All language subtitles for Sweet.Home.2020.S01E09.1080p.WEB.h264-LAMBiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:01:25,168 --> 00:01:27,458 You died when you should have lived, 3 00:01:30,006 --> 00:01:32,586 and I lived when I should have died. 4 00:02:19,222 --> 00:02:20,272 I'm scared 5 00:02:21,391 --> 00:02:22,311 and nervous. 6 00:02:26,354 --> 00:02:29,484 I know it's crazy to say something like this in this situation, 7 00:02:35,613 --> 00:02:36,953 but I think I should say it. 8 00:02:40,994 --> 00:02:42,794 I like you, Ji-su. 9 00:02:44,539 --> 00:02:45,669 Is that 10 00:02:47,000 --> 00:02:48,630 God's will, too? 11 00:02:50,003 --> 00:02:50,963 No. 12 00:02:52,213 --> 00:02:53,463 It's my will. 13 00:03:47,185 --> 00:03:48,015 Here. 14 00:03:50,021 --> 00:03:53,071 You were always ugly, but you look way uglier now. 15 00:03:56,361 --> 00:03:57,651 You want to live, right? 16 00:03:59,197 --> 00:04:00,617 Just act like before. 17 00:04:01,908 --> 00:04:03,828 Nothing good will happen if you're near me. 18 00:04:05,870 --> 00:04:08,000 Get away from me if you want to live. 19 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 My bad luck will rub off on you. 20 00:04:11,251 --> 00:04:12,461 Jeez. 21 00:04:15,463 --> 00:04:17,013 You really hate yourself, don't you? 22 00:04:18,967 --> 00:04:21,387 Everyone around me dies. 23 00:04:23,930 --> 00:04:25,310 Whether they kill themselves… 24 00:04:26,975 --> 00:04:28,805 or get killed by monsters… 25 00:04:28,893 --> 00:04:30,273 Are you throwing a pity party? 26 00:04:37,652 --> 00:04:40,152 Well, I have really bad luck too. 27 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 You know I'm an orphan, right? 28 00:04:49,664 --> 00:04:51,874 My family went to see a ballet performance one day, 29 00:04:54,377 --> 00:04:55,747 and we got into an accident. 30 00:04:57,922 --> 00:05:00,472 So both my mom and dad… 31 00:05:02,969 --> 00:05:06,429 My dad said he was tired, but I was stubborn about going there. 32 00:05:09,934 --> 00:05:11,854 I made Eun-hyeok become an orphan, too. 33 00:05:13,938 --> 00:05:16,228 And I ruined Eun-hyeok's life. 34 00:05:18,234 --> 00:05:20,994 We're not blood-related at all. 35 00:05:22,071 --> 00:05:24,281 And honestly, we're not even family without our parents. 36 00:05:26,617 --> 00:05:28,827 But he took a leave from school to help me study ballet. 37 00:05:31,414 --> 00:05:33,794 He's crazy. He's really crazy. 38 00:05:37,128 --> 00:05:38,668 He said it wasn't my fault. 39 00:05:39,505 --> 00:05:40,715 He said it's okay. 40 00:05:42,967 --> 00:05:45,087 Does he think I'll be okay with it just because he is? 41 00:05:47,472 --> 00:05:48,932 I didn't want to be indebted to him, 42 00:05:49,932 --> 00:05:53,732 so I was determined to become a successful ballerina to pay him back later, but… 43 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 Damn it. 44 00:05:55,980 --> 00:05:57,940 My ankle's so ruined I can't even do a turn. 45 00:06:06,032 --> 00:06:07,122 What do you think? 46 00:06:08,409 --> 00:06:09,579 Am I pitiful? 47 00:06:14,332 --> 00:06:16,582 You seem to think your life is most pitiful, 48 00:06:17,251 --> 00:06:18,501 but it's not. 49 00:06:19,545 --> 00:06:20,625 I'll prove it to you. 50 00:06:22,131 --> 00:06:24,221 I'm going to survive with you until the end. 51 00:06:28,513 --> 00:06:30,313 I had nothing else to do anyway. 52 00:06:52,286 --> 00:06:53,996 Don't try to make yourself miserable. 53 00:06:55,331 --> 00:06:56,961 Things are bad enough already. 54 00:07:05,550 --> 00:07:07,640 It's been about 30 years. 55 00:07:08,302 --> 00:07:10,512 I grabbed a knife at my first birthday ceremony. 56 00:07:19,605 --> 00:07:23,065 JUNG JAE-HEON 57 00:07:37,457 --> 00:07:38,497 Jung Jae-heon… 58 00:07:51,262 --> 00:07:52,642 Drink as much as you want. 59 00:08:39,018 --> 00:08:40,348 Just five more days. 60 00:08:43,356 --> 00:08:45,936 I endured 30 hard years. 61 00:08:46,692 --> 00:08:49,782 Five days is nothing. 62 00:09:17,306 --> 00:09:18,806 We should find him. 63 00:09:21,769 --> 00:09:22,599 Burn them. 64 00:09:49,505 --> 00:09:50,875 Let me ask you a favor. 65 00:09:52,341 --> 00:09:54,641 There's something inside this building. 66 00:09:55,261 --> 00:09:57,511 -We must find it. -Find what? 67 00:09:58,514 --> 00:10:02,564 I don't know. An underground tunnel or a bunker or something. 68 00:10:02,643 --> 00:10:04,443 What do you plan to do? 69 00:10:04,520 --> 00:10:05,400 Hide. 70 00:10:05,980 --> 00:10:08,020 More people will die if we keep fighting the monsters. 71 00:10:08,524 --> 00:10:11,444 Young people who have their whole lives ahead of them are dying out. 72 00:10:13,988 --> 00:10:16,948 I believe that you'll survive this. 73 00:10:17,533 --> 00:10:18,743 I can tell from your face. 74 00:10:23,873 --> 00:10:25,883 Grandpa, look. 75 00:10:58,491 --> 00:11:00,371 Is the army coming to rescue us? 76 00:11:00,451 --> 00:11:01,991 Are they? 77 00:11:06,123 --> 00:11:08,253 Move on your own. 78 00:11:08,751 --> 00:11:11,711 -I'll greet the guests. -What? 79 00:11:13,714 --> 00:11:16,974 You can't trust soldiers in such situations. 80 00:11:17,051 --> 00:11:18,971 I guess you might not know. 81 00:11:19,929 --> 00:11:21,139 I know it, too. 82 00:11:24,308 --> 00:11:25,598 You have a junior colleague now. 83 00:11:26,477 --> 00:11:29,267 She's going to be a secret agent, too. 84 00:11:47,123 --> 00:11:48,503 It's coming this way! 85 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 Damn it, this is bad. It's coming! 86 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 Have you been well? 87 00:12:41,010 --> 00:12:42,640 -Hold him. -Help! 88 00:12:42,720 --> 00:12:45,770 -Stop! -Okay, one, two… 89 00:12:52,938 --> 00:12:54,318 It's not opening. 90 00:12:54,398 --> 00:12:55,728 We failed again? 91 00:13:10,915 --> 00:13:12,575 Find everyone who's hiding. 92 00:13:36,565 --> 00:13:38,565 It'll be easier to just shoot them. 93 00:13:39,109 --> 00:13:42,699 You always talk about killing everyone. We should have fun with them. 94 00:13:42,780 --> 00:13:44,410 A robbery in the middle of the day? 95 00:13:48,244 --> 00:13:51,044 Didn't your mother buy you any paper? 96 00:13:51,121 --> 00:13:53,871 Why the hell did you scribble on your face? 97 00:13:56,627 --> 00:13:58,127 You stupid old geezer. 98 00:13:58,212 --> 00:14:00,882 You've lived enough. Why are you still alive? 99 00:14:00,965 --> 00:14:03,465 -It's not even a good world to live in. -Goodness. 100 00:14:04,051 --> 00:14:06,431 What kind of losers just intruded and-- 101 00:14:10,307 --> 00:14:12,267 Say one more word, 102 00:14:12,351 --> 00:14:14,021 and I'll tear your jaw off. 103 00:14:55,686 --> 00:14:56,806 Your mission 104 00:14:57,396 --> 00:14:59,146 is to stay hidden. 105 00:14:59,231 --> 00:15:00,611 You have to stay in there. 106 00:15:01,191 --> 00:15:02,531 Don't ever get caught. 107 00:15:03,110 --> 00:15:04,190 You can do that, right? 108 00:15:04,278 --> 00:15:05,948 But… 109 00:15:51,075 --> 00:15:53,075 What about Yeong-su? Where is-- 110 00:15:54,495 --> 00:15:57,285 It's okay. Everything will be fine. 111 00:16:16,600 --> 00:16:18,310 I think it's a bit bigger than last time. 112 00:16:18,394 --> 00:16:20,314 Should I measure the area every time? 113 00:16:21,438 --> 00:16:22,688 This is your jail now. 114 00:16:31,198 --> 00:16:32,368 -No! -Ji-eun! 115 00:16:33,325 --> 00:16:34,445 I'm scared. 116 00:16:40,290 --> 00:16:42,790 -Oh, my legs hurt. -Mr. Han… 117 00:16:44,211 --> 00:16:45,301 Mr. Han. 118 00:16:50,843 --> 00:16:53,263 No, Mr. Han! You'll be killed, too! 119 00:16:53,345 --> 00:16:55,255 What do you think you're doing? 120 00:16:55,347 --> 00:16:56,427 Come and take her. 121 00:17:12,364 --> 00:17:14,324 How could you kill her? 122 00:17:15,284 --> 00:17:17,334 People's lives are useless these days. 123 00:17:30,424 --> 00:17:31,764 You're so emotional. 124 00:17:32,301 --> 00:17:34,301 Are you going to cry over every person's death? 125 00:17:36,847 --> 00:17:38,927 Mister, you crossed the line. Go inside. 126 00:17:39,016 --> 00:17:40,346 Mr. Han! 127 00:17:42,478 --> 00:17:45,058 You can all live harmoniously in there. You just have 128 00:17:45,147 --> 00:17:46,727 a little less room than before. 129 00:17:52,279 --> 00:17:54,199 Damn, they started already. 130 00:17:54,281 --> 00:17:55,991 I missed the good part. 131 00:18:10,881 --> 00:18:11,881 Jeez. 132 00:18:14,051 --> 00:18:15,141 Hey. 133 00:18:16,428 --> 00:18:17,468 Where are you going? 134 00:18:17,554 --> 00:18:20,064 You stink right now. A lot. 135 00:18:20,140 --> 00:18:21,680 You shit… 136 00:19:00,472 --> 00:19:01,892 It's a girl. 137 00:19:02,599 --> 00:19:03,639 A girl. 138 00:19:11,733 --> 00:19:12,653 She's hurt. 139 00:19:41,889 --> 00:19:43,349 That's enough. 140 00:19:48,228 --> 00:19:49,268 Get lost. 141 00:19:55,986 --> 00:19:57,526 Jung-seop is looking for you. 142 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 Stop calling him by his name, you shit! 143 00:20:02,451 --> 00:20:05,121 It's really not the time to do that. 144 00:20:06,079 --> 00:20:07,579 You could be killed 145 00:20:08,123 --> 00:20:09,883 by Jung-seop. 146 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 I'm Shin Jung-seop. 147 00:20:46,119 --> 00:20:49,119 Let's all get along without fighting. 148 00:20:49,206 --> 00:20:51,996 How can you say that after what you did? 149 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 How can you treat people like this? Do you think we're beasts? 150 00:20:56,463 --> 00:20:58,383 This is all I've seen and learned. 151 00:20:59,549 --> 00:21:00,759 If you all do as I say, 152 00:21:01,426 --> 00:21:02,926 I won't kill anyone else. 153 00:21:04,471 --> 00:21:05,601 So? 154 00:21:09,309 --> 00:21:10,849 What are you planning to do? 155 00:21:13,230 --> 00:21:16,400 We should get to know each other. 156 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 I bet you're curious about us, too. 157 00:21:22,572 --> 00:21:23,822 Then tell us. 158 00:21:26,994 --> 00:21:28,504 Where were you before coming here? 159 00:21:31,456 --> 00:21:32,786 What happened there? 160 00:21:36,086 --> 00:21:38,166 They all died. 161 00:21:38,755 --> 00:21:40,005 Did they die? 162 00:21:40,090 --> 00:21:42,550 Or did you kill them? 163 00:21:54,730 --> 00:21:56,150 It was a small church. 164 00:21:57,274 --> 00:21:59,744 They'd had it fortified well, so I got my hopes up, 165 00:22:00,569 --> 00:22:02,109 but all of them were already dead. 166 00:22:05,282 --> 00:22:06,662 What's interesting is 167 00:22:08,201 --> 00:22:10,541 that there weren't any signs of a monster being there. 168 00:22:11,872 --> 00:22:14,172 They had all killed each other. 169 00:22:20,172 --> 00:22:22,422 It's not the time to be worrying about monsters. 170 00:22:26,636 --> 00:22:28,056 Humans… 171 00:22:29,765 --> 00:22:30,885 are the scariest. 172 00:22:39,649 --> 00:22:40,479 What is it? 173 00:22:41,651 --> 00:22:42,741 What? 174 00:22:42,819 --> 00:22:44,739 Ui-myeong said you were looking for me. 175 00:22:48,909 --> 00:22:50,329 What? No, I wasn't. 176 00:22:50,952 --> 00:22:52,162 You son of a bitch! 177 00:22:54,915 --> 00:22:56,165 Did you find anything? 178 00:23:00,670 --> 00:23:01,760 A girl. 179 00:23:02,756 --> 00:23:03,836 She's hurt. 180 00:23:07,260 --> 00:23:09,010 Hey, stop frowning. 181 00:23:09,096 --> 00:23:11,216 These people are already scared. 182 00:23:19,856 --> 00:23:21,816 You just left her alone? 183 00:23:21,900 --> 00:23:23,650 Why? Was she not your type? 184 00:23:24,152 --> 00:23:25,572 Should I kill her? 185 00:23:25,654 --> 00:23:27,864 Don't touch her. I'm saving her for later. 186 00:23:37,958 --> 00:23:40,708 Are you crazy? Stop standing up to them. 187 00:23:41,336 --> 00:23:42,996 Do you want to get yourself killed? 188 00:23:43,088 --> 00:23:44,798 I did it because I wanted to live. 189 00:23:46,800 --> 00:23:48,890 -We have to wait. -Until when? 190 00:23:51,805 --> 00:23:55,225 It seems they're criminals who killed soldiers and stole their weapons. 191 00:23:56,351 --> 00:23:58,191 And they only have a few guns 192 00:23:58,687 --> 00:24:00,557 when there are dozens of monsters out there. 193 00:24:01,273 --> 00:24:02,823 But we can't just do nothing. 194 00:24:04,526 --> 00:24:05,646 There will be an opportunity. 195 00:24:06,361 --> 00:24:07,201 I'm sure of it. 196 00:24:11,324 --> 00:24:13,494 You're not the only weapon we have. 197 00:24:54,117 --> 00:24:55,237 SAFETY ON 198 00:24:55,994 --> 00:24:57,164 Hey. 199 00:24:58,121 --> 00:24:59,711 You don't know how to use that, do you? 200 00:25:05,170 --> 00:25:07,050 No, I didn't serve in the military. 201 00:25:07,130 --> 00:25:08,260 You asshole… 202 00:25:32,113 --> 00:25:33,373 You said you were a firefighter. 203 00:25:33,448 --> 00:25:35,328 I used to be in the special forces. 204 00:25:36,076 --> 00:25:37,366 How did you find the rifle? 205 00:25:38,119 --> 00:25:39,159 I saw you hiding it. 206 00:25:54,052 --> 00:25:55,512 You really made an effort. 207 00:25:57,889 --> 00:25:59,559 Who's the leader here? 208 00:26:03,687 --> 00:26:05,017 Who made this? 209 00:26:09,442 --> 00:26:10,282 I did. 210 00:26:11,945 --> 00:26:14,605 I heard someone even performed surgery in here. Who did that? 211 00:26:15,198 --> 00:26:16,028 I did. 212 00:26:17,367 --> 00:26:20,197 Everyone here is completely useless. 213 00:26:20,287 --> 00:26:22,287 There's an old man and a cripple, 214 00:26:22,372 --> 00:26:23,752 and even a patient. 215 00:26:23,832 --> 00:26:27,172 This place is the worst so far, but quite a lot of people survived here. 216 00:26:29,004 --> 00:26:30,884 You're young, but I guess you're pretty capable. 217 00:26:37,512 --> 00:26:40,352 I like you. What do you say? 218 00:26:41,141 --> 00:26:42,931 Will you abandon them and join me? 219 00:26:45,812 --> 00:26:46,862 Or will you… 220 00:26:48,857 --> 00:26:49,857 just die? 221 00:27:02,996 --> 00:27:03,826 Hey… 222 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 What… 223 00:27:18,386 --> 00:27:20,176 You made a good choice. 224 00:27:20,764 --> 00:27:21,774 You're pretty smart. 225 00:27:22,390 --> 00:27:23,220 Sir! 226 00:27:23,975 --> 00:27:25,555 There's a monster here. 227 00:27:37,322 --> 00:27:38,322 Yi-kyung. 228 00:27:42,285 --> 00:27:43,655 Mister. 229 00:27:48,917 --> 00:27:49,877 Come here. 230 00:27:54,547 --> 00:27:56,127 Why did you go in there? 231 00:27:56,216 --> 00:28:00,216 Well, my mission was to hide, 232 00:28:00,887 --> 00:28:02,387 but I saw Yi-kyung. 233 00:28:03,181 --> 00:28:05,851 She's a secret agent, too… 234 00:28:06,643 --> 00:28:10,983 and Grandpa wasn't coming. I was scared. 235 00:28:15,110 --> 00:28:16,650 Don't! 236 00:28:18,196 --> 00:28:20,276 It saved me! 237 00:28:50,145 --> 00:28:51,645 She might not be dangerous. 238 00:28:51,730 --> 00:28:53,150 She's still human. 239 00:28:53,231 --> 00:28:55,071 -There are monsters that don't harm-- -So? 240 00:28:57,861 --> 00:28:59,951 She's going to be a monster anyway. 241 00:29:01,281 --> 00:29:02,121 But… 242 00:29:02,198 --> 00:29:04,238 You locked her up because you were scared. 243 00:29:05,827 --> 00:29:07,117 You're such a hypocrite. 244 00:29:08,663 --> 00:29:11,713 I thought you were pretty smart, but you're just a kid. 245 00:29:18,673 --> 00:29:20,013 I'm Shin Jung-seop. 246 00:29:20,508 --> 00:29:22,838 I want you to know that it's nothing personal. 247 00:29:25,513 --> 00:29:28,063 Do you have any final words to say? 248 00:29:28,141 --> 00:29:30,441 -You asshole! -Hey! 249 00:29:30,518 --> 00:29:32,558 Oh, come on. 250 00:29:33,938 --> 00:29:37,188 You're the toughest among all the losers here. 251 00:29:43,156 --> 00:29:44,446 Watch and learn. 252 00:29:48,912 --> 00:29:52,372 What just happened? Who… 253 00:29:52,457 --> 00:29:54,577 Did they kill Eun-hyeok? 254 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 He's on their side now. So it must be Seon-yeong. 255 00:29:58,129 --> 00:29:59,379 They're different from you. 256 00:30:00,548 --> 00:30:01,798 They could all get killed. 257 00:30:02,884 --> 00:30:04,014 Hyun-su… 258 00:30:09,098 --> 00:30:10,348 There will be an opportunity. 259 00:30:11,184 --> 00:30:12,064 I'm sure of it. 260 00:30:26,449 --> 00:30:27,779 What are you waiting for? 261 00:30:27,867 --> 00:30:30,077 You're a doctor. You should declare her dead. 262 00:31:15,957 --> 00:31:17,537 Hypocrisy comes at a huge cost. 263 00:31:36,102 --> 00:31:38,402 If we hesitate any longer, more people will die. 264 00:31:39,606 --> 00:31:40,936 What's your plan? 265 00:31:43,818 --> 00:31:45,398 You don't know how to use a gun, 266 00:31:46,988 --> 00:31:48,448 but are you good at getting away? 267 00:31:50,950 --> 00:31:52,740 I've usually been the one chasing. 268 00:31:54,245 --> 00:31:55,535 You must be good at it now 269 00:31:56,539 --> 00:31:57,829 because you're not alone. 270 00:32:05,632 --> 00:32:07,972 "I'll get things cleaned up first, Jung-seop." 271 00:32:08,051 --> 00:32:09,721 He's pretending to be so nice. 272 00:32:09,802 --> 00:32:12,182 Why doesn't he just hold a funeral for her while he's at it? 273 00:32:12,722 --> 00:32:16,142 Sir, I'm telling you, Ui-myeong really doesn't suit our group. 274 00:32:22,899 --> 00:32:23,819 Get her! 275 00:32:29,197 --> 00:32:30,867 GREEN SUPERMARKET 276 00:32:36,621 --> 00:32:37,831 What was that? 277 00:32:38,373 --> 00:32:39,963 Cha Hyun-su! Now! 278 00:32:41,042 --> 00:32:42,542 Come on! 279 00:32:46,839 --> 00:32:48,339 Wait! 280 00:33:01,229 --> 00:33:02,649 Close your eyes. 281 00:33:04,941 --> 00:33:06,781 Not you, you shit! 282 00:33:40,393 --> 00:33:42,483 -Get him! -Get him! 283 00:33:53,239 --> 00:33:54,159 Everyone, stop! 284 00:34:20,224 --> 00:34:21,564 Let them go 285 00:34:22,143 --> 00:34:24,523 before I blow his brains out. 286 00:34:36,908 --> 00:34:38,028 Sir. 287 00:34:41,245 --> 00:34:42,365 Sir. 288 00:34:59,931 --> 00:35:01,391 No, Ms. An… 289 00:36:03,828 --> 00:36:05,198 I'm sorry… 290 00:36:31,063 --> 00:36:32,733 You're keeping something strange. 291 00:36:34,108 --> 00:36:36,738 Sir, he'll recover soon. 292 00:36:37,778 --> 00:36:38,988 We should kill 293 00:36:40,072 --> 00:36:41,242 every monster. 294 00:37:24,659 --> 00:37:25,739 Jeez. 295 00:37:52,812 --> 00:37:54,732 She's really going to die this time. 296 00:37:54,814 --> 00:37:56,734 Shut up, you idiot. 297 00:37:58,276 --> 00:38:00,236 Where the hell have you been? 298 00:38:01,237 --> 00:38:03,197 Shut your trap. Your breath stinks. 299 00:38:03,698 --> 00:38:06,278 What? That son of a bitch… 300 00:38:09,370 --> 00:38:11,210 You smell of disinfectant. 301 00:38:12,873 --> 00:38:14,293 You'd better go over there. 302 00:38:15,418 --> 00:38:16,958 The patient's in bad condition. 303 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 I think she might die soon. 304 00:38:23,884 --> 00:38:24,894 No. 305 00:38:44,280 --> 00:38:47,030 I'm hurt, too. Do you want to see my wound? 306 00:39:02,631 --> 00:39:03,471 You bitch. 307 00:39:08,679 --> 00:39:11,809 What? Do you want to go first? Good. 308 00:40:10,866 --> 00:40:11,696 Yu-ri… 309 00:41:25,691 --> 00:41:26,531 Hurry. 310 00:41:34,575 --> 00:41:36,535 I knew this would happen! 311 00:41:38,537 --> 00:41:39,827 Drop your gun. 312 00:41:41,165 --> 00:41:43,325 Should we make a bet on who can kill more people? 313 00:41:46,337 --> 00:41:48,547 The side that's more scared should surrender! 314 00:41:48,631 --> 00:41:49,721 Drop your gun. 315 00:41:49,798 --> 00:41:51,628 Drop it, you bitch! 316 00:42:02,061 --> 00:42:04,611 This is just the beginning, you bitch! 317 00:42:13,364 --> 00:42:14,704 Damn it! 318 00:42:28,629 --> 00:42:29,709 My goodness… 319 00:42:56,991 --> 00:42:57,911 Wait here. 320 00:43:20,055 --> 00:43:21,135 I… 321 00:43:24,351 --> 00:43:26,351 killed a person. 322 00:43:28,731 --> 00:43:29,771 It's okay. 323 00:43:36,739 --> 00:43:38,409 He wasn't human. 324 00:43:50,961 --> 00:43:52,001 Here. 325 00:43:54,340 --> 00:43:56,130 Let's just burn him. 326 00:43:59,386 --> 00:44:01,346 That's no fun. 327 00:44:06,352 --> 00:44:08,442 Will he die if he falls from here? 328 00:44:09,605 --> 00:44:10,895 No, wait. 329 00:44:11,565 --> 00:44:12,935 Should I take out his intestines? 330 00:44:14,193 --> 00:44:16,953 Or should I cut off his head and keep it as a souvenir? 331 00:44:19,031 --> 00:44:21,741 -There's no need… -He's not human anyway. 332 00:44:22,451 --> 00:44:24,161 Well, it doesn't matter even if he is. 333 00:44:32,419 --> 00:44:33,919 Look at him struggling to live. 334 00:45:29,643 --> 00:45:30,483 I won't let 335 00:45:31,395 --> 00:45:33,225 any of you go downstairs. 336 00:45:34,356 --> 00:45:35,436 I see. 337 00:45:36,066 --> 00:45:37,356 You're pretty tough. 338 00:45:38,485 --> 00:45:40,565 But you don't seem to get the picture here. 339 00:45:40,654 --> 00:45:44,204 I'll kill you slowly, as many times as you want. 340 00:46:04,720 --> 00:46:07,010 You crossed the line this time, Jung-seop. 341 00:46:34,792 --> 00:46:35,832 Do you want that, too? 342 00:46:36,418 --> 00:46:38,248 No, I don't… 343 00:46:38,754 --> 00:46:40,014 I don't want that. 344 00:46:45,010 --> 00:46:46,300 Thank you. 345 00:46:58,524 --> 00:46:59,944 I like that look on your face. 346 00:47:00,818 --> 00:47:02,108 It's nice to meet you. 347 00:47:24,383 --> 00:47:28,263 SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE 348 00:47:43,986 --> 00:47:44,856 It must hurt. 349 00:47:45,529 --> 00:47:46,569 I know how it feels. 350 00:47:48,282 --> 00:47:49,872 You can never get used to it. 351 00:47:50,826 --> 00:47:52,156 Why did you kill him? 352 00:47:52,744 --> 00:47:54,124 I thought you'd be grateful. 353 00:47:54,204 --> 00:47:55,504 You were on the same side. 354 00:47:59,334 --> 00:48:02,594 How can a wolf and a rabbit be on the same side? 355 00:48:02,671 --> 00:48:05,421 The rabbit was pretending to be a wolf, so I just played along. 356 00:48:10,554 --> 00:48:12,604 But there's no need for that now. 357 00:48:13,765 --> 00:48:16,515 It's not a crime for a wolf to kill a rabbit after playing with it. 358 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 That's just natural in this world now. 359 00:48:19,980 --> 00:48:22,320 There are monsters that don't… 360 00:48:24,484 --> 00:48:25,444 harm humans. 361 00:48:38,081 --> 00:48:39,371 Why are you alone? 362 00:48:40,042 --> 00:48:40,922 Where's Hyun-su? 363 00:48:41,835 --> 00:48:44,125 We don't have time for this! 364 00:48:44,212 --> 00:48:45,632 What do you mean? 365 00:48:45,714 --> 00:48:48,014 If they come down, we're all dead! 366 00:48:48,091 --> 00:48:49,221 What are you talking about? 367 00:48:49,301 --> 00:48:50,891 Damn it. 368 00:48:50,969 --> 00:48:52,759 Let's all survive together, okay? 369 00:49:04,149 --> 00:49:05,689 I've never seen such a thing before. 370 00:49:09,154 --> 00:49:11,374 It can't kill anything in this state. 371 00:49:11,907 --> 00:49:15,287 Okay, I can see that there's a monster that doesn't harm humans. 372 00:49:28,590 --> 00:49:31,430 But will there be humans that don't harm monsters? 373 00:49:37,265 --> 00:49:38,345 Take a look at this. 374 00:49:42,521 --> 00:49:45,231 "Special Infectee Report Guide. 375 00:49:45,315 --> 00:49:48,105 We guarantee the safety of anyone 376 00:49:48,193 --> 00:49:50,823 who reports a special infectee. 377 00:49:52,072 --> 00:49:55,032 You will be transferred to a safe camp." 378 00:49:55,117 --> 00:49:57,577 -What does that mean? -They want us to report them. 379 00:49:58,787 --> 00:50:02,577 Do you still think those people you're trying to protect 380 00:50:02,666 --> 00:50:04,706 will welcome you after reading this? 381 00:50:06,878 --> 00:50:08,208 So what do you think? 382 00:50:11,174 --> 00:50:12,514 Which side will you bet on? 383 00:50:17,472 --> 00:50:19,352 They're coming. 384 00:50:42,164 --> 00:50:43,254 Yeong-su. 385 00:51:27,459 --> 00:51:29,289 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 386 00:53:38,089 --> 00:53:42,259 Subtitle translation by: Ju-young Park 25809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.