All language subtitles for The Baker (2007).263417.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:05,625 Subtitled by: Sam Luo 2 00:00:06,250 --> 00:00:09,354 In the moment when I say the number 3... 3 00:00:09,792 --> 00:00:13,490 you will enter the state of deep relaxation. 4 00:00:17,519 --> 00:00:20,696 All the stresses and worries of the day... 5 00:00:20,697 --> 00:00:25,708 will fall away, and you will feel complete relaxed. 6 00:00:29,792 --> 00:00:33,958 As you fall towards the states of tremendous well being. 7 00:00:34,344 --> 00:00:36,966 Deeper and deeper... 8 00:00:38,183 --> 00:00:39,258 One... 9 00:00:39,792 --> 00:00:41,042 Deeper... 10 00:00:42,285 --> 00:00:43,542 Two... 11 00:00:44,688 --> 00:00:46,250 Deeper... 12 00:00:47,542 --> 00:00:48,542 Three... 13 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:27,031 --> 00:01:28,958 Good Morning, Melville. 15 00:01:29,292 --> 00:01:31,043 Hey, here you go. 16 00:01:57,604 --> 00:01:59,688 HOW TO CHANGE YOUR LIFE IN 10 DAYS 17 00:02:34,688 --> 00:02:36,668 What did you want to be when you grow up? 18 00:02:37,177 --> 00:02:39,263 - When you were a boy, I mean. - Rich? 19 00:02:39,511 --> 00:02:42,990 - Well, I say this mission is accomplished. - What do you want? 20 00:02:42,991 --> 00:02:45,680 What do I want was anybody want. 21 00:02:45,729 --> 00:02:47,914 Happiness, love, world peace... 22 00:02:47,915 --> 00:02:49,688 it is the 6 million dollar question, isn't it? 23 00:02:49,689 --> 00:02:51,417 - You want 6 million dollars. - No. 24 00:02:51,458 --> 00:02:53,542 But these things take time, it's all tight up... 25 00:02:53,543 --> 00:02:54,584 Shut up. 26 00:02:55,419 --> 00:02:57,710 Please, don't kill me. 27 00:02:58,389 --> 00:02:59,951 I am not going to. 28 00:03:00,583 --> 00:03:02,035 You gonna disappear. 29 00:03:02,724 --> 00:03:04,874 You change your name, you take nothing with you... 30 00:03:04,910 --> 00:03:08,034 you tell no one and you'll never, this important bit... 31 00:03:08,035 --> 00:03:10,127 you never, ever come back. 32 00:03:11,458 --> 00:03:14,473 - I heard Brazil is nice. - Very nice. 33 00:03:14,623 --> 00:03:17,083 If you offend any of these conditions... 34 00:03:18,229 --> 00:03:20,625 - I will find you. - Thank you. 35 00:03:20,626 --> 00:03:22,333 Don't thank me, just do it. 36 00:03:22,511 --> 00:03:26,563 No, really, thank you I haven't clear for a week. 37 00:03:41,979 --> 00:03:44,649 What are you doing here? Bjorn, This is my job. 38 00:03:44,650 --> 00:03:46,733 Your ass is mine now, Milo. 39 00:03:47,321 --> 00:03:49,896 When management hears about this I have your head on the plate. 40 00:03:49,897 --> 00:03:51,980 What make your mind? If my head is my ass you want. 41 00:03:52,227 --> 00:03:54,065 A bit of both. 42 00:03:54,375 --> 00:03:55,938 Why not do now then? 43 00:03:55,939 --> 00:03:59,115 I don't want people accusing me acting unprofessionally. 44 00:03:59,688 --> 00:04:01,458 I wait for the paperworks. 45 00:04:03,646 --> 00:04:07,552 When I have this, no one was able to say, not even Leo. 46 00:04:10,104 --> 00:04:12,292 I was waiting for this since I was in Amsterdam. 47 00:04:23,514 --> 00:04:25,104 Hi, my name is Milo... 48 00:04:25,105 --> 00:04:26,563 I am 33. 49 00:04:30,048 --> 00:04:32,708 Hi, my name is Milo... 50 00:04:33,542 --> 00:04:34,897 I am 33 51 00:04:34,980 --> 00:04:37,188 I like... go into restaurants.. 52 00:04:37,501 --> 00:04:40,314 I like into cinema... I like clapping 53 00:04:40,656 --> 00:04:42,398 reading, writing, Shit. 54 00:04:48,354 --> 00:04:53,281 My name is Milo... I am a professional hitman. 55 00:04:53,282 --> 00:04:55,209 And I have been it too long. 56 00:04:55,729 --> 00:04:57,502 What I am looking for? 57 00:05:00,000 --> 00:05:03,740 Someone to... someone to share of things, with. 58 00:05:05,313 --> 00:05:08,948 A life without secrets A new beginning I suppose. 59 00:05:08,949 --> 00:05:09,991 If it's possible. 60 00:05:11,818 --> 00:05:14,531 I have no idea, what I am looking for. 61 00:05:16,198 --> 00:05:18,125 I know when I find it. 62 00:05:47,068 --> 00:05:48,068 Hello. 63 00:05:49,573 --> 00:05:51,459 I don't think I can go through with this. 64 00:05:51,913 --> 00:05:53,544 What are you doing Leo, with my... 65 00:05:53,545 --> 00:05:56,354 Have you seen what happens to people when they retired? 66 00:05:56,458 --> 00:05:58,439 Leo, we've been through this 67 00:05:58,802 --> 00:06:01,565 I don't see this end, I see this new begin. 68 00:06:01,601 --> 00:06:03,646 Life step has to taking. 69 00:06:04,115 --> 00:06:06,615 What have you been doing for last 20 years. 70 00:06:12,167 --> 00:06:14,896 I was... quiet when we met. 71 00:06:15,667 --> 00:06:17,750 Did you say that you're sitting what I am now? 72 00:06:17,751 --> 00:06:19,105 And where is that? 73 00:06:19,521 --> 00:06:21,190 I am in my future. 74 00:06:22,118 --> 00:06:24,792 I am in the Autumn Sun Retirement Village. 75 00:06:25,167 --> 00:06:27,917 With Stanley. 76 00:06:29,552 --> 00:06:30,802 Anyway... 77 00:06:31,043 --> 00:06:33,126 You are in deep trouble, Milo 78 00:06:33,427 --> 00:06:34,677 I feel the same. 79 00:06:34,678 --> 00:06:36,449 Are you having a nervous breakdown? 80 00:06:36,450 --> 00:06:40,313 Leo... can we... talking about it some other time? 81 00:06:42,344 --> 00:06:44,101 It's not... it's not really convenient right now. 82 00:06:44,125 --> 00:06:47,709 You have to acknowledge you have a problem before you can fix it, Milo. 83 00:06:48,646 --> 00:06:50,835 In the mean time, get out of town... 84 00:06:50,836 --> 00:06:52,399 use the biscuit tin. 85 00:06:52,500 --> 00:06:55,525 Go to my place in the country... 86 00:07:13,125 --> 00:07:14,479 Melville! 87 00:08:50,313 --> 00:08:52,397 And there went out another horse... 88 00:08:53,125 --> 00:08:58,479 and the power was given to him that sat thereon to take peace from the earth 89 00:08:58,480 --> 00:09:01,042 and they should kill one and another. 90 00:09:04,167 --> 00:09:07,293 And I heard the voice in the mid of 4 beasts says... 91 00:09:07,906 --> 00:09:13,177 a measure of a wheat for a penny 3 measures of the barley for a penny 92 00:09:13,646 --> 00:09:17,396 and see that hurt not the oil and the wine. 93 00:09:19,167 --> 00:09:22,833 And I looked and behold the pale horse... 94 00:09:23,021 --> 00:09:26,802 and him who sat on him was death... 95 00:09:27,500 --> 00:09:30,521 and hell followed with him. 96 00:11:01,876 --> 00:11:03,333 You got that? 97 00:12:12,709 --> 00:12:14,168 How are you feeling? 98 00:12:17,563 --> 00:12:19,521 Come on Lucky, off the bed. 99 00:12:23,438 --> 00:12:25,938 - Who are you? - I am gonna ask you the same question. 100 00:12:25,939 --> 00:12:28,021 - Where am I. - In my house. 101 00:12:28,022 --> 00:12:30,771 - How did I get here. - My car. 102 00:12:32,813 --> 00:12:34,896 Can I get my arm now? 103 00:12:42,083 --> 00:12:44,375 A ship's been exploded, did they normally do that? 104 00:12:44,376 --> 00:12:46,354 The question is what were you doing up there? 105 00:12:46,458 --> 00:12:49,167 - Why is that question? - Ship don't do themselves up. 106 00:12:49,168 --> 00:12:52,292 You think I did that? I got better things to do with my time. 107 00:12:52,396 --> 00:12:54,583 - Is that right? - Yes. 108 00:12:54,584 --> 00:12:56,043 Yes, it is. 109 00:12:58,646 --> 00:13:00,313 Where do you think you're going? 110 00:13:00,792 --> 00:13:03,817 Thank you for your assistant I don't want take any more of your time. 111 00:13:03,818 --> 00:13:05,068 You are not going anywhere 112 00:13:05,104 --> 00:13:06,146 I am sorry. 113 00:13:06,147 --> 00:13:08,229 Not until I know for sure it wasn't you. 114 00:13:08,542 --> 00:13:11,042 - You're serious? - Deadly. 115 00:13:11,354 --> 00:13:13,854 Just look me in the eyes saying it wasn't you then you free to go. 116 00:13:13,855 --> 00:13:15,625 Did you always guest like this? 117 00:13:15,626 --> 00:13:17,709 Not guest, you are suspect. 118 00:13:19,271 --> 00:13:23,125 Go on, how hard it can be to look someone in the eyes and tell the truth. 119 00:13:25,313 --> 00:13:26,667 It wasn't me. 120 00:13:27,708 --> 00:13:29,793 That wasn't too hard, was it? 121 00:13:31,979 --> 00:13:33,958 - You can go now. - Thank you. 122 00:13:34,375 --> 00:13:37,188 - I give you a lift you like. - That won't be necessary. 123 00:13:37,656 --> 00:13:39,272 I know, come on. 124 00:14:36,460 --> 00:14:38,542 It's Glock 17. 125 00:14:39,271 --> 00:14:43,438 It made almost entirely of plastic. 126 00:14:43,439 --> 00:14:44,688 Making it's... 127 00:14:44,823 --> 00:14:51,875 Un... de... tec... table by metal detectors 128 00:14:52,639 --> 00:14:58,927 for this reason alone, it is the hand gun of choice for professional assassin. 129 00:15:01,875 --> 00:15:06,010 For professional assassins. 130 00:15:13,750 --> 00:15:15,386 Thanks again. 131 00:15:15,979 --> 00:15:18,229 Take this, pain killers. 132 00:15:18,310 --> 00:15:22,557 It's for dogs, so if you get nervous, call Craig Anposton, where aware of. 133 00:15:22,917 --> 00:15:24,642 Welcome to Gwynfyd. 134 00:15:40,000 --> 00:15:42,083 What I am looking for? 135 00:15:43,917 --> 00:15:47,708 Someone to share things, with. 136 00:16:01,250 --> 00:16:03,542 Oh... Milo. 137 00:16:52,260 --> 00:16:53,615 Hello, nice hat. 138 00:16:54,896 --> 00:16:57,292 Boy, she's a beauty isn't she. 139 00:16:57,479 --> 00:16:59,771 - Will you on the mot? - Alright... 140 00:16:59,772 --> 00:17:01,943 Give long shanks so I can kick it. 141 00:17:01,944 --> 00:17:03,854 Start with what you learnt from Edmond Society. 142 00:17:04,584 --> 00:17:08,750 - Long shanks. - Edwards the 1st, King of England, 1272 to 1307. 143 00:17:09,521 --> 00:17:13,229 I can see you are not historical gentlemen. I am afraid not. 144 00:17:17,015 --> 00:17:18,177 It's you, isn't it? 145 00:17:18,178 --> 00:17:20,667 What's me? 146 00:17:22,469 --> 00:17:23,823 I thought so 147 00:17:24,167 --> 00:17:26,429 I think, I think you might made some sort of mistake. 148 00:17:26,430 --> 00:17:28,632 Oh, no, no, not at all, not at all we've being expecting you. 149 00:17:28,656 --> 00:17:30,678 - Yeah? - Yes, I know it. 150 00:17:30,833 --> 00:17:33,542 - You're the baker. - The baker? 151 00:17:33,677 --> 00:17:37,156 The baker... Yes of course I... 152 00:17:37,157 --> 00:17:40,358 I know, I tell you what, I know at the moment you walked through that door there. 153 00:17:40,396 --> 00:17:42,500 There's all the fresh bread about you. 154 00:17:42,501 --> 00:17:45,729 You know, pies, cakes, wondful 155 00:17:45,730 --> 00:17:49,688 I often thought myself, there's no noble craft than baking bread. 156 00:17:49,689 --> 00:17:52,427 Well, after all, will it be... load the humble loaf. 157 00:17:53,229 --> 00:17:54,511 Of course. 158 00:17:54,771 --> 00:17:56,458 Bryn Morgan. 159 00:17:56,459 --> 00:17:57,814 Bring you legitimate liquids. 160 00:17:57,815 --> 00:18:00,882 - Milo. - Milo... 161 00:18:00,883 --> 00:18:02,834 Never trust the one just give you full name? 162 00:18:06,406 --> 00:18:08,438 - Milo Shakespeare. - Shakespeare. 163 00:18:12,083 --> 00:18:14,910 "The smell of blood still." 164 00:18:15,221 --> 00:18:20,558 "All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand." 165 00:18:21,684 --> 00:18:26,606 Oh, Macbeth. 166 00:18:26,607 --> 00:18:28,354 - Any relation? - To Macbeth? 167 00:18:28,355 --> 00:18:29,792 - Shakespeare. - Not that I know of. 168 00:18:30,104 --> 00:18:33,125 It was pity, great mind, wonderful writer. 169 00:18:33,126 --> 00:18:36,094 As they say Never trust baldness 170 00:18:38,958 --> 00:18:41,771 Rhys... get your ass up here now. 171 00:18:45,969 --> 00:18:48,750 This is Milo, Milo Shakespeare No relation 172 00:18:49,323 --> 00:18:54,251 Rhys Edwards, I own a "chop chip" "ship shop""shop chip""ship shi". 173 00:18:54,252 --> 00:18:55,294 What do you call it. 174 00:18:55,295 --> 00:18:56,511 "Cod Almighty" 175 00:18:56,513 --> 00:18:58,542 I own "Cod Almighty". 176 00:18:59,096 --> 00:19:02,083 Freshest fish in the valley... or fish cakes 177 00:19:02,084 --> 00:19:06,771 or any fish... related... products, really. 178 00:19:08,042 --> 00:19:09,604 What a pleasure to meet you, Rhys. 179 00:19:09,605 --> 00:19:12,500 Nothing better than the smell of fish fish is that brilliant 180 00:19:13,229 --> 00:19:15,625 except the smell of fresh bread of course. 181 00:19:38,250 --> 00:19:41,667 - What I can do for you, Milo. - I was just looking for a telephone. 182 00:19:55,865 --> 00:19:58,334 I can't stay here forever they think I am the baker, Leo. 183 00:19:58,335 --> 00:20:00,536 Why don't you tell me there's bakery here for Chris sake 184 00:20:00,760 --> 00:20:04,000 I would thought it's obvious from the photo. 185 00:20:04,115 --> 00:20:05,156 What photo. 186 00:20:05,157 --> 00:20:06,318 With the rest of information. 187 00:20:06,771 --> 00:20:10,135 - There was no photo, Leo. - That's strange. 188 00:20:10,136 --> 00:20:12,500 Does it matter if there is a bakery? 189 00:20:12,552 --> 00:20:14,584 Eh.. it just might. 190 00:20:14,792 --> 00:20:16,669 What's the name of the plastic surgeon? 191 00:20:16,979 --> 00:20:19,323 The one did Victor after Sao Paulo fiasco? 192 00:20:19,375 --> 00:20:22,875 Forget the plastic surgery, Milo I am working on it. 193 00:20:22,876 --> 00:20:24,954 As we speak in fact. 194 00:20:25,938 --> 00:20:26,956 But it could take some time. 195 00:20:26,980 --> 00:20:28,646 - Just sit tight. - Hello.. 196 00:20:30,396 --> 00:20:31,438 Hello. 197 00:20:36,250 --> 00:20:38,333 Thanks for the drink, Henry. 198 00:20:41,042 --> 00:20:43,125 Be lucky. 199 00:21:15,229 --> 00:21:17,500 Cod Almighty. 200 00:21:53,000 --> 00:21:55,001 - He is not the baker. - Who's not the baker? 201 00:21:55,002 --> 00:21:56,044 The baker! 202 00:21:56,667 --> 00:21:58,128 The baker is not a baker. 203 00:21:58,573 --> 00:22:00,021 It's a cover 204 00:22:00,313 --> 00:22:02,292 - I see. - I don't know why he is here yet. 205 00:22:02,293 --> 00:22:04,375 I'm guessing it's a big job. 206 00:22:04,808 --> 00:22:06,459 Could be a sleeper. 207 00:22:06,677 --> 00:22:09,583 Yes, someone who goes in months, years before the job. 208 00:22:09,584 --> 00:22:12,083 Establish themselves in the community. 209 00:22:12,438 --> 00:22:15,209 Thereby, you know, avoid suspicious when the day comes. 210 00:22:15,938 --> 00:22:18,021 - What day is that? - For the hit. 211 00:22:18,073 --> 00:22:19,064 The hit? 212 00:22:19,083 --> 00:22:21,458 He is a hitman. 213 00:22:22,760 --> 00:22:25,677 - You're fired. - Eh? 214 00:22:26,146 --> 00:22:30,104 I cannot take a dangerous, delusional employee to serve my customer. 215 00:22:30,105 --> 00:22:31,147 You put them on fish. 216 00:22:32,219 --> 00:22:35,417 Take my advice, stay off the drugs. 217 00:22:35,542 --> 00:22:37,376 This you your answer to everything. 218 00:22:37,708 --> 00:22:39,233 He is a hitman, I am telling you. 219 00:22:39,270 --> 00:22:40,896 The bakery is a front. 220 00:22:43,094 --> 00:22:46,771 Well, my commander will be very interested in this. 221 00:22:47,084 --> 00:22:49,688 - Your commander? - Mum hum. 222 00:22:49,792 --> 00:22:52,771 Of the alien mother ship I came from, see. 223 00:22:52,772 --> 00:22:54,855 This shop is just a front. 224 00:22:54,856 --> 00:22:56,771 And I am really an alien, come here... 225 00:22:56,772 --> 00:22:58,855 to study the brain activity of imbeciles. 226 00:22:59,979 --> 00:23:01,667 That's why I employed you, Eggs. 227 00:23:02,615 --> 00:23:05,104 I can prove it. Guest what I get in my trousers? 228 00:23:05,105 --> 00:23:07,292 Oh, God, Eggs, don't, please... 229 00:23:08,604 --> 00:23:10,104 Bloody hell. 230 00:23:10,990 --> 00:23:12,479 - Is it what I am thinking is? - Yes. 231 00:23:12,480 --> 00:23:15,729 Is it.. is it real? 232 00:23:18,188 --> 00:23:22,083 Eggs, give it to me. 233 00:23:41,354 --> 00:23:43,021 Smells good 234 00:23:43,034 --> 00:23:44,389 one of my patients. 235 00:23:45,938 --> 00:23:47,504 You win some and you lose some. 236 00:23:50,208 --> 00:23:53,625 - So you work here too? - Just on the evenings. 237 00:23:53,626 --> 00:23:54,747 Life on the fast lane, lady. 238 00:23:54,833 --> 00:23:56,752 Life is hard. 239 00:23:56,875 --> 00:23:57,875 Great. 240 00:23:58,406 --> 00:24:01,667 Yes, it is great Which lane you are driving? 241 00:24:01,668 --> 00:24:04,069 Well... slow lane, mostly. 242 00:24:04,167 --> 00:24:06,511 Sometimes on a crazy lane, I wonder... 243 00:24:06,513 --> 00:24:08,075 it is middle lane. 244 00:24:09,427 --> 00:24:12,219 So, Milo... What are you running away from. 245 00:24:12,365 --> 00:24:13,406 What do you mean? 246 00:24:13,688 --> 00:24:16,408 You don't know place like Gwynfyd, unless you running from something. 247 00:24:16,979 --> 00:24:18,125 Well, I want to change. 248 00:24:18,126 --> 00:24:20,000 - From what? - From what I was doing. 249 00:24:20,365 --> 00:24:23,229 - What is that? - That's baking of course. 250 00:24:23,698 --> 00:24:25,314 But you still a baker. 251 00:24:25,729 --> 00:24:27,802 Yeah, but I am in a different place now. 252 00:24:28,167 --> 00:24:29,271 Do you have to stop ask questions? 253 00:24:29,272 --> 00:24:31,823 Once they were answered Does that bother you? 254 00:24:32,750 --> 00:24:35,208 So, why are you here Are you running from something? 255 00:24:35,209 --> 00:24:36,646 What make you think I'm not from here? 256 00:24:36,647 --> 00:24:37,760 - Are you? - No. 257 00:24:37,761 --> 00:24:38,803 So. 258 00:24:38,958 --> 00:24:41,708 - Have you always been a baker? - Not always. 259 00:24:41,771 --> 00:24:44,542 Is it true that the vet just don't like people 260 00:24:44,543 --> 00:24:46,545 is that why you came here to be with animals? 261 00:24:46,979 --> 00:24:49,063 I have quite a few animals when I lived in the city. 262 00:24:49,064 --> 00:24:50,458 Why do you choose Gwynfyd? 263 00:24:50,459 --> 00:24:52,543 I heard there was shortage of bake goods. 264 00:24:53,125 --> 00:24:54,896 - Is that right? - That's right. 265 00:24:56,385 --> 00:24:58,646 So, when can I first taste the fresh bread? 266 00:24:58,854 --> 00:25:00,730 Oh, you know, soon. 267 00:25:01,458 --> 00:25:03,542 Don't leave it too long when people start to talk. 268 00:25:03,854 --> 00:25:06,313 - About what? - About a baker doesn't bake. 269 00:25:07,833 --> 00:25:10,281 - Will you be bake donuts? - Donuts? 270 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 There's jam in the middle. 271 00:25:12,500 --> 00:25:15,000 There's nothing better than biting jamful donut 272 00:25:15,001 --> 00:25:16,594 when the jam squirt all over your chin. 273 00:25:16,668 --> 00:25:18,751 Don't you think? 274 00:25:20,135 --> 00:25:21,981 - How is your head? - I will live. 275 00:25:23,229 --> 00:25:24,368 Good to hear it. 276 00:25:25,208 --> 00:25:26,452 Enjoy your meal. 277 00:25:32,209 --> 00:25:34,458 Do some baking, are you? 278 00:25:34,459 --> 00:25:36,979 Woo, I think it passed to you, doesn't it? 279 00:25:37,708 --> 00:25:40,105 Shop some spoon, they often are useful. 280 00:25:41,979 --> 00:25:44,792 Spoons, can be very useful. 281 00:27:15,417 --> 00:27:17,500 But this time, the female often set... 282 00:27:17,501 --> 00:27:21,354 such extend, that the weak male can be fatally crushed 283 00:27:40,479 --> 00:27:42,083 [How to make Fertilizer bomb] 284 00:29:17,292 --> 00:29:18,750 What can I get you? 285 00:29:58,686 --> 00:30:01,292 Oh... that's priceless. 286 00:30:01,293 --> 00:30:03,376 It's look good with others. 287 00:30:03,377 --> 00:30:05,460 You, go too far... 288 00:30:06,229 --> 00:30:07,896 Oh.. I go all the way, boy. 289 00:30:08,396 --> 00:30:09,980 You ask your wife 290 00:30:11,198 --> 00:30:12,552 if you know where she is 291 00:30:12,917 --> 00:30:17,708 I will see you in the grave, Robert Richards. 292 00:30:17,709 --> 00:30:23,021 I will see you there first, Allen Thomas. 293 00:30:29,552 --> 00:30:32,083 It's Glock 17. 9 mm. 294 00:30:32,084 --> 00:30:33,126 A favorite with hitman. 295 00:30:33,127 --> 00:30:35,625 It was made almost entirely out of plastic. 296 00:30:35,626 --> 00:30:37,604 It can be dismantled 297 00:30:37,605 --> 00:30:39,271 for transportation through airports... 298 00:30:39,272 --> 00:30:40,834 although the air was high security. 299 00:30:41,354 --> 00:30:44,656 - This must go no further, Bryn. - No, no, of course not. 300 00:30:46,250 --> 00:30:48,333 What's the baker doing with the gun? 301 00:30:49,167 --> 00:30:50,625 He is not a baker. 302 00:30:54,627 --> 00:30:56,667 - Rhys. - Yes, dear. 303 00:30:56,668 --> 00:30:58,334 I want a word with you. 304 00:30:58,335 --> 00:30:59,898 - Well, I am a bit busy... - Now! 305 00:31:01,917 --> 00:31:02,917 Of course. 306 00:31:04,302 --> 00:31:05,552 I will be right back. 307 00:31:37,438 --> 00:31:40,792 Maybe, he's just here on holiday. 308 00:31:40,793 --> 00:31:42,760 While he is opening a bakery? 309 00:31:43,156 --> 00:31:45,625 Is he on a baking holiday? 310 00:31:45,626 --> 00:31:49,010 Yeah, god, whoever did a baking holiday? 311 00:31:55,771 --> 00:31:59,479 Luckily, he is just a baker with weapon enthusiast. 312 00:32:00,469 --> 00:32:01,564 Well, you'll never know. 313 00:32:01,875 --> 00:32:05,000 We think, he is a sleeper. 314 00:32:09,271 --> 00:32:10,417 Are you gone completely mad? 315 00:32:11,021 --> 00:32:13,218 I am but mad north-north-west 316 00:32:13,219 --> 00:32:15,709 when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw... 317 00:32:15,746 --> 00:32:17,704 - What bloody are you talking about? - Hamlet 318 00:32:17,741 --> 00:32:19,542 - I am talking about Shakespeare. - That's real then... 319 00:32:19,543 --> 00:32:20,729 - What. - Shakespeare. 320 00:32:20,730 --> 00:32:24,271 - That's it... - For god's sake, I'm talking about the baker. 321 00:32:24,272 --> 00:32:26,948 - Yes, yes, the baker. - There must be secret 322 00:32:26,949 --> 00:32:29,348 I know, I know, there's nothing I can talk 323 00:32:29,349 --> 00:32:30,915 in another way gets around this place? 324 00:32:31,001 --> 00:32:32,564 I was only gone for 10 minutes. 325 00:32:33,309 --> 00:32:34,648 It's enough. 326 00:32:37,156 --> 00:32:38,750 Do you think he is a sleeper, Rhys? 327 00:32:41,229 --> 00:32:42,917 He is here to establish a cover 328 00:32:43,542 --> 00:32:45,001 until the big day comes. 329 00:32:45,781 --> 00:32:49,375 When he has to... assassinate someone. 330 00:32:49,376 --> 00:32:50,418 Assassinate. 331 00:32:52,000 --> 00:32:54,940 Well, who precisely around here qualify for that term? 332 00:32:54,941 --> 00:32:55,982 Could be anyone of us. 333 00:32:56,547 --> 00:32:58,607 Who knows who is paying for his kills. 334 00:32:58,945 --> 00:33:04,042 Sounds, not to ask for whom the bell tolls. 335 00:33:04,043 --> 00:33:10,276 - It tolls for the end. - For me? What did I do? 336 00:33:10,277 --> 00:33:13,667 No, no.. not you specifically it's not... I mean more generally... 337 00:33:13,668 --> 00:33:15,751 you know... 338 00:33:17,521 --> 00:33:19,375 The presidential election is coming up. 339 00:33:20,729 --> 00:33:22,698 I don't think the president of local... 340 00:33:22,699 --> 00:33:24,782 golf club becomes a potential target, Simon. 341 00:33:25,698 --> 00:33:27,447 It is the oldest cover in the book 342 00:33:27,483 --> 00:33:30,865 like mafia guys own pizza restaurants. 343 00:33:30,866 --> 00:33:32,708 Except when someone comes in... 344 00:33:32,709 --> 00:33:36,833 and order a meat feast he's not asking for the pizza 345 00:33:36,834 --> 00:33:37,876 if you know what I mean. 346 00:33:39,847 --> 00:33:43,333 It's so hot. You go to the bakery... 347 00:33:43,453 --> 00:33:46,865 ask for chocolate span, before we know it... 348 00:33:50,417 --> 00:33:54,409 your neighbor's pushing up daisies. 349 00:33:57,350 --> 00:33:58,958 Or... wife. 350 00:33:59,896 --> 00:34:01,043 Or.. Todd. 351 00:34:02,325 --> 00:34:03,783 Oh.. anyone at all 352 00:34:05,104 --> 00:34:06,354 the baker... 353 00:34:06,355 --> 00:34:09,792 is his code name probably it's brilliant! 354 00:34:13,281 --> 00:34:14,583 What is he doing here. 355 00:34:16,859 --> 00:34:19,583 Whatever the reason... 356 00:34:20,521 --> 00:34:23,500 professional assassin in our midst. 357 00:34:24,688 --> 00:34:26,042 The baker. 358 00:34:40,646 --> 00:34:43,281 - You work in the "chip shop" - Afternoons. 359 00:34:44,229 --> 00:34:47,656 Two jobs? Not many people could handle that 360 00:34:47,771 --> 00:34:48,771 I can. 361 00:34:49,188 --> 00:34:50,783 And a secret identity if I have to. 362 00:35:01,781 --> 00:35:03,344 Checking on the competition? 363 00:35:05,177 --> 00:35:06,531 Something like that. 364 00:35:06,844 --> 00:35:08,750 Nothing to worry about, they are terrible. 365 00:35:21,771 --> 00:35:23,333 So, what people do here in evenings. 366 00:35:23,490 --> 00:35:26,333 When they're sitting on the hot-chot, you know, for fun. 367 00:35:26,771 --> 00:35:28,854 Ahh.. for fun! You know, the usual? 368 00:35:29,063 --> 00:35:30,063 The usual? 369 00:35:30,329 --> 00:35:33,229 You know, playing scrabble... 370 00:35:33,230 --> 00:35:36,365 Dining, soccers, appetizing the video collection. 371 00:35:36,366 --> 00:35:37,407 The usual. 372 00:35:39,167 --> 00:35:40,625 Occasionally on dates. 373 00:35:40,626 --> 00:35:44,979 Great, with the other... village people? 374 00:35:45,521 --> 00:35:48,192 He wants to know if she's gonna date to him 375 00:35:48,193 --> 00:35:49,474 but he doesn't know how to ask. 376 00:35:49,855 --> 00:35:51,939 She isn't sure if that is such a good idea. 377 00:35:53,875 --> 00:35:56,354 I mean, you know... Whatever. 378 00:35:57,099 --> 00:35:59,688 How about sometime this week Could that suitable to do think? 379 00:35:59,689 --> 00:36:00,730 I suppose so. 380 00:36:02,158 --> 00:36:03,958 Great, check you diary and get back to him. 381 00:36:05,804 --> 00:36:07,292 He can't wait 382 00:36:08,146 --> 00:36:09,376 5.35 pounds, please. 383 00:36:16,115 --> 00:36:17,500 Thanks. 384 00:36:17,865 --> 00:36:19,584 - Guess I'll let you know. - Great. 385 00:36:20,641 --> 00:36:22,708 Who says the romance was dead? 386 00:37:27,188 --> 00:37:29,229 Good morning, How can I help you? 387 00:37:30,240 --> 00:37:31,875 Bread, Certainly. 388 00:37:32,427 --> 00:37:34,740 White, brown, grand grain? 389 00:37:36,380 --> 00:37:39,031 A donut? Of course. 390 00:37:39,927 --> 00:37:41,385 Anything else I can help you with? 391 00:37:45,688 --> 00:37:47,084 God, what are you thinking of? 392 00:38:14,263 --> 00:38:16,503 - Hey, do you have the chip shipped? - Yes, I'm about to. 393 00:38:21,458 --> 00:38:24,002 I wonder how much he charges. 394 00:38:25,182 --> 00:38:26,667 Whom do you want him. 395 00:38:27,354 --> 00:38:28,751 Hypothetically is what I meant. 396 00:38:31,385 --> 00:38:35,198 A samurai never sell them cheaply. 397 00:38:35,448 --> 00:38:36,448 Samurai? 398 00:38:36,713 --> 00:38:39,688 Yeah, samurai, assassin, hitman 399 00:38:41,083 --> 00:38:43,465 problem solver, cleaner... 400 00:38:44,611 --> 00:38:48,229 - terminator, liquidator, mutilator... - You don't get the picture. 401 00:38:48,230 --> 00:38:50,625 Annihilator. 402 00:38:51,333 --> 00:38:54,115 Exterminator. 403 00:38:57,351 --> 00:38:58,958 Think of any work to do yet? 404 00:38:59,375 --> 00:39:02,292 Or you just going to stare at your glass board like a gold fish? 405 00:39:09,688 --> 00:39:11,458 Bring them some fish for you tea 406 00:39:11,459 --> 00:39:13,543 I haven't got times to go to shop today. 407 00:39:14,715 --> 00:39:15,715 Yes, dear. 408 00:39:20,208 --> 00:39:24,604 Fine you... some job is probably cheaper than others. 409 00:39:27,813 --> 00:39:29,264 I hope he does apple tart. 410 00:39:29,265 --> 00:39:34,167 An apple tart might be just the thing to stoke my Evan's fire. 411 00:39:34,688 --> 00:39:38,674 Take bloody blow torch to spart anything in my Dylan. 412 00:39:40,503 --> 00:39:43,003 Uhh... His buns certainly look nice. 413 00:40:06,096 --> 00:40:07,138 Assistant wanted. 414 00:40:11,615 --> 00:40:12,656 Assistant wanted. 415 00:40:25,177 --> 00:40:26,458 I am your man. 416 00:40:27,969 --> 00:40:29,167 You better come in. 417 00:41:30,089 --> 00:41:32,031 Excuse me dear, I just have to... 418 00:41:33,438 --> 00:41:34,688 go out for a minute. 419 00:42:11,839 --> 00:42:15,193 Hello, is anybody there. 420 00:42:17,500 --> 00:42:19,271 Ahh... Mr. Rhys. 421 00:42:19,583 --> 00:42:22,854 Please, please I huh... 422 00:42:23,620 --> 00:42:25,563 - I want to talk to you with something. - Yes? 423 00:42:25,564 --> 00:42:27,022 Is it good moment? 424 00:42:27,023 --> 00:42:28,521 Well, actually... 425 00:42:28,522 --> 00:42:31,885 It is rather a... delegate mater. 426 00:42:32,604 --> 00:42:33,970 It's my wife, She's.. 427 00:42:35,313 --> 00:42:36,313 How can I put this. 428 00:42:37,305 --> 00:42:38,972 She squeezes life out of me. 429 00:42:40,313 --> 00:42:42,188 Right, I have to... 430 00:42:43,448 --> 00:42:45,219 It's just sometimes, I huh.. 431 00:42:45,220 --> 00:42:47,552 You know I want to do the same to her but I can't... 432 00:42:47,553 --> 00:42:48,595 do it. 433 00:42:50,167 --> 00:42:51,617 The thing is I am weak. 434 00:42:52,604 --> 00:42:55,979 I don't mean physically, though it might be a problem. 435 00:42:55,980 --> 00:42:58,292 It's a mental thing. 436 00:42:58,293 --> 00:43:00,741 I thought you might be able to... 437 00:43:00,742 --> 00:43:02,096 do something for me. 438 00:43:03,542 --> 00:43:05,000 You know. 439 00:43:07,109 --> 00:43:08,823 Bake her a cake. 440 00:43:09,167 --> 00:43:11,042 - Bake her a cake? - Heh. 441 00:43:11,635 --> 00:43:13,126 You want be bake your wife a cake? 442 00:43:13,750 --> 00:43:15,210 What kind of cake? 443 00:43:16,369 --> 00:43:17,500 Chocolate? 444 00:43:20,188 --> 00:43:21,771 Of course I can bake her a cake. 445 00:43:23,125 --> 00:43:24,125 Really? 446 00:43:24,458 --> 00:43:26,043 Cake is what I do. 447 00:43:26,813 --> 00:43:28,127 So it's true. 448 00:43:29,167 --> 00:43:31,253 You are the "baker". 449 00:43:31,604 --> 00:43:33,338 Yes, I am. 450 00:43:36,979 --> 00:43:40,208 Is there a... small amount of payment? 451 00:43:40,209 --> 00:43:42,917 No, no, consider this as a sample of my work. 452 00:43:43,797 --> 00:43:45,255 An introductive effort if you like. 453 00:43:46,250 --> 00:43:50,167 Oh, thank you. I can't tell you how much it means to me. 454 00:43:51,958 --> 00:43:53,021 You save me from... 455 00:43:53,719 --> 00:43:56,750 thank you, thank you. 456 00:43:57,813 --> 00:43:59,792 Maybe we just have to look out for each other. 457 00:44:00,039 --> 00:44:01,080 Oh, you're right. 458 00:44:02,375 --> 00:44:03,438 So, right. 459 00:44:13,750 --> 00:44:15,625 Please, no, no. 460 00:45:03,958 --> 00:45:04,958 Rhys! 461 00:45:07,881 --> 00:45:09,792 You see my magazine? 462 00:45:12,396 --> 00:45:13,958 Have you be smoking? 463 00:45:18,542 --> 00:45:20,833 You are Stanger everyday. 464 00:45:22,094 --> 00:45:25,104 You really are poor excuse for the man, aren't you. 465 00:45:30,500 --> 00:45:33,750 Not a day goes past that I don't wish to listened to my sister. 466 00:45:35,208 --> 00:45:37,396 I'll be off, dear. 467 00:45:37,397 --> 00:45:38,439 Have a nice day. 468 00:45:54,979 --> 00:45:57,813 So, hum... Eggs. 469 00:45:58,229 --> 00:45:59,583 It's an unusual name. 470 00:46:00,063 --> 00:46:02,709 Is it you're found in a chicken farm or... 471 00:46:03,438 --> 00:46:05,521 No.. because it's wank. 472 00:46:10,104 --> 00:46:12,292 When can I get start some real work 473 00:46:13,125 --> 00:46:15,885 the longest journey begins from first step. 474 00:46:16,744 --> 00:46:17,744 Right. 475 00:46:17,876 --> 00:46:19,823 The path to enlightment... 476 00:46:19,824 --> 00:46:21,907 is lit with their bodies. 477 00:46:23,448 --> 00:46:24,200 What? 478 00:46:24,327 --> 00:46:26,284 Wax on... Wax off. 479 00:47:23,708 --> 00:47:24,792 My love 480 00:47:26,876 --> 00:47:27,918 gone forever. 481 00:47:48,510 --> 00:47:51,469 - I am so sorry. - Thank you. 482 00:48:14,965 --> 00:48:19,354 I will offer a song that will forever remind us of Martha. 483 00:48:20,222 --> 00:48:23,430 A song that was a personal favorite of hers. 484 00:48:24,019 --> 00:48:32,019 A song that she would play over and over and over on our juke-box. 485 00:51:11,833 --> 00:51:13,333 Looking good, boss? 486 00:51:15,055 --> 00:51:16,735 You don't think the tie is to formal or... 487 00:51:17,906 --> 00:51:20,365 Tire is a symbol of potency. 488 00:51:24,792 --> 00:51:26,354 I think I am ready. 489 00:51:27,099 --> 00:51:28,349 Have you got date then? 490 00:51:28,484 --> 00:51:29,839 A date with destiny. 491 00:51:31,646 --> 00:51:33,125 I am sure you're not go dead. 492 00:51:33,491 --> 00:51:37,729 - Aim. - Aim? 493 00:51:37,730 --> 00:51:39,668 It's Bob Richard, right? 494 00:51:39,669 --> 00:51:43,104 Oh.. great! 495 00:51:44,584 --> 00:51:47,709 I am really happy for you. 496 00:51:51,458 --> 00:51:55,313 - Well, wish me luck then. - You don't need luck, you are the man. 497 00:52:09,631 --> 00:52:11,355 Can I help you? 498 00:52:14,167 --> 00:52:15,835 I'd like a pickled egg. 499 00:52:17,406 --> 00:52:18,958 Ah, very good choice. 500 00:52:20,198 --> 00:52:21,656 Finest pickled egg in the valley. 501 00:52:22,213 --> 00:52:23,567 If I say so myself. 502 00:52:49,688 --> 00:52:51,250 I am looking for someone. 503 00:52:51,251 --> 00:52:53,334 And I believe he might have come this way. 504 00:52:54,167 --> 00:52:56,458 - If you can help me. - I can certainly try. 505 00:52:59,583 --> 00:53:01,147 What is the gloves for? 506 00:54:27,854 --> 00:54:30,000 Is it a tie in your pocket just please to see me? 507 00:54:31,043 --> 00:54:33,927 It's a tie, but I'm pleased to see you. 508 00:54:37,764 --> 00:54:38,764 Come in. 509 00:56:12,020 --> 00:56:13,958 Wow, what are they. 510 00:56:15,575 --> 00:56:16,390 Donuts. 511 00:56:16,391 --> 00:56:19,815 Of course, they are, how silly am I. Now that you say, it's obvious. 512 00:56:32,350 --> 00:56:33,350 Well. 513 00:56:37,844 --> 00:56:39,375 - Really? - Really. 514 00:56:40,542 --> 00:56:42,500 It's really... 515 00:56:43,615 --> 00:56:44,615 different. 516 00:56:48,792 --> 00:56:49,833 Rhiannon. 517 00:57:02,188 --> 00:57:03,750 There is something I need to tell you. 518 00:57:04,479 --> 00:57:05,834 What is it? 519 00:57:08,854 --> 00:57:10,104 I am not a baker. 520 00:57:12,366 --> 00:57:16,275 I mean, I just start baking very recently. 521 00:57:17,458 --> 00:57:18,542 Really. 522 00:57:19,396 --> 00:57:22,083 I feel like I've be doing for my whole life. 523 00:57:23,000 --> 00:57:25,209 Well, at least, I should have been... 524 00:57:26,396 --> 00:57:28,335 all these.. yes. 525 00:57:32,292 --> 00:57:35,208 When I bake, I am free. 526 00:57:40,056 --> 00:57:41,875 Being free is important 527 00:57:44,949 --> 00:57:49,167 you've got... a little bit of jam on your... 528 00:57:52,604 --> 00:57:53,604 Where? 529 00:57:54,792 --> 00:57:56,458 Just, en... 530 00:58:00,729 --> 00:58:01,979 Where is it, if I got them? 531 00:58:02,438 --> 00:58:04,064 No, it's, it's more... 532 00:58:33,998 --> 00:58:35,625 What's the problem, do you like it. 533 00:58:35,626 --> 00:58:37,709 No, I like it I love it 534 00:58:38,766 --> 00:58:40,208 Rhiannon, please. 535 00:58:53,490 --> 00:58:56,226 - What is that? - Not what, who. 536 00:59:06,104 --> 00:59:07,500 Eggs, what are you doing here? 537 00:59:08,229 --> 00:59:11,146 I only did it, I only bloody did it. 538 00:59:12,167 --> 00:59:13,208 One of you know, 539 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 Did what, Eggs? 540 00:59:14,479 --> 00:59:16,335 Who saw you make so much mass. 541 00:59:16,336 --> 00:59:17,719 Eggs, what are you talking about? 542 00:59:18,242 --> 00:59:19,042 You're talking to me? 543 00:59:19,167 --> 00:59:21,667 I can't see anyone else around here 544 00:59:26,667 --> 00:59:28,125 I'd better get him back. 545 00:59:28,750 --> 00:59:30,209 It is my responsible. 546 00:59:31,219 --> 00:59:32,219 Eggs... 547 00:59:33,083 --> 00:59:34,688 Come on, come on. 548 00:59:53,438 --> 00:59:54,838 I think he should be alright there. 549 00:59:57,740 --> 01:00:01,667 - I think so. - Thank you for your help 550 01:00:04,260 --> 01:00:05,625 I'd better get going. 551 01:02:28,419 --> 01:02:30,190 Oh Milo, what have you done. 552 01:02:31,441 --> 01:02:32,441 What have you done. 553 01:02:53,438 --> 01:02:55,104 Feel embarrassed now, Milo? 554 01:03:06,281 --> 01:03:07,415 Eggs... Eggs... 555 01:03:07,416 --> 01:03:09,688 You are drunk, go back to your caravan. 556 01:03:09,689 --> 01:03:14,167 Go back to caravan? There's no going back anywhere for Eggs. 557 01:03:14,271 --> 01:03:17,188 Forward me onto the next victim. 558 01:03:18,229 --> 01:03:20,314 What do you mean about "Next Victim"? 559 01:03:24,792 --> 01:03:27,085 - What? - I think I killed Bob. 560 01:03:27,086 --> 01:03:29,896 I killed Bob, I killed Bob I killed Bob. 561 01:03:32,281 --> 01:03:33,333 Tell me what happened. 562 01:03:34,500 --> 01:03:36,459 Well, he was in the kitchen. 563 01:03:37,448 --> 01:03:38,333 Cocking or something. 564 01:03:38,334 --> 01:03:41,552 I went down to rare window the on in the garden... 565 01:03:41,553 --> 01:03:43,125 so no one could see me, right? 566 01:03:43,126 --> 01:03:44,168 Like a ninja. 567 01:03:45,594 --> 01:03:47,083 I just pull out the gun and shot him? 568 01:03:47,084 --> 01:03:49,063 Shot him? Why? 569 01:03:49,064 --> 01:03:50,547 I had a date with destiny. 570 01:03:50,548 --> 01:03:53,438 What do you have quarrel with him, Love is painful. 571 01:03:53,439 --> 01:03:54,480 Eh? 572 01:03:56,719 --> 01:03:58,879 Did he try to make you do things you don't want to do? 573 01:03:59,334 --> 01:04:00,730 It's alright, you can tell me. 574 01:04:01,354 --> 01:04:02,354 What? 575 01:04:02,479 --> 01:04:04,595 Come on, Eggs, why did you shoot Bob in his garden? 576 01:04:04,596 --> 01:04:06,679 I know, I know 577 01:04:06,948 --> 01:04:08,406 I should got inside to do it.. 578 01:04:08,407 --> 01:04:10,491 I lost my gut, OK? 579 01:04:11,771 --> 01:04:13,229 I couldn't do it face to face. 580 01:04:14,188 --> 01:04:16,000 Not professional like you. 581 01:04:19,564 --> 01:04:20,293 What did you say? 582 01:04:20,294 --> 01:04:22,104 I just want to get out of this village. 583 01:04:22,708 --> 01:04:25,573 Live a exiting life... Kill important people. 584 01:04:25,646 --> 01:04:27,657 Be a himan, like you. 585 01:04:30,729 --> 01:04:32,292 It was horrible. 586 01:04:33,021 --> 01:04:35,104 His chest just into explode. 587 01:04:35,418 --> 01:04:37,189 Eggs, I am a baker. 588 01:04:37,958 --> 01:04:39,583 You are THE BAKER. 589 01:04:40,833 --> 01:04:42,969 Here... you'd better have this back. 590 01:04:53,125 --> 01:04:54,271 Eggs, why did you kill Bob? 591 01:04:54,958 --> 01:04:56,355 He was first in the list. 592 01:04:56,854 --> 01:04:57,896 What list? 593 01:04:57,897 --> 01:04:59,355 This list. 594 01:05:05,521 --> 01:05:06,875 I just wanted to be like you. 595 01:05:06,876 --> 01:05:07,918 Who else knows? 596 01:05:08,542 --> 01:05:10,250 - Everyone. - I see. 597 01:05:11,354 --> 01:05:12,917 Well, except a few 598 01:05:13,021 --> 01:05:15,313 Rhiannon doesn't know obviously Actually she'd have... 599 01:05:15,314 --> 01:05:16,434 That's alright, thanks Eggs. 600 01:05:17,594 --> 01:05:19,625 - And the list? - Clients. 601 01:05:20,063 --> 01:05:21,709 - Do you want cake? - No. 602 01:05:22,486 --> 01:05:23,794 - Bread? - No. 603 01:05:26,250 --> 01:05:30,277 Is there anybody in this village who doesn't want someone dead. 604 01:05:31,674 --> 01:05:33,438 Possibly Mr. Pritchard. 605 01:05:43,354 --> 01:05:44,583 You didn't know? 606 01:05:45,688 --> 01:05:47,948 Well... let's say it then. 607 01:05:52,513 --> 01:05:53,542 Oh, no... 608 01:06:10,438 --> 01:06:11,896 Rhiannon, please... 609 01:06:12,188 --> 01:06:14,709 - What do you want? - I want to talk to you 610 01:06:14,710 --> 01:06:15,960 I've nothing to say with you 611 01:06:15,961 --> 01:06:18,021 I can explain. 612 01:06:19,375 --> 01:06:20,625 You can explain? Come on then. 613 01:06:20,979 --> 01:06:23,958 Everyone... has got few skeleton in their closet. 614 01:06:24,271 --> 01:06:26,043 That suppose to be a figure of speech. 615 01:06:26,875 --> 01:06:29,094 You lied to me, what else you want to say? 616 01:06:29,095 --> 01:06:31,354 I didn't lie to you I just didn't tell you everything. 617 01:06:31,792 --> 01:06:34,167 I treat the fact of you used to be a professional assassin... 618 01:06:34,168 --> 01:06:36,251 is more than a detail in your past, wouldn't you? 619 01:06:36,500 --> 01:06:37,500 What have I got wrong? 620 01:06:38,250 --> 01:06:40,271 Just talk to me now, Milo And telling the truth. 621 01:06:40,417 --> 01:06:42,355 That's what I asked, It's not too hard, is it? 622 01:06:42,623 --> 01:06:46,146 - Have I got wrong? - No. 623 01:06:48,981 --> 01:06:50,833 I really thought you are different. 624 01:06:50,834 --> 01:06:52,501 Rhiannon, give me a chance. 625 01:06:52,771 --> 01:06:56,213 A man can change, I am not the person anymore 626 01:06:56,214 --> 01:06:57,213 I am a baker now. 627 01:06:57,214 --> 01:06:58,435 You know what? I don't want to hear it. 628 01:06:58,459 --> 01:06:59,501 Goodbye, Milo. 629 01:06:59,604 --> 01:07:00,854 Have a nice life. 630 01:07:01,591 --> 01:07:03,938 Actually, I don't even care what kind of life have to... 631 01:07:03,939 --> 01:07:05,034 have with someone else 632 01:07:05,035 --> 01:07:08,021 I was very happy on a hard shoulder 633 01:07:08,783 --> 01:07:11,458 Rhiannon, please. I can't justify what I did, or... 634 01:07:11,459 --> 01:07:13,543 what I used to be. 635 01:07:15,021 --> 01:07:16,875 All I know is what the future could be... 636 01:07:16,876 --> 01:07:19,333 and it... could be great. 637 01:07:22,229 --> 01:07:24,167 No, it could have been great, Milo. 638 01:07:26,833 --> 01:07:27,833 It could be. 639 01:07:50,210 --> 01:07:51,252 Don't leave here. 640 01:07:52,483 --> 01:07:54,792 - I don't expect you understand this. - I do! 641 01:07:56,354 --> 01:07:59,375 Time for the gunman to ride into the sunset. 642 01:07:59,376 --> 01:08:02,583 All alone, no one to worry about you. 643 01:08:03,646 --> 01:08:05,250 No ties to any community 644 01:08:06,098 --> 01:08:08,736 no one to morn you when you finally meet your match. 645 01:08:11,729 --> 01:08:13,125 Take me with you 646 01:08:13,438 --> 01:08:15,594 I know I am not capable for the killing part... 647 01:08:15,595 --> 01:08:17,678 but you about to need assistants. 648 01:08:18,438 --> 01:08:19,763 Someone to book your jobs. 649 01:08:20,417 --> 01:08:22,623 Take your shirt to dry cleaners. 650 01:08:23,156 --> 01:08:24,583 Wipe, clean the crime scene. 651 01:08:26,563 --> 01:08:27,917 It's attempting offer. 652 01:08:29,375 --> 01:08:30,833 But I have to pass. 653 01:08:59,635 --> 01:09:02,021 A blond man with rubber glove, he... 654 01:09:02,532 --> 01:09:05,021 he did things, it was horrible. 655 01:09:06,354 --> 01:09:07,760 But that was not the worst part. 656 01:09:07,761 --> 01:09:10,969 What can be worst than... 657 01:09:10,970 --> 01:09:13,046 I know, the worst... 658 01:09:13,047 --> 01:09:14,096 Gentlemen and lady 659 01:09:16,827 --> 01:09:18,670 Bob? 660 01:09:19,292 --> 01:09:21,354 Bob... You are alive? 661 01:09:22,333 --> 01:09:23,750 He is alive, you're... 662 01:09:23,854 --> 01:09:25,495 Gorgeous, I know. Don't widget yourself... 663 01:09:26,750 --> 01:09:28,518 Come on, I am saying the worst part is... 664 01:09:28,519 --> 01:09:30,960 - But how? - Must someone have it, Eggs. 665 01:09:30,961 --> 01:09:31,586 Last night... 666 01:09:31,588 --> 01:09:33,469 Please, it's important. 667 01:09:33,470 --> 01:09:34,511 Get off 668 01:09:36,458 --> 01:09:37,917 Bob, what happened? 669 01:09:38,833 --> 01:09:40,001 Happened last night? 670 01:09:41,490 --> 01:09:42,708 Bloody puree was everywhere. 671 01:09:49,727 --> 01:09:51,042 What the hell do you... 672 01:09:52,018 --> 01:09:53,059 Quiet! 673 01:09:54,594 --> 01:09:56,250 He's got Rhiannon. 674 01:09:57,604 --> 01:09:59,583 - Where is he? - At the castle. 675 01:10:00,150 --> 01:10:01,250 It's you he wants. 676 01:10:02,003 --> 01:10:03,357 Then it's me he'll get. 677 01:10:03,358 --> 01:10:05,229 Why does he want him? He is a baker. 678 01:10:05,230 --> 01:10:09,344 No, he is THE baker. 679 01:10:10,000 --> 01:10:11,146 You know what? 680 01:10:11,729 --> 01:10:14,479 He is right, I am just a baker. 681 01:10:15,052 --> 01:10:17,500 And I did really think you were ordering cakes. 682 01:10:18,438 --> 01:10:19,792 I just want to start again. 683 01:10:20,625 --> 01:10:22,292 I though this is big place to do it. 684 01:10:23,425 --> 01:10:25,417 I thought you were good people. 685 01:10:25,479 --> 01:10:28,006 Please don't go around blow people's wife. 686 01:10:28,007 --> 01:10:30,000 Why do you think I've something to do with Martha's death? 687 01:10:30,001 --> 01:10:31,242 - I, I, I... - What do you play? 688 01:10:32,031 --> 01:10:34,169 Whatever happened, I had nothing to do with it. 689 01:10:35,656 --> 01:10:36,875 Didn't you? 690 01:10:37,156 --> 01:10:38,156 You know... 691 01:10:46,698 --> 01:10:48,073 There's list of orders... 692 01:10:49,438 --> 01:10:50,479 for cakes. 693 01:10:51,716 --> 01:10:54,792 The details percisely who want what kind of cake... 694 01:10:54,793 --> 01:10:55,834 and for whom. 695 01:11:02,667 --> 01:11:04,333 Everyone deserve second chance. 696 01:11:24,229 --> 01:11:25,229 Milo. 697 01:11:32,542 --> 01:11:34,167 What happened to you all? 698 01:11:34,896 --> 01:11:36,251 How do you get like this? 699 01:11:37,427 --> 01:11:40,521 If it was anyone out there. Milo will do something about it. 700 01:11:41,724 --> 01:11:42,500 You know why? 701 01:11:42,708 --> 01:11:44,063 Because he is our friend. 702 01:11:44,688 --> 01:11:48,750 Eggs is right, Milo is our friend. 703 01:11:50,917 --> 01:11:51,979 He's one of us. 704 01:11:51,980 --> 01:11:54,064 If we can't tell put up of our own... 705 01:11:54,065 --> 01:11:56,146 what's hope of anyone of us? 706 01:11:56,542 --> 01:11:59,698 I've learned something for our baker. 707 01:12:01,104 --> 01:12:03,229 Apart from obvious not he get someone to killed 708 01:12:05,626 --> 01:12:07,397 that's everybody deserves... 709 01:12:07,896 --> 01:12:08,938 second chance. 710 01:12:09,850 --> 01:12:13,125 Milo, he deserves second chance. 711 01:12:15,625 --> 01:12:16,625 Come on. 712 01:12:18,625 --> 01:12:20,000 What do you say. 713 01:12:21,708 --> 01:12:22,708 Why do we... 714 01:12:23,854 --> 01:12:25,813 Why do we do something together for once? 715 01:12:26,760 --> 01:12:29,063 Why don't we show some Gwynfyd spirits. 716 01:12:30,500 --> 01:12:31,667 We got kick some ass! 717 01:12:33,313 --> 01:12:38,167 Let's go and rescure our baker! 718 01:12:43,604 --> 01:12:45,000 Well, it's nearly the next. 719 01:12:49,521 --> 01:12:50,521 Let her go, Bjorn! 720 01:12:51,771 --> 01:12:53,313 Oh, the baker is here. 721 01:12:53,818 --> 01:12:55,397 She's nothing to do with this. 722 01:12:55,398 --> 01:12:56,440 But she is. 723 01:13:00,208 --> 01:13:01,667 What you gonna do, boy. 724 01:13:01,668 --> 01:13:02,709 Bake a cake? 725 01:13:02,813 --> 01:13:03,893 I'm not coming back, Bjorn. 726 01:13:04,333 --> 01:13:05,893 See, you can run out and tell the company. 727 01:13:05,917 --> 01:13:07,188 Ah, yes, the company. 728 01:13:07,479 --> 01:13:08,802 But they asked me to do something for you. 729 01:13:08,803 --> 01:13:10,782 What was it... Errn... 730 01:13:11,010 --> 01:13:13,137 Something about taking care of you. 731 01:13:13,138 --> 01:13:14,138 That's thoughtful. 732 01:13:14,688 --> 01:13:16,250 This isn't for the company, Milo. 733 01:13:17,396 --> 01:13:18,646 This is for me. 734 01:13:20,104 --> 01:13:21,345 What do you mean it is for you? 735 01:13:22,448 --> 01:13:24,854 Do you know long I waited for you on that bridge in Amsterdam 736 01:13:25,198 --> 01:13:26,240 in the pouring rain. 737 01:13:26,241 --> 01:13:28,750 Watching the boats pass through the channels. 738 01:13:29,167 --> 01:13:30,167 Hours. 739 01:13:31,877 --> 01:13:33,960 I thought that I finally find something good. 740 01:13:35,396 --> 01:13:36,875 Something real. 741 01:13:38,240 --> 01:13:42,396 I find this crazy worls makes some kind of sense. 742 01:13:42,865 --> 01:13:44,480 It just I thought was. 743 01:13:44,481 --> 01:13:46,565 Dark, cruel... 744 01:13:48,125 --> 01:13:49,125 Absurd. 745 01:13:50,385 --> 01:13:52,917 Bjorn, we've been through this 746 01:13:52,918 --> 01:13:56,354 I think you're a interesting guy with alot of really fine instincts... 747 01:13:56,355 --> 01:14:00,729 but what you want is not possible for so many reasons. 748 01:14:01,458 --> 01:14:02,814 I was in Amsterdam, but not really sure.. 749 01:14:02,815 --> 01:14:03,856 Forget it. 750 01:14:04,375 --> 01:14:05,941 It's all under the bridge now. 751 01:14:07,188 --> 01:14:10,271 Under that lonely, lonely bridge. 752 01:14:14,927 --> 01:14:16,458 She means nothing to me. 753 01:14:17,667 --> 01:14:19,063 I was just had fun. 754 01:14:19,792 --> 01:14:21,147 Oh, lucky girl 755 01:14:24,213 --> 01:14:28,365 Oscar Wilde once said "We always kill ones we loved..." 756 01:14:31,042 --> 01:14:33,802 that's right... "by so many things". 757 01:14:34,229 --> 01:14:35,886 Wait. 758 01:14:37,315 --> 01:14:38,958 Let's do this properly. 759 01:14:44,793 --> 01:14:47,396 Milo.. you never sees to amaze me... 760 01:14:48,415 --> 01:14:52,293 this time, I feel you've, but more than enough you can chew. 761 01:14:58,802 --> 01:15:01,354 I want to make this painless and fair... 762 01:15:02,886 --> 01:15:05,885 Oscar Wilde once said "We alway play fairly..." 763 01:15:05,886 --> 01:15:08,438 "when you holding the winning cards." 764 01:15:39,042 --> 01:15:40,042 Milo! 765 01:16:06,385 --> 01:16:07,917 I will miss you, Milo. 766 01:17:02,667 --> 01:17:04,061 He's got a gun. 767 01:17:10,240 --> 01:17:12,917 Release the baker. 768 01:17:25,083 --> 01:17:26,667 Very boring, Milo. 769 01:17:28,094 --> 01:17:29,934 Tell you little friends just stay out of this. 770 01:17:30,865 --> 01:17:32,188 It's nothing to do with them. 771 01:17:32,667 --> 01:17:33,917 Yes, it has. 772 01:17:34,510 --> 01:17:36,001 He's our baker. 773 01:17:36,997 --> 01:17:40,068 You take him out, you take us all out. 774 01:17:42,188 --> 01:17:44,235 I just want to live a normal life, Bjorn. 775 01:17:45,583 --> 01:17:47,083 Doing... something I love. 776 01:17:50,729 --> 01:17:52,292 Possibly with someone I love. 777 01:17:56,771 --> 01:17:58,125 Is it too many to ask? 778 01:17:59,271 --> 01:18:00,625 I don't think so. 779 01:18:01,490 --> 01:18:03,260 I don't think you think so either. 780 01:18:06,224 --> 01:18:07,578 You call this normal. 781 01:18:08,104 --> 01:18:09,663 It's closest to normal life I can get. 782 01:18:13,073 --> 01:18:14,167 You love her. 783 01:18:14,896 --> 01:18:17,750 Maybe she loves you you might be happy together. 784 01:18:19,479 --> 01:18:20,104 Well, again... 785 01:18:20,105 --> 01:18:23,563 there's chance that she break your heart. 786 01:18:23,564 --> 01:18:26,146 And you'll feel what I felt 787 01:18:26,147 --> 01:18:28,064 and that will be worse that death. 788 01:18:32,948 --> 01:18:34,479 You know what? 789 01:18:36,667 --> 01:18:38,125 I want you take that chance. 790 01:19:11,042 --> 01:19:13,229 What's the hold-up? Everyone is waiting. 791 01:19:17,396 --> 01:19:18,750 You're getting there. 792 01:19:41,434 --> 01:19:42,708 Come on. 793 01:19:43,542 --> 01:19:44,793 I will be right there. 794 01:19:53,333 --> 01:19:54,479 You've been busy? 795 01:19:56,443 --> 01:19:57,500 Leo, what are you doing here? 796 01:19:57,501 --> 01:19:59,375 I might ask you the same question. 797 01:19:59,376 --> 01:20:01,323 Make yourself quieter, how would I know. 798 01:20:02,501 --> 01:20:05,927 I would say you should blend in but this goes bit far, don't you think? 799 01:20:05,928 --> 01:20:07,178 How's your retirement? 800 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Retirment is never going to do with me, Milo. 801 01:20:10,719 --> 01:20:12,876 I need some work to make my hands dirty. 802 01:20:12,877 --> 01:20:15,377 So you instigated to take of a bit. 803 01:20:15,896 --> 01:20:16,938 Hostile, of course. 804 01:20:18,010 --> 01:20:20,208 And I'm pleased to say, it was completely successful. 805 01:20:20,906 --> 01:20:23,419 New management team, with me on the top. 806 01:20:24,063 --> 01:20:26,083 - You can come back. - Thanks. 807 01:20:27,667 --> 01:20:28,708 But, no thanks. 808 01:20:28,709 --> 01:20:30,021 It's entirely safe. 809 01:20:30,022 --> 01:20:33,933 Any employee loyal to the old management have been removed. 810 01:20:33,934 --> 01:20:37,059 So, there is no reason for you to stay here any longer, isn't it? 811 01:20:37,521 --> 01:20:38,750 Actually there is, Leo. 812 01:20:38,751 --> 01:20:40,209 They need a baker. 813 01:20:40,844 --> 01:20:42,294 What are you trying to tell me. 814 01:20:43,979 --> 01:20:45,417 You're going to be a baker? 815 01:20:45,418 --> 01:20:47,501 I'm saying that I already am a baker, Leo. 816 01:20:47,604 --> 01:20:49,563 So, unless it's a baker that the company needs... 817 01:20:49,564 --> 01:20:51,427 I don't think I'll be of any use to you. 818 01:20:51,458 --> 01:20:54,271 Milo, please tell me you're joking. 819 01:20:55,146 --> 01:20:56,146 Milo! 820 01:20:58,827 --> 01:21:00,417 I suppose this is the punchline 821 01:21:01,656 --> 01:21:03,542 I've seen many good men go like this. 822 01:21:04,229 --> 01:21:05,626 Very disastrous. 823 01:21:06,127 --> 01:21:07,710 And this? 824 01:21:08,372 --> 01:21:10,455 Well, I'll give a fair price. 825 01:21:11,688 --> 01:21:13,333 You are serious. 826 01:21:15,781 --> 01:21:16,781 Milo. 827 01:21:22,371 --> 01:21:23,750 Hey, sorry, I just... 828 01:21:24,208 --> 01:21:26,833 - Are you alright? - Yeah, fine. 829 01:21:26,834 --> 01:21:28,284 Fine, I was just getting some... 830 01:21:28,285 --> 01:21:31,227 You know, when I remember the... 831 01:21:31,313 --> 01:21:32,354 Nervous. 832 01:21:32,585 --> 01:21:34,183 - Is that so? - Not at all. 833 01:21:34,184 --> 01:21:35,184 Good 834 01:21:36,333 --> 01:21:38,333 Rhiannon... 835 01:21:38,689 --> 01:21:39,730 This is... 836 01:21:44,686 --> 01:21:46,042 This is what? 837 01:21:55,414 --> 01:21:57,083 This is happiest day in my life. 838 01:22:07,814 --> 01:22:09,583 I can't hold them much longer. 839 01:22:16,531 --> 01:22:17,917 I now anounce... what do you call it? 840 01:22:17,918 --> 01:22:21,666 Shakespeare's Cake Officially... open. 841 01:22:21,667 --> 01:22:24,792 Subtitled by: Sam Luo 842 01:22:25,305 --> 01:22:31,733 Please rate this subtitle at www.osdb.link/87us3 Help other users to choose the best subtitles 55895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.