Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,667 --> 00:04:16,101
All right, everybody out.
2
00:04:17,270 --> 00:04:20,000
Welcome to the neighborhood,
shamus.
3
00:04:20,674 --> 00:04:22,733
Move on, punk.
4
00:04:24,144 --> 00:04:26,044
All right, get out!
5
00:04:29,449 --> 00:04:33,852
All right, take it easy!
What are you trying to do?
6
00:04:41,161 --> 00:04:42,788
Get out.
7
00:04:53,440 --> 00:04:56,409
All right, come on, get out.
Here we go.
8
00:04:57,744 --> 00:04:59,609
I was only emptying the garbage.
9
00:04:59,779 --> 00:05:02,339
- Go on, get inside.
- Move on, punk.
10
00:05:05,518 --> 00:05:08,612
What are you trying to prove?
You're a big man, a tough guy, huh?
11
00:05:08,788 --> 00:05:10,847
Butt out, Damon!
12
00:05:15,195 --> 00:05:16,753
Come in.
13
00:05:21,201 --> 00:05:24,136
- Oh, it's you. Come in, sit down.
- Thank you, sir.
14
00:05:26,272 --> 00:05:28,297
- I want to talk to you.
- Yes, sir.
15
00:05:28,475 --> 00:05:30,909
Well, I see you've been initiated.
16
00:05:31,077 --> 00:05:33,807
Oh, yes, sir. I'd like to put in
for the Purple Heart, sir.
17
00:05:33,980 --> 00:05:36,847
- Some evening, huh?
- No, no, it wasn't so bad, captain.
18
00:05:37,017 --> 00:05:39,542
- I understand it was quite a rumble.
- I've seen a lot worse, sir.
19
00:05:39,719 --> 00:05:40,947
So I've noticed.
20
00:05:41,454 --> 00:05:43,581
Your record shows you've spent
the past three years
21
00:05:43,757 --> 00:05:46,317
working in neighborhoods like ours...
22
00:05:46,493 --> 00:05:48,518
...so-called slum areas.
23
00:05:48,695 --> 00:05:50,788
- That's right, sir.
- Your record also shows
24
00:05:50,964 --> 00:05:52,591
that you've had your skull fractured,
25
00:05:52,766 --> 00:05:55,599
your arm broken twice,
lost three teeth
26
00:05:56,102 --> 00:05:57,899
and been stabbed four different times.
27
00:05:58,071 --> 00:06:00,437
- Well, no, sir. That...
- All by young punk hoodlums
28
00:06:00,774 --> 00:06:04,005
who you've tried unsuccessfully
to reform. Is that correct?
29
00:06:04,177 --> 00:06:07,908
- Well, not exactly, sir. You see...
- Damon, let's get to the point.
30
00:06:09,015 --> 00:06:11,575
For three years, you've worked
as sort of an emissary
31
00:06:11,751 --> 00:06:13,685
for a would-be group of reformers
32
00:06:13,853 --> 00:06:16,344
who think that juvenile delinquency
can be curtailed
33
00:06:16,690 --> 00:06:18,521
if we treat these hoodlums
with kid gloves.
34
00:06:18,692 --> 00:06:21,661
- Now, just a minute, captain.
- You'll wait till I'm through talking.
35
00:06:21,828 --> 00:06:25,787
If I wait until you're finished talking,
captain, I'll be up for a pension!
36
00:06:29,002 --> 00:06:31,129
Well put, Mike. Go ahead. Talk.
37
00:06:31,671 --> 00:06:33,002
Thank you, sir.
38
00:06:35,408 --> 00:06:37,740
Oh, look, captain. I know you wanted
me in your precinct here
39
00:06:37,911 --> 00:06:41,642
about as much as you like Dillinger.
But you've gotta give me a chance.
40
00:06:41,815 --> 00:06:44,682
Other captains have given you
opportunities, but your plan has failed.
41
00:06:44,851 --> 00:06:46,910
Only because it never had
a chance to grow.
42
00:06:48,221 --> 00:06:50,052
Somebody was always stepping
on my head, captain.
43
00:06:50,223 --> 00:06:52,088
And I don't mean the
delinquents either.
44
00:06:52,258 --> 00:06:53,623
You know what the roadblock's been.
45
00:06:53,793 --> 00:06:56,159
It's been the brass upstairs,
the big boys.
46
00:06:56,329 --> 00:06:59,264
- They think I'm a radical, a little nuts.
- Well, aren't you?
47
00:06:59,432 --> 00:07:01,297
Why, because I think that you can
handle kids
48
00:07:01,468 --> 00:07:03,197
without belting their brains out?
49
00:07:03,369 --> 00:07:06,304
Am I nuts because I think
that in that bunch of slobs out there,
50
00:07:06,473 --> 00:07:09,408
there might be just one worth saving?
Just one?
51
00:07:09,976 --> 00:07:12,877
Yeah, and while you're trying
to save that one,
52
00:07:13,046 --> 00:07:14,946
the 99 others are blowing up city hall!
53
00:07:15,115 --> 00:07:17,549
Mike, your logic is cockeyed.
54
00:07:17,717 --> 00:07:19,844
The main thing to worry about
is the majority!
55
00:07:20,019 --> 00:07:21,782
No, that's where you're wrong,
captain.
56
00:07:21,955 --> 00:07:24,719
The real bad ones are losers.
You can't change them anyway.
57
00:07:24,991 --> 00:07:29,485
But that one good one,
if given a chance, can breed, multiply.
58
00:07:29,662 --> 00:07:32,825
Now, if that happens,
every decent community benefits.
59
00:07:33,199 --> 00:07:35,861
Damon, you are nuts.
60
00:07:36,736 --> 00:07:39,705
- I think.
- Maybe so, captain...
61
00:07:40,807 --> 00:07:44,641
...but it wasn't too long ago I was on
the short end of those 99-to-1 odds.
62
00:07:44,811 --> 00:07:47,507
It took a policeman to help me,
63
00:07:47,680 --> 00:07:49,944
and I'd kind of like to pay him back.
64
00:07:50,116 --> 00:07:54,018
OK, Mike, it's your skull.
I'll stay out of your way.
65
00:07:54,320 --> 00:07:56,447
- Thank you, sir!
- For 30 days, that is.
66
00:07:56,790 --> 00:08:00,726
Then if you don't come up
with something, namely a saved soul,
67
00:08:00,894 --> 00:08:02,657
you're liable to wind up
policing the library.
68
00:08:02,829 --> 00:08:04,262
Yes, sir.
69
00:08:04,664 --> 00:08:07,064
- Yeah?
- Ready for the show-up, captain.
70
00:08:07,233 --> 00:08:08,632
Right.
71
00:08:09,135 --> 00:08:12,229
Come on, Mike. Your guinea pigs
are ready for exposure.
72
00:08:12,405 --> 00:08:16,569
Let's see if you and I can find the one
with the soulful eyes.
73
00:08:16,843 --> 00:08:20,973
Wise punks. Tough punks.
74
00:08:21,147 --> 00:08:24,048
You think you're getting away
with something.
75
00:08:24,250 --> 00:08:28,084
Well, I'm gonna give you
a big, fat message:
76
00:08:28,254 --> 00:08:31,314
You ain't getting away with nothing.
77
00:08:31,491 --> 00:08:33,789
We're hip to all of you,
78
00:08:33,960 --> 00:08:35,484
and one of these days,
79
00:08:35,662 --> 00:08:39,223
it's gonna be the long, slow ride
80
00:08:39,399 --> 00:08:41,697
up that dirty river.
81
00:08:41,868 --> 00:08:43,495
Sing Sing,
82
00:08:43,670 --> 00:08:48,039
where the nights are long,
cold and miserable,
83
00:08:48,208 --> 00:08:50,335
where the food is slop
84
00:08:50,510 --> 00:08:53,775
and every time you open
your filthy mouths,
85
00:08:53,947 --> 00:08:59,886
the guards are gonna bust every bone
in your stupid, crummy heads.
86
00:09:00,053 --> 00:09:06,549
Sing Sing, with its solitary confinement
and the electric chair.
87
00:09:07,727 --> 00:09:09,786
Wait a second.
88
00:09:09,963 --> 00:09:12,488
I didn't do nothing.
89
00:09:12,665 --> 00:09:15,498
I was just taking out the garbage can.
90
00:09:17,270 --> 00:09:20,103
I don't wanna go to the...
Please don't make me go...
91
00:09:22,442 --> 00:09:25,036
I was just taking out the garbage can.
92
00:09:25,345 --> 00:09:28,576
I don't wanna go to the electric chair,
with the thing...
93
00:09:28,882 --> 00:09:30,816
Oh, that's terrible.
94
00:09:30,984 --> 00:09:34,351
Let me out, let me out.
I ain't gonna eat this slop.
95
00:09:34,520 --> 00:09:36,044
I don't wanna go to jail.
96
00:09:36,222 --> 00:09:38,850
What, for emptying a garbage pail?
97
00:09:39,025 --> 00:09:42,859
Please! I'm too tall to die.
98
00:09:44,030 --> 00:09:46,157
Help me out, Monk, do something.
99
00:09:46,699 --> 00:09:47,927
Shut up.
100
00:09:48,368 --> 00:09:50,427
OK, I won't say nothing.
101
00:09:50,603 --> 00:09:52,400
Whatever you say, sarge,
I won't say a word.
102
00:09:52,572 --> 00:09:54,836
- Shut up!
- I didn't even say a word.
103
00:09:55,008 --> 00:09:57,738
Boy, if you ever tell me to shut up,
I keep my mouth shut.
104
00:09:57,911 --> 00:10:01,711
What, am I gonna get
myself in trouble?
105
00:10:02,849 --> 00:10:05,340
Tonight you get a break.
106
00:10:05,585 --> 00:10:09,248
It just happen this is
"be kind to rats" week.
107
00:10:09,422 --> 00:10:11,822
We got orders to let you go.
108
00:10:11,991 --> 00:10:13,458
But the next time,
109
00:10:13,626 --> 00:10:16,891
it's gonna be that long, slow ride.
110
00:10:17,063 --> 00:10:20,760
Now, go on, get out of here, all of you.
Crawl back in your holes.
111
00:10:20,934 --> 00:10:24,631
Thanks a lot, sergeant.
Boy, I appreciate it, sergeant.
112
00:10:24,804 --> 00:10:26,465
- It's all right...
- Thank you very much
113
00:10:26,639 --> 00:10:28,573
for letting me go.
114
00:10:28,775 --> 00:10:31,005
- It's all right...
- I didn't wanna go to jail, sergeant.
115
00:10:31,177 --> 00:10:33,270
- Get him out of here!
- You're a terrific cop.
116
00:10:33,446 --> 00:10:35,812
- Get him out!
- Thank you very much, sergeant.
117
00:10:35,982 --> 00:10:38,280
He's a wonderful sergeant,
this sergeant.
118
00:10:38,451 --> 00:10:41,318
He's not gonna put me in jail.
I'm not gonna...
119
00:10:41,487 --> 00:10:43,853
I didn't wanna hang...
120
00:10:47,927 --> 00:10:49,326
Well, did you find your pigeon?
121
00:10:49,495 --> 00:10:51,224
I think it's pretty obvious,
isn't it, captain?
122
00:10:51,397 --> 00:10:53,092
- Him?
- Yeah, the grateful one.
123
00:10:53,266 --> 00:10:54,528
- What's his name?
- Sidney.
124
00:10:54,701 --> 00:10:55,998
Sidney what?
125
00:10:56,169 --> 00:11:00,037
Pythias. He works as an
apprentice janitor down the street.
126
00:11:00,206 --> 00:11:02,436
Sidney Pythias?
127
00:11:03,209 --> 00:11:04,699
Well, what's the matter?
128
00:11:04,877 --> 00:11:07,311
Well, what do you know about that.
129
00:11:07,814 --> 00:11:09,076
Mike Damon.
130
00:11:09,248 --> 00:11:11,512
Sidney Pythias.
Damon and Pythias.
131
00:11:11,684 --> 00:11:13,515
You remember your Greek mythology,
captain.
132
00:11:13,686 --> 00:11:17,918
Look, I never even passed algebra,
and I ain't interested in mythology.
133
00:11:18,091 --> 00:11:21,060
All I wanna know is if you're really
gonna go to work on that character.
134
00:11:21,227 --> 00:11:23,092
Yes, sir, captain. Yes, sir, I am, sir.
Yes, sir.
135
00:11:23,262 --> 00:11:25,958
- OK, Damon. Good luck.
- Thank you, sir.
136
00:11:26,132 --> 00:11:28,123
You'll need it!
137
00:11:29,669 --> 00:11:30,897
Yes, sir.
138
00:11:33,406 --> 00:11:36,239
Hey, Monk! Hey, fellas, wait a second.
Let me explain, will you?
139
00:11:36,409 --> 00:11:37,774
Sidney, why don't you go away.
140
00:11:37,944 --> 00:11:39,809
I just wanna explain.
You see, how it happened,
141
00:11:39,979 --> 00:11:42,971
I was taking out the garbage cans. You
gotta do that because it brings ants.
142
00:11:43,149 --> 00:11:44,377
- Hey, Sidney?
- Yeah?
143
00:11:44,550 --> 00:11:45,881
Look.
144
00:11:46,052 --> 00:11:47,280
Listen, you unhinged dimbo,
145
00:11:47,453 --> 00:11:50,115
why don't you stick with your garbage
and mops and stay away from me.
146
00:11:50,289 --> 00:11:51,688
You're a professional jinx.
147
00:11:51,858 --> 00:11:54,827
Now, go home and scare your tenants.
148
00:12:09,409 --> 00:12:11,434
Oh, hi, Mr. Kellin. Could I help you?
149
00:12:11,611 --> 00:12:14,273
Oh, no. Never mind, Sidney.
150
00:12:14,447 --> 00:12:17,177
Thank you very much.
Never mind.
151
00:12:17,350 --> 00:12:19,580
Yeah, but I just thought...
152
00:12:28,961 --> 00:12:31,156
Hi, Mr. Fox. Could I give you
a hand, sir?
153
00:12:31,330 --> 00:12:34,959
Oh, no, thanks, Sidney.
Thank you just the same.
154
00:12:35,134 --> 00:12:37,830
Some other time, maybe.
155
00:12:46,979 --> 00:12:51,416
Hiya, Sidney. Hey, you got a minute?
I'd like to talk to you.
156
00:13:15,374 --> 00:13:18,366
Well, am I in trouble.
157
00:14:31,417 --> 00:14:32,907
What's going on here?
158
00:14:42,728 --> 00:14:45,526
- Sidney!
- Yeah.
159
00:14:48,968 --> 00:14:51,402
- What's going on up there?
- Oh, nothing.
160
00:14:51,571 --> 00:14:54,165
- I was... Hello, Mr. Herman.
161
00:14:54,340 --> 00:14:56,433
- What's going on up there?
- I think it's an air raid.
162
00:14:56,609 --> 00:14:57,837
- Come here, Sidney.
- Yes, sir.
163
00:14:58,010 --> 00:14:59,978
- What kind of a janitor are you?
- Well, I'm...
164
00:15:00,146 --> 00:15:01,204
- There ain't no hot water.
- No.
165
00:15:01,380 --> 00:15:03,109
- There ain't no cold water!
- Well, I'm trying my best...
166
00:15:03,282 --> 00:15:05,409
Six rooms, three baths,
$30 a month I pay,
167
00:15:05,585 --> 00:15:08,611
- and I can't get no service!
- Well, I'm awful sorry, Mr. Herman...
168
00:15:08,788 --> 00:15:10,517
- What about the dumbwaiter?
- Oh, what?
169
00:15:10,690 --> 00:15:12,123
The dumbwaiter. It don't work.
170
00:15:12,291 --> 00:15:14,191
Well, I don't understand.
I fixed the dumbwaiter...
171
00:15:14,360 --> 00:15:16,294
- It don't work. Get it fixed, you hear?
- Yes, sir.
172
00:15:16,462 --> 00:15:18,293
- And fix the plumbing and the heater!
- No, sir.
173
00:15:18,464 --> 00:15:19,692
- What?!
- How, sir?
174
00:15:19,865 --> 00:15:21,093
- Sidney!
- I mean, yes, sir.
175
00:15:21,267 --> 00:15:23,565
- Sidney!
- Yes, Herman Mister. Sister Merman...
176
00:15:23,736 --> 00:15:24,964
You making fun of me?
177
00:15:25,137 --> 00:15:27,901
No, I'm not, Mr. Herman.
It's just that I'm all...
178
00:15:28,074 --> 00:15:29,302
A guy ain't got enough trouble,
179
00:15:29,475 --> 00:15:31,841
a nothing like you has to come along
and tell me what to do!
180
00:15:32,278 --> 00:15:33,836
Now, wait a minute, Mr. Herman.
181
00:15:34,013 --> 00:15:36,106
Don't call me a nothing.
I don't like that.
182
00:15:37,683 --> 00:15:40,015
Well, I don't like that.
183
00:15:40,720 --> 00:15:42,585
I beg your pardon.
184
00:15:42,755 --> 00:15:44,120
I'm sorry.
185
00:15:44,290 --> 00:15:46,383
From now on, it'll be Mr. Nothing!
186
00:15:46,559 --> 00:15:48,424
I didn't mean to make you sore,
Mr. Herman, but...
187
00:15:48,594 --> 00:15:52,121
Go on, get out of here!
Do something! Fix something!
188
00:15:52,298 --> 00:15:53,856
Shoo!
189
00:15:58,504 --> 00:16:02,372
"Go on, get out of here!
Fix something! Do something!
190
00:16:02,541 --> 00:16:05,237
"Do something! Shoo!"
191
00:16:16,022 --> 00:16:17,853
Hello, Sidney.
192
00:16:20,326 --> 00:16:21,816
Hello.
193
00:16:22,595 --> 00:16:24,460
How've you been?
194
00:16:25,097 --> 00:16:26,758
Fine.
195
00:16:28,834 --> 00:16:31,564
Will you empty this for me?
196
00:16:32,004 --> 00:16:33,403
Sure.
197
00:16:34,540 --> 00:16:38,169
- Thank you, Sidney.
- Sure.
198
00:17:45,911 --> 00:17:47,572
Mr. Crow?
199
00:17:55,154 --> 00:17:56,678
Mr. Crow?
200
00:18:52,845 --> 00:18:55,712
And when you rock 'n' rollAnd do that thing
201
00:18:55,881 --> 00:18:57,815
Brown dog, brown dog, rock 'n' roll
202
00:18:57,983 --> 00:19:00,679
You're gonna brown dog rock itYour brown dog's rolling
203
00:19:00,853 --> 00:19:03,287
You roll and you rockAnd the brown dog too
204
00:19:03,889 --> 00:19:06,016
Hello, Mr. Crow.
205
00:19:06,192 --> 00:19:07,682
I hope you'll excuse me, sir,
206
00:19:07,860 --> 00:19:10,385
- but I was just playing your broom.
- That's my theremin!
207
00:19:10,830 --> 00:19:12,388
Oh, well, I... Your what?
208
00:19:12,565 --> 00:19:14,863
Well, I suppose you came
in here to see it.
209
00:19:15,034 --> 00:19:17,594
- Oh, yes, that's a very nice theremin.
- Not that.
210
00:19:17,770 --> 00:19:20,967
You know what I mean.
211
00:19:21,640 --> 00:19:25,041
- Oh, you mean X-93?
- Right! It's finished.
212
00:19:25,211 --> 00:19:27,008
Where is it?
213
00:19:28,013 --> 00:19:31,073
I'm so excited, I can't wait to see it.
214
00:19:34,720 --> 00:19:35,948
Gee whiz, Mr. Crow,
215
00:19:36,121 --> 00:19:38,612
I thought the X-93 was your new
invention to cure the common cold.
216
00:19:38,791 --> 00:19:40,019
It came out a little different.
217
00:19:40,192 --> 00:19:41,784
What did it come out
a little different as?
218
00:19:41,961 --> 00:19:43,189
What does it look like?
219
00:19:43,429 --> 00:19:46,694
- A spaceship?
- Right! For frogs.
220
00:19:46,966 --> 00:19:49,264
- For frogs?
- Did you ever stop to realize,
221
00:19:49,435 --> 00:19:53,201
when the Earth is destroyed,
all the people will escape to the moon
222
00:19:53,372 --> 00:19:54,600
in rocket ships?
223
00:19:54,773 --> 00:19:58,504
What about the poor little frogs?
How are they going to get away?
224
00:19:58,677 --> 00:20:00,611
- Well...
- I'll tell you how.
225
00:20:00,779 --> 00:20:02,610
In my frog ship.
226
00:20:02,781 --> 00:20:04,681
And the remarkable thing about this is,
227
00:20:04,850 --> 00:20:06,511
it holds 1 million frogs.
228
00:20:06,685 --> 00:20:09,586
Did you hear what I said?
One million frogs!
229
00:20:09,755 --> 00:20:11,017
Oh, that's terrific.
230
00:20:11,190 --> 00:20:15,286
Even if I only charge them
$3 apiece, I'll be rich!
231
00:20:15,528 --> 00:20:17,462
Well, that's really wonderful.
232
00:20:17,763 --> 00:20:20,061
- Did you hear the phone?
- Rich!
233
00:20:21,367 --> 00:20:23,927
If only I didn't have to pay
the withholding.
234
00:20:24,103 --> 00:20:27,937
- Oh, that is a shame.
- I want you to take this
235
00:20:28,107 --> 00:20:30,337
and study it closely.
236
00:20:30,509 --> 00:20:32,909
And when we start to build
the working model,
237
00:20:33,078 --> 00:20:35,137
we'll work hand in hand.
238
00:20:35,314 --> 00:20:37,805
- Oh, well, I really...
- Don't worry, I have another one.
239
00:20:37,983 --> 00:20:41,350
- Oh, well, I was...
- Good luck, son!
240
00:20:41,520 --> 00:20:45,012
Thank you very much, Mr. Crow,
and I'll take very good care
241
00:20:45,190 --> 00:20:47,317
of this so that the...
242
00:20:47,493 --> 00:20:50,985
And I'll guard this, and I can...
243
00:20:51,163 --> 00:20:53,188
To the... And all those frogs.
244
00:20:53,365 --> 00:20:56,300
That's the best thing you can make...
A whole lot with...
245
00:20:56,468 --> 00:20:59,665
With the little frogs, Mr. Crow.
246
00:20:59,838 --> 00:21:03,672
Rich! Do you hear? Rich!
247
00:21:12,184 --> 00:21:14,015
Hiya, Sidney.
248
00:21:14,587 --> 00:21:16,817
What do you got there,
a model airplane?
249
00:21:16,989 --> 00:21:19,719
- No, not exactly.
- Can I look at it?
250
00:21:19,892 --> 00:21:22,383
- Sure.
- Attaboy.
251
00:21:22,628 --> 00:21:26,120
- Well, it's kind of bulky, isn't it?
- Well, it should be.
252
00:21:26,298 --> 00:21:29,927
- It's got a million frogs in it.
- Oh, well, that... I beg your pardon?
253
00:21:30,102 --> 00:21:32,229
Well, what I mean is,
it's not an ordinary spaceship.
254
00:21:32,404 --> 00:21:34,269
It's for frogs.
255
00:21:35,074 --> 00:21:36,507
Sure, Sidney, sure.
256
00:21:36,675 --> 00:21:39,007
Well, no, let me explain. See,
when the world comes to an end,
257
00:21:39,178 --> 00:21:41,544
how are the frogs gonna get
to the moon? In this.
258
00:21:41,714 --> 00:21:42,942
That makes sense.
259
00:21:43,115 --> 00:21:44,844
Yeah, and furthermore,
you can get these
260
00:21:45,017 --> 00:21:47,713
in all the stores all over the world.
Garages, butcher shops.
261
00:21:47,886 --> 00:21:50,116
They'll make millions
of these things and...
262
00:21:50,289 --> 00:21:51,813
Are you puzzled?
263
00:21:51,991 --> 00:21:53,982
No, no.
264
00:21:54,460 --> 00:21:56,189
Hey, Sidney, wait a minute.
265
00:21:56,362 --> 00:21:58,387
Can I talk to you a second?
266
00:21:59,331 --> 00:22:01,060
Why? What do you wanna talk
to me about?
267
00:22:01,233 --> 00:22:03,565
Well... Look, it's kind of personal.
268
00:22:03,736 --> 00:22:05,328
Could we go someplace private?
269
00:22:05,504 --> 00:22:07,972
- Why? I didn't do nothing.
- Well, nobody said you did.
270
00:22:08,140 --> 00:22:11,041
Come on, you got someplace
we can talk private-like?
271
00:22:11,210 --> 00:22:13,269
- Well, I got a lot of work to do.
- Come on, Sidney.
272
00:22:13,445 --> 00:22:15,242
It'll only take a second, huh?
273
00:22:17,916 --> 00:22:19,850
OK, come on.
274
00:22:37,559 --> 00:22:39,026
Thank you.
275
00:22:41,863 --> 00:22:44,093
Hey, this is very nice.
276
00:22:44,266 --> 00:22:45,733
- It is?
- Yeah, yeah, your place,
277
00:22:45,901 --> 00:22:47,630
you've got it fixed up real nice.
278
00:22:47,803 --> 00:22:49,794
- You really like it?
- Yeah, I sure do.
279
00:22:49,971 --> 00:22:51,563
It's a little crowded, but then...
280
00:22:51,740 --> 00:22:54,368
Well, after all, you are alone.
281
00:22:54,910 --> 00:22:56,775
You ain't kidding.
282
00:23:10,425 --> 00:23:12,985
Pull up a chair, kid, sit down.
283
00:23:14,963 --> 00:23:17,261
Come on, pull up a chair.
284
00:23:18,166 --> 00:23:20,600
- Well, what do you?
- Come on.
285
00:23:28,877 --> 00:23:30,777
- Smoke?
- No, I never do.
286
00:23:30,946 --> 00:23:32,743
Well, that's good.
287
00:23:34,683 --> 00:23:37,243
Sidney, my name is Mike Damon.
288
00:23:37,452 --> 00:23:40,888
- How do you do, Officer Damon?
- No, no. Mike.
289
00:23:41,056 --> 00:23:43,081
Hello, Officer Mike.
290
00:23:44,292 --> 00:23:45,816
Sidney...
291
00:23:48,363 --> 00:23:50,024
I...
292
00:23:52,067 --> 00:23:53,796
I wanna help you.
293
00:23:55,604 --> 00:23:57,196
Can you fix a dumbwaiter?
294
00:23:58,206 --> 00:24:00,902
- No, that isn't what I had in mind.
- Oh, what about plumbing?
295
00:24:01,076 --> 00:24:03,067
- Because I have a stove that...
- No, Sidney.
296
00:24:03,245 --> 00:24:06,442
I'm not here to work on the fixtures.
I'm here to work on you.
297
00:24:06,615 --> 00:24:08,242
Work on me?
298
00:24:08,416 --> 00:24:10,247
Why? I'm not out of order.
299
00:24:10,418 --> 00:24:12,852
Say, what do you really want anyhow?
300
00:24:13,021 --> 00:24:15,387
No, don't even answer that.
I'm not interested.
301
00:24:15,557 --> 00:24:18,424
- Why don't you just get out of here.
- Sit down, will you, kid?
302
00:24:19,261 --> 00:24:20,785
Please?
303
00:24:25,300 --> 00:24:28,758
I don't want anything, Sidney.
I just want to help you.
304
00:24:29,070 --> 00:24:31,504
I don't need any help. I'm doing fine.
305
00:24:31,673 --> 00:24:33,368
Oh, you are, huh?
306
00:24:33,809 --> 00:24:38,143
Well, I got a nice place to live in.
You said yourself it's pretty nice.
307
00:24:38,313 --> 00:24:39,644
And I got lots of friends.
308
00:24:39,815 --> 00:24:41,680
- Name two.
- What?
309
00:24:41,850 --> 00:24:43,841
Name two friends.
310
00:24:44,686 --> 00:24:46,881
Well, there's...
311
00:24:47,923 --> 00:24:50,915
And another guy...
312
00:24:51,126 --> 00:24:53,117
What's the difference?
I got lots of friends.
313
00:24:53,295 --> 00:24:56,128
You mean, like Monk and Artie
and all those other creeps?
314
00:24:56,298 --> 00:24:57,822
- They're good guys.
- They stink!
315
00:24:57,999 --> 00:24:59,227
I hate them.
316
00:24:59,601 --> 00:25:01,432
But you, you're a good kid.
317
00:25:01,603 --> 00:25:04,731
- You're a nice kid.
- Well, how do you know?
318
00:25:04,906 --> 00:25:06,703
Well, I've been doing
a little checking on you.
319
00:25:06,875 --> 00:25:09,275
I discovered you graduated
from high school.
320
00:25:09,444 --> 00:25:12,242
I did? I mean, yeah, I did.
321
00:25:12,414 --> 00:25:15,645
And you also got
pretty good marks too.
322
00:25:15,984 --> 00:25:18,009
Yeah, as a matter of fact, I did.
323
00:25:18,186 --> 00:25:20,347
And you know what,
especially in manual training.
324
00:25:20,522 --> 00:25:23,082
I was very good in that.
Wood. You can ask me any question
325
00:25:23,425 --> 00:25:26,292
in the world about wood. I know
about wood. Wood, I know about.
326
00:25:26,461 --> 00:25:27,826
Would you like to see something
327
00:25:27,996 --> 00:25:31,591
I made in wood? It's a backscratcher.
It's very good. Made in wood.
328
00:25:34,703 --> 00:25:37,331
It's the wrong side.
329
00:25:38,340 --> 00:25:40,137
This side.
330
00:26:00,195 --> 00:26:01,856
It's wood.
331
00:26:05,533 --> 00:26:10,163
- How do you make it?
- Oh, this? It's very simple. Watch.
332
00:26:14,776 --> 00:26:16,835
I made it up myself.
333
00:26:17,312 --> 00:26:19,507
- That's very good.
- Thank you.
334
00:26:19,681 --> 00:26:22,149
Yeah.
335
00:26:22,317 --> 00:26:23,545
Now, where were we?
336
00:26:23,718 --> 00:26:26,016
Oh, we were talking
about my backscratcher.
337
00:26:26,187 --> 00:26:28,655
No, no, we were talking about you.
338
00:26:29,057 --> 00:26:32,185
I also discovered that you tried to enlist
in the Army, right?
339
00:26:32,360 --> 00:26:34,954
Oh, yeah. And the Navy
and the Coast Guard and the Marines,
340
00:26:35,130 --> 00:26:38,099
- but they all turned me down.
- Why? What happened?
341
00:26:38,266 --> 00:26:41,235
Well, they thought I was a little nutty.
Something about my temperament.
342
00:26:41,403 --> 00:26:43,837
- Psychologically unfit?
- No, my lungs were fine.
343
00:26:44,005 --> 00:26:46,803
They just thought I was a little nutty.
But I don't really care,
344
00:26:46,975 --> 00:26:49,773
because I couldn't have been
what I wanted to be anyhow.
345
00:26:49,945 --> 00:26:51,503
What did you wanna be?
346
00:26:51,680 --> 00:26:53,978
Oh, a lot of things.
347
00:26:54,149 --> 00:26:56,117
- For example?
- I'm thirsty.
348
00:26:56,284 --> 00:26:58,149
- You would like some seltzer?
- Seltzer?
349
00:26:58,320 --> 00:27:01,551
Yeah.
That's the phone. Excuse me.
350
00:27:02,357 --> 00:27:05,087
- Hello?
- Is Zelda there?
351
00:27:05,393 --> 00:27:07,657
No. No, she is not.
352
00:27:07,829 --> 00:27:09,421
Look, pal, don't give me that.
353
00:27:09,597 --> 00:27:12,361
I know she's there,and I wanna talk to her!
354
00:27:12,534 --> 00:27:14,661
Look, mister, please excuse me
for being unkind,
355
00:27:14,836 --> 00:27:17,896
but I told you three or four times
already, there is no Zelda here.
356
00:27:18,073 --> 00:27:20,769
Not now, ever or at no time.
There's no Zelda, all right?
357
00:27:20,942 --> 00:27:24,901
- Now, will you please put her on?
- Not here, ever... That...
358
00:27:26,948 --> 00:27:29,007
Guy keeps calling up and asking
for Zelda, Zelda...
359
00:27:29,184 --> 00:27:31,175
There's never been a Zelda here.
I don't know no Zelda
360
00:27:31,353 --> 00:27:34,288
except a parakeet,
I know Zelda, but not this...
361
00:27:34,556 --> 00:27:36,922
- Now, where were we?
- That's a good question.
362
00:27:37,092 --> 00:27:40,493
- I was gonna get you some seltzer.
- No, that's all right.
363
00:27:49,404 --> 00:27:52,134
Excuse me. Oh, nice kitty.
364
00:27:59,647 --> 00:28:01,512
Why are you staring?
365
00:28:02,717 --> 00:28:06,312
- Oh, the bottle opener. I forgot it.
- Never mind, Sidney.
366
00:28:06,488 --> 00:28:08,581
- Well, it'll only take a second.
- No.
367
00:28:08,757 --> 00:28:10,315
- You don't want the seltzer?
- No.
368
00:28:10,492 --> 00:28:12,983
Well, let me explain. It'll take
a second and I'll get the opener...
369
00:28:13,161 --> 00:28:16,130
- No, kid, I'm getting airsick.
- Yeah, but look,
370
00:28:16,297 --> 00:28:18,231
- if you want the seltzer...
- No!
371
00:28:18,400 --> 00:28:20,265
- Well, you wanted...
- No, thanks!
372
00:28:20,435 --> 00:28:22,528
Well, I won't coax you.
Whatever you say.
373
00:28:22,704 --> 00:28:24,296
Now, look, kid...
374
00:28:25,140 --> 00:28:28,667
Oh, that's my phone. Excuse me.
375
00:28:29,244 --> 00:28:30,973
Don't start that again!
376
00:28:31,146 --> 00:28:34,240
Listen to me, will you?I wanna talk to Zelda!
377
00:28:34,416 --> 00:28:35,940
Will you listen to me, please, sir?
378
00:28:36,117 --> 00:28:37,914
You call up here and you keep
asking for Zelda.
379
00:28:38,086 --> 00:28:41,249
Well, there is no Zelda! And it just so
happens that the parakeet is a girl.
380
00:28:41,423 --> 00:28:43,948
The girl is a bird, and Zelda's... I...
There's no Zelda,
381
00:28:44,125 --> 00:28:46,252
because if it was a bird,
you couldn't get it. A parrot...
382
00:28:46,428 --> 00:28:48,726
- Look, pal...
- There's no one here at that name.
383
00:28:48,897 --> 00:28:50,159
- Zelda...
- Put her on!
384
00:28:50,331 --> 00:28:52,891
I keep telling you that
there is no one here that name.
385
00:28:53,068 --> 00:28:54,467
And you call,
and it's a wrong number!
386
00:28:54,636 --> 00:28:56,467
That's all. You got a wrong number.
387
00:29:02,243 --> 00:29:04,973
Look, kid, come here. Come here!
388
00:29:06,247 --> 00:29:07,509
Look, I wanna see you tonight.
389
00:29:07,682 --> 00:29:09,309
- What, am I under arrest?
- No, no!
390
00:29:09,484 --> 00:29:11,475
- What, are you gonna lock me up?
- No, of course not.
391
00:29:11,653 --> 00:29:13,143
Well, you're holding...
392
00:29:14,222 --> 00:29:15,553
I'm sorry.
393
00:29:15,723 --> 00:29:19,318
No, I thought maybe we could
have dinner together over at my place.
394
00:29:19,494 --> 00:29:21,587
I cook a great steak.
395
00:29:22,664 --> 00:29:23,961
I thought we could sit around,
396
00:29:24,132 --> 00:29:26,066
play a little gin, maybe watch
some TV or something.
397
00:29:26,234 --> 00:29:28,099
Get to know each other.
398
00:29:29,070 --> 00:29:30,935
Well, what do you say?
399
00:29:33,942 --> 00:29:39,107
Well, I don't understand, you know?
I mean, why me?
400
00:29:40,014 --> 00:29:41,709
You know, I don't understand.
401
00:29:41,883 --> 00:29:45,649
What did you pick on me to buddy
up with for, you know?
402
00:29:46,054 --> 00:29:47,646
Well, to be perfectly honest
with you, kid,
403
00:29:47,822 --> 00:29:50,518
I'm kind of new in the neighborhood
here and I don't have many friends.
404
00:29:50,692 --> 00:29:52,216
I thought I could break
the ice with you.
405
00:29:55,997 --> 00:29:58,056
Well...
406
00:29:58,967 --> 00:30:03,461
Thanks for the invitation,
but I got a date tonight, see.
407
00:30:04,439 --> 00:30:05,929
Yeah.
408
00:30:06,407 --> 00:30:08,637
Sure. I should have known better.
I should have known
409
00:30:08,810 --> 00:30:12,109
that a guy like you'd be all booked up
ahead of time, social-wise.
410
00:30:12,280 --> 00:30:15,078
Well, yeah, you know,
like I said before,
411
00:30:15,250 --> 00:30:17,047
I got a lot of friends, and I'm...
412
00:30:17,218 --> 00:30:18,583
I'm very busy, you know.
413
00:30:18,753 --> 00:30:21,153
Yeah. Well, maybe next time, huh?
414
00:30:21,322 --> 00:30:22,721
Yeah.
415
00:30:25,393 --> 00:30:28,055
- Thanks a lot, kid.
- OK.
416
00:30:29,364 --> 00:30:30,763
- Say...
- Yeah?
417
00:30:30,932 --> 00:30:32,524
Excuse me...
418
00:30:33,601 --> 00:30:37,469
...do you really have a TV?
- 21 -inch screen.
419
00:30:37,639 --> 00:30:38,970
There's great fights on tonight.
420
00:30:40,775 --> 00:30:43,039
Well, I'll try and break my date.
421
00:30:43,778 --> 00:30:45,336
Oh, that'd be great if you could, kid.
422
00:30:46,114 --> 00:30:48,082
Yeah, but I'm not making
any promises.
423
00:30:48,249 --> 00:30:49,876
You know, I don't like
to break engagements.
424
00:30:51,219 --> 00:30:54,245
- Yeah, well, if you can.
- If I can.
425
00:30:54,956 --> 00:30:56,856
I live at the Halifax Apartments.
See you around 7?
426
00:30:58,159 --> 00:31:01,424
- If I can.
- Yeah, if you can.
427
00:31:04,966 --> 00:31:07,059
How do you like your steaks?
428
00:31:08,102 --> 00:31:10,161
Rare, when I get one.
429
00:31:23,351 --> 00:31:25,148
- Hello.
- I'm not gonna tell you again.
430
00:31:25,320 --> 00:31:27,015
I know she's there.And when I come over,
431
00:31:27,188 --> 00:31:28,780
I'm gonna give you such a shot.
432
00:31:28,957 --> 00:31:32,017
I know the girl's there.I happen to be engaged to her.
433
00:31:32,193 --> 00:31:33,956
Now, see, the...
434
00:31:39,500 --> 00:31:42,333
And once I find outyou've been bothering her,
435
00:31:42,503 --> 00:31:44,437
believe me, I'm not gonnafool around, buddy.
436
00:31:44,606 --> 00:31:47,871
I know the address.I'm coming over and...
437
00:31:52,880 --> 00:31:54,905
Ask her to call Freddie...
438
00:31:59,387 --> 00:32:00,615
Officer Damon's late.
439
00:32:00,788 --> 00:32:02,722
He's out on an assignment,
Miss Henshaw.
440
00:32:02,890 --> 00:32:04,585
I have many things to do,
Captain Riley.
441
00:32:04,759 --> 00:32:07,353
I'm not used to being kept waiting.
442
00:32:07,528 --> 00:32:08,995
- Yeah?
- Officer Damon is here.
443
00:32:09,163 --> 00:32:10,721
Send him in.
444
00:32:11,032 --> 00:32:14,024
- Your target has just arrived.
- Oh, good.
445
00:32:14,202 --> 00:32:16,033
Good morning, captain.
446
00:32:16,204 --> 00:32:17,831
- You sent for me?
- Yes, I did.
447
00:32:18,006 --> 00:32:21,169
This is Miss Martha Henshaw.
Officer Damon.
448
00:32:22,910 --> 00:32:24,468
- Well, how do you do?
- How do you do?
449
00:32:24,646 --> 00:32:26,773
Miss Henshaw represents
the City Council.
450
00:32:27,649 --> 00:32:29,640
I repeat, the City Council.
451
00:32:30,585 --> 00:32:32,815
She has been employed to...
452
00:32:32,987 --> 00:32:36,980
Investigate the deplorable situation
in this and other neighborhoods
453
00:32:37,158 --> 00:32:40,184
that are the breeding grounds for
the vast majority of our local crimes.
454
00:32:40,828 --> 00:32:44,195
Oh, that's great. That's just wonderful.
Well, how can I fit in?
455
00:32:44,565 --> 00:32:45,862
Officer Damon,
456
00:32:46,034 --> 00:32:50,403
from here on in, you are to work
hand in hand with Miss Henshaw.
457
00:32:50,605 --> 00:32:52,937
- Well, you... Are you serious?
- Yes.
458
00:32:53,107 --> 00:32:56,338
Now, look, captain, you know I work
alone. I can't have some dame...
459
00:32:56,511 --> 00:32:58,877
- Some dame?
- I got my own system, you know that.
460
00:32:59,047 --> 00:33:00,844
Up to this point,
your system seems to have been
461
00:33:01,015 --> 00:33:03,779
- one long series of utter failures.
- Well, that's all a thing of the past.
462
00:33:03,951 --> 00:33:05,851
But from now on,
I know I'm gonna get some results.
463
00:33:06,020 --> 00:33:08,955
Our City Council has grown weary
of incompetence, Officer Damon,
464
00:33:09,123 --> 00:33:11,717
and is quite convinced your methods
of pampering these young hoodlums
465
00:33:11,893 --> 00:33:14,191
are a complete waste
of the taxpayers' money.
466
00:33:14,362 --> 00:33:16,091
You talk like a drunken first sergeant.
467
00:33:16,264 --> 00:33:18,528
What do you want me to do,
go out and beat those kids silly?
468
00:33:18,900 --> 00:33:21,892
Of course not.
I abhor cruelty of any kind.
469
00:33:22,070 --> 00:33:24,334
But I firmly believe discipline,
well-proportioned,
470
00:33:24,505 --> 00:33:26,564
will bring far better results
with these young hoodlums
471
00:33:26,741 --> 00:33:27,969
than sugarcoated encouragement.
472
00:33:28,443 --> 00:33:31,310
Boy, oh, boy, oh, boy. You must've
been a lot of laughs in a parked car.
473
00:33:31,479 --> 00:33:32,776
- What'd you say?
- But, captain...
474
00:33:32,947 --> 00:33:36,212
Apologize to this lady. Now!
475
00:33:42,023 --> 00:33:44,457
- I'm sorry.
- This is an order.
476
00:33:44,625 --> 00:33:47,492
From here on in, you are to work with,
not against, Miss Henshaw.
477
00:33:47,662 --> 00:33:49,960
- Is that clear?
- Yes, sir.
478
00:33:50,131 --> 00:33:51,996
And now, if you'll both excuse me,
479
00:33:52,166 --> 00:33:58,071
I have some minor affairs concerning
murder and robbery to look into.
480
00:34:00,208 --> 00:34:02,335
Sit down, Officer Damon.
481
00:34:05,446 --> 00:34:07,107
Sit down.
482
00:34:08,316 --> 00:34:09,977
Yes, sir.
483
00:34:12,553 --> 00:34:15,784
Now, first of all, I'd like to meet
a typical juvenile delinquent.
484
00:34:16,624 --> 00:34:18,387
OK. Go out and find yourself one.
485
00:34:18,926 --> 00:34:20,052
Me?
486
00:34:20,228 --> 00:34:21,525
I thought you'd supply me
with one.
487
00:34:21,696 --> 00:34:24,164
Oh, no, no, no, no, honey.
I got mine.
488
00:34:24,332 --> 00:34:26,698
Matter of fact,
he's having dinner with me tonight.
489
00:34:26,868 --> 00:34:29,166
Say, I got a fine idea.
490
00:34:29,337 --> 00:34:31,271
You go out and find your boy,
491
00:34:31,439 --> 00:34:35,432
meet me at my place, we'll all
sit around and bite each other, huh?
492
00:34:35,877 --> 00:34:37,868
Where do I start to look?
493
00:34:38,246 --> 00:34:40,237
How about the Four-H Club?
494
00:34:40,681 --> 00:34:43,149
Very well, Mr. Damon,
I shall find my delinquent.
495
00:34:43,317 --> 00:34:47,185
It should be very interesting seeing
your methods compared to mine.
496
00:34:47,422 --> 00:34:52,450
Yeah, maybe you're right.
Meet me at my place about 7:00, huh?
497
00:34:54,996 --> 00:34:59,899
Or are you a little shaky about visiting
a man's apartment, sarge?
498
00:35:02,036 --> 00:35:03,697
Mr. Damon,
the man has not been created
499
00:35:03,871 --> 00:35:06,499
who frightens Martha Henshaw.
500
00:35:09,544 --> 00:35:14,004
- Hey, who won the ball games today?
- I don't know. Who cares?
501
00:35:20,888 --> 00:35:22,446
Hey there.
502
00:35:22,623 --> 00:35:24,887
What a way to go.
503
00:35:36,904 --> 00:35:39,429
That reminds me of this beast
I met in Cleveland one time.
504
00:35:39,607 --> 00:35:42,167
Wow, was this chick out.
She invited me up to her place,
505
00:35:42,343 --> 00:35:45,039
and, like, man, I didn't know
what was gonna happen, so...
506
00:35:48,616 --> 00:35:50,607
- Young man.
- Yeah, baby?
507
00:35:50,785 --> 00:35:53,345
I was wondering if perhaps
you aren't busy tonight, if you might...
508
00:35:53,521 --> 00:35:55,284
Busy? What's on your mind, baby?
509
00:35:55,456 --> 00:35:56,980
Never mind, never mind.
510
00:35:57,158 --> 00:35:58,819
I hope you're not as uncouth
as your friend.
511
00:35:58,993 --> 00:36:02,394
Me, uncouth? Not me, baby.
Say, what's bugging you?
512
00:36:02,563 --> 00:36:04,360
Well, as I mentioned before,
if you're not busy,
513
00:36:04,532 --> 00:36:06,397
- I'd like...
- I'm with you, chickie. Let's swing.
514
00:36:06,567 --> 00:36:08,330
Let me go.
515
00:36:08,703 --> 00:36:10,261
What's the matter, baby?
516
00:36:10,438 --> 00:36:11,871
What, are you cracking up?
517
00:36:12,039 --> 00:36:14,200
What a punchy broad that is.
518
00:36:14,375 --> 00:36:17,003
Full of stifled emotions.
519
00:36:17,178 --> 00:36:18,440
Let's get out of here.
520
00:36:25,019 --> 00:36:27,453
- Hiya, Sidney.
- Oh, hi, Officer Casey.
521
00:36:27,622 --> 00:36:30,216
- Need any help?
- No, thanks, I'm doing fine.
522
00:36:30,391 --> 00:36:34,020
- OK, kid. See you later.
- Right. Nice seeing you, officer.
523
00:36:42,537 --> 00:36:44,232
Hey, Sidney.
524
00:36:48,709 --> 00:36:50,870
Hi. Hi, fellas.
525
00:36:51,045 --> 00:36:52,876
How are you? Nice day, huh?
526
00:36:53,047 --> 00:36:55,743
I mean, nice day for hanging around.
527
00:36:56,150 --> 00:36:57,777
What do you say we all hang around?
528
00:36:58,219 --> 00:37:00,517
Sure been friendly with the cops lately,
ain't you, kid?
529
00:37:00,755 --> 00:37:03,087
Yeah, no. Oh, me? No.
Cops, friends?
530
00:37:03,257 --> 00:37:04,747
Oh, no. I hate them, Monk.
531
00:37:04,926 --> 00:37:06,154
- You do, huh?
- Yeah.
532
00:37:06,327 --> 00:37:09,125
Then what was that fink cop
doing visiting you this morning?
533
00:37:09,297 --> 00:37:10,764
Me?
534
00:37:10,965 --> 00:37:12,193
Oh, I don't remember.
535
00:37:12,366 --> 00:37:13,958
What, was he gassing you about
last night?
536
00:37:14,135 --> 00:37:16,603
Oh, him? Oh, no,
he had the wrong room.
537
00:37:16,871 --> 00:37:18,202
- Wrong room?
- Yeah.
538
00:37:18,372 --> 00:37:20,272
You're lying.
539
00:37:20,775 --> 00:37:23,005
- Don't ever hit me like that, Artie.
- Why not?
540
00:37:23,177 --> 00:37:25,202
What are you gonna do about it?
541
00:37:25,379 --> 00:37:27,711
What are you gonna do about it?
542
00:37:29,383 --> 00:37:31,442
Nothing now.
543
00:37:31,619 --> 00:37:32,813
- Thank you.
- Let me have him.
544
00:37:34,288 --> 00:37:36,688
Sidney, you better learn
to keep your big, fat mouth shut.
545
00:37:36,857 --> 00:37:38,882
- You understand?
- Yeah, I understand.
546
00:37:39,060 --> 00:37:41,790
Hey, come on, you guys, let him alone.
He didn't do anything.
547
00:37:41,963 --> 00:37:43,828
- Don't rough him up.
- No, I didn't do nothing.
548
00:37:43,998 --> 00:37:45,226
- Hey, Sidney.
- Yeah?
549
00:37:45,399 --> 00:37:47,128
I think I wanna give you a little gift.
550
00:37:47,301 --> 00:37:48,325
Oh, really? What is it?
551
00:37:48,502 --> 00:37:50,163
This.
552
00:37:50,338 --> 00:37:51,327
- Go on.
- No.
553
00:37:51,505 --> 00:37:52,494
- Take it.
- But I don't...
554
00:37:52,673 --> 00:37:53,662
- Keep it.
- No...
555
00:37:53,841 --> 00:37:56,537
- It's yours.
- Oh, thanks very much.
556
00:37:56,711 --> 00:37:58,440
- That's nice.
- Now, you keep it, kid,
557
00:37:58,879 --> 00:38:00,813
as a sort of a reminder.
558
00:38:00,982 --> 00:38:04,110
When you get too pally with that
shamus friend of yours, remember,
559
00:38:04,285 --> 00:38:07,448
one of these days, I'm liable
to ask for my little gift back.
560
00:38:07,622 --> 00:38:09,613
And you know
what you're gonna do, Sidney?
561
00:38:09,790 --> 00:38:11,587
You're gonna give it to me...
562
00:38:11,759 --> 00:38:14,990
...just so I can chop you up a touch.
563
00:38:20,001 --> 00:38:22,629
- Now, isn't that nice, Sidney?
- It's very nice.
564
00:38:22,803 --> 00:38:24,668
Let's get out of here.
565
00:38:54,035 --> 00:38:55,866
I'm flipping.
566
00:39:03,944 --> 00:39:06,037
Stand back, baby...
567
00:39:06,213 --> 00:39:08,408
...or you're gonna get some of this.
568
00:39:09,750 --> 00:39:11,342
Stay away, baby, I'm flipping.
569
00:39:12,653 --> 00:39:15,451
Back up, honey,
you're pressing your luck.
570
00:39:15,623 --> 00:39:18,217
You're gonna get one of these
in your...
571
00:39:18,392 --> 00:39:22,886
Back up, baby, I'm warning you,
you'll get one of these.
572
00:39:27,568 --> 00:39:29,399
Young man, I'm your friend.
573
00:39:29,570 --> 00:39:32,368
- You are?
- Please give me the knife.
574
00:39:32,540 --> 00:39:34,508
- What's your name?
- Martha.
575
00:39:34,675 --> 00:39:36,472
Oh, Martha.
576
00:39:43,462 --> 00:39:45,953
Yeah, yeah, yeah, in a second.
577
00:39:52,872 --> 00:39:54,169
OK.
578
00:39:54,340 --> 00:39:56,934
- Hiya, kid...
- Good evening.
579
00:39:57,109 --> 00:40:01,239
Well, the pride of the City Council.
Come on in.
580
00:40:04,784 --> 00:40:06,081
What's the matter,
my colors clash?
581
00:40:06,252 --> 00:40:09,119
- I was looking for your delinquent.
- Oh, he'll be along pretty soon.
582
00:40:09,288 --> 00:40:11,279
I see you showed up
empty-handed, though.
583
00:40:11,457 --> 00:40:12,685
Oh, far from it.
584
00:40:12,858 --> 00:40:16,453
I've found myself the perfect example
of what delinquency represents.
585
00:40:16,629 --> 00:40:20,121
- Oh, you brought your father.
- All right, young man, you may enter.
586
00:40:20,299 --> 00:40:22,893
I'm cutting and killing,
killing and cutting,
587
00:40:23,068 --> 00:40:25,832
anything that gets in my way.
588
00:40:26,338 --> 00:40:29,501
- Hello.
- Oh, you two know each other?
589
00:40:29,775 --> 00:40:32,141
- No. No, no.
- Oh, no. No.
590
00:40:32,311 --> 00:40:36,008
This is your example
of typical juvenile delinquency?
591
00:40:36,182 --> 00:40:37,274
Correct.
592
00:40:37,450 --> 00:40:41,250
A confused, unbalanced young man
with only one thought in mind:
593
00:40:41,420 --> 00:40:42,978
Self-destruction.
594
00:40:43,155 --> 00:40:44,520
Hey, Sidney, you wanna help me
with the salad?
595
00:40:44,690 --> 00:40:46,624
- Yeah, is the dressing ready?
- I got some oil and vinegar.
596
00:40:46,792 --> 00:40:49,454
But I don't understand. He came after
me with a knife. He tried to kill me.
597
00:40:49,628 --> 00:40:50,822
- Who, me, baby?
- Sidney?
598
00:40:50,996 --> 00:40:52,896
Sidney wouldn't even cut an orange,
would you, boy?
599
00:40:53,065 --> 00:40:55,363
- No, I wouldn't.
- Young man, you made a fool of me.
600
00:40:56,035 --> 00:40:57,969
Who, me, chickie?
Why, I was just standing...
601
00:40:58,137 --> 00:41:00,401
- He was trying to help, weren't you?
- Yes, that's right.
602
00:41:00,573 --> 00:41:02,973
And he's not really a delinquent at all.
Are you, boy?
603
00:41:03,142 --> 00:41:05,110
You're a mean, miserable,
horrible young man.
604
00:41:05,277 --> 00:41:07,609
Hey, wait a minute.
Now, wait, calm down.
605
00:41:07,780 --> 00:41:10,476
Where's your sense of humor?
We were just ribbing you a little bit.
606
00:41:10,649 --> 00:41:13,174
I fail to see the humor
of a situation like this.
607
00:41:13,352 --> 00:41:16,344
Well, actually, you're right. There is
no joke, and Sidney does need help.
608
00:41:16,522 --> 00:41:19,355
Matter of fact, he was gonna be
my guest here tonight.
609
00:41:19,792 --> 00:41:22,056
I got a fine idea. Why don't
the two of us work together
610
00:41:22,228 --> 00:41:24,753
and give him the helping hand
he needs.
611
00:41:24,930 --> 00:41:26,295
What do you say, Martha?
612
00:41:26,465 --> 00:41:28,763
I prefer to be referred
to as Miss Henshaw.
613
00:41:30,469 --> 00:41:33,563
Well, anything you say, Martha.
614
00:41:33,739 --> 00:41:35,866
Now, let's chip in
and help this boy out together.
615
00:41:36,041 --> 00:41:40,307
I can assure you, Mr. Damon, I'm quite
capable of handling the situation alone.
616
00:41:40,746 --> 00:41:42,737
Yeah, well, maybe you're right.
617
00:41:42,915 --> 00:41:45,383
Come on, Sidney, over here,
and sit down in the big chair.
618
00:41:48,988 --> 00:41:51,388
After you, Miss Henshaw.
You don't mind if I watch, do you?
619
00:41:51,557 --> 00:41:52,819
- Oh, of course not.
- Good.
620
00:41:52,992 --> 00:41:55,552
This feels like when they shrink
your head. Maybe I should lie down.
621
00:41:55,728 --> 00:41:57,127
Oh, that won't be necessary.
622
00:41:57,296 --> 00:42:01,733
Now, first I'd like to ask you a series
of pertinent questions about your past.
623
00:42:01,901 --> 00:42:04,096
- Yes, ma'am.
- Tell me about your youth,
624
00:42:04,270 --> 00:42:07,706
your likes and, most important,
your dislikes and hatreds.
625
00:42:07,873 --> 00:42:09,363
- I never hated anybody.
- You're lying.
626
00:42:11,310 --> 00:42:13,540
- Well, I did hate Herman Zillman.
- Why?
627
00:42:13,712 --> 00:42:15,111
- Oh, because he spit on me.
- Why?
628
00:42:15,281 --> 00:42:16,942
- Because I kicked him.
- Why did you kick him?
629
00:42:17,116 --> 00:42:19,448
- Because he spit on me.
- You can't knock that.
630
00:42:19,618 --> 00:42:22,178
- Did you hate school?
- Only during the summer.
631
00:42:22,354 --> 00:42:24,686
There's no school
during the summer.
632
00:42:24,924 --> 00:42:25,913
You sure?
633
00:42:26,091 --> 00:42:28,389
Sidney, I won't have you ridiculing me.
If you don't want my assistance...
634
00:42:28,561 --> 00:42:29,960
Oh, he wants your help.
Don't you, Sidney?
635
00:42:30,129 --> 00:42:31,562
Oh, yes, I do.
Go ahead, help me.
636
00:42:31,730 --> 00:42:34,392
Oh, this is ridiculous. I can't offer him
any help under these conditions.
637
00:42:34,567 --> 00:42:36,501
No, no, no.
Wrong approach, Martha.
638
00:42:36,669 --> 00:42:37,931
Watch.
639
00:42:38,170 --> 00:42:39,831
Sidney, suppose...
640
00:42:40,005 --> 00:42:42,269
I mean, just suppose
that you had your choice
641
00:42:42,441 --> 00:42:44,409
of being anything in the world.
642
00:42:45,144 --> 00:42:47,009
Now, what would you rather be?
643
00:42:47,680 --> 00:42:50,148
- Gosh, I really don't know.
- Well, make up your mind. Think.
644
00:42:50,316 --> 00:42:51,647
I said, I don't know.
645
00:42:52,284 --> 00:42:55,310
- Give it a thought, Sidney, huh?
- A plumber, a mailman, a truck driver?
646
00:42:55,487 --> 00:42:57,785
- No.
- Mechanic, maybe? An engineer?
647
00:42:57,957 --> 00:43:00,221
- How much education have you had?
- Four years high school.
648
00:43:00,392 --> 00:43:02,383
- I was talking to Sidney.
- You mean you were yelling at him,
649
00:43:02,561 --> 00:43:03,789
and I'm getting just a little
tired of it.
650
00:43:04,029 --> 00:43:05,621
I can do without your criticism,
Mr. Damon.
651
00:43:05,798 --> 00:43:07,663
You can do with any and all criticism.
652
00:43:07,833 --> 00:43:09,562
You're just about as subtle
as a flamethrower.
653
00:43:09,735 --> 00:43:11,566
I'll thank you to keep your comments
to yourself.
654
00:43:11,737 --> 00:43:13,602
- I'll thank you not to yell at the boy.
- Wait a minute...
655
00:43:13,772 --> 00:43:14,761
Shut up, Sidney!
656
00:43:14,940 --> 00:43:16,532
Now, I'm sick and tired
of your attitude.
657
00:43:16,709 --> 00:43:18,108
- You're sick and tired?
- You've done...
658
00:43:18,277 --> 00:43:20,006
- Where are you going?
- Hey, wait a minute, boy.
659
00:43:20,179 --> 00:43:22,409
- I'm going home.
- Hey, now, wait a minute.
660
00:43:22,581 --> 00:43:24,913
Well, I just realized the two of you
are making a fool of me.
661
00:43:25,084 --> 00:43:26,745
No, believe me, nobody's trying
to make a fool...
662
00:43:26,919 --> 00:43:29,012
Yeah, it's true.
You're making a fool of me.
663
00:43:29,555 --> 00:43:32,353
Because you two think I'm a freak
or something. Or a guinea pig,
664
00:43:32,524 --> 00:43:33,991
and I figure if I sit here
long enough,
665
00:43:34,159 --> 00:43:36,218
you're gonna wind up
sticking pins in me.
666
00:43:36,395 --> 00:43:39,228
Well, I don't like it.
I don't like it at all.
667
00:43:39,398 --> 00:43:42,333
And if you'll be good enough
to excuse me, I'm going home.
668
00:43:42,568 --> 00:43:45,765
- Now, wait a minute, Sid.
- I'm going home.
669
00:43:51,677 --> 00:43:53,542
Well, are you satisfied now,
Miss Big Plans?
670
00:43:53,712 --> 00:43:55,942
- One moment, Mr. Damon...
- One moment, my foot.
671
00:43:56,115 --> 00:43:58,481
You come in here sticking
your pretty, little, well-formed nose
672
00:43:58,651 --> 00:44:00,516
into something that you know
absolutely nothing about.
673
00:44:00,686 --> 00:44:02,711
- Mr. Damon, if you'll just...
- Shut up!
674
00:44:02,888 --> 00:44:04,822
How would you know
how to handle a kid like that?
675
00:44:04,990 --> 00:44:08,482
You, with your fat mink stoles
and your back-to-back Chryslers.
676
00:44:08,661 --> 00:44:10,629
That poor bum is me, ten years ago.
677
00:44:10,796 --> 00:44:13,196
I know what makes him tick
and I know what makes him sick.
678
00:44:13,499 --> 00:44:16,332
You gotta eat dirt
before you can analyze it, sweets,
679
00:44:16,502 --> 00:44:18,595
and I think
that quickly eliminates you.
680
00:44:18,771 --> 00:44:20,170
Now, pick up your diploma
and head back
681
00:44:20,339 --> 00:44:21,863
to Park Avenue, where you belong.
682
00:44:22,041 --> 00:44:24,373
And if you've got any ideas
about helping people,
683
00:44:24,543 --> 00:44:26,170
start in on your own parents.
684
00:44:26,345 --> 00:44:28,313
From the looks of you,
they certainly need help.
685
00:44:28,480 --> 00:44:31,040
I can assure you Captain Riley
will be interested in this situation.
686
00:44:31,216 --> 00:44:33,582
Good, tell him. Tell him.
Tell him anything you want!
687
00:44:33,752 --> 00:44:36,152
Only, stay away from Sidney.
688
00:44:38,157 --> 00:44:39,920
There's beer in the icebox.
689
00:44:40,092 --> 00:44:43,584
I don't think you'd like it, though.
It's domestic.
690
00:45:23,936 --> 00:45:26,803
I'll go my way
691
00:45:27,740 --> 00:45:30,231
By myself
692
00:45:31,543 --> 00:45:36,674
Like walking under a cloud
693
00:45:38,350 --> 00:45:41,012
I'll go my way
694
00:45:41,520 --> 00:45:44,045
By myself
695
00:45:45,023 --> 00:45:49,323
All alone in a crowd
696
00:45:53,365 --> 00:45:59,770
I'll try to apply myself
697
00:46:01,707 --> 00:46:07,168
And teach my heart how to sing
698
00:46:10,382 --> 00:46:16,878
I'll go my way by myself
699
00:46:18,323 --> 00:46:24,523
Like a bird on the wing
700
00:46:27,699 --> 00:46:32,329
I'll face the unknown
701
00:46:35,507 --> 00:46:40,740
I'll build a world of my own
702
00:46:44,383 --> 00:46:47,750
No one knows better
703
00:46:48,287 --> 00:46:52,815
Than I myself
704
00:46:54,393 --> 00:46:59,763
I'm by myself
705
00:47:01,733 --> 00:47:07,069
Alone
706
00:47:17,850 --> 00:47:21,843
Sidney, come up here instantly.
We have work to do.
707
00:47:22,020 --> 00:47:24,784
OK, Mr. Crow, I'll be right there.
708
00:47:33,665 --> 00:47:35,895
- I got it. I got it, Mr. Crow.
- Got what?
709
00:47:36,068 --> 00:47:38,161
The model restroom for the frogs
in the spaceship.
710
00:47:38,337 --> 00:47:41,238
- Oh, will those little frogs be happy.
- What frogs?
711
00:47:41,406 --> 00:47:43,897
The frogs that are going to the moon
when the Earth is destroyed.
712
00:47:44,076 --> 00:47:46,977
They're going into the spaceship,
$3 a head, remember? The spaceship.
713
00:47:47,145 --> 00:47:49,579
- What spaceship?
- The spaceship
714
00:47:49,748 --> 00:47:52,546
that we're building here for the frogs
for when the world comes to an end.
715
00:47:52,718 --> 00:47:55,744
The frogs are gonna go up to the moon
in the spaceship, these...
716
00:47:55,921 --> 00:47:58,219
And they're gonna fly
when no one takes...
717
00:47:58,390 --> 00:47:59,789
"What frogs"?!
718
00:47:59,958 --> 00:48:03,291
Sidney, you keep babbling
about frogs and spaceships.
719
00:48:03,462 --> 00:48:06,431
We're working on a cure
for the common cold. Look.
720
00:48:06,598 --> 00:48:09,066
At last, a "thinnening" cough drop.
721
00:48:09,234 --> 00:48:12,829
Noncaloric, nonfattening
and perfect for skin blemishes.
722
00:48:13,005 --> 00:48:15,405
We'll be millionaires.
723
00:48:16,375 --> 00:48:18,104
I thought we were...
724
00:48:18,277 --> 00:48:19,676
I don't feel very good.
725
00:48:19,845 --> 00:48:22,006
You do look a little pale.
726
00:48:22,180 --> 00:48:24,978
And you have been working
all night, you know.
727
00:48:25,150 --> 00:48:26,777
I just got here, Mr. Crow.
728
00:48:26,952 --> 00:48:30,115
You better go to your room,
lie down, take a nap.
729
00:48:30,289 --> 00:48:32,780
Later on, we'll work on my frog ship.
730
00:48:32,958 --> 00:48:34,823
It has to be finished quickly, you know.
731
00:48:35,460 --> 00:48:37,724
Yes, sir. Well, whatever you say,
Mr. Crow.
732
00:48:37,896 --> 00:48:39,557
Good boy, Sidney.
733
00:48:39,831 --> 00:48:41,662
You are a hard worker.
734
00:48:41,833 --> 00:48:45,269
And I couldn't be more pleased
to make you rich.
735
00:48:46,004 --> 00:48:50,338
Well, thank you very much, Mr. Crow.
736
00:48:50,509 --> 00:48:53,205
- Rich!
- Yes, well...
737
00:48:53,378 --> 00:48:55,778
If you don't mind,
I'll go to my room and lie down
738
00:48:55,948 --> 00:48:58,178
so that the spaceship
will never, ever have
739
00:48:58,350 --> 00:49:01,080
any expedience on the frogs.
740
00:49:01,253 --> 00:49:06,054
Thank you... Oh, I'm sorry, Mr. Crow.
I almost knocked your glasses off.
741
00:49:06,591 --> 00:49:08,218
Thank you.
742
00:49:15,734 --> 00:49:17,429
Hi, Sidney.
743
00:49:19,171 --> 00:49:20,570
Hello.
744
00:49:20,739 --> 00:49:22,366
How've you been?
745
00:49:22,874 --> 00:49:24,808
Oh, just fine.
746
00:49:25,210 --> 00:49:27,610
- I was wondering if...
- Yes, ma'am.
747
00:49:28,814 --> 00:49:30,873
I was wondering...
748
00:49:32,351 --> 00:49:34,683
...if you'd empty this for me.
749
00:49:35,587 --> 00:49:37,487
Yeah, I'd be glad to.
750
00:49:42,694 --> 00:49:44,252
Yes, Sidney?
751
00:49:44,463 --> 00:49:46,954
- I just thought...
- Yes?
752
00:49:47,632 --> 00:49:49,532
- Oh, that is, I was...
- Yes?
753
00:49:51,136 --> 00:49:54,003
Would you like a new lining
in this basket?
754
00:49:56,575 --> 00:49:59,567
- I'd appreciate it very much.
- OK.
755
00:49:59,745 --> 00:50:01,269
Thank you.
756
00:50:01,546 --> 00:50:03,275
You're welcome.
757
00:50:26,104 --> 00:50:27,935
Hi, Sidney.
758
00:50:28,473 --> 00:50:29,940
Hello.
759
00:50:30,642 --> 00:50:33,270
I've been sitting here
waiting for you.
760
00:50:34,813 --> 00:50:36,474
I have nothing
to talk to you about, officer.
761
00:50:36,648 --> 00:50:38,047
Now, wait a minute, kid,
wait a minute.
762
00:50:38,216 --> 00:50:41,185
You got a lot of reasons to be sore,
boy, but not at me.
763
00:50:41,353 --> 00:50:42,980
I told you,
I don't wanna talk about it.
764
00:50:43,155 --> 00:50:46,147
I tell you, I had nothing to do
with the way that dame acted.
765
00:50:46,324 --> 00:50:48,189
Didn't you take me up there
to put me under glass?
766
00:50:48,360 --> 00:50:51,488
No. No, I don't think you're
a specimen, if that's what you mean.
767
00:50:51,663 --> 00:50:55,326
But if you do mean did I bring you up
there to help you, yeah, you're right.
768
00:50:56,268 --> 00:50:58,702
Help me?
Well, you certainly didn't show it.
769
00:50:58,870 --> 00:51:01,395
Look, kid, I can only help you
if you wanna be helped.
770
00:51:01,573 --> 00:51:05,202
You keep fighting me, why,
we're gonna end up in a stalemate.
771
00:51:05,777 --> 00:51:07,039
- Me fighting you?
- Yeah.
772
00:51:07,212 --> 00:51:09,772
Mike, you came to me.
I didn't come to you, you know.
773
00:51:09,948 --> 00:51:13,850
You're the guy that's telling me
I'm gonna this and that and...
774
00:51:14,019 --> 00:51:17,477
And you get me all mixed-up
and all confused.
775
00:51:18,957 --> 00:51:20,515
I don't know.
776
00:51:26,231 --> 00:51:28,859
How does a guy know
what he wants to be,
777
00:51:29,034 --> 00:51:31,559
especially someone like me?
778
00:51:33,505 --> 00:51:35,336
Well, kid, the...
779
00:51:35,974 --> 00:51:38,807
The first thing is to find out
what you are.
780
00:51:41,980 --> 00:51:43,641
What am I?
781
00:51:44,783 --> 00:51:47,013
That's a very good question.
782
00:51:48,120 --> 00:51:50,588
But the answer ain't very nice.
783
00:51:51,156 --> 00:51:52,987
I'll tell you what I am.
784
00:51:53,925 --> 00:51:56,689
I'm a nowhere...
785
00:51:56,862 --> 00:51:59,922
...and that's the worst kind of
something there is.
786
00:52:01,433 --> 00:52:04,334
I could never, ever be anything
I wanted to be.
787
00:52:04,603 --> 00:52:06,366
Because when I tried to be bad,
788
00:52:06,538 --> 00:52:08,335
I was good.
789
00:52:08,507 --> 00:52:11,533
When I tried to be good,
I was stupid.
790
00:52:12,177 --> 00:52:14,168
Even when I was a kid.
791
00:52:14,412 --> 00:52:16,607
When I was a kid, I was dumb.
792
00:52:18,283 --> 00:52:19,910
When I was a boy,
793
00:52:20,085 --> 00:52:22,110
I was jerky.
794
00:52:23,321 --> 00:52:24,879
And now...
795
00:52:25,157 --> 00:52:26,715
...now I'm a man.
796
00:52:29,294 --> 00:52:31,057
And I'm empty.
797
00:52:33,398 --> 00:52:35,662
Well, that about adds it up.
798
00:52:37,335 --> 00:52:40,964
Except for two very important things
I know about myself.
799
00:52:41,773 --> 00:52:43,331
One,
800
00:52:43,909 --> 00:52:45,501
I'm nothing.
801
00:52:45,877 --> 00:52:47,310
Two,
802
00:52:47,946 --> 00:52:50,380
I sure would like to be something.
803
00:52:55,887 --> 00:52:57,548
Sidney.
804
00:53:00,025 --> 00:53:01,720
Kid, you name it,
805
00:53:01,893 --> 00:53:03,258
and I'll help you be it.
806
00:53:04,062 --> 00:53:05,791
You promise?
807
00:53:06,131 --> 00:53:07,758
I promise.
808
00:53:09,734 --> 00:53:12,396
- OK, I know what I wanna be.
- Yeah?
809
00:53:13,071 --> 00:53:15,005
I wanna be somebody
that helps other people.
810
00:53:15,173 --> 00:53:17,368
Good, that's good thinking.
811
00:53:17,709 --> 00:53:19,609
I wanna be looked up to
and respected.
812
00:53:19,778 --> 00:53:21,575
You will be.
813
00:53:21,746 --> 00:53:25,011
- I wanna be a cop.
- You wanna be a?
814
00:53:26,885 --> 00:53:28,011
You wanna be a cop?
815
00:53:28,587 --> 00:53:30,748
I wanna be a police officer like you.
816
00:53:30,922 --> 00:53:32,549
Now, wait a minute, Sidney,
you can't be a...
817
00:53:32,724 --> 00:53:33,782
No, I mean...
818
00:53:33,959 --> 00:53:35,790
Yeah, just like I thought,
you're not interested.
819
00:53:35,961 --> 00:53:37,861
No, no, I didn't say that.
That's not what I meant.
820
00:53:38,029 --> 00:53:40,088
No, you're like everybody else.
821
00:53:40,265 --> 00:53:42,927
- You think I'm stupid.
- No, no, I don't.
822
00:53:43,101 --> 00:53:45,126
Well, let me tell you something.
823
00:53:45,637 --> 00:53:48,538
I'm gonna be something if it kills me.
824
00:53:50,742 --> 00:53:53,870
Look, boy, it's not easy being a cop.
825
00:53:54,246 --> 00:53:55,713
What does it cost me to try?
826
00:53:56,982 --> 00:53:59,815
The pay stinks.
The hours are worse.
827
00:54:00,385 --> 00:54:03,821
It's a rough, tough, thankless job.
You don't wanna be a cop.
828
00:54:03,989 --> 00:54:05,422
Yes, I do.
829
00:54:11,363 --> 00:54:13,194
OK, kid.
830
00:54:13,598 --> 00:54:14,690
I'm gonna make you a cop.
831
00:54:14,866 --> 00:54:17,562
I'm gonna make you
the best doggone cop in this town.
832
00:54:18,203 --> 00:54:20,899
- Honest to goodness?
- Honest to goodness.
833
00:54:21,072 --> 00:54:22,869
That's wonderful.
Come on, let's go get a badge.
834
00:54:23,041 --> 00:54:25,066
No, wait a minute.
Now, wait a minute, boy.
835
00:54:25,243 --> 00:54:27,336
- There's a few things we gotta do first.
- Yeah, like what?
836
00:54:27,512 --> 00:54:29,844
Well, now, we gotta got you enrolled
in the police academy.
837
00:54:30,015 --> 00:54:32,210
- Well, that sounds like fun.
- Fun, yeah. Well, if you can call
838
00:54:32,384 --> 00:54:35,410
13 weeks of backbreaking work
and brain-busting examinations fun,
839
00:54:35,587 --> 00:54:37,384
- well, that's it.
- Well, don't worry about me.
840
00:54:37,555 --> 00:54:40,353
I can do anything I have to do.
I can do anything I wanna do.
841
00:54:40,625 --> 00:54:42,490
Now, how do I get into
this here academy?
842
00:54:43,461 --> 00:54:46,897
Well, first you gotta be recommended
by a police officer.
843
00:54:47,065 --> 00:54:49,295
- Oh, well, that would be you, right?
- Yeah, that'd be me.
844
00:54:49,467 --> 00:54:50,900
And then what's the next step?
845
00:54:51,069 --> 00:54:54,436
Well, then the recommendation has
to be OK'd by the precinct captain.
846
00:54:54,606 --> 00:54:56,335
Well, that would be Captain Riley.
847
00:54:56,508 --> 00:54:59,807
- Well, he likes you, doesn't he?
- Oh, sure, he's crazy about me.
848
00:54:59,978 --> 00:55:01,240
Yeah, especially now.
849
00:55:01,413 --> 00:55:03,643
Then what do we got to worry about?
850
00:55:04,316 --> 00:55:07,217
Sidney Pythias a police officer?
851
00:55:07,385 --> 00:55:08,784
Are you out of your mind?
852
00:55:08,953 --> 00:55:10,580
- But, captain...
- Be quiet.
853
00:55:10,755 --> 00:55:12,655
You wanna take
this half-baked, dimwitted...
854
00:55:13,124 --> 00:55:15,820
He's not half-baked
and he's not dimwitted.
855
00:55:15,994 --> 00:55:18,690
- He's just a little shy.
- Shy?
856
00:55:18,897 --> 00:55:21,058
This creep ought to have
his own revolving door.
857
00:55:21,232 --> 00:55:22,893
Well, I can see
it's no use arguing with you
858
00:55:23,068 --> 00:55:24,763
after what that Henshaw dame
told you.
859
00:55:24,936 --> 00:55:27,063
Yeah, and if it wasn't
for that Henshaw dame,
860
00:55:27,238 --> 00:55:29,536
and you came in here
with that stupid suggestion,
861
00:55:29,708 --> 00:55:32,506
I'd hit you over your silly head
with that inkstand.
862
00:55:32,677 --> 00:55:34,304
What are you talking about?
863
00:55:34,479 --> 00:55:36,470
Martha Henshaw just left here.
864
00:55:36,648 --> 00:55:38,513
She told me that in her opinion,
865
00:55:38,683 --> 00:55:42,084
you were best qualified to handle
so-called delinquents like Sidney.
866
00:55:42,253 --> 00:55:44,448
She said she wouldn't interfere.
867
00:55:45,023 --> 00:55:46,251
Yeah?
868
00:55:46,458 --> 00:55:48,824
- She said that?
- Yeah.
869
00:55:50,795 --> 00:55:52,160
Well, what do you know.
870
00:55:52,497 --> 00:55:56,365
But as far as making Sidney Pythias
a police officer,
871
00:55:56,534 --> 00:55:59,128
don't you think that's pushing things
a little too hard?
872
00:55:59,304 --> 00:56:01,772
Captain, I promise you he can do it.
873
00:56:01,940 --> 00:56:03,373
And I promise you
874
00:56:03,641 --> 00:56:05,370
that in 24 hours,
875
00:56:05,543 --> 00:56:08,273
the police academy
will be burned to the ground.
876
00:56:08,446 --> 00:56:10,277
No, I won't OK it.
877
00:56:13,084 --> 00:56:14,346
Is that final, sir?
878
00:56:14,686 --> 00:56:16,483
That's final.
879
00:56:20,725 --> 00:56:22,192
Yes, sir.
880
00:56:24,329 --> 00:56:25,796
Final.
881
00:56:29,667 --> 00:56:31,760
- Mike.
- Yes, sir?
882
00:56:33,271 --> 00:56:35,501
- Do you really think?
- Captain,
883
00:56:35,673 --> 00:56:38,471
he's honest, he's got guts
884
00:56:38,643 --> 00:56:41,237
and he's a decent human being.
885
00:56:42,414 --> 00:56:43,904
Captain...
886
00:56:45,016 --> 00:56:46,813
Captain, I'm begging you.
887
00:56:48,052 --> 00:56:49,519
All right.
888
00:56:49,687 --> 00:56:51,382
I'll OK it.
889
00:56:51,756 --> 00:56:53,155
But get this.
890
00:56:53,324 --> 00:56:54,814
He's your responsibility,
891
00:56:54,993 --> 00:56:56,392
- first, last and always.
- Yes, sir.
892
00:56:56,561 --> 00:56:59,325
- And if anything goes wrong...
- No, no, sir, nothing will go wrong,
893
00:56:59,497 --> 00:57:03,263
captain, nothing will go wrong,
I promise you. Nothing, I promise.
894
00:57:04,302 --> 00:57:05,826
Nothing.
895
00:57:11,476 --> 00:57:14,343
Gentlemen, we're in trouble.
896
00:57:14,512 --> 00:57:18,107
Terrible, terrible trouble.
897
00:57:18,416 --> 00:57:20,907
- All right, now, do you understand?
- Yeah, perfectly. I understand that.
898
00:57:21,085 --> 00:57:23,679
- OK, what's next?
- Well, this here.
899
00:57:24,222 --> 00:57:26,588
- What's that, what's that?
- Your application for the academy.
900
00:57:26,758 --> 00:57:28,521
- What's it say, what's it say?
- There's a lot of questions.
901
00:57:28,693 --> 00:57:30,183
- For example, for example?
- Well, there's...
902
00:57:30,361 --> 00:57:32,556
- You have to repeat everything twice?
- Oh, no. Oh, no.
903
00:57:34,799 --> 00:57:36,630
Now, let's get down to...
904
00:57:38,303 --> 00:57:41,363
Hey, how about that Martha Henshaw
turning out to be a right chick, huh?
905
00:57:41,539 --> 00:57:43,973
- Yeah, that's terrific.
- You can't knock a girl like her.
906
00:57:44,209 --> 00:57:46,074
- No.
- She's honest and pretty,
907
00:57:46,244 --> 00:57:48,712
beautiful, intelligent. Lovely girl.
908
00:57:48,880 --> 00:57:51,440
You know, and she could really have
fouled me up with Captain Riley.
909
00:57:51,616 --> 00:57:53,584
But she didn't. She turned around
and made me a big man.
910
00:57:53,751 --> 00:57:55,013
Oh, that's really terrific.
911
00:57:55,186 --> 00:57:57,586
- Yes, sir!
- Now, the appli...
912
00:57:57,856 --> 00:58:00,222
Hey, you sort of like her, huh?
913
00:58:00,425 --> 00:58:02,290
- Fair.
- Fair. Yeah, well,
914
00:58:02,460 --> 00:58:04,451
I think you like her a little better
than a lot.
915
00:58:04,629 --> 00:58:06,859
As a matter of fact, I think that's all
you got on your mind right now.
916
00:58:07,232 --> 00:58:09,462
No, you're crazy. The only thing
I got on my mind right now
917
00:58:09,634 --> 00:58:11,363
is trying to get you into
the police academy.
918
00:58:13,204 --> 00:58:14,831
Come on, now, Martha,
let's get this thing filled out.
919
00:58:15,006 --> 00:58:16,268
Well, whatever you say, Harriet.
920
00:58:16,441 --> 00:58:18,136
You know, I was talking to Hilda
on the phone Sunday,
921
00:58:18,309 --> 00:58:20,504
and she said that there
was no chance of us...
922
00:58:20,678 --> 00:58:23,203
Let's get to the application, then.
923
00:58:23,381 --> 00:58:25,178
- Yeah, let's get to these requirements.
- Yeah.
924
00:58:25,350 --> 00:58:26,749
- You're an American citizen, right?
- Right.
925
00:58:26,918 --> 00:58:29,386
- Right. 21 years of age or over, right?
- Right.
926
00:58:29,554 --> 00:58:31,078
- Right. Sound of body?
- Right.
927
00:58:31,256 --> 00:58:32,814
Right. Sound of mind?
928
00:58:32,991 --> 00:58:34,822
Could we go back to
that question a little later?
929
00:58:34,993 --> 00:58:37,461
I'd like to check on it.
930
00:58:38,162 --> 00:58:39,424
- Here's one.
- Where, where?
931
00:58:39,597 --> 00:58:40,996
Here, here.
932
00:58:41,866 --> 00:58:44,596
They prefer that you speak
a smattering of a foreign language.
933
00:58:44,769 --> 00:58:46,999
- Why?
- Well, suppose you're put on duty
934
00:58:47,171 --> 00:58:49,503
in a neighborhood where they
only spoke a foreign language.
935
00:58:49,674 --> 00:58:51,301
Oh, you mean like Brooklyn?
936
00:58:51,476 --> 00:58:54,240
Well, that makes sense.
I can speak a smattering of Mongolian.
937
00:58:54,412 --> 00:58:55,674
- Oh, yeah?
- You wanna hear?
938
00:58:55,847 --> 00:58:57,508
Yeah.
939
00:59:04,055 --> 00:59:06,046
- You're kidding.
- Would I lie to you?
940
00:59:06,925 --> 00:59:08,415
Yeah, well, that's all very well,
but look,
941
00:59:08,593 --> 00:59:10,527
you've gotta speak
a normal foreign language.
942
00:59:10,828 --> 00:59:12,728
Well, in high school,
I took four years of French.
943
00:59:12,897 --> 00:59:14,159
- Yeah?
- You wanna hear some?
944
00:59:14,332 --> 00:59:16,698
Yeah.
945
00:59:18,970 --> 00:59:20,232
No.
946
00:59:21,005 --> 00:59:22,597
No.
947
00:59:26,711 --> 00:59:29,544
All right, Sidney. Come on, now, we're
wasting time. We've got things to do.
948
00:59:29,714 --> 00:59:30,976
- What's this?
- What's what?
949
00:59:31,149 --> 00:59:32,411
- This.
- This?
950
00:59:32,584 --> 00:59:33,915
Well, this is part of
your entrance exam.
951
00:59:34,085 --> 00:59:36,576
I borrowed it from the police academy
so you could get used to it.
952
00:59:36,754 --> 00:59:39,746
- Oh, well, what's it do?
- Oh, well, here.
953
00:59:40,224 --> 00:59:42,715
- There we go.
- Oh, I know what that is.
954
00:59:42,894 --> 00:59:44,953
- Yeah, what is it?
- I don't know what that is.
955
00:59:45,129 --> 00:59:47,791
It's a test designed to test your
reflexes and your reactions.
956
00:59:47,966 --> 00:59:49,866
See, now, you take out all
these little blocks here,
957
00:59:50,034 --> 00:59:52,059
you mix them up all real good, see?
958
00:59:52,236 --> 00:59:54,136
Then, in a given length of time,
you take it back
959
00:59:54,305 --> 00:59:55,966
and you put the octagonal
in the octagonal hole,
960
00:59:56,140 --> 00:59:58,233
the round one in the round hole.
961
00:59:58,710 --> 01:00:00,701
- Simple.
- You did very well.
962
01:00:00,878 --> 01:00:03,108
- Thank you.
- OK, what's next?
963
01:00:03,281 --> 01:00:05,545
No, no, Sidney, no.
I want you to work the blocks.
964
01:00:05,717 --> 01:00:08,845
- Oh, no, wait a minute, that's for kids.
- Come on, try it.
965
01:00:09,020 --> 01:00:10,510
- No, but I...
- Please.
966
01:00:10,688 --> 01:00:12,918
- But I...
- Now!
967
01:00:13,491 --> 01:00:16,153
OK. I feel a little silly, though,
because kids do this,
968
01:00:16,327 --> 01:00:18,659
- you know, and it's so simple.
- Out. Out.
969
01:00:18,830 --> 01:00:20,855
- All of them?
- Yeah. All of them.
970
01:00:21,032 --> 01:00:23,364
- All right, now?
- All right.
971
01:00:24,102 --> 01:00:26,696
- Now!
- OK.
972
01:00:27,772 --> 01:00:29,672
How much time have I got to do this?
973
01:00:29,841 --> 01:00:33,106
This... Here, I'll put this...
974
01:00:33,478 --> 01:00:36,106
They don't fit good
like when yours... Was.
975
01:00:37,115 --> 01:00:39,208
You mustn't get mad, though, when...
976
01:00:39,817 --> 01:00:41,682
They don't fit as good.
977
01:00:41,853 --> 01:00:45,220
Well, the kids I saw
were larger kids, maybe.
978
01:00:47,191 --> 01:00:49,625
You can just throw it right in it.
979
01:00:52,463 --> 01:00:55,125
How did yours fit in so nice
when you?
980
01:00:55,466 --> 01:00:58,367
It's hard to do this part.
981
01:00:59,437 --> 01:01:01,428
It don't work good with me.
982
01:01:01,606 --> 01:01:03,904
This... Maybe...
983
01:01:06,210 --> 01:01:09,737
You get awfully frustrated
when they don't...
984
01:01:10,682 --> 01:01:13,378
Maybe the kids were using
different kinds of blocks.
985
01:01:20,291 --> 01:01:21,588
I hurt it a little.
986
01:01:24,829 --> 01:01:26,126
Well, how was the time?
987
01:01:26,297 --> 01:01:30,290
I mean, I threw one away
when I was... And I...
988
01:01:30,468 --> 01:01:32,561
You see...
989
01:01:32,737 --> 01:01:35,797
What if I didn't?
You can't close the box?
990
01:01:35,973 --> 01:01:38,806
But I... I mean, it fell into place like...
991
01:01:42,747 --> 01:01:44,408
How was it, then?
992
01:01:44,582 --> 01:01:47,346
All right, now, come on, let's get
this application filled out.
993
01:01:47,518 --> 01:01:49,577
- Come in.
- Anybody home?
994
01:01:49,754 --> 01:01:51,312
- Well, look who's here.
- Hello, Sidney.
995
01:01:51,489 --> 01:01:53,252
Hello, Miss Henshaw. Just a minute.
996
01:01:53,424 --> 01:01:55,392
Oh, thank you.
997
01:01:56,394 --> 01:01:58,589
- Hello.
- Hi!
998
01:01:58,763 --> 01:02:01,095
- I mean, how are you?
- Oh, just fine.
999
01:02:01,265 --> 01:02:04,496
I stopped by to apologize to both
of you. I acted quite childish.
1000
01:02:04,669 --> 01:02:06,637
Oh, no, no, it's me who
should apologize.
1001
01:02:06,804 --> 01:02:09,272
I talked with Captain Riley and...
1002
01:02:09,440 --> 01:02:12,603
I mean, thanks for those kind words.
1003
01:02:12,777 --> 01:02:14,540
Well, I know you boys are busy.
1004
01:02:14,712 --> 01:02:16,976
- No, no, we're not!
- Oh, yes, we are. You see,
1005
01:02:17,148 --> 01:02:20,140
I'm practicing and rehearsing because
I'm going into the police academy.
1006
01:02:20,318 --> 01:02:21,945
Captain Riley told me.
Good luck, Sidney.
1007
01:02:22,120 --> 01:02:24,588
- I know you'll pass.
- Thank you very much.
1008
01:02:24,756 --> 01:02:28,590
- Well, I do have a date. I should be...
- Well...
1009
01:02:28,793 --> 01:02:30,385
Well, can't you stick around a while?
1010
01:02:30,561 --> 01:02:31,926
How can she?
We got a lot of work to do.
1011
01:02:32,096 --> 01:02:35,293
I gotta learn about the application
and putting the blocks,
1012
01:02:35,466 --> 01:02:38,367
and you gotta teach me...
Although I know it,
1013
01:02:38,536 --> 01:02:40,026
so you don't have to
teach me nothing.
1014
01:02:40,204 --> 01:02:41,865
Why don't you take
Miss Henshaw home
1015
01:02:42,039 --> 01:02:43,563
and I'll stay here
and I'll work on this.
1016
01:02:43,841 --> 01:02:46,071
Oh, Sidney, that won't be
necessary. I can take a cab.
1017
01:02:46,244 --> 01:02:47,973
- No, no, I insist!
- He insists.
1018
01:02:48,146 --> 01:02:50,671
Yeah. Come on.
1019
01:02:50,848 --> 01:02:53,476
Oh, excuse me a minute.
Sidney, come here.
1020
01:02:53,651 --> 01:02:55,050
Look, I want you to
study this application,
1021
01:02:55,219 --> 01:02:58,154
then fill out the questions thoroughly.
I'll check with you when I get off work.
1022
01:02:58,322 --> 01:02:59,812
- All right?
- All right. Oh, listen.
1023
01:03:00,158 --> 01:03:01,682
- You don't like her at all, right?
- No.
1024
01:03:01,859 --> 01:03:03,486
No.
1025
01:03:05,129 --> 01:03:07,495
- Goodbye, Sidney.
- Goodbye, Miss Henshaw.
1026
01:03:07,665 --> 01:03:09,292
Bye, kid.
1027
01:03:11,402 --> 01:03:13,233
I'll lick you yet!
1028
01:03:13,404 --> 01:03:15,998
This goes in here, whether he likes
it or not, and that'll fit there.
1029
01:03:16,174 --> 01:03:18,369
But it don't fit, so I won't do that one.
1030
01:03:18,543 --> 01:03:21,535
I'll put this one here
and that one there.
1031
01:03:57,025 --> 01:03:58,788
Good morning, officer.
1032
01:03:58,960 --> 01:04:00,723
Good evening, officer.
1033
01:04:01,663 --> 01:04:03,392
How do you do, officer?
1034
01:04:43,672 --> 01:04:45,196
All right, hold it there.
1035
01:04:45,373 --> 01:04:47,739
Come along, children.
Children, come along.
1036
01:04:47,909 --> 01:04:50,776
Hold it. Good morning, honey.
1037
01:04:51,813 --> 01:04:53,542
Good afternoon, madam.
1038
01:04:53,782 --> 01:04:55,977
Can I help you with your car?
1039
01:04:56,718 --> 01:04:58,686
- Sidney!
- Oh, just a minute.
1040
01:04:59,888 --> 01:05:02,254
One second.
1041
01:05:03,792 --> 01:05:05,589
Sidney!
1042
01:05:06,361 --> 01:05:08,090
- Oh, hello, Mr. Herman.
- What are you doing?
1043
01:05:08,263 --> 01:05:10,163
- Well, I'm just playing a game.
- Forget about the games.
1044
01:05:10,332 --> 01:05:12,197
What about the lights?
What about the heat?
1045
01:05:12,367 --> 01:05:14,358
- What about the dumbwaiter?
- Well, I fixed the dumbwaiter.
1046
01:05:14,536 --> 01:05:15,798
- You fixed it?
- Well, yeah.
1047
01:05:15,971 --> 01:05:17,802
- Well, it don't work!
- Well, I don't understand that.
1048
01:05:17,973 --> 01:05:20,373
I fixed it. I'll show you, Mr. Herman.
I don't understand at all,
1049
01:05:20,542 --> 01:05:22,339
because I worked very
hard on this thing.
1050
01:05:22,510 --> 01:05:25,707
I worked and worked to
make sure that it was... I...
1051
01:05:25,880 --> 01:05:27,438
- So you fixed it?
- Yeah, well, I thought...
1052
01:05:27,616 --> 01:05:30,517
Get out of there! I'll fix this
thing once and for all myself.
1053
01:05:30,685 --> 01:05:32,050
Be careful of your head, Mr. Herman.
1054
01:05:32,220 --> 01:05:33,687
- Get me a flashlight!
- Yeah, but I'd like to...
1055
01:05:33,855 --> 01:05:36,449
- Shut up and get me a flashlight!
- Yes, I will.
1056
01:05:36,625 --> 01:05:38,786
I really don't understand this at all.
1057
01:05:38,960 --> 01:05:41,326
I fixed it. And you better be careful
that you don't hurt yourself.
1058
01:05:41,496 --> 01:05:44,431
Your whole place can get...
From in there.
1059
01:05:50,205 --> 01:05:53,436
Sidney!
1060
01:06:05,287 --> 01:06:07,118
Hello.
1061
01:06:08,590 --> 01:06:11,491
I said, hello. I think.
1062
01:06:12,327 --> 01:06:14,852
- Goodbye.
- Sidney.
1063
01:06:15,030 --> 01:06:16,622
Yeah?
1064
01:06:17,432 --> 01:06:20,265
- Sidney, am I unattractive?
- Oh, no, ma'am.
1065
01:06:20,735 --> 01:06:22,965
Am I old, decrepit, witchlike?
1066
01:06:23,672 --> 01:06:24,969
- Oh, no.
- Then why in the world
1067
01:06:25,140 --> 01:06:27,938
do you constantly ignore me?
1068
01:06:28,109 --> 01:06:31,340
I'm a young woman, 21 years old,
and whether you know it or not,
1069
01:06:31,513 --> 01:06:34,311
quite in demand by young men who
would just love to take me out.
1070
01:06:35,650 --> 01:06:38,050
I know that. I know that.
1071
01:06:38,420 --> 01:06:40,786
I know you're in constant demand.
I know a lot about you.
1072
01:06:40,955 --> 01:06:43,185
I know you're 21 years of age
and you were born in Albany,
1073
01:06:43,358 --> 01:06:45,121
you're studying to be a nurse.
I know all that.
1074
01:06:45,293 --> 01:06:46,521
You're very young,
you're very pretty,
1075
01:06:46,695 --> 01:06:49,129
you're very much in demand with
other fellas and you smell nice.
1076
01:06:49,297 --> 01:06:50,730
- Well, then why in the world?
- Why in the world?
1077
01:06:50,899 --> 01:06:53,766
Because I'm nothing. You don't
deserve to be with that, a nothing.
1078
01:06:53,935 --> 01:06:55,232
You wait till it's something, me.
1079
01:06:55,403 --> 01:06:57,337
When I'm something,
then I'll talk to you.
1080
01:06:57,505 --> 01:07:00,167
I don't think you should be
with nothing. That's it, see?
1081
01:07:00,342 --> 01:07:03,209
And I'll be something.
And until then, there's no hugging.
1082
01:07:03,378 --> 01:07:06,176
Or kissing and things...
With smelling nice.
1083
01:07:06,348 --> 01:07:08,942
I'll be somebody and when I'm
somebody, then it'll be right.
1084
01:07:09,117 --> 01:07:13,577
But I'm not now, so it's no good
at all to be with you.
1085
01:07:13,755 --> 01:07:16,087
And when I'm somebody,
and it'll be sooner than you think,
1086
01:07:16,257 --> 01:07:18,418
sooner than a lot of people
think, I'll be something,
1087
01:07:18,593 --> 01:07:21,721
then I'll talk to you and all that.
1088
01:07:21,896 --> 01:07:24,126
I'll empty your wastebasket.
1089
01:07:24,299 --> 01:07:26,324
You smell nice.
1090
01:07:29,437 --> 01:07:32,964
Dropped a few of those things...
1091
01:07:50,191 --> 01:07:52,455
- Is this it?
- This is it, kid.
1092
01:07:52,627 --> 01:07:53,889
Well, Mike,
1093
01:07:54,062 --> 01:07:56,997
I'm gonna go and pass my entrance
examinations with flying colors.
1094
01:07:57,165 --> 01:07:58,723
- You can do it, kid.
- I can do it, kid.
1095
01:07:58,900 --> 01:08:00,697
You can do it as well as
anybody else, Sidney.
1096
01:08:00,869 --> 01:08:02,234
I can do it as well as
anybody else, Sidney.
1097
01:08:02,404 --> 01:08:04,634
- You're gonna be a police officer.
- I'm going home.
1098
01:08:04,806 --> 01:08:06,706
- You're gonna stay right here.
- Well, I'm scared, Mike.
1099
01:08:06,875 --> 01:08:09,673
Now, look, Sidney, after you pass
your entrance examinations,
1100
01:08:09,844 --> 01:08:12,369
- you're over the first big hurdle.
- Yeah, I know, but I'm still scared.
1101
01:08:12,547 --> 01:08:13,912
I'd like you to be with me.
Maybe you could help me.
1102
01:08:14,082 --> 01:08:17,483
That's another thing, now, Sidney.
Remember, I'm a police officer.
1103
01:08:17,652 --> 01:08:21,918
As far as you're concerned, I've gotta
take a completely unbiased attitude.
1104
01:08:22,223 --> 01:08:25,386
But after work at night,
I'll help you out a little.
1105
01:08:25,560 --> 01:08:27,425
- Oh, good. Thanks a lot, Mike.
- Good luck, kid.
1106
01:08:27,595 --> 01:08:29,085
- Thank you.
- Goodbye.
1107
01:08:29,264 --> 01:08:31,129
So long.
1108
01:08:38,873 --> 01:08:40,272
- Next.
- Yes, sir.
1109
01:08:40,442 --> 01:08:42,205
- Name?
- William C. Goerner, sir.
1110
01:08:42,377 --> 01:08:47,940
Goerner. Your temporary serial
number is 016439712. You got that?
1111
01:08:48,116 --> 01:08:52,052
Yes, sir. My temporary serial
number is 016439712.
1112
01:08:52,220 --> 01:08:54,154
All right. You fill out this
entrance examination,
1113
01:08:54,322 --> 01:08:55,812
answering all required questions.
1114
01:08:55,990 --> 01:08:59,892
Then proceed immediately to be
graded, third floor, Room 305,
1115
01:09:00,061 --> 01:09:01,426
by Sergeant Rose,
1116
01:09:01,596 --> 01:09:03,257
after which you'll report to section nine,
1117
01:09:03,431 --> 01:09:05,763
personal analysis,
B Unit, Sergeant Brown.
1118
01:09:05,934 --> 01:09:07,196
- Is that clear?
- Yes, sir.
1119
01:09:07,368 --> 01:09:10,531
I fill out the entrance examination,
answering all required questions.
1120
01:09:10,705 --> 01:09:13,799
I then proceed immediately to be
graded, third floor, Room 305,
1121
01:09:13,975 --> 01:09:16,773
Sergeant Rose.
I then report to section nine,
1122
01:09:16,945 --> 01:09:19,914
personal analysis, Unit B,
Sergeant Brown.
1123
01:09:20,081 --> 01:09:21,742
Right.
1124
01:09:21,916 --> 01:09:23,577
Next.
1125
01:09:23,751 --> 01:09:25,048
- Yes, sir.
- Name?
1126
01:09:25,220 --> 01:09:27,518
Pythias. Sidney L. Pythias.
1127
01:09:28,223 --> 01:09:29,952
Peentakiss.
1128
01:09:30,124 --> 01:09:31,955
No, sir, I beg your pardon,
that's Pythias.
1129
01:09:32,126 --> 01:09:34,356
P-Y-T-H-l-A-S, Pythias.
1130
01:09:34,529 --> 01:09:37,157
- That's what I said. "Pinktinius".
- No, there's no "pink".
1131
01:09:37,332 --> 01:09:43,464
No, it's a "Pyth". P-Y-T-H-l-A-S
is Pythias. There's no "pink" in it.
1132
01:09:43,638 --> 01:09:44,900
Poontangginius, your temporary...
1133
01:09:45,173 --> 01:09:47,607
Where'd you get
"Poontangginius"? No.
1134
01:09:47,775 --> 01:09:50,903
No, there's no "poontan" in it. There's
no "pink" and there's not even...
1135
01:09:51,079 --> 01:09:54,344
It's plain "Pyth".
P-Y-T-H-l-A-S, Pythias.
1136
01:09:54,516 --> 01:09:59,112
Your temporary serial
number is 016439713.
1137
01:09:59,287 --> 01:10:00,982
- You got that?
- There's no "poontan" in it.
1138
01:10:01,155 --> 01:10:02,622
- No, you said "Poontanggini".
- I said...
1139
01:10:02,790 --> 01:10:04,621
No. Just a second, please excuse me.
1140
01:10:04,792 --> 01:10:08,228
It's not "Poontanahah",
it's Pythias. Pyth... Excuse me.
1141
01:10:08,396 --> 01:10:11,331
It's Pyth... P-Y...
P-Y-T-H-l-A-S.
1142
01:10:11,499 --> 01:10:15,060
- It's Pythias, Sidney.
- I am not interested in your name.
1143
01:10:15,236 --> 01:10:16,760
Did you get that serial number?
1144
01:10:16,938 --> 01:10:20,806
Oh, that... My serial number?
Yeah, 0 and 2 was there...
1145
01:10:20,975 --> 01:10:23,205
- Was?
- Never mind. Never mind.
1146
01:10:23,378 --> 01:10:24,902
It's written on the application anyway.
1147
01:10:25,079 --> 01:10:26,637
So I don't need it, do I?
1148
01:10:26,814 --> 01:10:31,342
All right, you're section five, so you'll
go to Room 619, sixth floor, Unit B
1149
01:10:31,519 --> 01:10:33,544
and ask for Sergeant Mizakowski.
1150
01:10:33,721 --> 01:10:37,054
He'll give you an AMR number and
assign you. Now, you got that straight?
1151
01:10:37,225 --> 01:10:39,819
Yes, sir. I go up to the floor
1152
01:10:39,994 --> 01:10:41,985
and it's Room 69.
1153
01:10:42,163 --> 01:10:44,393
And there's a Sergeant Misan,
1154
01:10:44,566 --> 01:10:46,227
and he'll give me an A and P number.
1155
01:10:46,968 --> 01:10:50,404
Six-nineteen. Room...
1156
01:10:50,572 --> 01:10:52,665
- Now you got me mixed up.
- 619. I got it now.
1157
01:10:52,840 --> 01:10:55,707
- Look, it's Mizakowski, Sergeant...
- I got it now. Sergeant Mizandhidin.
1158
01:10:55,877 --> 01:10:57,504
Sergeant Mizakowski.
1159
01:10:57,679 --> 01:11:00,512
No, Pythias.
P-Y-T-H-l-A-S is my name.
1160
01:11:00,682 --> 01:11:03,048
I thought I was Mizankouzin. See?
1161
01:11:03,217 --> 01:11:05,947
- Now, just listen to me, mister.
- Yes, sir. Yes.
1162
01:11:06,120 --> 01:11:08,782
- Just get up there.
- Get up there. Where, sir?
1163
01:11:08,957 --> 01:11:11,448
Anywhere. I don't care,
anywhere, ad-lib it,
1164
01:11:11,626 --> 01:11:14,026
do anything, but get out of here!
1165
01:11:14,195 --> 01:11:16,060
Yes, I will. Do I get my papers?
1166
01:11:16,230 --> 01:11:21,190
Mizanhausen is on the sixth place
with the 19th... very difficult.
1167
01:11:21,369 --> 01:11:23,837
- Next.
- Yes, sir.
1168
01:11:24,005 --> 01:11:25,905
- Name?
- Mizakowski.
1169
01:11:26,074 --> 01:11:28,008
Chester A. Mizakowski.
1170
01:11:30,912 --> 01:11:34,575
How would you like a punch
in the mouth?
1171
01:11:37,885 --> 01:11:41,184
Say, is this where they told me?
1172
01:11:41,956 --> 01:11:45,255
They said to come to the room.
1173
01:11:47,028 --> 01:11:49,087
This here?
1174
01:11:50,531 --> 01:11:53,398
Are you Sergeant Mizenkozen?
1175
01:11:53,568 --> 01:11:55,559
This is your first step
in the examination,
1176
01:11:55,737 --> 01:11:58,069
and you've got 30 seconds
to do it in.
1177
01:11:58,239 --> 01:12:02,266
Oh, the box. Oh, this is the box
with the squares and the...
1178
01:12:02,443 --> 01:12:05,810
The rectangulars and "octagoganals".
I worked with that.
1179
01:12:05,980 --> 01:12:10,144
This is a snap, 30 seconds to do...
It's a different box.
1180
01:12:11,185 --> 01:12:13,915
Left hut!
1181
01:12:15,657 --> 01:12:18,125
Right face!
1182
01:12:34,609 --> 01:12:36,736
Parade front!
1183
01:12:39,447 --> 01:12:41,540
Left face!
1184
01:12:41,816 --> 01:12:44,944
One step forward! March!
1185
01:12:45,920 --> 01:12:48,184
Left face!
1186
01:12:48,923 --> 01:12:50,948
Forward march!
1187
01:12:51,125 --> 01:12:53,616
Hut, hut.
1188
01:12:54,328 --> 01:12:56,023
Rear march!
1189
01:12:56,197 --> 01:12:57,824
Rear march!
1190
01:12:57,999 --> 01:13:01,400
Rear march! Rear march!
1191
01:13:01,569 --> 01:13:03,696
Rear march!
1192
01:13:06,407 --> 01:13:07,897
Halt!
1193
01:13:29,130 --> 01:13:31,121
First of all, be sure
the ink is distributed
1194
01:13:31,299 --> 01:13:33,699
thinly and evenly on the glass plate.
1195
01:13:33,868 --> 01:13:35,358
Then taking the hand,
1196
01:13:35,536 --> 01:13:39,028
firmly take the thumb,
or whatever finger you would use,
1197
01:13:39,207 --> 01:13:42,108
roll it on the glass plate
from left to right.
1198
01:13:42,276 --> 01:13:44,676
Then transfer in the same
manner to the record.
1199
01:13:44,912 --> 01:13:47,176
Now, we'll try it with you first.
1200
01:13:47,348 --> 01:13:49,316
- All right?
- Well...
1201
01:13:49,584 --> 01:13:51,245
- You'd rather have this hand?
- I'm nervous.
1202
01:13:51,419 --> 01:13:54,252
It doesn't make a difference. The chart
has for both hands, right and left.
1203
01:13:54,422 --> 01:13:55,719
- Yeah, but I...
- Now, just relax.
1204
01:13:55,890 --> 01:13:57,448
- Yeah.
- Just relax. That's it.
1205
01:13:57,625 --> 01:14:00,560
- I never been fingerprinted before.
- Don't worry about it. Doesn't hurt.
1206
01:14:00,728 --> 01:14:04,323
Now, just relax.
Now, we'll put it right here...
1207
01:14:05,900 --> 01:14:08,528
- I'm sorry, but you see, I'm nervous.
- Pythias, I said to relax.
1208
01:14:08,703 --> 01:14:10,193
- Yes, I will.
- Just relax your hand.
1209
01:14:10,371 --> 01:14:12,464
- All right.
- Relax it. All right, now.
1210
01:14:12,640 --> 01:14:14,335
- Relax your hand.
- Well, I'm trying,
1211
01:14:14,509 --> 01:14:16,636
- but I'm nervous.
- I'll tell you what we'll do.
1212
01:14:16,811 --> 01:14:19,143
We will now ink the tips
of the four fingers
1213
01:14:19,313 --> 01:14:20,974
and transfer them in
the same manner.
1214
01:14:21,149 --> 01:14:24,983
All right? Now, relax.
Just relax. That's it.
1215
01:14:27,054 --> 01:14:28,783
Well, it's just that I was
nervous, you see.
1216
01:14:28,956 --> 01:14:30,287
- There's nothing...
- Well, don't get mad,
1217
01:14:30,458 --> 01:14:32,323
because I was just
gonna say that I'm nervous...
1218
01:14:32,493 --> 01:14:36,190
I didn't mean... Well, you see...
1219
01:14:36,430 --> 01:14:38,364
What I meant to say was
that because of this...
1220
01:14:38,533 --> 01:14:40,023
- Wipe it off.
- Wipe it off?
1221
01:14:40,201 --> 01:14:42,431
Yes.
1222
01:14:42,603 --> 01:14:46,562
Well, I'm awfully sorry, sir,
but I'm nervous...
1223
01:14:48,042 --> 01:14:49,942
Well, a little will help it, I think.
1224
01:14:50,111 --> 01:14:53,808
- Wipe it off.
- Yes, sir. I'm awfully sorry about...
1225
01:14:54,549 --> 01:14:58,383
Maybe I got a different rag to get it.
1226
01:15:31,586 --> 01:15:34,851
Today we're covering one of the
most important facets of police work:
1227
01:15:35,022 --> 01:15:36,284
Self-defense.
1228
01:15:36,858 --> 01:15:40,851
We're very fortunate today in
having with us the Great Togo.
1229
01:15:41,128 --> 01:15:44,154
He has graciously consented to
give us an actual demonstration
1230
01:15:44,332 --> 01:15:46,823
in the art of sumo wrestling.
1231
01:15:59,180 --> 01:16:01,512
- How do you do, Mr. Togo?
- Konnichi wa.
1232
01:16:01,682 --> 01:16:02,944
Yeah, konnichi wa.
1233
01:16:03,117 --> 01:16:04,982
Now, then, how would
you like to proceed?
1234
01:16:05,353 --> 01:16:08,083
Doyu hoho o tottara ii deshoka?
1235
01:16:08,256 --> 01:16:11,282
Kono naka kara darekahitori erandara dodeshoka ne?
1236
01:16:11,459 --> 01:16:12,983
He would like to pick his opponent.
1237
01:16:13,261 --> 01:16:17,061
Oh, fine! Fine. Come on in.
Here are the boys.
1238
01:16:38,486 --> 01:16:40,351
Kono hito wa dodeshoka ne?
1239
01:16:40,521 --> 01:16:43,046
He prefers this young man.
1240
01:16:43,224 --> 01:16:46,193
Well, now, wait a minute. I don't wanna
tell Mr. Togo his business here,
1241
01:16:46,360 --> 01:16:49,523
but you... You'd better tell him
that I'd better wrestle him.
1242
01:16:49,697 --> 01:16:51,130
Dame rashii desu yo.
1243
01:16:51,299 --> 01:16:53,290
Kono kata no ho ga keiken gaarunkara dodesho ka?
1244
01:16:53,467 --> 01:16:55,025
Kono kata to sumo shitara ne.
1245
01:16:55,202 --> 01:16:59,400
Lya, kono hito wa dame jya. Yappariboku kono hito no ho ga ii wai.
1246
01:16:59,573 --> 01:17:02,565
He still prefers this man
to wrestle with.
1247
01:17:02,743 --> 01:17:05,576
Well, excuse... Excuse... I mean...
1248
01:17:05,746 --> 01:17:08,909
I would... I would... Would you be good
enough to ask him for me, please,
1249
01:17:09,083 --> 01:17:10,607
why he wants me?
1250
01:17:10,785 --> 01:17:14,380
Naze kono hito ga iindesu ka?
1251
01:17:14,989 --> 01:17:18,152
Kono hito wa kore, chotto Nihonjinmitai na kao shiteru kara ne.
1252
01:17:20,594 --> 01:17:23,620
- What did he say?
- Because you look Japanese.
1253
01:17:24,565 --> 01:17:27,432
Oh, because I look Japanese.
1254
01:17:28,869 --> 01:17:30,803
Oh, well...
1255
01:17:31,806 --> 01:17:34,673
- OK, if that's the way you want it.
- No, no, wait a minute, Sidney...
1256
01:17:34,842 --> 01:17:36,935
Well, it's all right, Mike. He
could have chosen anyone,
1257
01:17:37,111 --> 01:17:41,070
but he picked me and... That's fine,
wonderful, except I don't think it's fair.
1258
01:17:41,248 --> 01:17:43,113
- No, I don't think it's fair either.
- No, because
1259
01:17:43,284 --> 01:17:47,015
I'm taller and he can get hurt.
1260
01:17:47,188 --> 01:17:50,783
All right, men! Disperse around
the edge of the mat. Sit down.
1261
01:17:50,958 --> 01:17:52,550
Mr. Terry.
1262
01:17:52,727 --> 01:17:55,093
All right. Now, then, Mr. Terry,
how do we begin?
1263
01:17:55,262 --> 01:17:56,559
Assume the first position.
1264
01:18:00,234 --> 01:18:02,725
Well, he told me to come...
He said to take this place.
1265
01:18:02,903 --> 01:18:04,564
Go!
1266
01:18:08,876 --> 01:18:12,676
- Now what?
- Approach the opponent. Hakkeyoi.
1267
01:18:30,364 --> 01:18:32,798
Oh, wait a second. What a scare job!
1268
01:18:32,967 --> 01:18:35,197
Hey, wait. No, wait
one second, please.
1269
01:18:35,369 --> 01:18:39,169
Don't... Don't hurt me.
I mean, let's talk a little.
1270
01:18:40,941 --> 01:18:45,207
What? Wait, wait.
Friday, if I can get the car, all right?
1271
01:18:46,380 --> 01:18:47,677
What? What did he say then?
1272
01:18:47,848 --> 01:18:49,338
He says, "Don't be afraid!"
1273
01:18:49,517 --> 01:18:52,315
Yeah, I guess it's silly.
What's there to be?
1274
01:18:52,486 --> 01:18:55,148
Afraid of? Wait a second.
Don't you help me, that...
1275
01:18:55,322 --> 01:18:57,415
There's plenty to be afraid...
Wait, hold it a second.
1276
01:18:57,591 --> 01:19:01,618
Listen, the "inferityority" complex with
the smoking, I think, is what did it.
1277
01:19:01,796 --> 01:19:04,492
Sure, you're short, but don't take
it out on me. Wait a second!
1278
01:19:04,665 --> 01:19:06,394
Wait a second.
1279
01:19:06,567 --> 01:19:11,231
I can be tough and rough too. Don't go
with scaring me. I can scare a little too.
1280
01:19:13,207 --> 01:19:14,970
Wait! Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
1281
01:19:15,142 --> 01:19:18,134
I don't need this. With pain,
with hurting, with killing and hurts.
1282
01:19:18,312 --> 01:19:19,802
Don't... I don't need this at all!
1283
01:19:19,980 --> 01:19:23,006
I shouldn't have volunteered
in the first place... No!
1284
01:19:23,551 --> 01:19:27,920
Judo. Oh, that's good. That's very...
Oh, that's good judo.
1285
01:19:28,089 --> 01:19:29,716
He's got me now!
1286
01:19:29,890 --> 01:19:33,018
But try one of these!
I got him. I got him!
1287
01:19:33,194 --> 01:19:36,129
Try and get out of this.
He's a little heavy, but I think I got him.
1288
01:19:36,297 --> 01:19:38,094
Look at this, he'll never get...
1289
01:19:38,432 --> 01:19:41,128
Wait a second, I don't wanna do
nothing no more. Don't fight with me.
1290
01:19:41,302 --> 01:19:44,465
Pick somebody else.
Don't do nothing, it's not gonna...
1291
01:19:44,638 --> 01:19:46,902
I think I'm immune already,
you see, because you hit...
1292
01:19:47,074 --> 01:19:50,805
It's nothing, you see,
I think you can hit me... I...
1293
01:20:10,931 --> 01:20:13,092
- Are you serious?
- No, I'm only kidding.
1294
01:20:46,626 --> 01:20:47,888
- OK?
- Oh, yeah.
1295
01:20:48,061 --> 01:20:49,323
- You feel better now?
- That's fine.
1296
01:20:49,496 --> 01:20:50,963
- All right?
- Yeah, that's much better.
1297
01:20:51,131 --> 01:20:53,395
- Mike?
- Here. Here.
1298
01:20:53,566 --> 01:20:56,535
- Wow, he was a fat one, wasn't he?
- Yeah, he was.
1299
01:20:56,703 --> 01:20:59,729
You shouldn't do things like that. Boy,
you can get yourself killed that way.
1300
01:20:59,906 --> 01:21:03,899
Well, I had to do it, Mike. I knew I was
goofing in some of my classes and...
1301
01:21:04,077 --> 01:21:06,807
Well, I had to do it. I didn't want those
other guys to think I was scared.
1302
01:21:06,980 --> 01:21:10,848
Don't worry about the other guys!
You're doing fine. Now, just keep it up.
1303
01:21:11,017 --> 01:21:12,609
- Am I really?
- Yeah!
1304
01:21:12,786 --> 01:21:15,220
I gotta go. There's my class for
principles of local government.
1305
01:21:15,388 --> 01:21:18,482
- So I'll see you later, Mike.
- Yeah, all right, boy. Goodbye.
1306
01:21:22,462 --> 01:21:24,487
Hi, Johnny.
1307
01:21:24,798 --> 01:21:27,790
- Hello, Mike. Wasn't that Pythias?
- Yeah.
1308
01:21:27,967 --> 01:21:30,265
Say, how's he doing?
1309
01:21:32,071 --> 01:21:35,131
Fair. We might have to wash him out.
1310
01:21:35,308 --> 01:21:37,173
Oh, no, Johnny.
1311
01:21:37,343 --> 01:21:39,038
Look, Johnny, you gotta do me a favor.
1312
01:21:39,212 --> 01:21:40,736
He's gotta get every possible break.
1313
01:21:41,247 --> 01:21:42,839
Mike, we all know how you
feel about the kid, but...
1314
01:21:43,016 --> 01:21:46,679
Please, Johnny! If it's humanly
possible, we've gotta get him through.
1315
01:21:46,853 --> 01:21:49,617
If he isn't police officer material,
Mike, he'll fail.
1316
01:21:49,789 --> 01:21:52,690
We can't show any favoritism,
you know that.
1317
01:21:52,859 --> 01:21:55,089
Now, the next phase of training
should make or break him.
1318
01:21:55,495 --> 01:21:57,895
Starting tomorrow night,
he goes on actual police patrol
1319
01:21:58,064 --> 01:22:00,055
with a proven police officer.
1320
01:22:00,233 --> 01:22:02,963
If he gets by that, he should make it.
1321
01:22:03,136 --> 01:22:05,627
Yeah. Thanks.
1322
01:22:16,449 --> 01:22:19,350
Have something to eat, Mike.
It's delicious.
1323
01:22:20,854 --> 01:22:23,220
Oh, I'm not very hungry, thanks.
1324
01:22:25,024 --> 01:22:26,958
Sidney trouble?
1325
01:22:29,562 --> 01:22:32,030
Oh, Mike, I hate to seem
impatient with you,
1326
01:22:32,198 --> 01:22:33,859
but you must admit a girl
can get quite bored
1327
01:22:34,033 --> 01:22:36,501
with having her evenings spoiled
by the ghost of Sidney Pythias.
1328
01:22:36,669 --> 01:22:38,534
Oh, please don't start
that again, now, will you?
1329
01:22:38,705 --> 01:22:40,639
I'm afraid I have to start it again.
1330
01:22:40,807 --> 01:22:44,709
Unfortunately, I'm an important
part of this whole situation.
1331
01:22:45,111 --> 01:22:48,877
I like you, Mike. very much.
1332
01:22:49,249 --> 01:22:52,776
- I think you like me.
- You know I do.
1333
01:22:52,952 --> 01:22:55,352
And I've got enough ego to wish I were
1334
01:22:55,521 --> 01:22:57,489
just as important in your thoughts
as Sidney.
1335
01:22:58,524 --> 01:23:00,321
Am I, Mike?
1336
01:23:01,060 --> 01:23:03,153
What are you trying to do, Martha?
1337
01:23:03,329 --> 01:23:04,796
Box me into a corner?
1338
01:23:04,964 --> 01:23:06,693
You know how much
that kid means to me.
1339
01:23:06,866 --> 01:23:08,356
Yes, I do.
1340
01:23:08,534 --> 01:23:10,468
Now I wanna know how
much I mean to you.
1341
01:23:16,609 --> 01:23:20,067
OK. I'm not gonna
play games with you.
1342
01:23:20,246 --> 01:23:22,714
I like you very much.
1343
01:23:23,116 --> 01:23:27,849
I like you more than any other
woman I've ever known.
1344
01:23:28,721 --> 01:23:31,747
But I think we better get something
understood right now.
1345
01:23:31,925 --> 01:23:34,018
You take me, you take the kid.
1346
01:23:34,861 --> 01:23:36,726
And that's only the beginning.
1347
01:23:36,896 --> 01:23:39,296
There'll always be other Sidneys,
hundreds of them.
1348
01:23:39,532 --> 01:23:41,625
Kids that need help.
1349
01:23:41,801 --> 01:23:43,735
They'll always be an
important part of my life.
1350
01:23:44,370 --> 01:23:46,861
I see. I'm sort of third in this league.
1351
01:23:47,040 --> 01:23:48,769
- No, I didn't say that...
- You don't think you did,
1352
01:23:48,942 --> 01:23:52,639
but to me it's spelled out quite plainly.
Third place, barely in the money.
1353
01:23:52,812 --> 01:23:55,713
I'm sorry, Mike, but I've
got to be a winner.
1354
01:23:55,882 --> 01:23:57,406
Or at least share first position.
1355
01:24:03,122 --> 01:24:05,955
- Mike?
- Yeah?
1356
01:24:06,326 --> 01:24:07,588
I wanted you to call me back.
1357
01:24:11,030 --> 01:24:13,055
Would you also want me to lie to you?
1358
01:24:16,269 --> 01:24:18,032
No.
1359
01:24:18,304 --> 01:24:20,295
No, I wouldn't.
1360
01:24:44,530 --> 01:24:46,725
- Yeah.
- Oh, hello, Mike. This is me, Sidney.
1361
01:24:46,899 --> 01:24:49,993
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know
that you're over there with Martha.
1362
01:24:50,169 --> 01:24:52,535
But I'm just working here
on my examinations
1363
01:24:52,705 --> 01:24:55,196
and I'm not doing so good.
Maybe you could help me?
1364
01:24:55,375 --> 01:24:57,741
Sure, sure, sure, kid,
come right on over.
1365
01:24:57,977 --> 01:25:00,343
Oh, I can come over?
Oh, well, thanks a lot.
1366
01:25:00,513 --> 01:25:03,812
- You're sure Martha won't care?
- No, Sidney.
1367
01:25:04,050 --> 01:25:07,747
Oh, OK. All right, I'll be right over,
Mike. Thank you very much. Goodbye.
1368
01:25:10,690 --> 01:25:13,056
Where you going, Sidney?
1369
01:25:14,594 --> 01:25:16,687
I'm going somewhere.
1370
01:25:17,964 --> 01:25:19,363
Hey, I said, I have to go somewhere.
1371
01:25:19,532 --> 01:25:22,399
You're sure busy lately,
ain't you, kid?
1372
01:25:22,568 --> 01:25:24,559
What with police school and stuff.
1373
01:25:24,737 --> 01:25:27,968
Forgetting all about your
old friends, huh, Sidney?
1374
01:25:28,141 --> 01:25:29,506
What's this all about?
What do you guys want?
1375
01:25:29,675 --> 01:25:32,405
We don't want nothing, Sidney.
1376
01:25:32,578 --> 01:25:35,240
We're just trying to be socialable.
1377
01:25:35,415 --> 01:25:38,350
Thought we'd stop by and see how
you're doing at the police academy.
1378
01:25:38,518 --> 01:25:41,043
Gonna be a cop, huh, Sidney?
1379
01:25:41,220 --> 01:25:43,950
Yeah, I'm gonna be a cop.
If they'll have me.
1380
01:25:44,123 --> 01:25:47,923
Oh, man, what a snap it's gonna be
for guys like us if they load the force
1381
01:25:48,094 --> 01:25:50,289
- with goofs like you.
- Now, wait a minute...
1382
01:25:50,463 --> 01:25:53,227
You're really going ahead
with this thing, huh, kid?
1383
01:25:53,933 --> 01:25:55,195
Yes, I'm going ahead with it.
1384
01:25:55,935 --> 01:25:57,527
You gotta be nuts.
1385
01:25:57,703 --> 01:26:00,069
What's the matter with you,
you wanna be legit?
1386
01:26:00,239 --> 01:26:02,639
Yeah, I wanna be legit.
What's so strange about that?
1387
01:26:03,509 --> 01:26:05,272
Don't you know every cop's a sucker?
1388
01:26:05,445 --> 01:26:06,935
He's a chump, man.
1389
01:26:07,113 --> 01:26:09,104
He don't make enough loot
to keep him in cigarettes.
1390
01:26:09,282 --> 01:26:13,844
And he's a patsy, a 14-carat
patsy for every sharpie in town.
1391
01:26:14,020 --> 01:26:15,988
- Oh, is that so?
- Yeah.
1392
01:26:16,155 --> 01:26:19,124
Well, let me tell you something,
Mr. Smart-Aleck.
1393
01:26:19,826 --> 01:26:24,627
A police officer happens to have
the respect of decent people,
1394
01:26:24,864 --> 01:26:27,662
which eliminates you
and your friends, Monk.
1395
01:26:27,834 --> 01:26:29,995
Let him alone!
1396
01:26:31,404 --> 01:26:32,666
- Come on, Art. Let him alone.
- Why?
1397
01:26:32,839 --> 01:26:34,739
Get out of here!
1398
01:26:49,188 --> 01:26:51,816
Maybe I got you figured all wrong.
1399
01:26:52,225 --> 01:26:54,750
What I mean is, maybe you're
smarter than I figured you were.
1400
01:26:55,361 --> 01:26:56,919
How do you mean?
1401
01:26:57,096 --> 01:26:58,859
The angle.
1402
01:26:59,265 --> 01:27:02,291
- What angle?
- Well, yours.
1403
01:27:02,468 --> 01:27:04,163
You gotta have one.
1404
01:27:04,337 --> 01:27:07,704
Look, Sidney, nobody, I mean nobody,
does nothing without an angle.
1405
01:27:08,040 --> 01:27:11,874
If you got something taped, let me in on
it, maybe I can make it easier for you.
1406
01:27:12,778 --> 01:27:15,144
- You're crazy, Monk.
- I'm what?
1407
01:27:15,314 --> 01:27:17,441
You're nutty. You gotta be a little nutty.
1408
01:27:17,750 --> 01:27:19,342
Because you figure
that the whole world...
1409
01:27:19,519 --> 01:27:21,453
The whole world is built sideways
1410
01:27:21,621 --> 01:27:24,351
and that everybody's looking to
put a finger on everybody else.
1411
01:27:24,657 --> 01:27:27,751
- And that don't add up, huh?
- No, that don't add up, Monk.
1412
01:27:27,927 --> 01:27:31,294
All right, fat mouth, why don't you
show me where I'm wrong.
1413
01:27:32,031 --> 01:27:34,522
Maybe you're the perfect example?
1414
01:27:34,700 --> 01:27:36,634
A janitor making 60 stinking bucks
a month
1415
01:27:36,802 --> 01:27:39,134
to wrestle garbage
people throw at you.
1416
01:27:39,305 --> 01:27:42,741
The same people that laugh at you,
spit at you, tab you as an idiot!
1417
01:27:43,276 --> 01:27:45,972
You're a fine one to tell me that
there's a shining light somewhere!
1418
01:27:47,113 --> 01:27:48,842
Yeah? Well, I'm gonna...
1419
01:27:49,015 --> 01:27:50,915
You're gonna nothing.
You're gonna wind up just like me,
1420
01:27:51,083 --> 01:27:54,211
kicking and scratching
every inch of the way!
1421
01:27:55,354 --> 01:27:57,049
Look, Sidney, wise up.
1422
01:27:57,223 --> 01:28:00,818
There ain't no shortcuts.
Man, you gotta draw blood!
1423
01:28:01,327 --> 01:28:03,158
Well, you're wrong, Monk.
1424
01:28:03,329 --> 01:28:05,456
You're all wrong, see?
1425
01:28:05,631 --> 01:28:08,031
Because nobody's gotta get hurt.
1426
01:28:08,201 --> 01:28:10,692
See, I used to be like you, Monk,
1427
01:28:10,870 --> 01:28:12,599
and I got lucky.
1428
01:28:12,772 --> 01:28:14,933
See, because I found out I was wrong.
1429
01:28:15,841 --> 01:28:18,139
That nobody's looking
to break your back.
1430
01:28:18,477 --> 01:28:21,844
There's an awful lot of nice
people in this world, Monk,
1431
01:28:22,148 --> 01:28:23,877
and I just wanna be one of them.
1432
01:28:28,054 --> 01:28:29,919
Yeah.
1433
01:28:30,189 --> 01:28:32,180
Well, you listen to me, Sidney,
1434
01:28:32,358 --> 01:28:34,485
and you listen hard.
1435
01:28:34,660 --> 01:28:37,026
You ain't got a chance.
1436
01:28:37,196 --> 01:28:40,791
Because guys like you
and me are born losers
1437
01:28:40,967 --> 01:28:43,333
and we gotta come up empty.
1438
01:28:43,502 --> 01:28:45,766
There ain't no other way.
1439
01:28:47,340 --> 01:28:49,570
But I got a clue for you.
1440
01:28:49,742 --> 01:28:51,733
Before I go under,
1441
01:28:51,911 --> 01:28:54,812
I'm gonna make a lot of noise.
1442
01:29:00,519 --> 01:29:03,613
Monk. Monk, why didn't you
let me belt that jerk?
1443
01:29:03,789 --> 01:29:06,986
- I mean, what'd you stop me for?
- I got confused.
1444
01:29:07,159 --> 01:29:09,218
- Confused?
- Yeah.
1445
01:29:09,829 --> 01:29:11,694
He made sense.
1446
01:29:11,864 --> 01:29:13,695
Let's get out of here.
1447
01:29:15,368 --> 01:29:19,429
Now, this phase in your training is
probably the most important one.
1448
01:29:19,605 --> 01:29:21,664
It's a chance for you to prove
how you'll function
1449
01:29:21,841 --> 01:29:24,469
under typical circumstances
as a police officer.
1450
01:29:24,844 --> 01:29:28,336
Now, each one of you cadets will be
paired off with a tried police officer,
1451
01:29:28,514 --> 01:29:31,347
who will judge you on your
performance during this trial period.
1452
01:29:31,751 --> 01:29:35,687
You've now had 12 full weeks
of police training,
1453
01:29:35,855 --> 01:29:37,846
but should an emergency arise,
1454
01:29:38,024 --> 01:29:39,855
you're to make
no decisions on your own.
1455
01:29:40,092 --> 01:29:43,994
But you're to look to him for
whatever solution is necessary.
1456
01:29:44,363 --> 01:29:47,890
And remember this,
you're under arms.
1457
01:29:48,067 --> 01:29:51,559
Now, don't touch that gun unless you
intend to shoot somebody.
1458
01:29:51,737 --> 01:29:56,333
And if you do, you'd better
have a sound reason.
1459
01:29:57,610 --> 01:29:59,441
Dismissed.
1460
01:30:01,013 --> 01:30:02,981
Well, Mike, I'm all excited.
1461
01:30:03,149 --> 01:30:05,208
I wonder what part of town we'll get.
1462
01:30:05,384 --> 01:30:07,909
Well, it'll look familiar to you, kid.
1463
01:30:08,087 --> 01:30:10,248
It's your neighborhood.
1464
01:30:10,623 --> 01:30:12,386
My?
1465
01:30:21,400 --> 01:30:24,267
- Good evening, sir.
- Hello, officer.
1466
01:30:27,707 --> 01:30:30,676
- Hi, officer.
- Good evening, ma'am.
1467
01:30:36,515 --> 01:30:39,279
- Nice night.
- Get out of here!
1468
01:30:40,152 --> 01:30:42,017
It happens.
1469
01:30:43,422 --> 01:30:44,889
It is a nice evening, though, isn't it?
1470
01:30:45,057 --> 01:30:47,025
- Yeah, it's nice and quiet.
- Don't knock it, boy.
1471
01:30:47,193 --> 01:30:48,751
Every day without trouble is a plus.
1472
01:30:48,928 --> 01:30:51,522
I know that, but I was kind of looking
forward to a little action tonight.
1473
01:30:51,697 --> 01:30:52,925
- Yeah?
- Komm schnell!
1474
01:30:53,099 --> 01:30:55,260
- Officer, komm schnell!
- Was ist?
1475
01:30:59,271 --> 01:31:00,863
Come on, Sidney, we'd better go.
1476
01:31:04,110 --> 01:31:06,169
Why, she's gonna have a baby!
Why don't you take her to the hospital.
1477
01:31:06,345 --> 01:31:07,744
Mama. Mama.
1478
01:31:07,980 --> 01:31:09,572
Where's the telephone?
I'll call the ambulance,
1479
01:31:09,749 --> 01:31:11,478
take her to the hospital.
The telephone!
1480
01:31:11,650 --> 01:31:14,118
Komm rein. Ich werd's zeigen.
1481
01:31:15,788 --> 01:31:17,483
Where you going?
You stay here!
1482
01:31:17,656 --> 01:31:19,317
- Me?
- Yeah, you!
1483
01:31:19,492 --> 01:31:22,154
- Wait a minute. What if the baby?
- Relax. She's got plenty of time.
1484
01:31:22,328 --> 01:31:23,955
Now, don't worry about it.
1485
01:31:31,670 --> 01:31:34,104
Lady, don't do nothing.
1486
01:31:35,174 --> 01:31:38,575
I mean, ma'am,
they went to get a hospital
1487
01:31:38,744 --> 01:31:41,212
to come here to take you to
the ambulance, you see.
1488
01:31:41,380 --> 01:31:44,474
So relax.
1489
01:31:47,887 --> 01:31:50,185
Well, just take it easy, ma'am.
1490
01:31:51,223 --> 01:31:53,418
Don't do nothing now.
1491
01:31:53,592 --> 01:31:55,753
Just... Could you wait
just a few minutes?
1492
01:31:55,928 --> 01:31:59,420
How long does it take to
make a phone call, lady?
1493
01:31:59,799 --> 01:32:01,391
You see, because...
1494
01:32:02,368 --> 01:32:03,835
What is it?
1495
01:32:04,003 --> 01:32:07,439
Oh, wait, please.
Just do me a favor, would you?
1496
01:32:07,606 --> 01:32:09,938
Personal. Wait, because...
1497
01:32:10,109 --> 01:32:11,599
They'll be right back.
1498
01:32:11,777 --> 01:32:13,574
Take your mind off it
for a second, lady.
1499
01:32:13,746 --> 01:32:16,681
Maybe if you just took your
mind off it, you'll feel better.
1500
01:32:16,849 --> 01:32:19,409
Like I play baseball.
You like baseball?
1501
01:32:19,585 --> 01:32:22,019
Once, I was playing baseball...
Just listen to this.
1502
01:32:22,855 --> 01:32:25,323
Oh, please wait!
They'll be back... It'll only...
1503
01:32:25,491 --> 01:32:28,551
Oh, lady. Lady, wait!
1504
01:32:28,727 --> 01:32:32,060
Please, lady, wait!
I'm highly emotional.
1505
01:32:34,266 --> 01:32:35,494
Wait!
1506
01:32:36,735 --> 01:32:39,761
What's the matter with you guys?
Does it take an hour to get here?
1507
01:32:41,574 --> 01:32:43,303
Come on, come on.
1508
01:32:43,742 --> 01:32:46,142
Here, boys. Ma'am, is?
1509
01:32:47,847 --> 01:32:49,109
Sidney, wh?
1510
01:32:49,281 --> 01:32:53,581
Oh, look, Mike, it's a boy baby!
1511
01:32:54,253 --> 01:32:55,845
And she wants to name him Sidney!
1512
01:32:56,455 --> 01:32:58,286
Ain't that nice?
1513
01:32:58,958 --> 01:33:00,255
It sure is.
1514
01:33:01,126 --> 01:33:03,788
It sure is.
1515
01:33:12,371 --> 01:33:14,498
Car 119. Car 119.
1516
01:33:14,673 --> 01:33:18,006
Go to 16th Street alley entrance.Illegal entry.
1517
01:33:18,177 --> 01:33:20,077
- Isn't that us?
- That's us, boy.
1518
01:33:20,246 --> 01:33:21,611
Here's the action you asked for.
1519
01:33:24,950 --> 01:33:27,009
May be real trouble
this time, huh, Mike?
1520
01:33:27,186 --> 01:33:29,051
Yeah, it could be, kid.
1521
01:34:35,888 --> 01:34:37,287
Easy, boy, easy!
1522
01:34:37,823 --> 01:34:39,313
It's only a flesh wound.
1523
01:34:39,491 --> 01:34:42,756
Now, who in the devil shot him?
That wasn't necessary.
1524
01:34:43,696 --> 01:34:45,630
You didn't have to shoot me.
1525
01:34:45,798 --> 01:34:48,665
- You didn't have to shoot me.
- Take it easy, son.
1526
01:34:48,834 --> 01:34:50,802
Call an ambulance.
1527
01:34:50,970 --> 01:34:53,530
- Let me have your gun.
- Yes, sir.
1528
01:34:54,540 --> 01:34:56,167
Yours.
1529
01:34:57,676 --> 01:35:00,372
All right, Carl.
Let me see yours.
1530
01:35:00,713 --> 01:35:02,704
- Well, where is it?
- I don't know, sir.
1531
01:35:02,881 --> 01:35:04,314
I had...
1532
01:35:04,483 --> 01:35:06,815
- That it?
- Yes, sir.
1533
01:35:07,786 --> 01:35:09,583
You've got some explaining to do,
young fella.
1534
01:35:09,755 --> 01:35:11,848
- Now, wait a minute, sergeant.
- He did it, sarge.
1535
01:35:12,124 --> 01:35:13,819
He shot me, I saw him!
1536
01:35:14,526 --> 01:35:16,153
That ain't true. You're lying, Artie!
1537
01:35:16,729 --> 01:35:19,163
I ain't lying!
You shot me, copper!
1538
01:35:20,499 --> 01:35:23,730
I didn't, Mike. I didn't.
He's lying.
1539
01:35:23,902 --> 01:35:25,529
Honest.
1540
01:35:25,704 --> 01:35:26,966
I didn't do it.
1541
01:35:27,139 --> 01:35:29,300
- He assigned to you?
- Yes, sir.
1542
01:35:29,475 --> 01:35:30,999
OK. Take him to
Captain Riley's office.
1543
01:35:31,176 --> 01:35:33,269
Carl, stay with this boy till
the ambulance comes.
1544
01:35:33,445 --> 01:35:35,709
You, come with me.
1545
01:35:36,915 --> 01:35:39,281
Artie, Artie, tell them
I didn't shoot you.
1546
01:35:39,451 --> 01:35:42,443
Yes, you did.
You shot me, copper.
1547
01:35:42,621 --> 01:35:44,987
- You're lying, Artie.
- I ain't lying.
1548
01:35:45,157 --> 01:35:48,923
- Artie, you're lying.
- I ain't lying. You shot me!
1549
01:35:57,369 --> 01:35:59,132
Sidney...
1550
01:36:05,844 --> 01:36:07,869
You're a loser, Sidney!
1551
01:36:32,471 --> 01:36:34,769
- Hello, Mike.
- Yeah.
1552
01:36:34,940 --> 01:36:36,771
I heard about Sidney.
1553
01:36:36,942 --> 01:36:38,409
You should feel real good.
1554
01:36:38,577 --> 01:36:41,944
- He's in trouble. Bad trouble.
- I feel just delighted, Mike.
1555
01:36:42,114 --> 01:36:44,947
So much so I came here to volunteer
my services as his attorney.
1556
01:36:50,355 --> 01:36:52,653
- I'm sorry.
- All I want from you, Officer Damon,
1557
01:36:52,825 --> 01:36:55,020
are the facts on what
happened last night.
1558
01:36:55,194 --> 01:36:56,456
OK.
1559
01:36:56,628 --> 01:36:58,095
Fact number one, it was an accident.
1560
01:36:58,263 --> 01:37:00,993
- Yes.
- Fact number two...
1561
01:37:02,935 --> 01:37:04,800
I can't let that kid ruin his life.
1562
01:37:04,970 --> 01:37:08,133
- But if he shot the boy...
- He didn't. I did.
1563
01:37:08,474 --> 01:37:09,998
- You?
- Yeah.
1564
01:37:10,175 --> 01:37:11,472
The boys were involved in a heist.
1565
01:37:11,643 --> 01:37:13,634
They were coming down the stairs,
we came in the alley.
1566
01:37:13,812 --> 01:37:15,507
We met in the...
1567
01:37:15,681 --> 01:37:18,013
- You're not listening.
- No, because you're lying.
1568
01:37:18,250 --> 01:37:21,651
You're a liar, Mike Damon.
A wonderfully loyal liar.
1569
01:37:22,955 --> 01:37:24,217
Captain Riley, sir,
what happened?
1570
01:37:24,389 --> 01:37:26,687
Well, the boy signed a statement
identifying Sidney.
1571
01:37:26,859 --> 01:37:28,986
We're going to have to book him.
1572
01:37:29,728 --> 01:37:31,025
Captain Riley...
1573
01:37:31,196 --> 01:37:33,596
Captain, sir, Sidney did not
shoot that boy.
1574
01:37:33,766 --> 01:37:36,064
That's what Sidney says,
that's what you say.
1575
01:37:36,235 --> 01:37:38,169
OK, I'll play along. Who did?
1576
01:37:38,337 --> 01:37:40,305
Nobody did.
1577
01:37:44,176 --> 01:37:47,907
I saw his gun fall out of his holster,
and I ran over and picked it up.
1578
01:37:50,716 --> 01:37:53,184
You ain't gonna buy this,
but all I wanted to do was steal it.
1579
01:37:54,119 --> 01:37:56,349
It's worth about 20 bucks,
you know?
1580
01:37:56,889 --> 01:37:59,483
Anyway, some guy belted me
and the gun flew out of my hand
1581
01:37:59,658 --> 01:38:01,592
and landed on the street.
1582
01:38:02,294 --> 01:38:05,161
Went off and that's how Artie got hit.
1583
01:38:06,165 --> 01:38:07,723
Now, don't ask me why I came here.
1584
01:38:08,300 --> 01:38:10,530
I ain't bright enough to answer that.
1585
01:38:11,036 --> 01:38:12,560
Except...
1586
01:38:14,239 --> 01:38:16,104
Just because I'm a stupe,
that ain't no reason
1587
01:38:16,275 --> 01:38:18,573
for Sidney not to climb
out of the garbage I'm buried in.
1588
01:38:21,079 --> 01:38:22,444
He didn't shoot him.
1589
01:38:22,614 --> 01:38:23,876
- Well, Artie said...
- Artie's lying.
1590
01:38:24,049 --> 01:38:26,074
Give me 30 seconds with him
and I'll prove it to you.
1591
01:38:28,687 --> 01:38:30,279
Gee, thanks a lot, Monk.
1592
01:38:30,956 --> 01:38:32,583
Don't thank me.
1593
01:38:32,758 --> 01:38:35,192
Captain, any time you're ready,
I'll have a little talk with Artie
1594
01:38:35,360 --> 01:38:38,056
- and sign a statement.
- Fine, Monk.
1595
01:38:44,803 --> 01:38:47,636
Oh, Captain Riley, sir.
1596
01:38:47,806 --> 01:38:51,674
Captain, I was wondering about
Sidney's progress report.
1597
01:38:51,844 --> 01:38:53,869
This incident won't have
any effect on it, will it?
1598
01:38:54,046 --> 01:38:56,207
Are you asking me if I'm
recommending his appointment
1599
01:38:56,381 --> 01:38:57,814
- as a police officer?
- Yes, sir.
1600
01:38:57,983 --> 01:39:00,178
Yes, I'm recommending him!
1601
01:39:02,154 --> 01:39:05,214
I think you'll make a fine officer.
1602
01:39:05,390 --> 01:39:07,517
Thank you, Captain Riley, sir!
1603
01:39:07,693 --> 01:39:10,161
- Congratulations, boy!
- Thank you, Mike.
1604
01:39:10,329 --> 01:39:12,126
And thank you very much
for all your help.
1605
01:39:12,297 --> 01:39:14,424
- It was my pleasure.
- Well, I better go call Patricia.
1606
01:39:14,600 --> 01:39:16,090
- She's anxiously waiting.
- Yeah.
1607
01:39:17,202 --> 01:39:19,033
Thank you, Miss Henshaw.
Thank you very much.
1608
01:39:19,204 --> 01:39:20,762
I know why you came down
and I appreciate it.
1609
01:39:21,039 --> 01:39:22,734
You're welcome, Sidney,
and good luck.
1610
01:39:22,908 --> 01:39:25,103
Thank you, Miss Henshaw.
1611
01:39:29,748 --> 01:39:31,648
Mike...
1612
01:39:31,817 --> 01:39:34,445
Monk's not gonna be
in big trouble, is he?
1613
01:39:34,620 --> 01:39:36,850
No, no, Sidney. I think
everything will be all right.
1614
01:39:37,022 --> 01:39:38,546
Oh, good!
OK. Goodbye.
1615
01:39:38,724 --> 01:39:40,521
Goodbye, Sidney.
1616
01:39:40,692 --> 01:39:43,126
Is that a boy?
1617
01:39:43,295 --> 01:39:44,694
Is that a boy.
1618
01:39:47,966 --> 01:39:50,526
Oh, Sidney, you look wonderful.
1619
01:39:50,702 --> 01:39:52,829
Tall and handsome and...
1620
01:39:53,005 --> 01:39:55,633
- Respected?
- Respected.
1621
01:39:55,807 --> 01:39:58,674
- I'm so proud of you.
- Thank you.
1622
01:39:58,844 --> 01:40:02,678
Well, I have to go to work.
Would you sit here?
1623
01:40:02,848 --> 01:40:06,079
- Yes, sir.
- Right here.
1624
01:40:13,659 --> 01:40:15,786
Well, gentlemen,
1625
01:40:15,961 --> 01:40:18,953
I suppose you're wondering
why I've asked you here.
1626
01:40:19,631 --> 01:40:20,996
Well,
1627
01:40:21,166 --> 01:40:23,430
let's put it this way.
1628
01:40:24,202 --> 01:40:26,534
Your problems...
1629
01:40:26,705 --> 01:40:29,139
...are my problems.
1630
01:40:31,410 --> 01:40:33,105
Artie,
1631
01:40:34,179 --> 01:40:36,670
tell me something about yourself.
1632
01:40:38,216 --> 01:40:40,446
What are you...
1633
01:40:41,286 --> 01:40:43,447
...and what do you wanna be?
129278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.