Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,933
Previously on Enterprise:
2
00:00:05,058 --> 00:00:08,441
Whoever built these spheres
may have done it to create the Expanse.
3
00:00:08,567 --> 00:00:12,452
Why would someone want to create
a web of crippling anomalies?
4
00:00:19,805 --> 00:00:22,645
We believe that it is through prayer
and meditation...
5
00:00:22,770 --> 00:00:24,525
that the Makers become manifest.
6
00:00:24,650 --> 00:00:27,575
- The Makers?
- The creator of the spheres.
7
00:00:27,700 --> 00:00:31,126
The quicker you folks find these Xindi,
the quicker we can get to work.
8
00:00:31,251 --> 00:00:32,504
Military Assault Command.
9
00:00:32,629 --> 00:00:33,841
Captain Archer wanted the best.
10
00:00:33,966 --> 00:00:35,929
I've seen men like Hayes all my life.
11
00:00:36,054 --> 00:00:37,099
Lieutenant?
12
00:00:37,224 --> 00:00:40,775
That had nothing to do with
who knows Enterprise inside and out.
13
00:00:41,611 --> 00:00:43,658
It had to do with who the Major thinks...
14
00:00:43,783 --> 00:00:46,332
is more capable
of carrying out this rescue.
15
00:00:49,798 --> 00:00:52,138
It's only been a day
since we were enemies.
16
00:00:52,263 --> 00:00:56,316
Giving you the coordinates
to a classified installation is difficult.
17
00:00:56,441 --> 00:00:57,611
They're coming in.
18
00:00:57,736 --> 00:01:00,619
The coordinates match
the location of one of the red giants.
19
00:01:05,715 --> 00:01:09,725
Dr. Phlox says we have to prepare
for the possibility that Trip won't survive.
20
00:01:09,850 --> 00:01:12,357
When implanted with DNA
from another species...
21
00:01:12,483 --> 00:01:14,947
it exactly replicates
that species' lifecycle.
22
00:01:15,073 --> 00:01:16,451
It becomes a clone.
23
00:01:16,576 --> 00:01:18,100
You and Trip used to spend
a lot of time here together.
24
00:01:19,125 --> 00:01:22,174
I was instructing him in the practice
of Vulcan neuro-pressure.
25
00:01:22,299 --> 00:01:24,889
He was really starting to enjoy
those sessions with you.
26
00:01:25,015 --> 00:01:29,151
What's driving me crazy is
I don't know if these feelings are mine...
27
00:01:29,944 --> 00:01:31,197
or his.
28
00:01:34,707 --> 00:01:38,258
Malcolm can be a tough man
to get to know, I'll grant you that.
29
00:01:38,717 --> 00:01:40,638
He likes to keep to himself.
30
00:01:42,185 --> 00:01:43,981
This feel okay?
31
00:01:44,816 --> 00:01:46,946
But, you spend enough time
around him...
32
00:01:47,073 --> 00:01:51,083
you come to realise there's no one
you'd rather have watching your back.
33
00:01:52,378 --> 00:01:56,096
- I thought you said you weren't ticklish.
- I didn't used to be.
34
00:01:58,685 --> 00:02:02,487
- Maybe I'm doing this wrong.
- Maybe we should try another position.
35
00:02:03,573 --> 00:02:06,122
Posture? Sure.
36
00:02:09,965 --> 00:02:11,135
Take a seat.
37
00:02:12,513 --> 00:02:15,771
I just get the feeling that whenever
Lieutenant Reed looks at one of us...
38
00:02:15,897 --> 00:02:16,983
he sees the enemy.
39
00:02:17,108 --> 00:02:19,741
I don't think Malcolm thinks of MACOs
as the enemy.
40
00:02:19,866 --> 00:02:21,620
Competition, maybe.
41
00:02:22,915 --> 00:02:24,294
Relax.
42
00:02:28,513 --> 00:02:31,772
This is one of the first pressure points
T'Pol worked on.
43
00:02:32,063 --> 00:02:35,740
- Helped me get through many a night.
- Feels great.
44
00:02:36,283 --> 00:02:38,915
Too bad this can't be
a part of our training routine.
45
00:02:39,040 --> 00:02:40,836
You should bring it up with Hayes.
46
00:02:40,962 --> 00:02:44,262
His training regimen hasn't changed
since I joined up.
47
00:02:44,554 --> 00:02:48,649
- Major Hayes likes consistency.
- So does Malcolm.
48
00:02:49,359 --> 00:02:52,074
He told me that
while he was in Starfleet training...
49
00:02:52,199 --> 00:02:55,290
he ate the exact same three meals
every day...
50
00:02:55,667 --> 00:02:57,087
for a year.
51
00:02:58,048 --> 00:03:00,596
They're definitely
cut from the same cloth.
52
00:03:01,808 --> 00:03:04,273
Maybe that's why they get along so well.
53
00:03:06,069 --> 00:03:08,617
- How's it feeling?
- Still great.
54
00:03:14,173 --> 00:03:15,176
There.
55
00:03:21,107 --> 00:03:23,280
I feel like I've just had 12 hours' sleep.
56
00:03:23,405 --> 00:03:25,243
I guess I did it right.
57
00:03:39,531 --> 00:03:40,533
Well.
58
00:03:42,664 --> 00:03:43,959
Well.
59
00:03:46,507 --> 00:03:48,094
That was unexpected.
60
00:03:49,180 --> 00:03:52,523
- Nothing wrong with unexpected.
- No.
61
00:03:55,029 --> 00:03:56,658
With a little warning.
62
00:03:57,911 --> 00:04:01,879
Consider that a little warning
for next time.
63
00:04:15,457 --> 00:04:17,880
It's been a long road
64
00:04:20,971 --> 00:04:22,768
Gettin' from there to here
65
00:04:22,935 --> 00:04:25,733
It's been a long time
66
00:04:26,736 --> 00:04:30,287
But my time is finally near
67
00:04:30,872 --> 00:04:34,422
And I will see my dream
Come alive at last
68
00:04:35,132 --> 00:04:38,015
I will touch the sky
69
00:04:38,558 --> 00:04:42,110
And they're not gonna
Hold me down no more
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,284
No, they're not gonna change my mind
71
00:04:45,451 --> 00:04:49,838
'Cause I've got faith of the heart
72
00:04:50,381 --> 00:04:53,221
I'm going where my heart will take me
73
00:04:53,346 --> 00:04:57,649
I've got faith to believe
74
00:04:58,192 --> 00:05:00,992
I can do anything
75
00:05:01,117 --> 00:05:05,210
I've got strength of the soul
76
00:05:05,754 --> 00:05:08,678
And no one's gonna bend or break me
77
00:05:08,803 --> 00:05:13,231
I can reach any star
78
00:05:14,568 --> 00:05:16,657
I've got faith
79
00:05:18,411 --> 00:05:21,503
I've got faith
80
00:05:22,297 --> 00:05:25,639
Faith of the heart
81
00:05:36,625 --> 00:05:40,970
Captain's Starlog, December 27, 2153.
82
00:05:41,096 --> 00:05:43,017
Using the coordinates
we got from Degra...
83
00:05:43,143 --> 00:05:45,774
we're en route to the location
of the red giant star...
84
00:05:47,319 --> 00:05:48,949
and with any luck, the Xindi weapon.
85
00:05:49,074 --> 00:05:50,411
Come in.
86
00:05:51,957 --> 00:05:53,502
You wanted to see me, sir?
87
00:05:53,628 --> 00:05:56,469
I had a conversation
with Major Hayes this morning.
88
00:05:56,594 --> 00:05:58,265
He wants to put your security team...
89
00:05:58,390 --> 00:06:01,983
and all the senior officers
through a series of training drills.
90
00:06:03,361 --> 00:06:06,369
We run drills twice a week.
Senior officers are free to attend.
91
00:06:06,495 --> 00:06:07,915
These would be different.
92
00:06:08,041 --> 00:06:10,839
They'd be conducted by
Major Hayes and the MACOs.
93
00:06:12,426 --> 00:06:15,434
- Sir?
- We're heading into a hostile situation.
94
00:06:15,559 --> 00:06:18,150
We don't know what we're going to face
when we get there.
95
00:06:18,275 --> 00:06:20,155
My people are ready, sir.
96
00:06:20,280 --> 00:06:23,622
The MACOs' tactics and technology...
97
00:06:23,873 --> 00:06:25,920
are two, three years beyond Starfleet's.
98
00:06:26,045 --> 00:06:28,845
Why not let them
pass on some of that expertise?
99
00:06:31,936 --> 00:06:33,565
You don't agree.
100
00:06:35,654 --> 00:06:37,449
The MACOs' expertise...
101
00:06:37,576 --> 00:06:40,583
comes from simulated combat,
all conducted on Earth.
102
00:06:40,709 --> 00:06:43,382
On the other hand,
we've fought numerous alien species...
103
00:06:43,507 --> 00:06:44,844
on many different worlds.
104
00:06:44,969 --> 00:06:48,478
If anything, we should be giving the
MACOs the benefit of our experience.
105
00:06:48,604 --> 00:06:50,442
Hayes and his men
have gone up against...
106
00:06:50,567 --> 00:06:53,366
a few aliens on this mission,
including the Xindi.
107
00:06:53,491 --> 00:06:55,663
They've handled themselves pretty well.
108
00:06:55,789 --> 00:06:59,340
I'd like you to coordinate
the training sessions with the Major.
109
00:07:00,676 --> 00:07:01,971
Aye, sir.
110
00:07:09,407 --> 00:07:11,497
I appreciate your stopping by so quickly.
111
00:07:11,622 --> 00:07:13,000
What did you want to ask me?
112
00:07:13,125 --> 00:07:16,175
Are you acquainted with
Corporal Amanda Cole?
113
00:07:16,843 --> 00:07:18,515
She's one of the MACOs.
114
00:07:19,267 --> 00:07:21,313
She was in this morning
with a mild headache.
115
00:07:21,438 --> 00:07:24,446
Says she's been experiencing it
for a week now.
116
00:07:24,698 --> 00:07:26,410
Every test I ran came back negative.
117
00:07:26,536 --> 00:07:28,624
Frankly, I was mystified
until she mentioned...
118
00:07:28,749 --> 00:07:31,674
she was receiving
Vulcan neuro-pressure...
119
00:07:31,799 --> 00:07:33,470
from Commander Tucker.
120
00:07:35,057 --> 00:07:36,896
You believe it's causing her headaches?
121
00:07:37,021 --> 00:07:38,024
I wanted to ask you.
122
00:07:38,149 --> 00:07:40,488
Neuro-pressure's
a highly specialised discipline.
123
00:07:40,614 --> 00:07:43,329
Commander Tucker's only been
receiving it for a couple of months.
124
00:07:43,455 --> 00:07:46,755
I thought it was possible
that he might have misapplied...
125
00:07:46,880 --> 00:07:49,219
- one of its techniques.
- It's possible.
126
00:07:50,305 --> 00:07:52,979
Well, I've already spoken to
Corporal Cole about using caution...
127
00:07:53,104 --> 00:07:55,819
but I was wondering if you might
have a word with Commander Tucker...
128
00:07:55,945 --> 00:07:58,409
perhaps during your next session
with him.
129
00:07:58,535 --> 00:07:59,956
Gladly.
130
00:08:00,749 --> 00:08:03,381
- Everything all right?
- Yes.
131
00:08:05,302 --> 00:08:08,394
- Lf there's nothing else.
- Oh, there is...
132
00:08:08,520 --> 00:08:09,772
one other thing.
133
00:08:09,898 --> 00:08:12,070
If you find time,
perhaps you could schedule...
134
00:08:12,195 --> 00:08:14,451
a neuro-pressure session
with Corporal Cole...
135
00:08:14,576 --> 00:08:17,166
maybe undo
some of Commander Tucker's work.
136
00:08:22,472 --> 00:08:26,316
Okay, Tuesday, Wednesday,
and Friday. How does 0800 sound?
137
00:08:26,482 --> 00:08:28,989
I prefer to train in the evenings.
138
00:08:29,324 --> 00:08:31,454
- Any reason?
- You get a better workout.
139
00:08:31,579 --> 00:08:33,668
Muscles are looser,
reaction time's quicker.
140
00:08:33,793 --> 00:08:36,049
How about Tuesdays
and Fridays in the morning...
141
00:08:36,175 --> 00:08:37,511
Wednesdays in the evening?
142
00:08:37,636 --> 00:08:39,934
How about Tuesdays
and Fridays in the evenings...
143
00:08:40,060 --> 00:08:41,605
and Wednesday in the morning?
144
00:08:41,730 --> 00:08:45,239
- You're not making this very easy.
- I'm not trying to make it difficult.
145
00:08:45,365 --> 00:08:46,409
With all due respect...
146
00:08:46,534 --> 00:08:48,331
I think that's exactly
what you're trying to do.
147
00:08:48,456 --> 00:08:50,044
"With all due respect"?
148
00:08:50,378 --> 00:08:52,926
Is that what you call
circumventing my authority?
149
00:08:53,051 --> 00:08:54,262
I wasn't aware I'd done that.
150
00:08:54,389 --> 00:08:55,516
And what did you think you were doing...
151
00:08:55,642 --> 00:08:57,522
when you went to the Captain
with this proposal?
152
00:08:57,647 --> 00:08:59,860
If I'd come to you first,
you'd have turned me down flat.
153
00:08:59,986 --> 00:09:02,283
You're probably right.
But the decision was mine to make.
154
00:09:02,409 --> 00:09:04,623
I didn't mean to deprive you
of the opportunity.
155
00:09:04,873 --> 00:09:07,213
I think that's exactly
what you meant to do.
156
00:09:07,338 --> 00:09:09,260
Whatever you might think, sir...
157
00:09:09,385 --> 00:09:12,686
my only concern is the successful
outcome of this mission.
158
00:09:13,396 --> 00:09:14,774
As is mine.
159
00:09:16,194 --> 00:09:20,080
Tuesdays and Fridays, in the evenings.
160
00:09:26,889 --> 00:09:28,226
What's the problem?
161
00:09:28,351 --> 00:09:32,445
I can't understand it, Captain.
It's like the stars keep shifting positions.
162
00:09:32,613 --> 00:09:35,578
- What do you mean?
- There. They just did it again.
163
00:09:35,703 --> 00:09:37,667
Maybe it's one
of the navigational sensors.
164
00:09:37,793 --> 00:09:41,384
I've already run two diagnostics.
I can't find anything wrong.
165
00:09:41,511 --> 00:09:43,181
I think I have the cause.
166
00:09:43,307 --> 00:09:45,562
An unusually strong
gravimetric disturbance...
167
00:09:45,687 --> 00:09:47,985
approximately three light-years away.
168
00:09:48,320 --> 00:09:50,242
Let's go take a look.
169
00:10:07,494 --> 00:10:10,669
It appears to be a convergence
of spatial anomalies.
170
00:10:11,212 --> 00:10:13,760
It's more than 700 million kilometres
in diameter.
171
00:10:13,886 --> 00:10:17,019
Captain, I'm picking up
an intermittent signal. Very faint.
172
00:10:17,144 --> 00:10:20,361
An object,
approximately five metres in length.
173
00:10:21,113 --> 00:10:22,617
Let's see it.
174
00:10:26,126 --> 00:10:28,883
It's just a few hundred metres
from the edge.
175
00:10:29,134 --> 00:10:31,515
I'm reading one bio-sign.
176
00:10:32,559 --> 00:10:35,107
- Humanoid.
- Could be an escape pod.
177
00:10:36,987 --> 00:10:39,034
Are there any other ships in the vicinity?
178
00:10:39,160 --> 00:10:40,329
None.
179
00:10:40,789 --> 00:10:43,045
The bio-signs are very erratic.
180
00:10:43,880 --> 00:10:45,718
Bring the grappler online.
181
00:11:00,006 --> 00:11:03,264
- Try again.
- I'll see if I can compensate.
182
00:11:18,094 --> 00:11:19,096
Travis?
183
00:11:36,893 --> 00:11:40,151
- We're losing systems all over the ship.
- Helm's not responding.
184
00:11:40,276 --> 00:11:43,828
There are rising levels of
ammonium sulphide in the atmosphere.
185
00:11:45,498 --> 00:11:48,339
- Archer to Engineering.
- Commander Tucker.
186
00:11:49,509 --> 00:11:52,851
The helm's not responding.
We need full reverse right away.
187
00:11:52,976 --> 00:11:54,062
I'm on it.
188
00:12:10,229 --> 00:12:11,983
Helm's back online.
189
00:12:13,529 --> 00:12:16,244
- Get us out of here.
- Love to.
190
00:12:19,879 --> 00:12:22,260
We're ready to open the hatch.
191
00:12:53,633 --> 00:12:56,933
He's suffering from
a form of rapid cellular degeneration.
192
00:12:57,435 --> 00:13:00,318
- Do you think you can stop it?
- I don't know yet.
193
00:13:00,443 --> 00:13:03,951
I've managed to revive him,
but he's in a fair amount of pain.
194
00:13:14,646 --> 00:13:16,025
I'm Captain Archer.
195
00:13:16,609 --> 00:13:20,995
- You had no right to bring me here.
- We were trying to save your life.
196
00:13:21,122 --> 00:13:25,048
I didn't ask for your help.
Return me to my ship.
197
00:13:26,093 --> 00:13:28,348
Your vessel has minimal life support.
198
00:13:28,473 --> 00:13:31,064
You wouldn't last too long
if we took you back.
199
00:13:31,189 --> 00:13:33,153
That's none of your concern.
200
00:13:35,576 --> 00:13:37,706
What was that pod designed to do?
201
00:13:37,873 --> 00:13:40,922
I'm not answering any of your questions.
202
00:13:50,740 --> 00:13:52,076
You're dying.
203
00:13:52,202 --> 00:13:54,165
We're doing everything we can
for you, but...
204
00:13:54,291 --> 00:13:56,296
Take me back to my ship!
205
00:13:57,508 --> 00:13:59,596
He may be going into shock.
206
00:14:06,949 --> 00:14:08,327
- How's it coming?
- Good, sir.
207
00:14:08,452 --> 00:14:12,295
We're adjusting the nav sensors to
compensate for the gravimetric waves.
208
00:14:12,420 --> 00:14:13,967
Get us underway as soon as you can.
209
00:14:14,092 --> 00:14:17,560
Just need a day to upload
and test these corrections.
210
00:14:18,478 --> 00:14:21,361
- Learn anything?
- A great deal.
211
00:14:21,904 --> 00:14:23,909
The disturbance appears
to be expanding...
212
00:14:24,034 --> 00:14:26,081
at a rate of several kilometres
per second...
213
00:14:26,206 --> 00:14:30,050
and its location is exactly equidistant
to five of the spheres.
214
00:14:30,175 --> 00:14:32,472
Do you think the spheres
have something to do...
215
00:14:32,599 --> 00:14:35,522
- with creating this thing?
- It's possible.
216
00:14:38,822 --> 00:14:41,538
This planet was once
an inhabited world.
217
00:14:41,663 --> 00:14:45,632
It was engulfed some time ago.
I couldn't find any signs of life.
218
00:14:47,303 --> 00:14:50,394
Maybe the alien we picked up
is the last survivor.
219
00:14:50,519 --> 00:14:52,024
A possibility.
220
00:14:55,073 --> 00:14:57,537
I want you and Trip
to take a look at the pod.
221
00:14:57,664 --> 00:15:01,632
If we can't revive the alien, it may
be our best source of information.
222
00:15:13,203 --> 00:15:16,128
We incorporate elements
from numerous disciplines.
223
00:15:16,253 --> 00:15:19,344
It's extremely effective
in hand-to-hand situations.
224
00:15:19,469 --> 00:15:22,519
What I'd like to do now is break up
into sparring pairs...
225
00:15:22,644 --> 00:15:24,734
run through some of the moves
you just saw.
226
00:15:24,859 --> 00:15:26,362
Let's get started.
227
00:16:13,025 --> 00:16:14,529
Try the combination.
228
00:16:17,244 --> 00:16:18,623
Nice cross.
229
00:16:25,725 --> 00:16:26,811
Excellent.
230
00:16:31,531 --> 00:16:33,495
Effective combination.
231
00:16:46,237 --> 00:16:50,247
You were looking at his hands when
you should've been watching his eyes.
232
00:16:56,304 --> 00:16:57,558
Good match.
233
00:16:57,891 --> 00:16:59,813
All right,
why don't we take five minutes...
234
00:16:59,938 --> 00:17:01,484
That's all for today.
235
00:17:01,860 --> 00:17:03,698
We still have the shoulder throws
to cover.
236
00:17:03,824 --> 00:17:05,954
Session is over.
237
00:17:12,429 --> 00:17:13,557
Okay.
238
00:17:14,142 --> 00:17:17,735
For next time, work on your
forearm blocks, and the elbow strikes.
239
00:17:17,860 --> 00:17:18,946
Dismissed.
240
00:17:21,828 --> 00:17:24,586
- What the hell was that?
- That was a sparring demonstration.
241
00:17:24,711 --> 00:17:25,839
It was way out of line.
242
00:17:25,964 --> 00:17:27,844
That last throw
was completely unnecessary.
243
00:17:27,969 --> 00:17:29,724
He was on his feet.
That made him fair game.
244
00:17:29,849 --> 00:17:32,648
- Fair game?
- It's just a little blood, sir.
245
00:17:32,774 --> 00:17:35,823
- No one got hurt.
- These are training sessions, Major.
246
00:17:35,949 --> 00:17:40,502
If your men can't understand that, then
I'm going to put a stop to this right now.
247
00:17:40,627 --> 00:17:42,173
Is that clear?
248
00:17:43,970 --> 00:17:46,810
- Perfectly.
- Jolly good.
249
00:17:52,993 --> 00:17:56,586
I think it's a transmitter.
I just can't pinpoint the frequency.
250
00:17:58,591 --> 00:18:01,097
Dr. Phlox has asked me
to speak with you.
251
00:18:01,222 --> 00:18:02,642
What about?
252
00:18:03,645 --> 00:18:06,110
Corporal Cole has been
experiencing headaches.
253
00:18:06,235 --> 00:18:08,073
The Doctor believes
they might be caused...
254
00:18:08,198 --> 00:18:10,162
by your neuro-pressure sessions.
255
00:18:11,123 --> 00:18:13,295
She never said anything
about headaches.
256
00:18:13,420 --> 00:18:15,885
Perhaps she didn't want to worry you.
257
00:18:17,348 --> 00:18:19,645
Why would neuro-pressure
be the cause?
258
00:18:19,854 --> 00:18:21,817
It shouldn't be performed by novices.
259
00:18:21,943 --> 00:18:24,909
If misapplied,
you could cause nerve damage.
260
00:18:25,702 --> 00:18:29,212
- I performed it on you plenty of times.
- Under my supervision.
261
00:18:29,880 --> 00:18:31,050
I see.
262
00:18:33,682 --> 00:18:36,230
You want to supervise me
and Corporal Cole?
263
00:18:36,731 --> 00:18:40,073
I think it would simply be best
if you ended the sessions.
264
00:18:41,786 --> 00:18:45,546
These electrodes were collecting
biometric data from the occupant.
265
00:18:45,838 --> 00:18:48,804
Amanda won't be too happy
about ending the sessions.
266
00:18:48,929 --> 00:18:50,809
I'm sure she won't.
267
00:18:53,900 --> 00:18:55,905
What do you mean by that?
268
00:18:56,198 --> 00:18:59,623
I've noticed that you and Corporal Cole
have become somewhat friendly.
269
00:18:59,749 --> 00:19:00,793
Friendly?
270
00:19:00,918 --> 00:19:03,425
Last week you were eating together
in the Mess Hall...
271
00:19:03,550 --> 00:19:07,101
and in the training session yesterday
she touched your behind.
272
00:19:09,775 --> 00:19:12,323
You've been keeping
a pretty close eye on us.
273
00:19:12,449 --> 00:19:13,994
You're hard to miss.
274
00:19:15,832 --> 00:19:19,174
Look, Amanda and I
just share a lot of interests, that's all.
275
00:19:19,299 --> 00:19:20,595
We both come from Florida.
276
00:19:20,720 --> 00:19:22,850
There's no reason
to justify your behaviour.
277
00:19:22,975 --> 00:19:26,485
I'm simply suggesting
you might use some discretion.
278
00:19:26,986 --> 00:19:28,030
Discretion?
279
00:19:28,156 --> 00:19:31,832
It's not appropriate for a senior officer
to fraternise with a subordinate.
280
00:19:31,958 --> 00:19:35,383
She's not Starfleet.
There's nothing inappropriate about it.
281
00:19:37,179 --> 00:19:38,641
What's wrong?
282
00:19:43,822 --> 00:19:46,829
We need to get this data
to the Captain immediately.
283
00:19:48,751 --> 00:19:49,962
There's no mistake.
284
00:19:50,088 --> 00:19:52,845
The pod's hull contains
the exact combination of alloys...
285
00:19:52,970 --> 00:19:55,351
we found on the surface of the spheres.
286
00:19:56,187 --> 00:19:58,944
You remember
the Triannon creation myth?
287
00:19:59,445 --> 00:20:02,495
They believe that the spheres were
created by divine beings...
288
00:20:02,620 --> 00:20:05,252
who would one day return
to the Chosen Realm.
289
00:20:05,377 --> 00:20:07,299
And that the spheres were reshaping...
290
00:20:07,424 --> 00:20:10,641
the Expanse into a paradise
for the faithful.
291
00:20:12,145 --> 00:20:15,278
Perhaps Triannon mythology
has a basis in fact.
292
00:20:16,280 --> 00:20:18,829
It appears the pod
was designed to transmit data...
293
00:20:18,955 --> 00:20:21,503
regarding the alien's
physiological status.
294
00:20:21,962 --> 00:20:24,218
I believe he was inserted
into the disturbance...
295
00:20:24,343 --> 00:20:27,601
so someone could monitor
his exposure to the environment.
296
00:20:27,978 --> 00:20:29,356
A canary.
297
00:20:29,899 --> 00:20:33,199
On Earth, miners used to take canaries
into the tunnels with them.
298
00:20:33,324 --> 00:20:38,087
If the canary didn't die, the miners
knew the air would be safe to breathe...
299
00:20:38,212 --> 00:20:40,259
and they could proceed.
300
00:20:42,307 --> 00:20:44,145
His condition has worsened.
301
00:20:44,562 --> 00:20:46,233
He's literally disintegrating...
302
00:20:46,358 --> 00:20:48,531
and there doesn't seem to be any way
to stop it.
303
00:20:48,656 --> 00:20:50,620
I want to talk to him again.
304
00:20:50,745 --> 00:20:53,503
- I don't even know if I can revive him.
- Find a way.
305
00:20:53,628 --> 00:20:55,883
Captain, this man is dying
a painful death.
306
00:20:56,009 --> 00:20:59,392
- To keep him conscious is unethical.
- Until I get the answers I need...
307
00:20:59,518 --> 00:21:02,024
we're going to have to bend
a few ethics.
308
00:21:03,820 --> 00:21:06,745
Very well. I'll do what I can.
309
00:21:09,752 --> 00:21:11,716
Notify me when he's conscious.
310
00:21:21,909 --> 00:21:22,911
Corporal.
311
00:21:23,664 --> 00:21:25,919
- Come in.
- Thank you, ma'am.
312
00:21:28,467 --> 00:21:31,475
- I appreciate your doing this.
- Please, sit down.
313
00:21:33,147 --> 00:21:34,650
Remove your jacket.
314
00:21:36,280 --> 00:21:39,705
I assume Commander Tucker briefed
you on the proper breathing technique.
315
00:21:39,830 --> 00:21:40,833
He did.
316
00:21:41,668 --> 00:21:43,423
Begin with a deep breath.
317
00:21:46,222 --> 00:21:47,224
Good.
318
00:21:49,397 --> 00:21:51,736
Dr. Phlox did caution you
against any further...
319
00:21:51,862 --> 00:21:53,909
neuro-pressure
from Commander Tucker?
320
00:21:54,619 --> 00:21:56,374
I got the lecture.
321
00:21:58,629 --> 00:22:01,888
You and Commander Tucker
appear to enjoy each other's company.
322
00:22:03,141 --> 00:22:05,146
We do have a lot in common.
323
00:22:05,563 --> 00:22:08,738
Did he tell you we grew up less than
50 kilometres from each other?
324
00:22:08,864 --> 00:22:10,410
He didn't mention it.
325
00:22:10,661 --> 00:22:14,336
Our high schools were rivals.
We went to the same movie theatres.
326
00:22:16,467 --> 00:22:19,099
- What are the odds?
- Extremely low.
327
00:22:21,564 --> 00:22:25,407
Unfortunately, neither of our hometowns
exists anymore.
328
00:22:25,992 --> 00:22:28,332
They were both destroyed in the attack.
329
00:22:28,457 --> 00:22:30,378
Did you lose any relatives?
330
00:22:30,503 --> 00:22:33,470
My family moved up north
a few years ago.
331
00:22:34,514 --> 00:22:35,934
I was lucky.
332
00:22:36,936 --> 00:22:40,070
Commander Tucker was
greatly affected by his sister's death.
333
00:22:41,156 --> 00:22:43,036
He talks about her a lot.
334
00:22:46,462 --> 00:22:48,509
You're quite fond of him.
335
00:22:50,137 --> 00:22:51,934
What's not to like?
336
00:22:53,145 --> 00:22:56,655
He's a gentleman.
He's great to be around.
337
00:22:59,328 --> 00:23:01,710
And he has very nice arms.
338
00:23:03,715 --> 00:23:07,433
I apologise. I'll try not to press so hard.
339
00:23:09,772 --> 00:23:11,944
We developed this
specialised training system...
340
00:23:12,069 --> 00:23:14,325
at Jupiter Station a few months ago.
341
00:23:14,451 --> 00:23:18,420
The goal is to hit as many targets
as you can in 10 seconds.
342
00:23:19,172 --> 00:23:22,095
Lieutenant, if you're up for it?
343
00:23:28,488 --> 00:23:29,824
Fall back.
344
00:23:33,501 --> 00:23:35,380
Start him off at Level 2.
345
00:23:50,711 --> 00:23:55,140
Four targets in 10 seconds.
Not bad for a first go.
346
00:23:56,434 --> 00:23:59,442
But you might schedule
a little extra practice time.
347
00:24:00,278 --> 00:24:01,991
Kick it up to Level 4.
348
00:24:16,653 --> 00:24:19,870
Nine hits. That's a mid-range score.
349
00:24:20,538 --> 00:24:24,215
Corporal Cole here has the record:
14 hits at Level 4.
350
00:24:24,716 --> 00:24:26,429
I was having a lucky day.
351
00:24:27,181 --> 00:24:29,061
Okay, let's do some shooting.
352
00:24:29,186 --> 00:24:31,860
We'll start at Level 2
and work our way up.
353
00:24:32,444 --> 00:24:34,032
Who'd like to go next?
354
00:24:39,797 --> 00:24:41,970
That target practice was something.
355
00:24:42,428 --> 00:24:45,019
Sure looked a lot easier than it was.
356
00:24:45,478 --> 00:24:48,236
- You don't say.
- Come on.
357
00:24:48,611 --> 00:24:51,578
Your score got a lot better
as the session went on.
358
00:24:51,954 --> 00:24:55,087
I started picturing Hayes' head
in place of the target.
359
00:24:56,674 --> 00:25:00,225
- You two really ought to declare a truce.
- Oh, no.
360
00:25:01,227 --> 00:25:03,567
This is a fight to the death.
361
00:25:03,902 --> 00:25:06,993
I guess if I were in your shoes,
I'd be just as upset.
362
00:25:07,535 --> 00:25:10,710
He's determined to take over
the security of this ship, you know.
363
00:25:10,836 --> 00:25:14,345
- You really believe that?
- Everything he does points to the fact.
364
00:25:14,470 --> 00:25:18,397
It could also be that he wants
everyone to be as prepared as possible.
365
00:25:18,773 --> 00:25:22,115
You have to admit,
the extra training isn't such a bad idea.
366
00:25:24,120 --> 00:25:27,755
- Just drop it.
- Okay.
367
00:25:35,358 --> 00:25:38,282
So why don't you tell me about
you and Miss Cole?
368
00:25:41,958 --> 00:25:43,169
We're friends.
369
00:25:44,298 --> 00:25:48,308
- Is everyone on this ship watching us?
- You're pretty hard to miss.
370
00:25:48,684 --> 00:25:50,522
That's what T'Pol said.
371
00:25:50,647 --> 00:25:53,780
Is it true she's giving Amanda
neuro-pressure now?
372
00:25:54,240 --> 00:25:55,242
So?
373
00:25:55,368 --> 00:25:57,100
I heard it was damage control
from your tender touch.
374
00:25:58,125 --> 00:26:01,676
T'Pol's just smoothing out
some of the rough spots, that's all.
375
00:26:02,720 --> 00:26:06,021
And why were you giving Amanda Cole
neuro-pressure, anyway?
376
00:26:06,146 --> 00:26:07,190
What's it to you?
377
00:26:07,316 --> 00:26:10,198
From what I'm told,
it's a pretty intimate procedure...
378
00:26:10,323 --> 00:26:11,827
for just friends.
379
00:26:12,203 --> 00:26:14,041
I do it with T'Pol.
380
00:26:14,167 --> 00:26:17,467
Are you implying there's something
going on there as well?
381
00:26:17,717 --> 00:26:19,137
That's the rumour.
382
00:26:19,890 --> 00:26:22,647
Look, for the last time...
383
00:26:22,772 --> 00:26:27,702
there's nothing going on with any of us.
Between any of us.
384
00:26:27,827 --> 00:26:31,461
- Right. You're all just friends.
- That's right.
385
00:26:33,550 --> 00:26:36,641
I guess this Vulcan neuro-pressure
isn't that intimate after all.
386
00:26:36,767 --> 00:26:38,020
Exactly.
387
00:26:39,274 --> 00:26:42,615
In that case,
I've got a nasty little pain just...
388
00:26:42,741 --> 00:26:44,202
Just drop it.
389
00:26:49,800 --> 00:26:53,477
We know you were sent here
as some kind of a test subject.
390
00:26:53,602 --> 00:26:56,066
The region of space
where we found you...
391
00:26:57,070 --> 00:26:58,866
what is it?
392
00:26:59,200 --> 00:27:01,372
His pain medication is wearing off.
393
00:27:03,043 --> 00:27:04,296
- Hold off a second.
- Captain.
394
00:27:04,422 --> 00:27:06,929
I was sent against my will.
395
00:27:08,099 --> 00:27:10,939
I'm not from your part of space.
396
00:27:11,064 --> 00:27:14,698
I come from a trans-dimensional realm.
397
00:27:20,338 --> 00:27:24,014
- Keep going.
- I don't know why I was sent here.
398
00:27:25,434 --> 00:27:28,526
- I find that hard to believe.
- It's the truth.
399
00:27:29,654 --> 00:27:31,325
I was a prisoner.
400
00:27:31,450 --> 00:27:33,581
Because of my transgressions...
401
00:27:33,706 --> 00:27:37,549
I've spent my entire adult life
inside a cell.
402
00:27:37,842 --> 00:27:40,725
One day,
the guards offered me freedom...
403
00:27:40,850 --> 00:27:45,403
if I would participate in an experiment.
I agreed.
404
00:27:46,363 --> 00:27:49,371
That's all I remember before
I woke up here.
405
00:27:51,376 --> 00:27:53,841
We found you drifting in a pod...
406
00:27:54,426 --> 00:27:57,351
hooked up to
banks of monitoring equipment.
407
00:27:57,476 --> 00:27:59,982
You're telling me you have no idea why?
408
00:28:00,107 --> 00:28:04,244
The experiment was important to them.
They wouldn't abandon me.
409
00:28:05,539 --> 00:28:07,000
Take me back.
410
00:28:11,178 --> 00:28:15,523
- That's impossible.
- Lf you don't, I'll die. Please!
411
00:28:18,196 --> 00:28:20,159
What's happening to me?
412
00:28:21,747 --> 00:28:24,045
What's happening to me?
413
00:28:25,925 --> 00:28:28,097
Captain's Starlog, supplemental.
414
00:28:28,222 --> 00:28:30,312
With Travis' adjustments in place...
415
00:28:30,437 --> 00:28:32,650
we've resumed course for the red giant.
416
00:28:33,528 --> 00:28:37,037
Between all this training
and the extra shifts in Engineering...
417
00:28:37,162 --> 00:28:39,878
I've been looking forward to this all day.
418
00:28:40,504 --> 00:28:41,506
Sit up.
419
00:28:50,781 --> 00:28:52,786
You aren't saying much tonight.
420
00:28:54,100 --> 00:28:57,423
Don't tell me you're still upset about
me and Amanda.
421
00:28:57,548 --> 00:28:59,052
I'm not upset.
422
00:29:00,055 --> 00:29:02,812
- It sure sounds like it.
- You're mistaken.
423
00:29:05,110 --> 00:29:07,240
Why would
a few neuro-pressure sessions...
424
00:29:07,366 --> 00:29:09,831
between me and a MACO
be such a big deal?
425
00:29:12,796 --> 00:29:15,887
- Unless...
- Unless what?
426
00:29:16,681 --> 00:29:19,314
Unless you're a little jealous.
427
00:29:19,439 --> 00:29:22,112
I don't experience jealousy.
428
00:29:22,947 --> 00:29:25,538
You're doing a pretty fair imitation of it.
429
00:29:26,290 --> 00:29:30,676
I am not, in any way,
jealous of you and Corporal Cole.
430
00:29:30,801 --> 00:29:34,686
You know, your voice is tensing up.
It's a dead giveaway.
431
00:29:34,811 --> 00:29:37,401
I didn't know you were an expert
in vocal inflections.
432
00:29:37,527 --> 00:29:40,159
I don't need to be an expert to read you.
433
00:29:41,746 --> 00:29:43,250
Come on, admit it.
434
00:29:43,459 --> 00:29:45,506
You're a little jealous.
435
00:29:45,632 --> 00:29:48,180
You're implying that I'm attracted to you.
436
00:29:49,265 --> 00:29:52,440
That kind of goes
along with the assumption, doesn't it?
437
00:29:53,652 --> 00:29:57,286
I think you're mistaken
about who's attracted to whom.
438
00:29:59,083 --> 00:30:03,051
- Are you saying I'm attracted to you?
- I don't need to say it. You already have.
439
00:30:03,177 --> 00:30:05,684
I don't remember that conversation.
440
00:30:05,934 --> 00:30:09,151
It wasn't you, it was your clone.
Sim told me.
441
00:30:10,529 --> 00:30:13,620
- Sim?
- He said he had feelings for me.
442
00:30:14,247 --> 00:30:17,005
- He told you that?
- Standing right there.
443
00:30:18,215 --> 00:30:19,970
What the hell was he doing
in your room?
444
00:30:20,095 --> 00:30:22,728
- Your voice is tensing up.
- Now you're the vocal expert.
445
00:30:22,853 --> 00:30:25,526
I don't need to be an expert to read you.
446
00:30:27,073 --> 00:30:28,659
I can't believe this.
447
00:30:29,286 --> 00:30:32,837
I'm jealous of myself?
448
00:30:32,962 --> 00:30:36,262
- You're jealous?
- No, absolutely not.
449
00:30:42,863 --> 00:30:44,033
Okay, maybe.
450
00:30:44,868 --> 00:30:47,040
Maybe I am. A little.
451
00:30:48,168 --> 00:30:50,508
Which would mean
you're attracted to me.
452
00:30:52,179 --> 00:30:54,518
It goes with the assumption.
453
00:30:58,278 --> 00:30:59,949
What just happened here?
454
00:31:00,116 --> 00:31:03,082
Did we... Are we?
455
00:31:25,056 --> 00:31:27,812
You're not like the others on this ship.
456
00:31:29,985 --> 00:31:32,492
They're from a different world than I am.
457
00:31:33,035 --> 00:31:36,252
What are they called, your two worlds?
458
00:31:37,254 --> 00:31:42,016
Mine is called Denobula.
My shipmates are from Earth.
459
00:31:45,776 --> 00:31:47,531
Am I going to die?
460
00:31:49,076 --> 00:31:54,089
- I'm doing everything I can.
- I'm grateful to you for trying, Doctor.
461
00:31:56,262 --> 00:31:57,390
Try to rest.
462
00:32:47,102 --> 00:32:48,397
Leaving so soon?
463
00:32:49,274 --> 00:32:52,240
- I don't want to distract you.
- It's no distraction.
464
00:32:52,407 --> 00:32:54,872
In fact, I could use a sparring partner.
465
00:32:56,042 --> 00:32:58,883
- Lf you're up for it.
- Always.
466
00:33:05,023 --> 00:33:08,491
Good forearm block. Nice back fist.
467
00:33:09,409 --> 00:33:11,081
Show me the combination.
468
00:33:14,924 --> 00:33:17,012
Faster on that combination.
469
00:33:18,392 --> 00:33:19,937
You're improving.
470
00:33:24,448 --> 00:33:26,955
You want to keep that left up.
471
00:33:31,258 --> 00:33:33,472
That's it, stay loose. Excellent.
472
00:33:35,310 --> 00:33:36,814
You're improving.
473
00:33:41,910 --> 00:33:44,083
See? You were looking at my hands...
474
00:33:44,208 --> 00:33:46,965
when you should have been looking
at my eyes.
475
00:33:49,680 --> 00:33:52,354
- Okay, Lieutenant.
- Major.
476
00:33:58,328 --> 00:34:00,041
- Tell me something.
- What?
477
00:34:00,166 --> 00:34:02,547
Why won't you let me do my job?
478
00:34:06,474 --> 00:34:09,649
Because you're here to enhance
the combat capacity of this crew...
479
00:34:09,774 --> 00:34:11,195
not take over Security.
480
00:34:11,320 --> 00:34:14,578
Is that what this is all about?
You think I want to replace you?
481
00:34:14,703 --> 00:34:17,963
You just can't stand
taking orders from me, can you?
482
00:34:27,236 --> 00:34:29,701
I have no problems
taking orders from you.
483
00:34:33,628 --> 00:34:37,262
After lunar survival training,
I can handle just about anything.
484
00:34:38,640 --> 00:34:40,312
Good sparring with you.
485
00:34:43,528 --> 00:34:44,698
Hayes!
486
00:34:53,304 --> 00:34:55,267
As you were.
487
00:35:20,792 --> 00:35:22,504
What was that?
488
00:35:22,839 --> 00:35:25,554
It's a little Klingon move I picked up.
489
00:35:32,155 --> 00:35:35,622
Tactical Alert.
Senior officers to their posts.
490
00:35:43,351 --> 00:35:47,486
He's disrupting systems as he goes.
We can use that to track him.
491
00:35:48,781 --> 00:35:51,914
- That was the secondary relay coupling.
- He's on B-Deck.
492
00:35:52,039 --> 00:35:53,877
Between the A-1 and A-3 bulkheads.
493
00:35:54,253 --> 00:35:57,637
We're coming up
on access tube 17-Baker.
494
00:35:58,097 --> 00:36:01,606
- He's moving in your direction.
- Can you be any more specific?
495
00:36:07,329 --> 00:36:09,961
- Malcolm, status!
- Our weapons had no effect on him.
496
00:36:10,086 --> 00:36:12,634
He's heading toward
the centre of the ship.
497
00:36:13,011 --> 00:36:15,224
Archer to Engineering.
498
00:36:15,977 --> 00:36:16,979
Tucker.
499
00:36:28,634 --> 00:36:29,763
Lieutenant!
500
00:36:46,180 --> 00:36:48,102
Magnetic containment is fluctuating.
501
00:36:52,112 --> 00:36:54,911
We need to reverse polarity
on the plasma coils.
502
00:36:55,370 --> 00:36:59,756
It'll trigger a feedback pulse.
Turn the T-valve all the way to the left.
503
00:36:59,882 --> 00:37:01,302
All right.
504
00:37:06,817 --> 00:37:09,239
Let's see if you can handle this.
505
00:37:37,605 --> 00:37:39,777
- Morning.
- Commander.
506
00:37:46,043 --> 00:37:47,881
Coffee, strong.
507
00:37:52,309 --> 00:37:55,526
- Some night.
- Eventful.
508
00:38:02,795 --> 00:38:06,680
I don't know who did more damage
to the engine, the alien or Malcolm.
509
00:38:06,805 --> 00:38:10,732
- How long before we can get underway?
- Another day, at least.
510
00:38:15,076 --> 00:38:17,583
I guess we should talk
about what happened last night.
511
00:38:17,709 --> 00:38:19,631
I've been briefed on the situation.
512
00:38:20,048 --> 00:38:24,226
Well, I was referring to what happened
between us...
513
00:38:24,894 --> 00:38:26,649
in your quarters.
514
00:38:30,450 --> 00:38:32,288
I guess I'll go first.
515
00:38:36,382 --> 00:38:38,888
Actually, why don't you go first?
516
00:38:41,771 --> 00:38:43,693
I suppose I should thank you.
517
00:38:44,988 --> 00:38:46,742
No need to thank me.
518
00:38:46,868 --> 00:38:50,209
For facilitating
my exploration of human sexuality.
519
00:38:52,173 --> 00:38:53,969
I'm not sure I follow.
520
00:38:54,345 --> 00:38:56,727
It's one of the many aspects
of your species...
521
00:38:56,852 --> 00:39:00,486
which I've been meaning to explore
since I left the High Command.
522
00:39:02,408 --> 00:39:06,753
Sounds like you're saying last night
was some kind of experiment.
523
00:39:07,421 --> 00:39:10,679
- I wouldn't use that term.
- But that's the general idea.
524
00:39:12,559 --> 00:39:16,110
- Are you getting emotional?
- No, I'm not getting emotional...
525
00:39:16,235 --> 00:39:19,327
I just don't like being compared
to a lab rat.
526
00:39:20,497 --> 00:39:22,585
I'm sorry if I offended you.
527
00:39:24,757 --> 00:39:25,843
Forget it.
528
00:39:28,350 --> 00:39:32,444
I'd appreciate it
if we could keep this between us.
529
00:39:34,156 --> 00:39:37,164
In fact, we should probably just forget
it ever happened.
530
00:39:37,833 --> 00:39:38,836
Agreed.
531
00:39:41,760 --> 00:39:45,185
Doesn't mean we can't keep doing
the neuro-pressure, though.
532
00:39:51,452 --> 00:39:54,626
Dr. Phlox says you have
a detached retina...
533
00:39:57,468 --> 00:39:59,055
a bruised left kidney.
534
00:40:03,691 --> 00:40:06,491
We're in a dangerous region of space.
535
00:40:07,326 --> 00:40:10,584
We're trying to stop an alien race
from destroying Earth.
536
00:40:10,710 --> 00:40:14,804
We face attacks from all sides.
Enemies everywhere we go.
537
00:40:17,728 --> 00:40:21,321
The last thing I need is to hear
that two of my senior officers...
538
00:40:21,446 --> 00:40:23,243
have been admitted
to Sickbay because...
539
00:40:23,368 --> 00:40:25,916
they suddenly regressed
to the level of five year olds!
540
00:40:26,041 --> 00:40:28,464
Don't try to tell me who started it!
541
00:40:29,091 --> 00:40:31,556
I don't know what the problem is
between you two...
542
00:40:31,681 --> 00:40:32,976
and to tell you the truth...
543
00:40:33,101 --> 00:40:36,067
I don't care,
but I want it settled right now!
544
00:40:38,992 --> 00:40:42,083
Settle it! That's an order!
545
00:40:44,548 --> 00:40:47,806
- There's no problem, Captain.
- It's settled, sir.
546
00:40:51,983 --> 00:40:53,947
- How are the drills going?
- Good, sir.
547
00:40:54,073 --> 00:40:55,326
Very good, sir.
548
00:40:59,670 --> 00:41:00,840
Archer.
549
00:41:00,965 --> 00:41:04,683
Please come to Sickbay, Captain.
The alien has regained consciousness.
550
00:41:04,809 --> 00:41:06,270
On my way.
551
00:41:13,623 --> 00:41:15,210
Think we're dismissed?
552
00:41:17,759 --> 00:41:19,973
I'm afraid there's nothing I can do.
553
00:41:24,234 --> 00:41:26,740
You weren't sent here against your will.
554
00:41:26,866 --> 00:41:29,330
You knew exactly
what your mission was.
555
00:41:29,456 --> 00:41:32,045
What were your people trying to do?
556
00:41:32,755 --> 00:41:35,388
You tried to destroy my ship! Why?
557
00:41:38,730 --> 00:41:40,066
Answer me!
558
00:41:40,192 --> 00:41:43,033
When the Xindi destroy Earth...
00:41:35,746
559
00:41:43,158 --> 00:41:45,623
my people will prevail.
44349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.