and parks... 258 00:15:09,040 --> 00:15:10,800 Swings will be empty. 259 00:15:10,880 --> 00:15:14,440 Parents will cry over their children. 260 00:16:06,160 --> 00:16:07,000 Luis. 261 00:16:08,320 --> 00:16:10,160 -Emilia? -Why are you here? 262 00:16:10,840 --> 00:16:11,760 Shit... 263 00:16:13,720 --> 00:16:14,960 I don't know, I don't. 264 00:16:15,520 --> 00:16:17,720 I need to know what happened to my friend. 265 00:16:17,800 --> 00:16:19,640 I might find something to help me here. 266 00:16:21,120 --> 00:16:21,960 And you? 267 00:16:22,560 --> 00:16:24,840 Clara asked me to come. 268 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 -There's something she wants me to get. -What is it? 269 00:16:29,040 --> 00:16:30,120 I don't know, Luis. 270 00:16:30,200 --> 00:16:32,320 Files, evidence, something. 271 00:16:32,720 --> 00:16:34,240 I don't know either. 272 00:16:38,360 --> 00:16:40,680 For your safety, have your documentation handy 273 00:16:40,760 --> 00:16:42,680 and show it when asked to do so. 274 00:16:44,520 --> 00:16:46,760 So, Sergio, do you like the real world? 275 00:16:52,040 --> 00:16:53,200 Come on, let's go. 276 00:16:56,480 --> 00:16:57,320 Go. 277 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 -What are they playing? -Do you like it? 278 00:17:03,640 --> 00:17:06,360 -How do you dance to it? -I don't know, however you want. 279 00:17:19,880 --> 00:17:21,600 -Come here. -No, no... 280 00:17:21,680 --> 00:17:23,960 -You won't dance with me? -Don't do this to me. 281 00:17:24,040 --> 00:17:26,480 It's just... I haven't danced in years. 282 00:17:26,560 --> 00:17:29,120 It's high time then. Come here. 283 00:17:34,760 --> 00:17:35,600 Dad. 284 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 -Yes? -Can I dance with you? 285 00:17:37,280 --> 00:17:38,120 Absolutely. 286 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 Let's swap partners. Where's mine? 287 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 Sergio. 288 00:17:42,760 --> 00:17:43,600 Sergio? 289 00:17:44,920 --> 00:17:46,240 -What's wrong? -He's gone. 290 00:17:46,320 --> 00:17:47,440 -Sergio. -He's gone? 291 00:17:47,520 --> 00:17:48,720 -He's missing. -Sergio! 292 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 -Sergio! -Sergio! 293 00:17:50,560 --> 00:17:51,440 Sergio! 294 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 -Sergio. -I'll go look. 295 00:17:52,600 --> 00:17:53,920 Okay. We'll check over here. 296 00:17:54,360 --> 00:17:56,000 -Come on. Sergio! -Sergio! 297 00:17:56,080 --> 00:17:58,280 -Have you seen a boy with glasses? -Sergio! 298 00:17:58,840 --> 00:18:00,400 -Sergio! -Sergio! 299 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Sergio! 300 00:18:02,640 --> 00:18:05,240 Have you seen a boy around here? You haven't? 301 00:18:06,920 --> 00:18:08,920 Have you seen a boy with glasses around here? 302 00:18:09,240 --> 00:18:10,080 Shit... 303 00:18:10,160 --> 00:18:11,080 Sergio! 304 00:18:18,240 --> 00:18:19,080 Sergio? 305 00:18:21,640 --> 00:18:22,480 Sergio! 306 00:18:23,840 --> 00:18:24,680 Sergio! 307 00:18:29,960 --> 00:18:30,840 -Watch out. -Hey! 308 00:18:31,720 --> 00:18:33,200 Stop! Sergio! 309 00:18:34,720 --> 00:18:36,680 -Come on. Come on. -Sorry. 310 00:18:37,200 --> 00:18:38,040 Sorry. 311 00:18:39,880 --> 00:18:42,440 Shit. This can't be real. 312 00:18:42,520 --> 00:18:45,600 Excuse me, have you seen a boy this tall? 313 00:18:46,800 --> 00:18:48,280 -He was alone. -No. 314 00:18:48,360 --> 00:18:50,640 I don't know, lots of people go by. 315 00:18:51,120 --> 00:18:53,640 He's wearing a coat, a blue one, brand new. 316 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 Dad. 317 00:18:57,680 --> 00:18:59,760 I can't find him, Hugo, the boy is missing. 318 00:18:59,840 --> 00:19:01,080 -Don't worry. -He's missing. 319 00:19:01,160 --> 00:19:03,120 -Listen, don't worry. -Why? 320 00:19:04,400 --> 00:19:06,520 -They might not be his. -Of course they are. 321 00:19:06,600 --> 00:19:08,960 -Where were they? -Marta found them on the ground. 322 00:19:09,040 --> 00:19:10,320 On the ground? What? 323 00:19:10,400 --> 00:19:12,520 Listen to me, maybe he's in the store. 324 00:19:12,600 --> 00:19:14,160 He got scared and went back there. 325 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 -Let's go check. -Yes. Come, sweetie. 326 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 Let go of me. 327 00:19:23,560 --> 00:19:24,400 Sergio? 328 00:19:25,920 --> 00:19:27,160 Who are you? 329 00:19:27,240 --> 00:19:29,240 Hey! Hey! You! 330 00:19:29,840 --> 00:19:30,880 Let go of me! 331 00:19:31,840 --> 00:19:33,560 -Where are you going, bastard? -Let go! 332 00:19:33,640 --> 00:19:35,120 -What did you do to him? -Let go! 333 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 Are you okay, Sergio? 334 00:19:37,920 --> 00:19:38,880 Hey! 335 00:19:43,000 --> 00:19:44,440 -Are you okay? -Yeah. 336 00:19:44,520 --> 00:19:45,760 -Are you sure? -Yeah. 337 00:19:49,600 --> 00:19:50,440 Shall we? 338 00:19:51,080 --> 00:19:52,640 -Look. -Sergio! 339 00:19:56,800 --> 00:19:57,760 Sergio, sweetie! 340 00:19:57,840 --> 00:19:59,440 -Where was he? -Are you okay? 341 00:19:59,920 --> 00:20:00,840 Are you okay? 342 00:20:02,840 --> 00:20:04,960 -What happened? -They tried to take him. 343 00:20:08,440 --> 00:20:09,280 Look... 344 00:20:23,240 --> 00:20:25,800 Nothing in the bedroom. Have you found anything? 345 00:20:25,880 --> 00:20:28,160 Álvaro's phone, but it's empty. It was wiped clean. 346 00:20:28,240 --> 00:20:31,760 It must have been Clara. She was scared stiff, poor thing. 347 00:20:31,840 --> 00:20:34,320 Emilia, you shouldn't be here. This is dangerous. 348 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 I'm here for my granddaughter. 349 00:20:36,360 --> 00:20:38,200 I can't sit back and do nothing. 350 00:20:38,280 --> 00:20:41,560 Okay. Keep the phone at least. If something happens, call me. 351 00:20:41,640 --> 00:20:42,480 No. 352 00:20:42,880 --> 00:20:44,200 Let me help you. 353 00:20:44,960 --> 00:20:46,480 You're 25 years too late. 354 00:20:48,920 --> 00:20:50,400 Will you ever forgive me? 355 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 -Emilia... -Yes? 356 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Look. 357 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 It's been forced. 358 00:21:16,400 --> 00:21:17,600 We have to go. 359 00:21:18,360 --> 00:21:20,680 Yes, someone was here. 360 00:21:20,760 --> 00:21:22,120 Get your stuff and let's go. 361 00:21:22,960 --> 00:21:23,800 Let's go. 362 00:21:33,680 --> 00:21:36,640 If you find anything... 363 00:21:36,720 --> 00:21:37,640 I'll let you know. 364 00:21:38,640 --> 00:21:39,800 The same goes for you. 365 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 Take care. 366 00:21:49,080 --> 00:21:49,920 Yes. 367 00:21:51,200 --> 00:21:57,200 SIGMA APARTMENTS 368 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 Good morning. 369 00:22:48,680 --> 00:22:50,280 The lady is upstairs. I'll get her. 370 00:22:50,560 --> 00:22:52,480 -If you'll come this way, please. -Thanks. 371 00:22:58,240 --> 00:22:59,160 Come in. 372 00:23:06,360 --> 00:23:10,720 Smile, Manuelita, please. 373 00:23:11,880 --> 00:23:14,440 Come back soon. I miss you already. 374 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 Commander... 375 00:23:24,080 --> 00:23:25,600 Would you look at that? 376 00:23:33,880 --> 00:23:35,560 So? How are they? 377 00:23:35,640 --> 00:23:37,120 They're good. They're playing. 378 00:23:37,440 --> 00:23:39,720 It seems Sergio didn't make a big deal of it. 379 00:23:40,280 --> 00:23:43,320 Must be nice to be a kid. I'm still scared to death. 380 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 I'll get it. 381 00:23:52,080 --> 00:23:53,400 -Yes? -Excuse me. 382 00:23:53,480 --> 00:23:56,560 -Do the owners of the store live here? -Hugo, that's him! 383 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 The bastard who wanted to take Sergio! Why are you here again? 384 00:23:59,920 --> 00:24:01,440 Okay, okay, okay. 385 00:24:01,520 --> 00:24:03,520 Please, we need to come in for a moment. 386 00:24:03,600 --> 00:24:06,120 -No one is coming in. -We believe our son is inside. 387 00:24:08,000 --> 00:24:09,240 Good afternoon. 388 00:24:09,920 --> 00:24:11,560 -What's all this? -Afternoon, Begoña. 389 00:24:12,560 --> 00:24:14,720 Some friends who came by to say hi. 390 00:24:15,200 --> 00:24:16,080 I see... 391 00:24:16,320 --> 00:24:17,840 Come in, please. Come in. 392 00:24:20,280 --> 00:24:21,240 Have a nice day. 393 00:24:21,320 --> 00:24:23,200 -You too, darling. -Bye. 394 00:24:36,640 --> 00:24:37,600 It's good to see you. 395 00:24:38,560 --> 00:24:41,600 I couldn't apologize for this morning. 396 00:24:41,680 --> 00:24:42,760 It's fine. 397 00:24:44,000 --> 00:24:46,080 I've come for something much more serious. 398 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 Don't scare me. 399 00:24:47,600 --> 00:24:49,200 Alma, I regret to tell you this, 400 00:24:49,280 --> 00:24:51,960 but... you need to understand why I'm telling you. 401 00:24:52,040 --> 00:24:53,200 Tell me, please. 402 00:24:53,800 --> 00:24:56,080 We've got reasons to believe Luis, 403 00:24:56,160 --> 00:25:00,120 your husband, has doubts about the Government and the system. 404 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Impossible. 405 00:25:03,200 --> 00:25:06,280 Luis loves the president, he'd give his life for this country. 406 00:25:07,240 --> 00:25:10,640 This apartment, where your husband is, 407 00:25:10,720 --> 00:25:13,720 was Álvaro's, your deceased friend, 408 00:25:14,080 --> 00:25:15,560 the Minister of Foreign Affairs. 409 00:25:15,640 --> 00:25:17,760 This is where his lover lived. 410 00:25:19,200 --> 00:25:21,600 It wasn't just a fling. They were in love. 411 00:25:21,680 --> 00:25:23,000 She was pregnant. 412 00:25:24,520 --> 00:25:26,760 This apartment wasn't just a love nest... 413 00:25:28,520 --> 00:25:30,120 They conspired in it. 414 00:25:32,920 --> 00:25:34,680 Álvaro was a traitor. 415 00:25:36,120 --> 00:25:36,960 Stop it. 416 00:25:44,680 --> 00:25:45,920 Do you know this woman? 417 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 A bit. 418 00:25:49,520 --> 00:25:50,360 Yes. 419 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 They've been friends for years. 420 00:25:59,240 --> 00:26:00,840 She also has a record. 421 00:26:03,640 --> 00:26:06,480 Do you know why Luis wasn't at Álvaro's funeral? 422 00:26:08,120 --> 00:26:12,000 He was helping that girl, Álvaro's lover, 423 00:26:12,920 --> 00:26:14,480 to flee the country. 424 00:26:16,160 --> 00:26:17,880 He knew we were after her. 425 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 I don't understand. 426 00:26:23,360 --> 00:26:26,960 It's as if you were talking about a stranger, someone else... 427 00:26:30,920 --> 00:26:31,880 Keep them. 428 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 No, I don't want them. 429 00:26:36,840 --> 00:26:37,800 I'll fix this. 430 00:26:38,760 --> 00:26:40,960 Luis is upset, he doesn't know what he's doing. 431 00:26:41,040 --> 00:26:43,960 He must think he's helping his dead friend. 432 00:26:47,480 --> 00:26:48,600 I'll talk to him. 433 00:26:49,560 --> 00:26:50,920 Mom. Sorry. 434 00:26:51,000 --> 00:26:52,640 -Yes, honey? -Are you busy? 435 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 No. 436 00:26:54,400 --> 00:26:55,360 I was just leaving. 437 00:27:03,400 --> 00:27:05,120 I'll visit Laura this afternoon, okay? 438 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 That's nice. 439 00:27:09,000 --> 00:27:11,160 Mom, that man... 440 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 That man... 441 00:27:14,520 --> 00:27:16,120 has just done us a huge favor. 442 00:27:18,440 --> 00:27:20,840 No, no, sorry. That's impossible. 443 00:27:21,120 --> 00:27:23,840 He lives in Sector 1 with his family. We work for them. 444 00:27:23,920 --> 00:27:26,240 I'm sure it's him, I can feel it. 445 00:27:31,080 --> 00:27:33,240 -Let us see him, please. -Please, sit down. 446 00:27:33,320 --> 00:27:35,000 -Relax. -Let us see him. 447 00:27:35,080 --> 00:27:38,000 We won't tell him anything. We lost him six years ago. 448 00:27:39,800 --> 00:27:43,040 Our older son suddenly got really sick. 449 00:27:43,120 --> 00:27:45,880 We took him to the hospital. They said he got the bug. 450 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 They did tests on us too 451 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 and told us we had to take Juan, our younger son, 452 00:27:51,320 --> 00:27:52,960 to make sure he was okay. 453 00:27:53,040 --> 00:27:54,200 Did he have the virus? 454 00:27:55,120 --> 00:27:56,080 He never came out. 455 00:27:56,960 --> 00:27:59,720 They said they'd died. Both of them. 456 00:28:03,040 --> 00:28:04,360 We couldn't see them. 457 00:28:05,720 --> 00:28:07,440 We went home without them. 458 00:28:08,040 --> 00:28:09,520 Without our children. 459 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 The older one was sick, but little Juan was fine. 460 00:28:13,680 --> 00:28:15,560 My dad recognized him in the store. 461 00:28:15,640 --> 00:28:18,600 -Just like my son when he was younger. -Can I see him? 462 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 I'll know if it's him. 463 00:28:21,960 --> 00:28:24,560 He's got big brown eyes. 464 00:28:24,960 --> 00:28:26,560 And his sight is bad in one eye. 465 00:28:26,920 --> 00:28:29,080 He's got a flat nose and is allergic to almonds. 466 00:28:29,960 --> 00:28:32,920 And he's got two big moles behind his ear. 467 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Please. 468 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Dad. 469 00:28:53,960 --> 00:28:55,160 Would you like a drink? 470 00:28:56,960 --> 00:28:59,000 -What are you doing here? -Just hanging out. 471 00:29:00,480 --> 00:29:03,160 Give me the bottle. Give it to me. 472 00:29:04,240 --> 00:29:05,360 Now get out of the car. 473 00:29:07,040 --> 00:29:07,960 Come on. 474 00:29:10,480 --> 00:29:11,320 Come on, up. 475 00:29:11,680 --> 00:29:13,480 Jesus... Get out. 476 00:29:15,720 --> 00:29:16,560 What? 477 00:29:17,080 --> 00:29:17,920 What? 478 00:29:22,600 --> 00:29:23,480 No? 479 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 All right, come on. 480 00:29:30,320 --> 00:29:31,960 Iván, will you ever change? 481 00:29:33,680 --> 00:29:35,840 You won't last long this way. 482 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 I'm a piece of shit, Dad. 483 00:29:46,000 --> 00:29:46,920 I'm a piece of shit. 484 00:29:48,320 --> 00:29:49,600 I loved Álvaro... 485 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 I loved him so much... 486 00:29:52,920 --> 00:29:54,880 I never told him because he didn't love me. 487 00:29:56,240 --> 00:29:58,360 Stop, don't say stupid things. 488 00:30:00,320 --> 00:30:03,520 Álvaro loved you... like you were his own son. 489 00:30:04,240 --> 00:30:05,440 He saw your birth. 490 00:30:06,680 --> 00:30:08,560 We got there just in time. 491 00:30:08,640 --> 00:30:11,760 You came out a month before your due date. 492 00:30:13,160 --> 00:30:14,640 The only time I was on time. 493 00:30:15,520 --> 00:30:18,920 No, coming a month early is not on time, being on time is different. 494 00:30:19,000 --> 00:30:19,880 Off we go. 495 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 Come on. Up. 496 00:30:24,760 --> 00:30:26,280 We had gone fishing, you know? 497 00:30:26,360 --> 00:30:27,760 -Fishing? -Yeah. 498 00:30:27,840 --> 00:30:29,000 Did you catch anything? 499 00:30:29,880 --> 00:30:31,000 Well, yeah. 500 00:30:32,120 --> 00:30:33,240 A baby shark. 501 00:30:33,800 --> 00:30:35,000 A baby shark... 502 00:30:36,080 --> 00:30:38,800 They say sharks are dangerous, but that's not true. 503 00:30:41,240 --> 00:30:45,000 The thing is, they're more sensitive and when they're in danger, they strike. 504 00:30:45,520 --> 00:30:46,360 Right? 505 00:30:49,040 --> 00:30:50,200 -Come on. -Dad... 506 00:30:51,400 --> 00:30:52,520 The commander... 507 00:30:53,120 --> 00:30:55,800 Enrique... was with Mom. 508 00:30:57,360 --> 00:31:00,120 Don't trust him. He wants to destroy you. 509 00:31:01,960 --> 00:31:03,280 -Okay, let's go. -Be careful. 510 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 Come on. 511 00:31:10,120 --> 00:31:11,760 -Hi, kids. -Hi. 512 00:31:11,840 --> 00:31:12,680 Hi. 513 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 Hi. 514 00:31:15,120 --> 00:31:16,200 Are you playing? 515 00:31:16,280 --> 00:31:17,880 -Yeah. -Yeah. 516 00:31:18,600 --> 00:31:20,640 -What are you doing, sweetie? -It's nothing. 517 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 You're so cute. 518 00:31:55,880 --> 00:31:56,720 Hello. 519 00:31:57,960 --> 00:31:59,200 What are you playing? 520 00:32:00,520 --> 00:32:03,240 Hey, she said hello to you. 521 00:32:04,240 --> 00:32:05,080 Hi. 522 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 -Hi. -Want to play? 523 00:32:07,040 --> 00:32:07,880 Yeah. 524 00:32:08,120 --> 00:32:12,360 You have to put this here. 525 00:32:12,440 --> 00:32:14,040 Oh, it fell. 526 00:32:14,880 --> 00:32:16,600 Now... like this. 527 00:32:41,000 --> 00:32:42,160 I need to talk to you. 528 00:32:43,840 --> 00:32:45,560 I don't want it to be this way. 529 00:32:45,640 --> 00:32:48,640 Beyond love, family, everything... 530 00:32:49,880 --> 00:32:52,480 We were always a team, weren't we? 531 00:32:53,080 --> 00:32:55,160 -A good team. -Alma... 532 00:32:57,560 --> 00:32:58,800 I need a few days. 533 00:32:58,880 --> 00:33:00,440 A few days? What for? 534 00:33:04,480 --> 00:33:06,920 I don't think Álvaro died in an accident. 535 00:33:08,960 --> 00:33:11,400 I need to know what happened. 536 00:33:11,480 --> 00:33:14,840 I understand, but... 537 00:33:16,520 --> 00:33:18,680 they say Álvaro was involved in fishy business, 538 00:33:19,840 --> 00:33:23,400 conspiracy, he didn't believe in the president or the project. 539 00:33:23,480 --> 00:33:24,920 -Who said that? -Doesn't matter. 540 00:33:25,000 --> 00:33:25,920 It does matter. 541 00:33:26,240 --> 00:33:27,920 It's very easy to destroy a person. 542 00:33:29,560 --> 00:33:31,800 I've known Álvaro for over 30 years. 543 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 You've known him a long time too. 544 00:33:33,880 --> 00:33:37,520 Do you think he could do something immoral or unfair? 545 00:33:37,600 --> 00:33:38,720 -I don't know. -No. 546 00:33:38,800 --> 00:33:40,680 I don't trust people as much as you do. 547 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 Honey, listen to me. 548 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 I'm begging you, 549 00:33:46,520 --> 00:33:47,840 I'm pleading. 550 00:33:48,400 --> 00:33:50,560 Think about your family, 551 00:33:51,240 --> 00:33:52,760 don't get us in trouble. 552 00:33:54,640 --> 00:33:57,000 I'll do all I can to leave you out of it. 553 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Out of it? 554 00:33:58,760 --> 00:34:00,320 What do you mean out of it? 555 00:34:00,400 --> 00:34:02,240 There is no out of it, Luis! 556 00:34:02,320 --> 00:34:03,800 -Calm down! -I can't! 557 00:34:03,880 --> 00:34:05,640 I've been supporting you for years! 558 00:34:05,720 --> 00:34:08,600 I've spent years by your side, backing you up! 559 00:34:08,680 --> 00:34:10,840 You had everything you ever needed! 560 00:34:11,360 --> 00:34:12,320 Everything. 561 00:34:12,920 --> 00:34:14,680 Now, it's my turn! 562 00:34:15,280 --> 00:34:16,960 This is my moment! Mine! 563 00:34:17,040 --> 00:34:18,920 My new post. 564 00:34:19,000 --> 00:34:20,440 I've fought so hard... 565 00:34:21,200 --> 00:34:24,040 It's a position of trust given to me by the president. 566 00:34:25,680 --> 00:34:28,160 If they don't trust you or think you're in some mess... 567 00:34:28,240 --> 00:34:29,320 What should I do? 568 00:34:32,600 --> 00:34:34,680 Don't destroy it all, honey. 569 00:34:35,760 --> 00:34:37,320 Think about your family. 570 00:34:37,840 --> 00:34:41,080 Forget about Álvaro's death and let's move forward. 571 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 Don't answer. 572 00:34:43,640 --> 00:34:44,480 Look at me. 573 00:34:44,960 --> 00:34:48,080 Let's have dinner, some wine... 574 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 No. 575 00:34:53,320 --> 00:34:54,160 No what? 576 00:34:56,560 --> 00:34:57,760 I won't forget. 577 00:35:01,040 --> 00:35:03,360 I won't stop looking into his assassination. 578 00:35:05,600 --> 00:35:07,880 Or forgive those who killed him. 579 00:35:22,360 --> 00:35:23,840 One more, one more. 580 00:35:24,760 --> 00:35:25,600 Hey... 581 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 Look at him. He's doing it. 582 00:35:27,640 --> 00:35:30,600 -Look at this... -Here, here. Okay, a crest. 583 00:35:30,680 --> 00:35:32,360 -Where is it? -Here. 584 00:35:32,440 --> 00:35:33,680 You put the crest on. 585 00:35:33,760 --> 00:35:34,600 Let's see... 586 00:35:34,680 --> 00:35:36,360 -Okay. -Now it's ready. 587 00:35:36,440 --> 00:35:38,600 -Okay, let's see, let's see. -Let's see. 588 00:35:38,680 --> 00:35:40,400 It breaks my heart, Hugo. 589 00:35:42,920 --> 00:35:44,400 Why would they steal the boy? 590 00:35:44,800 --> 00:35:46,400 -Why? -No idea, I don't know. 591 00:35:48,000 --> 00:35:50,600 But we have to take him back or they'll ask questions. 592 00:35:50,680 --> 00:35:51,520 Yes, yes. 593 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 Excuse me. 594 00:35:53,360 --> 00:35:55,320 -This way. Put this one on. -Sorry. 595 00:35:55,840 --> 00:35:57,200 Can you come here a second? 596 00:35:57,280 --> 00:35:58,480 -Yeah, sure. -Yes. 597 00:35:59,440 --> 00:36:01,560 Don't let that police officer leave, okay? 598 00:36:01,640 --> 00:36:05,560 I'm a chicken. The chicken flies in the car. 599 00:36:06,080 --> 00:36:06,920 It's him. 600 00:36:15,640 --> 00:36:18,680 Listen a second, it's getting late. 601 00:36:18,760 --> 00:36:21,920 If we don't take him back, the family he's living with will worry. 602 00:36:22,000 --> 00:36:25,880 No. The boy isn't going anywhere, he's staying with us. 603 00:36:25,960 --> 00:36:28,400 It took us over five years to find him. 604 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 You can't take him again, he's our son. 605 00:36:31,040 --> 00:36:34,440 I get it. We also have a daughter and know what it feels like. 606 00:36:34,520 --> 00:36:36,720 We'll help you, but not this way. It's important. 607 00:36:36,800 --> 00:36:38,960 -All right? -No, dammit! No way. 608 00:36:39,040 --> 00:36:40,440 They stole our child. 609 00:36:40,520 --> 00:36:42,000 He's coming with us. 610 00:36:42,080 --> 00:36:43,640 Okay, okay. Hold on. 611 00:36:43,720 --> 00:36:47,360 Just a second. The boy lives at a minister's house. 612 00:36:47,440 --> 00:36:48,680 The Minister of Health, 613 00:36:48,760 --> 00:36:51,480 and if you don't let us return him, you'll end up in jail. 614 00:36:51,560 --> 00:36:52,720 -Don't you get it? -Move. 615 00:36:53,240 --> 00:36:54,440 Hey, take it easy. 616 00:36:54,520 --> 00:36:55,920 -Put that away. -Out of my way! 617 00:36:56,400 --> 00:36:58,880 -Dammit... -Sara, open up. It's me, Begoña. 618 00:37:01,160 --> 00:37:03,040 I know you're there, open up right now. 619 00:37:03,120 --> 00:37:05,800 Listen. That woman is the block's informer. 620 00:37:06,360 --> 00:37:09,560 I know the minister and we get on well. 621 00:37:09,880 --> 00:37:11,960 If I explain, he'll understand. 622 00:37:12,800 --> 00:37:13,920 But... 623 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 You need to trust me. 624 00:37:17,160 --> 00:37:18,200 Please. 625 00:37:18,520 --> 00:37:20,080 You want your son back? 626 00:37:21,440 --> 00:37:22,920 Then let him go. 627 00:37:24,080 --> 00:37:25,680 Otherwise, you won't see him again. 628 00:37:27,040 --> 00:37:29,680 Sara, open up now or I'll call the police! 629 00:37:31,040 --> 00:37:32,000 Put that away. 630 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 Do it. 631 00:37:35,520 --> 00:37:36,880 What took you so long? 632 00:37:36,960 --> 00:37:39,840 Begoña, we were playing with the kids and didn't hear you. 633 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 How are you, Begoña? 634 00:37:41,840 --> 00:37:42,720 Hi. 635 00:37:46,480 --> 00:37:49,240 The curfew starts soon. You'll have to take him home, right? 636 00:37:49,320 --> 00:37:51,600 Yes. We were just leaving. 637 00:38:10,120 --> 00:38:11,000 Help me. 638 00:38:12,480 --> 00:38:13,760 Everything's collapsing. 639 00:38:13,840 --> 00:38:14,720 Allow me. 640 00:38:16,680 --> 00:38:20,480 He won't listen to me, he doesn't care. Not about my children or me. 641 00:38:20,560 --> 00:38:23,600 Alma, Alma, he's a weak man. 642 00:38:25,280 --> 00:38:28,480 And you love him, in a way. I respect you for that. 643 00:38:29,600 --> 00:38:32,160 -Would you like a drink? -Water, please. 644 00:38:39,320 --> 00:38:40,240 Is that your dad? 645 00:38:45,000 --> 00:38:46,360 He's a son of a bitch. 646 00:38:46,800 --> 00:38:47,840 A drunk. 647 00:38:48,720 --> 00:38:51,760 He made my mom leave us... forever. 648 00:38:52,600 --> 00:38:57,080 I have him there so I don't forget why I ache here. 649 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 So much that it chokes me. 650 00:38:59,840 --> 00:39:01,000 I'm so sorry. 651 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 I can only forget when I'm with you... 652 00:39:06,240 --> 00:39:07,200 Alma, 653 00:39:08,560 --> 00:39:09,720 I'll take care of you 654 00:39:10,320 --> 00:39:12,120 and your family. 655 00:39:12,200 --> 00:39:15,000 I swear I'll do all I can so that he doesn't get killed. 656 00:39:15,240 --> 00:39:16,280 I promise. 657 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 But you should leave him. 658 00:39:28,960 --> 00:39:31,160 Very good. Add some pepper, they like it a lot. 659 00:39:31,720 --> 00:39:33,680 All identical slices, okay? 660 00:39:37,760 --> 00:39:38,760 Good evening, Rosa. 661 00:39:38,840 --> 00:39:39,680 Hello. 662 00:39:39,760 --> 00:39:41,440 Hi, sweetie, how did it go? 663 00:39:41,520 --> 00:39:42,640 Let me see. 664 00:39:43,800 --> 00:39:45,200 Ouch! What are you doing? 665 00:39:45,920 --> 00:39:47,080 Nothing, love. 666 00:39:47,640 --> 00:39:49,600 Just checking you didn't catch anything. 667 00:39:50,600 --> 00:39:52,080 Come on! It looks good. 668 00:39:52,160 --> 00:39:53,840 Take him to his room until dinner. 669 00:39:53,920 --> 00:39:55,840 Rosa, where are the masters? 670 00:39:55,920 --> 00:39:56,760 They're out. 671 00:39:57,800 --> 00:39:58,640 I see... 672 00:39:59,000 --> 00:40:00,440 When are they coming back? 673 00:40:01,240 --> 00:40:03,880 Don't worry, I'll just call them and ask. 674 00:40:03,960 --> 00:40:05,520 Servants are top priority. 675 00:40:11,640 --> 00:40:13,200 I need to talk to the minister. 676 00:40:14,160 --> 00:40:16,320 It'll have to be on Monday, there's no one here. 677 00:40:17,200 --> 00:40:18,040 I see. 678 00:40:34,640 --> 00:40:36,520 Hey, let's go. 679 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 -What? -We're leaving. 680 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 You're coming to sleep over at our house. 681 00:40:40,600 --> 00:40:42,280 Do you want to go see Marta or not? 682 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 -Yes! -Okay then. Let's go. 683 00:40:44,600 --> 00:40:45,440 Let's go. 684 00:40:49,840 --> 00:40:52,040 You're so sleepy now. 685 00:40:53,400 --> 00:40:54,560 Sleep tight. 686 00:40:55,320 --> 00:40:56,160 Kisses. 687 00:40:58,880 --> 00:40:59,720 Handsome. 688 00:41:02,560 --> 00:41:04,000 -My goodness. -You're so cute. 689 00:41:04,080 --> 00:41:05,560 -You know what you did? -Álex. 690 00:41:06,240 --> 00:41:07,080 What? 691 00:41:07,440 --> 00:41:08,320 Goodnight. 692 00:41:10,080 --> 00:41:12,080 -How could you? -You're making me... 693 00:41:12,160 --> 00:41:14,600 -We couldn't leave him there. -What do you mean? 694 00:41:14,680 --> 00:41:15,600 Will you be quiet? 695 00:41:17,400 --> 00:41:20,880 You did the right thing. You did what you had to. 696 00:41:23,640 --> 00:41:27,240 Julia, Hugo, why don't you go out and get some fresh air? 697 00:41:27,320 --> 00:41:29,600 It'll do you good, okay? 698 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 I'll stay with the kids. 699 00:41:32,880 --> 00:41:33,840 Álex is here too. 700 00:41:35,760 --> 00:41:36,600 Good idea. 701 00:41:36,960 --> 00:41:38,680 Yes. It'll do me a lot of good. 702 00:41:38,760 --> 00:41:39,600 Go. 703 00:41:46,600 --> 00:41:48,760 I didn't think it through, I acted on impulse. 704 00:41:49,520 --> 00:41:51,960 I saw him there by himself and couldn't help it. 705 00:41:52,040 --> 00:41:54,480 -I couldn't leave him. -Relax, stop thinking about it. 706 00:41:54,560 --> 00:41:58,120 We'll call the minister in the morning. We're risking our jobs. 707 00:41:58,200 --> 00:42:00,240 Why would they do that to those parents? 708 00:42:00,880 --> 00:42:03,400 WHITE ELEPHANT 709 00:42:03,680 --> 00:42:04,520 What is it? 710 00:42:05,360 --> 00:42:07,640 Jesus, this was an awesome dive. 711 00:42:07,920 --> 00:42:10,400 -Sure, the White Elephant. -You knew it? 712 00:42:10,480 --> 00:42:11,320 Of course. 713 00:42:11,400 --> 00:42:13,280 You know I fell for your sister here? 714 00:42:13,640 --> 00:42:15,760 -My sister in a place like this? -I swear. 715 00:42:15,840 --> 00:42:17,760 I didn't expect that from her. 716 00:42:17,840 --> 00:42:21,080 That was when they started to forbid live music, but not all of it. 717 00:42:21,360 --> 00:42:23,360 -The stuff that annoyed the Government. -Yes. 718 00:42:32,880 --> 00:42:34,360 A friend, who left me hanging 719 00:42:34,440 --> 00:42:39,160 by the way, told me a clandestine band was playing. 720 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 What were they called? 721 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 Juan... 722 00:42:46,240 --> 00:42:47,160 Juan... 723 00:42:47,800 --> 00:42:49,560 Juan Estereotipo y los Malajes. 724 00:42:49,640 --> 00:42:53,240 Honestly, I can't remember a single song by them. 725 00:42:53,920 --> 00:42:55,560 But I do remember seeing your sister 726 00:42:55,640 --> 00:42:57,920 dancing freely on the floor, 727 00:42:58,520 --> 00:43:00,840 as if she didn't care what people might think. 728 00:43:05,240 --> 00:43:06,160 Funnily enough, 729 00:43:06,760 --> 00:43:09,560 I saw her dance many times after that, 730 00:43:09,640 --> 00:43:11,560 but never like that night. 731 00:43:13,320 --> 00:43:14,160 Yeah. 732 00:43:14,240 --> 00:43:15,400 She was gorgeous. 733 00:43:20,120 --> 00:43:22,440 I was staring at her all night long. 734 00:43:23,560 --> 00:43:25,680 And when I got up the courage to talk to her... 735 00:43:25,760 --> 00:43:26,600 Police! 736 00:43:28,800 --> 00:43:30,000 The police! 737 00:43:31,760 --> 00:43:33,680 I ran into her one day and got her a coffee 738 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 and we were always together after that. 739 00:43:37,200 --> 00:43:38,080 It's funny, huh? 740 00:43:42,800 --> 00:43:43,680 What's wrong? 741 00:43:43,760 --> 00:43:44,880 Nothing. 742 00:43:47,040 --> 00:43:49,000 I shouldn't have talked about her like that. 743 00:43:49,080 --> 00:43:51,720 No, that's not it. Everything is fine. 744 00:43:52,520 --> 00:43:54,440 -Then what is it? -Nothing. 745 00:44:12,440 --> 00:44:13,360 What? 746 00:44:16,440 --> 00:44:17,400 It was you... 747 00:44:18,240 --> 00:44:22,960 The girl I saw dancing here that night wasn't your sister, it was you. 748 00:44:25,880 --> 00:44:26,720 Julia... 749 00:44:27,920 --> 00:44:29,440 What does that matter now, Hugo? 750 00:44:32,760 --> 00:44:34,680 What matters is what happened afterward... 751 00:44:35,960 --> 00:44:36,920 don't you think? 752 00:44:44,120 --> 00:44:45,640 -Okay, let's go home. -No. 753 00:44:47,280 --> 00:44:49,560 I'll stay here for a while. You go ahead. 754 00:44:50,760 --> 00:44:51,640 Are you sure? 755 00:44:51,720 --> 00:44:53,480 Yes, I'm fine, yes. Everything is fine. 756 00:45:11,200 --> 00:45:12,040 Luis? 757 00:45:12,120 --> 00:45:13,160 Emilia... 758 00:45:14,000 --> 00:45:16,120 You had to get your way with the phone, huh? 759 00:45:18,520 --> 00:45:20,200 I couldn't give up so easily. 760 00:45:21,600 --> 00:45:22,760 Sorry, Emilia, 761 00:45:23,600 --> 00:45:25,600 perhaps it's a bit late to call. 762 00:45:25,680 --> 00:45:26,560 No. 763 00:45:26,640 --> 00:45:28,840 I was going through the bags 764 00:45:28,920 --> 00:45:30,240 and I couldn't find anything. 765 00:45:30,320 --> 00:45:31,680 Clothes, bills... 766 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 Well, 767 00:45:33,920 --> 00:45:35,280 we'll have to keep searching. 768 00:45:35,640 --> 00:45:36,480 Yes. 769 00:45:38,320 --> 00:45:39,720 Did you find anything? 770 00:45:40,560 --> 00:45:42,800 No. Nothing, just music. 771 00:45:44,800 --> 00:45:45,640 Can you hear it? 772 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Yes. 773 00:45:48,240 --> 00:45:49,800 It's nice too. 774 00:45:49,880 --> 00:45:50,720 Yes. 775 00:45:52,120 --> 00:45:53,160 It is. 776 00:46:00,400 --> 00:46:01,240 Grandma? 777 00:46:01,920 --> 00:46:03,640 Luis, my granddaughter needs me. 778 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 Talk to you soon. 779 00:46:07,800 --> 00:46:09,000 Goodnight, Emilia. 780 00:46:09,760 --> 00:46:11,280 Goodnight, Luis. 781 00:46:31,400 --> 00:46:32,680 Carlos, sweetheart... 782 00:46:35,120 --> 00:46:36,880 My love, are you okay? 783 00:46:36,960 --> 00:46:37,800 I'm okay. 784 00:46:37,880 --> 00:46:41,080 -What is it? Why are you here? -Here, look at this, it's important. 785 00:46:41,160 --> 00:46:42,320 Marta is in danger. 786 00:46:42,600 --> 00:46:45,320 -What? -Okay, see you tomorrow. 787 00:46:45,720 --> 00:46:47,960 And do as I say, you'll be glad you did. 788 00:46:48,040 --> 00:46:49,720 -Hold on. -I have to go. 789 00:46:49,800 --> 00:46:51,320 I love you. I always will. 790 00:46:56,360 --> 00:46:58,360 Hello, Sara. 791 00:46:58,800 --> 00:47:00,160 Good evening, Begoña. 792 00:47:00,240 --> 00:47:03,600 Hey, where's the minister's child? Is he where he should be? 793 00:47:03,680 --> 00:47:06,000 Yes, we dropped him off, poor thing. 794 00:47:06,080 --> 00:47:07,240 -Very good. -Yeah. 795 00:47:07,320 --> 00:47:08,680 -Okay then. -Get some rest. 796 00:47:08,760 --> 00:47:10,480 -You too, honey. -Goodnight. 797 00:47:10,560 --> 00:47:12,720 -Goodnight. -Goodnight, Begoña. 798 00:47:18,400 --> 00:47:19,240 Bye. 799 00:47:36,200 --> 00:47:37,880 UNIQUE SUBJECTS 800 00:47:38,720 --> 00:47:39,880 Unique subjects. 801 00:47:54,640 --> 00:47:57,000 -They're all children. -Yes, but why are they there? 802 00:48:00,280 --> 00:48:01,240 Sergio... 803 00:48:02,160 --> 00:48:03,520 What the hell is this? 804 00:48:06,440 --> 00:48:07,520 Oh my God, 805 00:48:07,600 --> 00:48:08,520 Marta. 806 00:48:09,040 --> 00:48:09,960 Jesus. 807 00:48:50,040 --> 00:48:52,280 You're fired. Don't ever come back. 808 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 She's a bitch! 809 00:48:53,760 --> 00:48:56,480 A group of parents were looking for their missing children. 810 00:48:56,560 --> 00:48:58,960 They said they were taken from hospitals 811 00:48:59,040 --> 00:49:01,440 and they were assured that they were dead. 812 00:49:01,520 --> 00:49:03,240 I know those kids. 813 00:49:03,320 --> 00:49:05,800 We increased the dose, but more than half died. 814 00:49:05,880 --> 00:49:07,160 We'll need to get more kids. 815 00:49:07,680 --> 00:49:08,520 Many more. 816 00:49:08,600 --> 00:49:11,120 One of them was my son. 817 00:49:11,200 --> 00:49:13,600 Some people say they're Sergio's parents. 818 00:49:14,240 --> 00:49:16,440 Juan, that's his real name, 819 00:49:16,520 --> 00:49:17,680 right? 820 00:49:17,760 --> 00:49:19,960 You say things from a different planet. 821 00:49:20,040 --> 00:49:22,440 Yes, one where people love and respect each other. 822 00:49:22,880 --> 00:49:24,960 Julia left many days ago. 823 00:49:25,040 --> 00:49:28,200 You're a bastard! Let us past, please. Manuela! 824 00:49:30,240 --> 00:49:31,640 Take whatever and leave! 825 00:49:35,400 --> 00:49:36,720 As you wish. 826 00:49:38,680 --> 00:49:40,440 They won't take Marta from me again. 827 00:49:40,520 --> 00:49:42,880 What's best for a child is to be with their parents, 828 00:49:42,960 --> 00:49:43,800 always. 829 00:49:44,240 --> 00:49:46,680 -What do you know? -Those kids might be alive. 56489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.