Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:55,500 --> 00:00:58,175
It's been a long road
3
00:01:00,934 --> 00:01:03,062
Gettin' from there to here
4
00:01:03,191 --> 00:01:06,115
It's been a long time
5
00:01:06,953 --> 00:01:10,580
But my time is finally near
6
00:01:10,841 --> 00:01:14,384
And I will see my dream
Come alive at last
7
00:01:15,272 --> 00:01:18,232
I will touch the sky
8
00:01:18,700 --> 00:01:22,456
And they're not gonna
Hold me down no more
9
00:01:22,587 --> 00:01:25,714
No, they're not gonna change my mind
10
00:01:25,848 --> 00:01:30,318
'Cause I've got faith of the heart
11
00:01:30,529 --> 00:01:33,703
I'm going where my heart will take me
12
00:01:33,832 --> 00:01:38,170
I've got faith to believe
13
00:01:38,304 --> 00:01:41,228
I can do anything
14
00:01:41,356 --> 00:01:45,196
I've got strength of the soul
15
00:01:45,828 --> 00:01:48,955
And no one's gonna bend or break me
16
00:01:49,089 --> 00:01:53,428
I can reach any star
17
00:01:54,648 --> 00:01:56,729
I've got faith
18
00:01:58,703 --> 00:02:01,996
I've got faith
19
00:02:02,507 --> 00:02:05,905
Faith of the heart
20
00:02:23,999 --> 00:02:25,329
Come in.
21
00:02:28,717 --> 00:02:31,424
Thanks for seeing me so late.
You sure I'm not bothering you?
22
00:02:31,555 --> 00:02:32,837
Not at all.
23
00:02:32,975 --> 00:02:36,679
Georgia peaches. I picked up a crate
when we were back on Earth.
24
00:02:36,816 --> 00:02:38,609
Chef's been keeping them
in stasis for me.
25
00:02:38,736 --> 00:02:40,861
They're as fresh as
the day they were picked.
26
00:02:40,990 --> 00:02:42,320
Thank you.
27
00:02:42,577 --> 00:02:46,364
- Aren't you going to try one?
- I don't usually eat this late.
28
00:02:47,754 --> 00:02:49,748
Come on. One bite?
29
00:03:05,163 --> 00:03:08,332
This doesn't make up
for the two sessions you cancelled.
30
00:03:10,005 --> 00:03:13,424
Maybe you haven't noticed,
but I've been a little busy lately.
31
00:03:13,554 --> 00:03:15,513
It's not like I didn't want to come back.
32
00:03:15,641 --> 00:03:18,217
After our last session,
I slept like a baby.
33
00:03:18,814 --> 00:03:20,607
First time in months.
34
00:03:23,072 --> 00:03:26,160
- So, should I just...
- Please.
35
00:03:33,551 --> 00:03:36,175
- Your shoes as well.
- Shoes?
36
00:03:36,641 --> 00:03:39,264
There are many neural nodes
in the soles of the feet.
37
00:03:39,396 --> 00:03:41,687
Hold on.
You never said anything about feet.
38
00:03:41,817 --> 00:03:43,229
Is that a problem?
39
00:03:43,863 --> 00:03:46,736
For one thing I haven't had
a shower since this morning...
40
00:03:46,869 --> 00:03:50,288
and I know how sensitive
that Vulcan nose of yours can be...
41
00:03:51,545 --> 00:03:53,586
and I'm a little ticklish.
42
00:03:54,884 --> 00:03:56,843
Maybe more than a little.
43
00:03:56,972 --> 00:03:59,512
I'll stop at the first sign of discomfort.
44
00:04:16,092 --> 00:04:18,087
Your hands are ice-cold.
45
00:04:24,818 --> 00:04:26,563
Long deep breaths.
46
00:04:32,750 --> 00:04:35,208
You sure this is safe? I mean...
47
00:04:35,672 --> 00:04:38,166
has anyone ever tried it
on a human before?
48
00:04:38,469 --> 00:04:42,637
Not to my knowledge.
The risk of paralysis is minimal.
49
00:04:45,065 --> 00:04:46,312
Breathe.
50
00:04:51,954 --> 00:04:53,580
That's the spot.
51
00:05:01,305 --> 00:05:02,421
T'Pol.
52
00:05:02,641 --> 00:05:07,023
It's the Captain. I'd like you to join me
in the Command Centre right away.
53
00:05:14,122 --> 00:05:16,662
- Sorry if I woke you.
- I wasn't asleep.
54
00:05:16,794 --> 00:05:18,254
Look at this.
55
00:05:24,810 --> 00:05:26,851
Another species of Xindi?
56
00:05:27,648 --> 00:05:29,773
According to Phlox,
they probably evolved...
57
00:05:29,903 --> 00:05:32,527
from some form of arboreal primate.
58
00:05:33,660 --> 00:05:37,115
I managed to piece together
some of their starcharts.
59
00:05:40,048 --> 00:05:43,420
It took me half the night to figure out
how they map coordinates...
60
00:05:43,554 --> 00:05:48,351
but I've been able to reconstruct the
ship's course over the past few months.
61
00:05:49,608 --> 00:05:51,602
This is the last planet they visited...
62
00:05:51,737 --> 00:05:53,648
before they were attacked
by the marauders.
63
00:05:53,783 --> 00:05:56,157
Does it say what they were doing there?
64
00:05:56,997 --> 00:05:59,372
No. But it's only a day away.
65
00:06:00,713 --> 00:06:02,921
We don't know if these Xindi
were involved...
66
00:06:03,051 --> 00:06:05,129
with those who attacked Earth.
67
00:06:05,973 --> 00:06:07,968
We don't know they weren't.
68
00:06:08,102 --> 00:06:10,346
Tell Travis to set a course.
69
00:06:23,006 --> 00:06:24,965
The ecosystem is prolific.
70
00:06:25,094 --> 00:06:28,014
There are several million chromophyllic
plant species alone.
71
00:06:28,141 --> 00:06:31,644
- What about Xindi?
- I'm not detecting any humanoid life...
72
00:06:31,773 --> 00:06:35,691
but it'll take several hours
to search all of the landmasses.
73
00:06:37,034 --> 00:06:40,869
Captain, I'm picking up
a metallic signature...
74
00:06:41,208 --> 00:06:43,998
at the northern end
of those equatorial islands.
75
00:06:44,131 --> 00:06:46,422
It looks like a landing craft.
76
00:06:46,719 --> 00:06:48,096
Any bio-scans?
77
00:06:48,347 --> 00:06:50,888
None within a 30-kilometre radius.
78
00:07:04,754 --> 00:07:06,749
Another 13 kilometres.
79
00:07:08,261 --> 00:07:11,218
There's a break in the canopy.
It should be wide enough.
80
00:07:11,350 --> 00:07:12,597
I see it.
81
00:07:39,990 --> 00:07:41,189
Sir.
82
00:07:53,432 --> 00:07:56,769
Judging by the oxidation,
this happened about two weeks ago.
83
00:07:56,897 --> 00:07:59,106
Right about the time
the Xindi were here.
84
00:07:59,235 --> 00:08:01,146
It's definitely one of theirs.
85
00:08:01,281 --> 00:08:03,739
I recognise it from the database.
86
00:08:05,331 --> 00:08:08,251
Search the area.
See what else you can find.
87
00:08:10,090 --> 00:08:13,129
Some of their data banks
may still be intact.
88
00:08:14,724 --> 00:08:17,051
Captain! A body.
89
00:08:24,159 --> 00:08:28,243
It isn't Xindi, at least not one of
the three species we're familiar with.
90
00:08:28,375 --> 00:08:30,204
Maybe it was one of the other two.
91
00:08:30,338 --> 00:08:31,917
What about him?
92
00:08:38,311 --> 00:08:40,472
The readings are the same.
93
00:08:44,448 --> 00:08:46,776
This whole area's been scorched.
94
00:08:49,667 --> 00:08:51,875
- Are you all right?
- Yeah...
95
00:08:53,633 --> 00:08:56,257
I never much cared for the tropics.
96
00:08:57,516 --> 00:08:58,928
Keep looking.
97
00:09:28,117 --> 00:09:29,529
Lieutenant?
98
00:10:18,340 --> 00:10:19,621
Captain!
99
00:10:25,854 --> 00:10:27,054
T'Pol to Enterprise.
100
00:10:28,317 --> 00:10:29,481
Go ahead.
101
00:10:29,653 --> 00:10:31,363
Send a security team to the surface.
102
00:10:31,490 --> 00:10:33,449
We're being altered by some kind of...
103
00:10:35,331 --> 00:10:36,530
Subcommander?
104
00:10:49,024 --> 00:10:50,188
Stay back.
105
00:12:10,433 --> 00:12:11,465
Captain...
106
00:12:18,657 --> 00:12:20,034
Untie me.
107
00:12:21,621 --> 00:12:23,034
Let me go.
108
00:12:49,718 --> 00:12:50,964
Thank you.
109
00:13:04,622 --> 00:13:07,115
We have to get back to Enterprise.
110
00:13:09,840 --> 00:13:11,217
Enterprise?
111
00:13:28,711 --> 00:13:30,171
May I have that?
112
00:13:31,048 --> 00:13:32,924
The device. May I have it?
113
00:14:18,015 --> 00:14:20,722
This may help us
understand each other.
114
00:14:23,609 --> 00:14:25,770
You're going to have to talk.
115
00:14:29,412 --> 00:14:30,742
Talk.
116
00:14:34,422 --> 00:14:36,131
You need to talk.
117
00:14:48,908 --> 00:14:51,912
That's a Vulcan bio-sign.
I'm certain of it.
118
00:14:52,040 --> 00:14:54,913
- But these aren't human.
- Definitely not.
119
00:14:55,045 --> 00:14:57,539
Then where's the rest of our team?
120
00:14:57,801 --> 00:15:00,555
The only reason I don't have
a search party down there right now...
121
00:15:00,681 --> 00:15:02,842
is because you needed time
to analyse the data.
122
00:15:02,977 --> 00:15:05,352
Now unless you can give me
a damn good reason to wait around...
123
00:15:05,482 --> 00:15:08,689
When T'Pol called the ship, she said
something was happening to them.
124
00:15:08,822 --> 00:15:10,401
She said they were being altered.
125
00:15:10,534 --> 00:15:12,825
It's possible she was speaking literally.
126
00:15:12,955 --> 00:15:16,541
Something on the planet may have
transformed them physiologically.
127
00:15:16,671 --> 00:15:19,841
You're saying these alien bio-signs
could be our people?
128
00:15:20,094 --> 00:15:23,930
From what we've seen of the Expanse,
it's a possibility we have to consider.
129
00:15:24,060 --> 00:15:26,898
The laws of biochemistry on this world
maybe just as unpredictable...
130
00:15:27,024 --> 00:15:28,484
as the laws of physics.
131
00:15:28,611 --> 00:15:30,522
Whoever they are,
they're not staying put.
132
00:15:30,656 --> 00:15:33,744
They're heading due east
of the landing site.
133
00:15:34,998 --> 00:15:36,909
- Prep Shuttlepod Two.
- Aye, sir.
134
00:15:37,044 --> 00:15:39,122
I'd like more time
to study these readings.
135
00:15:39,256 --> 00:15:41,381
We'll use EV suits with
bio-hazard protocols.
136
00:15:41,511 --> 00:15:44,598
Have the decon chamber ready
when we get back.
137
00:15:48,149 --> 00:15:50,476
Enterprise?
138
00:15:51,071 --> 00:15:52,816
Yes, it's your ship.
139
00:15:53,576 --> 00:15:55,072
You're the Captain.
140
00:15:55,413 --> 00:16:00,245
We don't have time for this.
We have to find Urquat!
141
00:16:01,216 --> 00:16:03,923
- It's all that matters now.
- Urquat?
142
00:16:05,182 --> 00:16:09,480
We have to keep looking.
It's somewhere close.
143
00:16:09,649 --> 00:16:11,727
Why are you talking to her?
144
00:16:12,112 --> 00:16:15,567
She's trying to delay us.
Our people are there.
145
00:16:21,631 --> 00:16:24,089
They can help us...
146
00:16:24,470 --> 00:16:28,970
tell us what happened,
why we can't remember.
147
00:16:30,523 --> 00:16:34,691
Captain, that device,
I can use it to call Enterprise.
148
00:16:35,199 --> 00:16:38,653
You have a doctor on board. He can
prove to you what I'm saying is true.
149
00:16:38,789 --> 00:16:41,709
Don't trust her. She's not one of us.
150
00:16:44,634 --> 00:16:47,840
We don't know what she is.
151
00:17:02,418 --> 00:17:04,330
Urquat.
152
00:17:05,383 --> 00:17:07,793
You said we need to find Urquat.
153
00:17:12,522 --> 00:17:14,682
We should keep searching.
154
00:17:28,094 --> 00:17:29,755
It can't be far.
155
00:19:06,452 --> 00:19:08,031
No, thank you.
156
00:19:13,006 --> 00:19:14,632
I'm not hungry.
157
00:19:46,906 --> 00:19:49,779
They're about
three kilometres east of us.
158
00:19:50,329 --> 00:19:53,582
We don't have too many options
for a landing site.
159
00:19:53,711 --> 00:19:56,085
Hope you boys are up for a little walk.
160
00:20:01,851 --> 00:20:04,142
It's a shuttlepod from Enterprise.
161
00:20:04,690 --> 00:20:07,647
They won't hurt you.
Let me talk to them.
162
00:20:24,688 --> 00:20:26,896
Keep your weapons on stun.
163
00:20:28,027 --> 00:20:29,439
Circle around.
164
00:21:23,135 --> 00:21:24,511
Chang?
165
00:21:33,780 --> 00:21:35,193
Captain!
166
00:21:36,536 --> 00:21:39,326
Wait! Don't you recognise him?
167
00:21:55,030 --> 00:21:57,321
- Take Lieutenant Reed back to Sickbay.
- What about you?
168
00:21:57,452 --> 00:21:59,493
- I'm staying with them.
- Subcommander!
169
00:22:19,286 --> 00:22:21,530
He didn't even recognise me.
170
00:22:21,999 --> 00:22:23,163
Don't be offended.
171
00:22:23,294 --> 00:22:26,381
In his current condition,
I doubt he'd recognise any of us.
172
00:22:26,508 --> 00:22:28,004
Any idea what caused this?
173
00:22:28,136 --> 00:22:31,972
A mutagenic virus.
His blood was swarming with them.
174
00:22:37,947 --> 00:22:41,117
It was apparently designed
to rewrite the DNA of its host...
175
00:22:41,245 --> 00:22:44,202
to transform any humanoid it infects
into another species.
176
00:22:44,335 --> 00:22:46,376
Why did it have so little effect on T'Pol?
177
00:22:46,505 --> 00:22:48,963
Vulcan K-cells.
They seem to neutralise the pathogen.
178
00:22:49,094 --> 00:22:52,513
I've been synthesising an anti-virus
using T'Pol's genetic profile...
179
00:22:52,642 --> 00:22:55,218
but I need an active sample
of her DNA to complete it.
180
00:22:55,356 --> 00:22:57,564
We need to get her back
to the ship as soon as possible.
181
00:22:57,694 --> 00:23:00,270
- I'm doing my best.
- Bridge to Commander Tucker.
182
00:23:03,413 --> 00:23:04,529
Go ahead.
183
00:23:04,666 --> 00:23:08,619
Two ships just dropped out of warp, sir.
They're on an intercept course.
184
00:23:18,985 --> 00:23:21,526
- They're hailing us.
- Open a channel.
185
00:23:22,450 --> 00:23:24,575
Your ship is in restricted space.
186
00:23:24,747 --> 00:23:27,536
Sorry. It wasn't very well marked.
187
00:23:27,669 --> 00:23:30,756
Our scans indicate one of the people
on your ship has been infected...
188
00:23:30,884 --> 00:23:33,840
- with a dangerous virus.
- We're aware of that.
189
00:23:33,973 --> 00:23:37,809
- Is there anything you can tell us about...
- Your vessel is under quarantine.
190
00:23:37,939 --> 00:23:39,565
Prepare to be boarded.
191
00:23:46,539 --> 00:23:49,079
No one's coming aboard
unless I say so.
192
00:23:49,211 --> 00:23:53,082
The infected organism must be
eradicated before the virus can spread.
193
00:23:53,219 --> 00:23:56,638
That infected organism
is a member of my crew.
194
00:23:56,809 --> 00:23:59,349
Does he still look like one of your crew?
195
00:23:59,564 --> 00:24:02,853
Does he recognise you,
or even speak your language anymore?
196
00:24:02,988 --> 00:24:05,481
We've been studying the mutagen
for 60 years.
197
00:24:05,618 --> 00:24:08,491
The only course of action
is to neutralise the outbreak.
198
00:24:08,624 --> 00:24:10,333
There isn't any outbreak.
199
00:24:10,502 --> 00:24:12,663
Lieutenant Reed is in medical isolation.
200
00:24:12,799 --> 00:24:16,337
We won't allow your vessel
to leave orbit with the contagion aboard.
201
00:24:16,472 --> 00:24:19,310
Look, we've only been dealing
with this virus for one day.
202
00:24:19,436 --> 00:24:22,690
Forgive me if I don't take
your word for it that the only option...
203
00:24:22,818 --> 00:24:24,813
is to neutralise our Tactical Officer.
204
00:24:24,947 --> 00:24:27,986
You want to come over
to discuss the situation, fine.
205
00:24:28,538 --> 00:24:31,078
But if you try to force your way
onto this ship...
206
00:24:31,209 --> 00:24:33,750
you'll have one hell of a fight
on your hands.
207
00:25:47,984 --> 00:25:52,151
How long was I asleep?
208
00:25:53,536 --> 00:25:55,246
Only for a few minutes.
209
00:25:56,125 --> 00:25:57,406
I saw it.
210
00:25:58,713 --> 00:26:02,929
In my dream, I was there.
211
00:26:03,723 --> 00:26:06,299
- Urquat?
- Our city.
212
00:26:07,564 --> 00:26:09,808
There are no cities on this planet.
213
00:26:10,277 --> 00:26:11,987
You're wrong.
214
00:26:13,742 --> 00:26:15,653
It's below the surface.
215
00:26:16,039 --> 00:26:17,285
Tell me.
216
00:26:19,462 --> 00:26:21,456
What was it like?
217
00:26:23,428 --> 00:26:28,558
It was filled with
thousands of Loque'eque...
218
00:26:29,815 --> 00:26:31,192
waiting...
219
00:26:33,155 --> 00:26:34,437
for us.
220
00:26:37,163 --> 00:26:39,703
Your home is a planet called Earth.
221
00:26:40,628 --> 00:26:43,252
The people there are waiting for you.
222
00:26:44,052 --> 00:26:46,509
You're on a mission to save them.
223
00:26:48,602 --> 00:26:50,846
Urquat's my home.
224
00:26:51,190 --> 00:26:54,693
When we get there, you'll understand.
Wait and see.
225
00:26:56,993 --> 00:26:58,952
We've rested long enough.
226
00:27:01,252 --> 00:27:04,421
The decon chamber is sealed.
I assure you, there's no danger.
227
00:27:04,550 --> 00:27:08,682
You wouldn't be so confident if you
knew how easily this virus can spread.
228
00:27:08,808 --> 00:27:11,765
It infected tens of millions of people
on my world.
229
00:27:12,273 --> 00:27:14,066
They all had to be destroyed.
230
00:27:14,194 --> 00:27:15,475
Destroyed?
231
00:27:15,613 --> 00:27:19,484
The virus would have transformed
our entire population within weeks.
232
00:27:20,498 --> 00:27:22,409
Where did it come from?
233
00:27:22,794 --> 00:27:25,501
It was engineered
by the inhabitants of this planet...
234
00:27:25,633 --> 00:27:27,711
a race called the Loque'eque.
235
00:27:28,263 --> 00:27:31,100
Something decimated their species
centuries ago...
236
00:27:31,268 --> 00:27:33,512
and they lost the ability to reproduce.
237
00:27:33,648 --> 00:27:37,186
So they created this virus to
transform other species into their own.
238
00:27:37,322 --> 00:27:39,994
It was the only way to save themselves
from extinction.
239
00:27:40,119 --> 00:27:41,151
Ingenious.
240
00:27:41,288 --> 00:27:43,698
But why didn't they programme the virus
to stop replicating...
241
00:27:43,835 --> 00:27:45,960
once their population was replenished?
242
00:27:46,089 --> 00:27:48,879
We've been trying
to answer that question for a long time.
243
00:27:49,011 --> 00:27:52,265
Why's he so eager to get back
to a place called Urquat?
244
00:27:52,393 --> 00:27:55,480
The mutagen encodes the victims
with an overpowering instinct...
245
00:27:55,608 --> 00:27:58,183
to return to their home city, Urquat.
246
00:27:58,655 --> 00:28:02,573
That's why we can't allow even a single
infected organism to leave this planet.
247
00:28:02,705 --> 00:28:05,115
They could spread the contagion
to other systems...
248
00:28:05,251 --> 00:28:07,875
and anyone who became infected
would be drawn back here.
249
00:28:08,007 --> 00:28:10,298
We can't risk another epidemic.
250
00:28:13,810 --> 00:28:14,806
Yes?
251
00:28:15,104 --> 00:28:18,939
We've detected three more infected
organisms on the surface.
252
00:28:19,112 --> 00:28:21,237
Prepare a containment team.
253
00:28:21,450 --> 00:28:22,613
More of your crewmen?
254
00:28:22,744 --> 00:28:24,952
One of them
has an immunity to the virus.
255
00:28:25,082 --> 00:28:28,169
If I could have access to some of
your research, we could work together.
256
00:28:28,296 --> 00:28:31,051
We'll find these people
and examine them.
257
00:28:31,344 --> 00:28:33,718
If there's anything to report,
we'll let you know.
258
00:28:33,849 --> 00:28:36,425
I'd prefer to have
Dr. Phlox examine them.
259
00:28:36,562 --> 00:28:38,853
What you prefer doesn't matter.
260
00:28:39,401 --> 00:28:43,984
I'm under orders to contain this
outbreak. If you attempt to interfere...
261
00:28:44,160 --> 00:28:46,736
I'm authorised to use
any force necessary.
262
00:28:51,926 --> 00:28:53,801
Take me back to the airlock.
263
00:29:03,031 --> 00:29:06,984
If I don't complete the anti-virus within
the next two hours, it'll be too late.
264
00:29:07,122 --> 00:29:10,375
There won't be enough of their
original genome left to re-sequence.
265
00:29:10,503 --> 00:29:13,341
We can't launch a shuttlepod.
They'd detect it.
266
00:29:14,845 --> 00:29:17,553
- Do you think T'Pol's contagious?
- Most likely.
267
00:29:18,603 --> 00:29:22,224
That rules out the transporter.
She'd infect the entire crew.
268
00:29:22,527 --> 00:29:26,195
Whatever you do, Commander,
do it quickly. I need that DNA sample.
269
00:29:29,875 --> 00:29:31,335
Be right back.
270
00:29:56,343 --> 00:29:58,384
- Bridge to Commander Tucker.
- Go ahead.
271
00:29:58,514 --> 00:30:00,758
One of those ships
just launched a shuttle, sir.
272
00:30:00,893 --> 00:30:03,565
- It's heading toward the surface.
- Keep an eye on them.
273
00:30:06,947 --> 00:30:09,191
It isn't far now.
274
00:30:17,342 --> 00:30:20,262
The passage was here in my dream.
275
00:30:21,809 --> 00:30:23,139
Help me.
276
00:31:26,143 --> 00:31:28,553
You said they'd be waiting for us.
277
00:31:28,815 --> 00:31:31,023
I saw it...
278
00:31:32,655 --> 00:31:34,697
so clearly.
279
00:31:37,749 --> 00:31:40,918
There was a fountain there.
280
00:31:42,216 --> 00:31:44,674
And gardens...
281
00:31:45,931 --> 00:31:47,308
up there...
282
00:31:48,353 --> 00:31:49,516
floating.
283
00:31:52,569 --> 00:31:55,775
And there were people...
284
00:31:58,122 --> 00:32:00,746
thousands of people.
285
00:32:01,628 --> 00:32:03,670
Come back to Enterprise.
286
00:32:03,799 --> 00:32:06,209
We'll help you find out
what happened to your city.
287
00:32:06,346 --> 00:32:10,644
No! We're not leaving.
This is our home.
288
00:32:11,439 --> 00:32:12,721
Home.
289
00:32:20,707 --> 00:32:22,119
Look around.
290
00:32:23,671 --> 00:32:25,749
These ruins are ancient.
291
00:32:26,343 --> 00:32:29,264
No one has lived here
for a very long time.
292
00:32:32,605 --> 00:32:34,232
What about this?
293
00:32:34,484 --> 00:32:37,488
This body isn't ancient.
294
00:32:42,667 --> 00:32:46,419
Someone killed them. Why?
295
00:32:49,096 --> 00:32:51,589
Who would do this?
296
00:33:02,706 --> 00:33:04,784
Your people?
297
00:33:06,463 --> 00:33:09,039
- No.
- Then who?
298
00:33:10,053 --> 00:33:13,592
I don't know, but if we go to Enterprise
we can try to find out.
299
00:33:13,727 --> 00:33:17,776
I don't belong on Enterprise!
I belong here.
300
00:33:18,570 --> 00:33:19,947
Someone's coming.
301
00:33:20,824 --> 00:33:22,985
More of your humans?
302
00:33:24,665 --> 00:33:26,291
I don't think so.
303
00:33:31,971 --> 00:33:33,764
We're not safe here.
304
00:33:34,184 --> 00:33:35,893
Come, we must go.
305
00:33:36,730 --> 00:33:38,772
Come, we must go.
306
00:33:51,593 --> 00:33:52,792
We found them.
307
00:33:52,929 --> 00:33:55,932
Take the Vulcan woman.
Then destroy the others.
308
00:33:56,268 --> 00:33:57,515
Understood.
309
00:34:00,193 --> 00:34:02,947
- Who are they?
- I don't know.
310
00:34:32,881 --> 00:34:35,636
You destroyed my city!
Killed my people!
311
00:34:46,366 --> 00:34:47,778
Captain!
312
00:34:48,245 --> 00:34:50,453
We have to get to the surface.
313
00:35:16,132 --> 00:35:17,593
This way.
314
00:35:51,075 --> 00:35:54,282
Lower your weapon and move away.
You won't be harmed.
315
00:35:55,501 --> 00:35:57,495
I said, move away!
316
00:36:19,464 --> 00:36:20,960
You all right?
317
00:36:22,512 --> 00:36:24,756
You said you'd never
use the Transporter again.
318
00:36:24,891 --> 00:36:26,720
Believe me, I wish I'd had a choice.
319
00:36:26,853 --> 00:36:28,266
There are more of them in orbit.
320
00:36:28,398 --> 00:36:32,649
We'd better get back to the shuttlepod
before they realise anything's wrong.
321
00:36:36,414 --> 00:36:38,539
Captain, you can't stay here.
322
00:36:38,877 --> 00:36:41,037
You'll be safe on Enterprise.
323
00:37:00,252 --> 00:37:02,792
- It's Commander Tucker.
- Put him through.
324
00:37:04,009 --> 00:37:05,173
Go ahead, sir.
325
00:37:05,303 --> 00:37:08,842
We're docking, Travis.
Tell Phlox to stand by in Decon.
326
00:37:09,228 --> 00:37:12,481
- Go to warp 4 as soon as we're in.
- Understood.
327
00:37:32,022 --> 00:37:33,268
Report.
328
00:37:33,567 --> 00:37:36,357
They're in pursuit.
2,000 kilometres and closing.
329
00:37:36,489 --> 00:37:39,362
Try to stay ahead of them.
Stand by weapons.
330
00:37:46,091 --> 00:37:49,713
- They're hailing us.
- Don't respond. Hold your course.
331
00:37:52,228 --> 00:37:53,724
Nine hundred kilometres.
332
00:37:53,856 --> 00:37:55,482
They're charging weapons!
333
00:37:55,610 --> 00:37:56,939
Seven hundred.
334
00:37:58,574 --> 00:38:00,699
Full power to aft hull plating!
335
00:38:10,555 --> 00:38:12,633
Hull plating's down to 40%.
336
00:38:14,021 --> 00:38:15,730
We're being hailed again.
337
00:38:18,529 --> 00:38:20,073
Drop out of warp.
338
00:38:20,283 --> 00:38:24,830
Look, we both want the same thing.
A cure for this virus, right?
339
00:38:25,084 --> 00:38:28,337
Our doctor thinks he's found one,
but he needs a little more time.
340
00:38:28,465 --> 00:38:30,258
I won't warn you again, Commander.
341
00:38:30,386 --> 00:38:34,173
We're going to contain this outbreak
whether you cooperate or not.
342
00:38:37,942 --> 00:38:39,937
Why are you firing at my ship?
343
00:38:40,197 --> 00:38:42,322
There are three infected
people on board.
344
00:38:42,451 --> 00:38:44,825
We won't allow you
to leave this system.
345
00:38:45,039 --> 00:38:47,330
This is Captain Archer and Ensign Sato.
346
00:38:47,461 --> 00:38:50,215
They're the people you nearly
incinerated on that planet.
347
00:38:50,341 --> 00:38:54,675
As you can see, they're responding
quite well to the anti-virus I synthesised.
348
00:38:54,975 --> 00:38:56,804
That's not possible.
349
00:38:56,938 --> 00:38:59,312
Run scans. See for yourself.
350
00:39:01,196 --> 00:39:04,449
Like I said, he just needed
a little more time.
351
00:39:05,872 --> 00:39:08,745
I'm sure we'd be happy
to share the anti-virus with you...
352
00:39:08,877 --> 00:39:11,751
but that'll be impossible
if you destroy our ship.
353
00:39:14,889 --> 00:39:16,718
Captain's Starlog, supplemental.
354
00:39:16,851 --> 00:39:20,140
We've given Phlox's serum to
the captain of the containment vessel.
355
00:39:20,275 --> 00:39:24,146
With any luck, they'll be able to use it
to prevent future outbreaks.
356
00:39:24,366 --> 00:39:26,241
As for Malcolm, Hoshi, and me...
357
00:39:26,370 --> 00:39:29,659
it may be a few days
before we feel fully human again.
358
00:39:31,046 --> 00:39:33,420
This should help with the headaches.
359
00:39:33,550 --> 00:39:38,133
Have you got anything for my stomach?
Chef's food isn't sitting too well.
360
00:39:38,352 --> 00:39:42,649
Till your digestive tract is fully restored,
you may want to avoid the Mess Hall.
361
00:39:42,902 --> 00:39:45,027
What do you suggest I eat?
362
00:39:45,407 --> 00:39:49,788
You're welcome to some of the moth
larvae I feed to my Pyrithian bat.
363
00:39:54,091 --> 00:39:56,465
How are you feeling, Lieutenant?
364
00:39:56,888 --> 00:39:59,844
Not bad, sir. How about yourself?
365
00:40:01,689 --> 00:40:03,232
Getting there.
366
00:40:03,359 --> 00:40:06,196
Hoshi and T'Pol
are going to take the day off.
367
00:40:06,323 --> 00:40:08,697
You might want to do the same.
368
00:40:08,995 --> 00:40:12,699
Thank you, Captain.
I could use a little rest.
369
00:40:18,471 --> 00:40:20,347
You wanted to see me?
370
00:40:21,435 --> 00:40:26,149
This is the last of the mutagenic virus.
I assume you want me to destroy it.
371
00:40:27,322 --> 00:40:28,521
No.
372
00:40:28,700 --> 00:40:32,202
Captain, you experienced firsthand
what this pathogen can do.
373
00:40:32,624 --> 00:40:35,913
Those containment patrols
aren't going to stop...
374
00:40:36,047 --> 00:40:38,042
until they've wiped out every trace of it.
375
00:40:38,176 --> 00:40:40,301
Now that they have your anti-virus...
376
00:40:40,431 --> 00:40:42,675
they'll most likely figure out
a way to succeed.
377
00:40:43,019 --> 00:40:46,225
Considering the alternatives,
that would be best.
378
00:40:54,249 --> 00:40:58,333
This was created as a final effort...
379
00:40:58,758 --> 00:41:02,296
to preserve a civilisation, a people.
380
00:41:04,352 --> 00:41:06,477
That species we became...
381
00:41:08,611 --> 00:41:11,400
they cease to exist
the moment this virus is gone.
382
00:41:11,533 --> 00:41:12,530
Captain...
383
00:41:14,789 --> 00:41:18,660
We came out here to stop the Xindi
from destroying humanity.
384
00:41:19,966 --> 00:41:24,882
I'll be damned if I'll have a hand in
destroying another race in the process.
385
00:41:28,566 --> 00:41:31,985
Put it on ice, Doc, in stasis, whatever.
386
00:41:32,908 --> 00:41:34,154
Understood?
29656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.