All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S04E04_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:03,585 [COMPUTER BEEPS] 2 00:00:03,753 --> 00:00:06,964 A transport shuttle, no armaments. 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,675 Their engines are down, life support failing. 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,884 CAPTAIN: Crew? 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,553 Two bio-signs, human. 6 00:00:13,346 --> 00:00:17,141 Tractor beam. Send a squad to the docking port. 7 00:00:32,615 --> 00:00:34,450 Move! 8 00:00:41,249 --> 00:00:42,666 Walk, human! 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,047 [GRUNTS] 10 00:00:51,634 --> 00:00:53,635 [ALL GRUNTING] 11 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 Contact the High Council. Inform them of the prisoners, request instructions. 12 00:01:18,620 --> 00:01:19,661 [COMPUTER BEEPS] 13 00:01:19,829 --> 00:01:21,371 Commander, disruptor fire near the brig. 14 00:01:21,539 --> 00:01:23,791 [DOOR OPENS] 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,042 [SPEAKS IN KLINGON] 16 00:03:00,930 --> 00:03:03,056 MAN [OVER COM]: You have a visitor. 17 00:03:03,725 --> 00:03:06,268 I'm busy. 18 00:03:06,436 --> 00:03:08,562 Stand up, doctor. 19 00:03:19,199 --> 00:03:20,866 Arms. 20 00:03:36,174 --> 00:03:37,674 Jonathan Archer. 21 00:03:39,969 --> 00:03:42,012 What brings you here? 22 00:03:42,680 --> 00:03:44,139 They naming the prison after you? 23 00:03:45,099 --> 00:03:46,808 I need to ask you some questions. 24 00:03:47,018 --> 00:03:48,227 [SCOFFS] 25 00:03:48,394 --> 00:03:50,687 I'm kind of in the middle of something. 26 00:03:50,897 --> 00:03:52,022 It won't take long. 27 00:03:53,650 --> 00:03:55,651 Well, I suppose it's not every day one gets to speak 28 00:03:55,818 --> 00:03:59,529 to the man who "saved the planet." 29 00:03:59,697 --> 00:04:01,323 Please. 30 00:04:04,494 --> 00:04:07,246 I apologize for the clutter. 31 00:04:07,413 --> 00:04:11,333 I'm not allowed traditional recording devices. 32 00:04:11,918 --> 00:04:16,505 You programmed a PADD to unlock every security door in the building. 33 00:04:17,257 --> 00:04:19,925 I was particularly proud of that. 34 00:04:20,093 --> 00:04:22,886 I made it all the way to Sausalito. 35 00:04:23,763 --> 00:04:25,931 On the rare occasion I get stuck on a problem, 36 00:04:26,099 --> 00:04:31,061 I find a vigorous escape attempt helps to clear the head. 37 00:04:34,524 --> 00:04:36,066 Go ahead. 38 00:04:37,318 --> 00:04:39,987 They're DNA sequences. 39 00:04:40,154 --> 00:04:43,615 That one is for a modification of the human T-cell. 40 00:04:43,783 --> 00:04:47,786 It would render Sharat Syndrome a thing of the past. 41 00:04:47,954 --> 00:04:49,538 That one? 42 00:04:49,706 --> 00:04:53,375 Increases the visual spectrum by 5 percent. 43 00:04:53,584 --> 00:04:56,169 Of course, none of this will ever be tested. 44 00:04:56,379 --> 00:04:58,463 They clear out my room every few months. 45 00:04:58,631 --> 00:05:02,634 I'm told it all gets, poof, vaporized. 46 00:05:02,844 --> 00:05:06,346 Why invest so much time and energy on things no one will ever use? 47 00:05:06,556 --> 00:05:11,935 How can a supposedly intelligent species reject technology 48 00:05:12,103 --> 00:05:15,480 that would enhance ability, relieve suffering? 49 00:05:16,983 --> 00:05:20,944 Genetic engineering has caused a lot of suffering. 50 00:05:21,112 --> 00:05:25,198 So did splitting the atom, yet the first ships to colonize the solar system 51 00:05:25,366 --> 00:05:30,329 were nuclear-powered. But you're not here to discuss that. 52 00:05:31,080 --> 00:05:33,832 Someone attacked a Klingon bird-of-prey. 53 00:05:34,000 --> 00:05:36,335 The entire crew was massacred. The ship is missing. 54 00:05:36,836 --> 00:05:39,087 I read the reports. 55 00:05:39,339 --> 00:05:42,007 I understand the Klingons are quite annoyed. 56 00:05:42,175 --> 00:05:44,676 Looks like you might have saved Earth for nothing. 57 00:05:44,886 --> 00:05:48,638 Whoever's responsible jettisoned the Klingon crew into space. 58 00:05:48,806 --> 00:05:51,266 DNA was recovered from the bodies. 59 00:05:51,434 --> 00:05:54,102 Let me guess, human? 60 00:05:54,312 --> 00:05:55,479 ARCHER: Not quite. 61 00:05:59,650 --> 00:06:01,151 I see. 62 00:06:01,319 --> 00:06:03,487 They were Augments. 63 00:06:03,696 --> 00:06:06,490 Their genetically enhanced DNA matched embryos 64 00:06:06,657 --> 00:06:10,786 stolen from a medical facility over 20 years ago. 65 00:06:11,371 --> 00:06:12,913 Stolen by you. 66 00:06:20,380 --> 00:06:23,715 Soong used to work at Cold Station 12, 67 00:06:23,883 --> 00:06:26,385 a top-secret medical research station. 68 00:06:26,552 --> 00:06:29,679 Isn't that where Starfleet keeps a stockpile of infectious diseases? 69 00:06:29,847 --> 00:06:33,517 Along with genetically engineered embryos, 70 00:06:33,684 --> 00:06:35,936 left over from the Eugenics Wars. 71 00:06:36,145 --> 00:06:38,814 It's been kept from the public for obvious reasons. 72 00:06:39,023 --> 00:06:40,690 I remember Soong's trial. 73 00:06:40,858 --> 00:06:43,777 He wouldn't say what he did with the embryos he stole. 74 00:06:43,945 --> 00:06:45,946 ARCHER: Now he claims that he took them to a planet 75 00:06:46,114 --> 00:06:49,241 in the Trialas System and raised them. 76 00:06:49,492 --> 00:06:54,079 They were around 10 years old when he was captured a decade ago. 77 00:06:54,247 --> 00:06:56,581 So there could be a bunch of Augments from the Eugenics Wars 78 00:06:56,749 --> 00:06:59,334 - running around loose. - Not a pretty thought. 79 00:06:59,502 --> 00:07:01,711 What would they want with a Klingon bird-of-prey? 80 00:07:01,879 --> 00:07:04,589 We don't know. Neither does Soong. 81 00:07:04,757 --> 00:07:07,259 At least, he claims he doesn't. 82 00:07:07,427 --> 00:07:11,721 But he does think he can convince them to surrender without a fight. 83 00:07:11,889 --> 00:07:14,015 You're bringing him along. 84 00:07:14,183 --> 00:07:17,060 There's also the fact that he spent time in the Borderland. 85 00:07:17,770 --> 00:07:18,812 The Borderland? 86 00:07:18,980 --> 00:07:21,356 That's the area where the Klingon ship was attacked. 87 00:07:21,524 --> 00:07:23,942 It's a volatile region between the Klingon Empire 88 00:07:24,110 --> 00:07:26,528 and the Orion Syndicate. 89 00:07:26,696 --> 00:07:29,739 It attracts the most dangerous elements from both. 90 00:07:29,907 --> 00:07:30,949 Sorry I asked. 91 00:07:31,117 --> 00:07:34,744 The Klingons have threatened to retaliate with everything they've got. 92 00:07:34,912 --> 00:07:39,124 We're the fastest ship and the most experienced crew. 93 00:07:39,709 --> 00:07:43,420 We have to find the Augments and bring them back. 94 00:07:44,547 --> 00:07:47,632 It's the only way to avert a war. 95 00:07:48,968 --> 00:07:50,969 We launch in six hours. 96 00:07:54,682 --> 00:07:57,309 We've mastered their engine controls. 97 00:07:57,477 --> 00:08:00,395 Wing-mounted disruptor cannons, photon torpedo launchers. 98 00:08:00,563 --> 00:08:02,731 This ship's an arsenal. 99 00:08:02,940 --> 00:08:05,066 We're finally free. 100 00:08:12,450 --> 00:08:13,950 A fine ship. 101 00:08:16,579 --> 00:08:18,580 [GRUNTS] 102 00:08:25,046 --> 00:08:26,630 MALIK: I thought you'd be pleased. 103 00:08:26,797 --> 00:08:29,883 I didn't sanction this attack. If you'd failed, 104 00:08:30,051 --> 00:08:32,219 - they would have come after all of us. - I didn't fail. 105 00:08:32,386 --> 00:08:34,304 Their government knows what we did. 106 00:08:34,472 --> 00:08:36,056 They have ships hunting for us right now. 107 00:08:36,265 --> 00:08:38,058 They won't find us. 108 00:08:43,356 --> 00:08:46,566 It was time for us to leave this godforsaken planet. 109 00:08:46,776 --> 00:08:49,736 That was my decision, not yours! 110 00:08:50,363 --> 00:08:52,531 Have you forgotten who I am? 111 00:08:53,282 --> 00:08:54,991 Have you? 112 00:08:56,452 --> 00:08:58,245 No, Raakin. 113 00:08:58,454 --> 00:08:59,913 Say it. 114 00:09:01,040 --> 00:09:02,791 You are our leader. 115 00:09:08,422 --> 00:09:10,298 Don't ever make me ask you again. 116 00:09:11,801 --> 00:09:14,553 Notify me when the rest of our supplies are onboard. 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,680 We're leaving orbit. 118 00:09:29,569 --> 00:09:31,778 Permission to come aboard, sir? 119 00:09:34,031 --> 00:09:35,865 This is my science officer, T'Pol. 120 00:09:36,033 --> 00:09:37,576 No need for an introduction. 121 00:09:37,743 --> 00:09:40,078 I admire your people very much. 122 00:09:40,246 --> 00:09:42,497 We share a similar view of humanity. 123 00:09:42,665 --> 00:09:43,790 What view is that? 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,875 That it could stand some improvement. 125 00:09:46,502 --> 00:09:50,046 I believe that's true of most species, if not all. 126 00:09:50,256 --> 00:09:51,298 [CHUCKLES] 127 00:09:51,465 --> 00:09:53,425 My tactical officer, Lieutenant Reed. 128 00:09:53,593 --> 00:09:54,634 Doctor. 129 00:09:54,844 --> 00:09:57,304 I've heard of you, but I don't recognize your face. 130 00:09:57,471 --> 00:10:00,223 You're not getting your fair share of publicity. 131 00:10:00,725 --> 00:10:02,517 I think I've heard all I can stand. 132 00:10:03,352 --> 00:10:05,020 We've prepared some quarters. 133 00:10:05,187 --> 00:10:07,731 You'll be under guard at all times. 134 00:10:07,898 --> 00:10:10,400 If you should decide you need to clear your head... 135 00:10:10,610 --> 00:10:11,651 [SCOFFS] 136 00:10:11,819 --> 00:10:13,987 We're on a starship soon to be at high warp. 137 00:10:14,155 --> 00:10:16,114 Where exactly would I go? 138 00:10:16,949 --> 00:10:17,991 It's this way. 139 00:10:20,536 --> 00:10:22,954 If I could examine the DNA samples the Klingons recovered, 140 00:10:23,122 --> 00:10:25,957 I could tell you something about the current state of the Augments. 141 00:10:26,125 --> 00:10:28,251 I'll have the information sent to your quarters. 142 00:10:28,419 --> 00:10:31,671 A laboratory would be preferable, your Sickbay. 143 00:10:31,839 --> 00:10:34,424 Dr. Phlox's reputation rivals my own. 144 00:10:34,592 --> 00:10:37,761 Before I was imprisoned, of course. I'd enjoy trading notes with him. 145 00:10:37,928 --> 00:10:39,763 I'll consider it. 146 00:10:41,766 --> 00:10:43,391 [FOOTSTEPS APPROACHING] 147 00:10:47,980 --> 00:10:50,148 So how was the honeymoon? 148 00:10:50,316 --> 00:10:52,150 Honeymoon? 149 00:10:52,610 --> 00:10:55,070 You were on Vulcan another two weeks after I left. I figured... 150 00:10:55,237 --> 00:10:56,863 [DOOR OPENS] 151 00:11:01,285 --> 00:11:03,828 It comes with everything but its own protein resequencer. 152 00:11:03,996 --> 00:11:06,623 For that, I'll need another day. 153 00:11:20,096 --> 00:11:21,638 I like it. 154 00:11:21,889 --> 00:11:24,474 We don't have time to go over all the details. 155 00:11:24,642 --> 00:11:26,685 Just try not to hit that button. 156 00:11:27,353 --> 00:11:28,728 We're cleared for launch. 157 00:11:36,195 --> 00:11:37,487 Here we are again. 158 00:11:44,870 --> 00:11:47,038 Wouldn't have it any other way. 159 00:11:53,337 --> 00:11:55,213 Travis? 160 00:12:27,288 --> 00:12:30,582 I just received an intelligence report. 161 00:12:31,167 --> 00:12:34,002 A Klingon warship was spotted near Proxima colony. 162 00:12:34,211 --> 00:12:36,796 Admiral Forrest thinks they could be conducting reconnaissance 163 00:12:36,964 --> 00:12:39,048 for a future strike. 164 00:12:39,508 --> 00:12:41,050 I wanted to keep you up to date. 165 00:12:41,635 --> 00:12:44,888 My government is trying to work out a diplomatic solution. 166 00:12:45,055 --> 00:12:47,223 There's still a chance they'll be successful. 167 00:12:47,725 --> 00:12:49,058 Small chance. 168 00:12:50,811 --> 00:12:52,604 One other thing. 169 00:12:56,984 --> 00:13:01,154 It's your first official day of duty, Commander T'Pol. 170 00:13:03,699 --> 00:13:05,283 A present. 171 00:13:09,830 --> 00:13:12,373 It's from the early 20th century. 172 00:13:15,753 --> 00:13:18,129 Should help keep you pointed in the right direction. 173 00:13:20,549 --> 00:13:22,467 I'm glad you're with us. 174 00:13:27,139 --> 00:13:28,431 Thank you, captain. 175 00:13:31,143 --> 00:13:35,230 ARCHER: Captain's starlog, May 17th, 2154. 176 00:13:35,397 --> 00:13:37,482 We've crossed into the Borderland, 177 00:13:37,650 --> 00:13:40,360 three light years from where the Klingons were attacked. 178 00:13:40,528 --> 00:13:42,904 Still no sign of their ship. 179 00:13:43,697 --> 00:13:44,739 SOONG: Malik. 180 00:13:44,907 --> 00:13:46,908 [SOONG CHUCKLING] 181 00:13:48,410 --> 00:13:50,870 He was the rebellious one. 182 00:13:51,247 --> 00:13:54,457 Reminded me of myself when I was his age. 183 00:13:56,502 --> 00:13:59,504 I came to think of them as my own children. 184 00:13:59,922 --> 00:14:02,340 Must have been difficult for you to leave them behind. 185 00:14:04,134 --> 00:14:06,261 I knew they'd survive. 186 00:14:08,389 --> 00:14:12,183 This is extremely sophisticated work for 20th-century Earth. 187 00:14:12,935 --> 00:14:16,187 Well, I made some modifications of my own. 188 00:14:16,355 --> 00:14:18,982 Ah. Really? What kind of modifications? 189 00:14:19,191 --> 00:14:20,984 Hmm. 190 00:14:21,151 --> 00:14:23,570 I prefer to let my work speak for itself. 191 00:14:25,030 --> 00:14:26,364 I think it already has. 192 00:14:28,158 --> 00:14:32,662 I didn't realize you shared humanity's reactionary attitude 193 00:14:32,830 --> 00:14:35,248 toward this field of medicine. 194 00:14:35,666 --> 00:14:37,500 On the contrary, 195 00:14:37,751 --> 00:14:40,753 we've used genetic engineering on Denobula for over two centuries, 196 00:14:40,921 --> 00:14:42,589 to generally positive effect. 197 00:14:42,798 --> 00:14:44,841 But you don't approve of what I've done. 198 00:14:45,050 --> 00:14:46,968 You tried to redesign your species. 199 00:14:47,136 --> 00:14:50,430 The first time that was attempted on Earth, the result was 30 million deaths. 200 00:14:51,807 --> 00:14:54,601 We can't let past mistakes hold us back. 201 00:14:54,810 --> 00:14:59,314 It's your responsibility as a scientist to learn from past mistakes. 202 00:14:59,523 --> 00:15:01,566 Well, what makes you think I haven't? 203 00:15:01,734 --> 00:15:03,610 I can read. 204 00:15:11,577 --> 00:15:13,161 Two vessels are coming up behind us. 205 00:15:13,329 --> 00:15:14,996 Orion interceptors. 206 00:15:15,164 --> 00:15:18,207 Interesting way of saying hello. Hoshi? 207 00:15:18,417 --> 00:15:19,459 [COMPUTER BEEPS] 208 00:15:19,627 --> 00:15:20,960 No response. 209 00:15:37,603 --> 00:15:39,228 We're getting hammered down here! 210 00:15:40,397 --> 00:15:42,231 Keep firing. 211 00:15:43,859 --> 00:15:46,194 I'm picking up an energy surge from one of the interceptors. 212 00:15:46,403 --> 00:15:49,030 - A weapon? - No. 213 00:15:55,245 --> 00:15:58,289 Tucker to the Bridge. Two of my people just disappeared. 214 00:15:58,499 --> 00:16:01,376 The interceptors have jumped to warp. 215 00:16:02,795 --> 00:16:04,545 They're gone. 216 00:16:05,881 --> 00:16:08,341 They took nine people, including T'Pol. 217 00:16:09,802 --> 00:16:12,637 There never used to be Orions in this area. 218 00:16:12,805 --> 00:16:15,932 They must have expanded their range of operations. 219 00:16:16,100 --> 00:16:17,350 Tsk, tsk, tsk. 220 00:16:17,518 --> 00:16:21,104 It's a shame. I really liked your science officer. 221 00:16:21,313 --> 00:16:23,564 - How do I get them back? - Pfft. 222 00:16:23,732 --> 00:16:26,275 - It's not gonna be easy. - That's not what I asked you. 223 00:16:27,069 --> 00:16:30,071 They've most likely been taken to a processing station. 224 00:16:30,239 --> 00:16:32,240 The nearest one's on Verex II I. 225 00:16:33,158 --> 00:16:34,993 - Archer to Bridge. REED [OVER COM]: Reed. 226 00:16:35,160 --> 00:16:37,495 Set a course for Verex I II, best possible speed. 227 00:16:37,663 --> 00:16:39,205 Yes, sir. 228 00:16:40,249 --> 00:16:41,708 What'll happen to them there? 229 00:16:41,875 --> 00:16:45,461 They'll be ushered into their new profession, as slaves. 230 00:16:46,630 --> 00:16:48,506 These stations are heavily guarded. 231 00:16:48,674 --> 00:16:51,342 Only legitimate traders are permitted to enter. 232 00:16:51,802 --> 00:16:53,511 I have the feeling you've found your way in. 233 00:16:54,388 --> 00:16:57,432 I had to establish a relationship with the Orions. 234 00:16:57,599 --> 00:17:02,687 They helped me acquire certain goods and equipment I needed to survive. 235 00:17:03,814 --> 00:17:06,274 I can get you inside, 236 00:17:06,442 --> 00:17:08,735 but I can't get your people out. 237 00:17:08,944 --> 00:17:10,695 One step at a time. 238 00:17:20,289 --> 00:17:23,249 Raakin is taking us to another system, 239 00:17:23,417 --> 00:17:26,627 where we can live out our lives in peace. 240 00:17:27,838 --> 00:17:30,298 But I'm sure he's already told you that. 241 00:17:30,466 --> 00:17:32,425 He doesn't tell me everything. 242 00:17:32,593 --> 00:17:34,635 This isn't what our father would have wanted. 243 00:17:34,803 --> 00:17:37,597 He didn't raise us to run away and hide. 244 00:17:37,765 --> 00:17:39,140 Well, what do you propose? 245 00:17:40,642 --> 00:17:43,811 You could try to convince Raakin to reconsider. 246 00:17:44,021 --> 00:17:47,648 He only wants one thing from me, and it isn't advice. 247 00:17:49,943 --> 00:17:51,569 It doesn't suit you. 248 00:17:52,071 --> 00:17:53,112 What? 249 00:17:53,489 --> 00:17:54,822 Playing the victim. 250 00:18:02,247 --> 00:18:07,335 You chose Raakin. You wanted the strongest for yourself. 251 00:18:08,504 --> 00:18:10,630 I still do. 252 00:18:12,132 --> 00:18:14,342 What is it you want? 253 00:18:18,347 --> 00:18:19,722 [MALIK GRUNTS] 254 00:18:20,432 --> 00:18:23,142 There's plenty of time for that. 255 00:18:28,607 --> 00:18:29,982 [SCREAMS] 256 00:18:30,984 --> 00:18:34,112 You are now the property of the Orion Syndicate. 257 00:18:34,279 --> 00:18:36,864 Break the rules, and you will suffer. 258 00:18:37,032 --> 00:18:39,367 Follow the rules, and you will suffer less. 259 00:18:39,535 --> 00:18:41,202 Take her. 260 00:18:41,954 --> 00:18:43,287 Let me out! 261 00:18:43,455 --> 00:18:45,456 [PRISONERS SHOUTING] 262 00:18:55,300 --> 00:18:58,594 WOMAN: Take us out! MAN: Open it. Open it! 263 00:19:00,305 --> 00:19:03,182 T'POL: Ensign. - Commander. 264 00:19:03,350 --> 00:19:06,144 T'POL: Are you all right? - This thing, it hurts. 265 00:19:06,353 --> 00:19:09,730 Don't touch it. Have you seen anyone else from the ship? 266 00:19:09,940 --> 00:19:12,358 Just you. Where are we? 267 00:19:12,568 --> 00:19:13,860 In Orion Slave Market. 268 00:19:14,236 --> 00:19:15,903 Slave Market? 269 00:19:16,071 --> 00:19:18,406 The Orions traffic in forced labor. 270 00:19:18,574 --> 00:19:21,033 We're being processed for auction. 271 00:19:21,201 --> 00:19:22,827 This can't be happening. 272 00:19:22,995 --> 00:19:24,662 They're gonna come for us, right? The ship? 273 00:19:24,830 --> 00:19:26,664 - Ensign... - The captain's gonna get us out! 274 00:19:26,874 --> 00:19:28,457 Ensign. 275 00:19:30,836 --> 00:19:32,086 I don't know your name. 276 00:19:32,296 --> 00:19:35,131 Pierce, Jeffrey Pierce. I just signed on. 277 00:19:35,924 --> 00:19:37,508 Jeffrey, 278 00:19:37,885 --> 00:19:40,303 Enterprise will come. 279 00:19:40,721 --> 00:19:42,930 It may take some time. 280 00:19:43,348 --> 00:19:46,392 We should try to stay together until they get here. 281 00:19:53,483 --> 00:19:56,319 DISPATCHER [OVER COM]: Transmit your identification code. 282 00:19:59,323 --> 00:20:01,782 Soong hasn't used this code in years. 283 00:20:01,950 --> 00:20:03,576 Give it time. 284 00:20:06,079 --> 00:20:08,122 You're cleared to proceed. 285 00:20:11,251 --> 00:20:12,793 ARCHER: Phlox. 286 00:20:14,463 --> 00:20:17,840 Transponder, it has a range of ten kilometers. 287 00:20:18,008 --> 00:20:21,761 You wander off more than a step or two, we bring you right back here. 288 00:20:22,971 --> 00:20:25,765 You don't like me, do you, Commander Tucker? 289 00:20:26,350 --> 00:20:28,142 No, I don't. 290 00:20:28,310 --> 00:20:32,480 You probably blame me for what happened to your Vulcan friend. 291 00:20:33,190 --> 00:20:35,024 That's enough. 292 00:20:35,234 --> 00:20:37,818 Your crew could use a sense of humor. 293 00:20:38,946 --> 00:20:41,405 Make the engines a priority. When it's time to leave, 294 00:20:41,573 --> 00:20:43,908 I have a feeling we're gonna need all the speed we can get. 295 00:20:47,996 --> 00:20:50,289 I've read every transcript of every mission. 296 00:20:50,457 --> 00:20:52,959 I thought I was prepared, that I knew what to expect. 297 00:20:53,126 --> 00:20:54,877 [METAL CLANGS] 298 00:20:55,045 --> 00:20:56,420 Boy, was I wrong. 299 00:20:56,588 --> 00:20:59,507 If you wish, I can teach you how to minimize your anxiety. 300 00:21:00,008 --> 00:21:02,593 Yeah, I'd like that. 301 00:21:02,761 --> 00:21:04,595 I'd like that a lot. 302 00:21:08,308 --> 00:21:09,892 Leave her alone! 303 00:21:11,728 --> 00:21:12,895 Ensign, don't! 304 00:21:13,105 --> 00:21:15,106 [RESTRAINT SCREECHING & PIERCE SCREAMING] 305 00:21:16,233 --> 00:21:18,526 [COMPUTER CHIMES] 306 00:21:22,281 --> 00:21:23,489 [SLAVER CHUCKLING] 307 00:21:43,885 --> 00:21:45,970 You're doing well. 308 00:21:55,522 --> 00:21:56,689 [COMPUTER BEEPING] 309 00:21:56,898 --> 00:21:58,024 [CHUCKLES] 310 00:21:58,233 --> 00:21:59,692 [SLAVER LAUGHS] 311 00:21:59,860 --> 00:22:02,403 Three million six! 312 00:22:02,612 --> 00:22:05,156 Not even my last wife sold for that much. 313 00:22:05,365 --> 00:22:07,366 [SLAVER LAUGHING] 314 00:22:11,330 --> 00:22:12,997 GUARD 1: Stand back! 315 00:22:13,165 --> 00:22:14,665 GUARD 2: Back. 316 00:22:15,417 --> 00:22:17,168 Bring that woman. 317 00:22:20,255 --> 00:22:21,547 Over here. 318 00:22:24,301 --> 00:22:25,676 GUARD 3: You, come with me. 319 00:22:31,391 --> 00:22:33,392 At least we know four of your people are still here. 320 00:22:33,560 --> 00:22:36,395 Doesn't seem to be much demand for humans. 321 00:22:36,605 --> 00:22:38,606 ARCHER: Those devices on their necks. 322 00:22:38,774 --> 00:22:41,859 SOONG: Neurolytic restraints. Ingenious, really. 323 00:22:42,027 --> 00:22:45,696 They induce convulsive seizures in disobedient slaves. 324 00:22:45,864 --> 00:22:49,200 If a slave attempts to leave the premises... 325 00:22:50,660 --> 00:22:52,078 So if you try to beam them out... 326 00:22:52,245 --> 00:22:54,914 Wouldn't recommend it, not if you want them alive. 327 00:22:55,123 --> 00:22:56,540 [COMPUTER BEEPS] 328 00:23:01,922 --> 00:23:04,215 [COMPUTER CHIMES] 329 00:23:24,027 --> 00:23:27,822 - They sell their own people. - Only the women. 330 00:23:27,989 --> 00:23:31,242 Orion females are known for their extreme appetites, 331 00:23:31,410 --> 00:23:34,161 their innate skills. 332 00:23:35,664 --> 00:23:37,289 Come on. 333 00:23:39,751 --> 00:23:41,877 BUYER 1: Okay, let's go tomorrow. 334 00:23:43,630 --> 00:23:45,464 BUYER 2: Clean yourself for your master. 335 00:23:49,386 --> 00:23:50,803 T'Pol. 336 00:23:53,306 --> 00:23:54,348 You all right? 337 00:23:54,516 --> 00:23:57,643 - How many were taken? - Nine. We've located five so far. 338 00:23:57,811 --> 00:24:01,230 - We're working on a way to try and... - She's sold. 339 00:24:02,315 --> 00:24:04,316 Buyers are over there. 340 00:24:04,484 --> 00:24:07,987 Uh, we... We... We made a wrong turn. Heh. 341 00:24:08,155 --> 00:24:10,614 Thank you so much, though. Thank you for your help, really. 342 00:24:10,782 --> 00:24:13,492 Thank you. Let's go. 343 00:24:19,499 --> 00:24:23,294 He argues with every command I give, defies me in front of the others. 344 00:24:23,462 --> 00:24:26,088 Some of them agree with what he did, taking this ship. 345 00:24:26,256 --> 00:24:28,090 They forgot how we stayed alive all these years. 346 00:24:28,258 --> 00:24:31,552 My resolve was what kept us from starving to death on that rock. 347 00:24:31,720 --> 00:24:35,639 They believe it's Malik who liberated us from that rock. 348 00:24:36,850 --> 00:24:38,517 You agree with them. 349 00:24:38,685 --> 00:24:40,561 How can you say that? 350 00:24:40,729 --> 00:24:42,771 I hear it in your voice. 351 00:24:44,566 --> 00:24:48,110 Malik's doing more than arguing with your commands. 352 00:24:49,112 --> 00:24:51,071 He's plotting against you. 353 00:24:52,157 --> 00:24:54,450 He wants to take your place. 354 00:24:54,618 --> 00:24:56,410 How do you know that? 355 00:24:58,413 --> 00:24:59,997 He told me. 356 00:25:01,708 --> 00:25:03,918 Malik's always wanted me. 357 00:25:04,085 --> 00:25:09,006 I knew he was planning something, so I let him think I wanted him as well. 358 00:25:10,759 --> 00:25:13,177 He said that you're weak, 359 00:25:15,013 --> 00:25:17,640 that you're making all of us weak, 360 00:25:18,725 --> 00:25:21,602 that you're betraying Father's principles, 361 00:25:21,770 --> 00:25:26,315 that if Father were here, he'd choose Malik to lead us. 362 00:25:27,776 --> 00:25:31,529 I will betray Father's principles. 363 00:25:33,490 --> 00:25:36,450 I'm going to kill my own brother. 364 00:25:42,958 --> 00:25:45,251 [COMPUTER CHIMES] 365 00:25:50,715 --> 00:25:53,050 If you don't sell as a slave, 366 00:25:53,218 --> 00:25:56,011 I will sell you as food. 367 00:26:14,739 --> 00:26:16,490 [COMPUTER BEEPS] 368 00:26:18,326 --> 00:26:23,080 Oh. That's barely enough to cover the expense of processing you! 369 00:26:24,374 --> 00:26:26,750 - Archer to Enterprise. TRIP [OVER COM]: Tucker here. 370 00:26:26,918 --> 00:26:28,877 We've located everyone, including T'Pol. 371 00:26:29,045 --> 00:26:30,212 I'm gonna need 6 kilos 372 00:26:30,380 --> 00:26:32,423 - of tritanium-cobalt. - Nine. 373 00:26:32,591 --> 00:26:35,175 ARCHER: Make that nine. - That's half our supply. 374 00:26:35,552 --> 00:26:38,554 - I'll explain later. Just get it ready. TRIP: Yes, sir. 375 00:26:42,517 --> 00:26:45,311 ARCHER: They normally remove the restraint after a sale. 376 00:26:45,478 --> 00:26:47,813 We used the extra tritanium to bribe one of the guards 377 00:26:47,981 --> 00:26:49,982 to deactivate it but leave it on him. 378 00:26:50,150 --> 00:26:51,817 Can't we just buy the rest of our people? 379 00:26:52,235 --> 00:26:53,444 T'Pol's already been sold. 380 00:26:53,903 --> 00:26:55,571 We don't have time to try and buy them all. 381 00:26:55,739 --> 00:26:57,364 We're almost there. Try to hold still. 382 00:26:57,532 --> 00:26:59,199 What kind of people are these? 383 00:26:59,367 --> 00:27:01,994 I'd say they're not unlike some of your ancestors, 384 00:27:02,162 --> 00:27:03,370 judging from your accent. 385 00:27:03,872 --> 00:27:06,165 If I remember my history, these Augments you love so much 386 00:27:06,333 --> 00:27:07,499 had plenty of slaves. 387 00:27:07,709 --> 00:27:10,002 Heh. They were more like subjects. 388 00:27:10,211 --> 00:27:12,421 Oh. They were just treated like slaves. 389 00:27:14,090 --> 00:27:15,424 [GRUNTS] 390 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 T'Pol could be shipped out any second. Work fast. 391 00:27:22,432 --> 00:27:24,683 PERSIS: I told him everything. 392 00:27:25,143 --> 00:27:27,436 He thinks you're planning an attack against him. 393 00:27:27,604 --> 00:27:31,315 - Is he going to move against me? - See for yourself. 394 00:27:32,025 --> 00:27:33,776 Is this the move you expected? 395 00:27:35,528 --> 00:27:36,904 It's between us. 396 00:27:38,031 --> 00:27:40,699 I saved your life once, when we were children. 397 00:27:40,867 --> 00:27:42,868 Pulled you from the river when you fell in. 398 00:27:43,286 --> 00:27:44,912 - I remember. RAAKIN: Now, 399 00:27:45,080 --> 00:27:47,039 ten years later, you're plotting against me. 400 00:27:47,207 --> 00:27:50,084 I'm the strongest and the smartest. 401 00:27:50,251 --> 00:27:52,294 Doesn't look that way from here. 402 00:27:53,046 --> 00:27:56,256 You would never have trapped me like this. 403 00:27:56,424 --> 00:27:57,466 [CLICKS] 404 00:27:57,634 --> 00:27:59,468 But I have. 405 00:28:03,515 --> 00:28:04,973 I'm sorry, Raakin. 406 00:28:07,936 --> 00:28:09,978 It's between us. 407 00:28:10,146 --> 00:28:11,313 Saul. 408 00:28:13,400 --> 00:28:18,862 - Jaya, listen to me. - They only listen to me now. 409 00:28:33,503 --> 00:28:34,586 There was a time 410 00:28:36,005 --> 00:28:38,132 when I looked up to you, 411 00:28:40,051 --> 00:28:42,052 when I called you my brother. 412 00:28:42,595 --> 00:28:44,304 I am your brother. 413 00:28:44,472 --> 00:28:46,849 When you rejected our father's wishes, 414 00:28:47,016 --> 00:28:49,810 you stopped being one of us. 415 00:28:50,353 --> 00:28:52,354 And when that happened, 416 00:28:53,523 --> 00:28:55,315 you ceased to exist. 417 00:28:56,735 --> 00:28:58,277 [KNIFE PIERCES FLESH] 418 00:28:58,945 --> 00:29:00,320 [GROANS] 419 00:29:02,866 --> 00:29:05,617 Which makes this an act of mercy. 420 00:29:09,247 --> 00:29:10,289 Get rid of him. 421 00:29:17,172 --> 00:29:18,839 Don't. 422 00:29:20,925 --> 00:29:22,676 Not for him. 423 00:29:25,638 --> 00:29:27,890 TRIP [OVER COM]: We're sending the code now. 424 00:29:28,933 --> 00:29:30,559 Got it. 425 00:29:43,239 --> 00:29:44,740 [SLAVER GROANS] 426 00:30:15,146 --> 00:30:20,984 Outside. 427 00:30:28,701 --> 00:30:30,327 [SPEAKING INDISTINCTLY] 428 00:30:30,495 --> 00:30:31,537 There. 429 00:30:33,832 --> 00:30:35,207 [RESTRAINT WHIRS] 430 00:30:39,128 --> 00:30:40,504 [BUYER GRUNTS] 431 00:30:41,506 --> 00:30:42,965 PRISONER 1: The restraints are off! 432 00:30:44,926 --> 00:30:46,927 [ALL SHOUTING] 433 00:30:49,681 --> 00:30:52,975 Slaves are loose! Slaves are loose! 434 00:30:53,184 --> 00:30:55,185 [ALARM BEEPING] 435 00:31:07,115 --> 00:31:08,282 [WEAPON ZAPS & PRISONER 2 SCREAMS] 436 00:31:08,449 --> 00:31:10,409 Trip, start beaming them, five at a time. 437 00:31:10,577 --> 00:31:12,202 [WEAPON ZAPS & ARCHER GROANS] 438 00:31:15,331 --> 00:31:17,875 Sorry, captain, I hope you find your people. 439 00:31:18,042 --> 00:31:19,042 Thanks for the ride. 440 00:31:26,759 --> 00:31:28,302 [GROANS] 441 00:31:29,512 --> 00:31:32,848 You've got spirit. I might just keep you for myself. 442 00:31:33,766 --> 00:31:34,850 [GROANS] 443 00:31:35,018 --> 00:31:36,977 I'm not for sale. 444 00:31:41,274 --> 00:31:43,317 Trip, have you got everyone? 445 00:31:43,484 --> 00:31:45,944 - You and Soong are the only ones left. ARCHER: Soong got away. 446 00:31:46,529 --> 00:31:48,113 Locate him and beam him up. 447 00:31:52,911 --> 00:31:54,369 [WEAPON ZAPS & SOONG SCREAMS] 448 00:32:04,088 --> 00:32:06,506 Soong's transponder signal, it's dead. 449 00:32:07,091 --> 00:32:08,634 Can you scan for his bio-sign? 450 00:32:08,801 --> 00:32:10,844 We're trying, but there's too many people down there. 451 00:32:44,504 --> 00:32:46,421 [GRUNTS] 452 00:32:52,720 --> 00:32:53,929 PRISONER: Help me! 453 00:32:56,391 --> 00:32:58,141 Don't let them take me! 454 00:33:20,581 --> 00:33:21,665 [YELLS] 455 00:33:25,211 --> 00:33:28,797 Trip, two to beam up. 456 00:33:39,058 --> 00:33:41,768 You knew exactly where the Orions were operating. 457 00:33:41,936 --> 00:33:43,812 You knew they'd abduct members of my crew. 458 00:33:43,980 --> 00:33:47,107 Maybe you were even hoping they'd get you. 459 00:33:47,692 --> 00:33:49,067 There was an outside chance. 460 00:33:49,235 --> 00:33:50,902 You were determined to escape, 461 00:33:51,070 --> 00:33:53,280 - no matter who got hurt. - No one was injured. 462 00:33:53,448 --> 00:33:56,491 Nine of my people were nearly sold into slavery. 463 00:33:56,659 --> 00:33:58,994 Two of them may have permanent physical damage 464 00:33:59,162 --> 00:34:02,247 - because of the restraints. - I didn't take this action lightly. 465 00:34:02,415 --> 00:34:04,207 Is that supposed to justify what you did? 466 00:34:04,375 --> 00:34:06,501 I'm simply saying it wasn't easy for me 467 00:34:06,669 --> 00:34:10,338 to place you and your crew in jeopardy. 468 00:34:11,632 --> 00:34:13,300 I respect you, captain. 469 00:34:14,010 --> 00:34:15,844 Then tell me how to find the Augments. 470 00:34:17,847 --> 00:34:19,056 You know where they're going. 471 00:34:20,016 --> 00:34:23,477 They didn't steal a Klingon ship to go sightseeing. 472 00:34:23,644 --> 00:34:26,521 - They're dangerous. - They're the future. 473 00:34:26,689 --> 00:34:29,107 They're stronger, smarter, 474 00:34:29,275 --> 00:34:33,779 free from sickness, with life spans twice as long as our own. 475 00:34:33,946 --> 00:34:35,572 [SIGHS] 476 00:34:35,740 --> 00:34:38,325 You more than anyone should appreciate what this means. 477 00:34:38,785 --> 00:34:39,826 Why me? 478 00:34:40,620 --> 00:34:44,372 Your father suffered from Clarke's Disease. 479 00:34:44,540 --> 00:34:48,126 His final years were marked with extreme pain. 480 00:34:48,294 --> 00:34:52,422 - My father has nothing to do with this. - He didn't need to suffer. 481 00:34:52,590 --> 00:34:54,966 Genetic engineering could have cured him. 482 00:34:55,134 --> 00:34:56,718 Those who want to suppress my Augments 483 00:34:56,886 --> 00:35:00,764 are the same ones who condemned your father to death. 484 00:35:01,390 --> 00:35:03,934 Turn the ship around, captain. 485 00:35:04,102 --> 00:35:07,604 Go home. Leave them alone. 486 00:35:10,483 --> 00:35:12,776 I'm gonna find them, doctor, 487 00:35:13,152 --> 00:35:15,070 whether you help me or not. 488 00:35:33,631 --> 00:35:35,590 You're supposed to be resting. 489 00:35:35,758 --> 00:35:39,219 Dr. Phlox says I can resume my duties this afternoon. 490 00:35:39,387 --> 00:35:41,429 I'm glad they got that thing off with no problem. 491 00:35:41,597 --> 00:35:44,224 There's a slight ringing in my left ear, 492 00:35:44,392 --> 00:35:46,601 but it should dissipate over time. 493 00:35:46,769 --> 00:35:48,436 TRIP: Good. 494 00:35:50,189 --> 00:35:51,606 Well, I'll let you get back to that. 495 00:35:54,152 --> 00:35:56,611 Vulcans don't have honeymoons. 496 00:35:57,780 --> 00:36:02,367 After the ceremony, I went to Mount Seleya to meditate. 497 00:36:02,535 --> 00:36:04,536 Ahem. Alone. 498 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 It's none of my business anyway. 499 00:36:10,835 --> 00:36:13,503 Orion interceptors, two of them, coming up fast. 500 00:36:13,796 --> 00:36:15,547 They're hailing us. 501 00:36:15,715 --> 00:36:17,299 This is Captain Archer of the starship... 502 00:36:17,466 --> 00:36:19,384 COMMANDER [OVER COM]: You've stolen our property! 503 00:36:19,552 --> 00:36:21,678 They were members of my crew. You kidnapped them. 504 00:36:21,846 --> 00:36:25,557 Disengage your warp drive and deactivate your weapons. 505 00:36:25,725 --> 00:36:27,893 That isn't going to happen. 506 00:36:29,854 --> 00:36:31,396 Malcolm. 507 00:36:38,529 --> 00:36:39,738 They're targeting our nacelles. 508 00:36:40,823 --> 00:36:41,865 We're dropping out of warp. 509 00:36:42,408 --> 00:36:44,034 ARCHER: Torpedoes. 510 00:36:45,494 --> 00:36:46,578 [COMPUTER BEEPS] 511 00:36:46,746 --> 00:36:48,663 There's another ship. 512 00:37:00,551 --> 00:37:02,928 The second Orion is veering off. They're retreating. 513 00:37:04,138 --> 00:37:06,014 The Klingons are requesting to dock. 514 00:37:18,653 --> 00:37:21,321 I know he's on this ship. 515 00:37:21,489 --> 00:37:23,490 We received his signal. 516 00:37:23,658 --> 00:37:27,410 When he tried to escape, I saw him access a console. 517 00:37:27,578 --> 00:37:29,663 MALIK: You were expecting us. 518 00:37:30,206 --> 00:37:31,623 Where is he? 519 00:37:32,166 --> 00:37:34,501 - In the brig. - In a prison cell? 520 00:37:34,669 --> 00:37:36,586 I want to speak with him. 521 00:37:36,754 --> 00:37:38,922 - I can't allow that. MALIK: We saved your ship. 522 00:37:39,090 --> 00:37:42,884 My ship wouldn't have been in danger if we hadn't come looking for you. 523 00:37:46,013 --> 00:37:47,305 What is it you want with us? 524 00:37:47,473 --> 00:37:49,432 My orders are to take you back to Earth. 525 00:37:50,351 --> 00:37:54,104 Earth considers my father a criminal. 526 00:37:54,272 --> 00:37:55,855 Why? 527 00:37:56,023 --> 00:37:57,440 Because he brought us to life. 528 00:37:57,608 --> 00:38:01,528 You want to take us back to a world that opposes our very existence. 529 00:38:01,696 --> 00:38:03,780 You attacked a Klingon vessel. 530 00:38:03,948 --> 00:38:07,450 - They're threatening war. - That's not our problem. 531 00:38:08,828 --> 00:38:12,205 We don't care what happens to you. 532 00:38:13,916 --> 00:38:15,875 Humanity is no longer relevant. 533 00:38:16,168 --> 00:38:20,088 To quote one of your philosophers, Nietzsche: 534 00:38:22,174 --> 00:38:25,719 "Mankind is something to be surpassed." 535 00:38:28,139 --> 00:38:30,807 You think he was talking about you? 536 00:38:35,396 --> 00:38:37,105 I'm about to attack you. 537 00:38:39,191 --> 00:38:43,194 You see? Even with a warning, you're not fast enough. 538 00:38:43,362 --> 00:38:46,323 - Let him go. - We have five times your strength, 539 00:38:46,490 --> 00:38:48,867 - double your intelligence. - Let him go. 540 00:38:49,035 --> 00:38:51,119 I'll tear out his throat! 541 00:38:52,872 --> 00:38:54,331 Lower your weapons. 542 00:38:57,460 --> 00:38:58,501 Now. 543 00:39:07,845 --> 00:39:09,304 Persis. 544 00:39:09,472 --> 00:39:12,223 I've broken their security code. We're ready. 545 00:39:25,946 --> 00:39:27,697 I'll kill him! 546 00:39:37,083 --> 00:39:38,375 [DOOR OPENS] 547 00:39:38,918 --> 00:39:41,169 [ALL GRUNTING] 548 00:39:53,474 --> 00:39:54,766 Persis. 549 00:39:56,018 --> 00:39:57,519 Persis? 550 00:39:59,105 --> 00:40:01,064 I can't believe it. 551 00:40:08,864 --> 00:40:11,157 Father, here's Malik. 552 00:40:12,910 --> 00:40:13,952 Malik. 553 00:40:22,837 --> 00:40:24,921 I knew we'd see each other again. 554 00:40:25,423 --> 00:40:27,173 I'm proud of you. 555 00:40:28,592 --> 00:40:29,926 Of all of you. 556 00:40:30,219 --> 00:40:32,720 Soong, listen to me. 557 00:40:33,222 --> 00:40:34,681 There's nothing to say, captain. 558 00:40:34,849 --> 00:40:36,015 What should we do with them? 559 00:40:37,476 --> 00:40:38,560 Let them go. 560 00:40:38,727 --> 00:40:40,520 But they'll just come after us. 561 00:40:40,855 --> 00:40:42,355 Their ship's disabled. 562 00:40:42,523 --> 00:40:46,192 By the time it's repaired, we'll be far away. 563 00:40:46,360 --> 00:40:47,735 It's been a pleasure, captain. 564 00:40:51,240 --> 00:40:52,490 Take my advice. 565 00:40:52,867 --> 00:40:55,785 Go home and start learning how to speak Klingon. 566 00:41:16,891 --> 00:41:20,685 There were times back on Earth 567 00:41:20,853 --> 00:41:23,146 when I doubted myself. 568 00:41:23,981 --> 00:41:25,190 My work. 569 00:41:26,609 --> 00:41:28,693 But seeing you all, 570 00:41:29,987 --> 00:41:32,489 I know that everything I've fought for was worth it. 571 00:41:33,949 --> 00:41:35,783 We're going to build a new world, 572 00:41:36,660 --> 00:41:39,871 but we can't begin that task just yet. 573 00:41:40,372 --> 00:41:44,584 Thousands of your brothers and sisters are waiting to be born. 574 00:41:47,880 --> 00:42:50,358 Let's go get them. 42154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.