All language subtitles for The Raid 1954

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Dec 13, 1908 – July 23, 1971 2 00:00:26,000 --> 00:00:30,059 THE RAID 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,999 Sep 17, 1931 – June 6, 2005 4 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 June 18, 1917 – Jan 10, 1981 5 00:00:39,100 --> 00:00:43,100 Feb 19, 1924 – Aug 29, 1987 6 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 April 8, 1908 – Jan 11, 1987 7 00:01:31,560 --> 00:01:33,471 This is a true story 8 00:01:33,680 --> 00:01:36,035 It starts at night September 26, 1864 9 00:01:36,240 --> 00:01:38,629 in a Union prison 10 00:01:38,840 --> 00:01:41,195 in Plattsburg, New York, 11 00:01:41,400 --> 00:01:44,073 not far from the Canadian border 12 00:01:47,200 --> 00:01:48,952 Guard, halt! 13 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 2 hour shift 14 00:01:51,080 --> 00:01:52,149 Report! 15 00:01:52,360 --> 00:01:54,237 To the East Nothing to report 16 00:01:55,280 --> 00:01:57,191 Large door Nothing to report 17 00:01:57,400 --> 00:01:59,277 West Nothing to report 18 00:02:00,480 --> 00:02:01,879 Forward, march! 19 00:02:09,920 --> 00:02:11,433 Take over! 20 00:02:12,320 --> 00:02:13,958 Forward! 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 The way is clear 22 00:02:37,320 --> 00:02:38,594 Here too 23 00:02:44,880 --> 00:02:46,438 Let's go 24 00:03:03,560 --> 00:03:05,118 Give me five minutes 25 00:03:28,360 --> 00:03:29,998 Are you coming, father? 26 00:03:30,200 --> 00:03:31,200 No, captain 27 00:03:31,280 --> 00:03:33,794 - Are you afraid of dying? - No 28 00:03:34,040 --> 00:03:36,713 So stay warm with the Yankees 29 00:03:36,920 --> 00:03:38,956 I want to go as much as you do 30 00:03:39,160 --> 00:03:40,434 It's still time 31 00:03:40,760 --> 00:03:43,718 I can't forgive 32 00:03:43,920 --> 00:03:46,992 what you plan to do if the escape is successful 33 00:03:47,200 --> 00:03:48,599 Trouillard! 34 00:03:48,800 --> 00:03:51,598 Sometimes you almost make me forget 35 00:03:51,800 --> 00:03:53,438 that I am a man of peace 36 00:03:53,840 --> 00:03:55,114 It would only take once 37 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 That's enough! 38 00:03:56,600 --> 00:03:58,556 Major Benton is waiting for us 39 00:04:05,120 --> 00:04:06,473 Floyd, it's yours 40 00:04:15,480 --> 00:04:17,520 Greg 41 00:04:20,000 --> 00:05:14,000 21 May 2016 English Subtitle Adel Salem - IRAQ www.FB.com/AdelSalemlraq 42 00:05:14,600 --> 00:05:15,350 Stop! 43 00:05:15,560 --> 00:05:18,074 I could go after him 44 00:05:18,280 --> 00:05:19,474 His weapon 45 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 What is it? 46 00:06:46,280 --> 00:06:47,030 Howie? 47 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 It's you? 48 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Let's go! 49 00:06:55,000 --> 00:07:05,000 Be a friend and subscribe to this channel 50 00:07:10,760 --> 00:07:13,115 It is 5 or 6 km from the border 51 00:07:13,600 --> 00:07:15,989 Is the river wide? 52 00:07:16,400 --> 00:07:18,197 About 45 m 53 00:07:36,920 --> 00:07:38,433 He can't stop bleeding 54 00:07:38,640 --> 00:07:41,029 You didn't have to open fire! 55 00:07:41,240 --> 00:07:44,073 There would be no more Yankees standing 56 00:07:44,280 --> 00:07:45,554 if I had continued 57 00:07:45,760 --> 00:07:47,955 I can't keep you 58 00:07:48,320 --> 00:07:51,232 You are too nervous of the trigger 59 00:07:55,680 --> 00:07:57,193 The pack is launched 60 00:08:16,280 --> 00:08:17,599 Straighten up! 61 00:08:20,200 --> 00:08:23,954 With the blood I'm losing, we won't make it 62 00:08:25,120 --> 00:08:26,314 Floyd 63 00:08:27,440 --> 00:08:30,557 we have to cross the border You understand? 64 00:08:30,760 --> 00:08:32,910 No need to draw me a picture 65 00:08:33,960 --> 00:08:36,030 If I have to die 66 00:08:36,240 --> 00:08:38,231 I prefer to be seated 67 00:08:48,160 --> 00:08:51,232 We'll take him across on a raft 68 00:08:51,440 --> 00:08:52,759 He is not coming 69 00:09:06,080 --> 00:09:07,559 Let's go 70 00:09:09,800 --> 00:09:11,199 We can't leave him 71 00:09:11,400 --> 00:09:13,391 This way We leave the track 72 00:09:20,200 --> 00:09:22,714 Did we dig this tunnel for nothing? 73 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 We can not 74 00:09:25,840 --> 00:09:27,068 It's an order 75 00:09:33,400 --> 00:09:34,913 Faster than that! 76 00:10:13,360 --> 00:10:15,476 Here! Fetches! 77 00:10:35,920 --> 00:10:37,114 Take shelter! 78 00:10:43,520 --> 00:10:44,919 It's Lieutenant Selwin 79 00:10:45,360 --> 00:10:47,430 Drop your gun! 80 00:10:49,840 --> 00:10:51,956 20 guns are aimed at you 81 00:10:52,160 --> 00:10:53,593 Drop your gun! 82 00:11:02,480 --> 00:11:03,993 Fire! 83 00:11:15,000 --> 00:12:15,000 Be a friend and subscribe to this channel 84 00:12:20,760 --> 00:12:22,398 I will help you 85 00:12:27,400 --> 00:12:29,197 Are you one-armed or what? 86 00:13:11,680 --> 00:13:13,511 Sale of war trophies 87 00:13:13,720 --> 00:13:15,073 I want the sword 88 00:13:15,520 --> 00:13:17,511 My father will have it 89 00:13:18,960 --> 00:13:23,476 No one cares about an old Confederate sword! 90 00:13:24,920 --> 00:13:28,196 The country needs volunteers 91 00:13:35,720 --> 00:13:38,712 Sign We pay as well as elsewhere 92 00:13:38,920 --> 00:13:40,876 - I am Canadian - No problem 93 00:13:41,080 --> 00:13:43,071 Everything, except Confederates 94 00:13:43,280 --> 00:13:45,874 We take you by boat to the south 95 00:13:46,080 --> 00:13:47,718 I am seasick 96 00:14:15,720 --> 00:14:17,790 I can assist you? 97 00:14:19,440 --> 00:14:22,034 My bank gave me your name, Mr Anderson 98 00:14:22,240 --> 00:14:24,674 Neil Swayze from Montreal Grains and fodder 99 00:14:24,880 --> 00:14:26,916 - Sit down - Thank you 100 00:14:27,880 --> 00:14:29,757 Are you here on business? 101 00:14:29,960 --> 00:14:33,509 I might buy a few acres in the area 102 00:14:35,760 --> 00:14:37,637 - A cigar? - Thank you 103 00:14:37,840 --> 00:14:41,913 New blood is always welcome Mostly young 104 00:14:42,120 --> 00:14:45,795 There isn't much left here with the Confederates 105 00:14:47,080 --> 00:14:50,914 As a Canadian, I will not take sides 106 00:14:51,120 --> 00:14:53,588 Only business interests me 107 00:14:53,800 --> 00:14:56,439 I envy you for being neutral 108 00:14:56,640 --> 00:14:59,757 Buy cotton from the Confederates for weapons 109 00:14:59,960 --> 00:15:02,793 And buy us the weapons for their cotton 110 00:15:03,240 --> 00:15:05,913 A risky activity 111 00:15:06,120 --> 00:15:07,189 It makes war 112 00:15:07,480 --> 00:15:09,152 pleasant and profitable 113 00:15:10,240 --> 00:15:14,791 I have a list of properties that are available 114 00:15:15,000 --> 00:15:17,639 My employee will show you around them 115 00:15:19,040 --> 00:15:22,316 I'll go take a look myself first 116 00:15:23,120 --> 00:15:25,953 Where can I find a room? 117 00:15:26,160 --> 00:15:29,311 A room or a good table? 118 00:15:29,520 --> 00:15:31,715 A good table 119 00:15:31,920 --> 00:15:33,592 I recommend Widow Bishop to you 120 00:15:33,800 --> 00:15:37,839 Real feather beds, soap and water 121 00:15:38,920 --> 00:15:40,911 News of the war 122 00:15:41,640 --> 00:15:43,676 They must have caught up with the prisoners 123 00:15:44,520 --> 00:15:45,748 Prisoners? 124 00:15:45,960 --> 00:15:48,554 Seven officers escaped from Plattsburg 125 00:15:48,760 --> 00:15:50,398 Six are still on the loose 126 00:15:50,600 --> 00:15:52,636 Lipscomb, close the chest! 127 00:15:53,200 --> 00:15:54,997 And the seventh? 128 00:15:55,200 --> 00:15:57,953 Our guys killed him 10 bullets in the body 129 00:15:58,160 --> 00:15:59,639 10 balls 130 00:16:10,600 --> 00:16:12,636 Follow me 131 00:16:14,800 --> 00:16:17,234 Sherman walks on Savannah 132 00:16:19,600 --> 00:16:20,999 We're not stopping Sherman 133 00:16:22,040 --> 00:16:23,917 My son is in his army 134 00:16:24,120 --> 00:16:25,951 Savannah is going to pay off like Atlanta 135 00:16:26,480 --> 00:16:29,438 Instead of the general, I would destroy everything 136 00:16:29,640 --> 00:16:31,232 They will see 137 00:16:36,320 --> 00:16:38,470 Who is this very categorical man? 138 00:16:38,680 --> 00:16:42,593 Recruiting Officer Foster He is staying with the widow Bishop 139 00:16:42,800 --> 00:16:44,597 Lipscomb, at work! 140 00:16:45,040 --> 00:16:47,315 We rush to this news 141 00:16:47,520 --> 00:16:50,034 while the outcome of the war is certain 142 00:16:50,240 --> 00:16:52,231 I guess Captain Foster 143 00:16:52,440 --> 00:16:54,192 has a lot of men with him 144 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 Only 4, 145 00:16:56,120 --> 00:16:59,157 but Lionel acts as if he is leading a regiment 146 00:17:21,440 --> 00:17:24,159 I come on behalf of Mr Anderson 147 00:17:24,360 --> 00:17:27,397 Everyone comes from him Come in 148 00:17:33,040 --> 00:17:35,429 I'll tell Mrs Bishop 149 00:17:47,600 --> 00:17:50,831 Captain Bishop Medal of Honor Gettysburg 150 00:18:02,920 --> 00:18:04,069 My husband 151 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 Sorry 152 00:18:07,600 --> 00:18:08,749 You're welcome 153 00:18:09,160 --> 00:18:11,549 Emmanuel informed me of your coming 154 00:18:14,240 --> 00:18:16,549 You want a room, Mr 155 00:18:17,160 --> 00:18:19,116 Neil Swayze 156 00:18:22,440 --> 00:18:24,396 I didn't mean to stare at you, 157 00:18:24,600 --> 00:18:26,750 but I had been told about Widow Bishop 158 00:18:27,880 --> 00:18:30,553 I expected an older lady 159 00:18:30,760 --> 00:18:32,398 The war makes young widows 160 00:18:32,600 --> 00:18:33,794 Sorry 161 00:18:34,200 --> 00:18:36,031 Let's talk about the bedroom 162 00:18:36,240 --> 00:18:38,037 Do you have one free? 163 00:18:38,240 --> 00:18:40,151 Many This way 164 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Are you staying long? 165 00:18:42,440 --> 00:18:46,752 I do not know I come from Montreal on business 166 00:18:46,960 --> 00:18:49,793 It's $ 150 a night and $ 10 a week 167 00:18:50,280 --> 00:18:51,679 Meals included 168 00:18:51,880 --> 00:18:54,599 According to Mr Anderson, your table is famous 169 00:18:54,800 --> 00:18:56,358 Mr Anderson is advertising 170 00:18:56,560 --> 00:18:58,790 He has a mortgage on the house 171 00:19:28,320 --> 00:19:30,356 We thought it was empty 172 00:19:30,560 --> 00:19:31,788 We're playing war 173 00:19:32,280 --> 00:19:33,554 Through the windows? 174 00:19:33,760 --> 00:19:36,149 This is where the Confederates captured Olga 175 00:19:36,360 --> 00:19:39,511 She lives next door Olga Gertz The door next to it 176 00:19:39,720 --> 00:19:41,870 We were going to save her 177 00:19:43,760 --> 00:19:44,875 Very well 178 00:19:45,320 --> 00:19:46,719 Sit down, soldiers 179 00:19:48,720 --> 00:19:50,392 Are you staying the week? 180 00:19:50,840 --> 00:19:51,909 It will depend 181 00:19:52,120 --> 00:19:54,111 Mom prefers weekly clients 182 00:19:54,320 --> 00:19:56,709 You are Mrs Bishop's son 183 00:19:57,640 --> 00:19:59,596 Is that a Derringer? 184 00:20:01,240 --> 00:20:02,389 Are you not a soldier? 185 00:20:03,560 --> 00:20:05,391 No, I am Canadian 186 00:20:05,600 --> 00:20:07,397 My father smoked the same 187 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Mine too 188 00:20:08,760 --> 00:20:11,752 My dad killed more Southerners than yours 189 00:20:14,240 --> 00:20:15,514 What is your name? 190 00:20:16,640 --> 00:20:17,709 Neil Swayze 191 00:20:18,320 --> 00:20:21,232 My father was called after me: Larry 192 00:20:22,120 --> 00:20:23,678 Are you going to tell mom? 193 00:20:25,440 --> 00:20:26,589 I do not know 194 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 I should? 195 00:20:29,440 --> 00:20:32,512 It doesn't scare me, but I don't like pissing him off 196 00:20:32,720 --> 00:20:34,517 In fact, you are afraid 197 00:20:35,680 --> 00:20:36,630 Soldiers! 198 00:20:36,640 --> 00:20:39,791 How about you let me wash it off quietly? 199 00:20:40,000 --> 00:20:41,433 See you soon 200 00:20:43,480 --> 00:20:45,516 You and Foster have big bedrooms 201 00:20:45,720 --> 00:20:47,199 He's here for the week 202 00:20:48,200 --> 00:20:50,555 He's a veteran He only has one hand 203 00:20:57,280 --> 00:20:59,874 Business is more flourishing in Montreal than here 204 00:21:01,600 --> 00:21:04,751 We always manage to find money 205 00:21:05,200 --> 00:21:06,599 Even in St Alban 206 00:21:06,800 --> 00:21:08,870 You won't be doing business 207 00:21:09,080 --> 00:21:11,958 There are hardly any cows or horses left 208 00:21:12,840 --> 00:21:13,955 More horses? 209 00:21:14,160 --> 00:21:16,594 Twenty-four in all and for all 210 00:21:16,800 --> 00:21:19,519 31, plus the Harvey's mare which is full 211 00:21:19,720 --> 00:21:22,154 My son is the authority in St Alban 212 00:21:22,480 --> 00:21:23,230 He knows everything 213 00:21:23,440 --> 00:21:26,716 Trading with the Southerners must pay off 214 00:21:27,480 --> 00:21:28,913 It's fairly fair 215 00:21:29,120 --> 00:21:31,156 We sell them what we buy from you 216 00:21:31,360 --> 00:21:32,360 Not for me 217 00:21:33,480 --> 00:21:36,233 Except to our guests Please excuse me 218 00:21:36,440 --> 00:21:37,839 I have mail 219 00:21:39,160 --> 00:21:42,072 Mrs Bishop, could I hire your son? 220 00:21:42,280 --> 00:21:46,398 I will need a guide tomorrow to show me the properties 221 00:21:46,600 --> 00:21:48,431 Can I, mom? 222 00:21:48,640 --> 00:21:49,755 You have school 223 00:21:49,960 --> 00:21:51,871 - I'll find someone for you - Thank you 224 00:21:52,360 --> 00:21:55,796 I think Mr Dansig would take more mash 225 00:22:07,840 --> 00:22:09,910 Captain, look! 226 00:22:14,200 --> 00:22:15,235 Hello 227 00:22:19,160 --> 00:22:21,754 I'd like her to take care of my coat 228 00:22:22,280 --> 00:22:23,554 What do you mean? 229 00:22:23,760 --> 00:22:25,079 Don't take it the wrong way 230 00:22:25,280 --> 00:22:28,431 It's because I'm not very good at sewing 231 00:22:53,480 --> 00:22:56,756 This is the right road She walks along the railroad 232 00:22:56,960 --> 00:22:58,678 Where does the bridge road lead? 233 00:22:58,880 --> 00:23:01,599 Also at the border It is used little 234 00:23:01,800 --> 00:23:03,995 She is a little dented 235 00:23:04,200 --> 00:23:08,034 I need to wake up Let's do some rodeo! 236 00:23:28,200 --> 00:23:30,839 It was one of the best farms in Vermont 237 00:23:31,040 --> 00:23:34,476 They left after the death of their two sons in Gettysburg 238 00:23:36,800 --> 00:23:38,358 Nobody lives there anymore? 239 00:23:40,560 --> 00:23:41,913 Let's take a look 240 00:23:43,720 --> 00:23:46,871 There is nothing sadder than an abandoned house 241 00:23:47,080 --> 00:23:49,799 It will soon be said that she is haunted 242 00:23:50,240 --> 00:23:52,993 - Are we far from town? - 3 km 243 00:23:53,520 --> 00:23:55,351 Are you interested? 244 00:23:55,560 --> 00:23:57,118 Perhaps 245 00:23:57,600 --> 00:23:59,989 I have a weakness for haunted houses 246 00:24:02,880 --> 00:24:04,438 Montreal, Canada 247 00:24:04,640 --> 00:24:06,710 Monday, October 12, 1864 248 00:24:07,400 --> 00:24:11,951 The main road comes from the border and crosses St Alban 249 00:24:12,160 --> 00:24:15,277 It is the only way to and from the city 250 00:24:15,800 --> 00:24:18,678 Impossible to condemn this road 251 00:24:19,440 --> 00:24:22,750 15 km from the city, there is a secondary road 252 00:24:22,960 --> 00:24:24,871 which joins the border to the east 253 00:24:25,080 --> 00:24:28,152 It is a little longer and more rugged 254 00:24:28,360 --> 00:24:31,397 but rarely borrowed For us, it's perfect 255 00:24:31,880 --> 00:24:33,154 I show you 256 00:24:34,080 --> 00:24:37,709 This road crosses the river by this bridge 257 00:24:39,040 --> 00:24:42,350 The river is too deep and too rough 258 00:24:44,200 --> 00:24:46,077 If we destroy this bridge, 259 00:24:46,480 --> 00:24:48,948 our retirement is assured to Canada 260 00:24:49,160 --> 00:24:51,310 The farm that I found 261 00:24:51,520 --> 00:24:53,954 on this road 15 km from the bridge 262 00:24:54,360 --> 00:24:57,352 is isolated Ideal for hiding our troops 263 00:24:58,960 --> 00:25:02,794 Our attacking forces will cross the border here 264 00:25:03,200 --> 00:25:05,430 and hide in the farm 265 00:25:05,720 --> 00:25:07,278 In 5 minutes, they will be in town 266 00:25:07,480 --> 00:25:09,232 St Alban has a lot of guns? 267 00:25:09,440 --> 00:25:10,589 They will have to be located 268 00:25:10,880 --> 00:25:12,199 before the attack 269 00:25:12,600 --> 00:25:13,715 Take care of yourself! 270 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Rest 271 00:25:18,560 --> 00:25:21,677 Sorry to interrupt Your volunteers are downstairs, 272 00:25:21,880 --> 00:25:23,393 ready to fight 273 00:25:23,600 --> 00:25:25,875 You're welcome I'm almost done 274 00:25:26,400 --> 00:25:29,710 One group will take the steeple, and the other the roof of the school 275 00:25:30,520 --> 00:25:33,478 Here and there Thus, we will control the place 276 00:25:35,080 --> 00:25:37,150 This is your mission, Mr Duprey 277 00:25:39,080 --> 00:25:41,878 Captain, you'll cut the telegraph lines 278 00:25:42,080 --> 00:25:45,834 and you will storm the Commercial Bank 279 00:25:46,040 --> 00:25:47,837 I take care of the National Bank 280 00:25:48,040 --> 00:25:50,235 Robinson, the State Bank 281 00:25:50,880 --> 00:25:52,552 Here, across the street 282 00:25:52,760 --> 00:25:56,116 I've always dreamed of burning a bank Except the money 283 00:25:57,000 --> 00:25:58,718 We will burn more than their banks 284 00:25:58,920 --> 00:26:01,195 The smell of war will sicken them 285 00:26:01,560 --> 00:26:06,350 Then they will understand how important our homes are 286 00:26:06,560 --> 00:26:07,959 Can I intervene? 287 00:26:08,160 --> 00:26:09,434 Of course 288 00:26:10,480 --> 00:26:13,950 We all have reasons to Some more than others 289 00:26:14,160 --> 00:26:16,071 But keep in mind 290 00:26:17,000 --> 00:26:18,353 that it is not guerrilla warfare 291 00:26:18,800 --> 00:26:19,949 We will plunder the city, 292 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 but like an act of war 293 00:26:22,480 --> 00:26:25,790 It's the Confederate army in uniform 294 00:26:26,200 --> 00:26:28,998 who will attack more than 1000 km from the front 295 00:26:29,640 --> 00:26:32,359 After St Alban, we will strike again 296 00:26:32,800 --> 00:26:36,839 Our goal is to force the enemy to scatter his troops 297 00:26:37,040 --> 00:26:38,632 to help General Lee 298 00:26:38,840 --> 00:26:40,478 Can we burn everything? 299 00:26:40,680 --> 00:26:41,715 Of course 300 00:26:41,920 --> 00:26:44,036 Destroy the city 301 00:26:44,240 --> 00:26:48,472 But first, this city will have to be stripped of the smallest dollar 302 00:26:49,320 --> 00:26:51,470 To buy arms from the English 303 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 Everything is ready? 304 00:26:53,800 --> 00:26:56,598 We attack next Saturday, the 17th, at noon 305 00:26:56,800 --> 00:27:00,110 Some of the officers, Dwyer, Ramsey, Robinson, 306 00:27:00,320 --> 00:27:02,151 will be going to St Alban this week 307 00:27:02,360 --> 00:27:04,078 The others will arrive on Friday 308 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 Perfect 309 00:27:05,360 --> 00:27:08,158 I return to the consulate See the volunteers 310 00:27:12,720 --> 00:27:14,199 I can talk to you? 311 00:27:14,400 --> 00:27:15,435 I go down 312 00:27:17,720 --> 00:27:19,233 I do not have a mission 313 00:27:19,800 --> 00:27:22,439 You are too risky for me 314 00:27:22,720 --> 00:27:23,835 I have already told you 315 00:27:24,040 --> 00:27:25,598 I know I was wrong 316 00:27:25,800 --> 00:27:27,870 I would like to have behaved differently, 317 00:27:28,080 --> 00:27:29,638 but I have the right to come 318 00:27:29,840 --> 00:27:32,798 I languished in this prison like the others 319 00:27:33,000 --> 00:27:34,831 Don't stop me from doing it 320 00:27:35,040 --> 00:27:36,632 The is not the question 321 00:27:36,840 --> 00:27:38,273 Understand me 322 00:27:39,400 --> 00:27:42,790 I am from the South like the others I know I was wrong 323 00:27:43,000 --> 00:27:46,151 It will not happen again You have my word 324 00:27:48,200 --> 00:27:49,872 I will think about it 325 00:27:50,080 --> 00:27:51,638 I will let you know 326 00:27:52,200 --> 00:27:53,235 Thank you 327 00:28:05,000 --> 00:28:06,638 5th Georgia Regiment, right? 328 00:28:07,200 --> 00:28:09,873 Corporal Fred Dean Company C 329 00:28:10,080 --> 00:28:12,514 Nice to see you again Or were you imprisoned? 330 00:28:12,720 --> 00:28:16,110 ASpringfield We escaped recently 331 00:28:16,320 --> 00:28:17,912 Do you remember me? 332 00:28:19,320 --> 00:28:20,878 I was with you in Gettysburg 333 00:28:21,080 --> 00:28:23,469 Of course Henry Latimer, right? 334 00:28:25,280 --> 00:28:26,679 Old friends 335 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Sit down 336 00:28:34,960 --> 00:28:36,552 You know our goal 337 00:28:36,960 --> 00:28:40,032 Attack the Yankees wallet 338 00:28:40,240 --> 00:28:42,470 We're going to burn this town down 339 00:28:42,680 --> 00:28:44,477 It's time Let's go 340 00:28:45,680 --> 00:28:48,638 It's going to be hard to slip us into St Alban 341 00:28:49,160 --> 00:28:51,230 Even more to get by 342 00:28:51,440 --> 00:28:53,271 We will have to make choices 343 00:28:53,480 --> 00:28:56,472 You will be in civilian clothes until the attack 344 00:28:57,040 --> 00:29:00,350 You know what to expect if you are arrested: 345 00:29:00,560 --> 00:29:01,993 the firing squad 346 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Very well 347 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Dean 348 00:29:06,120 --> 00:29:07,235 Latimer 349 00:29:07,440 --> 00:29:09,112 Go through there 350 00:29:10,920 --> 00:29:12,797 Come on, please 351 00:29:14,760 --> 00:29:16,239 Read this 352 00:29:16,720 --> 00:29:20,679 "I am a Canadian citizen I was born in Montreal" 353 00:29:21,480 --> 00:29:23,789 It's hard to take you for a Yankee 354 00:29:24,000 --> 00:29:25,149 The other side 355 00:29:25,360 --> 00:29:29,114 I could learn Yankee if you want 356 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 We do not have time 357 00:29:30,920 --> 00:29:31,955 Next 358 00:29:33,400 --> 00:29:35,630 Sorry, but I'm from Kentucky 359 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Next 360 00:29:39,400 --> 00:29:43,996 Wednesday October 14 361 00:29:45,640 --> 00:29:49,679 Sherman, at the gates of Savannah, wants to destroy the city 362 00:30:04,600 --> 00:30:06,750 How was Montreal? 363 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 Cold 364 00:30:08,840 --> 00:30:11,229 Lipscomb is at your disposal 365 00:30:11,440 --> 00:30:12,953 Mrs Bishop is looking after me 366 00:30:13,160 --> 00:30:15,833 The war will soon end 367 00:30:16,040 --> 00:30:18,759 The price of land is increasing 368 00:30:19,600 --> 00:30:21,511 I will come on Saturday 369 00:30:21,720 --> 00:30:23,790 3 days is a long time 370 00:30:24,000 --> 00:30:25,831 I can't before 371 00:30:26,240 --> 00:30:28,754 At Saturday noon 372 00:30:40,480 --> 00:30:43,119 It's better than being in Montreal 373 00:30:46,840 --> 00:30:48,637 Keeps a cool head 374 00:30:49,000 --> 00:30:51,116 I know what I'm doing 375 00:31:23,760 --> 00:31:25,637 It will burn well 376 00:31:26,000 --> 00:31:29,549 With this money, the colonel may be able to pay our arrears 377 00:31:29,760 --> 00:31:33,230 For time spent in prison: over $ 500 378 00:31:33,440 --> 00:31:34,440 So what? 379 00:31:34,560 --> 00:31:35,993 I like money 380 00:31:36,920 --> 00:31:38,478 for what I can buy 381 00:31:38,680 --> 00:31:41,478 Save your eyes for Saturday 382 00:31:41,680 --> 00:31:44,035 We can combine war and fun, right? 383 00:31:44,240 --> 00:31:45,389 Not at my house 384 00:31:45,600 --> 00:31:47,795 A good Yankee is a dead Yankee 385 00:31:49,560 --> 00:31:53,599 These trophies, collected by our men in Vermont, 386 00:31:53,800 --> 00:31:57,270 will be auctioned in St Alban 387 00:31:57,480 --> 00:31:59,516 Saturday evening, October 17, 1864 388 00:31:59,720 --> 00:32:01,472 Do you still think about pleasure? 389 00:32:03,000 --> 00:32:04,069 Let's go 390 00:32:04,280 --> 00:32:07,078 Whenever you doubt, look at this poster 391 00:32:07,280 --> 00:32:08,599 No need to remind me 392 00:32:10,040 --> 00:32:11,917 You're not the only one 393 00:32:12,560 --> 00:32:14,755 There is another who thinks of pleasure 394 00:32:20,840 --> 00:32:22,671 Don't worry about the major 395 00:32:23,240 --> 00:32:26,550 40 arpents of cotton torn up and his house set on fire 396 00:32:26,760 --> 00:32:28,671 He hates them more than us 397 00:32:28,880 --> 00:32:29,995 Perhaps 398 00:32:30,600 --> 00:32:33,831 I intend to make sure he doesn't change his mind 399 00:32:34,720 --> 00:32:36,153 This is our hotel 400 00:32:39,800 --> 00:32:41,313 Let's stop 401 00:32:42,800 --> 00:32:43,596 Okay 402 00:32:43,800 --> 00:32:47,952 I never miss a deal and here is a promising cart 403 00:32:56,720 --> 00:32:59,792 - Do you have brooms? - Of course 404 00:33:06,200 --> 00:33:08,760 Show your rotisseries 405 00:33:08,960 --> 00:33:10,791 It's a promotion 406 00:33:12,840 --> 00:33:13,909 $ 250 407 00:33:14,480 --> 00:33:17,517 - You wish? - A salt and a pepper shaker 408 00:33:17,720 --> 00:33:19,438 I will see 409 00:33:22,880 --> 00:33:24,632 Sorry, we don't have any more 410 00:33:26,920 --> 00:33:27,955 You have to leave 411 00:33:28,160 --> 00:33:30,435 No hawking on the square 412 00:33:31,000 --> 00:33:33,878 It's not fair They seem pretty honest 413 00:33:34,200 --> 00:33:36,077 It's unfair, they work 414 00:33:36,280 --> 00:33:37,952 Many laws are 415 00:33:38,200 --> 00:33:39,918 How about a pension 416 00:33:40,120 --> 00:33:41,439 next to yours? 417 00:33:41,640 --> 00:33:44,154 - Please tidy up - It's not very friendly 418 00:33:44,360 --> 00:33:47,238 You just have to go to another city 419 00:33:47,440 --> 00:33:49,237 They are not criminals 420 00:33:49,440 --> 00:33:52,034 Let them go door-to-door 421 00:33:52,240 --> 00:33:53,593 Wait a minute, sheriff 422 00:33:53,800 --> 00:33:55,916 Katy, leave this question 423 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 to lawyers 424 00:33:57,240 --> 00:33:59,708 Can a citizen not ask a question? 425 00:34:00,800 --> 00:34:03,268 Is there no law against door-to-door? 426 00:34:04,360 --> 00:34:05,998 Of course not 427 00:34:06,640 --> 00:34:10,315 You must be right Stay away from stores 428 00:34:10,800 --> 00:34:12,313 Thank you so much 429 00:34:13,040 --> 00:34:14,632 It was nice of you 430 00:34:14,840 --> 00:34:17,070 No shopping for me today 431 00:34:17,280 --> 00:34:21,558 Keep working without upsetting the sheriff 432 00:34:21,760 --> 00:34:22,829 Thank you 433 00:34:23,040 --> 00:34:25,315 He will hardly notice us 434 00:34:41,240 --> 00:34:44,152 We must not let it down 435 00:34:49,640 --> 00:34:51,949 but throw it away with force! 436 00:34:57,600 --> 00:34:59,352 It's okay, put out the fire 437 00:35:01,400 --> 00:35:02,469 It works 438 00:35:03,120 --> 00:35:05,395 We will see that tomorrow 439 00:35:06,120 --> 00:35:09,749 As we will not see each other again, let's recap 440 00:35:11,880 --> 00:35:13,313 8 men with me 441 00:35:13,520 --> 00:35:15,954 12 rounds of ammunition 6 bombs each 442 00:35:16,160 --> 00:35:18,549 Everyone in uniform 443 00:35:18,760 --> 00:35:21,399 Be near the station at 11:50 am 444 00:35:21,600 --> 00:35:24,990 Wait for the signal to cut the telegraph lines 445 00:35:26,240 --> 00:35:29,516 2 squads with me In position to the north 446 00:35:31,960 --> 00:35:34,428 A squad 100 meters from the square 447 00:35:34,640 --> 00:35:38,792 When you open fire, we'll get the horses out 448 00:35:39,280 --> 00:35:41,714 When the bells ring noon, 449 00:35:41,920 --> 00:35:45,196 Keating, Robinson, and I will be coming to the square 450 00:35:45,760 --> 00:35:47,830 I'll shoot for the signal 451 00:35:48,360 --> 00:35:49,679 Questions? 452 00:35:50,080 --> 00:35:52,799 Who takes care of the houses in the square? 453 00:35:53,280 --> 00:35:56,192 - We won't have time - We'll take it 454 00:35:58,120 --> 00:36:00,509 Sherman makes no exceptions 455 00:36:00,720 --> 00:36:03,518 Houses, soldiers, civilians everything is good 456 00:36:03,720 --> 00:36:05,039 Kill civilians 457 00:36:05,240 --> 00:36:06,798 would delay us 458 00:36:07,000 --> 00:36:10,515 It didn't bother the Yankees to kill my wife 459 00:36:11,720 --> 00:36:14,951 I know, but we have to get over it 460 00:36:15,320 --> 00:36:17,914 St Alban is just the start 461 00:36:18,120 --> 00:36:19,997 Do you have reasons to be against 462 00:36:20,200 --> 00:36:21,519 kill civilians? 463 00:36:21,720 --> 00:36:24,314 Do you have a reason for asking this? 464 00:36:26,760 --> 00:36:29,399 Is there an order not to kill Yankees? 465 00:36:32,280 --> 00:36:33,599 No 466 00:36:36,840 --> 00:36:39,593 Saturday 17th October 467 00:36:39,800 --> 00:36:42,394 We had trouble convincing the Reverend 468 00:36:42,600 --> 00:36:44,670 He was afraid that selling dances 469 00:36:44,880 --> 00:36:47,348 does not transform St Alban into Sodom 470 00:36:47,560 --> 00:36:48,959 It's a nerdy 471 00:36:49,520 --> 00:36:51,511 Where did you learn this word? 472 00:36:51,720 --> 00:36:53,517 - From Wrinkles Pagent - No 473 00:36:55,040 --> 00:36:57,634 I am the culprit 474 00:36:58,840 --> 00:37:02,469 We were chatting and I used that word 475 00:37:03,360 --> 00:37:05,316 I wanted to say 476 00:37:05,880 --> 00:37:07,677 - Old game - Yes, old game 477 00:37:08,080 --> 00:37:09,160 Who were you talking about? 478 00:37:11,240 --> 00:37:12,798 No more gossip 479 00:37:13,000 --> 00:37:16,436 It will be necessary to earn money with the drinks, the dances 480 00:37:17,080 --> 00:37:18,479 and the auction 481 00:37:18,680 --> 00:37:21,717 Wrinkles' dad wants a Southerner sword 482 00:37:22,280 --> 00:37:24,350 I would like one too 483 00:37:24,840 --> 00:37:28,071 I have no memories of killing Southerners 484 00:37:29,880 --> 00:37:32,269 Katy, if you'll excuse me 485 00:37:32,480 --> 00:37:36,553 With Delphine, we hope you will buy our dances 486 00:37:45,360 --> 00:37:47,635 He called you by your first name 487 00:37:48,360 --> 00:37:49,759 You too 488 00:37:51,680 --> 00:37:55,593 Don't compare an acquaintance to a lifelong friend 489 00:37:56,280 --> 00:37:57,713 Lionel, don't be 490 00:37:59,520 --> 00:38:01,078 cheesy 491 00:39:28,440 --> 00:39:32,956 They never grow up They still love the parades 492 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 Soldiers 493 00:40:40,040 --> 00:40:41,439 The major arrives 494 00:40:44,680 --> 00:40:47,035 Go forward and return to the farm 495 00:40:47,320 --> 00:40:48,958 I take care of others 496 00:41:02,680 --> 00:41:03,874 Trader! 497 00:41:06,600 --> 00:41:08,079 Do you have any tobacco? 498 00:41:09,000 --> 00:41:10,956 Only utensils 499 00:41:12,560 --> 00:41:13,788 Hold! 500 00:41:15,960 --> 00:41:17,029 Take a cigar 501 00:41:17,240 --> 00:41:18,240 Thank you 502 00:41:18,640 --> 00:41:20,676 Are you staying long? 503 00:41:20,880 --> 00:41:24,156 No, we're leaving for Plattsburg on Monday morning 504 00:41:25,240 --> 00:41:26,639 Good cigar 505 00:41:26,840 --> 00:41:28,353 Let him suffocate you! 506 00:41:49,000 --> 00:41:50,035 Where are you going? 507 00:41:50,240 --> 00:41:52,435 No need to fight They leave on Monday 508 00:41:52,640 --> 00:41:55,200 - We can take care of them - Come back! 509 00:41:55,680 --> 00:41:58,353 This is not what will scare us 510 00:41:58,560 --> 00:42:00,437 Go away It's an order 511 00:42:14,800 --> 00:42:16,438 You have a visitor 512 00:42:23,000 --> 00:42:27,118 Mom is decorating the hall for the ball 513 00:42:27,320 --> 00:42:28,878 I'm busy at the moment 514 00:42:29,080 --> 00:42:30,559 Okay You are Canadian? 515 00:42:30,760 --> 00:42:31,988 File 516 00:42:35,320 --> 00:42:37,311 - Why are you here? - He had to 517 00:42:37,520 --> 00:42:38,873 Keating is missing 518 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 What do you mean? 519 00:42:41,160 --> 00:42:43,390 I looked for it everywhere 520 00:42:47,320 --> 00:42:48,548 He drank? 521 00:42:49,240 --> 00:42:52,232 He must have bought a bottle or two 522 00:42:52,440 --> 00:42:55,637 He went mad when he heard that the raid was postponed 523 00:42:55,840 --> 00:42:58,400 He said you could crush them 524 00:43:01,320 --> 00:43:03,072 We have to find him 525 00:43:10,320 --> 00:43:11,719 Mr Swayze 526 00:43:13,000 --> 00:43:14,433 You will help us 527 00:43:14,640 --> 00:43:17,029 I was just passing by 528 00:43:17,240 --> 00:43:20,152 Too bad for you We have something to take care of 529 00:43:20,560 --> 00:43:21,560 Please 530 00:43:21,600 --> 00:43:23,795 My dad, here's some help 531 00:43:24,480 --> 00:43:27,552 I am glad to see you I need arms 532 00:43:27,760 --> 00:43:30,638 I have a very important meeting 533 00:43:30,840 --> 00:43:32,558 At 4 pm on a Saturday? 534 00:43:32,760 --> 00:43:35,513 Surrender with a smile 535 00:43:35,720 --> 00:43:38,234 It's for our brave veterans 536 00:43:38,440 --> 00:43:40,192 I have an appointment 537 00:43:43,280 --> 00:43:45,350 Is it Canadian savoir-vivre? 538 00:43:45,640 --> 00:43:49,349 Charity sale Come and join us 539 00:43:57,000 --> 00:43:58,149 He's nowhere 540 00:43:58,360 --> 00:44:00,749 Rent a cart and go to the farm 541 00:44:03,000 --> 00:44:05,468 This flag would look great with us 542 00:44:05,680 --> 00:44:08,240 It is stained Looks like blood 543 00:44:10,640 --> 00:44:12,631 I would need Dwyer and Dean 544 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 It's risky 545 00:44:13,960 --> 00:44:15,678 At least people have seen them before 546 00:44:15,880 --> 00:44:18,235 Keating absolutely must be stopped 547 00:44:30,960 --> 00:44:33,155 Dean covers the north side of the square 548 00:44:34,840 --> 00:44:36,478 Are you the traveling merchant? 549 00:44:36,680 --> 00:44:37,430 Exact 550 00:44:37,640 --> 00:44:39,870 Are you out of cigars? 551 00:44:41,520 --> 00:44:43,397 Do you have one left? 552 00:44:45,080 --> 00:44:46,593 I was just asking 553 00:44:49,000 --> 00:44:51,309 Robinson is watching the south 554 00:44:51,520 --> 00:44:54,592 You better go back We are waiting for you 555 00:44:54,800 --> 00:44:57,473 You can't miss Keating 556 00:45:00,000 --> 00:45:40,000 Be a friend and subscribe to this channel 557 00:45:45,800 --> 00:45:48,109 Mr Swayze, this is Lieutenant Sidney 558 00:45:57,320 --> 00:45:59,276 Sorry for this afternoon 559 00:46:00,400 --> 00:46:02,391 I was a bit abrupt 560 00:46:02,600 --> 00:46:04,511 You don't have to apologize 561 00:46:04,720 --> 00:46:07,314 I really had a date 562 00:46:07,520 --> 00:46:09,590 It couldn't wait 563 00:46:11,880 --> 00:46:13,711 Are you waiting for someone? 564 00:46:13,920 --> 00:46:17,549 No, I admired your decoration 565 00:46:18,120 --> 00:46:20,714 - Is that your job? - In part 566 00:46:21,320 --> 00:46:24,073 It was the one I admired 567 00:46:25,800 --> 00:46:29,076 It would appear very rustic in Montreal 568 00:46:30,080 --> 00:46:32,196 On the contrary, very refined 569 00:46:33,760 --> 00:46:35,591 Have you always lived in Montreal? 570 00:46:36,480 --> 00:46:37,674 Not always 571 00:46:37,880 --> 00:46:38,880 Or? 572 00:46:40,400 --> 00:46:43,437 In places you don't know 573 00:46:43,640 --> 00:46:45,437 And that I will never know 574 00:46:46,240 --> 00:46:48,708 You never wanted to leave here? 575 00:46:49,800 --> 00:46:50,949 Often 576 00:46:51,600 --> 00:46:54,239 But the roots are too deep 577 00:46:54,440 --> 00:46:56,317 They tear off easily 578 00:46:56,520 --> 00:46:59,318 Ask the soldiers They are experts 579 00:46:59,520 --> 00:47:01,909 Atlanta, Chattanooga Savannah 580 00:47:02,120 --> 00:47:03,473 It is unfair 581 00:47:04,600 --> 00:47:06,477 It's difficult when you're neutral 582 00:47:06,680 --> 00:47:08,910 to understand this war 583 00:47:09,960 --> 00:47:11,916 Imagine someone from the South 584 00:47:12,120 --> 00:47:15,669 whose house was burnt down by General Sherman 585 00:47:16,440 --> 00:47:18,431 and his devastated family 586 00:47:18,640 --> 00:47:22,838 How would you explain this war to him? 587 00:47:23,040 --> 00:47:25,156 What were they expecting? 588 00:47:25,520 --> 00:47:28,239 To the good manners of the South? 589 00:47:28,440 --> 00:47:30,670 They would destroy us if they could 590 00:47:31,120 --> 00:47:33,918 What if they burned St Alban? 591 00:47:34,120 --> 00:47:36,315 Would you understand them? 592 00:47:36,520 --> 00:47:38,476 Will you forgive them? 593 00:47:39,760 --> 00:47:41,716 I waited for you 594 00:47:43,080 --> 00:47:45,196 We had an appointment on Monday, right? 595 00:47:45,400 --> 00:47:46,469 At noon today 596 00:47:47,160 --> 00:47:50,470 All my excuses I thought it was Monday 597 00:47:50,680 --> 00:47:54,389 With me, the customer is always right See you Monday 598 00:47:55,360 --> 00:47:58,591 Watch out for Mr Anderson, he's very cunning 599 00:47:58,960 --> 00:48:00,996 I am myself 600 00:48:01,200 --> 00:48:05,113 I might end up taking all of his money 601 00:48:07,080 --> 00:48:08,718 Sold to M Pagent 602 00:48:10,920 --> 00:48:12,990 Here is the highlight of the sale 603 00:48:14,160 --> 00:48:16,116 A symbol 604 00:48:16,320 --> 00:48:18,151 the courage of our soldiers 605 00:48:18,360 --> 00:48:21,591 and the cowardice of the Confederates who abandoned this flag 606 00:48:21,800 --> 00:48:23,233 As if he was there 607 00:48:23,600 --> 00:48:24,350 A proposal 608 00:48:24,560 --> 00:48:26,198 for these southern shreds? 609 00:48:26,400 --> 00:48:27,469 10 dollars 610 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 $ 15 611 00:48:28,760 --> 00:48:30,398 Come on, my friends 612 00:48:30,600 --> 00:48:32,238 This symbol of our bravery 613 00:48:32,440 --> 00:48:33,440 deserves better 614 00:48:33,680 --> 00:48:34,430 20 dollars 615 00:48:34,640 --> 00:48:35,675 Thanks, captain 616 00:48:35,880 --> 00:48:36,630 25 dollars 617 00:48:36,840 --> 00:48:38,432 He might sell it to you 618 00:48:39,000 --> 00:48:40,035 26 dollars 619 00:48:40,240 --> 00:48:41,240 $ 27 620 00:48:41,840 --> 00:48:42,590 28 dollars 621 00:48:42,800 --> 00:48:43,596 An offer has 28 dollars 622 00:48:43,800 --> 00:48:44,596 30 dollars 623 00:48:44,800 --> 00:48:46,916 Leave it to him He is keen on it 624 00:48:48,680 --> 00:48:49,430 $ 31 625 00:48:49,680 --> 00:48:50,476 35 dollars 626 00:48:50,680 --> 00:48:52,398 An offer has 35 dollars 627 00:48:53,280 --> 00:48:55,669 He can't afford more 628 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 36 dollars 629 00:48:58,280 --> 00:48:59,030 40 dollars 630 00:48:59,240 --> 00:49:00,514 An offer for 40 dollars 631 00:49:04,440 --> 00:49:06,510 Thank you A soldier's purse 632 00:49:06,720 --> 00:49:08,631 does not equal that of a businessman 633 00:49:08,840 --> 00:49:10,831 Who says better than 40 dollars? 634 00:49:11,520 --> 00:49:13,192 - 40 dollars, once - 45! 635 00:49:13,400 --> 00:49:15,516 $ 45 for Katy Bishop 636 00:49:15,720 --> 00:49:17,472 - 50 - 50 dollars for Mr Swayze 637 00:49:17,680 --> 00:49:18,680 $ 55 638 00:49:20,560 --> 00:49:21,788 Mr Swayze? 639 00:49:22,200 --> 00:49:25,510 I don't bid twice on a lady 640 00:49:25,720 --> 00:49:27,836 $ 55 once Twice 641 00:49:28,120 --> 00:49:28,600 Over here, sheriff In the hotel 642 00:49:28,601 --> 00:49:30,431 Over here, sheriff In the hotel 643 00:49:47,040 --> 00:49:49,679 We caught him He is drunk as a barrel 644 00:49:49,880 --> 00:49:51,632 He beat a Yankee to death 645 00:49:53,880 --> 00:49:56,713 - Has anyone seen him? - I do not believe 646 00:49:58,480 --> 00:50:00,436 You can't take a risk 647 00:50:01,200 --> 00:50:03,919 Tell Robinson to leave the hotel 648 00:50:04,120 --> 00:50:07,556 Take Keating back to the farm and keep your eyes on him 649 00:50:08,480 --> 00:50:11,313 - I will come tomorrow - Heard 650 00:50:22,880 --> 00:50:24,916 - Everybody is here? - Yes Madam 651 00:50:28,400 --> 00:50:29,913 Where should I put it? 652 00:50:30,120 --> 00:50:31,519 It's yours 653 00:50:32,240 --> 00:50:35,038 I can not accept A man 654 00:50:35,240 --> 00:50:38,198 You don't refuse a gift from an old friend 655 00:50:39,200 --> 00:50:40,235 You wanted it, right? 656 00:50:41,600 --> 00:50:42,600 I wanted it 657 00:50:45,000 --> 00:50:46,479 So let's not talk about it anymore 658 00:50:47,160 --> 00:50:50,197 I give you 35 dollars now 659 00:50:51,320 --> 00:50:52,594 and the rest after 660 00:50:53,280 --> 00:50:54,554 Do you want it? 661 00:50:57,960 --> 00:50:59,075 Very well 662 00:51:02,520 --> 00:51:04,670 Do you know why I wanted it? 663 00:51:08,800 --> 00:51:12,031 - We'll talk about it tomorrow - I won't be able to 664 00:51:14,800 --> 00:51:16,916 This is the first time that I speak of it 665 00:51:20,160 --> 00:51:22,276 I am not a hero 666 00:51:23,520 --> 00:51:26,796 I've never come close to a fight 667 00:51:27,320 --> 00:51:28,992 I was scared 668 00:51:30,000 --> 00:51:31,638 I tried to be hurt 669 00:51:32,640 --> 00:51:34,073 Not that much 670 00:51:35,080 --> 00:51:37,116 But enough to get home 671 00:51:38,160 --> 00:51:40,833 I passed under the wheel of a cart 672 00:51:42,840 --> 00:51:44,273 I wanted to tell you 673 00:51:44,680 --> 00:51:45,680 Lionel 674 00:51:46,920 --> 00:51:50,959 Thank you for telling me It took courage 675 00:51:51,960 --> 00:51:53,552 Good night, Katy 676 00:51:58,040 --> 00:52:02,716 Sunday October 18 677 00:52:13,040 --> 00:52:15,600 Robinson, Duprey, Ramsey! 678 00:52:19,720 --> 00:52:21,517 Corporal Dean 679 00:52:22,080 --> 00:52:23,274 Captain Dwyer 680 00:52:26,480 --> 00:52:27,754 He took three 681 00:52:31,680 --> 00:52:35,355 Lieutenant Keating fled Let's go to St Alban 682 00:52:36,560 --> 00:52:37,754 Not you, lieutenant 683 00:52:37,960 --> 00:52:41,509 If they catch Keating, you'll be taken as his friend 684 00:52:52,280 --> 00:52:54,748 Mom went to church 685 00:52:55,160 --> 00:52:56,752 I was waiting for you 686 00:52:58,640 --> 00:53:00,232 Larry, I have a job 687 00:53:00,440 --> 00:53:02,749 - But it's Sunday - I know 688 00:53:02,960 --> 00:53:04,678 Another Sunday, OK? 689 00:53:05,240 --> 00:53:06,719 So I'm not going 690 00:53:06,920 --> 00:53:09,275 No way Just go! 691 00:53:09,480 --> 00:53:11,516 I am not a nerd 692 00:53:12,280 --> 00:53:16,592 All honest people go to church 693 00:53:16,800 --> 00:53:18,597 Are you not being honest? 694 00:53:20,280 --> 00:53:21,679 It's to do 695 00:53:22,440 --> 00:53:25,989 Maybe I need it more than you do Let's go 696 00:53:45,480 --> 00:53:47,357 My dear parishioners 697 00:53:47,720 --> 00:53:50,837 I am happy to see so many of you 698 00:53:51,640 --> 00:53:54,916 I am particularly happy to welcome 699 00:53:55,320 --> 00:53:57,072 our brave soldiers 700 00:53:58,280 --> 00:54:01,113 In these times of crisis 701 00:54:01,320 --> 00:54:02,548 He escaped 702 00:54:03,160 --> 00:54:04,160 When? 703 00:54:04,760 --> 00:54:06,113 I do not know 704 00:54:06,640 --> 00:54:07,390 My sermon 705 00:54:07,600 --> 00:54:09,670 will deal with 706 00:54:31,640 --> 00:54:33,949 My sermon will deal with a subject 707 00:54:34,320 --> 00:54:36,470 which is very dear to us 708 00:54:36,680 --> 00:54:39,319 A subject dear to all patriots 709 00:54:39,720 --> 00:54:40,720 The rebellion 710 00:54:41,240 --> 00:54:44,118 It is good to remember 711 00:54:44,320 --> 00:54:46,436 than our Holy Bible 712 00:54:46,680 --> 00:54:50,195 has a lot to say on this subject 713 00:54:51,240 --> 00:54:54,630 Chapter 15 of the Book of Samuel: 714 00:54:55,640 --> 00:54:57,995 "The rebellion 715 00:54:58,320 --> 00:55:01,073 "is equivalent to witchcraft" 716 00:55:01,800 --> 00:55:04,553 Chapter 17 of Proverbs: 717 00:55:05,080 --> 00:55:08,834 "The evil man seeks only rebellion" 718 00:55:10,040 --> 00:55:12,873 Mr Lincoln told us not long ago 719 00:55:13,080 --> 00:55:14,752 only for free men 720 00:55:15,200 --> 00:55:18,033 there is no hesitation 721 00:55:18,240 --> 00:55:20,071 between the ballot boxes or the balls 722 00:55:20,640 --> 00:55:24,110 Can we doubt which side is the Lord? 723 00:55:24,840 --> 00:55:26,273 We are right 724 00:55:27,000 --> 00:55:29,355 and with His help 725 00:55:29,560 --> 00:55:33,235 our legions must make the Rebels bite the dust 726 00:55:34,320 --> 00:55:37,710 Satan himself will have to make room in his domain 727 00:55:37,920 --> 00:55:40,832 to welcome these lost souls 728 00:55:41,040 --> 00:55:43,600 You Yankee vermin! 729 00:55:46,560 --> 00:55:48,391 Who wants to try? 730 00:55:49,160 --> 00:55:50,160 Who? 731 00:55:54,320 --> 00:55:57,312 Tell your friend the devil to welcome you 732 00:55:58,360 --> 00:55:59,588 No one 733 00:56:12,560 --> 00:56:14,152 God bless you 734 00:56:40,360 --> 00:56:42,078 This man must be a Southerner 735 00:56:42,280 --> 00:56:45,158 Anyone know him? Was he here all alone? 736 00:56:45,360 --> 00:56:47,316 He was at the hotel with a friend 737 00:56:47,880 --> 00:56:48,915 Let's take it out 738 00:56:53,320 --> 00:56:56,710 Well done, Brother Swayze If there is anything I can do 739 00:56:56,920 --> 00:56:59,992 You are a hero like my father, aren't you? 740 00:57:00,200 --> 00:57:01,200 Yeah, Larry 741 00:57:01,240 --> 00:57:03,708 Did you see how he shot? 742 00:57:03,920 --> 00:57:06,275 God guided your hand 743 00:57:18,400 --> 00:57:20,675 The officers are there 744 00:57:20,880 --> 00:57:22,108 Come on, corporal 745 00:57:23,000 --> 00:57:25,719 Sorry for Keating We tried to stop him 746 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 I know 747 00:57:37,760 --> 00:57:41,150 Staying here doing nothing is not much help 748 00:57:41,840 --> 00:57:45,230 I made a mistake taking her It was too risky 749 00:57:45,440 --> 00:57:47,112 Is that delaying us? 750 00:57:47,320 --> 00:57:49,550 We will attack as planned 751 00:57:50,200 --> 00:57:53,158 The Yankees leave in the late morning 752 00:57:53,360 --> 00:57:56,955 But there is a regiment arriving around 2 pm 753 00:57:57,160 --> 00:57:59,469 They are going to bivouac in St Alban 754 00:57:59,680 --> 00:58:01,159 We don't have much time 755 00:58:01,360 --> 00:58:02,918 Two hours at the most 756 00:58:03,120 --> 00:58:06,874 Mr Duprey, be in town at 8 am with a horse 757 00:58:07,080 --> 00:58:10,038 You will come back to give them the attack time 758 00:58:11,360 --> 00:58:12,360 Mr Robinson 759 00:58:13,120 --> 00:58:16,351 You will take the chariot with the rearguard 760 00:58:16,560 --> 00:58:18,790 You are wanted in St Alban 761 00:58:19,000 --> 00:58:20,319 It's better 762 00:58:21,880 --> 00:58:24,189 Be in town tomorrow morning 763 00:58:24,680 --> 00:58:27,592 Go up to the Belfry as soon as Dwyer arrives 764 00:58:27,800 --> 00:58:30,394 Wait 4 minutes and ring the bell 765 00:58:30,600 --> 00:58:31,828 What about my uniform? 766 00:58:32,040 --> 00:58:34,235 Hide it in the church 767 00:58:41,320 --> 00:58:45,711 Mrs Bishop would like to see you downstairs 768 00:58:48,880 --> 00:58:50,871 She insists 769 00:59:08,960 --> 00:59:10,279 You know everyone 770 00:59:10,480 --> 00:59:12,789 We know him 771 00:59:13,000 --> 00:59:14,115 Thanks to you 772 00:59:14,320 --> 00:59:16,038 we will believe in our prayers 773 00:59:16,240 --> 00:59:17,355 It is Sunday 774 00:59:17,560 --> 00:59:19,152 They have a surprise for you 775 00:59:20,560 --> 00:59:23,074 It's normal, he likes Mr Swayze 776 00:59:23,280 --> 00:59:26,192 as much as us Tell him, Josiah 777 00:59:26,400 --> 00:59:27,913 Looks like St Alban 778 00:59:28,160 --> 00:59:29,673 don't want to lose you 779 00:59:30,080 --> 00:59:32,548 We won't even be able to do business 780 00:59:33,400 --> 00:59:37,188 There is a great field behind at Gilman 781 00:59:37,760 --> 00:59:39,079 The city offers it to you 782 00:59:39,280 --> 00:59:41,271 We want to keep our heroes 783 00:59:46,960 --> 00:59:48,712 I can not accept 784 00:59:48,920 --> 00:59:52,071 When in Vermont we give something 785 00:59:52,280 --> 00:59:53,474 it's a miracle 786 00:59:55,120 --> 00:59:57,315 The owners can vote 787 00:59:58,000 --> 01:00:00,719 And I happen to represent myself 788 01:00:01,240 --> 01:00:04,676 The act will be ready tomorrow afternoon Come see me 789 01:00:04,880 --> 01:00:06,359 The meeting is adjourned 790 01:00:06,960 --> 01:00:10,396 You are one of us Hope to see you at church 791 01:00:10,840 --> 01:00:14,833 Congratulations, Mr Swayze I'll take care of my business 792 01:00:16,160 --> 01:00:19,277 As long as the Reverend doesn't feel it 793 01:00:19,480 --> 01:00:21,675 Shall I show you your land? 794 01:00:22,040 --> 01:00:23,109 No, kid 795 01:00:23,320 --> 01:00:24,992 This is why I love St Alban 796 01:00:25,200 --> 01:00:27,668 You have conquered our city 797 01:00:27,880 --> 01:00:29,279 Katy, I would like 798 01:00:34,000 --> 01:00:35,228 Go to bed 799 01:00:35,440 --> 01:00:37,874 - I'm coming to tuck you in - It's for babies 800 01:00:38,080 --> 01:00:41,709 Good night, Neil Will you teach me how to shoot? 801 01:00:43,440 --> 01:00:45,032 He loves you very much 802 01:00:45,240 --> 01:00:46,958 He's a good boy 803 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 First 804 01:00:50,040 --> 01:00:53,077 I apologize for having increased the auction yesterday 805 01:00:53,280 --> 01:00:55,589 It's the contrary 806 01:00:55,800 --> 01:00:58,553 It's up to me to apologize to both of you 807 01:00:58,760 --> 01:01:02,799 It doesn't matter I want you to take it 808 01:01:03,560 --> 01:01:04,560 No, it's yours 809 01:01:04,640 --> 01:01:08,315 It is not for me You have earned it 810 01:01:08,520 --> 01:01:09,794 Lionel is sincere 811 01:01:10,000 --> 01:01:12,195 - Accept - Keep it 812 01:01:18,120 --> 01:01:21,351 Monday October 19 813 01:01:24,280 --> 01:01:28,558 My best regards to General Sherman See you soon 814 01:01:58,320 --> 01:01:59,992 Be ready for 12:15 815 01:02:41,040 --> 01:02:43,031 I have something to tell you 816 01:03:13,000 --> 01:03:14,672 I know where you are 817 01:03:16,640 --> 01:03:17,914 - You - Don't move 818 01:03:19,440 --> 01:03:21,556 I am a confederate 819 01:03:21,960 --> 01:03:24,155 No, you killed one 820 01:03:24,360 --> 01:03:25,588 Listen 821 01:03:26,280 --> 01:03:29,477 there are things in war that are hard to explain 822 01:03:29,680 --> 01:03:31,636 Even if we would like to be understood 823 01:03:31,840 --> 01:03:33,353 Even if 824 01:03:34,520 --> 01:03:36,476 A soldier sometimes acts 825 01:03:36,680 --> 01:03:37,476 against his will 826 01:03:37,680 --> 01:03:40,353 - You're a spy - No, believe me 827 01:03:40,920 --> 01:03:44,276 Maybe your father could have explained to you 828 01:03:45,240 --> 01:03:46,240 You know 829 01:03:47,160 --> 01:03:49,196 he fought for his country 830 01:03:49,960 --> 01:03:52,997 Others, like me, are also fighting for their country 831 01:03:53,200 --> 01:03:55,714 You are a dirty spy! 832 01:03:56,880 --> 01:03:58,996 Listen to me! 833 01:03:59,200 --> 01:04:01,270 Stay in this house 834 01:04:01,480 --> 01:04:04,278 Whatever happens, don't leave this house 835 01:04:04,480 --> 01:04:06,630 Stay close to your mother 836 01:04:07,440 --> 01:04:08,714 Larry is here? 837 01:04:18,400 --> 01:04:21,551 It's too late, my men are already there 838 01:04:21,760 --> 01:04:24,115 No matter what you think of me 839 01:04:24,320 --> 01:04:25,833 keep Larry close 840 01:04:26,040 --> 01:04:27,996 You risk nothing here 841 01:04:28,800 --> 01:04:31,030 Mrs Bishop, Larry is weird 842 01:04:31,240 --> 01:04:33,117 He was talking about the cavalry 843 01:04:33,320 --> 01:04:36,153 - Hold it back! - He is already gone 844 01:05:11,400 --> 01:05:13,470 - Where's the news? - And the newsletter? 845 01:05:13,680 --> 01:05:16,478 There is nothing Who rings the bell? 846 01:05:29,400 --> 01:05:31,038 It is a raid by the Confederate army 847 01:05:31,480 --> 01:05:34,597 Stay where you are and obey orders 848 01:05:37,320 --> 01:05:40,596 Mr Ramsey, empty the town hall and burn it down! 849 01:05:47,520 --> 01:05:50,478 Come in, Mr Anderson I have a withdrawal to make 850 01:05:58,280 --> 01:06:00,157 I told you to get out 851 01:06:07,720 --> 01:06:08,755 Open! 852 01:06:09,160 --> 01:06:12,436 I refuse, no matter what 853 01:06:14,200 --> 01:06:16,839 Keep it, I'll come back with the suit 854 01:06:22,600 --> 01:06:24,113 I'll smoke them later 855 01:06:27,200 --> 01:06:28,200 Lipscomb! 856 01:06:28,360 --> 01:06:29,873 I have a family 857 01:06:30,080 --> 01:06:31,638 I forbid you! 858 01:06:31,840 --> 01:06:33,159 Shut up! 859 01:06:39,320 --> 01:06:40,639 Empty everything! 860 01:06:53,760 --> 01:06:57,435 Got a problem, Yankee? We're from Atlanta 861 01:07:00,880 --> 01:07:04,111 $ 90,000 in cash Burn it all! 862 01:07:04,320 --> 01:07:06,914 Hurry, the cavalry will come back 863 01:07:07,120 --> 01:07:09,839 - Are you sure? - Certain Quickly! 864 01:07:30,120 --> 01:07:32,759 Did you have the trophies in the window? 865 01:07:35,480 --> 01:07:37,198 Here is another 866 01:07:57,600 --> 01:08:00,194 Put it with the others 867 01:08:00,400 --> 01:08:03,790 Where's Captain Foster? The recruiting officer 868 01:08:04,000 --> 01:08:05,911 He slipped into the building 869 01:08:06,120 --> 01:08:07,712 He will quickly get hot 870 01:08:11,240 --> 01:08:12,468 Take shelter! 871 01:08:20,480 --> 01:08:23,631 We have to bring it down He has two pistols 872 01:08:25,080 --> 01:08:27,992 I'm taking care of it I'll roast it 873 01:08:31,360 --> 01:08:32,395 Dirty coward! 874 01:08:38,960 --> 01:08:40,757 - It's okay? - Yes 875 01:08:52,120 --> 01:08:53,678 Try through the roof 876 01:08:58,720 --> 01:09:00,312 Corporal Dean 877 01:09:01,280 --> 01:09:03,271 The balcony of the town hall 878 01:10:10,280 --> 01:10:11,474 Captain Dwyer 879 01:10:13,600 --> 01:10:15,830 - The State Bank? - I have money 880 01:10:16,040 --> 01:10:18,429 Its good Your turn 881 01:10:19,920 --> 01:10:23,674 I solemnly swear to obey 882 01:10:23,880 --> 01:10:26,678 - To fight - Yes 883 01:10:26,880 --> 01:10:29,952 To fight to protect the constitution 884 01:10:30,160 --> 01:10:32,720 of the Confederate States of America 885 01:10:33,080 --> 01:10:36,436 Like that, everything is legal We are not thieves 886 01:10:36,640 --> 01:10:38,915 It's just a patriotic gift 887 01:10:39,920 --> 01:10:41,672 Your turn 888 01:10:42,280 --> 01:10:43,315 Go! 889 01:10:44,200 --> 01:10:45,758 Go ahead, shoot! 890 01:10:46,600 --> 01:10:47,669 That's enough! 891 01:10:48,040 --> 01:10:52,591 Get them out and put the money in the cart 892 01:10:53,840 --> 01:10:56,229 I use it now? 893 01:10:57,360 --> 01:10:58,918 It is made for that 894 01:11:33,720 --> 01:11:35,711 You have been wonderful 895 01:11:46,920 --> 01:11:48,672 Major, there is a troop 896 01:11:48,880 --> 01:11:50,518 on the other side of the hill 897 01:11:51,120 --> 01:11:54,510 Mr Ramsey, tell the men to get in the saddle 898 01:11:55,040 --> 01:11:57,793 Two platoons 6 km away 899 01:12:00,080 --> 01:12:01,672 Let's bar their way 900 01:12:01,880 --> 01:12:03,871 These carts will not suffice 901 01:12:04,080 --> 01:12:05,991 I was talking about a human barrier 902 01:12:06,200 --> 01:12:09,351 Two armed men can keep them at bay 903 01:12:09,560 --> 01:12:11,278 So we can get to the bridge 904 01:12:11,480 --> 01:12:13,038 Drop 905 01:12:13,240 --> 01:12:14,639 One more thing 906 01:12:15,480 --> 01:12:17,630 Remember what you said 907 01:12:17,840 --> 01:12:19,558 when we left Henderson 908 01:12:19,760 --> 01:12:22,228 "Did we dig this tunnel for nothing?" 909 01:12:22,440 --> 01:12:24,237 And what you said to Keating 910 01:12:24,440 --> 01:12:27,398 "We have to get out of this St Alban is just the start" 911 01:12:27,600 --> 01:12:29,716 They're coming! 912 01:12:34,160 --> 01:12:35,479 Captain Foster 913 01:12:37,280 --> 01:12:41,751 Take them to the other end of the square and hold them back 914 01:12:41,960 --> 01:12:45,396 Do not move He wants to block the road with us 915 01:12:49,720 --> 01:12:51,790 I gave you an order 916 01:12:52,040 --> 01:12:54,429 It's like in Atlanta 917 01:12:54,640 --> 01:12:55,834 or in Chattanooga 918 01:12:59,640 --> 01:13:00,640 Stay where you are 919 01:13:01,520 --> 01:13:02,520 All 920 01:13:04,400 --> 01:13:08,029 Captain, I'll go near your wagon 921 01:13:08,640 --> 01:13:12,189 If these people don't move, take Foster 922 01:13:12,400 --> 01:13:13,400 and kill him! 923 01:13:25,600 --> 01:13:27,955 He will, Lionel He will kill you 924 01:13:32,920 --> 01:13:36,151 Go get you all on the road Quickly! 925 01:13:40,360 --> 01:13:43,113 Do it for me 926 01:13:47,240 --> 01:13:49,151 In two minutes 927 01:13:49,680 --> 01:13:52,240 Get off, we're going 928 01:13:54,360 --> 01:13:57,193 Go get me two horses 929 01:13:59,840 --> 01:14:01,068 Hold this 930 01:14:03,080 --> 01:14:05,275 Is there anything of value? 931 01:14:05,480 --> 01:14:07,471 No, the money is in another 932 01:14:07,680 --> 01:14:09,557 Block off this side of the street 933 01:14:09,760 --> 01:14:12,069 Head for the border 934 01:14:12,280 --> 01:14:13,713 You're not coming? 935 01:14:13,920 --> 01:14:15,990 Do not stop We'll join you 936 01:14:21,080 --> 01:14:23,116 Make them sit down 937 01:14:23,560 --> 01:14:25,312 Come on, sit down! 938 01:14:36,040 --> 01:14:37,155 You! 939 01:14:54,920 --> 01:14:56,831 Forward! 940 01:15:07,840 --> 01:15:10,400 It will explode on the first riders 941 01:15:10,600 --> 01:15:13,319 No, there is a 9 year old kid with them 942 01:15:13,720 --> 01:15:15,199 Put that away! 943 01:15:39,880 --> 01:15:40,949 Step aside! 944 01:15:46,640 --> 01:15:47,640 Stay seated! 945 01:16:33,080 --> 01:16:35,230 They won't catch it, will they? 946 01:16:35,440 --> 01:16:36,953 Good work 947 01:16:37,160 --> 01:16:40,835 I don't want them to catch it 948 01:16:41,040 --> 01:16:42,268 I know 949 01:18:28,680 --> 01:18:32,753 If they burned St Alban, would you understand them? 950 01:18:33,280 --> 01:18:35,999 Will you forgive them? 951 01:18:40,000 --> 01:18:55,000 The END Adel Salem -IRAQ www.OK.ru/adelsalem www.YT.com/adelsalem www.Vimeo.com/adelsalem www.FB.com/AdelSalemlraq 62933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.