All language subtitles for The No 1 Ladies Detective Agency S01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,200 --> 00:01:22,430 ( woman vocalizing ) 2 00:01:45,533 --> 00:01:48,503 ( theme music playing ) 3 00:02:16,500 --> 00:02:19,700 Mma Ramotswe: IN THIS BEAUTIFUL COUNTRY OF BOTSWANA, 4 00:02:19,700 --> 00:02:23,230 WE BELIEVE OUR ANCESTORS WATCH OVER US. 5 00:02:24,934 --> 00:02:28,774 WE BELIEVE THAT IF WE STRIVE TO MAKE THEM PROUD, 6 00:02:28,767 --> 00:02:31,797 THEN THEY WILL HELP AND PROTECT US. 7 00:02:33,333 --> 00:02:36,503 UNFORTUNATELY, OUR ANCESTORS ARE NOT VERY HELPFUL 8 00:02:36,500 --> 00:02:39,900 IN BALANCING THE ACCOUNTS, ACCORDING TO MY SECRETARY, 9 00:02:39,900 --> 00:02:41,500 MMA MAKUTSI. 10 00:02:43,567 --> 00:02:46,927 IT IS ONE YEAR SINCE MY DADDY PASSED AWAY, 11 00:02:46,934 --> 00:02:49,774 AND 62 DAYS SINCE I OPENED MY DOOR 12 00:02:49,767 --> 00:02:52,597 TO THE LOST AND THE FRIGHTENED. 13 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 I REMAIN DETERMINED TO HELP THEM 14 00:02:54,600 --> 00:02:57,470 AND TO FIGHT FOR JUSTICE. 15 00:02:57,467 --> 00:02:59,427 AS FOR THE ACCOUNTS, 16 00:02:59,433 --> 00:03:03,573 EVERY DAY WITHOUT RAIN BRINGS THE RAIN ONE DAY CLOSER. 17 00:03:03,567 --> 00:03:06,267 Woman: "#1 LADIES' DETECTIVE AGENCY"? 18 00:03:06,266 --> 00:03:08,166 ARE YOU A DETECTIVE, MMA? 19 00:03:08,166 --> 00:03:09,296 NO WAY. 20 00:03:09,300 --> 00:03:11,030 NOT EXACTLY A DETECTIVE. 21 00:03:11,033 --> 00:03:13,173 Man: EE, MMA, DO YOU CARRY A GUN WITH YOU? 22 00:03:13,166 --> 00:03:15,026 - ( all laughing ) - THERE IS NO NEED. 23 00:03:15,033 --> 00:03:18,573 DETECTIVE WORK IS NOT ALL BANG BANG BANG, LIKE IN THE MOVIES. 24 00:03:18,567 --> 00:03:21,067 Man: HASTA LA VISTA, BABY! 25 00:03:22,033 --> 00:03:23,673 PA PA! 26 00:03:24,800 --> 00:03:26,170 ( makes gunfire sounds ) 27 00:03:26,166 --> 00:03:27,266 AHH! 28 00:03:51,533 --> 00:03:54,373 - DUMELA, DARLING LADY. - DUMELA, RRE. 29 00:03:54,367 --> 00:03:57,227 - DID YOU SLEEP WELL? - A GOOD DETECTIVE NEVER SLEEPS, 30 00:03:57,233 --> 00:04:00,003 UNLESS OF COURSE SHE'S ASLEEP. 31 00:04:01,633 --> 00:04:03,703 I'M LATE. 32 00:04:03,700 --> 00:04:05,030 IS THERE ANY POST? 33 00:04:05,033 --> 00:04:07,433 EE, MMA, ALL SAYING THE SAME THING. 34 00:04:07,433 --> 00:04:09,873 "DEAR SIR, YOUR PAYMENT IS OVERDUE." 35 00:04:09,867 --> 00:04:12,667 I PICKED UP THE LEAFLETS FROM THE PRINTER'S. 36 00:04:12,667 --> 00:04:16,027 200 PULA-- 30 DAYS TO PAY. 37 00:04:16,033 --> 00:04:18,533 OH, THEY LOOK GOOD. 38 00:04:18,533 --> 00:04:20,403 YOU DID A FINE JOB. 39 00:04:20,400 --> 00:04:23,770 "BOTSWANA'S ONLY ACCREDITED EXPERT." 40 00:04:23,767 --> 00:04:26,727 LET'S JUST HOPE IT DOES THE TRICK. 41 00:04:26,734 --> 00:04:28,234 THANK YOU. 42 00:04:30,000 --> 00:04:33,430 OH, MMA, I NEED A DENTAL APPOINTMENT. 43 00:04:33,433 --> 00:04:35,073 HAVE YOU GOT A TOOTHACHE? 44 00:04:35,066 --> 00:04:38,296 - NO. - BUT YOU HATE DENTISTS. 45 00:04:38,300 --> 00:04:40,630 PLEASE JUST MAKE THE APPOINTMENT. 46 00:04:40,633 --> 00:04:43,233 "DR. KOMOTI." 47 00:04:44,233 --> 00:04:46,633 WHAT KIND OF NAME IS KOMOTI? 48 00:04:46,633 --> 00:04:48,603 I BELIEVE HE'S A NIGERIAN. 49 00:04:48,600 --> 00:04:52,030 YOU WANT TO GO TO A NIGERIAN DENTIST? 50 00:04:52,033 --> 00:04:54,273 LET US NOT BE PREJUDICED. 51 00:04:54,266 --> 00:04:57,426 BUT YOU DON'T EVEN HAVE A TOOTHACHE. 52 00:04:57,433 --> 00:05:01,233 THIS KOMOTI COULD-- COULD MAKE YOU UNCONSCIOUS 53 00:05:01,233 --> 00:05:03,503 WITH HIS ANESTHETIC AND-- 54 00:05:03,500 --> 00:05:06,530 AND THEN HE COULD... 55 00:05:06,533 --> 00:05:07,603 HE COULD WHAT? 56 00:05:07,600 --> 00:05:11,170 ...STEAL THE MONEY FROM YOUR HANDBAG. 57 00:05:11,166 --> 00:05:12,826 ( sighs ) 58 00:05:12,834 --> 00:05:15,334 PLEASE, IT'S JUST A CHECKUP, 59 00:05:15,333 --> 00:05:16,733 THAT IS ALL. 60 00:05:16,734 --> 00:05:20,974 MAKE THE APPOINTMENT IN THE NAME OF MMA THATHANA 61 00:05:20,967 --> 00:05:22,327 AS SOON AS POSSIBLE. 62 00:05:22,333 --> 00:05:25,433 AHH! NOW I UNDERSTAND. 63 00:05:25,433 --> 00:05:28,403 THIS IS A PROFESSIONAL ASSIGNMENT. 64 00:05:28,400 --> 00:05:30,830 I AM DOING A FAVOR FOR A FRIEND. 65 00:05:30,834 --> 00:05:32,104 OH. 66 00:05:32,100 --> 00:05:33,330 MMM. 67 00:05:33,333 --> 00:05:35,033 I SEE. 68 00:05:47,333 --> 00:05:50,303 I WOULD LIKE TO MAKE AN APPOINTMENT WITH... 69 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 DR. KOMOTI. 70 00:05:54,767 --> 00:05:56,767 IT IS FOR MY EMPLOYER, 71 00:05:56,767 --> 00:05:58,697 MMA-- MMA THATHANA. 72 00:05:58,700 --> 00:06:01,970 "WHEN HE IS FORCED TO CONFRONT THE THING 73 00:06:01,967 --> 00:06:04,667 THAT MOST STRIKES TERROR INTO HIS HEART, 74 00:06:04,667 --> 00:06:06,697 THE GOOD INVESTIGATOR 75 00:06:06,700 --> 00:06:09,800 GRITS HIS TEETH AND ADDRESSES HIS TASKS 76 00:06:09,800 --> 00:06:13,400 WITH A COOL AND COURAGEOUS HAND." 77 00:06:18,000 --> 00:06:20,100 SHE'LL BE THERE. 78 00:06:20,100 --> 00:06:22,970 I HAVE MADE THE APPOINTMENT. 79 00:06:22,967 --> 00:06:24,267 EXCELLENT. 80 00:06:24,266 --> 00:06:25,766 IT IS IN ONE HOUR. 81 00:06:29,066 --> 00:06:30,296 TODAY? 82 00:06:30,300 --> 00:06:32,300 YOU SAID AS SOON AS POSSIBLE. 83 00:06:32,300 --> 00:06:34,370 AND TODAY IS AS SOON AS POSSIBLE. 84 00:06:34,367 --> 00:06:36,797 CALL STRAIGHT BACK AND MAKE IT TOMORROW. 85 00:06:36,800 --> 00:06:38,830 AS SOON AS POSSIBLE TOMORROW. 86 00:06:38,834 --> 00:06:40,874 HELLO. 87 00:06:40,867 --> 00:06:42,627 YES? WHAT DO YOU WANT? 88 00:06:42,633 --> 00:06:43,933 I WANT A JOB. 89 00:06:43,934 --> 00:06:46,274 WELL, YOU CAN'T HAVE A JOB. GO AWAY. 90 00:06:46,266 --> 00:06:47,426 WHY? 91 00:06:47,433 --> 00:06:49,433 BECAUSE YOU ARE TOO LOW. 92 00:06:49,433 --> 00:06:51,373 I AM TALL FOR MY AGE. 93 00:06:51,367 --> 00:06:54,027 WHO ARE YOU TALKING TO? 94 00:06:55,567 --> 00:06:58,467 I AM TRYING TO EXPLAIN TO THIS ANNOYING LITTLE BOY 95 00:06:58,467 --> 00:07:00,297 THAT WE HAVE NO JOB TO GIVE HIM. 96 00:07:00,300 --> 00:07:02,930 PLEASE, MMA, I'D BE VERY GOOD FOR YOU. 97 00:07:03,967 --> 00:07:05,597 HAVE YOU FORGOTTEN, 98 00:07:05,600 --> 00:07:07,900 WE HAVE 200 PULAS' WORTH OF LEAFLETS 99 00:07:07,900 --> 00:07:10,030 PILED UP AS IDLE AS BRICKS. 100 00:07:10,033 --> 00:07:12,133 WHO IS TO PUT THEM INTO PEOPLE'S HANDS 101 00:07:12,133 --> 00:07:13,803 AND THROUGH THE GATES? 102 00:07:13,800 --> 00:07:15,900 HE WILL PROBABLY JUST THROW THEM AWAY. 103 00:07:15,900 --> 00:07:18,870 I WON'T. I'LL PUT THEM INTO PEOPLE'S HANDS 104 00:07:18,867 --> 00:07:21,697 AND THROUGH THE GATES. 105 00:07:21,700 --> 00:07:23,700 WE SHOULD GIVE HIM A CHANCE. 106 00:07:23,700 --> 00:07:25,800 WE SHOULD GIVE THE JOB TO SOMEONE WHO IS OLD ENOUGH 107 00:07:25,800 --> 00:07:27,330 TO READ WHAT HE IS HANDING OUT. 108 00:07:27,333 --> 00:07:28,903 I CAN READ. 109 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 COME INTO MY OFFICE, YOUNG MAN. 110 00:07:33,533 --> 00:07:36,233 "THE #1 LADIES'... 111 00:07:36,233 --> 00:07:39,973 DEFECTIVE AGENCY." 112 00:07:39,967 --> 00:07:41,397 NEARLY. 113 00:07:41,400 --> 00:07:43,700 "IS THERE SOMEONE 114 00:07:43,700 --> 00:07:46,500 THAT YOU KNOW 115 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 AND LOVE 116 00:07:48,600 --> 00:07:50,870 WHO HAS MYSTER--" 117 00:07:50,867 --> 00:07:52,697 MYSTERIOUSLY. 118 00:07:52,700 --> 00:07:54,330 "--MYSTERIOUSLY--" 119 00:07:54,333 --> 00:07:55,333 VANISHED. 120 00:07:55,333 --> 00:07:56,603 "--VANISHED? 121 00:07:56,600 --> 00:07:59,130 BRING THIS LEAFLET--" 122 00:07:59,133 --> 00:08:00,673 Both: "--WITH YOU 123 00:08:00,667 --> 00:08:04,497 FOR YOUR FR-- 124 00:08:04,500 --> 00:08:06,870 FREE DISCOUNT." 125 00:08:06,867 --> 00:08:09,327 VERY GOOD. 126 00:08:09,333 --> 00:08:10,803 WHAT IS YOUR NAME? 127 00:08:10,800 --> 00:08:12,300 ( whispering ) WELLINGTON. 128 00:08:12,300 --> 00:08:13,930 HA, WELLINGTON. 129 00:08:13,934 --> 00:08:16,974 I WILL GIVE YOU A TRIAL. 130 00:08:16,967 --> 00:08:20,167 - YES! - ( laughs ) 131 00:08:20,166 --> 00:08:23,426 HERE IS ONE BUNDLE FOR YOU TO HAND OUT. 132 00:08:23,433 --> 00:08:25,273 I WILL GIVE YOU TWO PULA NOW 133 00:08:25,266 --> 00:08:28,466 AND ANOTHER TWO FOR EVERY CLIENT WHO COMES IN WITH A LEAFLET. 134 00:08:28,467 --> 00:08:29,867 MMA MAKUTSI? 135 00:08:33,433 --> 00:08:34,933 THANK YOU, MMA. 136 00:08:34,934 --> 00:08:36,904 MMM. OFF YOU GO. 137 00:08:38,667 --> 00:08:40,927 I STILL THINK HE WILL THROW THEM AWAY. 138 00:08:40,934 --> 00:08:43,274 Wellington: NO, HE WON'T! 139 00:08:43,266 --> 00:08:45,026 ( chuckles ) 140 00:08:49,266 --> 00:08:51,526 ( man whistling ) 141 00:08:56,567 --> 00:08:58,067 ( whistling ) 142 00:08:59,667 --> 00:09:01,627 AY AY AY AY AY! 143 00:09:01,633 --> 00:09:04,533 ( speaking Setswana ) 144 00:09:04,533 --> 00:09:07,233 CHARLIE, WOULD YOU NOT DRIVE THE CUSTOMERS' CARS 145 00:09:07,233 --> 00:09:09,233 AS THOUGH WE ARE OUT ON THE RACETRACK? 146 00:09:09,233 --> 00:09:10,973 BUT BOSS, WE ARE SPEEDY MOTORS. 147 00:09:10,967 --> 00:09:12,967 WE ARE ONLY DOING WHAT IT SAYS ON THE BOARD. 148 00:09:12,967 --> 00:09:14,697 - EXACTLY. - WE ARE CALLED SPEEDY MOTORS 149 00:09:14,700 --> 00:09:18,970 BECAUSE OUR WORK IS SPEEDY, NOT BECAUSE WE SUPE UP THE CUSTOMERS' CARS. 150 00:09:20,133 --> 00:09:22,803 - I'M SORRY, MMA. - IT'S ALL RIGHT. 151 00:09:22,800 --> 00:09:25,330 I'M VERY SORRY. I DON'T MEAN TO CAUSE AN INCONVENIENCE. 152 00:09:25,333 --> 00:09:29,003 THANK YOU FOR THIS FAVOR. JINGER-MAY HAS BEEN SO WORRIED. 153 00:09:29,000 --> 00:09:31,670 PLEASE DON'T GIVE IT A SECOND THOUGHT. 154 00:09:31,667 --> 00:09:33,967 I'M HAPPY TO HELP. 155 00:09:33,967 --> 00:09:36,567 I DON'T WANT TO PUT YOU IN ANY DANGER. 156 00:09:36,567 --> 00:09:38,897 RRE MATEKONI, HE'S JUST A DENTIST. 157 00:09:38,900 --> 00:09:41,330 WHAT'S THE WORST THAT COULD HAPPEN? 158 00:10:03,633 --> 00:10:06,673 Dr. Komoti: JUST STAY AWAY FROM THOSE SWEETS, YOUNG LADY, 159 00:10:06,667 --> 00:10:09,497 AND YOU'LL NEVER NEED TO LOOK AT THAT NASTY DRILL EVER AGAIN. 160 00:10:09,500 --> 00:10:11,200 OKAY? 161 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 GOODBYE, MRS. MOJE. 162 00:10:16,033 --> 00:10:19,003 - YOU CAN GO FIRST, MMA. - THANK YOU. 163 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 WHO IS NEXT? 164 00:10:22,200 --> 00:10:23,630 MRS. BOTENKE. 165 00:10:23,633 --> 00:10:25,503 AH, MRS. BOTENKE, HOW ARE YOU? 166 00:10:25,500 --> 00:10:27,170 I'M ALL RIGHT. THANK YOU. 167 00:10:29,600 --> 00:10:32,370 DID DR. KOMOTI DO THAT? 168 00:10:32,367 --> 00:10:35,027 NO, SHE WAS IN A BAD CAR CRASH. 169 00:10:35,033 --> 00:10:37,833 I AM JINGER-MAY. WE'VE GOT TO BE QUICK. 170 00:10:37,834 --> 00:10:39,834 THAT LADY'S ONLY COLLECTING HER NEW TEETH. 171 00:10:39,834 --> 00:10:42,104 YOUR UNCLE, RRE MATEKONI, 172 00:10:42,100 --> 00:10:44,130 TOLD ME THAT YOU HAD SOME CONCERNS. 173 00:10:44,133 --> 00:10:46,033 BIG CONCERNS. 174 00:10:46,033 --> 00:10:47,803 THERE IS NO GREATER PUBLIC DANGER 175 00:10:47,800 --> 00:10:50,000 THAN A DENTIST WHO IS HAVING A MENTAL BREAKDOWN. 176 00:10:50,000 --> 00:10:51,630 I SINCERELY AGREE WITH THAT. 177 00:10:51,633 --> 00:10:53,403 BUT WHAT MAKES YOU THINK HE'S HAVING ONE? 178 00:10:53,400 --> 00:10:56,700 WHEN HE'S ON AN UPSWING, HE'S A VERY GOOD DENTIST. 179 00:10:56,700 --> 00:10:58,730 BUT WHEN HE'S ON A DOWNSWING, 180 00:10:58,734 --> 00:11:00,734 HE MAKES MISTAKES. 181 00:11:00,734 --> 00:11:02,734 WE'VE HAD INFECTED IMPLANTS, 182 00:11:02,734 --> 00:11:05,404 A ROOT FILLING THAT WENT SIDEWAYS INTO A PATIENT'S GUM 183 00:11:05,400 --> 00:11:08,070 AND AN ABSCESSED MOLAR THAT EXPLODED. 184 00:11:08,066 --> 00:11:10,366 I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 185 00:11:10,367 --> 00:11:14,067 I AM STUDYING TO QUALIFY AS A DENTIST MYSELF. 186 00:11:14,066 --> 00:11:17,226 DON'T THE PATIENTS COMPLAIN? 187 00:11:17,233 --> 00:11:20,603 NO, THE PATIENTS ARE TOO AFRAID OF DENTISTS TO COMPLAIN. 188 00:11:20,600 --> 00:11:22,530 - ( doctor chattering ) - QUICKLY, 189 00:11:22,533 --> 00:11:26,473 IS DR. KOMOTI ON AN UPSWING OR A DOWNSWING TODAY? 190 00:11:26,467 --> 00:11:27,797 IT'S IMPORTANT. 191 00:11:27,800 --> 00:11:29,530 - ( door opens ) - OKAY? 192 00:11:29,533 --> 00:11:32,333 BYE NOW. 193 00:11:32,333 --> 00:11:34,033 THANK YOU AGAIN, MMA. 194 00:11:37,166 --> 00:11:39,296 WILL YOU COME IN, PLEASE? 195 00:11:57,233 --> 00:11:59,003 LIE DOWN. 196 00:11:59,000 --> 00:12:01,230 DO YOU HAVE ANY DISCOMFORT? 197 00:12:01,233 --> 00:12:03,573 - NO. - PAIN OF ANY KIND? 198 00:12:03,567 --> 00:12:06,167 NO. NO PAIN AT ALL. 199 00:12:06,166 --> 00:12:08,596 I JUST WANT A CHECKUP, NOTHING MORE. 200 00:12:08,600 --> 00:12:10,570 I'LL BE THE JUDGE OF THAT. 201 00:12:10,567 --> 00:12:12,997 LET'S TAKE A LOOK, SHALL WE? 202 00:12:13,000 --> 00:12:15,630 OPEN WIDE. 203 00:12:17,166 --> 00:12:18,996 AHH. 204 00:12:21,133 --> 00:12:23,403 ( garbled speech ) 205 00:12:26,700 --> 00:12:30,230 GOOD-- CLEANING IS EXCELLENT. 206 00:12:30,233 --> 00:12:33,273 HEALTHY GUMS, NO BLEEDING. 207 00:12:33,266 --> 00:12:35,666 AHH, THERE'S A TINY CHIP IN THE ENAMEL THERE. 208 00:12:35,667 --> 00:12:38,497 YOU MAY HAVE NOTICED A LITTLE ROUGHNESS AGAINST THE TONGUE. 209 00:12:38,500 --> 00:12:40,870 IT WILL ONLY TAKE A MOMENT. 210 00:12:40,867 --> 00:12:43,167 ( Mma Ramotswe protesting ) 211 00:12:43,166 --> 00:12:45,926 WHAT SHALL I WRITE IN THE ACCOUNT BOOK? 212 00:12:47,400 --> 00:12:52,070 NOTHING. HE SEEMED LIKE A PERFECTLY NORMAL DENTIST. 213 00:12:52,066 --> 00:12:53,366 QUITE GOOD, IN FACT. 214 00:12:53,367 --> 00:12:55,967 BUT THAT WAS AN UPSWING DAY. 215 00:12:55,967 --> 00:12:58,297 I THINK THAT YOU SHOULD SEE HIM AGAIN 216 00:12:58,300 --> 00:12:59,800 TO FIND OUT WHAT HE IS LIKE 217 00:12:59,800 --> 00:13:01,900 - ON A DOWNSWING DAY. - OH, NO, THANK YOU. 218 00:13:01,900 --> 00:13:06,770 OH, MAYBE YOU COULD PUT DR. KOMOTI UNDER SURVEILLANCE. 219 00:13:06,767 --> 00:13:08,697 YOU MEAN SHADOW HIM? 220 00:13:08,700 --> 00:13:11,370 - MMM. - YES. 221 00:13:11,367 --> 00:13:12,967 IT MIGHT BE POSSIBLE. 222 00:13:24,367 --> 00:13:27,327 MMA RAMOTSWE, WE HAVE A CLIENT! 223 00:13:36,433 --> 00:13:39,373 ( both speak Setswana ) 224 00:13:39,367 --> 00:13:42,827 I'M LOOKING FOR MMA RAMOTSWE, THE DETECTIVE. 225 00:13:42,834 --> 00:13:44,834 I AM MMA RAMOTSWE. 226 00:13:46,767 --> 00:13:49,627 MY CARD, MMA. 227 00:13:49,633 --> 00:13:52,803 AHEM-- "BANDA TELEPHONE SMART SUPPLIES." 228 00:13:52,800 --> 00:13:56,600 AHH, I THINK WE GOT OUR OWN TELEPHONE FROM YOUR SHOP. 229 00:13:56,600 --> 00:13:58,430 ISN'T THAT SO, MMA MAKUTSI? 230 00:13:58,433 --> 00:14:02,473 WE ACQUIRED ALL OUR COMMUNICATIONS APPARATUS FROM SMART SUPPLIES. 231 00:14:02,467 --> 00:14:06,497 MMA MAKUTSI GRADUATED FROM THE BOTSWANA SECRETARIAL COLLEGE. 232 00:14:06,500 --> 00:14:07,830 97%. 233 00:14:07,834 --> 00:14:11,774 EE. THAT'S HIGH, MMA. 234 00:14:11,767 --> 00:14:14,297 IT IS THE HIGHEST IN THE HISTORY OF THE COLLEGE. 235 00:14:14,300 --> 00:14:17,100 RRE BANDA, 236 00:14:17,100 --> 00:14:19,030 WOULD YOU CARE TO COME INTO MY OFFICE? 237 00:14:19,033 --> 00:14:21,133 OH, PLEASURE PLEASURE. 238 00:14:21,133 --> 00:14:22,573 ( mutters ) 239 00:14:29,367 --> 00:14:33,097 I WANT YOU TO TAKE A LOOK AT THIS PHOTO. 240 00:14:33,100 --> 00:14:34,530 YES. 241 00:14:36,000 --> 00:14:39,130 - IS THIS YOUR WIFE? - YES, EXACTLY-- MY WIFE. 242 00:14:39,133 --> 00:14:41,073 MMM. IS SHE MISSING? 243 00:14:41,066 --> 00:14:43,266 NO NO NO NO, SHE'S NOT MISSING. 244 00:14:43,266 --> 00:14:46,796 SHE'S AT HOME, AS LARGE AS LIFE, 245 00:14:46,800 --> 00:14:49,030 IF NOT LARGER. 246 00:14:49,033 --> 00:14:52,833 MMA, I WANT YOU TO TAKE A CLOSER LOOK-- 247 00:14:52,834 --> 00:14:54,774 EH, THE PHOTO CLOSE. 248 00:14:54,767 --> 00:14:57,027 YOU SEE WHAT SHE'S STANDING NEXT TO? 249 00:14:57,033 --> 00:14:58,703 THERE-- YOU SEE? 250 00:14:58,700 --> 00:15:00,170 IT'S A DOG. 251 00:15:00,166 --> 00:15:03,596 - A DOG? - YES, A DOG. 252 00:15:03,600 --> 00:15:07,030 SO THE DOG IS MISSING? 253 00:15:07,033 --> 00:15:08,503 YES. 254 00:15:08,500 --> 00:15:10,270 OH, THE NAME OF THE DOG IS LUCKY. 255 00:15:10,266 --> 00:15:12,296 AHH. 256 00:15:12,300 --> 00:15:15,100 I'M SORRY TO DISAPPOINT YOU, RRE BANDA, 257 00:15:15,100 --> 00:15:16,870 BUT I AM NOT A DOG CATCHER. 258 00:15:16,867 --> 00:15:19,597 PLEASE, MY SITUATION IS DESPERATE. 259 00:15:19,600 --> 00:15:21,370 YOU SEE, 260 00:15:21,367 --> 00:15:23,767 I TOOK LUCKY TO THE POOCH PARLOR 261 00:15:23,767 --> 00:15:25,767 THERE IN THE AFRICAN MALL. 262 00:15:25,767 --> 00:15:28,397 MY ATTENTION WAS DISTRACTED, 263 00:15:28,400 --> 00:15:30,930 JUST ONLY ONE MINUTE. 264 00:15:30,934 --> 00:15:34,074 EH-- IT WAS GONE. 265 00:15:34,066 --> 00:15:38,526 AND YOU SEE, MY WIFE IS BESIDE HERSELF. 266 00:15:38,533 --> 00:15:42,673 I'D-- I'D LIKE TO MAKE AN EXCEPTION FOR YOU, RRE BANDA. 267 00:15:42,667 --> 00:15:45,297 BUT UNFORTUNATELY, MY DIARY IS FULL. 268 00:15:45,300 --> 00:15:47,770 NOT TOTALLY FULL! 269 00:15:49,367 --> 00:15:51,297 OH, LORD. 270 00:15:51,300 --> 00:15:55,130 WE ARE STILL WAITING FOR THE DOCUMENTS IN THE DIAMOND-SMUGGLING CASE, 271 00:15:55,133 --> 00:15:58,903 WHICH MEANS THAT WE HAVE-- JUST A MOMENT-- 272 00:15:58,900 --> 00:16:02,270 MMM, THREE FREE AFTERNOONS, 273 00:16:02,266 --> 00:16:04,366 AS FROM TODAY. 274 00:16:04,367 --> 00:16:06,727 BUT WHAT MMA RAMOTSWE IS TOO POLITE TO TELL YOU 275 00:16:06,734 --> 00:16:09,674 IS THAT FINDING A DOG WOULD BE VERY EXPENSIVE. 276 00:16:09,667 --> 00:16:12,597 BUT IT IS SURELY CHEAPER THAN FINDING A HUMAN BEING? 277 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 YOU JUST HAVE TO STAND IN THE RIGHT PLACE. 278 00:16:14,800 --> 00:16:16,830 YOU CALL ITS NAME, THEN IT COMES. 279 00:16:16,834 --> 00:16:19,334 IF IT IS A HAPPY DOG, PERHAPS. 280 00:16:19,333 --> 00:16:23,803 BUT THIS DOG DEFINITELY DOES NOT LOOK HAPPY. 281 00:16:28,200 --> 00:16:31,500 MMA MAKUTSI IS RIGHT AS ALWAYS. 282 00:16:31,500 --> 00:16:34,830 WE WILL TAKE YOUR CASE 283 00:16:34,834 --> 00:16:39,004 AT THE FULL UNHAPPY-DOG FEE. 284 00:16:46,233 --> 00:16:48,573 ( girl screaming ) 285 00:16:48,567 --> 00:16:50,967 NEVER DID I THINK 286 00:16:50,967 --> 00:16:55,167 THE #1 LADIES' DETECTIVE AGENCY 287 00:16:55,166 --> 00:16:57,726 WOULD STOOP SO LOW 288 00:16:57,734 --> 00:16:59,874 AS TO SEARCH FOR A DOG. 289 00:17:01,934 --> 00:17:03,834 HE'S A CLIENT. 290 00:17:03,834 --> 00:17:07,134 500 PULA A DAY IS NOT TO BE SNEEZED AT. 291 00:17:07,133 --> 00:17:09,103 I'M SNEEZING ALREADY. 292 00:17:09,100 --> 00:17:11,930 YOU GO THIS WAY; I'LL GO THAT. 293 00:17:13,333 --> 00:17:16,073 ( African music playing ) 294 00:17:21,166 --> 00:17:22,896 I'M SORRY, HAVE YOU SEEN THIS DOG? 295 00:17:22,900 --> 00:17:25,170 BLACK HAIR, RED, BLONDE. 296 00:17:25,166 --> 00:17:26,726 ( speaks Setswana ) 297 00:17:26,734 --> 00:17:29,174 - NO, NOT THIS ONE. - OKAY. 298 00:17:29,166 --> 00:17:31,726 MMA, HAVE YOU SEEN A SMALL DOG-- 299 00:17:31,734 --> 00:17:33,474 THESE PEOPLE COULD HELP YOU. 300 00:17:33,467 --> 00:17:35,527 HE'S VERY LOW TO THE GROUND. 301 00:17:35,533 --> 00:17:37,303 HE LOOKS SOMEWHAT LIKE A RAT. 302 00:17:37,300 --> 00:17:40,330 - HEY. - YES. YES. 303 00:17:40,333 --> 00:17:43,003 IS EVERYONE JUST GOING TO LOOK AT ME WITH A BLANK FACE? 304 00:17:43,000 --> 00:17:45,100 HAVE YOU SEEN A SMALL DOG? 305 00:17:52,066 --> 00:17:54,366 MAY I HAVE A GLASS OF WATER, PLEASE? 306 00:17:54,367 --> 00:17:56,627 EE, MMA. 307 00:17:56,633 --> 00:17:59,533 ( crying ) 308 00:18:05,100 --> 00:18:07,270 MMA? 309 00:18:07,266 --> 00:18:10,166 I COULDN'T HELP SEEING YOU READING THAT LEAFLET. 310 00:18:10,166 --> 00:18:13,166 I AM THE LADY DETECTIVE IT REFERS TO. 311 00:18:15,100 --> 00:18:17,300 DO-- DO YOU WANT A TISSUE? 312 00:18:19,133 --> 00:18:20,673 THANK YOU. 313 00:18:20,667 --> 00:18:22,497 SIT DOWN. 314 00:18:27,533 --> 00:18:29,973 I AM PETHA SIPHAMBE. 315 00:18:31,934 --> 00:18:34,204 IT'S MY HUSBAND. 316 00:18:34,200 --> 00:18:36,430 HE HAS BEEN MISSING FOR THE LAST TWO WEEKS 317 00:18:36,433 --> 00:18:40,073 AND I DO NOT KNOW WHAT TO DO-- DON'T KNOW WHO TO TURN TO FOR HELP. 318 00:18:40,066 --> 00:18:43,066 YOU CAN TURN TO ME. 319 00:18:43,066 --> 00:18:45,626 PLEASE, MMA. 320 00:18:45,633 --> 00:18:47,133 TELL ME MORE. 321 00:18:48,633 --> 00:18:50,633 HIS NAME IS PETER. 322 00:18:52,767 --> 00:18:55,867 LAST YEAR HE JOINED THIS NEW CHURCH GROUP. 323 00:18:55,867 --> 00:18:57,927 I THINK THEY CALL THEMSELVES APOSTOLICS. 324 00:18:57,934 --> 00:19:01,604 DO YOU THINK THIS GROUP HAS SOMETHING TO DO WITH HIM BEING MISSING? 325 00:19:01,600 --> 00:19:04,100 EE. HE DISAPPEARED ON A SUNDAY 326 00:19:04,100 --> 00:19:07,100 WHEN THEY HOLD THOSE CRAZY CHURCH SERVICES. 327 00:19:07,100 --> 00:19:10,870 MMM. DO YOU KNOW WHAT THIS CHURCH GROUP IS CALLED? 328 00:19:10,867 --> 00:19:13,027 NNYAA, MMA. I'M A CATHOLIC. 329 00:19:13,033 --> 00:19:15,973 HMM. 330 00:19:15,967 --> 00:19:18,327 I'M SURE YOU KNOW THIS, MMA, 331 00:19:18,333 --> 00:19:23,033 BUT SOMETIMES WHEN A MAN IS MISSING, 332 00:19:23,033 --> 00:19:26,433 HE HAS FOUND INTEREST IN ANOTHER WOMAN. 333 00:19:27,767 --> 00:19:31,097 SO YOU THINK THAT MAYBE HE HAS FOUND HIMSELF 334 00:19:31,100 --> 00:19:33,800 A NICE YOUNG APOSTOLIC LADY... 335 00:19:33,800 --> 00:19:36,930 WITH BETTER BLANKETS THAN ME? 336 00:19:39,700 --> 00:19:42,800 - OH MY. - IT IS A POSSIBILITY. 337 00:19:42,800 --> 00:19:46,470 IT WOULDN'T SURPRISE ME. 338 00:19:47,800 --> 00:19:50,100 YOU KNOW, I KNOW HE HAS MANY WOMEN FRIENDS, 339 00:19:50,100 --> 00:19:52,730 BUT WHEN HE JOINED THIS GROUP, 340 00:19:52,734 --> 00:19:56,434 HE PROMISED HE WOULD TURN OVER A NEW LEAF. 341 00:19:56,433 --> 00:19:59,233 DO YOU REALLY WANT TO SOLVE THIS MYSTERY, 342 00:19:59,233 --> 00:20:03,033 EVEN IF THE SOLUTION MAKES YOU UNHAPPY? 343 00:20:03,033 --> 00:20:05,233 WHAT DIFFERENCE WOULD IT MAKE? 344 00:20:05,233 --> 00:20:07,103 I'M UNHAPPY NOW. 345 00:20:23,000 --> 00:20:25,430 ( calls out ) 346 00:20:39,133 --> 00:20:42,373 HA! GRACE MAKUTSI. 347 00:20:42,367 --> 00:20:46,097 DON'T YOU REMEMBER ME? FROM COLLEGE! VIOLET SEPOTHO. 348 00:20:47,900 --> 00:20:50,530 EE, MMA. I REMEMBER YOU. 349 00:20:50,533 --> 00:20:51,933 HOW ARE YOU DOING? 350 00:20:51,934 --> 00:20:54,534 I AM DOING WONDERFULLY, AS A MATTER OF FACT. 351 00:20:54,533 --> 00:20:56,273 THANK YOU FOR ASKING. 352 00:20:56,266 --> 00:20:57,866 I HAVE A GREAT POSITION. 353 00:20:57,867 --> 00:21:00,727 HIGH MARKS AREN'T EVERYTHING, YOU KNOW, GRACE? 354 00:21:00,734 --> 00:21:02,404 I HAVE MY OWN TECHNIQUES. 355 00:21:02,400 --> 00:21:06,370 MY BOSS IS-- HE'S A GREAT MAN. 356 00:21:06,367 --> 00:21:09,397 MMM. OH, HE BOUGHT ME THIS BAG, AS A MATTER OF FACT. 357 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 I GET ALL THE PERKS. 358 00:21:11,400 --> 00:21:12,930 WHAT ABOUT YOURS? WHAT'S HE LIKE? 359 00:21:12,934 --> 00:21:15,774 MY BOSS IS ALL THAT A BOSS SHOULD BE. 360 00:21:15,767 --> 00:21:19,127 AS FOR MY JOB, I AM THE SENIOR SECRETARY 361 00:21:19,133 --> 00:21:20,933 IN A #1 DETECTIVE AGENCY. 362 00:21:20,934 --> 00:21:24,004 REALLY? ( laughs ) 363 00:21:24,000 --> 00:21:26,430 IT'S JUST WHEN I SAW YOU DOWN THERE, 364 00:21:26,433 --> 00:21:29,533 I THOUGHT MAYBE YOU WERE WORKING FOR THE DOG-CATCHERS' DEPARTMENT. 365 00:21:29,533 --> 00:21:32,173 EXCUSE ME, I'M ON A VERY IMPORTANT CASE. 366 00:21:37,300 --> 00:21:41,270 ( African music playing ) 367 00:22:31,500 --> 00:22:32,930 WHAT DO YOU WANT? 368 00:22:32,934 --> 00:22:34,974 I WANT SOME MORE LEAFLETS. 369 00:22:34,967 --> 00:22:36,627 IT'S TOO LATE TOO DELIVER LEAFLETS. 370 00:22:36,633 --> 00:22:38,273 EVERYONE IS GOING HOME AND SO SHOULD YOU. 371 00:22:38,266 --> 00:22:41,396 PLEASE LET ME DO SOMETHING. 372 00:22:41,400 --> 00:22:42,500 NO. 373 00:22:42,500 --> 00:22:44,470 - CLEAN UP? - NO. 374 00:22:44,467 --> 00:22:46,897 - TAKE OUT RUBBISH? - NO. 375 00:22:46,900 --> 00:22:48,570 PLEASE GO HOME. 376 00:22:54,667 --> 00:22:55,827 WAIT! 377 00:22:55,834 --> 00:22:57,974 ( African music playing ) 378 00:23:06,333 --> 00:23:10,833 "BREAD AND BUNS CAN BE BOUGHT AT THE BAKERY. 379 00:23:10,834 --> 00:23:14,574 BRIGHT BERRIES ON BUSHES 380 00:23:14,567 --> 00:23:18,997 BRING BEES AND BIRDS TO THEIR BRANCHES. 381 00:23:19,000 --> 00:23:21,200 BABIES BEHAVE BADLY 382 00:23:21,200 --> 00:23:24,200 WHEN BUNDLED ABOUT 383 00:23:24,200 --> 00:23:26,700 BY BIG BROTHERS." 384 00:23:27,600 --> 00:23:29,300 32 SECONDS-- 385 00:23:29,300 --> 00:23:31,700 YOU ARE GETTING SLOWER, NOT FASTER. 386 00:23:34,333 --> 00:23:36,173 LET'S DO IT AGAIN. 387 00:23:46,433 --> 00:23:48,073 PASSPORT PLEASE, MMA. 388 00:23:48,066 --> 00:23:50,166 AHH, PASSPORT. 389 00:23:56,166 --> 00:23:58,766 ( chattering ) 390 00:24:20,000 --> 00:24:22,470 Mma Ramotswe: I HAVE TO REPORT A SAD LACK OF PROGRESS 391 00:24:22,467 --> 00:24:24,227 IN THE CASE OF DR. KOMOTI. 392 00:24:24,233 --> 00:24:26,903 DON'T WORRY ABOUT THAT. I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 393 00:24:26,900 --> 00:24:28,770 LOOK. 394 00:24:28,767 --> 00:24:30,697 DR. KOMOTI BROUGHT IT IN THIS MORNING 395 00:24:30,700 --> 00:24:32,830 FOR A SMALL ELECTRICAL REPAIR. 396 00:24:32,834 --> 00:24:35,074 HIS LEFT-HAND TAIL LIGHT. 397 00:24:36,333 --> 00:24:37,573 DUMELA, RRE. 398 00:24:37,567 --> 00:24:39,697 - DUMELA, RRE. - DUMELA, MMA. 399 00:24:39,700 --> 00:24:41,370 HOW DID YOU KNOW? 400 00:24:41,367 --> 00:24:43,597 BECAUSE I FOLLOWED DR. KOMOTI LAST NIGHT 401 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 IN THIS STATION WAGON TO THE BORDER. 402 00:24:45,600 --> 00:24:48,230 AND NOW A FEW HOURS LATER... 403 00:24:48,233 --> 00:24:51,373 IT DOESN'T MAKE SENSE THAT-- 404 00:24:51,367 --> 00:24:53,997 - HE RETURNED SO SOON. - EXACTLY. 405 00:24:54,000 --> 00:24:56,300 MAYBE HE WENT TO SEE HIS WIFE AND KIDS. 406 00:24:56,300 --> 00:24:58,600 THEN WHY NOT STAY FOR THE WEEKEND? 407 00:24:58,600 --> 00:25:00,930 WHAT EXPLAINS IT FULLY 408 00:25:00,934 --> 00:25:03,304 IS THAT HE'S SMUGGLING DRUGS. 409 00:25:03,300 --> 00:25:05,770 - Both: DRUGS! - YES, DRUGS. 410 00:25:05,767 --> 00:25:08,527 A DENTIST HAS EASY ACCESS TO SUCH THINGS. 411 00:25:08,533 --> 00:25:11,703 AND-- AND IF HE'S TAKING DRUGS AS WELL AS SMUGGLING THEM-- 412 00:25:11,700 --> 00:25:13,930 THEN THAT EXPLAINS THE UPSWINGING AND THE DOWNSWINGING. 413 00:25:13,934 --> 00:25:17,474 - EXACTLY. WE MUST SEARCH THIS VEHICLE. - FINDERS KEEPERS! 414 00:25:17,467 --> 00:25:19,197 AY AY AY AY! 415 00:25:24,967 --> 00:25:26,127 HMM. 416 00:25:32,567 --> 00:25:34,097 NOTHING. 417 00:25:34,100 --> 00:25:36,330 DRUG SMUGGLERS DON'T LEAVE ANY TRACES. 418 00:25:36,333 --> 00:25:40,033 - SHAME. - THIS IS A VERY MYSTERIOUS MAN. 419 00:25:40,033 --> 00:25:42,133 THEN WE MUST READ HIS CAR. 420 00:25:42,133 --> 00:25:43,803 READ IT? 421 00:25:43,800 --> 00:25:46,070 YOU CAN FIND OUT ALMOST ANYTHING ABOUT A MAN 422 00:25:46,066 --> 00:25:47,866 JUST BY READING HIS CAR. 423 00:25:47,867 --> 00:25:50,067 - REALLY? - OH, YES. 424 00:25:50,066 --> 00:25:53,066 I CAN FIND OUT MORE ABOUT A MAN FROM HIS CAR IN A MINUTE 425 00:25:53,066 --> 00:25:55,466 THAN I CAN FROM TALKING TO HIM FOR AN HOUR. 426 00:25:55,467 --> 00:25:57,627 LOOKING AT A MAN'S CAR IS LIKE... 427 00:25:57,633 --> 00:25:59,403 LOOKING AT A MAN NAKED, 428 00:25:59,400 --> 00:26:01,100 BUT MORE PLEASANT, OF COURSE. 429 00:26:01,100 --> 00:26:02,530 FOR INSTANCE... 430 00:26:05,867 --> 00:26:09,327 THE MAKE-UP MIRROR STILL HAS ITS PROTECTIVE COVER ON. 431 00:26:09,333 --> 00:26:11,833 THIS MAN HAS NO WIFE OR GIRLFRIEND. 432 00:26:13,000 --> 00:26:15,300 NO SCUFFING ON THE PASSENGER DOOR SILL. 433 00:26:15,300 --> 00:26:17,070 THIS MAN HAS NO FRIENDS. 434 00:26:17,066 --> 00:26:19,796 THIS CAR IS ALMOST SEVEN YEARS OLD, 435 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 BUT STILL HE HAS THE PLASTIC SEAT COVERS ON. 436 00:26:22,400 --> 00:26:25,030 AH, BOSS, THIS MAN LIKES PLASTIC COVERED SEATS. 437 00:26:25,033 --> 00:26:27,633 NO, THERE'S NO WEAR AND TEAR ON THE PASSENGER SEAT 438 00:26:27,633 --> 00:26:29,973 AND NONE IN THE BACK-- HE'S A LONELY MAN. 439 00:26:29,967 --> 00:26:31,667 PULL THE BONNET. 440 00:26:38,233 --> 00:26:40,303 THE CLUTCH CABLE IS UNWORN. 441 00:26:40,300 --> 00:26:42,430 HE DOES NOT DRIVE LIKE SO MANY PEOPLE DO, 442 00:26:42,433 --> 00:26:44,633 IN "MAYBE THIRD" OR "MAYBE FOURTH." 443 00:26:44,633 --> 00:26:47,103 HE'S A DECISIVE MAN; HE KNOWS HIS MIND. 444 00:26:47,100 --> 00:26:49,330 BUT... 445 00:26:49,333 --> 00:26:51,833 THE SPARE TIRE IS WORN, 446 00:26:51,834 --> 00:26:53,834 AND ONE TREAD ON ALL THE OTHER TIRES. 447 00:26:53,834 --> 00:26:55,434 WHAT DOES THAT MEAN, BOSS? 448 00:26:55,433 --> 00:26:57,073 THAT MEANS HE DRIVES A LOT. 449 00:26:57,066 --> 00:26:58,626 EH, I KNEW THAT! 450 00:26:58,633 --> 00:27:01,373 NO, IT MEANS HE HAS A WEAKNESS. 451 00:27:01,367 --> 00:27:04,127 HE'S A GREEDY MAN WHO WON'T SPEND HIS MONEY 452 00:27:04,133 --> 00:27:06,773 EVEN WITH HIS SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS AT STAKE. 453 00:27:06,767 --> 00:27:11,397 MY GUESS IS THIS IS A MAN WHO WILL DO ANYTHING FOR MONEY. 454 00:27:11,400 --> 00:27:14,000 I THOUGHT I HAD NOTHING TO WORRY ABOUT. 455 00:27:14,000 --> 00:27:16,570 NOW I SEE I HAVE DEADLY SERIOUS WORK TO DO. 456 00:27:18,700 --> 00:27:21,500 ( choir singing in Setswana ) 457 00:27:21,500 --> 00:27:23,970 ( speaks Setswana ) 458 00:27:36,700 --> 00:27:37,900 - AY! - AMEN! 459 00:27:37,900 --> 00:27:40,400 ( all chanting ) 460 00:27:40,400 --> 00:27:44,170 ( priest vocalizing ) 461 00:27:52,100 --> 00:27:56,930 ( speaks Setswana, laughs ) 462 00:28:00,734 --> 00:28:02,304 EXCUSE ME, PASTOR? 463 00:28:02,300 --> 00:28:04,870 BISHOP-- I AM THE BISHOP OF THIS CHURCH. 464 00:28:04,867 --> 00:28:06,597 OH, I AM SORRY, YOUR GRACE. 465 00:28:06,600 --> 00:28:08,600 WELL, IT DOESN'T MATTER, YOU KNOW. 466 00:28:08,600 --> 00:28:10,770 YOU ARE NOT A MEMBER OF OUR CHURCH 467 00:28:10,767 --> 00:28:12,497 SO YOU WOULDN'T KNOW MY TITLE. 468 00:28:12,500 --> 00:28:14,900 UM, HAVE YOU COME TO BE HEALED? 469 00:28:14,900 --> 00:28:18,000 OH, NO, I'M IN VERY GOOD HEALTH. THANK YOU. 470 00:28:18,000 --> 00:28:20,100 - DO YOU MIND? - PARTICULARLY MY TEETH. 471 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 BUT I DO HAVE A QUESTION. 472 00:28:22,100 --> 00:28:25,570 DOES THE NAME PETER SIPHAMBE MEAN ANYTHING TO YOU? 473 00:28:25,567 --> 00:28:27,227 WHY DO YOU ASK? 474 00:28:27,233 --> 00:28:28,873 BECAUSE HE HAS DISAPPEARED, 475 00:28:28,867 --> 00:28:30,497 AND THE ONLY CLUE I'VE GOT 476 00:28:30,500 --> 00:28:32,770 IS THAT HE BELONGED TO AN APOSTOLIC CHURCH. 477 00:28:32,767 --> 00:28:35,127 OH. 478 00:28:35,133 --> 00:28:38,903 DO YOU THINK HE'S GONE OFF WITH SOME YOUNG FEMALE FELLOW CHRISTIANS? 479 00:28:38,900 --> 00:28:43,200 WELL, SOMETIMES, UNFORTUNATELY, MAN FALLS PREY TO THE TEMPTATIONS 480 00:28:43,200 --> 00:28:44,530 OF THE FLESH. 481 00:28:44,533 --> 00:28:46,273 THAT IS ONE POSSIBILITY. 482 00:28:46,266 --> 00:28:48,626 WELL, HE IS NOT A MEMBER OF MY FLOCK. 483 00:28:48,633 --> 00:28:50,833 THE APOSTOLIC CHURCH OF THE HOLY SPIRIT 484 00:28:50,834 --> 00:28:53,134 BELIEVES IN MARRIAGE FOR LIFE. 485 00:28:53,133 --> 00:28:56,673 BUT THERE ARE OTHER CHURCHES THAT I COULD MENTION, 486 00:28:56,667 --> 00:28:59,197 NAMING NO NAMES. 487 00:28:59,200 --> 00:29:03,400 THE CHURCH OF THE HOLY ARMY OF JERUSALEM-- 488 00:29:03,400 --> 00:29:05,870 THOSE ARE THE PEOPLE TO ASK. 489 00:29:05,867 --> 00:29:07,967 ( all chanting ) 490 00:29:12,166 --> 00:29:13,396 KEEP ALIVE. 491 00:29:13,400 --> 00:29:15,800 IT IS POSSIBLE THAT IT IS NOT THE HUSBAND, 492 00:29:15,800 --> 00:29:17,670 BUT THE WIFE WHO HAS FOUND ROMANCE. 493 00:29:17,667 --> 00:29:20,927 SHE COULD PUT POISON IN THE HUSBAND'S FOOD. 494 00:29:20,934 --> 00:29:23,374 AND WHEN HE DIED, THE MAN SHE LOVES 495 00:29:23,367 --> 00:29:25,797 WOULD HELP HER BURY THE BODY DEEP IN THE GROUND 496 00:29:25,800 --> 00:29:27,570 WHERE NO WILD ANIMALS CAN FIND IT. 497 00:29:27,567 --> 00:29:29,467 TELL ME, 498 00:29:29,467 --> 00:29:31,627 DID HER HUSBAND HAVE ANY LIFE INSURANCE? 499 00:29:31,633 --> 00:29:33,103 I DON'T KNOW. 500 00:29:33,100 --> 00:29:35,800 LIFE INSURANCE IS A VERY IMPORTANT ELEMENT 501 00:29:35,800 --> 00:29:38,300 - IN THESE CASES. - MMM. 502 00:29:38,300 --> 00:29:42,300 THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR TIME, FATHER ZADOK. 503 00:29:42,300 --> 00:29:44,270 SALA SENTLE. 504 00:30:16,900 --> 00:30:19,030 ( choir chanting ) 505 00:30:25,100 --> 00:30:27,430 IN THE NAME OF THE FATHER! 506 00:30:30,033 --> 00:30:31,733 THE SON! 507 00:30:33,667 --> 00:30:36,697 AND THE HOLY SPIRIT! 508 00:30:41,300 --> 00:30:43,130 ( laughs ) 509 00:30:43,133 --> 00:30:45,573 ( chattering in Setswana ) 510 00:30:55,233 --> 00:30:57,773 HIS NAME IS PETER SIPHAMBE. 511 00:30:57,767 --> 00:30:59,567 PETER SIPHAMBE? 512 00:30:59,567 --> 00:31:02,127 DO YOU KNOW HIM? 513 00:31:02,133 --> 00:31:03,803 ARE YOU A POLICEMAN? 514 00:31:03,800 --> 00:31:05,830 I THINK YOU MEAN POLICEWOMAN. 515 00:31:05,834 --> 00:31:07,404 YOU'RE A POLICEWOMAN? 516 00:31:07,400 --> 00:31:09,400 NO, I'M A PRIVATE DETECTIVE. 517 00:31:09,400 --> 00:31:13,030 NOW PLEASE TELL ME IF YOU KNOW WHERE PETER SIPHAMBE IS. 518 00:31:13,033 --> 00:31:15,803 HE'S GONE TO A BETTER PLACE. 519 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 YOU MEAN HE'S DEAD? 520 00:31:17,800 --> 00:31:19,870 NO... 521 00:31:19,867 --> 00:31:21,797 HE'S ALIVE 522 00:31:21,800 --> 00:31:24,600 IN A WAY THAT YOU AND I CAN ONLY DREAM OF. 523 00:31:26,700 --> 00:31:29,200 THE GOOD LORD HAS TAKEN HIM. 524 00:31:30,867 --> 00:31:34,097 HOW EXACTLY HAS THE GOOD LORD TAKEN HIM? 525 00:31:34,100 --> 00:31:36,700 YOU WON'T BELIEVE ME. 526 00:31:36,700 --> 00:31:40,330 PLEASE JUST TELL ME WHAT HAPPENED. 527 00:31:48,567 --> 00:31:51,567 TWO WEEKS AGO, I WAS BAPTIZING SINNERS. 528 00:31:51,567 --> 00:31:55,167 THERE WERE SIX DEACONS IN THE WATER HELPING ON THAT DAY. 529 00:31:55,166 --> 00:31:57,726 PETER SIPHAMBE WAS ONE OF THEM. 530 00:31:57,734 --> 00:32:00,804 I NURSED A YOUNG LADY SINNER. 531 00:32:00,800 --> 00:32:02,330 THEN I SAW TO MY AMAZEMENT 532 00:32:02,333 --> 00:32:04,933 THAT THERE WERE ONLY FIVE DEACONS IN THE WATER. 533 00:32:04,934 --> 00:32:07,704 I COUNTED AGAIN, BUT STILL ONLY FIVE. 534 00:32:08,734 --> 00:32:12,204 PETER SIPHAMBE COMPLETELY VANISHED. 535 00:32:12,200 --> 00:32:14,570 VANISHED? 536 00:32:14,567 --> 00:32:17,727 THE LORD HAS TAKEN HIM, BODY AND SOUL. 537 00:32:17,734 --> 00:32:21,404 BUT I MADE NO REPORTS TO THE AUTHORITIES OF THIS MIRACLE. 538 00:32:21,400 --> 00:32:25,500 YOU KNOW, SOMETIMES IT'S DIFFICULT TO EXPLAIN THESE THINGS TO NON-BELIEVERS. 539 00:32:25,500 --> 00:32:27,000 HUH. 540 00:32:27,000 --> 00:32:30,030 I CAN SEE THAT MIGHT BE A PROBLEM. 541 00:33:09,200 --> 00:33:11,370 RICHARD? 542 00:33:12,734 --> 00:33:14,004 RICHARD? 543 00:33:20,734 --> 00:33:23,574 HOW ARE YOU FEELING? 544 00:33:26,266 --> 00:33:29,996 IF YOU DON'T EAT YOUR FOOD, HOW DO YOU EXPECT TO GET STRONGER? 545 00:33:30,000 --> 00:33:32,570 I NEED TO EAT MEAT. 546 00:33:32,567 --> 00:33:34,197 ( sighs ) 547 00:33:34,200 --> 00:33:37,430 WHY CAN'T YOU EARN ENOUGH TO BUY SOME? 548 00:33:37,433 --> 00:33:39,673 I'M DOING MY BEST. 549 00:33:41,333 --> 00:33:43,733 I CAN'T ASK TO BE PAID JUST YET. 550 00:33:43,734 --> 00:33:45,834 SHE CAN'T AFFORD IT. 551 00:33:48,333 --> 00:33:50,103 WHY DON'T YOU SLEEP ON THE BED? 552 00:33:50,100 --> 00:33:52,130 YOU'LL BE MORE COMFORTABLE. 553 00:33:52,133 --> 00:33:54,573 NOWHERE IS COMFORTABLE. 554 00:33:58,934 --> 00:34:00,674 DO YOU WANT THE TELEVISION? 555 00:34:00,667 --> 00:34:03,127 NO. 556 00:34:03,133 --> 00:34:06,373 COME, TALK TO ME. 557 00:34:17,100 --> 00:34:20,570 I MET A GIRL I KNEW FROM SECRETARIAL COLLEGE. 558 00:34:20,567 --> 00:34:22,867 SHE WAS ALL DRESSED UP. 559 00:34:22,867 --> 00:34:26,197 SHE COULDN'T STOP TALKING ABOUT EVERYTHING. 560 00:34:26,200 --> 00:34:29,830 IT MADE ME ANGRY THAT A GIRL WHO SCORED 40%-- 561 00:34:29,834 --> 00:34:33,304 ON A RETAKE-- COULD DO SO WELL. 562 00:34:35,033 --> 00:34:37,233 SO I WAS RUDE TO HER. 563 00:34:38,500 --> 00:34:41,070 AND NOW I REGRET IT. 564 00:34:41,066 --> 00:34:44,366 YOU WILL DO BETTER THAN ALL OF THEM. 565 00:34:57,767 --> 00:34:59,527 SHE IS HERE! 566 00:35:02,700 --> 00:35:04,570 - DUMELA, MMA. - DUMELA, MMA. 567 00:35:04,567 --> 00:35:06,867 - PLEASE COME IN. - THANK YOU. 568 00:35:06,867 --> 00:35:09,267 - DUMELA, MMA. - DUMELA, MMA. 569 00:35:09,266 --> 00:35:11,126 HAVE YOU FOUND MY HUSBAND? 570 00:35:11,133 --> 00:35:12,373 NOT QUITE. 571 00:35:12,367 --> 00:35:14,567 I HAVE FOUND HIS CHURCH AND I SPOKE TO THE PASTOR. 572 00:35:14,567 --> 00:35:16,397 AND WHAT DID THE PASTOR SAY? 573 00:35:16,400 --> 00:35:19,470 THIS IS THE UNSATISFACTORY PART. 574 00:35:19,467 --> 00:35:21,227 ACCORDING TO THE PASTOR, 575 00:35:21,233 --> 00:35:24,403 YOUR HUSBAND WAS TAKEN BY THE LORD, 576 00:35:24,400 --> 00:35:25,930 BODY AND SOUL. 577 00:35:25,934 --> 00:35:28,634 - I MUST SAY-- - DO YOU THINK I'M A CRAZY WOMAN? 578 00:35:28,633 --> 00:35:31,573 NO, MMA, I DON'T THINK YOU'RE CRAZY. 579 00:35:31,567 --> 00:35:36,497 I-- I AM AWARE THAT THIS IS NOT SATISFACTORY INFORMATION. 580 00:35:36,500 --> 00:35:38,730 AND THERE IS ANOTHER THING. 581 00:35:41,800 --> 00:35:44,670 I FOUND THIS THIS MORNING ON THE DOORSTEP. 582 00:35:44,667 --> 00:35:47,597 THERE WASN'T A NOTE OR ANYTHING. 583 00:35:47,600 --> 00:35:49,200 THESE ARE MY HUSBAND'S. 584 00:35:49,200 --> 00:35:51,070 IS EVERYTHING THERE? 585 00:35:52,266 --> 00:35:54,366 NO UNDERPANTS. 586 00:35:55,867 --> 00:35:58,367 AND HIS WATCH IS MISSING. 587 00:35:58,367 --> 00:36:00,497 AND NOW I SUPPOSE YOU'RE GOING TO TELL ME 588 00:36:00,500 --> 00:36:02,970 THAT SOME HEAVENLY LAUNDRY SERVICE LEFT THESE HERE 589 00:36:02,967 --> 00:36:05,097 AND THAT MY HUSBAND IS ON SOME CLOUD SOMEWHERE 590 00:36:05,100 --> 00:36:07,000 WITH NOTHING BUT HIS UNDERPANTS AND A WATCH. 591 00:36:07,000 --> 00:36:09,700 - NO, MMA. - IT'S CLEAR TO ME WHAT'S HAPPENED HERE, MMA RAMOTSWE. 592 00:36:09,700 --> 00:36:11,800 MY HUSBAND HAS FALLEN INTO THE ARMS OF ANOTHER WOMAN. 593 00:36:11,800 --> 00:36:14,470 AND NOW HIS OLD CLOTHES ARE NOT EVEN GOOD ENOUGH FOR HIM, 594 00:36:14,467 --> 00:36:17,197 EXCEPT FOR HIS WATERPROOF GOLD WATCH. NOW THAT'S GONE FOR GOOD! 595 00:36:17,200 --> 00:36:19,100 - MMA? - I HAVE HAD ENOUGH. 596 00:36:19,100 --> 00:36:20,570 CONSIDER THIS CASE CLOSED. 597 00:36:25,934 --> 00:36:28,204 THAT IS NOT A HAPPY WOMAN. 598 00:36:28,200 --> 00:36:31,300 I'M NOT SURPRISED THAT HUSBAND OF HERS WENT SKIPPING OFF. 599 00:36:33,133 --> 00:36:34,433 WHAT DO YOU WANT? 600 00:36:34,433 --> 00:36:37,703 I WANT MY TWO PULA-- SHE WAS A LEAFLET LADY. 601 00:36:37,700 --> 00:36:39,970 HE'S RIGHT-- SHE WAS A LEAFLET LADY. 602 00:36:39,967 --> 00:36:42,067 BUT SHE'S NOT A SATISFIED CUSTOMER. 603 00:36:42,066 --> 00:36:43,796 SHE WON'T PAY. 604 00:36:43,800 --> 00:36:45,700 IT'S NOT HIS FAULT. 605 00:36:45,700 --> 00:36:47,800 THAT IS TRUE. 606 00:36:56,000 --> 00:36:59,070 I THINK IT'S TIME FOR A LITTLE DENTAL SURVEILLANCE, 607 00:36:59,066 --> 00:37:02,326 BUT THIS TIME I WILL BE BETTER PREPARED. 608 00:37:15,066 --> 00:37:17,726 ( African music playing ) 609 00:37:55,567 --> 00:37:57,267 - OKAY, SIR? - THANK YOU. 610 00:37:57,266 --> 00:37:59,096 - THANK YOU. - HAVE A NICE DAY. 611 00:38:11,066 --> 00:38:13,896 I COME HERE EVERY DAY. THERE'S NO NEED TO SEARCH ME EVERY DAY. 612 00:38:19,834 --> 00:38:22,634 IT SAYS HERE THAT YOU ARE A DETECTIVE. 613 00:38:22,633 --> 00:38:24,103 THAT'S BECAUSE I AM. 614 00:38:24,100 --> 00:38:27,430 AHH, SO YOU ARE LIKE MRS. MARPLE. 615 00:38:27,433 --> 00:38:29,303 YOU ARE VERY WELL READ, 616 00:38:29,300 --> 00:38:32,870 BUT PLEASE JUST DO ME THE FAVOR OF STAMPING MY PASSPORT. 617 00:38:32,867 --> 00:38:34,667 I'M IN A SMALL HURRY TODAY. 618 00:38:34,667 --> 00:38:36,967 OKAY, DETECTIVE. 619 00:38:36,967 --> 00:38:38,867 YOU CAN GO. 620 00:38:39,900 --> 00:38:41,870 SEE YA. 621 00:39:27,200 --> 00:39:30,170 - Woman: GET OUT! - Dr. Komoti: PUT YOUR ARMS DOWN. 622 00:39:31,533 --> 00:39:33,203 PUT YOUR ARMS DOWN! 623 00:39:33,200 --> 00:39:35,200 - ( woman protesting ) - RELAX. 624 00:39:35,200 --> 00:39:39,170 - NOW PLEASE... - ( woman talking, garbled ) 625 00:39:39,166 --> 00:39:40,866 I CANNOT GET TO THIS TOOTH! 626 00:39:40,867 --> 00:39:42,527 AHHH! 627 00:39:42,533 --> 00:39:44,733 PUT YOUR HEAD DOWN! 628 00:40:06,967 --> 00:40:08,097 AHH! 629 00:40:14,567 --> 00:40:16,027 IDIOT. 630 00:40:17,834 --> 00:40:20,834 SO BOTH TWINS ARE DENTISTS. WHAT'S SO STRANGE ABOUT THAT? 631 00:40:20,834 --> 00:40:23,104 IT'S QUITE USUAL FOR TWINS TO BE DOING THE SAME THING, 632 00:40:23,100 --> 00:40:25,030 EVEN WHEN THEY ARE SEPARATED AT BIRTH. 633 00:40:25,033 --> 00:40:26,873 TWINS GROW UP, THEY MEET, 634 00:40:26,867 --> 00:40:30,367 AND BEHOLD, THEY'RE BOTH DRIVING CHEVROLETS AND MARRIED TO BLONDES. 635 00:40:30,367 --> 00:40:32,267 HMMM! 636 00:40:32,266 --> 00:40:35,726 HEY, I ONCE MET THIS PAIR OF TWINS 637 00:40:35,734 --> 00:40:37,804 WHO JUST BOTH HAPPENED TO HAVE HAD 638 00:40:37,800 --> 00:40:39,500 THE SAME TATTOO ON THEIR... ( whistles ). 639 00:40:39,500 --> 00:40:41,470 OH, B.K. 640 00:40:41,467 --> 00:40:43,027 YOU ARE CONFUSING MY THOUGHTS. 641 00:40:43,033 --> 00:40:45,273 A SERIOUS CRIME HAS BEEN COMMITTED. 642 00:40:45,266 --> 00:40:47,166 I THINK I KNOW WHAT IT IS. 643 00:40:47,166 --> 00:40:49,066 MY PROBLEM IS HOW TO PROVE IT. 644 00:40:49,066 --> 00:40:52,266 MMA RAMOTSWE, COME AT ONCE! 645 00:41:00,367 --> 00:41:04,067 IS THIS HORRIBLE LITTLE OBJECT REALLY LUCKY? 646 00:41:04,066 --> 00:41:06,166 READ THE COLLAR. 647 00:41:06,166 --> 00:41:08,496 AHH, SO IT IS! 648 00:41:08,500 --> 00:41:11,030 THAT IS ADORABLE. 649 00:41:11,033 --> 00:41:12,503 I FOUND HIM. 650 00:41:12,500 --> 00:41:13,800 GIVE HIM FIVE PULA. 651 00:41:13,800 --> 00:41:15,330 NO, 10 PULA! 652 00:41:15,333 --> 00:41:17,703 - 10 PULA! - THIS IS NOT A BANK. 653 00:41:17,700 --> 00:41:19,700 ( laughing ) 654 00:41:19,700 --> 00:41:22,230 YOU ARE A CLEVER YOUNG MAN TO HAVE FOUND HIM. 655 00:41:22,233 --> 00:41:25,303 - WHERE WAS HE? - I FOUND HIM EATING FROM A DUSTBIN. 656 00:41:25,300 --> 00:41:27,270 HE WAS LOST AND HUNGRY. 657 00:41:31,934 --> 00:41:34,534 DID YOU HEAR WHAT HE SAID? 658 00:41:34,533 --> 00:41:37,433 HE WAS LOST AND HUNGRY! 659 00:41:37,433 --> 00:41:40,003 I THINK I KNOW WHAT HAPPENED TO PETER SIPHAMBE. 660 00:41:40,000 --> 00:41:42,900 GIVE HIM 11 PULA. HE'S EARNED IT! 661 00:41:50,200 --> 00:41:52,030 GOOD JOB, WELLINGTON. 662 00:41:52,033 --> 00:41:53,633 YOU MAY GO. 663 00:41:59,633 --> 00:42:03,473 GET ME THE NUMBER FOR THE UNIVERSITY OF LAGOS RECORDS DEPARTMENT. 664 00:42:03,467 --> 00:42:06,267 AND MAKE A FINAL APPOINTMENT WITH DR. KOMOTI. 665 00:42:06,266 --> 00:42:09,166 IT IS TIME TO TAKE REVENGE ON DENTISTS. 666 00:42:09,166 --> 00:42:10,696 ( exploding ) 667 00:42:10,700 --> 00:42:13,030 THIS WAS MY DADDY'S RIFLE. 668 00:42:13,033 --> 00:42:16,473 HE BELIEVED A DAUGHTER SHOULD LEARN EVERYTHING 669 00:42:16,467 --> 00:42:17,927 A SON WOULD LEARN. 670 00:42:17,934 --> 00:42:20,774 I AM SO GRATEFUL FOR THAT NOW. 671 00:42:21,967 --> 00:42:24,527 - BUT WHAT EXACTLY-- - ARE YOU READY? 672 00:42:24,533 --> 00:42:26,133 READY. 673 00:42:42,367 --> 00:42:44,927 THIS IS WHERE WE GET OUT. 674 00:42:51,734 --> 00:42:54,534 IS THIS WHERE PETER SIPHAMBE DISAPPEARED? 675 00:42:54,533 --> 00:42:56,373 THIS IS THE PLACE. 676 00:42:56,367 --> 00:42:59,467 OH, I THOUGHT WE WERE GOING TO SHOOT THE DENTIST. 677 00:42:59,467 --> 00:43:01,997 HA! THAT'S A THOUGHT. 678 00:43:04,266 --> 00:43:06,296 - THE DOG. - THE DOG? 679 00:43:06,300 --> 00:43:08,170 THE DOG. 680 00:43:14,767 --> 00:43:17,797 COME ON. HE'S GOING TO DO SOMETHING USEFUL FOR A CHANGE. 681 00:43:34,233 --> 00:43:36,373 ( birds squawking ) 682 00:43:38,066 --> 00:43:40,366 ( crickets chirping ) 683 00:43:48,300 --> 00:43:50,500 ( water splashing ) 684 00:43:50,500 --> 00:43:52,600 ( whimpers ) 685 00:44:00,200 --> 00:44:01,770 ( barking ) 686 00:44:04,200 --> 00:44:06,600 ( whimpering ) 687 00:44:09,800 --> 00:44:11,270 MMA MAKUTSI. 688 00:44:14,133 --> 00:44:16,203 ( yipping ) 689 00:44:16,200 --> 00:44:19,000 ( growling ) 690 00:44:19,000 --> 00:44:21,970 ( dog whimpers ) 691 00:44:26,266 --> 00:44:28,366 THANK YOU, DADDY! 692 00:44:34,667 --> 00:44:36,797 ( dog whimpers ) 693 00:44:36,800 --> 00:44:39,170 HOW DO WE KNOW THAT IT'S DEAD? 694 00:44:39,166 --> 00:44:40,626 IT'S NOT MOVING. 695 00:44:40,633 --> 00:44:43,073 - LET'S GO THEN. - NO NO, NOT YET. 696 00:44:43,066 --> 00:44:45,326 WE HAVE TO GET THE EVIDENCE. 697 00:44:59,600 --> 00:45:01,570 ( sighs ) 698 00:45:01,567 --> 00:45:03,227 ( knife plunging ) 699 00:45:07,100 --> 00:45:09,330 OH! 700 00:45:15,033 --> 00:45:17,333 OH! WHAT IS THAT? 701 00:45:17,333 --> 00:45:18,773 ROCKS. 702 00:45:27,734 --> 00:45:30,474 A BICYCLE PUMP, 703 00:45:30,467 --> 00:45:32,397 MADE IN BOTSWANA. 704 00:45:35,033 --> 00:45:37,773 AHH! AND IT STILL WORKS. 705 00:45:49,834 --> 00:45:53,734 A WATERPROOF GOLD WATCH. 706 00:45:53,734 --> 00:45:56,134 ONE REPTILE DOWN 707 00:45:56,133 --> 00:45:58,073 AND ONE TO GO! 708 00:45:58,066 --> 00:46:00,166 Rre Matekoni: WHY DO YOU NOT SIMPLY REPORT THIS MAN 709 00:46:00,166 --> 00:46:01,596 TO THE MEDICAL AUTHORITIES? 710 00:46:01,600 --> 00:46:03,700 BECAUSE THEN THEY WILL DISBAR HIM-- DEFR-- DEFRAUD-- 711 00:46:03,700 --> 00:46:05,530 WHATEVER IT IS THEY DO TO DENTISTS. 712 00:46:05,533 --> 00:46:07,603 THAT WOULD CREATE A SCANDAL. 713 00:46:07,600 --> 00:46:10,570 I DON'T THINK IT'S RIGHT TO MAKE PEOPLE MORE TERRIFIED OF DENTISTS 714 00:46:10,567 --> 00:46:12,027 THAN THEY ARE ALREADY. 715 00:46:12,033 --> 00:46:14,173 I'M NOT HAPPY PRETENDING TO BE SOMETHING THAT I'M NOT. 716 00:46:14,166 --> 00:46:16,526 I'M NOT HAPPY PRETENDING TO BE SOMETHING I DON'T WANT TO BE. 717 00:46:16,533 --> 00:46:19,673 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING. JUST STAND THERE 718 00:46:19,667 --> 00:46:22,067 AND LOOK MENACING. 719 00:46:25,033 --> 00:46:27,133 WHAT DO YOU THINK? 720 00:46:27,133 --> 00:46:28,433 ARE YOU MENACED? 721 00:46:28,433 --> 00:46:31,103 NNYAA, MMA. IT WON'T WORK. 722 00:46:31,100 --> 00:46:32,900 HE LOOKS LIKE A MOTOR MECHANIC 723 00:46:32,900 --> 00:46:35,170 - AND HE LOOKS LIKE A-- - LIKE A WHAT? 724 00:46:35,166 --> 00:46:36,526 --A HAIRDRESSER. 725 00:46:36,533 --> 00:46:38,333 SHE WAS GOING TO SAY SOMETHING ELSE. 726 00:46:38,333 --> 00:46:40,603 I WAS NOT! I WAS GOING TO SAY A BEAUTICIAN. 727 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 I WOULD NEVER SAY THAT YOU ARE A SOMETHING ELSE. 728 00:46:42,600 --> 00:46:44,270 OH, SO THERE'S SOMETHING WRONG ABOUT BEING A SOMETHING ELSE? 729 00:46:44,266 --> 00:46:45,726 I DIDN'T SAY THAT YOU ARE A SOMETHING ELSE. 730 00:46:45,734 --> 00:46:47,404 AND IF YOU ARE A SOMETHING ELSE, 731 00:46:47,400 --> 00:46:49,270 - THEN I'M NOT CRITICIZING-- - YOU KNOW WHAT, SWEETIE? 732 00:46:49,266 --> 00:46:50,866 YOU KNOW WHAT? IF YOU'RE IN A HOLE, STOP DIGGING. 733 00:46:50,867 --> 00:46:52,527 - I AM NOT IN A HOLE! - YOU ARE IN A HOLE. 734 00:46:52,533 --> 00:46:55,733 PLEASE! LET'S STOP FIGHTING ABOUT THIS! 735 00:46:59,667 --> 00:47:02,397 UH, BOSS. UH, BOSS. 736 00:47:02,400 --> 00:47:04,330 YOU LOOK LIKE A SCARY BOSS. 737 00:47:04,333 --> 00:47:06,673 A STRONG SCARY BOSS. 738 00:47:06,667 --> 00:47:08,567 WELL? 739 00:47:08,567 --> 00:47:10,597 ARE YOU FILLED WITH FEAR? 740 00:47:10,600 --> 00:47:13,870 EE, MMA, TO THE RIM. 741 00:47:13,867 --> 00:47:16,467 NOW ALL WE NEED IS A CAR. 742 00:47:16,467 --> 00:47:18,267 COME. COME HERE. 743 00:47:18,266 --> 00:47:21,026 WHAT A BEAUTIFUL DAY. COME COME. 744 00:47:24,233 --> 00:47:27,173 ( all chattering ) 745 00:47:29,233 --> 00:47:30,473 IT'S GOOD. 746 00:47:30,467 --> 00:47:33,427 NURSE, PLEASE CLEAN UP. 747 00:47:38,934 --> 00:47:41,434 SOME MEN BEHAVE WORSE THAN LITTLE CHILDREN, YOU KNOW? 748 00:47:41,433 --> 00:47:44,273 HA! IT WAS A PERFECTLY SIMPLE EXTRACTION. 749 00:47:44,266 --> 00:47:46,126 "MMA THATHANA." 750 00:47:46,133 --> 00:47:48,003 WE'VE MET BEFORE, I THINK. 751 00:47:48,000 --> 00:47:50,530 I WAS HERE LAST WEEK. 752 00:47:50,533 --> 00:47:52,733 AH, YES, OF COURSE. 753 00:47:52,734 --> 00:47:54,474 LET ME CHECK MY NOTES. 754 00:47:54,467 --> 00:47:57,097 I BROUGHT MY NIECE, ELIZABETH. 755 00:47:57,100 --> 00:47:59,900 AH, YES, ELIZABETH-- 756 00:47:59,900 --> 00:48:01,130 LIKE THE QUEEN. 757 00:48:01,133 --> 00:48:04,173 I REMEMBER HER WELL. SWEET LITTLE GIRL. 758 00:48:04,166 --> 00:48:06,796 MY NIECE'S NAME IS PORTIA. 759 00:48:06,800 --> 00:48:08,630 SHE'S 32 760 00:48:08,633 --> 00:48:10,603 AND SHE LIVES IN KWENENG. 761 00:48:10,600 --> 00:48:12,930 YOU DIDN'T SEE ME LAST WEEK 762 00:48:12,934 --> 00:48:14,604 BECAUSE YOU WEREN'T HERE. 763 00:48:16,000 --> 00:48:18,230 I SAW YOUR BROTHER, 764 00:48:18,233 --> 00:48:20,073 THE REAL DR. KOMOTI. 765 00:48:20,066 --> 00:48:22,296 THE ONLY TIME YOU'VE SEEN ME 766 00:48:22,300 --> 00:48:24,630 WAS WHEN YOU AND YOUR TWIN BROTHER 767 00:48:24,633 --> 00:48:27,033 CHASED ME DOWN THE ROAD IN MAFEKING. 768 00:48:27,033 --> 00:48:30,233 AH, YES, THE FAT BURGLAR. 769 00:48:30,233 --> 00:48:32,373 WELL, IT'S NOT TOO LATE FOR ME TO CALL THE POLICE. 770 00:48:32,367 --> 00:48:34,827 FUNNY YOU SHOULD SAY THAT. 771 00:48:34,834 --> 00:48:38,074 TAKE A LOOK OUT OF THE WINDOW. 772 00:48:41,433 --> 00:48:43,973 - WHO ARE THEY? - POLICEMEN. 773 00:48:43,967 --> 00:48:46,027 THEY DON'T LOOK LIKE POLICEMEN. 774 00:48:46,033 --> 00:48:48,203 THEY'RE UNDERCOVER POLICEMEN. 775 00:48:48,200 --> 00:48:50,830 THAT IS WHAT UNDERCOVER POLICEMEN LOOK LIKE. 776 00:48:50,834 --> 00:48:51,904 I DON'T BELIEVE YOU. 777 00:48:51,900 --> 00:48:53,770 LET'S INVITE THEM IN. 778 00:48:56,467 --> 00:48:58,167 WAIT! 779 00:49:04,734 --> 00:49:07,774 VERY WISE, MISTER KOMOTI. 780 00:49:07,767 --> 00:49:09,727 HMM. 781 00:49:09,734 --> 00:49:12,634 I THINK THERE IS A WAY TO SETTLE THIS 782 00:49:12,633 --> 00:49:14,033 BETWEEN US. 783 00:49:14,033 --> 00:49:16,973 ( chattering ) 784 00:49:21,633 --> 00:49:23,233 UH, EXCUSE ME. 785 00:49:23,233 --> 00:49:25,533 PICK IT UP. 786 00:49:28,000 --> 00:49:30,370 I SAID PICK IT UP. 787 00:49:30,367 --> 00:49:31,897 HEY! 788 00:49:36,033 --> 00:49:38,073 DETECTIVE INSPECTOR ZOLANI. 789 00:49:38,066 --> 00:49:40,266 TLA KWANO. TLA KWANO. 790 00:49:42,200 --> 00:49:43,670 YOU SEE MY FRIEND HERE? 791 00:49:43,667 --> 00:49:47,197 HE HAS GOT A REPUTATION FOR UNLIMITED BRUTALITY. 792 00:49:47,200 --> 00:49:49,900 SO PICK IT UP. PICK IT UP. 793 00:49:50,800 --> 00:49:52,570 ( speaks Setswana ) 794 00:49:59,266 --> 00:50:02,196 - THANK YOU, DETECTIVE SERGEANT. - PLEASURE. 795 00:50:02,200 --> 00:50:05,030 YOU AND YOUR BROTHER ARE RUNNING TWO DENTAL PRACTICES 796 00:50:05,033 --> 00:50:07,433 FOR THE PRICE OF ONE DEGREE. 797 00:50:07,433 --> 00:50:10,673 OUR BOTSWANA AUTHORITIES TAKE A VERY SERIOUS VIEW 798 00:50:10,667 --> 00:50:11,967 OF MEDICAL FRAUD. 799 00:50:11,967 --> 00:50:16,597 SO YOU UNDERSTAND THAT YOU MUST LEAVE AND NEVER COME BACK. 800 00:50:16,600 --> 00:50:19,000 THEN THE GOOD PEOPLE OF BOTSWANA 801 00:50:19,000 --> 00:50:23,370 CAN ENJOY A QUALIFIED AND STABLE DENTIST AT THIS ADDRESS. 802 00:50:23,367 --> 00:50:24,897 SIGN. 803 00:50:26,367 --> 00:50:28,527 IT'S A PLEASURE, MR. KOMOTI, 804 00:50:28,533 --> 00:50:30,973 TO SEE YOU SUFFER IN THAT CHAIR 805 00:50:30,967 --> 00:50:34,867 AFTER ALL THE PAIN YOU'VE CAUSED. 806 00:50:40,667 --> 00:50:43,097 I STILL DON'T BELIEVE THEY ARE POLICEMEN. 807 00:50:48,767 --> 00:50:51,667 HEY, YOU GUYS! THIS FAT WOMAN TELLS ME YOU ARE COPPERS. 808 00:50:51,667 --> 00:50:53,467 SHOW ME YOUR BADGES! 809 00:50:53,467 --> 00:50:55,267 - DID YOU SAY "FAT WOMAN"? - WHAT IF I DID? 810 00:50:55,266 --> 00:50:56,826 OH, FORGET IT! 811 00:50:56,834 --> 00:50:58,874 SPREAD THEM! 812 00:50:58,867 --> 00:51:00,397 I'LL MAKE IT EASY FOR YOU. 813 00:51:00,400 --> 00:51:02,170 EITHER CROSS THE BORDER RIGHT NOW, 814 00:51:02,166 --> 00:51:04,166 OR TAKE A RIDE WITH US BACK TO THE POLICE STATION 815 00:51:04,166 --> 00:51:06,666 FOR SOME FIST SANDWICH AND SOME JAIL PIE! 816 00:51:06,667 --> 00:51:09,397 UH-HUH. AND I WILL ENJOY-- I MEAN, YOU WILL ENJOY IT. 817 00:51:15,066 --> 00:51:17,966 B.K.: OOH. I NEED SOME MUSIC TO CALM ME DOWN. 818 00:51:17,967 --> 00:51:20,267 HAVE YOU GOT SOME LUTHER VANDROSS IN THIS CAR? 819 00:51:20,266 --> 00:51:21,926 - LUTH WHO? - LUTHER VANDROSS. 820 00:51:21,934 --> 00:51:25,274 NO NO NO NO NO. POLICE OFFICERS WOULDN'T LISTEN TO LUTHER VANDROSS. 821 00:51:25,266 --> 00:51:27,526 THEY'D LISTEN TO SOMETHING WITH MORE-- 822 00:51:27,533 --> 00:51:29,233 WITH MORE-- MORE POWER, 823 00:51:29,233 --> 00:51:32,533 LIKE BON JOVI OR MEATLOAF, 824 00:51:32,533 --> 00:51:34,373 - OR... - YEAH, MEATLOAF. 825 00:51:34,367 --> 00:51:37,327 I DO NOT BELIEVE THAT PROMISE FOR ONE MOMENT. 826 00:51:37,333 --> 00:51:39,533 MMM, DON'T WORRY ABOUT IT. 827 00:51:39,533 --> 00:51:41,633 I TOOK THE PRECAUTION OF CALLING MY FRIEND 828 00:51:41,633 --> 00:51:44,673 BILLY PILANI OF THE SOUTH AFRICAN POLICE. 829 00:51:44,667 --> 00:51:47,727 DR. AND MR. KOMOTI WILL RECEIVE A... 830 00:51:47,734 --> 00:51:49,974 LESS-THAN-WARM WELCOME WHEN THEY ARRIVE 831 00:51:49,967 --> 00:51:51,867 AT THE SOUTH AFRICAN BORDER. 832 00:51:51,867 --> 00:51:54,567 - ( all aruging ) - I CAN EXPLAIN EVERYTHING. 833 00:51:54,567 --> 00:51:56,527 I THOUGHT YOU DIDN'T WANT A SCANDAL. 834 00:51:56,533 --> 00:51:59,073 I DON'T... IN BOTSWANA. 835 00:51:59,066 --> 00:52:01,296 NOW COME ON... 836 00:52:02,700 --> 00:52:06,730 YOU WERE PRETTY CONVINCING OUT THERE, MR. J.L.B. 837 00:52:06,734 --> 00:52:08,234 THANK YOU. 838 00:52:08,233 --> 00:52:11,003 YOU WEREN'T SO BAD YOURSELF. 839 00:52:11,000 --> 00:52:13,900 FOR A SOMETHING ELSE? 840 00:52:13,900 --> 00:52:15,970 ( laughs ) 841 00:52:19,000 --> 00:52:21,430 IS THIS YOUR HUSBAND'S WATCH? 842 00:52:23,133 --> 00:52:27,173 I GAVE THIS TO HIM ON OUR FIFTH WEDDING ANNIVERSARY. 843 00:52:29,266 --> 00:52:31,866 I'M SORRY I DOUBTED YOU. 844 00:52:33,266 --> 00:52:35,366 I HAVE BROUGHT YOUR FEE. 845 00:52:35,367 --> 00:52:37,527 IT'S 200 PULA A DAY, I THINK? 846 00:52:37,533 --> 00:52:39,003 THAT IS CORRECT. 847 00:52:44,467 --> 00:52:48,527 YOU MUST BE VERY SAD TO HAVE LOST YOUR HUSBAND. 848 00:52:48,533 --> 00:52:50,303 I'M A LITTLE BIT SAD, 849 00:52:50,300 --> 00:52:53,670 BUT I WOULD RATHER HIS WATCH BE IN THE STOMACH OF A CROCODILE 850 00:52:53,667 --> 00:52:56,967 THAN TELLING TIME FOR SOME YOUNG WOMAN. 851 00:53:10,367 --> 00:53:12,627 CAN WE AFFORD THIS? 852 00:53:16,734 --> 00:53:18,834 I INTEND TO DO WHAT'S RIGHT. 853 00:53:18,834 --> 00:53:21,104 BESIDES, WE SOLVED THREE CASES, 854 00:53:21,100 --> 00:53:24,570 THOUGH THERE WILL BE NO PAYMENT FOR THE DENTIST CASE. 855 00:53:24,567 --> 00:53:26,897 NOT QUITE. JINGER-MAY SAYS 856 00:53:26,900 --> 00:53:28,470 THAT ONCE SHE HAS QUALIFIED, 857 00:53:28,467 --> 00:53:30,627 SHE'LL DO YOUR TEETH COMPLETELY FREE OF CHARGE 858 00:53:30,633 --> 00:53:32,473 FOR THE REST OF YOUR LIFE. 859 00:53:32,467 --> 00:53:34,597 THAT'S VERY GENEROUS OF HER. 860 00:53:36,900 --> 00:53:38,500 LET ME DRIVE YOU HOME. 861 00:53:38,500 --> 00:53:40,470 NO. 862 00:53:40,467 --> 00:53:43,667 THANK YOU, MMA. I'LL BE QUITE FINE. 863 00:53:43,667 --> 00:53:45,327 LET ME. 864 00:53:46,233 --> 00:53:48,473 IT'S THE LEAST I CAN DO. 865 00:54:05,600 --> 00:54:09,200 - IS THAT YOUR HOUSE? - EE, MMA. JUST THERE. 866 00:54:09,200 --> 00:54:11,300 MMM. 867 00:54:11,300 --> 00:54:14,070 IT IS A VERY PECULIAR THING FOR HER TO SAY-- 868 00:54:14,066 --> 00:54:17,926 BEING HAPPY THAT THE WATCH WAS IN THE CROCODILE, 869 00:54:17,934 --> 00:54:19,604 NOT HIS GIRLFRIEND'S POCKET. 870 00:54:19,600 --> 00:54:21,930 MMM. 871 00:54:21,934 --> 00:54:24,804 I KNOW WHAT SHE MEANT. 872 00:54:24,800 --> 00:54:28,400 I SUSPECT HER HUSBAND WAS ALWAYS A LADIES' MAN. 873 00:54:29,533 --> 00:54:32,573 IT'S PAINFUL KNOWING THE MAN YOU LOVE 874 00:54:32,567 --> 00:54:35,427 WAS BEING UNFAITHFUL. 875 00:54:35,433 --> 00:54:37,173 NOW THAT PAIN IS GONE. 876 00:54:37,166 --> 00:54:40,466 DOES IT GO? REALLY? 877 00:54:43,567 --> 00:54:46,027 PERHAPS NOT COMPLETELY. 878 00:54:47,433 --> 00:54:51,173 THERE IS ALWAYS SOMETHING THAT REMAINS. 879 00:54:51,166 --> 00:54:54,896 BUT TIME IS A GREAT HEALER. 880 00:54:54,900 --> 00:54:57,730 NOT ALWAYS. 881 00:54:57,734 --> 00:55:00,104 THANK YOU, MMA. 882 00:55:21,967 --> 00:55:25,167 ( door opens, closes ) 883 00:55:27,000 --> 00:55:29,170 YOU ARE LATE. 884 00:55:31,133 --> 00:55:33,273 WHERE HAVE YOU BEEN? 885 00:55:33,266 --> 00:55:35,366 I'VE BEEN WORKING. 886 00:55:43,867 --> 00:55:46,867 I'M GOING TO COOK SOMETHING SPECIAL FOR YOU TOMORROW, 887 00:55:46,867 --> 00:55:48,497 SESWAA AND MAGWINYA. 888 00:55:48,500 --> 00:55:51,570 HOW CAN WE AFFORD IT? 889 00:55:52,734 --> 00:55:55,934 WE HAD A LITTLE BIT OF A BIG BONANZA TODAY. 890 00:55:56,967 --> 00:55:58,867 ( trumpet playing ) 891 00:55:58,867 --> 00:56:01,427 Mma Ramotswe: WHEN I FIRST HEARD THIS TRUMPET, 892 00:56:01,433 --> 00:56:03,403 I MADE NO DISTINCTION 893 00:56:03,400 --> 00:56:05,930 BETWEEN THE MUSIC AND THE MAN. 894 00:56:05,934 --> 00:56:09,504 THIS MISTAKE WAS TO CAUSE ME MUCH UNHAPPINESS. 895 00:56:09,500 --> 00:56:12,600 I HAVE LEARNED MANY THINGS SINCE THEN-- 896 00:56:12,600 --> 00:56:15,400 HOW TO STAND UP FOR MYSELF 897 00:56:15,400 --> 00:56:18,330 AND HOW TO LIVE WITH PAINFUL MEMORIES. 898 00:56:21,400 --> 00:56:23,970 WELL, ALMOST. 899 00:56:25,967 --> 00:56:30,127 MY DADDY SAID THAT EVEN THOUGH I HAD MARRIED A BAD MAN, 900 00:56:30,133 --> 00:56:33,073 I WOULD ONE DAY FIND A GOOD ONE. 901 00:56:34,433 --> 00:56:36,473 ( stops record ) 902 00:56:36,467 --> 00:56:38,797 HE NEVER DOUBTED IT. 903 00:56:38,800 --> 00:56:42,770 PERHAPS LIKE ALL THINGS IN BOTSWANA, 904 00:56:42,767 --> 00:56:45,327 IT WILL JUST TAKE A LITTLE TIME. 905 00:56:45,333 --> 00:56:47,473 ( theme music playing ) 59459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.