All language subtitles for Tghjkl 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,817 --> 00:02:51,817
Yes?
2
00:02:53,109 --> 00:02:55,317
No, no,
he's not answering the phone.
3
00:02:57,483 --> 00:02:59,900
Well, just keep
trying the door. Keep...
4
00:02:59,983 --> 00:03:02,401
Well, is the buzzer working?
5
00:03:03,608 --> 00:03:05,359
Are you sure?
6
00:03:18,733 --> 00:03:20,150
¡Papá!
7
00:03:23,983 --> 00:03:25,067
¡Papá!
8
00:03:32,067 --> 00:03:34,441
Dad, are you okay?
9
00:03:34,525 --> 00:03:36,650
You didn't
answer the phone.
10
00:03:36,733 --> 00:03:38,359
Or the door.
11
00:03:38,441 --> 00:03:41,234
Dad, it's here.
It's here.
12
00:03:41,317 --> 00:03:42,359
Remember?
13
00:03:43,858 --> 00:03:46,608
- The button that opens the door.
- Mm.
14
00:03:48,900 --> 00:03:51,900
Everything is open.
15
00:03:53,067 --> 00:03:54,234
Mm.
16
00:03:56,608 --> 00:03:59,192
Well, not actually, Dad.
17
00:03:59,275 --> 00:04:01,275
Front door was closed.
18
00:04:05,109 --> 00:04:06,359
I see.
19
00:04:12,942 --> 00:04:14,984
Leo.
20
00:04:17,525 --> 00:04:18,775
Leo.
21
00:04:21,400 --> 00:04:22,984
Leo.
22
00:05:31,276 --> 00:05:33,900
Hey, listen.
23
00:05:33,984 --> 00:05:35,942
I can't make it in
this morning.
24
00:05:36,025 --> 00:05:39,692
Yeah, something came up.
I'll be in later, though. I just...
25
00:05:39,775 --> 00:05:41,358
Yeah, I have to, um...
26
00:05:42,859 --> 00:05:46,567
Well, I'm taking my dad
to the dentist
27
00:05:46,650 --> 00:05:48,775
and getting
his eyes tested.
28
00:05:48,859 --> 00:05:52,025
No, no. I'll be back
by lunchtime, though.
29
00:05:52,109 --> 00:05:53,441
For sure.
30
00:05:54,483 --> 00:05:55,984
I'll be there.
31
00:06:06,608 --> 00:06:08,525
Hello, Mr. Leo.
32
00:06:10,400 --> 00:06:12,109
You awake now?
33
00:06:12,192 --> 00:06:14,358
- Are you with us?
- Who...
34
00:06:17,192 --> 00:06:18,942
You're...
35
00:06:19,817 --> 00:06:21,151
I'm Xenia.
36
00:06:22,316 --> 00:06:23,441
And you're Leo.
37
00:06:24,316 --> 00:06:25,525
Mr. Leo.
38
00:06:29,650 --> 00:06:31,608
- You want water?
- Mmm.
39
00:06:45,951 --> 00:06:47,394
Everything okay, papa?
40
00:06:48,151 --> 00:06:50,775
He keeps looking
at something.
41
00:06:54,025 --> 00:06:56,650
Do you wanna look
at that photo?
42
00:06:56,733 --> 00:06:58,067
Of Néstor?
43
00:07:00,900 --> 00:07:03,525
Look at Néstor.
44
00:07:03,608 --> 00:07:06,400
He was such a good dog,
wasn't he?
45
00:07:06,483 --> 00:07:08,067
Don't you remember?
46
00:07:09,692 --> 00:07:10,859
No?
47
00:07:13,023 --> 00:07:13,977
Leo...
48
00:07:17,039 --> 00:07:19,267
This time let's go together.
49
00:07:21,223 --> 00:07:22,761
Come with me.
50
00:07:25,355 --> 00:07:26,542
Please.
51
00:07:30,739 --> 00:07:31,928
Did you hear me?
52
00:07:34,390 --> 00:07:37,185
I can't. I can't.
53
00:07:39,278 --> 00:07:41,123
You know that I can't.
54
00:07:43,523 --> 00:07:44,866
Try!
55
00:07:47,151 --> 00:07:49,422
M-Mi amor...
56
00:07:49,506 --> 00:07:50,392
Please.
57
00:07:50,475 --> 00:07:53,067
It means nothing to me, okay...
58
00:07:53,151 --> 00:07:55,859
No...
59
00:07:55,942 --> 00:07:57,142
But it does to me -
60
00:07:57,224 --> 00:08:00,339
- it's an old superstition, Dolores.
61
00:08:03,736 --> 00:08:05,281
It's a...
62
00:08:09,847 --> 00:08:11,923
My love, it's a public celebration of pain
63
00:08:12,006 --> 00:08:14,100
that's become a fucking circus.
64
00:08:24,608 --> 00:08:26,859
Ay, Dolores.
65
00:08:26,942 --> 00:08:28,275
Dolores?
66
00:08:30,734 --> 00:08:32,442
Who's that?
67
00:08:32,525 --> 00:08:34,900
Is that someone
you used to know?
68
00:08:34,984 --> 00:08:37,026
Today.
Juntos.
69
00:08:37,109 --> 00:08:38,358
Together?
70
00:08:39,900 --> 00:08:42,775
That's right, Dad.
That's what we're going to do today.
71
00:08:42,859 --> 00:08:45,275
We're going to
the dentist together.
72
00:08:47,525 --> 00:08:48,775
You remember?
73
00:08:51,817 --> 00:08:52,942
Maybe?
74
00:09:03,547 --> 00:09:07,523
A celebration of pain
that's become a fucking circus?
75
00:09:11,623 --> 00:09:13,879
Yes, Dolores.
76
00:09:19,219 --> 00:09:20,694
A superstition?
77
00:09:22,400 --> 00:09:23,608
Ay, ya.
78
00:09:25,476 --> 00:09:28,833
That's enough, Dolores.
79
00:09:30,156 --> 00:09:31,319
Please.
80
00:09:31,670 --> 00:09:34,066
I don't know why I thought
this time would be different.
81
00:09:37,133 --> 00:09:40,166
It's clear I don't matter;
you don't give a fuck.
82
00:09:43,154 --> 00:09:44,856
You can't do this for me?
83
00:09:52,174 --> 00:09:53,392
You're leaving me alone.
84
00:09:53,798 --> 00:09:55,320
I'm not leaving you alone.
85
00:09:55,817 --> 00:09:57,409
I simply can't do it.
86
00:09:57,504 --> 00:09:58,987
I am alone.
87
00:10:01,525 --> 00:10:03,567
Dolores.
88
00:10:03,650 --> 00:10:05,650
Huh? Dolores!
89
00:10:09,400 --> 00:10:10,817
You are hot, Mr. Leo.
90
00:10:14,233 --> 00:10:15,900
It's stifling in here.
91
00:10:15,984 --> 00:10:17,984
They still haven't
fixed the boiler.
92
00:10:18,066 --> 00:10:20,066
I'll open a window.
93
00:10:46,066 --> 00:10:47,108
Mmm.
94
00:11:04,066 --> 00:11:06,275
This is early for you.
95
00:11:06,358 --> 00:11:09,400
Not working this morning, huh?
96
00:11:09,483 --> 00:11:12,317
A writer is always working,
my friend, in here.
97
00:12:10,567 --> 00:12:12,775
- Okay.
- No. Mm-mmm.
98
00:12:14,484 --> 00:12:16,484
- You don't want to?
- No.
99
00:12:19,192 --> 00:12:22,192
Okay. Sorry, Mr. Leo.
I'm sorry.
100
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
You don't have to
if you don't want.
101
00:12:29,734 --> 00:12:33,609
Uh, dressing.
Uh, your clothes.
102
00:12:33,692 --> 00:12:34,900
I can help.
103
00:12:35,817 --> 00:12:38,192
I can...
104
00:12:39,192 --> 00:12:40,233
Yeah?
105
00:12:43,317 --> 00:12:45,567
Okay, good.
106
00:12:45,650 --> 00:12:46,817
Good.
107
00:12:54,567 --> 00:12:55,734
Dad.
108
00:13:00,609 --> 00:13:03,108
No, no.
109
00:13:03,192 --> 00:13:04,734
Dad!
110
00:13:04,817 --> 00:13:06,900
We have to go.
Come on.
111
00:13:12,400 --> 00:13:14,442
Dad?
112
00:13:14,525 --> 00:13:15,858
Let's go.
113
00:13:35,776 --> 00:13:37,941
Dad?
114
00:13:41,525 --> 00:13:43,025
Come on.
115
00:13:49,108 --> 00:13:53,025
You have to get in.
Come on. It's okay.
116
00:13:54,484 --> 00:13:57,067
I'm going to
close the door, yeah?
117
00:14:06,525 --> 00:14:07,776
Ah.
118
00:14:34,400 --> 00:14:39,025
I see. I see.
119
00:14:39,983 --> 00:14:42,067
Yes, Dad?
120
00:14:42,150 --> 00:14:45,275
Dad?
121
00:14:48,275 --> 00:14:51,775
- Do you wanna tell me something?
- Many things.
122
00:14:54,983 --> 00:14:56,734
Things, uh...
123
00:14:58,651 --> 00:15:00,941
All...
124
00:15:01,025 --> 00:15:03,192
No, no.
125
00:15:04,233 --> 00:15:06,484
There.
126
00:15:12,359 --> 00:15:13,484
Me.
127
00:15:15,025 --> 00:15:16,317
Things.
128
00:15:32,359 --> 00:15:34,233
It's okay.
129
00:15:36,442 --> 00:15:37,942
Mm.
130
00:15:48,733 --> 00:15:50,858
Are you ready
for the dentist?
131
00:15:54,525 --> 00:15:56,442
- Ahh.
- Mm?
132
00:15:56,525 --> 00:16:00,567
You gonna open your mouth?
Ahh.
133
00:16:00,651 --> 00:16:02,567
Ahh.
134
00:16:17,691 --> 00:16:19,359
Oh, Dad.
135
00:16:54,025 --> 00:16:56,775
Thank you. Bye.
136
00:17:43,150 --> 00:17:44,526
Hello?
137
00:17:45,775 --> 00:17:47,400
Can I help you?
138
00:17:48,400 --> 00:17:50,691
Mikael? Mikael!
139
00:17:52,025 --> 00:17:54,317
You have new customers.
140
00:17:54,400 --> 00:17:57,108
And give me a cigarette,
please.
141
00:17:57,192 --> 00:17:59,192
Your mouth.
142
00:18:00,359 --> 00:18:02,566
Can you just bring
that hand down?
143
00:18:02,650 --> 00:18:04,858
Good.
And just open your mouth.
144
00:18:06,109 --> 00:18:07,400
Open.
145
00:18:07,484 --> 00:18:09,442
Can you open your mouth,
please?
146
00:18:10,858 --> 00:18:12,192
Good.
147
00:18:13,817 --> 00:18:15,900
Uh-huh.
148
00:18:15,983 --> 00:18:19,234
If you could sit in the chair a little bit longer.
149
00:18:19,317 --> 00:18:22,192
Tranquilo, papá.
Tranquilo.
150
00:18:22,275 --> 00:18:23,400
It's okay.
151
00:18:24,900 --> 00:18:27,691
Sit back. Good, good.
There you go.
152
00:18:29,733 --> 00:18:31,775
A little longer.
153
00:18:31,858 --> 00:18:33,275
Good.
154
00:18:33,359 --> 00:18:36,817
Okay. And this one might have
to come out eventually, okay?
155
00:18:36,900 --> 00:18:38,275
Do-Don't worry.
156
00:18:38,359 --> 00:18:40,109
Not right now.
157
00:18:40,192 --> 00:18:42,775
- It doesn't have to come out right now.
- No.
158
00:18:42,858 --> 00:18:46,317
Nothing's gonna happen right now. Do
you understand? This is just a check-up.
159
00:18:46,401 --> 00:18:49,275
- Does he understand?
- Sorry?
160
00:18:49,359 --> 00:18:52,317
I'm asking,
does he understand English?
161
00:18:52,401 --> 00:18:55,817
Of course he does.
He's lived here for over 30 years.
162
00:18:55,900 --> 00:18:57,317
Okay.
163
00:18:59,067 --> 00:19:02,109
Would you like to
rinse your mouth out?
164
00:19:02,192 --> 00:19:04,650
- Mm, water.
- Huh?
165
00:19:08,317 --> 00:19:10,359
No, no, no. Don't drink it.
Don't drink...
166
00:19:11,067 --> 00:19:12,608
No, no, no, no.
167
00:19:21,900 --> 00:19:23,401
Oh.
168
00:19:23,484 --> 00:19:24,733
Water.
169
00:19:53,234 --> 00:19:54,401
Hmm.
170
00:19:57,650 --> 00:19:59,858
- No. No.
- Dad? Dad?
171
00:19:59,942 --> 00:20:02,983
Dad, we have to do this, okay?
We have to change your pants.
172
00:20:03,067 --> 00:20:04,900
No, no.
173
00:20:06,442 --> 00:20:09,525
- No.
- Are you shy? You're a little shy?
174
00:20:10,858 --> 00:20:13,067
Look, my eyes are closed.
175
00:20:13,150 --> 00:20:15,858
Not seeing you.
Not seeing you.
176
00:20:15,942 --> 00:20:18,817
Not seeing you.
Not seeing you.
177
00:20:18,900 --> 00:20:20,733
Whoa!
Oh, whoa!
178
00:20:22,483 --> 00:20:25,025
That's why we're going
to get your eyes tested.
179
00:20:25,109 --> 00:20:26,900
Not seeing me? Ha!
180
00:20:30,858 --> 00:20:32,775
Come on.
181
00:20:32,858 --> 00:20:35,359
Ah-ah. Stand up.
Stand up.
182
00:20:35,441 --> 00:20:37,234
Yeah.
183
00:20:37,317 --> 00:20:39,483
Okay.
184
00:20:39,566 --> 00:20:42,067
- No. No.
- Oh, Dad.
185
00:20:42,150 --> 00:20:45,608
It's normal. It's normal
to take off your pants.
186
00:20:45,692 --> 00:20:48,150
See?
People do it all the time.
187
00:20:49,276 --> 00:20:50,817
Look.
188
00:20:50,900 --> 00:20:52,692
Whoo! See?
189
00:20:52,775 --> 00:20:55,650
It's normal.
It's normal, Dad.
190
00:20:55,733 --> 00:20:58,525
See? Whoop. Whoo!
191
00:20:58,608 --> 00:21:00,942
Ha! I think
they'd fit you real nice.
192
00:21:01,025 --> 00:21:02,984
Don't you think? Whoo!
193
00:21:03,067 --> 00:21:04,817
Stylish, Dad!
194
00:21:04,900 --> 00:21:08,150
Just a minute!
195
00:21:09,483 --> 00:21:12,692
Ah! Oop! Okay.
196
00:21:13,441 --> 00:21:15,025
- Mmm.
- Ooh!
197
00:21:15,109 --> 00:21:17,942
Yuck, yuck.
Okay.
198
00:22:07,909 --> 00:22:10,964
Do you realise
what you're doing doesn't help you?
199
00:22:13,676 --> 00:22:16,762
It doesn't help us. Not you, not me.
200
00:22:25,009 --> 00:22:27,505
And what are you doing
to make things better?
201
00:22:31,692 --> 00:22:32,900
Hmm?
202
00:23:18,109 --> 00:23:19,234
Mmm.
203
00:23:23,567 --> 00:23:26,692
Sorry. Can I ask you a question?
204
00:23:26,775 --> 00:23:28,151
Okay.
205
00:23:28,234 --> 00:23:31,358
What kind of endings
do you prefer?
206
00:23:32,151 --> 00:23:33,483
In books.
207
00:23:34,400 --> 00:23:35,859
I'm a writer, you see.
208
00:23:37,233 --> 00:23:40,859
Depends on the story.
What happens in yours?
209
00:23:44,109 --> 00:23:45,900
Since you've asked...
210
00:23:47,109 --> 00:23:50,692
uh, in my story,
a man sets off...
211
00:23:51,900 --> 00:23:52,984
on a long voyage
212
00:23:53,067 --> 00:23:55,067
and overcomes
one obstacle after another
213
00:23:55,151 --> 00:23:57,442
until he ends up
on an island.
214
00:23:57,525 --> 00:23:59,275
Is it about you?
215
00:23:59,358 --> 00:24:00,942
About me? No, no, no.
216
00:24:01,025 --> 00:24:03,358
And on the last page,
217
00:24:03,442 --> 00:24:06,192
he has to decide
to continue his life in exile
218
00:24:06,275 --> 00:24:11,733
or to come back home,
to what was once his home.
219
00:24:13,316 --> 00:24:15,650
- And?
- Uh...
220
00:24:15,733 --> 00:24:19,734
he may discover that his family
has not waited for him.
221
00:24:22,400 --> 00:24:24,316
How long has he been away?
222
00:24:24,400 --> 00:24:27,109
At least...
223
00:24:27,859 --> 00:24:28,984
20 years.
224
00:24:29,067 --> 00:24:30,483
- Twenty years?
- Twenty years.
225
00:24:31,608 --> 00:24:34,233
No chance.
226
00:24:34,316 --> 00:24:37,025
But what if he regrets
his decision to leave?
227
00:24:39,775 --> 00:24:41,775
Bit too late, isn't it?
228
00:24:44,608 --> 00:24:47,734
Is it?
Is it too late?
229
00:24:54,525 --> 00:24:56,525
We should go.
Come on.
230
00:25:03,567 --> 00:25:06,525
- Maybe see you later.
- I doubt it.
231
00:25:30,453 --> 00:25:31,804
Stop, Dolores.
232
00:25:36,233 --> 00:25:37,442
Dolores!
233
00:25:41,230 --> 00:25:43,536
Wait.
234
00:25:43,619 --> 00:25:44,509
Stop!
235
00:26:11,859 --> 00:26:13,150
Mm.
236
00:26:15,757 --> 00:26:17,057
Went...
237
00:26:20,026 --> 00:26:21,775
Yes, Dad?
238
00:26:22,442 --> 00:26:24,150
What
did you say?
239
00:26:29,185 --> 00:26:30,567
What did you say?
240
00:26:32,076 --> 00:26:33,536
I didn't say anything.
241
00:26:45,433 --> 00:26:47,166
Take the left turning.
242
00:26:48,322 --> 00:26:49,477
The left?
243
00:26:51,265 --> 00:26:52,717
Why the left?
244
00:26:53,910 --> 00:26:55,718
To go under the bridge.
245
00:26:56,317 --> 00:26:57,692
No.
246
00:26:58,640 --> 00:27:00,377
But I always go that way.
247
00:27:00,567 --> 00:27:02,980
- No.
- I have to leave flowers.
248
00:27:03,400 --> 00:27:05,233
- Leo...
-
Ya estuvo.
249
00:27:08,191 --> 00:27:11,525
Dad! No!
250
00:27:11,609 --> 00:27:13,859
Dad! Dad!
251
00:27:13,942 --> 00:27:15,150
Dad.
252
00:27:20,942 --> 00:27:22,108
Does it hurt?
253
00:27:23,358 --> 00:27:24,817
- No.
- Are you in pain?
254
00:27:24,901 --> 00:27:26,025
No.
255
00:27:27,358 --> 00:27:29,025
Look at me.
256
00:27:29,108 --> 00:27:30,317
Look at me!
257
00:27:33,734 --> 00:27:35,859
- Do you want me to call an ambulance?
- Yes. Please.
258
00:27:35,942 --> 00:27:37,275
No.
259
00:27:37,358 --> 00:27:39,442
You're hurt.
260
00:27:40,275 --> 00:27:43,817
Uh... pa... pers?
261
00:27:45,734 --> 00:27:48,358
You don't need papers.
You live here, Dad.
262
00:27:48,442 --> 00:27:50,775
- Yes.
- You're a citizen.
263
00:27:51,942 --> 00:27:53,233
- You're legal.
- No.
264
00:27:53,317 --> 00:27:54,775
You're safe.
265
00:28:27,540 --> 00:28:29,690
I'm not going.
266
00:28:32,221 --> 00:28:33,392
I can't.
267
00:28:33,475 --> 00:28:35,777
I don't want to go.
268
00:29:31,317 --> 00:29:35,066
Hi. Look, I may not make it in
by lunchtime after all.
269
00:29:36,941 --> 00:29:39,484
Shit. Sorry.
Can I call you back?
270
00:29:40,692 --> 00:29:43,275
- Mm.
- Sorry.
271
00:29:43,358 --> 00:29:44,983
Dad?
272
00:29:45,066 --> 00:29:47,900
So... do you know
where you are?
273
00:29:50,692 --> 00:29:54,734
The...
hospital?
274
00:29:56,192 --> 00:29:57,734
Do you know why?
275
00:29:57,817 --> 00:30:00,317
- Do you know why you're in the hospital?
- No.
276
00:30:01,858 --> 00:30:04,275
Do you know
what day it is?
277
00:30:04,358 --> 00:30:05,525
Today?
278
00:30:07,650 --> 00:30:10,067
Okay, he's fine,
I think.
279
00:30:10,150 --> 00:30:13,442
- Fine?
- His head is fine. It's a superficial cut.
280
00:30:13,525 --> 00:30:16,025
I wasn't referring
to his underlying condition.
281
00:30:16,108 --> 00:30:19,484
The scan shows some further
atrophy in the frontal lobes.
282
00:30:19,567 --> 00:30:22,025
Actually, I wanted to ask you
some questions about his symptoms.
283
00:30:22,108 --> 00:30:24,192
Does...
284
00:30:27,134 --> 00:30:28,352
My wife.
285
00:30:29,734 --> 00:30:31,233
Mi mujer.
286
00:30:32,941 --> 00:30:34,734
Mi mujer.
287
00:30:41,734 --> 00:30:43,150
Papá?
288
00:30:45,776 --> 00:30:47,108
Papá?
289
00:30:49,186 --> 00:30:50,506
Forgive me.
290
00:31:06,067 --> 00:31:07,900
Did you wanna see Mom?
291
00:31:09,025 --> 00:31:11,400
Is that what you were
trying to say before?
292
00:31:13,484 --> 00:31:17,108
Because I can call her and tell her
that you're here if you want me to.
293
00:31:17,374 --> 00:31:18,965
Forgive me.
294
00:31:21,567 --> 00:31:22,983
You're sorry?
295
00:31:26,317 --> 00:31:28,400
Don't worry,
papá.
296
00:31:28,484 --> 00:31:30,359
We all have regrets.
297
00:31:31,275 --> 00:31:33,400
I'm sure she has too.
298
00:32:34,816 --> 00:32:36,983
-
Rita.
-
There. You see?
299
00:32:37,067 --> 00:32:39,900
He knows perfectly well
who I am.
300
00:32:39,983 --> 00:32:41,400
The malingering bastard.
301
00:32:41,484 --> 00:32:43,900
- Do you know who this is?
- But he just said...
302
00:32:43,983 --> 00:32:45,442
Dolores.
303
00:32:46,691 --> 00:32:49,234
- Dolores.
- Dolores. Our son...
304
00:32:49,317 --> 00:32:52,609
- He always wanted sons, you see.
- He did?
305
00:32:52,691 --> 00:32:55,275
No. No, no.
306
00:32:55,359 --> 00:32:56,733
No.
307
00:32:56,816 --> 00:32:58,609
It's not funny.
308
00:32:59,609 --> 00:33:01,691
Maybe he should've
stayed with her.
309
00:33:01,775 --> 00:33:04,816
Dolores is a real person?
310
00:33:04,900 --> 00:33:07,484
His first love.
Childhood sweethearts.
311
00:33:07,567 --> 00:33:09,733
Very passionate.
312
00:33:09,816 --> 00:33:11,567
He adored her, apparently.
313
00:33:11,651 --> 00:33:16,484
A codependent disaster, in my
opinion, from the stories he told me.
314
00:33:17,900 --> 00:33:20,691
My beautiful disaster.
Hermoso.
315
00:33:20,775 --> 00:33:22,983
Does he often hallucinate?
316
00:33:23,067 --> 00:33:26,900
Excuse me, but my father does have a
name, actually, and can hear you.
317
00:33:26,983 --> 00:33:29,900
Okay. Would you
prefer to step outside to talk?
318
00:33:29,983 --> 00:33:32,526
Mm?
319
00:33:32,609 --> 00:33:36,691
If it's okay with you, sir, I'm just gonna
have a word outside with your family.
320
00:33:36,775 --> 00:33:38,317
Two.
321
00:33:38,400 --> 00:33:40,650
Two what?
Two words?
322
00:33:40,733 --> 00:33:43,359
Two words
are okay with you?
323
00:33:43,442 --> 00:33:45,025
Two of them.
324
00:33:45,108 --> 00:33:46,609
Mm-hmm, yes.
325
00:33:46,691 --> 00:33:48,234
Two of them.
326
00:33:48,317 --> 00:33:50,067
Sirens outside.
327
00:33:50,150 --> 00:33:53,317
Yes, that's because
we're in the emergency room.
328
00:33:53,400 --> 00:33:54,691
Emergency.
329
00:33:54,775 --> 00:33:57,775
- Mmm. Urgent care.
- Urgent.
330
00:34:12,983 --> 00:34:15,691
Oh! No, no, no!
331
00:35:34,317 --> 00:35:37,691
Wake up, Leo. Wake up, Leo.
332
00:35:39,608 --> 00:35:41,608
- Time to go home.
- Home?
333
00:35:42,900 --> 00:35:44,983
With you?
334
00:35:45,067 --> 00:35:46,359
No.
335
00:35:47,484 --> 00:35:49,150
We divorced.
336
00:35:49,234 --> 00:35:51,150
Quite a long time ago
now, actually.
337
00:35:51,234 --> 00:35:53,691
- Divorced?
- Yes.
338
00:35:53,775 --> 00:35:56,025
Probably because I became
more successful than you.
339
00:35:56,109 --> 00:35:59,858
A lot more, actually,
which neither of us could deal with.
340
00:36:00,817 --> 00:36:02,359
But we're still friends.
341
00:36:02,442 --> 00:36:04,608
- Friends?
- Yes.
342
00:36:04,692 --> 00:36:06,942
I think that's what
people call it.
343
00:36:08,566 --> 00:36:11,234
You live in that dump
overlooking the tracks,
344
00:36:11,317 --> 00:36:13,817
which you like,
apparently, alone.
345
00:36:13,900 --> 00:36:15,359
Alone?
346
00:36:15,442 --> 00:36:18,025
Yes, which for some reason
you prefer.
347
00:36:18,109 --> 00:36:20,817
And your daughter feels
that we should respect that.
348
00:36:20,900 --> 00:36:25,858
However, the doctor is,
as they say, concerned...
349
00:36:27,025 --> 00:36:29,150
- and thinks the time has come...
- Mom!
350
00:36:40,858 --> 00:36:42,942
Your hair.
351
00:36:44,775 --> 00:36:47,109
- Same as it ever was.
- Mm-mmm.
352
00:36:48,275 --> 00:36:51,025
Well, more or less.
353
00:36:51,109 --> 00:36:53,275
Thanks to my colorist.
354
00:36:54,275 --> 00:36:56,483
- Looks good, huh?
- No.
355
00:36:57,317 --> 00:36:58,525
Oh, just...
356
00:36:58,608 --> 00:37:00,692
just agree with me
for once.
357
00:37:00,775 --> 00:37:02,525
Upon a time.
358
00:37:02,608 --> 00:37:04,525
- Oh, Christ.
- You m-mine.
359
00:37:04,608 --> 00:37:05,775
No, not anymo...
360
00:37:05,858 --> 00:37:08,067
As I just mentioned,
I have a new husband now.
361
00:37:08,150 --> 00:37:09,441
You've met him.
362
00:37:09,525 --> 00:37:11,109
- N-No.
- Yes, of course you have.
363
00:37:11,192 --> 00:37:13,733
Dozens of times.
Socially. Parties.
364
00:37:13,817 --> 00:37:16,234
Parties?
365
00:37:16,317 --> 00:37:18,900
Parties? Parties?
366
00:37:19,942 --> 00:37:22,192
We are too busy
for parties today, Dad.
367
00:37:22,275 --> 00:37:24,234
Don't... Don't humor him,
sweetheart.
368
00:37:24,317 --> 00:37:25,900
Cunning bastard.
369
00:37:25,984 --> 00:37:28,817
He just pretends he doesn't remember
things so he can make me feel guilty.
370
00:37:28,900 --> 00:37:30,733
Mom, stop it.
371
00:37:30,817 --> 00:37:32,692
I'm sorry, sweetheart.
372
00:37:34,234 --> 00:37:37,400
I didn't even ask where you were
going when all this happened.
373
00:37:38,650 --> 00:37:42,317
We went to the dentist,
and now...
374
00:37:42,400 --> 00:37:46,276
we're going to the optometrist,
if we ever get there.
375
00:37:46,359 --> 00:37:48,109
Can you manage?
376
00:37:49,942 --> 00:37:53,733
Do you want me to come too? I suppose
I could rearrange some things and...
377
00:37:53,817 --> 00:37:54,942
Néstor.
378
00:37:55,942 --> 00:37:57,608
Néstor is there?
379
00:37:58,525 --> 00:38:00,109
- No.
- Néstor?
380
00:38:00,192 --> 00:38:03,400
No, Néstor
is no longer with us.
381
00:38:03,483 --> 00:38:05,109
He's in heaven.
382
00:38:05,192 --> 00:38:06,942
No.
383
00:38:07,025 --> 00:38:08,984
- Doggy heaven.
- No.
384
00:38:09,067 --> 00:38:10,817
He was a very good dog.
385
00:38:10,900 --> 00:38:13,733
Oh, Néstor.
386
00:38:13,817 --> 00:38:16,317
Néstor!
387
00:38:16,400 --> 00:38:18,483
Is he getting agitated?
388
00:38:18,567 --> 00:38:21,984
We can give him something
to calm him down.
389
00:38:22,067 --> 00:38:24,984
Why does everyone continue
to refer to Dad as "he,"
390
00:38:25,067 --> 00:38:26,733
as if he's not here?
391
00:38:28,400 --> 00:38:30,067
Well, is he?
392
00:38:31,733 --> 00:38:33,858
Oh, Néstor.
393
00:39:25,234 --> 00:39:28,817
- Hey. Hey!
- Hey!
394
00:39:33,192 --> 00:39:34,733
I'm sorry!
395
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
Hey, are you following us?
396
00:39:53,984 --> 00:39:55,984
No. No, no, no.
I'm not following. No, no.
397
00:39:56,067 --> 00:39:59,275
It's just that I saw you
up there and then I... I...
398
00:40:01,192 --> 00:40:04,275
I can't stop thinking about
the conversation we had before.
399
00:40:04,358 --> 00:40:06,859
Because it's incomplete,
like my book.
400
00:40:10,192 --> 00:40:12,192
- You okay?
- Yes.
401
00:40:13,192 --> 00:40:15,358
Let me help you up.
402
00:40:16,900 --> 00:40:18,358
Thank you.
403
00:40:22,692 --> 00:40:24,109
Wow.
404
00:40:25,608 --> 00:40:28,316
What is it? Are you hurt?
405
00:40:30,233 --> 00:40:31,567
No, it's that...
406
00:40:32,942 --> 00:40:36,358
you keep reminding me
of someone that I once knew.
407
00:40:37,442 --> 00:40:40,025
Do I? Who's that, then?
408
00:40:40,109 --> 00:40:43,233
Uh, well...
409
00:40:43,316 --> 00:40:45,775
we met at college.
410
00:40:45,859 --> 00:40:48,151
And we had a daughter.
411
00:40:48,233 --> 00:40:51,942
Who, by now,
will be, uh...
412
00:40:52,733 --> 00:40:55,025
How old are you?
413
00:40:55,109 --> 00:40:58,734
Probably the same age as your
daughter, I should think. Am I right?
414
00:41:02,984 --> 00:41:04,233
Yes.
415
00:41:05,692 --> 00:41:08,191
- Do you see her often, your daughter?
- No.
416
00:41:08,859 --> 00:41:11,316
- No, I don't.
- Why?
417
00:41:11,400 --> 00:41:14,775
Well, I left
when she was a baby.
418
00:41:14,859 --> 00:41:16,233
- Uh...
- Why?
419
00:41:16,316 --> 00:41:20,275
Because I couldn't
concentrate on my work
420
00:41:20,358 --> 00:41:23,067
because of the noise
and the crying and...
421
00:41:23,151 --> 00:41:24,984
You know?
422
00:41:25,067 --> 00:41:26,483
That's sad.
423
00:41:28,400 --> 00:41:31,151
That's the saddest thing
I ever heard.
424
00:41:31,233 --> 00:41:33,400
- For her, at least.
- For me, too.
425
00:41:34,734 --> 00:41:38,483
But you have to make sacrifices
when you are a writer.
426
00:41:39,817 --> 00:41:44,734
Are you saying you sacrificed
your daughter... for a book?
427
00:41:51,316 --> 00:41:53,026
Dad.
428
00:41:54,775 --> 00:41:56,233
Dad?
429
00:41:57,275 --> 00:41:58,900
Are you okay?
430
00:42:00,650 --> 00:42:04,984
Let's quickly find you some nice pants
before we get your eyes tested, okay?
431
00:42:06,150 --> 00:42:07,817
Okay?
432
00:42:07,900 --> 00:42:09,900
We'll get some for me too.
433
00:42:12,275 --> 00:42:15,358
Luckily for us,
we got a later appointment.
434
00:42:15,442 --> 00:42:17,191
But we have to be quick.
Okay?
435
00:42:19,233 --> 00:42:20,900
Other one.
436
00:42:22,567 --> 00:42:23,817
Other one.
437
00:42:25,191 --> 00:42:27,067
Huh? What other one?
438
00:42:27,150 --> 00:42:28,692
Mmm.
439
00:42:28,775 --> 00:42:29,984
Like you.
440
00:42:32,275 --> 00:42:34,525
See you later, maybe.
441
00:42:34,608 --> 00:42:36,483
Okay, okay, okay.
442
00:42:47,317 --> 00:42:49,191
I'm sorry.
I meant to call back.
443
00:42:50,317 --> 00:42:52,900
There have been
some complications in my day.
444
00:42:56,233 --> 00:42:57,942
What happened
in the meeting?
445
00:43:00,775 --> 00:43:03,233
They still want me to do it,
don't they?
446
00:43:03,317 --> 00:43:06,692
I've been working on it forever.
I've done all the research.
447
00:43:12,026 --> 00:43:14,734
Well, that's just today.
I mean, I
can do it.
448
00:43:20,442 --> 00:43:23,233
No, it's just been
a crazy day, but I...
449
00:43:28,984 --> 00:43:32,942
Sorry. Could you hold on
for just a moment?
450
00:43:33,026 --> 00:43:34,108
Sorry.
451
00:44:13,150 --> 00:44:14,358
Dad?
452
00:44:27,192 --> 00:44:28,358
Dad?
453
00:44:28,442 --> 00:44:31,192
Please don't disappear
like that again.
454
00:44:31,275 --> 00:44:33,901
- Where did you get that dog?
-
Encontré a Néstor.
455
00:44:33,983 --> 00:44:35,442
Néstor.
456
00:44:35,525 --> 00:44:37,650
He stole my dog!
457
00:44:37,734 --> 00:44:39,650
Him! He stole my dog!
458
00:44:39,734 --> 00:44:41,358
The fucking Mexican
stole my dog!
459
00:44:41,442 --> 00:44:43,275
Okay, what's going on?
460
00:44:43,358 --> 00:44:45,108
- He stole my dog.
- Néstor.
461
00:44:45,192 --> 00:44:47,609
Get out of my country,
you fucking criminal.
462
00:44:47,692 --> 00:44:50,442
Listen, I can explain.
This is my father. He's just confused.
463
00:44:50,525 --> 00:44:51,942
- Is the dog hers?
- Yes.
464
00:44:52,025 --> 00:44:54,150
- Give the lady back the dog now.
- Dad? Dad?
465
00:44:54,361 --> 00:44:55,325
Dead!
466
00:44:55,567 --> 00:44:58,525
- You're dead. Dead!
- Okay, please... Hey!
467
00:45:01,609 --> 00:45:05,525
Stop. Get off him.
You're hurting him. Please.
468
00:45:05,609 --> 00:45:07,192
Okay? This is my dad.
469
00:45:07,275 --> 00:45:10,442
He's just confused. He's really
not well at all. Can't you see?
470
00:45:10,525 --> 00:45:12,233
Néstor.
471
00:45:15,983 --> 00:45:18,817
Dad? Come on. Dad?
472
00:45:20,108 --> 00:45:21,941
It's okay. It's okay.
473
00:45:22,025 --> 00:45:23,734
It's okay.
474
00:45:23,817 --> 00:45:24,859
It's okay.
475
00:46:05,983 --> 00:46:09,400
Hello!
476
00:46:19,233 --> 00:46:21,484
Whoo-hoo!
477
00:46:39,317 --> 00:46:42,983
It's just a light.
It's not gonna hurt you.
478
00:46:45,025 --> 00:46:46,067
- Ah!
- No, no.
479
00:46:46,150 --> 00:46:48,233
Look this way, please.
480
00:46:48,317 --> 00:46:49,692
For God's sake.
481
00:46:53,067 --> 00:46:54,817
Okay.
482
00:46:54,900 --> 00:46:57,817
Now, put your chin
right here for me.
483
00:46:57,900 --> 00:46:59,484
Right here.
484
00:46:59,567 --> 00:47:01,484
Chin right here. Right here.
There you go.
485
00:47:01,567 --> 00:47:04,567
Just here.
Come on. Almost.
486
00:47:04,650 --> 00:47:06,567
- Dad? Dad?
- Just put your...
487
00:47:06,650 --> 00:47:09,442
There you go. Forward.
That's it. That's it. Okay?
488
00:47:09,525 --> 00:47:11,108
It's not that difficult.
489
00:47:11,192 --> 00:47:13,983
Just... Th-There you go.
Don't move, don't move.
490
00:47:14,067 --> 00:47:16,816
Okay, good.
Now, looking here.
491
00:47:18,567 --> 00:47:20,692
Okay, good, good.
Nice, nice, nice.
492
00:47:20,776 --> 00:47:23,108
One more thing to do here
now, and then we're done.
493
00:47:24,484 --> 00:47:29,734
Now, look straight ahead for me.
Looking up at the screen.
494
00:47:29,816 --> 00:47:32,983
Now, can you read
that for me?
495
00:47:33,067 --> 00:47:35,192
No, look through here.
Looking...
496
00:47:36,108 --> 00:47:38,150
Excuse me, ma'am,
but is he...
497
00:47:38,233 --> 00:47:39,692
Is he what?
498
00:47:41,025 --> 00:47:43,025
Is he all there?
499
00:47:51,525 --> 00:47:53,150
Sorry, Dad.
500
00:47:55,484 --> 00:47:58,359
Those security guards.
Brutal.
501
00:47:59,692 --> 00:48:02,941
And that stupid optometrist
was so rude, so disrespectful,
502
00:48:03,025 --> 00:48:04,525
I could've killed him.
503
00:48:05,609 --> 00:48:08,651
Killed... N-Néstor?
504
00:48:09,651 --> 00:48:11,567
Néstor?
505
00:48:11,651 --> 00:48:12,983
No.
506
00:48:15,192 --> 00:48:19,442
No. He was put to sleep, Dad.
He was sick, you know.
507
00:48:20,150 --> 00:48:22,567
Kill the sick?
508
00:48:22,651 --> 00:48:24,775
Kill sick people?
509
00:48:25,983 --> 00:48:28,484
No. Of course not.
510
00:48:39,442 --> 00:48:41,067
Hi.
511
00:48:41,150 --> 00:48:42,400
Yes.
512
00:48:43,816 --> 00:48:45,150
Oh, okay.
513
00:48:50,192 --> 00:48:52,150
Oh.
514
00:48:52,233 --> 00:48:53,942
That's very disappointing.
515
00:48:55,775 --> 00:48:59,567
Yeah, he's a good choice.
Of course. Um...
516
00:48:59,651 --> 00:49:02,400
You know, I've been working
on it for much longer.
517
00:49:03,900 --> 00:49:07,858
Oh, I couldn't
call back today, you see.
518
00:49:13,192 --> 00:49:15,192
I'm really sorry about that.
519
00:49:17,275 --> 00:49:19,609
No, no. No, I ge...
I understand.
520
00:49:19,691 --> 00:49:21,484
Yeah.
521
00:49:21,567 --> 00:49:23,691
I get it. Thank you.
522
00:49:29,484 --> 00:49:30,900
Fuck!
523
00:49:53,025 --> 00:49:56,775
Went to Greece today.
524
00:49:56,858 --> 00:49:58,317
No.
525
00:49:58,400 --> 00:50:00,234
Today we went to
the dentist. Okay?
526
00:50:00,317 --> 00:50:02,567
Then to
a stupid optometrist
527
00:50:02,650 --> 00:50:04,816
with a minor detour
to the emergency room.
528
00:50:04,900 --> 00:50:06,900
Okay?
You hit your head.
529
00:50:09,234 --> 00:50:11,983
- Tunnel.
- That was a scan.
530
00:50:13,816 --> 00:50:17,442
You were with me all day.
Okay?
531
00:50:22,400 --> 00:50:23,567
No.
532
00:50:41,067 --> 00:50:42,359
Gone.
533
00:50:44,567 --> 00:50:45,817
Alone.
534
00:50:50,442 --> 00:50:52,442
You know something,
Dad?
535
00:50:55,650 --> 00:50:57,733
I can't pretend anymore.
536
00:51:04,067 --> 00:51:06,275
I just don't know
what you're saying.
537
00:51:11,317 --> 00:51:12,691
I'm lost.
538
00:51:13,858 --> 00:51:15,858
I'm completely lost.
539
00:51:19,900 --> 00:51:23,442
And as it happens,
I lost a very big job today.
540
00:51:24,317 --> 00:51:26,317
It was a big story.
541
00:51:31,025 --> 00:51:34,109
I'm gonna have to make
some hard choices.
542
00:51:36,192 --> 00:51:37,817
For both of us.
543
00:51:40,192 --> 00:51:41,942
I'm sorry.
544
00:51:43,691 --> 00:51:45,691
But there it is.
545
00:51:47,526 --> 00:51:48,817
Uh-huh.
546
00:52:14,983 --> 00:52:17,275
Where have you been
all day, Dad?
547
00:52:53,109 --> 00:52:57,067
Let the world know
that Jesus is free!
548
00:53:05,192 --> 00:53:06,566
Home.
549
00:53:27,775 --> 00:53:30,817
You've been waiting.
I'm sorry, Xenia.
550
00:53:33,317 --> 00:53:37,401
- Someone looks tired.
- It's my fault. We tried to do too much in one day.
551
00:53:41,067 --> 00:53:44,483
You need to go.
Can I help you with anything?
552
00:53:44,566 --> 00:53:46,441
It's okay. It's my job.
553
00:53:49,900 --> 00:53:52,067
I guess I'll be off,
then.
554
00:53:52,150 --> 00:53:53,441
Okay.
555
00:53:57,401 --> 00:53:59,275
I'll see you soon, Dad.
556
00:54:10,858 --> 00:54:15,483
Home. I want go home.
557
00:54:23,359 --> 00:54:25,109
This is your home.
558
00:54:28,276 --> 00:54:29,566
Here.
559
00:54:41,984 --> 00:54:42,984
No.
560
00:54:57,276 --> 00:54:58,525
Okay.
561
00:54:59,525 --> 00:55:00,608
Okay.
562
00:55:01,317 --> 00:55:02,817
Okay!
563
00:55:02,900 --> 00:55:04,650
I'll stay.
564
00:55:04,733 --> 00:55:06,900
I'll stay tonight.
565
00:57:28,525 --> 00:57:29,942
Papá?
566
00:57:31,067 --> 00:57:32,733
Are you okay?
567
00:57:39,608 --> 00:57:41,358
Fuck.
568
00:57:42,692 --> 00:57:43,817
Aah!
569
00:57:44,942 --> 00:57:46,067
No.
570
00:57:55,525 --> 00:57:56,650
Fuck.
571
01:00:15,775 --> 01:00:18,233
I called the hospital
and called the police.
572
01:00:20,692 --> 01:00:22,901
Well, I just don't know
what else to do.
573
01:00:22,984 --> 01:00:24,984
I just feel so terrible,
like...
574
01:00:25,066 --> 01:00:26,984
I should've been
watching him, you know.
575
01:00:27,066 --> 01:00:29,901
I should've heard him go out.
He went out barefoot, Mom!
576
01:00:54,442 --> 01:00:56,442
Oh.
577
01:02:02,341 --> 01:02:03,452
Look, Leo.
578
01:02:08,982 --> 01:02:10,661
We are not alone.
579
01:02:14,287 --> 01:02:16,332
This is why I wanted you to come.
580
01:02:22,939 --> 01:02:25,318
Everyone here has lost someone.
581
01:02:28,608 --> 01:02:30,802
But today they are coming back to visit us.
582
01:02:33,938 --> 01:02:35,109
Him as well.
583
01:02:37,775 --> 01:02:39,742
He'll never come back.
584
01:02:40,377 --> 01:02:41,697
Come with me.
585
01:02:42,339 --> 01:02:43,643
Come closer.
586
01:02:54,322 --> 01:02:56,328
My love, don't stop there.
587
01:02:57,732 --> 01:02:59,355
Keep walking.
588
01:02:59,504 --> 01:03:01,179
You're nearly there.
589
01:03:04,445 --> 01:03:06,520
We'll all be together again.
590
01:05:22,192 --> 01:05:25,192
It's not like this,
where you are, is it?
591
01:05:25,275 --> 01:05:27,858
You get used to it.
592
01:05:27,942 --> 01:05:30,733
What's this?
I mean, look at his feet.
593
01:05:30,816 --> 01:05:33,067
- Home.
- Yeah, dirty.
594
01:05:33,150 --> 01:05:36,025
- Your customer, not mine.
- Show some respect, Tazeem.
595
01:05:36,900 --> 01:05:38,317
You okay, uncle?
596
01:05:40,692 --> 01:05:42,651
You okay?
597
01:05:50,692 --> 01:05:53,733
Warm water. Please.
598
01:06:11,651 --> 01:06:12,942
Feet.
599
01:06:14,484 --> 01:06:16,484
For your feet.
600
01:06:16,567 --> 01:06:18,525
He should be at home,
Rahim.
601
01:06:18,742 --> 01:06:23,433
Yes, but right now
he's here and needs our help.
602
01:06:33,108 --> 01:06:34,942
That's good, huh?
603
01:06:35,025 --> 01:06:37,400
Address!
What is your address?
604
01:06:37,484 --> 01:06:38,816
Name of street?
605
01:06:39,039 --> 01:06:40,249
No need to shout.
606
01:06:42,108 --> 01:06:44,192
Where do you live?
607
01:06:44,275 --> 01:06:45,775
Do you know?
608
01:06:46,484 --> 01:06:48,275
Water.
609
01:06:57,234 --> 01:06:59,526
I think we should
call the police.
610
01:07:58,400 --> 01:07:59,942
This the guy?
611
01:08:02,484 --> 01:08:04,400
He been causing
a problem?
612
01:08:04,484 --> 01:08:07,608
No problem.
No, sir, not at all.
613
01:08:09,150 --> 01:08:11,983
I, um...
I think maybe he is lost.
614
01:08:12,067 --> 01:08:13,608
Also maybe his mind.
615
01:08:13,884 --> 01:08:15,070
Be quiet!
616
01:08:15,608 --> 01:08:17,775
Does he know
where he lives?
617
01:08:22,526 --> 01:08:25,150
The officer wants to know
where you live, uncle.
618
01:08:30,234 --> 01:08:31,442
Home.
619
01:08:48,484 --> 01:08:50,983
Sir. Come on.
620
01:08:53,858 --> 01:08:55,109
Come on.
621
01:09:03,192 --> 01:09:04,817
Watch your head.
622
01:09:06,566 --> 01:09:07,817
Go ahead.
623
01:09:42,654 --> 01:09:43,715
Leo...
624
01:09:45,331 --> 01:09:47,664
Even if you don't believe
625
01:09:49,818 --> 01:09:50,844
could you at least act as if -
626
01:09:50,927 --> 01:09:52,397
- as if what?
627
01:09:52,479 --> 01:09:54,112
As if he were here.
628
01:09:54,195 --> 01:09:55,418
What for?
629
01:09:57,327 --> 01:09:59,278
Try to sense him.
630
01:10:01,878 --> 01:10:03,535
Say something to him.
631
01:10:04,546 --> 01:10:06,146
What can I say?
632
01:10:06,492 --> 01:10:10,291
That I can't bear
the guilt I've felt for so long
633
01:10:10,374 --> 01:10:14,957
because I let him
go to school by himself that day?
634
01:10:17,887 --> 01:10:19,865
And there's nothing I think more about
635
01:10:22,388 --> 01:10:27,316
than to find the driver of the fucking car
636
01:10:27,579 --> 01:10:31,707
and smash his head
on the same fucking road?
637
01:10:31,944 --> 01:10:33,256
What can I say?
638
01:10:33,757 --> 01:10:36,870
That his mama
and papa's lives are destroyed?
639
01:10:36,953 --> 01:10:37,936
No, not that -
640
01:10:39,197 --> 01:10:40,710
What can I say to him?
641
01:10:50,698 --> 01:10:54,613
It should be me in there, not you, my love.
642
01:11:00,103 --> 01:11:02,606
I'm sorry, I'm sorry.
643
01:11:03,412 --> 01:11:05,548
I love you so much, my son.
644
01:11:06,605 --> 01:11:08,361
Speak to me.
645
01:11:30,333 --> 01:11:34,769
I can't bear the silence. I can't bear it.
646
01:11:39,287 --> 01:11:40,345
I know.
647
01:11:41,850 --> 01:11:43,541
But it's more unbearable to think
648
01:11:43,624 --> 01:11:46,291
that nothing of him exists.
649
01:11:49,050 --> 01:11:51,196
Because then where can I put my love?
650
01:12:36,441 --> 01:12:39,234
Hey, Mom.
They found him.
651
01:12:41,192 --> 01:12:43,150
I know. Thank God.
652
01:12:44,400 --> 01:12:46,567
Yeah, I'm taking him home now.
653
01:14:06,608 --> 01:14:10,316
Wherever I go,
654
01:14:10,400 --> 01:14:13,442
there I am.
655
01:14:15,316 --> 01:14:16,400
True.
656
01:14:16,483 --> 01:14:18,984
But you...
657
01:14:20,817 --> 01:14:24,191
you're not always there.
658
01:14:24,275 --> 01:14:26,483
Also very true, Dad.
659
01:14:28,275 --> 01:14:30,650
- "Dad"?
- Yes.
660
01:14:32,942 --> 01:14:34,567
You're my dad.
661
01:14:35,817 --> 01:14:37,233
Mi papá.
662
01:14:38,191 --> 01:14:40,316
So I chose...
663
01:14:42,567 --> 01:14:44,275
Rita.
664
01:14:44,358 --> 01:14:48,650
Which led to me,
so I'm happy you chose her.
665
01:14:50,859 --> 01:14:54,151
One road, other... roads
666
01:14:54,233 --> 01:14:57,109
I could... I could have...
667
01:14:57,191 --> 01:14:59,026
Could have what,
papá?
668
01:15:05,442 --> 01:15:06,650
Could have...
669
01:15:08,692 --> 01:15:10,400
gone to Greece.
670
01:15:11,650 --> 01:15:15,275
Mom told me you went to Greece
when I was a baby.
671
01:15:15,358 --> 01:15:18,191
To some island, to write.
672
01:15:18,275 --> 01:15:19,984
Mmm, write, write.
673
01:15:20,067 --> 01:15:22,067
Many years. Many...
674
01:15:22,150 --> 01:15:25,692
Well, not really. You...
675
01:15:25,775 --> 01:15:28,442
She said when you got there,
you changed your mind.
676
01:15:28,525 --> 01:15:30,900
You turned around
and came straight back.
677
01:15:30,984 --> 01:15:32,150
For you.
678
01:15:36,859 --> 01:15:38,650
Did you,
papá?
679
01:15:39,525 --> 01:15:40,859
For me?
680
01:15:42,734 --> 01:15:44,026
F-For me.
681
01:15:48,275 --> 01:15:49,442
Well...
682
01:15:50,233 --> 01:15:52,275
thanks for doing that.
683
01:15:52,358 --> 01:15:53,942
For all of us.
684
01:15:55,108 --> 01:15:58,275
Even if Mom and you
did get divorced later.
685
01:16:00,734 --> 01:16:02,525
Alone.
686
01:16:04,108 --> 01:16:05,859
You have me,
papá.
687
01:16:08,026 --> 01:16:09,900
But I have to work.
688
01:16:11,525 --> 01:16:14,734
And you know
how much I love my work.
689
01:16:14,817 --> 01:16:18,775
I've been working on some
stories in honor of your story.
690
01:16:20,066 --> 01:16:22,233
And I have to travel.
691
01:16:23,525 --> 01:16:25,609
So I won't always be here.
692
01:16:26,609 --> 01:16:29,358
M-M-México.
693
01:16:32,650 --> 01:16:35,609
I was supposed to go
to the border, actually.
694
01:16:35,692 --> 01:16:39,233
I... I crossed over.
695
01:16:39,317 --> 01:16:40,900
Yesterday.
696
01:16:41,859 --> 01:16:44,317
Does it feel like yesterday?
697
01:16:44,400 --> 01:16:45,692
Was yesterday.
698
01:16:46,692 --> 01:16:47,775
And...
699
01:16:56,317 --> 01:16:58,942
I went... there.
700
01:17:04,859 --> 01:17:06,066
There.
701
01:17:13,150 --> 01:17:16,275
And many other places
I went.
702
01:17:16,358 --> 01:17:17,525
Mm.
703
01:17:20,901 --> 01:17:22,901
I'm sorry,
papá.
704
01:17:23,901 --> 01:17:25,984
I'm trying
to understand.
705
01:17:27,567 --> 01:17:29,108
I'll try harder...
706
01:17:30,775 --> 01:17:33,817
to see it
from your point of view,
707
01:17:33,901 --> 01:17:35,901
to see what you see.
708
01:17:40,191 --> 01:17:41,317
No.
709
01:17:47,317 --> 01:17:49,442
In the sea I died.
710
01:17:49,525 --> 01:17:51,108
Mmm.
711
01:17:51,192 --> 01:17:53,692
No, no.
712
01:17:53,775 --> 01:17:56,650
I was there.
713
01:17:56,734 --> 01:17:57,942
I was...
714
01:17:59,650 --> 01:18:01,192
I was there. I was...
715
01:18:01,275 --> 01:18:04,317
I was... there.
716
01:18:04,400 --> 01:18:06,901
All the same time.
717
01:18:06,983 --> 01:18:08,901
And then?
718
01:18:09,901 --> 01:18:11,442
And then?
719
01:18:11,525 --> 01:18:13,859
And then come home.
720
01:18:15,192 --> 01:18:16,692
This one.
721
01:18:17,942 --> 01:18:19,275
With you.
722
01:18:22,192 --> 01:18:24,192
Welcome back,
Dad.
723
01:18:29,609 --> 01:18:31,275
Molly.
724
01:18:37,275 --> 01:18:40,442
Y-You said my name.
725
01:18:40,525 --> 01:18:42,983
Oh, yes, that's me.
726
01:18:45,150 --> 01:18:46,941
And...
727
01:18:47,025 --> 01:18:48,734
you're you.
728
01:18:49,734 --> 01:18:52,233
However far away you go...
729
01:18:53,275 --> 01:18:55,983
and whatever they say,
730
01:18:56,066 --> 01:18:58,150
you are always you.
43269