Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,219
Oh, hey, Dave.
2
00:00:16,262 --> 00:00:17,742
Oh, hey, Calvin.
3
00:00:20,092 --> 00:00:21,398
What's wrong?
4
00:00:21,441 --> 00:00:23,095
It's been a whole three seconds,
5
00:00:23,139 --> 00:00:25,445
and I'm not thinking
of an excuse to go inside.
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,536
Yeah, we just got a call
from Gemma's sister Brittany.
7
00:00:29,580 --> 00:00:31,974
She's back in town and
she's on her way over.
8
00:00:32,017 --> 00:00:33,976
I thought you told me
she was in jail again.
9
00:00:34,019 --> 00:00:36,543
Well, she was, but
she got out early.
10
00:00:36,587 --> 00:00:39,677
This time without having
to dress up like a guard.
11
00:00:39,720 --> 00:00:42,375
You know, that was
pretty impressive,
12
00:00:42,419 --> 00:00:44,943
making a mustache out of a mop.
13
00:00:47,076 --> 00:00:49,948
I just figured that we wouldn't
have to see her for a while.
14
00:00:49,992 --> 00:00:51,384
You know, now that TSA
has banned her
15
00:00:51,428 --> 00:00:53,343
from every major airline.
16
00:00:53,386 --> 00:00:57,390
You know, family like her,
they always find a way.
17
00:00:57,434 --> 00:00:59,523
Last Christmas,
my cousin Daeshawn
18
00:00:59,566 --> 00:01:02,569
couldn't afford a plane ticket,
so he put himself in a crate
19
00:01:02,613 --> 00:01:05,877
and shipped himself home.
20
00:01:05,920 --> 00:01:08,358
I'm just afraid of what
she's gonna want from us now.
21
00:01:08,401 --> 00:01:11,274
The first thing Daeshawn wanted
was a glass of water.
22
00:01:13,276 --> 00:01:15,843
You know, she says that she's
turned her life around,
23
00:01:15,887 --> 00:01:17,628
but it's always
the same thing with her.
24
00:01:17,671 --> 00:01:19,673
You know, she shows up
looking for a handout,
25
00:01:19,717 --> 00:01:21,762
her life is a total mess,
26
00:01:21,806 --> 00:01:23,677
and she expects us
to fix it all.
27
00:01:23,721 --> 00:01:24,983
[car approaches, door opens]
28
00:01:29,901 --> 00:01:31,076
Hi, Dave.
29
00:01:31,120 --> 00:01:32,904
Brittany?
30
00:01:32,947 --> 00:01:34,862
Here's a hundred bucks
for picking me up.
31
00:01:34,906 --> 00:01:36,081
I've been banned
from more car services
32
00:01:36,125 --> 00:01:38,040
than major airlines.
33
00:01:38,083 --> 00:01:42,348
Wow. Daeshawn didn't show up
like that.
34
00:01:42,392 --> 00:01:45,047
His legs were asleep and he was
covered in packing peanuts.
35
00:01:46,700 --> 00:01:48,659
โช Welcome to the block,
welcome to the neighborhood โช
36
00:01:48,702 --> 00:01:49,747
โช Welcome to the hood.
37
00:01:55,013 --> 00:01:58,060
It's so awesome you came
to visit, Aunt Brittany.
38
00:01:58,103 --> 00:02:00,975
My friends can't believe
I'm related to a TV star.
39
00:02:01,019 --> 00:02:03,543
Sweetie, being on Locked Up Abroad
40
00:02:03,587 --> 00:02:05,284
doesn't make you a TV star.
41
00:02:05,328 --> 00:02:07,895
Maybe not, but being on it
three times does.
42
00:02:07,939 --> 00:02:08,809
High five.
43
00:02:13,553 --> 00:02:15,033
Here we go,
drinks for everyone.
44
00:02:15,077 --> 00:02:17,122
Brittany, I put yours
in a to-go cup in case,
45
00:02:17,166 --> 00:02:18,950
you know, you need to go.
46
00:02:21,387 --> 00:02:23,346
Dave, don't be rude.
47
00:02:23,389 --> 00:02:25,391
But seriously, Brittany,
don't let us keep you.
48
00:02:25,435 --> 00:02:27,001
Don't worry, guys.
49
00:02:27,045 --> 00:02:28,438
I know I was a bit of a handful
50
00:02:28,481 --> 00:02:31,310
last time I was here,
but this trip's different.
51
00:02:31,354 --> 00:02:33,095
Oh, well, we already know that
because there isn't
52
00:02:33,138 --> 00:02:36,054
a stolen school bus parked
out on our front lawn.
53
00:02:36,098 --> 00:02:38,926
You told me to pick Grover up
after school.
54
00:02:38,970 --> 00:02:40,493
You didn't tell me how.
[chuckles]
55
00:02:41,929 --> 00:02:43,844
So then, uh, why
exactly are you here?
56
00:02:43,888 --> 00:02:45,455
I'm in town on a business trip.
57
00:02:45,498 --> 00:02:46,673
We're not investing.
58
00:02:48,414 --> 00:02:50,068
I don'โt need investors.
59
00:02:50,112 --> 00:02:51,635
In fact, I'm in town to meet
some potential clients
60
00:02:51,678 --> 00:02:53,071
for my new fashion line.
61
00:02:53,115 --> 00:02:56,379
You started a fashion line?Uh, yeah.
62
00:02:56,422 --> 00:02:58,729
And you deserve some
of the credit, Gemma.
63
00:02:58,772 --> 00:03:00,600
Last time you kicked me out,
I realized all those things
64
00:03:00,644 --> 00:03:02,254
you said to me were true.
65
00:03:02,298 --> 00:03:03,734
I didn't have a purpose
and I needed to find one.
66
00:03:05,039 --> 00:03:06,867
Well, we knew school bus
driver was out.
67
00:03:09,740 --> 00:03:11,872
Anyways, I-I love clothes,
68
00:03:11,916 --> 00:03:12,873
and I've always been good
at sewing,
69
00:03:12,917 --> 00:03:14,310
so I decided to go for it.
70
00:03:14,353 --> 00:03:15,572
And pretty soon
I was selling
71
00:03:15,615 --> 00:03:17,400
my own designs
at private parties.
72
00:03:17,443 --> 00:03:20,316
In fact, I'm wearing one of
my best sellers right now.
73
00:03:20,359 --> 00:03:21,969
[chuckles]Oh, my God.
74
00:03:22,013 --> 00:03:24,189
You made that?
Dave, isn't this incredible?
75
00:03:24,233 --> 00:03:26,148
It is.
76
00:03:26,191 --> 00:03:28,585
Some would say unbelievable.
77
00:03:31,065 --> 00:03:32,415
Well, believe it, Dave.
78
00:03:32,458 --> 00:03:34,025
And to prove to you that
I've turned my life around,
79
00:03:34,068 --> 00:03:35,331
I want to pay you guys back
80
00:03:35,374 --> 00:03:38,203
for all the money you're
lent me over the years.
81
00:03:38,247 --> 00:03:41,337
What? Brittany, no, no, no.
This is way too much.
82
00:03:41,380 --> 00:03:44,166
No, that's right.
I stole a lot, too.
83
00:03:46,385 --> 00:03:49,301
This is amazing.
84
00:03:49,345 --> 00:03:51,390
You know what would be
really amazing?
85
00:03:51,434 --> 00:03:53,958
If this thing actually clears.
86
00:03:59,485 --> 00:04:00,878
What are you doing, Dave?
87
00:04:00,921 --> 00:04:02,923
Brittany just gave us a check
for all the money
88
00:04:02,967 --> 00:04:04,751
that she's borrowed.
89
00:04:04,795 --> 00:04:07,493
Crazy thing is,
I think it's real.
90
00:04:07,537 --> 00:04:11,193
Let me see that.
91
00:04:12,672 --> 00:04:14,718
Damn, for this kind of money
92
00:04:14,761 --> 00:04:17,721
I'll be your sister-in-law.
93
00:04:17,764 --> 00:04:20,898
You know, I can't count
the amount of times
94
00:04:20,941 --> 00:04:23,030
that she has suckered
money out of us.
95
00:04:23,074 --> 00:04:24,423
Well, you don't have to.
96
00:04:24,467 --> 00:04:25,859
She wrote 'em all down here
on the memo line.
97
00:04:28,471 --> 00:04:30,516
I guess I should just be glad
that she paid us back.
98
00:04:30,560 --> 00:04:32,388
Exactly.
You know what?
99
00:04:32,431 --> 00:04:35,304
You should take that money and
do something nice for yourself.
100
00:04:35,347 --> 00:04:38,002
Like taking me out
for a steak dinner.
101
00:04:39,743 --> 00:04:41,440
Actually, you know,
102
00:04:41,484 --> 00:04:43,312
I have a better idea.
103
00:04:43,355 --> 00:04:44,704
Oh, you're gonna
give me the money
104
00:04:44,748 --> 00:04:46,228
and I can go by myself?
105
00:04:46,271 --> 00:04:49,056
No.
106
00:04:49,100 --> 00:04:51,233
You and I are gonna go
to an escape room.
107
00:04:51,276 --> 00:04:52,408
Oh, come on.
108
00:04:52,451 --> 00:04:54,061
Not this again.Oh, come on, Calvin.
109
00:04:54,105 --> 00:04:55,149
I have asked you
a thousand times,
110
00:04:55,193 --> 00:04:57,151
and you always say no.
Yes.
111
00:04:57,195 --> 00:04:59,066
Because every time
we're in a room together,
112
00:04:59,110 --> 00:05:00,633
I want to escape.
113
00:05:00,677 --> 00:05:02,635
I promise you it's
gonna be fun.
114
00:05:02,679 --> 00:05:06,552
[sighs]:
Fine, I'll go.
115
00:05:06,596 --> 00:05:08,206
You know what, in fact,
116
00:05:08,250 --> 00:05:10,382
maybe we should start
practicing right now.
117
00:05:10,426 --> 00:05:11,992
Great.
Now, what I'd like...
118
00:05:17,998 --> 00:05:21,785
Oh, man, he is gonna be
good at this.
119
00:05:26,006 --> 00:05:28,357
Well, Brittany wasn't lying.
120
00:05:28,400 --> 00:05:31,011
She's really staying
at the Four Seasons.
121
00:05:31,055 --> 00:05:32,317
This time in a room
she didn't enter
122
00:05:32,361 --> 00:05:35,407
through an air-conditioning
duct.
123
00:05:35,451 --> 00:05:37,366
Well, I got to say
it sounds like your sister's
124
00:05:37,409 --> 00:05:38,802
really turned over a new leaf.
125
00:05:38,845 --> 00:05:40,238
Mm, I don't know.
126
00:05:40,282 --> 00:05:42,588
She's burned me
so many times before.
127
00:05:42,632 --> 00:05:44,503
Literally, once,
when she torched her car
128
00:05:44,547 --> 00:05:46,505
for insurance money.
129
00:05:46,549 --> 00:05:48,812
You know, Gemma,
people can change.
130
00:05:48,855 --> 00:05:51,075
Calvin used to complain
all the time
131
00:05:51,118 --> 00:05:53,469
about me getting
too many speeding tickets.
132
00:05:53,512 --> 00:05:55,166
So you started driving slower?
133
00:05:55,209 --> 00:05:56,863
Hell no, he just stopped
complaining about it.
134
00:05:56,907 --> 00:05:59,779
Now, that's change
right there.
135
00:05:59,823 --> 00:06:01,477
I guess you're right.
136
00:06:01,520 --> 00:06:04,044
I mean, if she has changed,
and I didn't support her,
137
00:06:04,088 --> 00:06:05,742
what kind of sister
would I be?
138
00:06:05,785 --> 00:06:07,961
Exactly.
So be happy for her.
139
00:06:08,005 --> 00:06:10,312
Like how I am when
I blast over speed bumps
140
00:06:10,355 --> 00:06:11,574
and catch some air.
141
00:06:13,532 --> 00:06:14,707
You know what I should do?
142
00:06:14,751 --> 00:06:15,969
I should host one of
those private parties
143
00:06:16,013 --> 00:06:17,362
for her fashion line.
144
00:06:17,406 --> 00:06:18,755
Oh, I like that.
145
00:06:18,798 --> 00:06:20,713
I could invite some of
my coworkers from school.
146
00:06:20,757 --> 00:06:22,193
I can bring some of my
friends from the church.
147
00:06:22,236 --> 00:06:23,237
That'd be fun.
148
00:06:23,281 --> 00:06:25,631
Oh, perfect.
Brittany will love this.
149
00:06:25,675 --> 00:06:27,241
I'm gonna call her
right now.
150
00:06:27,285 --> 00:06:29,635
Or we can drive over
and tell her.
151
00:06:29,679 --> 00:06:31,420
I could get us there
in seven minutes flat.
152
00:06:35,511 --> 00:06:39,253
Whoa.
Now, this is an escape room.
153
00:06:39,297 --> 00:06:41,734
Look at all the saws
and blood splatter.
154
00:06:41,778 --> 00:06:44,998
It's like we're actually
in a serial killer's basement.
155
00:06:45,042 --> 00:06:49,176
Dave, we walked through
a P.F. Chang's to get here.
156
00:06:49,220 --> 00:06:52,832
Hi. My name is Andy,
and I'm your host.
157
00:06:52,876 --> 00:06:55,226
Welcome to the worst night
of your lives.
158
00:06:55,269 --> 00:06:57,402
Way ahead of you, pal.
159
00:06:57,446 --> 00:07:00,318
Now, Calvin, pay attention.
160
00:07:00,362 --> 00:07:02,059
Everything he says or
does can be a clue.
161
00:07:02,102 --> 00:07:03,190
Even his name, Andy.
162
00:07:03,234 --> 00:07:06,846
What's Andy backwards?
Ydna. It's Ydna.
163
00:07:08,370 --> 00:07:09,762
Would you do me a favor
and grab that chain saw
164
00:07:09,806 --> 00:07:11,460
and just kill me now?
165
00:07:11,503 --> 00:07:14,985
Okay, so you've been abducted
by a serial killer.
166
00:07:15,028 --> 00:07:17,466
No one outside
can hear your screams.
167
00:07:17,509 --> 00:07:20,033
The killer must have
soundproofed the walls.
168
00:07:20,077 --> 00:07:22,732
Uh, no, we did after
P.F. Chang's complained.
169
00:07:22,775 --> 00:07:25,691
You have one hour to escape,
or your friends and family
170
00:07:25,735 --> 00:07:26,910
will never hear from you again.
171
00:07:28,259 --> 00:07:29,434
Or you can just give me
a ringy-dingy on this
172
00:07:29,478 --> 00:07:30,435
if you want to give up.
173
00:07:30,479 --> 00:07:34,657
Your time starts now.
174
00:07:35,875 --> 00:07:39,009
Okay, Calvin, am I crazy,
or were his shoes
175
00:07:39,052 --> 00:07:40,445
on the wrong feet?
176
00:07:40,489 --> 00:07:42,839
And if they were, what could
that possibly mean?
177
00:07:42,882 --> 00:07:45,972
Dave, this has got to be
the lamest thing that...
178
00:07:46,016 --> 00:07:47,583
[thunder booms][electricity crackles]
179
00:07:49,802 --> 00:07:52,109
DISTORTED VOICE [over speaker]:
Welcome to my little playroom.
180
00:07:52,152 --> 00:07:54,938
Okay, this ain't funny.
181
00:07:54,981 --> 00:07:57,941
I'm gonna show you
some of my toys.
182
00:07:57,984 --> 00:08:00,683
And when I'm done,
you will become
183
00:08:00,726 --> 00:08:04,817
my second and third victims
of the night.
184
00:08:04,861 --> 00:08:07,907
Second and third victim?
Who was the first?
185
00:08:09,431 --> 00:08:10,910
[both cry out]No!
186
00:08:12,912 --> 00:08:14,871
That-That's it, I'm out.
Give me the walkie-talkie.
187
00:08:14,914 --> 00:08:17,134
No, Calvin,
we are not giving up.
188
00:08:17,177 --> 00:08:19,136
We are gonna get out of here
by following the clues.
189
00:08:19,179 --> 00:08:21,268
It's what Andy
would have wanted.
190
00:08:22,705 --> 00:08:24,184
Dave...
191
00:08:24,228 --> 00:08:26,099
you can stay in here
and get murdered,
192
00:08:26,143 --> 00:08:28,450
but I am going out there and I'm
getting some kung pao chicken.
193
00:08:28,493 --> 00:08:30,190
[rattles door]
194
00:08:30,234 --> 00:08:31,191
Give me the walkie!
195
00:08:31,235 --> 00:08:32,715
No!
196
00:08:36,545 --> 00:08:38,068
Why the hell did you do that?
197
00:08:38,111 --> 00:08:40,070
Because you promised
to give this a shot,
198
00:08:40,113 --> 00:08:41,898
and I'm gonna make sure
that you do.
199
00:08:41,941 --> 00:08:46,076
[spooky laughter]
200
00:08:46,119 --> 00:08:49,079
Okay, if you let me out,
I'll give you him.
201
00:08:49,122 --> 00:08:51,647
[spooky laughter]
202
00:08:56,739 --> 00:08:59,524
I can't believe
you did this for me, Gemma.
203
00:08:59,568 --> 00:09:02,658
Of course. I wanted to show you
how proud I am of you.
204
00:09:02,701 --> 00:09:04,747
[sighs]
Well, it means a lot.
205
00:09:04,790 --> 00:09:06,531
Even more than that time
you let me live
206
00:09:06,575 --> 00:09:07,663
in your attic for a month.
207
00:09:07,706 --> 00:09:09,795
You lived in my attic
for a month?
208
00:09:11,057 --> 00:09:12,537
Gemma, Brittany,
209
00:09:12,581 --> 00:09:14,800
I would like you to meet
the pastor's wife
210
00:09:14,844 --> 00:09:15,932
Sister Sabrina.
211
00:09:15,975 --> 00:09:19,152
She puts the attitude
in the beatitudes.
212
00:09:19,196 --> 00:09:21,938
You know, Sister Sabrina,
I used to want to be a nun,
213
00:09:21,981 --> 00:09:24,593
but then I found out
that they couldn't...Okay, let's get started.
214
00:09:24,636 --> 00:09:26,159
Uh...
215
00:09:26,203 --> 00:09:28,292
everyone make yourselves
comfortable.
216
00:09:32,470 --> 00:09:35,212
First, I want to thank
all of you for coming tonight.
217
00:09:35,255 --> 00:09:37,954
It means so much to me
to be able to introduce you
218
00:09:37,997 --> 00:09:40,783
to my sister,
instead of warn you about her.
219
00:09:42,480 --> 00:09:44,787
Anyway, you guys didn't come
here to listen to me.
220
00:09:44,830 --> 00:09:47,050
You came to buy
some clothes
221
00:09:47,093 --> 00:09:49,835
from the hottest new
fashion designer in town.
222
00:09:49,879 --> 00:09:51,881
Brittany, take it away.
223
00:09:55,319 --> 00:09:57,626
Thanks, sis.
You're my inspiration.
224
00:09:57,669 --> 00:10:00,629
And I dedicate
my entire clothing line to you,
225
00:10:00,672 --> 00:10:05,155
because without you,
this would have been impossible.
226
00:10:06,939 --> 00:10:10,029
Speaking of impossible...
[chuckles]
227
00:10:10,073 --> 00:10:13,163
try breaking out of...
228
00:10:13,206 --> 00:10:16,514
this sexy dungeon harness.
229
00:10:20,518 --> 00:10:23,782
And if you buy tonight,
I will throw in...
230
00:10:25,305 --> 00:10:27,220
...this studded spanking paddle
at half price.
231
00:10:30,659 --> 00:10:31,964
Spank!
232
00:10:37,709 --> 00:10:41,931
And for anyone that wants
to have a hell of a night,
233
00:10:41,974 --> 00:10:44,368
this dirty little devil
is up to no good...
234
00:10:45,935 --> 00:10:47,850
...which is why
she needs to be locked up
235
00:10:47,893 --> 00:10:50,069
with these furry handcuffs.
236
00:10:51,462 --> 00:10:54,900
Oh, my Lord.
237
00:10:54,944 --> 00:10:56,728
Don't worry,
they're a lot more comfortable
238
00:10:56,772 --> 00:10:59,601
than the ones cops use.
Trust me.
239
00:11:04,040 --> 00:11:05,389
We have got to do something.
240
00:11:05,432 --> 00:11:06,912
I am trying to get into heaven,
241
00:11:06,956 --> 00:11:09,654
and Sister Sabrina
is my referral.
242
00:11:09,698 --> 00:11:10,916
[grunts]
Okay, uh, well,
243
00:11:10,960 --> 00:11:12,309
uh, thank you, Brittany.
244
00:11:12,352 --> 00:11:14,920
That was, uh, very informative.
245
00:11:14,964 --> 00:11:18,097
Who knew pasties
came in different sizes?
246
00:11:19,403 --> 00:11:20,883
But I'm not done.
247
00:11:20,926 --> 00:11:23,276
I haven't even gotten
to the kinky stuff yet.
248
00:11:24,321 --> 00:11:26,236
Kitchen. Now.
249
00:11:26,279 --> 00:11:27,672
Fine, but you're not even
holding that right.
250
00:11:31,502 --> 00:11:33,069
What the hell was that?
251
00:11:33,112 --> 00:11:34,810
I told you,
the Dirty Little Devil.
252
00:11:34,853 --> 00:11:37,595
Isn't it cute? It even comes
with a vibrating pitchfork.
253
00:11:37,639 --> 00:11:38,901
[trills]
254
00:11:40,729 --> 00:11:42,687
Ugh.
255
00:11:42,731 --> 00:11:45,255
I can't believe
I let you scam me again.
256
00:11:45,298 --> 00:11:46,604
What are you talking about?
257
00:11:46,648 --> 00:11:47,779
You lied to me.
258
00:11:47,823 --> 00:11:48,867
You said that dress
you wore yesterday
259
00:11:48,911 --> 00:11:50,303
was part of your line.
260
00:11:50,347 --> 00:11:52,741
Everything today was X-rated.
261
00:11:52,784 --> 00:11:54,699
Okay, so was that dress.
The straps are edible.
262
00:11:54,743 --> 00:11:56,005
Two bites and you're naked.
[chuckles]
263
00:11:56,048 --> 00:11:57,310
[mouths]
264
00:11:57,354 --> 00:11:59,573
I didn't know
you were such a prude.
265
00:11:59,617 --> 00:12:01,967
I am not a prude.
266
00:12:02,011 --> 00:12:04,840
But I am a principal, and half
the women out there work for me.
267
00:12:04,883 --> 00:12:07,103
And the other half
are from Tina's church.
268
00:12:07,146 --> 00:12:09,148
Because of you,
she might not get into heaven.
269
00:12:10,149 --> 00:12:11,760
You're overreacting.
270
00:12:11,803 --> 00:12:13,326
It's just lingerie.
271
00:12:13,370 --> 00:12:15,894
You know what?
This is my fault.
272
00:12:15,938 --> 00:12:18,244
I never should have trusted you
in the first place.
273
00:12:18,288 --> 00:12:20,159
I don't even know
why I'm surprised anymore.
274
00:12:20,203 --> 00:12:21,552
Okay, that's not fair.
275
00:12:21,595 --> 00:12:23,075
No, what's not fair
is that no matter
276
00:12:23,119 --> 00:12:25,948
how much I try to support you,
you always let me down.
277
00:12:25,991 --> 00:12:30,517
Oh, my God, nothing I do
is enough for you.
278
00:12:30,561 --> 00:12:32,519
I finally find something
that I am good at,
279
00:12:32,563 --> 00:12:33,999
and it's still
not up to the standards
280
00:12:34,043 --> 00:12:35,522
of Little Miss Perfect.
281
00:12:35,566 --> 00:12:37,742
Which also happens
to be the name
282
00:12:37,786 --> 00:12:39,962
of my crotchless angel outfit.
283
00:12:45,794 --> 00:12:49,232
[sighs] Calvin, I'm reading
the killer's diary,
284
00:12:49,275 --> 00:12:51,713
and based on his
childhood, you know,
285
00:12:51,756 --> 00:12:54,933
I'm starting to think
that he's the real victim here.
286
00:12:55,978 --> 00:12:57,631
Well, skip to the end.
287
00:12:57,675 --> 00:13:00,069
I want to know who kills you
first: him or me.
288
00:13:01,505 --> 00:13:02,985
Okay, Calvin,
289
00:13:03,028 --> 00:13:05,335
you can sit there and keep
complaining, or you can
290
00:13:05,378 --> 00:13:09,121
get into the spirit and help
me solve this last puzzle.
291
00:13:09,165 --> 00:13:10,819
We don't have much time left.
292
00:13:10,862 --> 00:13:14,344
Fine. What do you want me to do?
293
00:13:14,387 --> 00:13:17,086
Okay, start looking for clues.
294
00:13:17,129 --> 00:13:18,783
The door has
a keypad lock on it,
295
00:13:18,827 --> 00:13:21,133
which means we need to search
for a four-digit code.
296
00:13:21,177 --> 00:13:22,918
Okay, while you do that,
297
00:13:22,961 --> 00:13:24,920
I'll just start punching in
random numbers.
298
00:13:24,963 --> 00:13:26,704
No, Calvin, don't.
299
00:13:26,748 --> 00:13:28,706
Doing that could trigger
some sort of trap.
300
00:13:28,750 --> 00:13:30,882
Okay, fine, no random numbers.
301
00:13:30,926 --> 00:13:32,362
I'll try the year I was born.
302
00:13:32,405 --> 00:13:34,364
[beeping]
303
00:13:34,407 --> 00:13:36,583
[device buzzes]
304
00:13:36,627 --> 00:13:38,542
All right, I'll try
the year Tina was born.
305
00:13:38,585 --> 00:13:41,327
Calvin, I'm-I'm
telling you, please.
306
00:13:41,371 --> 00:13:43,416
Listen to me, you're just gonna
make things worse.
307
00:13:43,460 --> 00:13:46,550
Dave, there's no way
I could make tonight any worse.
308
00:13:46,593 --> 00:13:47,856
[beeping]
309
00:13:47,899 --> 00:13:49,509
[alarm blaring]
310
00:13:57,300 --> 00:14:00,259
Okay, now, hey,
we don't know this is on me.
311
00:14:02,696 --> 00:14:04,655
I'm so sorry.I had nothing to do with it.
312
00:14:04,698 --> 00:14:06,657
I apologize.It was all her idea.
313
00:14:06,700 --> 00:14:08,833
Please forgive me.I'm offended, too.
314
00:14:12,402 --> 00:14:14,621
I can't believe I let
Brittany do this to me again.
315
00:14:14,665 --> 00:14:16,058
What are you complaining about?
316
00:14:16,101 --> 00:14:18,538
The next dirty devil I see
might be the real one.
317
00:14:18,582 --> 00:14:20,236
And you know what else?
318
00:14:20,279 --> 00:14:23,630
She had the nerve to call me
"Little Miss Perfect."
319
00:14:23,674 --> 00:14:24,893
Which is also the name of her...
320
00:14:24,936 --> 00:14:26,459
Yeah, yeah, I know.
321
00:14:26,503 --> 00:14:29,593
And... what-what
does she even mean by that?
322
00:14:29,636 --> 00:14:32,509
I'm "perfect"
just because I was popular
323
00:14:32,552 --> 00:14:34,903
and got good grades
and dated the quarterback?
324
00:14:34,946 --> 00:14:37,253
Damn, you were that girl?
325
00:14:37,296 --> 00:14:39,385
Forget Brittany,
Ihate you right now.
326
00:14:39,429 --> 00:14:40,822
So what?
327
00:14:40,865 --> 00:14:42,649
I'm supposed to feel bad
just because she feels
328
00:14:42,693 --> 00:14:44,477
like she couldn't
compete with me?
329
00:14:44,521 --> 00:14:46,088
No, you don't need to feel bad.
330
00:14:46,131 --> 00:14:47,654
But you got to admit,
331
00:14:47,698 --> 00:14:49,874
it must have been tough
living in your shadow.
332
00:14:49,918 --> 00:14:52,703
[scoffs]
Okay. Maybe a little.
333
00:14:52,746 --> 00:14:55,358
But I just want what's
best for her. I love her.
334
00:14:55,401 --> 00:14:57,273
And obviously
she loves you, too,
335
00:14:57,316 --> 00:14:59,928
which is why she is desperate
for your approval.
336
00:14:59,971 --> 00:15:01,712
What are you talking about?
337
00:15:01,755 --> 00:15:03,279
Come on, Gemma.
Brittany flew all the way
338
00:15:03,322 --> 00:15:05,585
over here from Michigan, okay?
339
00:15:05,629 --> 00:15:07,761
She said it was about business,
but if you ask me,
340
00:15:07,805 --> 00:15:09,763
what I think she really wanted
was to show you
341
00:15:09,807 --> 00:15:11,983
that she has finally
accomplished something.
342
00:15:12,027 --> 00:15:12,984
You think so?
343
00:15:13,028 --> 00:15:14,638
I know so.
344
00:15:14,681 --> 00:15:15,944
You should have seen
the look on her face
345
00:15:15,987 --> 00:15:17,293
when you were introducing her.
346
00:15:17,336 --> 00:15:19,382
Her smile was brighter than...
347
00:15:19,425 --> 00:15:20,862
this neon ball gag.
348
00:15:22,385 --> 00:15:24,082
I guess.
[chuckles]
349
00:15:25,649 --> 00:15:28,608
For trashy lingerie,
it is pretty well-made.
350
00:15:28,652 --> 00:15:29,871
I mean, look at
the stitching around
351
00:15:29,914 --> 00:15:31,960
where the nipple would be.
352
00:15:32,003 --> 00:15:35,180
Oh, yeah, that's quality work.Yeah.
353
00:15:35,224 --> 00:15:37,008
You know, it strikes
a careful balance
354
00:15:37,052 --> 00:15:38,749
between comfortable
and freaky-deaky.
355
00:15:38,792 --> 00:15:40,446
[laughs]
356
00:15:40,490 --> 00:15:42,535
[knocking on door]
357
00:15:45,147 --> 00:15:46,713
Sister Sabrina?
358
00:15:46,757 --> 00:15:49,499
Please don't kick me
out of your church.
359
00:15:49,542 --> 00:15:55,287
Actually, I came back because
I wanted to make a purchase.
360
00:15:57,202 --> 00:15:58,638
You do?
361
00:15:58,682 --> 00:16:00,249
Well, don't look so surprised.
362
00:16:00,292 --> 00:16:02,077
Church folk get down, too.
363
00:16:03,469 --> 00:16:05,515
I didn't get six kids
wearing a muumuu.
364
00:16:07,473 --> 00:16:09,736
Now, where are those
fuzzy cuffs?
365
00:16:09,780 --> 00:16:11,651
Ooh.
[laughs]
366
00:16:19,877 --> 00:16:23,185
I can't believe this.
Look what you got me into.
367
00:16:23,228 --> 00:16:25,883
Me? I solved every puzzle
except for the last one,
368
00:16:25,927 --> 00:16:28,146
and then you just started
punching in random numbers.
369
00:16:28,190 --> 00:16:31,715
You know, I don't have to stand
here and listen to this.
370
00:16:35,414 --> 00:16:37,373
Oh, okay, fine.
371
00:16:37,416 --> 00:16:39,157
Two can play that game.
372
00:16:43,335 --> 00:16:44,815
Did you just turn
your back on me?
373
00:16:44,858 --> 00:16:47,296
Yeah, I just turned
my back on you.
374
00:16:47,339 --> 00:16:48,950
Doesn't feel very
good, does it?
375
00:16:48,993 --> 00:16:51,387
Hell no, it doesn't, because
now our butts are touching.
376
00:16:53,867 --> 00:16:58,307
You know, I just don't get why,
whenever we do something I want,
377
00:16:58,350 --> 00:17:00,787
you can't even try
to have a good time.
378
00:17:00,831 --> 00:17:03,268
Because you always want
to do something stupid.
379
00:17:03,312 --> 00:17:04,835
Now-now stop moving around.
380
00:17:04,878 --> 00:17:06,837
You're starting to press me
like a panini.
381
00:17:06,880 --> 00:17:09,057
That is exactly the attitude
that I'm talking about.
382
00:17:09,100 --> 00:17:11,146
You know, tonight
could've been fun
383
00:17:11,189 --> 00:17:12,625
if you had at least
given it a chance.
384
00:17:12,669 --> 00:17:14,671
Wh-What do you want from me?
385
00:17:14,714 --> 00:17:17,326
You know I don't like
these puzzle things.
386
00:17:17,369 --> 00:17:19,110
Wh-What, am I supposed to think
387
00:17:19,154 --> 00:17:20,720
that these three splatters
of blood here
388
00:17:20,764 --> 00:17:22,853
and these five splatters
of blood down here
389
00:17:22,896 --> 00:17:24,681
are some kind of clue?
390
00:17:31,514 --> 00:17:33,037
W-Wait a second,
391
00:17:33,081 --> 00:17:34,430
I have the same pattern
over here.
392
00:17:34,473 --> 00:17:36,954
I-I have three and then five.
393
00:17:36,998 --> 00:17:38,782
Hold on.
394
00:17:40,914 --> 00:17:43,482
Maybe my three and five
plus your three-five...
395
00:17:43,526 --> 00:17:45,223
Maybe that's the last code.
396
00:17:45,267 --> 00:17:47,617
Well, punch it in
before time runs out.
397
00:17:47,660 --> 00:17:49,793
[beeping, chimes]
398
00:17:53,144 --> 00:17:55,929
Oh. It worked.
399
00:17:55,973 --> 00:17:57,235
Nice!
400
00:17:57,279 --> 00:17:59,585
[laughs]
401
00:17:59,629 --> 00:18:01,979
How about that,
creepy laughing dude?
402
00:18:02,023 --> 00:18:04,721
Looks like you're not the only
one killing it in here.
403
00:18:06,853 --> 00:18:08,725
Ooh. You smell that, Calvin?
404
00:18:08,768 --> 00:18:11,162
That is the smell of freedom.
405
00:18:11,206 --> 00:18:15,079
No, my friend, that is
the smell of P.F. Chang's.
406
00:18:15,123 --> 00:18:16,820
Now let's go murder
some moo shu.
407
00:18:18,082 --> 00:18:19,866
[knocking on door]
408
00:18:23,000 --> 00:18:24,871
Hey, sis.
409
00:18:24,915 --> 00:18:26,395
If you're here because something
is missing from your house,
410
00:18:26,438 --> 00:18:28,092
it wasn't me this time.
411
00:18:28,136 --> 00:18:30,486
I stole this bracelet
from you years ago.
412
00:18:31,443 --> 00:18:33,010
So what do you want?
413
00:18:33,054 --> 00:18:35,882
I came to apologize.
414
00:18:35,926 --> 00:18:38,581
I said some pretty
terrible things to you
415
00:18:38,624 --> 00:18:40,800
that I wish I could take back.
416
00:18:40,844 --> 00:18:44,108
But you got to understand,
I was really embarrassed.
417
00:18:44,152 --> 00:18:46,806
Well, I'm sorry I embarrass you.
418
00:18:46,850 --> 00:18:48,286
What do I need to do
to get your approval?
419
00:18:48,330 --> 00:18:50,071
Be a doctor? A lawyer?
420
00:18:50,114 --> 00:18:51,637
Just tell me,
because I know a guy,
421
00:18:51,681 --> 00:18:52,725
and I can get
a license tomorrow.
422
00:18:54,684 --> 00:18:57,295
You don't need my approval.
423
00:18:57,339 --> 00:18:59,210
I know I don't need it.
424
00:18:59,254 --> 00:19:00,864
But it doesn't mean
I don't want it.
425
00:19:02,474 --> 00:19:04,607
Gemma, you're my big sister.
426
00:19:05,869 --> 00:19:07,523
I look up to you.
427
00:19:08,654 --> 00:19:11,266
I'm sorry.
428
00:19:11,309 --> 00:19:15,052
Instead of supporting you, I got
caught up in my own feelings
429
00:19:15,096 --> 00:19:17,010
when I should've been
thinking about yours.
430
00:19:18,186 --> 00:19:19,622
It's okay.
431
00:19:19,665 --> 00:19:21,145
No, it isn't.
432
00:19:21,189 --> 00:19:24,148
You are doing something
with your life,
433
00:19:24,192 --> 00:19:25,671
and you're really good at it.
434
00:19:27,369 --> 00:19:30,763
And I am really proud
to be your big sister.
435
00:19:32,025 --> 00:19:33,244
You really mean it?
436
00:19:33,288 --> 00:19:34,550
Absolutely.
437
00:19:34,593 --> 00:19:36,117
And if I ever say anything
438
00:19:36,160 --> 00:19:37,596
that makes you feel
any different,
439
00:19:37,640 --> 00:19:40,382
just slap one
of your leather muzzles on me.
440
00:19:40,425 --> 00:19:42,688
Thanks, Gem,
that means the world.
441
00:19:44,821 --> 00:19:47,171
And I'm really sorry
I made you look bad
442
00:19:47,215 --> 00:19:48,955
in front of all
those people from work.
443
00:19:48,999 --> 00:19:50,566
Actually, you didn't.
444
00:19:52,959 --> 00:19:54,178
What is this?
445
00:19:54,222 --> 00:19:55,788
A list of orders.
446
00:19:55,832 --> 00:19:57,399
Turns out I work
with a bunch of freaks.
447
00:20:06,408 --> 00:20:07,974
Oh, hey, babe.
448
00:20:08,018 --> 00:20:09,672
How was the escape room
with Dave?
449
00:20:09,715 --> 00:20:13,415
Well, we actually had
a pretty good time.
450
00:20:13,458 --> 00:20:15,982
If I'm ever really trapped
in a serial killer's basement,
451
00:20:16,026 --> 00:20:17,593
I hope Dave's there with me.
452
00:20:19,508 --> 00:20:21,423
How was the fashion party?
Did you buy anything?
453
00:20:21,466 --> 00:20:23,512
Well, as a matter of fact,
454
00:20:23,555 --> 00:20:25,383
I did pick up a
little something.
455
00:20:25,427 --> 00:20:27,298
Whoa.
456
00:20:29,213 --> 00:20:31,868
Babe, I think I saw one of those
in the serial killer's basement.
457
00:20:31,911 --> 00:20:33,478
[laughs]
458
00:20:33,522 --> 00:20:37,090
Yeah. You might have
escaped from him,
459
00:20:37,134 --> 00:20:38,701
but you're not gonna
escape from me.
460
00:20:40,877 --> 00:20:43,271
I was a little bloated
from the Chinese food.
461
00:20:45,273 --> 00:20:46,709
But I can rally.
462
00:20:48,450 --> 00:20:49,538
Okay, here we go. Wait, wait.
463
00:20:49,581 --> 00:20:51,104
Turn it on the other side.
464
00:20:51,148 --> 00:20:52,628
Okay, okay. All right.Okay, there we go.
465
00:20:52,671 --> 00:20:54,238
Ooh, ooh, ooh, come on.Hey, Calvin,
466
00:20:54,282 --> 00:20:55,326
you left your wallet in the...
467
00:20:56,501 --> 00:20:57,981
Get out, Dave.
468
00:20:58,024 --> 00:21:04,509
Captioning sponsored by
CBS
469
00:21:04,553 --> 00:21:06,555
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
470
00:21:06,605 --> 00:21:11,155
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.