Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:12,696
AS� ACABA NUESTRA NOCHE
2
00:01:01,563 --> 00:01:05,607
Cuando los gobernantes actuales
de Alemania tomaron el poder,...
3
00:01:05,608 --> 00:01:09,661
...miles de personas, obligadas a
buscar refugio en los pa�ses vecinos,...
4
00:01:09,662 --> 00:01:13,314
...se encontraron ante el dilema m�s
fant�stico de nuestros tiempos.
5
00:01:13,315 --> 00:01:17,036
Al no tener pasaportes, ni todos
esos papeles todopoderosos...
6
00:01:17,037 --> 00:01:20,378
...que permiten a una persona entrar
y permanecer en en un pa�s...
7
00:01:20,379 --> 00:01:25,708
...que no sea el suyo. Sin pasaportes,
estos refugiados no ten�an...
8
00:01:25,709 --> 00:01:29,311
...el derecho legal de vivir en cualquier
lugar. Se les forzaba a continuar...
9
00:01:29,312 --> 00:01:34,364
...su marcha... una marcha interminable,
interrumpida solamente por...
10
00:01:34,365 --> 00:01:38,660
...la detenci�n y encarcelamiento por
entrada ilegal, despu�s la deportaci�n...
11
00:01:38,661 --> 00:01:43,403
...a otro pa�s, donde les esperaba la
misma suerte.
12
00:01:43,404 --> 00:01:48,161
�sta es la historia de personas sin
pasaporte. Comienza en Viena en 1937,...
13
00:01:48,162 --> 00:01:51,894
...antes de la ocupaci�n alemana
en Austria.
14
00:02:35,490 --> 00:02:38,733
- �Qu� pasa?
- No s�, algo que he o�do, me despert�.
15
00:02:38,734 --> 00:02:40,447
�Algo? �Qu� quieres decir
con algo?
16
00:02:40,448 --> 00:02:42,934
Es abajo. �Hay algo abajo!
17
00:02:48,013 --> 00:02:51,417
- �Ha habido alguna redada �ltimamente?
- No.
18
00:02:52,499 --> 00:02:56,723
Ah, es el agua del grifo.
�Te mueres de miedo!
19
00:02:57,687 --> 00:03:00,790
�No me extra�a, a�n eres
muy joven!
20
00:03:03,352 --> 00:03:05,233
- �Qu� pasa?
- �Qu� pasa?
21
00:03:05,234 --> 00:03:09,299
�No es nada! Acabamos de llegar
de la �pera.
22
00:03:09,911 --> 00:03:12,085
�Eh, escuchad!
23
00:03:12,086 --> 00:03:14,027
Viene alguien.
24
00:03:16,694 --> 00:03:20,071
- Hay tres pisos.
- Tenemos que salir de aqu�. �Por el tejado!
25
00:03:20,072 --> 00:03:23,735
- �Sabes el camino?
- S�, por el corredor pasado el lavabo.
26
00:03:29,318 --> 00:03:32,474
�Alto!
�Manos arriba!
27
00:03:34,302 --> 00:03:36,612
�Poneos al lado de la ventana!
28
00:03:39,408 --> 00:03:43,235
- Muy bien. �Eh, t�, venga!
- �Eh, t�? �A qui�n se refiere?
29
00:03:44,214 --> 00:03:48,067
�Un caballero! Su excelencia,
el vagabundo. �General de mierda!
30
00:03:48,068 --> 00:03:51,423
�Las manos arriba!
�Me refiero a ti, cerdo!
31
00:03:52,089 --> 00:03:55,120
- �D�nde est� tu pasaporte?
- No tengo pasaporte.
32
00:03:55,121 --> 00:03:56,996
No tengo pasaporte.
33
00:03:56,997 --> 00:03:59,477
Cuidaremos de ti, basura.
34
00:04:02,536 --> 00:04:04,719
- �Qui�nes son �stos, Kobel?
- Un par de fugitivos.
35
00:04:04,720 --> 00:04:07,598
�Se le permite a un polic�a de Viena
golpear cuando hace un arresto?
36
00:04:07,599 --> 00:04:10,313
Se permite
mucho m�s de lo que piensas.
37
00:04:10,314 --> 00:04:12,541
Que se vistan,
y les pones las esposas, Kobel.
38
00:04:12,542 --> 00:04:14,292
S�, se�or.
39
00:04:16,004 --> 00:04:19,103
Kobel,... Kobel.
40
00:04:19,104 --> 00:04:23,139
Recordar� su nombre.
41
00:04:25,359 --> 00:04:26,897
El siguiente.
42
00:04:33,221 --> 00:04:34,630
Datos personales.
43
00:04:34,631 --> 00:04:37,112
- �Nombre?
- Ludwig Kern.
44
00:04:37,557 --> 00:04:42,581
- �Fecha de nacimiento?
- 30 de Noviembre de 1917, en Dresde.
45
00:04:42,582 --> 00:04:46,809
- �Alem�n?
- No. Sin nacionalidad,...
46
00:04:46,810 --> 00:04:51,701
- ...privado de la ciudadan�a.
- A los 20, �qu� crimen cometi�?
47
00:04:51,702 --> 00:04:54,157
- Ninguno que...
- Siga.
48
00:04:55,318 --> 00:04:58,390
A nuestra familia se le priv� de
la ciudadan�a. Nos obligaron a que...
49
00:04:58,391 --> 00:05:00,990
...sali�semos de Alemania.
50
00:05:00,991 --> 00:05:03,995
Si nos ten�an que encarcelar,
prefer�amos que fuese en otro lugar,...
51
00:05:03,996 --> 00:05:08,044
- ...no en Alemania.
- Lo puedo entender. �D�nde fueron?
52
00:05:08,045 --> 00:05:10,435
- A Checoslovaquia.
- �Por qu� no se qued� aqu�?
53
00:05:10,436 --> 00:05:13,115
Me cogieron un d�a y
me echaron.
54
00:05:13,116 --> 00:05:18,064
No ten�a pasaporte. Fui a
Hungr�a, pero de all� tambi�n me echaron.
55
00:05:18,065 --> 00:05:19,943
- �Cu�nto tiempo ha estado en Austria?
- Tres meses.
56
00:05:19,944 --> 00:05:22,485
- �Est� solo aqu�?
- S�.
57
00:05:22,486 --> 00:05:25,070
- �C�mo ha vivido?
- Ten�a dinero.
58
00:05:25,071 --> 00:05:29,169
- �Cu�nto?
- Ahora tengo 12 chelines.
59
00:05:29,170 --> 00:05:32,597
Ha sido vendedor ambulante
sin permiso, �eh? Est� bien,...
60
00:05:32,598 --> 00:05:35,046
...entonces entrada ilegal en Austria.
61
00:05:35,047 --> 00:05:38,130
�Conoce la sentencia? 14 d�as de
arresto.
62
00:05:38,131 --> 00:05:40,363
Cuando cumpla ese tiempo
ser� deportado.
63
00:05:40,364 --> 00:05:44,476
Si vuelve estar� expuesto
a un castigo. Firme aqu�...
64
00:05:44,477 --> 00:05:46,135
...como prueba de que ha
comprendido.
65
00:05:46,136 --> 00:05:50,201
S�, he comprendido. Que Vd.
puede cenar, beber un vaso de vino...
66
00:05:50,202 --> 00:05:56,065
...y luego irse a casa a la cama...
a la cama... a casa. Pero un despojo,...
67
00:05:56,066 --> 00:05:58,980
...llamado Ludwig Kern, debe
dormir en prisi�n o tropezar...
68
00:05:58,981 --> 00:06:01,575
...a trav�s de los bosques en la oscuridad
deseando compa��a pero con miedo...
69
00:06:01,576 --> 00:06:05,172
...de todos. �Por qu�? �Por qu�? Nuestra
sangre tiene la misma temperatura,...
70
00:06:05,173 --> 00:06:08,163
...nuestros ojos est�n hechos igual,
nuestros nervios reaccionan igual,...
71
00:06:08,164 --> 00:06:12,314
...y estamos separados. Hay como un
abismo entre nosotros, un algo...
72
00:06:12,315 --> 00:06:16,977
...llamado pasaporte. Un trozo de papel,
con un nombre y unos cuantos datos...
73
00:06:16,978 --> 00:06:19,156
...sin sentido.
74
00:06:20,130 --> 00:06:22,961
En la derecha, nombre y apellidos.
75
00:06:22,962 --> 00:06:27,118
�A qu� frontera desear�a ser conducido
cuando cumpla la sentencia?
76
00:06:28,243 --> 00:06:31,082
- A la checoslovaca.
- Nos encargaremos de eso. Llev�oslo.
77
00:06:31,083 --> 00:06:33,188
El siguiente.
78
00:06:37,633 --> 00:06:39,797
Kobel, Kobel.
79
00:06:48,674 --> 00:06:51,642
- �Datos personales?
- �Nombre?
80
00:06:51,643 --> 00:06:57,049
Steiner, Josef Steiner. Nacido
en Agosto de 1897 en Munich.
81
00:06:57,050 --> 00:06:59,963
- �Es un fugitivo pol�tico de Alemania?
- S�.
82
00:06:59,964 --> 00:07:03,499
�Escap� del campo de concentraci�n
de Dehawer el 11 de Mayo de 1935?
83
00:07:03,500 --> 00:07:04,566
S�.
84
00:07:04,567 --> 00:07:07,621
Este caballero de Munich,
quiere hablar con usted.
85
00:07:07,622 --> 00:07:10,322
�Los agentes secretos alemanes
pueden operar en Viena?
86
00:07:10,323 --> 00:07:13,114
- �rdenes especiales.
- Supongo que sabe que puedo elegir...
87
00:07:13,115 --> 00:07:15,388
...ser deportado a la frontera que
quiera.
88
00:07:15,389 --> 00:07:20,078
- No puede mandarme a Alemania.
- Se respetar�n sus derechos. Entre ah�.
89
00:07:20,079 --> 00:07:22,043
Herr Brenner.
90
00:07:25,771 --> 00:07:27,263
Muchas gracias.
91
00:07:27,264 --> 00:07:29,433
El siguiente.
92
00:07:32,415 --> 00:07:34,424
Bien, capit�n.
93
00:07:35,768 --> 00:07:39,761
- Nos encontramos de nuevo.
- Lo estaba deseando.
94
00:07:39,762 --> 00:07:41,977
Pero en otras circunstancias.
95
00:07:41,978 --> 00:07:48,173
Naturalmente, le gustar�a saldar
viejas deudas. No le culpo.
96
00:07:48,174 --> 00:07:53,152
Pero aqu�, entre nosotros, �puedo
felicitarle por su fuga?
97
00:07:53,939 --> 00:07:57,240
Fue m�s osado que cualquiera de sus
amigos en el frente.
98
00:07:58,027 --> 00:08:02,262
Conseguir pasar por esas ametralladoras
a trav�s de la alambrada de alto voltaje.
99
00:08:02,263 --> 00:08:05,298
Hubiese jurado que no se pod�a
hacer.
100
00:08:06,391 --> 00:08:09,822
Sin la ayuda de amigos desde fuera.
101
00:08:10,588 --> 00:08:12,315
�Qu� quiere, Brenner?
102
00:08:12,316 --> 00:08:15,710
- Los nombres de sus amigos.
-No tengo ninguno.
103
00:08:15,711 --> 00:08:20,894
Vamos. Nos gustar�a saber los nombres
de los miembros del grupo cuatro.
104
00:08:20,895 --> 00:08:25,110
Y, naturalmente le pagar�amos
por esa informaci�n.
105
00:08:29,837 --> 00:08:31,602
Un pasaporte.
106
00:08:34,450 --> 00:08:37,648
Y puede volver a Alemania cuando
Vd. quiera.
107
00:08:37,649 --> 00:08:42,102
- Espero que no dude de nuestra buena fe.
- �No, no, no!
108
00:08:42,103 --> 00:08:47,274
En ese caso puede irse cuando quiera.
A Francia, Am�rica, cualquier sitio.
109
00:08:47,275 --> 00:08:52,514
No sea tonto, capit�n. Despu�s de todo,
nadie sabr� de d�nde vino la informaci�n.
110
00:08:52,515 --> 00:08:56,758
La necesidad del Estado est� por encima
del c�digo del individuo.
111
00:08:56,759 --> 00:08:58,829
No del m�o.
112
00:08:58,830 --> 00:09:04,458
Le aconsejo que lo cambie. Compare
nuestras situaciones. La suya...
113
00:09:04,459 --> 00:09:10,393
...es desesperada. Es un hombre sin pa�s,
ni derecho legal para vivir, un fantasma...
114
00:09:10,394 --> 00:09:15,032
...viviente. Mi situaci�n, por otro lado,
es segura y confortable.
115
00:09:15,033 --> 00:09:18,490
Y todo lo que est� entre nosotros,
es esto.
116
00:09:18,491 --> 00:09:21,845
Hay m�s que un pasaporte entre
nosotros, Brenner.
117
00:09:22,872 --> 00:09:26,978
�Dejamos aparte los sentimientos
personales? Estar�a loco si...
118
00:09:26,979 --> 00:09:30,891
- ...rehusase tal oportunidad para salvarse...
- No.
119
00:09:32,734 --> 00:09:35,796
�No nos dar� los nombres?
120
00:09:36,274 --> 00:09:37,375
No.
121
00:09:42,887 --> 00:09:50,647
Steiner,... mire... �no hay alguien en
Alemania a quien le gustar�a volver a ver?
122
00:09:50,648 --> 00:09:56,823
Alguien a quien aprecia.
�Alguien a quien ama?
123
00:09:59,013 --> 00:10:00,065
No.
124
00:10:01,178 --> 00:10:04,368
Muy bien. Lo veremos.
125
00:10:05,506 --> 00:10:08,409
Por el momento no puedo arrestarle
aqu� en Austria.
126
00:10:08,410 --> 00:10:10,925
Pero no est� tan seguro.
127
00:10:10,926 --> 00:10:15,133
Las situaci�n puede cambiar cualquier
d�a, y cuando lo haga,...
128
00:10:15,134 --> 00:10:18,432
...estar� muy contento de darnos esa
informaci�n.
129
00:10:18,433 --> 00:10:21,786
Y con nuestras condiciones,
querido capit�n.
130
00:10:22,704 --> 00:10:24,409
Me arriesgar�.
131
00:10:24,410 --> 00:10:26,935
Ll�velo a su modo.
132
00:10:31,403 --> 00:10:33,833
�Auf Wiedersehen!
133
00:10:46,216 --> 00:10:49,346
�N�mero 5!
134
00:11:09,214 --> 00:11:12,885
�La primera vez en la c�rcel?
135
00:11:15,389 --> 00:11:18,961
Te acostumbrar�s. Por lo menos tienes
paz mientras est�s aqu�.
136
00:11:18,962 --> 00:11:21,908
Un hombre sin un pasaporte,
es un cad�ver en libertad condicional.
137
00:11:21,909 --> 00:11:24,893
Todo lo que se espera que haga, es
suicidarse.
138
00:11:24,894 --> 00:11:27,937
�Hay algo de comer aqu�?
139
00:11:27,938 --> 00:11:31,964
- No tienes m�s que llamar al ma�tre.
- Ten�a un pollo asado en mi maletero,...
140
00:11:31,965 --> 00:11:37,031
...mi primer pollo en dos a�os. Con lo que
hab�a ahorrado. Iba a com�rmelo hoy.
141
00:11:37,032 --> 00:11:40,220
Bueno, no te lamentes hasta la noche.
Si puedes hacerte a la idea de que...
142
00:11:40,221 --> 00:11:43,312
...que te lo has comido ya,
te ser� m�s f�cil.
143
00:11:43,313 --> 00:11:46,918
S�, s�, �qu�? �Qu� tonter�a!
�Qu� tonter�a!
144
00:11:46,919 --> 00:11:49,845
�Acaso es lo mismo?
�Es si siquiera parecido?
145
00:11:49,846 --> 00:11:52,903
- Nunca como pollo.
- T�, t� no ten�as un pollo asado...
146
00:11:52,904 --> 00:11:54,237
- ...en el maletero.
- Aunque lo hubiera tenido,...
147
00:11:54,238 --> 00:11:58,508
... no me lo habr�a comido. No soporto
el pollo. Me quedo cansad�simo despu�s.
148
00:11:58,509 --> 00:12:02,073
- No, no es para m�, el pollo.
- Nunca he o�do tal disparate.
149
00:12:02,074 --> 00:12:05,279
- No s� c�mo te aguanto.
- Aunque el pollo estuviera aqu�,...
150
00:12:05,280 --> 00:12:07,718
- ...no lo comer�a.
- �No lo comer�as, cielo santo!
151
00:12:07,719 --> 00:12:10,336
�Y los huevos, Pole?
�Los huevos de gallina?
152
00:12:10,337 --> 00:12:14,952
�Huevos peque�os? S�, me
gustan los huevos peque�os,...
153
00:12:14,953 --> 00:12:18,604
- ...me encantan los huevos peque�os.
- Le encantan los huevos peque�os.
154
00:12:18,605 --> 00:12:25,645
Adoro, adoro los huevos peque�os.
4, 6, 8, 12 huevos.
155
00:12:25,646 --> 00:12:34,700
Seis duros/hervidos/cocidos, seis fritos,
con patatitas, patatitas y bacon.
156
00:12:34,701 --> 00:12:36,972
�C�llate la boca!
�C�llate la boca!
157
00:12:36,973 --> 00:12:41,066
Espera, espera. Por suerte,
consegu� pasar una botella de brandy.
158
00:12:41,067 --> 00:12:44,263
- Prueba.
- Brandy.
159
00:13:00,099 --> 00:13:06,362
Venga, adelante. Es parte de este
negocio. Tienes que aprender.
160
00:13:06,363 --> 00:13:10,319
Un sorbo es un sorbo para
un hombre sin pa�s.
161
00:13:12,682 --> 00:13:16,335
- �Quieres t� tambi�n?
- No gracias. Yo no pertenezco...
162
00:13:16,336 --> 00:13:18,402
...a tu cuadrilla.
163
00:13:19,160 --> 00:13:22,858
�C�mo dices? Digo yo que no est�s
en la c�rcel por motivos de salud.
164
00:13:22,859 --> 00:13:25,885
Estoy en la c�rcel por mi profesi�n.
No soy ning�n fugitivo nocturno...
165
00:13:25,886 --> 00:13:29,543
...sin papeles. Soy un carterista
consumado y un jugador profesional,...
166
00:13:29,544 --> 00:13:31,630
...con pleno derecho a la nacionalidad.
167
00:13:36,788 --> 00:13:40,262
�Te rebajar�as a ejercer tu
derecho a jugar? �A costa nuestra?
168
00:13:40,263 --> 00:13:42,082
- �Tienes dinero?
- Algo puedo conseguir.
169
00:13:42,083 --> 00:13:44,039
El negocio es el negocio.
170
00:13:47,592 --> 00:13:53,139
Est� muy oscuro aqu� para los principiantes.
�Por qu� no usamos m�s blanco?
171
00:13:54,900 --> 00:14:03,200
�Una vela! �Una cerilla! Oye, t�,
no podr�as sacar un cigarrillo...
172
00:14:03,201 --> 00:14:07,952
...de tu chistera, �no? �Un cigarrillo!
173
00:14:10,533 --> 00:14:12,421
�Vas a jugar tambi�n?
174
00:14:12,422 --> 00:14:16,570
No, ahora no.
Estoy algo cansado.
175
00:14:18,688 --> 00:14:20,481
La mitad de la baraja.
176
00:14:26,478 --> 00:14:29,502
Un as de corazones.
177
00:14:31,515 --> 00:14:33,829
Un as de espadas.
178
00:14:34,689 --> 00:14:36,703
�Alg�n truco m�s como �ste?
179
00:14:37,788 --> 00:14:41,319
- No muchos.
- A lo major puedo ense�arte algunos.
180
00:15:17,894 --> 00:15:21,661
�Qu� le has comprado
a mam� por su cumplea�os?
181
00:16:05,752 --> 00:16:07,676
Vaya, se est� riendo de nosotros.
182
00:16:07,677 --> 00:16:11,759
Si se ha estado riendo
de nosotros todo el tiempo.
183
00:16:34,767 --> 00:16:38,554
�Nostalgia, peque�o?
Venga, dime, �d�nde est�n?
184
00:16:38,555 --> 00:16:40,205
�D�nde est� tu madre?
185
00:16:40,206 --> 00:16:42,542
- Muerta.
- En el exilio, �eh?
186
00:16:42,543 --> 00:16:44,479
- S�.
- �Y tu padre?
187
00:16:44,480 --> 00:16:48,588
- Est� en Praga.
- �Tienes su direcci�n?
188
00:16:48,589 --> 00:16:51,846
- S�, pero no s� si...
- Tan pronto como salgamos,...
189
00:16:51,847 --> 00:16:54,128
...te pondr� en la frontera
de Praga.
190
00:16:54,129 --> 00:16:57,981
Mientras tanto, deber�as aprender
a cuidar de ti mismo, �eh?
191
00:16:57,982 --> 00:17:01,576
G�nalos con las cartas. Con
tus pu�os. Mu�vete.
192
00:17:01,577 --> 00:17:04,456
�Vamos, lev�ntate a jugar,
hombre!
193
00:17:05,165 --> 00:17:06,332
Lo siento.
194
00:17:10,104 --> 00:17:14,641
OFICINA DE ADUANA
AUSTRIA
195
00:17:15,692 --> 00:17:18,034
- �Adi�s!
- �Adi�s!
196
00:17:19,927 --> 00:17:23,805
- �Por qu� no cruzamos nosotros?
- No seas impaciente.
197
00:17:23,806 --> 00:17:26,098
Nos tienen que ense�ar el camino
por el bosque. No olvides...
198
00:17:26,099 --> 00:17:28,721
...que los checos nos estar�n
esperando para hacernos volver.
199
00:17:29,456 --> 00:17:31,823
- �Nos vamos ya?
- S�, venga.
200
00:17:31,824 --> 00:17:33,827
- Bien.
- �Cu�ndo van a volver a Austria?
201
00:17:33,828 --> 00:17:36,490
- Nunca.
- Eso significa esta noche. Vds. son...
202
00:17:36,491 --> 00:17:39,736
...refugiados. No es como manejar
a un criminal de primera clase.
203
00:17:39,737 --> 00:17:43,027
Est�n desluciendo la dignidad
de mi profesi�n.
204
00:17:44,038 --> 00:17:47,344
Ah� est� Checoslovaquia.
Crucen al final de la colina.
205
00:17:47,345 --> 00:17:49,411
- Bien.
- Les convendr�a beber algo.
206
00:17:49,412 --> 00:17:51,195
Gracias.
207
00:17:55,080 --> 00:17:58,873
Dense prisa hasta el final de la
colina. Despu�s respiren tranquilos.
208
00:17:58,874 --> 00:18:00,560
Lo haremos.
209
00:18:04,104 --> 00:18:05,678
Lo conseguimos.
210
00:18:30,781 --> 00:18:33,194
- �Un cigarrillo?
- Gracias.
211
00:18:46,434 --> 00:18:48,846
Todo esto me parece un sue�o.
212
00:18:48,847 --> 00:18:51,948
�A ti por qu� te persiguen?
Eres ario cien por cien.
213
00:18:53,167 --> 00:18:56,044
- �Y t�?
- cincuenta por ciento.
214
00:18:56,045 --> 00:18:58,899
- Me preguntaba por qu� t�...
- S�lo soy un ex-soldado que odia la...
215
00:18:58,900 --> 00:19:01,375
...pandilla que gobierna Alemania.
216
00:19:01,376 --> 00:19:03,795
Claro que a ellos tampoco
les gusto yo.
217
00:19:03,796 --> 00:19:09,238
- �Por qu� vuelves a Viena?
- Porque es all� donde me mandan...
218
00:19:09,239 --> 00:19:11,191
- ...noticias de mi mujer.
- �Tu mujer?
219
00:19:11,192 --> 00:19:12,943
A�n est� en Alemania.
220
00:19:12,944 --> 00:19:15,778
No s� lo que le est� pasando.
221
00:19:17,918 --> 00:19:21,160
Mira la luna. As� es como estaba
el d�a que escap� del campo...
222
00:19:21,161 --> 00:19:23,076
...de concentraci�n.
223
00:19:29,273 --> 00:19:32,399
Me escond� durante una semana
en casa de un amigo.
224
00:19:32,400 --> 00:19:36,814
Me instal� en un �tico. No me
arev� a encender la luz o...
225
00:19:36,815 --> 00:19:37,751
...a fumar.
226
00:19:37,752 --> 00:19:41,573
Pas� el d�a entero escribi�ndole
una carta a mi mujer.
227
00:19:42,360 --> 00:19:46,517
Por la noche mi amigo me trajo
una jarra de agua, y comida.
228
00:19:46,518 --> 00:19:49,577
�l iba a intentar enviar la carta
y averiguar si me era posible...
229
00:19:49,578 --> 00:19:52,778
...ver a mi mujer antes
de dejar Alemania.
230
00:19:53,420 --> 00:19:57,559
Esper� durante 4 d�as mientras
mi amigo intentaba mandar la carta.
231
00:19:57,560 --> 00:20:00,283
Al final me dijo que no se hab�a
atrevido a d�rsela, ya que se...
232
00:20:00,284 --> 00:20:05,091
...encontraba estrechamente vigilada.
Le dije que no lo intentase m�s.
233
00:20:05,092 --> 00:20:08,453
Ten�a miedo de que le pasase algo.
Y tambi�n sab�a que mi amigo...
234
00:20:08,454 --> 00:20:11,566
...estaba en peligro mientras yo
estuviese en su casa.
235
00:20:11,567 --> 00:20:13,523
Decid� no esperar m�s.
236
00:20:13,524 --> 00:20:17,285
Mi amigo me hab�a tra�do dinero
y ropa, as� que me fui a la ma�ana...
237
00:20:17,286 --> 00:20:21,175
...siguiente. Llevaba una chaqueta
de obrero y una caja de herramientas.
238
00:20:21,176 --> 00:20:25,558
Pretend�a abandonar la ciudad
inmediatamente, pero no pude.
239
00:20:25,559 --> 00:20:30,865
No hab�a visto a mi mujer durante
dos a�os. Ten�a que verla de nuevo.
240
00:20:32,227 --> 00:20:36,168
Fui al mercado, donde mi amigo me
dijo que hac�a la compra.
241
00:20:54,829 --> 00:20:56,897
No mires atr�s.
242
00:20:58,096 --> 00:20:59,377
Sigue andando.
243
00:21:04,758 --> 00:21:07,173
�Te han hecho algo?
244
00:21:09,066 --> 00:21:11,085
�Te est�n vigilando?
245
00:21:14,152 --> 00:21:16,607
�Ahora?
246
00:21:18,235 --> 00:21:21,009
Intentar� cruzar la frontera.
247
00:21:21,010 --> 00:21:23,046
No podr� escribirte.
248
00:21:23,047 --> 00:21:26,297
Debes divorciarte de m�.
249
00:21:27,492 --> 00:21:30,903
�Debes divorciarte!
Tienes que ir ma�ana y decir...
250
00:21:30,904 --> 00:21:34,237
...que te quieres divorciar por mis
ideas pol�ticas.
251
00:21:35,243 --> 00:21:38,051
Tienes que decir que no te hab�as
dado cuenta antes.
252
00:21:39,470 --> 00:21:44,064
Es por tu seguridad. Me volver�a
loco si te hicieran algo.
253
00:21:44,949 --> 00:21:49,230
Debes divorciarte. Y te dejar�n
en paz.
254
00:21:49,231 --> 00:21:56,202
Te quiero, Marie.
�Te quiero m�s que a nada en el mundo!
255
00:21:57,282 --> 00:22:03,735
No me ir� hasta que lo prometas.
Me entregar� si no lo prometes.
256
00:22:03,736 --> 00:22:06,668
�Lo prometes?
257
00:22:06,669 --> 00:22:13,808
Yo... voy a dar una vuelta entre
los puestos. Sigue recto,...
258
00:22:13,809 --> 00:22:18,272
...y da la vuelta para encontrarme.
S�lo quiero verte una vez m�s.
259
00:22:18,273 --> 00:22:25,124
Despu�s me ir�. Si no oyes nada,
significar� que he cruzado sin peligro.
260
00:22:50,268 --> 00:22:54,354
Y entonces... �vi su cara!
261
00:23:19,226 --> 00:23:22,339
Tres d�as despu�s, cruc�
la frontera.
262
00:23:25,151 --> 00:23:28,264
Ojal� hubiera algo que pudiera
hacer.
263
00:23:36,371 --> 00:23:39,929
- �Qu� edad tienes?
- 20, pronto tendr� 21.
264
00:23:39,930 --> 00:23:45,750
Bien, bien. �Casi 21!
No es una broma, �verdad?
265
00:23:45,751 --> 00:23:49,864
S�cales el mayor partido, pero
no esperes favores. Individuos...
266
00:23:49,865 --> 00:23:52,711
...o naciones son lo mismo. Mientras
est�n a salvo y c�modos,...
267
00:23:52,712 --> 00:23:55,232
...no les importar� lo que les
pase a otros.
268
00:23:55,889 --> 00:23:58,519
Ah� radica la miseria del mundo.
269
00:23:59,370 --> 00:24:03,954
Por eso el progreso es tan lento
y las cosas retroceden tan r�pido.
270
00:24:05,943 --> 00:24:07,741
�Lo crees?
271
00:24:07,742 --> 00:24:09,771
No.
272
00:24:11,288 --> 00:24:14,511
�Muy bien! Muy boen.
Podr�a ser peor. Yo tengo...
273
00:24:14,512 --> 00:24:18,766
...una mujer y t� tienes un padre.
Y todav�a les importa lo que nos pase.
274
00:24:18,767 --> 00:24:22,671
Mientras tengamos una persona
a quien le importe, s�lo una,...
275
00:24:24,929 --> 00:24:30,407
...tendremos esperanzas. Pero recuerda lo
que te he dicho de hacerse el duro, �eh?
276
00:24:30,408 --> 00:24:32,591
No busques favores.
277
00:24:32,592 --> 00:24:36,694
- �Cu�nto dinero tienes?
- 12 chelines.
278
00:24:37,384 --> 00:24:39,619
- Esto te dar� �ra llegar a Praga.
- No.
279
00:24:39,620 --> 00:24:41,849
�Venga, t�malo! A�n tengo suficiente
para m�.
280
00:24:41,850 --> 00:24:42,469
Gracias.
281
00:24:42,470 --> 00:24:45,375
�Qu� vas a hacer con la polic�a
de Viena?
282
00:24:46,411 --> 00:24:51,701
No me preocupa. Ese... jugador me
ense�� un par de trucos en la c�rcel.
283
00:24:51,702 --> 00:24:54,670
Y voy a intentar juntar el dinero
suficiente con las cartas para...
284
00:24:54,671 --> 00:24:58,440
...comprarme un pasaporte falsificado.
Y hay un polic�a al que voy a visitar.
285
00:24:58,441 --> 00:25:01,386
S�. Se llama Kobel.
286
00:25:02,935 --> 00:25:04,315
�Buena suerte!
287
00:25:09,039 --> 00:25:13,870
- A prop�sito, �c�mo te llamas?
- Kern, Ludwig Kern, te lo escribir�.
288
00:25:13,871 --> 00:25:16,918
- No, me acordar�. Yo me llamo Steinter.
- Lo s�.
289
00:25:16,919 --> 00:25:20,355
Te escribir� unas l�neas. Lista
de correos de Praga. �Cu�date!
290
00:25:20,356 --> 00:25:23,150
- Seguro. Gracias.
- Hasta la vista.
291
00:25:23,151 --> 00:25:25,224
�Hasta la vista, Steiner!
292
00:25:31,256 --> 00:25:32,970
- �Cu�ntas?
- Dos.
293
00:25:33,836 --> 00:25:34,999
Quiero tres.
294
00:25:36,520 --> 00:25:38,020
Yo una.
295
00:25:57,545 --> 00:25:58,645
50.
296
00:26:00,210 --> 00:26:01,761
Doblo.
297
00:26:03,554 --> 00:26:06,203
- �Puedo echar un vistazo?
- No.
298
00:26:06,204 --> 00:26:08,088
Doblo a cien.
299
00:26:12,790 --> 00:26:13,941
Veo.
300
00:26:18,894 --> 00:26:21,035
Cuatro reyes.
301
00:26:24,048 --> 00:26:26,345
Cuatro ases.
302
00:26:27,853 --> 00:26:30,889
- Juguemos otra mano.
- Lo siento.
303
00:26:30,890 --> 00:26:34,944
- Juguemos otra mano.
- Otro d�a.
304
00:26:39,096 --> 00:26:40,568
Gracias, se�or.
305
00:26:42,202 --> 00:26:44,414
Los chicos metieron la pata.
306
00:26:49,377 --> 00:26:52,442
- Nada de peleas, caballeros.
- Es lo �ltimo que quiero.
307
00:26:52,443 --> 00:26:55,388
- S�lo voy a salir.
- Iremos contigo.
308
00:27:05,374 --> 00:27:07,161
�Alto! �Alto!
309
00:27:31,805 --> 00:27:33,200
- Buenas noches.
- Buenas noches.
310
00:27:33,201 --> 00:27:35,442
- Es alem�n, �verdad?
- Era.
311
00:27:35,443 --> 00:27:38,468
En ese caso recomendamos un
alem�n muerto, naturalmente.
312
00:27:38,469 --> 00:27:41,743
No hay trato. Quiero trabajar aqu�,
en Viena, y no podr�a hacerlo con...
313
00:27:41,744 --> 00:27:44,222
- ...un pasaporte alem�n.
- S�, en ese caso,...
314
00:27:44,223 --> 00:27:47,978
...s�lo hay un austr�aco con el
que puede trabajar.
315
00:27:47,979 --> 00:27:51,856
�Y si alguien pregunta en la oficina
d�nde se consigui�?
316
00:27:52,934 --> 00:27:55,955
�Qui�n lo har�? A no ser que se
meta en l�os.
317
00:27:58,363 --> 00:28:02,151
- 300 chelines.
- �Oh! Tenemos un precio fijo, 500.
318
00:28:02,152 --> 00:28:05,452
Si el pasaporte fuese alem�n,
le hubiese hecho un descuento,...
319
00:28:05,453 --> 00:28:09,940
...pero los pasaportes austr�acos
son dif�ciles. 500 es un regalo.
320
00:28:09,941 --> 00:28:13,109
- 350. Es mi �ltima palabra.
- Eso es lo que pagu� a la pobre familia.
321
00:28:13,110 --> 00:28:17,449
Este tipo de cosas son caras,
amigo m�o. Pillar algo as�,...
322
00:28:17,450 --> 00:28:23,182
...fresco de la tumba. Nos han ofrecido
m�s de 500. Y no hemos aceptado.
323
00:28:24,806 --> 00:28:29,255
Puede qued�rselo por 450. Perdemos
dinero, pero Ud. nos gusta.
324
00:28:29,256 --> 00:28:33,554
Oh, a m� tambi�n me gustan.
400.
325
00:28:37,058 --> 00:28:40,113
- �Tiene una fotograf�a?
- S�.
326
00:28:42,775 --> 00:28:44,707
�Trato hecho!
327
00:28:55,298 --> 00:28:57,063
Es v�lido por un a�o.
328
00:28:57,064 --> 00:29:01,191
John Huber.
Obrero.
329
00:29:02,302 --> 00:29:07,623
Un cambio justo. Si John Huber
no nos ayud� en vida, lo har� muerto.
330
00:29:16,019 --> 00:29:17,909
Buenas noches.
331
00:29:21,662 --> 00:29:24,573
Buenas noches, Mr. Huber.
332
00:29:35,545 --> 00:29:39,337
No puedo seguir as�. D�jame
olvidarla, Dios.
333
00:29:39,338 --> 00:29:43,582
Lo intento, lo intento y todo
el rato s� que est� viva.
334
00:29:43,583 --> 00:29:45,627
Marie, Marie
335
00:29:45,628 --> 00:29:49,716
Tengo que olvidarte...
Arrancarte de mi mente,...
336
00:29:49,717 --> 00:29:53,824
...de mis ojos y de mi sangre.
Olvidar. �Olvidar!
337
00:30:00,553 --> 00:30:02,228
Olvidar.
338
00:30:03,698 --> 00:30:05,042
Olvidar.
339
00:30:11,841 --> 00:30:12,871
Si�ntate.
340
00:30:14,627 --> 00:30:16,517
Hace calor, �no?
341
00:30:16,518 --> 00:30:22,919
- S�. Estamos en verano.
- S�, verano.
342
00:30:32,717 --> 00:30:33,710
Ay�dame.
343
00:30:44,174 --> 00:30:48,259
- Marie.
- Mira lo borracho que est�s, cielo.
344
00:30:48,260 --> 00:30:50,942
Me llamo Elvira.
345
00:31:19,603 --> 00:31:22,299
Kobel,... Kobel...
346
00:31:39,519 --> 00:31:44,015
Hola, �eres t�, Kobel?
Aqu� la comisar�a de polic�a.
347
00:31:44,016 --> 00:31:46,541
Alguien est� armando foll�n
en la Avenida Elisabeth,...
348
00:31:46,542 --> 00:31:50,519
...cerca de la calle Anna.
Ser� mejor que vengas enseguida.
349
00:33:21,424 --> 00:33:23,950
A Praga, 7 Km.
350
00:33:25,833 --> 00:33:27,545
Praga.
351
00:33:43,410 --> 00:33:46,540
- �Qu� desea?
- Quiero hablar con alguien que vive aqu�.
352
00:33:46,541 --> 00:33:50,381
- �Qui�n es?
- Bueno, preferir�a no gritarlo...
353
00:33:50,382 --> 00:33:51,304
...por toda la casa.
354
00:33:54,752 --> 00:33:57,425
- Me gustar�a hablar con Herr Kern.
- �Kern?
355
00:33:57,426 --> 00:34:00,543
- Herr Sigmund Kern, soy Ludwig Kern.
- �Un pariente?
356
00:34:00,578 --> 00:34:03,265
- S�, soy...
- No vive aqu�.
357
00:34:03,266 --> 00:34:06,817
Ver�, no le echo la culpa por
sospechar, pero cuando le vea,...
358
00:34:06,818 --> 00:34:10,941
...d�gale que le esperar� en el
Hotel Bristol, tanto tiempo como pueda.
359
00:34:10,942 --> 00:34:13,178
Aunque quiz� no sea mucho.
360
00:34:23,223 --> 00:34:24,358
�No, no!
361
00:35:02,337 --> 00:35:03,736
�Qu� pasa?
362
00:35:09,240 --> 00:35:11,015
�Qu� hace aqu�?
363
00:35:12,355 --> 00:35:13,753
Perdone.
364
00:35:14,560 --> 00:35:16,828
Debo haberme equivocado
de habitaci�n.
365
00:35:27,369 --> 00:35:30,187
- Ah.
- Pens� que estaban haciendo una...
366
00:35:30,188 --> 00:35:32,597
...redada y me met� en la habitaci�n
equivocada.
367
00:36:20,600 --> 00:36:23,409
Le pido disculpas, pero
�le molesta si fumo?
368
00:36:23,410 --> 00:36:25,485
En absoluto, yo tambi�n
fumo.
369
00:36:31,546 --> 00:36:35,917
- �Quiere uno?
- Son de los mismos que fumo yo.
370
00:36:37,365 --> 00:36:39,807
Son los m�s baratos
que pude conseguir.
371
00:36:39,808 --> 00:36:43,109
A lo mejor coincidimos en m�s
cosas que en el tabaco.
372
00:36:43,110 --> 00:36:45,981
Por de pronto coincidimos en el
mismo sitio.
373
00:36:45,982 --> 00:36:50,517
- �Ha estado mucho tiempo fuera?
- M�s de dos meses.
374
00:36:50,518 --> 00:36:51,832
No es mucho.
375
00:36:53,569 --> 00:36:55,372
Para m�, s�.
376
00:36:55,373 --> 00:36:59,010
Aprender a olvidar
es lo m�s duro.
377
00:36:59,011 --> 00:37:03,814
- �Olvidar qu�?
- El pasado, todo.
378
00:37:03,815 --> 00:37:06,853
- �Piensa que debemos?
- S�.
379
00:37:06,854 --> 00:37:08,372
�Quiere olvidar?
380
00:37:10,196 --> 00:37:13,355
�De verdad?
381
00:37:13,845 --> 00:37:15,794
Gracias por el cigarrillo.
382
00:37:34,572 --> 00:37:37,012
Aprender a olvidar
es lo m�s duro.
383
00:37:37,013 --> 00:37:38,057
�Olvidar qu�?
384
00:37:38,058 --> 00:37:39,444
El pasado.
385
00:37:43,623 --> 00:37:46,467
- Herbert.
- Hemos terminado.
386
00:37:46,468 --> 00:37:48,942
- �Herbert!
- Para siempre, �lo entiendes?
387
00:37:48,943 --> 00:37:52,448
He esperado decirte esto durante
mucho tiempo, pero �qu� tonto fui!
388
00:37:52,449 --> 00:37:54,808
No lo hice porque no quer�a
herirte.
389
00:37:54,809 --> 00:37:59,033
Herbert, siento que hayas tenido
problemas por conocerme.
390
00:37:59,034 --> 00:38:01,392
�Aqu�, en los peri�dicos, Herbert
Lindbig, marcado como un...
391
00:38:01,393 --> 00:38:04,879
...profanador de su raza, comprometido
en matrimonio con una jud�a!
392
00:38:04,880 --> 00:38:07,673
- Yo tambi�n estoy en el peri�dico.
- Bien, �y qu�?, �qu� importa?
393
00:38:07,674 --> 00:38:09,320
�Qu� diferencia hay?
�Qu� pierdes t�?
394
00:38:09,321 --> 00:38:12,310
Esto lo cambia todo, significa
que debo dejar el colegio.
395
00:38:12,311 --> 00:38:15,194
Tres a�os de trabajo duro para
nada. Ten�a matr�cula de honor...
396
00:38:15,195 --> 00:38:17,435
...en qu�mica y se me hab�a concedido
una beca.
397
00:38:17,436 --> 00:38:20,936
�Una beca! �Y t� la comparas con
toda mi carrera!
398
00:38:20,937 --> 00:38:23,733
�T� me has tra�do la ruina!
399
00:38:23,734 --> 00:38:29,706
�Es �ste el chico con el que crec�?
�Con el que jugu� y bail� y recit�...
400
00:38:29,707 --> 00:38:30,756
...y cant� durante las noches
de verano?
401
00:38:30,757 --> 00:38:33,570
�Es �ste el hombre con el que me
sent� bajo la luz de la luna,...
402
00:38:33,571 --> 00:38:35,712
...y que me dijo que yo era su
vida?
403
00:38:35,713 --> 00:38:40,029
No es un hombre en absoluto.
Es s�lo algo extra�o y amenazador.
404
00:38:41,203 --> 00:38:45,556
Muy bien. Adi�s, Herbert.
405
00:38:46,098 --> 00:38:49,660
- Ahora te entiendo.
- �T� no entiendes nada!
406
00:38:50,842 --> 00:38:57,110
Lo nuestro ha sido una mentira.
Eres ego�sta. S�lo piensas en ti.
407
00:38:57,111 --> 00:39:01,534
Es una pena que no est�s muerta,
como tu padre y tu madre.
408
00:39:01,535 --> 00:39:03,973
He escrito en este peri�dico lo
que pienso de ti.
409
00:39:03,974 --> 00:39:06,002
�Ahora ya lo sabes!
410
00:39:06,003 --> 00:39:08,346
S�, ahora lo s�.
411
00:39:34,192 --> 00:39:36,699
Me temo que dije algo que
te entristeci�.
412
00:39:36,700 --> 00:39:38,975
- No ha sido culpa tuya.
- Lo siento mucho.
413
00:39:38,976 --> 00:39:41,394
- Por favor.
- Escucha...
414
00:39:44,904 --> 00:39:47,985
Quer�a saber si te gustar�a venir
al cine esta noche conmigo.
415
00:39:47,986 --> 00:39:51,631
- �Al cine?
- Hoy tuve suerte y gan� 10 coronas.
416
00:39:52,267 --> 00:39:55,131
- No, en realidad...
- No puedes quedarte ah� encerrada.
417
00:39:55,132 --> 00:39:58,319
- As� es como paso todas las noches.
- No puedes, porque enfermar�s...
418
00:39:58,320 --> 00:40:01,820
...con esas viejas arp�as. Empezar�
dentro de diez minutos.
419
00:40:01,821 --> 00:40:03,953
Venga, no es divertido ir al
cine solo.
420
00:40:05,112 --> 00:40:06,798
Coge tu abrigo.
421
00:40:15,113 --> 00:40:18,844
�Est�s mejor? Continuaremos
el tratamiento.
422
00:40:24,909 --> 00:40:28,602
Ha sido una semana maravillosa,
pero tengo que seguir hacia Viena.
423
00:40:28,603 --> 00:40:30,733
�No puedes aplazarlo hasta que
expire tu permiso?
424
00:40:30,734 --> 00:40:32,594
Me han ofrecido un puesto
en un laboratorio qu�mico...
425
00:40:32,595 --> 00:40:35,484
...con un antiguo profesor m�o.
Es una gran oportunidad.
426
00:40:35,485 --> 00:40:37,367
- Entiendo.
- No puedo perderlo.
427
00:40:37,368 --> 00:40:40,578
No, supongo que no. Tengo
un amigo en Viena...
428
00:40:40,579 --> 00:40:45,482
Acabo de recibir esto por lista
de correos. L�elo. Anda.
429
00:40:46,825 --> 00:40:49,721
Peque�o: soy bastante tramposo
con las cartas, soy el orgulloso...
430
00:40:49,722 --> 00:40:53,201
...propietario de un pasaporte austriaco
a nombre de J. Hubert y tengo un trabajo...
431
00:40:53,202 --> 00:40:55,859
...en el parque de atracciones Prater,
trabajo de adivino, mec�nico,...
432
00:40:55,860 --> 00:41:00,303
...pregonero y friego platos. Si alguna vez
vuelves a Viena, pasa por aqu� y d�jame...
433
00:41:00,304 --> 00:41:05,619
...leer tus pensamientos. Saludos y a tu
disposici�n para fregar platos, J. Steiner.
434
00:41:06,268 --> 00:41:07,722
�Un adivino!
435
00:41:07,723 --> 00:41:11,393
Quiz� cuando encuentre a mi padre
podr� volver a Viena.
436
00:41:11,394 --> 00:41:13,696
Podr�amos volver a vernos all�.
437
00:41:13,697 --> 00:41:16,098
- �Cu�ndo te marchas?
- Pasado ma�ana.
438
00:41:16,099 --> 00:41:19,003
Entonces cenaremos ma�ana
por la noche, �eh?
439
00:41:19,004 --> 00:41:23,868
A ver si me queda dinero...
�Ah, s�! Para esta noche.
440
00:41:33,734 --> 00:41:37,054
Quer�a una noche alegre y ese
tipo la est� echando a perder.
441
00:41:38,867 --> 00:41:42,803
- �Por qu� nos est� mirando?
- Creo que es un agente de la Gestapo.
442
00:41:43,606 --> 00:41:46,569
No me importa qui�n sea,
vas a tomar el postre.
443
00:41:46,570 --> 00:41:50,609
- �Qu� te gustar�a?
- Pastel de manzana.
444
00:41:50,610 --> 00:41:52,907
- Bueno.
- �Puedes pagarlo?
445
00:41:59,341 --> 00:42:02,600
�Puede darme dos trozos
de pastel de manzana a cambio...
446
00:42:02,601 --> 00:42:05,195
- ...de esto?
- �Pastel de manzana?
447
00:42:05,196 --> 00:42:09,473
- S�. Y dos tazas de caf�.
- �Es Ud. un cliente o un vendedor?
448
00:42:09,474 --> 00:42:13,195
�Piensa que puede comer aqu�
sin pagar, verdad?
449
00:42:13,196 --> 00:42:15,458
- Puedo pagarlo.
- Bueno, amigo, s�lo hay una soluci�n...
450
00:42:15,459 --> 00:42:18,112
- ...para Ud, �la polic�a!
- Un momento.
451
00:42:18,113 --> 00:42:21,100
�Puedo hacerle una pregunta?
452
00:42:23,367 --> 00:42:26,472
- Son exiliados alemanes, �verdad?
- �Qu� le importa?
453
00:42:26,473 --> 00:42:28,248
- �Me vender� el perfume?
- No.
454
00:42:28,249 --> 00:42:29,675
- �Por qu� no?
- No tengo nada que vender.
455
00:42:29,676 --> 00:42:33,181
Entonces, vamos a hacer un trato.
Me quedar� con el perfume...
456
00:42:33,182 --> 00:42:35,899
- ...y le dar� el pastel y el caf�.
- No entiendo lo que quiere.
457
00:42:35,900 --> 00:42:39,298
S� que sospecha, d�jeme
explicarle.
458
00:42:39,299 --> 00:42:43,659
Vivo en Berl�n y tengo que volver.
Pero odio lo que sucede en Alemania...
459
00:42:43,660 --> 00:42:48,552
...y me averg�enza. Lo que est�n
haciendo a la gente indefensa.
460
00:42:48,553 --> 00:42:53,490
- Desear�a ayudarles si me permiten.
- Lo siento.
461
00:42:54,378 --> 00:42:56,542
Pens� algo diferente.
462
00:42:57,353 --> 00:42:59,619
Me lo imagino, joven.
463
00:43:00,793 --> 00:43:05,285
Ahora, vuelva con la se�orita.
La he asustado.
464
00:43:05,286 --> 00:43:11,011
- Les deseo lo mejor. A los dos.
- Gracias. Muchas gracias.
465
00:43:18,462 --> 00:43:21,315
- �Qu� ha pasado?
- �Vaya!...
466
00:43:22,978 --> 00:43:26,927
- Pero, �qu� es esto?
- Es... pastel de manzana.
467
00:43:26,928 --> 00:43:30,144
Me preguntaba si podr�a coger
esta otra cosa en vez de...
468
00:43:30,145 --> 00:43:32,183
- ...pastel de manzana.
- Por supuesto, se ha pedido...
469
00:43:32,184 --> 00:43:34,555
- ...todo esto para ustedes.
- �Todo?
470
00:43:34,556 --> 00:43:36,189
Todo est� pagado.
471
00:43:36,190 --> 00:43:38,121
�Todo est�...!
472
00:43:38,122 --> 00:43:41,689
�Champ�n! Est� fr�o, se�or,
�eh? Es de la tienda de vinos...
473
00:43:41,690 --> 00:43:44,303
- ...de al lado.
- �Champ�n?
474
00:43:45,580 --> 00:43:49,054
- �Ruth! �Champ�n!
- �Menuda fiesta!
475
00:45:02,226 --> 00:45:04,406
Las lilas han florecido.
476
00:45:04,407 --> 00:45:06,491
No est�s triste.
477
00:45:07,340 --> 00:45:09,550
A veces no tiene sentido.
478
00:45:10,973 --> 00:45:13,846
Vamos a imaginar que ha
sido el champ�n.
479
00:45:14,975 --> 00:45:17,398
Hace un momento eras tan feliz.
480
00:45:17,399 --> 00:45:20,015
Me gustar�a estar contenta.
481
00:45:20,945 --> 00:45:22,564
En serio, Kern.
482
00:45:28,368 --> 00:45:29,723
No llores.
483
00:45:52,279 --> 00:45:54,224
Desear�a que no te fueses.
484
00:45:55,292 --> 00:45:57,294
Yo tambi�n lo deseo.
485
00:45:57,295 --> 00:46:01,055
De todos modos, estaremos
juntos ma�ana por la noche.
486
00:46:01,056 --> 00:46:03,408
S�. Nos queda ma�ana.
487
00:46:04,560 --> 00:46:05,236
�Kern!
488
00:46:06,374 --> 00:46:08,926
- �Sabes d�nde encontrar un m�dico?
- No.
489
00:46:08,927 --> 00:46:10,393
- �Vaya por Dios!
- �Qu� pasa?
490
00:46:10,394 --> 00:46:13,224
�Sube a la habitaci�n 18 y
qu�date con esa mujer hasta que...
491
00:46:13,225 --> 00:46:14,628
...consiga un m�dico.
492
00:46:23,715 --> 00:46:28,549
Ha nacido... un chico m�s en
el mundo.
493
00:46:28,550 --> 00:46:30,710
�Debemos brindar!
494
00:46:30,711 --> 00:46:35,829
�Por el gran misterio del mundo!
El placer.
495
00:46:35,830 --> 00:46:40,581
�Sabes por qu� es un misterio?
Porque despu�s uno se muere.
496
00:46:41,625 --> 00:46:44,602
- �Pros!
- �Pros!
497
00:46:44,603 --> 00:46:46,731
�Se quieren callar?
498
00:46:46,732 --> 00:46:50,489
- �No se puede dormir!
- �No se duerma, abuela!
499
00:46:50,490 --> 00:46:53,911
- �No soy abuela!
- �Mucho mejor para sus nietos!
500
00:46:59,021 --> 00:47:01,860
Toma. Te har� bien.
501
00:47:06,206 --> 00:47:10,043
- Estuvo espl�nsida.
- �C�mo van las cosas, doctor?
502
00:47:10,044 --> 00:47:13,172
El beb� estar� bien.
Lo cuidaremos.
503
00:47:13,173 --> 00:47:17,021
- Puede decirle eso a la madre.
- �Es que ella no mejorar�?
504
00:47:18,131 --> 00:47:18,967
�Doctor!
505
00:47:18,968 --> 00:47:20,913
Ya voy.
506
00:47:46,607 --> 00:47:51,462
Brindemos por la belleza del
mundo. Eso es indestructible.
507
00:47:55,067 --> 00:47:58,594
No tenemos derecho a ello.
Los refugiados no tenemos derecho...
508
00:47:58,595 --> 00:47:59,949
...a nada.
509
00:48:01,572 --> 00:48:07,239
No podemos enamorarnos, ni
casarnos, ni tener hijos, ni nada.
510
00:48:08,250 --> 00:48:09,474
�Verdad?
511
00:48:09,475 --> 00:48:11,649
�T� qu� piensas?
512
00:48:22,865 --> 00:48:24,129
Ruth...
513
00:48:53,616 --> 00:48:54,764
Entre.
514
00:48:59,110 --> 00:49:01,491
- �La Srta. Holland?
- Se ha ido.
515
00:49:01,492 --> 00:49:02,470
�Se fue?
516
00:49:03,617 --> 00:49:05,290
- A Viena.
- �Viena?
517
00:49:05,291 --> 00:49:09,844
- Pero, si no se iba hasta ma�ana.
- Se fue hoy. Hace una hora.
518
00:49:09,845 --> 00:49:12,533
�No dej� ning�n mensaje?
�Una nota o algo?
519
00:49:12,534 --> 00:49:15,606
- Nada de nada.
- Gracias.
520
00:49:26,202 --> 00:49:31,248
Ruth. Oh, Ruth,...
Ten�a miedo de no llegar a tiempo.
521
00:49:31,249 --> 00:49:33,585
�Pasa algo? Me dijiste que te ibas
ma�ana.
522
00:49:33,586 --> 00:49:38,283
- Recib� un mensaje para que fuese.
- �Un mensaje?
523
00:49:38,284 --> 00:49:40,596
Del profesor Meller.
524
00:49:43,138 --> 00:49:45,056
Esto es para ti.
525
00:49:48,306 --> 00:49:50,402
Te escribir�, �puedo?
526
00:49:53,220 --> 00:49:55,310
�A qu� direcci�n?
527
00:49:56,338 --> 00:49:59,549
No estoy segura.
�Lista de correos?
528
00:49:59,550 --> 00:50:00,752
�Al tren!
529
00:50:03,541 --> 00:50:04,884
Adi�s.
530
00:50:07,115 --> 00:50:08,453
Adi�s.
531
00:50:14,465 --> 00:50:17,435
COMIT� DE REFUGIADOS
532
00:50:22,727 --> 00:50:25,836
Se�or, me han dicho que ustedes
pueden darme informaci�n aqu�...
533
00:50:25,837 --> 00:50:28,570
- ...del paradero de mi padre.
- �Nombre, por favor?
534
00:50:28,571 --> 00:50:31,856
Kern, Sigmund Kern.
535
00:50:50,622 --> 00:50:55,975
Causa de la muerte:
Suicidio.
536
00:51:14,659 --> 00:51:18,328
�Y ahora, se�oras y se�ores,
les invito a traspasar esas...
537
00:51:18,329 --> 00:51:21,571
...puertas, y compartir con nosotros
los secretos de su mente!
538
00:51:21,572 --> 00:51:24,300
�El gran don de la clarividencia
dado al hombre!
539
00:51:24,301 --> 00:51:28,368
�Es estupendo, es colosal!
Leeremos como en un libro abierto...
540
00:51:28,369 --> 00:51:31,922
...sus pensamientos m�s �ntimos.
No se priven de la oportunidad...
541
00:51:31,923 --> 00:51:35,240
...de ver ustedes un milagro, un
misterio que niega las leyes de...
542
00:51:35,241 --> 00:51:38,847
...la naturaleza. Un poder que niega
los sentidos. Una fuerza que une...
543
00:51:38,848 --> 00:51:42,188
...un �tomo con la estrella
m�s lejana.
544
00:51:42,189 --> 00:51:46,312
Joven,... �no me cree?
�Es un incr�dulo?
545
00:51:46,313 --> 00:51:50,165
�Se burla? Ac�rquese.
Ac�rquese.
546
00:51:50,166 --> 00:51:53,257
Su mente no es un misterio para m�,
se lo aseguro.
547
00:51:54,713 --> 00:51:58,948
Ah, s�. Sensible, t�mido, incomunicativo,
pero detecto una positividad creciente,...
548
00:51:58,949 --> 00:52:03,749
...el comienzo de una autoconfianza.
Un extra�o juicio para elegir, amigos.
549
00:52:03,750 --> 00:52:07,476
Y una cabeza muy atolondrada que
s�lo puede curarse con una buena patada.
550
00:52:07,477 --> 00:52:10,956
�Entren, amigos, entren!
Compren su entrada y pasen,...
551
00:52:10,957 --> 00:52:13,414
...a un precio tan bajo, que me ruborizo
al decirlo.
552
00:52:14,259 --> 00:52:16,535
- �C�mo est�s, peque�o?
- �Steiner!
553
00:52:16,536 --> 00:52:19,519
�Me llamo MacGiver! Ahora, ni una
palabra. Ni preguntas, ni respuestas...
554
00:52:19,520 --> 00:52:22,476
...hasta que llenes ese vac�o bajo
tu cintur�n. Vete all�, me reunir�...
555
00:52:22,477 --> 00:52:24,703
...contigo cuando acabe
el espect�culo.
556
00:52:27,944 --> 00:52:31,898
Le escrib� a lista de correos y le
ped� c�mo ponerme en contacto con ella.
557
00:52:31,899 --> 00:52:33,763
No habr� mandado alguna carta
para m�, �verdad?
558
00:52:33,764 --> 00:52:37,003
No, pero no te preocupes, la
encontrar�s. �Potzloch!
559
00:52:37,004 --> 00:52:38,537
�Qu� pasa?
560
00:52:39,230 --> 00:52:42,584
- Necesitamos otro ayudante.
- �Uno de tus amigos, supongo.
561
00:52:42,585 --> 00:52:44,223
- S�.
- Bien. �Cu�nto quiere?
562
00:52:44,224 --> 00:52:47,485
- 30 chelines y alojamiento.
- �30 chelines? �Piensas que es...
563
00:52:47,486 --> 00:52:50,790
...una estrella de cine? �Quieres
arruinarme, Hubert? �Se le tiene...
564
00:52:50,791 --> 00:52:53,149
...que pagar para que viva aqu�
y no se le hagan preguntas?
565
00:52:53,150 --> 00:52:54,279
Trabajar� gratis.
566
00:52:55,703 --> 00:52:59,461
�Eso es diferente! Esa es la
manera de hacerse millonario.
567
00:52:59,462 --> 00:53:04,047
S�lo los humildes llegan a la cima.
Leopold Potzloch, el �ltimo...
568
00:53:04,048 --> 00:53:08,375
..fil�ntropo. Se te dar�n 15 chelines
cada mes.
569
00:53:08,376 --> 00:53:10,207
- De acuerdo.
- Me parece bien.
570
00:53:10,208 --> 00:53:13,066
Entonces, de acuerdo. Te ense�ar�
tu trabajo.
571
00:53:17,881 --> 00:53:20,731
Aqu� est� nuestro carrusel.
Tu trabajo es barrerlo.
572
00:53:20,732 --> 00:53:24,479
Pero te ocupar�s principalmente
del puesto de tiro.
573
00:53:26,213 --> 00:53:29,039
Tendr�s que ayudar a Lilo a
cargar los rifles. �ste es...
574
00:53:29,040 --> 00:53:31,424
- ...Ludwig Kern.
- Se�orita.
575
00:53:32,062 --> 00:53:34,763
A la gente le gusta ganar algo,
ya sabes, nuestro lema es:...
576
00:53:34,764 --> 00:53:37,930
- "Dar y tomar".
- Pero nunca dar m�s que tomar.
577
00:53:38,653 --> 00:53:43,357
�Ves ese premio? Es nuestro reclamo.
Sacado de mi casa.
578
00:53:43,358 --> 00:53:47,806
Una puntuaci�n de 60 lo gana.
Es una herencia.
579
00:53:47,807 --> 00:53:51,916
Una reliquia en esta �poca.
�Sabes lo que es una reliquia?
580
00:53:51,917 --> 00:53:56,089
No, pero recuerda esto: antes
morir, que dejar que alguien llegue...
581
00:53:56,090 --> 00:54:00,519
...a 60 puntos. �Cuando pienso en ello
se me pone la carne de gallina.
582
00:54:00,520 --> 00:54:04,480
- Mi mujer me asesinar�a si lo perdiese.
- �Pero c�mo puedo evitarlo si alguien...
583
00:54:04,481 --> 00:54:06,828
- ...es un buen tirador?
- Oh, Lilo te lo ense�ar�.
584
00:54:06,829 --> 00:54:09,753
Si alguien parece muy bueno, pones
en el arma uno de los balines m�gicos...
585
00:54:09,754 --> 00:54:13,837
...del director Potzloch. La punta
de la bala est� desviada,...
586
00:54:13,838 --> 00:54:15,321
- ...�entiendes?
- Ya veo.
587
00:54:15,322 --> 00:54:19,291
- Pero que no se den cuenta.
- Lilo te ayudar� si las cosas se ponen...
588
00:54:19,292 --> 00:54:21,958
- ...feas. Te ense�ar� d�nde dormimos.
- Si no te importa, me gustar�a bajar...
589
00:54:21,959 --> 00:54:25,973
- ...a la oficina de correos. Es que tengo que...
- Seguro,... si fuese t�, no perder�a...
590
00:54:25,974 --> 00:54:28,526
...un minuto.
591
00:54:31,517 --> 00:54:33,290
Amor.
592
00:54:34,461 --> 00:54:38,215
�Hay algo de la Srta. Ruth Holland?
Le escrib�, y me gustar�a saber...
593
00:54:38,216 --> 00:54:40,577
...si recibi� mis cartas.
594
00:54:43,789 --> 00:54:46,670
Las debe haber recibido. Aqu�
no est�n.
595
00:54:47,619 --> 00:54:48,707
Gracias.
596
00:54:53,487 --> 00:54:55,241
Srta. Holland.
597
00:54:56,473 --> 00:54:59,958
- Srta. Holland.
- Oh, profesor Meyer.
598
00:54:59,959 --> 00:55:05,164
�Tiene alg�n amigo fuera de Austria
a quien pudiese recurrir en caso...
599
00:55:05,165 --> 00:55:06,268
...de necesidad?
600
00:55:09,194 --> 00:55:12,816
Tengo una amiga en Zurich. Podr�a
recurrir a ella.
601
00:55:12,817 --> 00:55:18,894
Lo siento mucho. Lo siento much�simo,
pero no lo puedo evitar.
602
00:55:18,895 --> 00:55:21,697
�Me tengo que ir porque no
tengo pasaporte?
603
00:55:21,698 --> 00:55:25,754
Es una verg�enza. Est� haciendo
un trabajo excelente, estoy encantado.
604
00:55:25,755 --> 00:55:31,300
- �Debo irme ya? �Hoy, ma�ana...?
- No; quiz� dentro de unos d�as.
605
00:55:31,301 --> 00:55:36,119
Una semana. De otro modo no
estar�amos seguros.
606
00:55:57,158 --> 00:56:01,541
�Se�oras y se�ores, entren!
�Y vean la mejor colecci�n de...
607
00:56:01,542 --> 00:56:02,542
...animales amaestrados conocida
por el hombre!
608
00:56:02,543 --> 00:56:08,877
�Vean a Alexander, la pulga escarlata
en su primera aparici�n en solitario...
609
00:56:08,878 --> 00:56:11,604
�Puede decirme d�nde puedo encontrar
a Ludwig Kern?
610
00:56:13,148 --> 00:56:17,200
�Es salvaje, es temperamental, y se
balancea en un trapecio!
611
00:56:17,201 --> 00:56:19,493
No s� qui�n es.
Busque a Mr. Potzloch.
612
00:56:19,494 --> 00:56:22,387
- �Dispara a un ca��n y no se mueve nada!
- �D�nde puedo encontrarle?
613
00:56:22,388 --> 00:56:26,016
Le vi hace un minuto,
vaya al carrusel. �Alexander!
614
00:56:26,017 --> 00:56:28,779
Estaba aqu� hace un minuto,
int�ntelo en el puesto de tiro.
615
00:56:28,780 --> 00:56:29,944
Gracias.
616
00:56:32,314 --> 00:56:35,851
- �Ruth! �Me alegro de verte!
- Yo tambi�n.
617
00:56:35,852 --> 00:56:40,555
- Te he escrito y te he escrito y...
- S�... yo... te escrib� tambi�n.
618
00:56:40,556 --> 00:56:45,809
- Nunca recib� nada.
- No, ya lo s�. Ver�s, yo no...
619
00:56:46,859 --> 00:56:50,480
�Eh, eh! Bueno, �qu� pasa?
�Por qu� no atiendes el negocio?
620
00:56:50,481 --> 00:56:52,842
Quiero presentarle una amiga m�a,
la Srta. Holland.
621
00:56:52,843 --> 00:56:53,982
Hola.
622
00:56:53,983 --> 00:56:57,524
Eh,... no necesitamos nada,
no necesitamos ayudantes.
623
00:56:57,525 --> 00:57:00,381
No, no es eso. No nos hemos visto
desde hace mucho tiempo.
624
00:57:00,382 --> 00:57:05,262
Ah, �eso es todo? Bien.
Creo que... T�mate la noche libre.
625
00:57:05,263 --> 00:57:08,615
Ens��ale esto. Ens��ale todas
las atracciones.
626
00:57:09,838 --> 00:57:13,573
Con el uniforme te dejar�n
entrar sin pagar nada. Adelante,...
627
00:57:13,574 --> 00:57:17,904
...pasadlo bien, �eh?
�Vamos, vamos, divrtios!
628
00:57:25,862 --> 00:57:28,088
- �Hombre!
- �Muy bien!
629
00:57:28,089 --> 00:57:31,895
Pronto conseguir� 60
y ganar� el gran premio.
630
00:57:38,793 --> 00:57:41,630
�Bien, 24!
631
00:57:43,374 --> 00:57:44,813
No fallas una.
632
00:57:48,059 --> 00:57:50,039
�Muy bien!
633
00:58:26,245 --> 00:58:28,710
- 56.
- �Hombre, no!
634
00:58:28,711 --> 00:58:31,781
- Prueba otra vez.
- �Venga!
635
00:58:34,322 --> 00:58:37,101
- Ha ganado una cesta de merienda.
- �Espere un poco!
636
00:58:37,102 --> 00:58:39,982
Algo va mal aqu�.
Esta vez hice un tiro perfecto.
637
00:58:39,983 --> 00:58:42,364
Bueno, quiz� tembl�.
Es la misma arma.
638
00:58:42,365 --> 00:58:45,538
Un sargento de polic�a
no tiembla. S� c�mo disparo.
639
00:58:45,539 --> 00:58:47,809
Hay algo sucio en esto,
le hiciste algo al bal�n.
640
00:58:47,810 --> 00:58:51,089
- D�jale repetir.
- Suponga que hacemos un trato.
641
00:58:51,090 --> 00:58:53,674
- �Eh?
- S�, suponga que empieza de nuevo, y...
642
00:58:53,675 --> 00:58:56,304
- ...tiene 5 tiros m�s.
- �Por qu�?
643
00:58:56,305 --> 00:58:59,047
- �No, no lo hagas!
- Un hombre tan amable como Ud.,...
644
00:58:59,048 --> 00:59:01,212
...puede disparar igual de bien
la segunda vez.
645
00:59:01,213 --> 00:59:04,602
Porque es el mejor tirador
que hemos tenido desde hace a�os.
646
00:59:07,136 --> 00:59:09,708
Su mujer nunca tendr� miedo.
647
00:59:09,709 --> 00:59:14,771
- No tengo mujer.
- Ser� porque Ud. no quiere una.
648
00:59:22,261 --> 00:59:24,029
Yo te conozco de algo.
649
00:59:24,738 --> 00:59:28,664
- �Cu�nto tiempo llevas aqu�?
- Eso no es asunto suyo.
650
00:59:28,665 --> 00:59:30,608
- �Tienes tus papeles?
- Por supuesto.
651
00:59:30,609 --> 00:59:33,542
- Vamos a verlos.
- Est�n en el carromato.
652
00:59:33,543 --> 00:59:37,435
- Vamos, les echaremos un vistazo.
- �Qu� derecho tiene para pregunt�rmelo?
653
00:59:37,436 --> 00:59:43,182
�Ludwig! Tiene derecho, si es un
polic�a, a mirar tus papeles.
654
00:59:43,183 --> 00:59:44,724
D�jame coger tu pasaporte.
655
00:59:45,327 --> 00:59:47,480
- Si me acompa�a, se�or.
- �No!
656
00:59:47,481 --> 00:59:53,297
Se cree nuy lista, �verdad? M�tase
en sus asuntos, ramera de mierda
657
01:00:06,514 --> 01:00:08,030
�Ultrajante!
658
01:00:08,031 --> 01:00:12,973
�Apelo a ti! �Es esto justicia?
Dos semanas en la c�rcel,...
659
01:00:12,974 --> 01:00:15,363
...y tengo un pollo asado en
mi maleta.
660
01:00:16,317 --> 01:00:18,627
Se estropear� para cuando salga
de aqu�.
661
01:00:18,628 --> 01:00:20,800
Yo nunca como pollo.
662
01:00:21,460 --> 01:00:24,317
- Pero me gusta.
- Los huevos peque�os
663
01:00:24,318 --> 01:00:28,468
Mientras viva y respire ser�n
huevos. �Hola, comepollos!
664
01:00:28,469 --> 01:00:30,406
- �Me recuerdas?
- �Recordarte?
665
01:00:30,407 --> 01:00:36,613
�Eres Kern! �Bien, bien, amigo!
Oye, �d�nde est� ese loco de Steiner?
666
01:00:36,614 --> 01:00:37,663
Est� bien.
667
01:00:38,537 --> 01:00:41,085
Ya veo que t� no est�s tan bien.
668
01:00:41,086 --> 01:00:43,557
- �Qui�n te ha pegado hoy?
- La polic�a.
669
01:00:43,558 --> 01:00:46,259
Oh, peque�o, peque�o,
ya es hora de que aprendas...
670
01:00:46,260 --> 01:00:48,125
- ...a cuidar de ti mismo.
- Ojal� pudiese.
671
01:00:48,126 --> 01:00:49,435
Mira.
672
01:00:50,843 --> 01:00:53,932
- �Eres un luchador?
- A veces no soy malo.
673
01:00:53,933 --> 01:00:56,485
- �Me ense�ar�s, comepollos?
- Quiz� lo intente m�s tarde,...
674
01:00:56,486 --> 01:00:58,708
- ...cuando te encuentres mejor.
- �No, ahora!
675
01:00:58,709 --> 01:01:00,849
�Ambicioso!
676
01:01:05,091 --> 01:01:07,969
No te preocupes con las manos.
Empieza con los pies. Aligera...
677
01:01:07,970 --> 01:01:09,484
...los pies, as�, mira.
678
01:01:13,314 --> 01:01:14,125
S�.
679
01:01:14,126 --> 01:01:17,813
No, no, no, no. As�, no.
Mira, mira,... no puedes golpear...
680
01:01:17,814 --> 01:01:21,230
...con el cuerpo, intenta moverte
y comprueba lo mal que esquivas.
681
01:01:26,234 --> 01:01:27,638
�Comepollos!
682
01:01:29,596 --> 01:01:32,075
Tuviste suerte, �eh?
683
01:01:36,218 --> 01:01:41,148
�Callaos! Esto no es un club
nocturno. �Cu�l de vosotros es Kern?
684
01:01:45,267 --> 01:01:47,397
Una mujer quiere verte.
685
01:01:59,958 --> 01:02:03,258
- Cre�ste que era Ruth.
- S�.
686
01:02:04,647 --> 01:02:07,767
- Han deportado a Ruth.
- �Deportada?
687
01:02:07,768 --> 01:02:11,824
- �Sabes a d�nde?
- Dej� esto para ti.
688
01:02:12,874 --> 01:02:14,380
Gracias.
689
01:02:18,845 --> 01:02:23,990
- Est� en Suiza. En Zurich.
- �Qu� pasa?
690
01:02:25,540 --> 01:02:28,996
As� es como lo escribe. Como
una extra�a. Como si dijese...
691
01:02:28,997 --> 01:02:32,992
- ...si quieres, aqu� tienes mi direcci�n.
- �Es que no es bastante?
692
01:02:32,993 --> 01:02:36,719
No. Suena... como si dijese que
no quiere volver a verme.
693
01:02:36,720 --> 01:02:39,713
Quiz� pens� que ser�a mejor que
cuidases de ti mismo.
694
01:02:39,714 --> 01:02:41,920
Las mujeres somos complicadas.
695
01:02:42,918 --> 01:02:46,332
Creo que cuando salga de aqu�
me ir� directo a Zurich.
696
01:02:46,333 --> 01:02:50,059
Estoy de acuerdo. Y Steiner y
Potzloch tambi�n.
697
01:02:50,060 --> 01:02:52,253
Steiner quiere que le escribas.
698
01:02:52,254 --> 01:02:55,443
Dile adi�s, por favor,
de mi parte.
699
01:02:57,234 --> 01:03:01,315
Dile que ya... me estoy haciendo...
duro.
700
01:03:01,316 --> 01:03:02,929
Se lo dir�.
701
01:03:05,636 --> 01:03:07,211
Adi�s, Lilo.
702
01:03:11,249 --> 01:03:12,526
Adi�s.
703
01:03:40,466 --> 01:03:41,988
�Ludwig!
704
01:03:45,981 --> 01:03:47,283
Entra.
705
01:03:47,284 --> 01:03:49,649
�Ludwig, entra!
706
01:03:56,074 --> 01:03:57,718
Pareces medio muerto.
707
01:03:59,892 --> 01:04:02,117
No hay nadie. La familia se ha
ido el fin de semana.
708
01:04:02,118 --> 01:04:04,690
- �La familia?
- Silvia y sus padres. Silvia es una...
709
01:04:04,691 --> 01:04:07,332
...compa�era de colegio.
710
01:04:08,301 --> 01:04:09,807
Entiendo.
711
01:04:12,650 --> 01:04:17,161
- D�jame mirarte.
- Estoy bien. Eres t� la que me preocupa.
712
01:04:17,162 --> 01:04:19,735
- �Yo? �Por qu�?
- �Por qu�?
713
01:04:19,736 --> 01:04:21,340
�Por qu� no escribiste?
714
01:04:22,367 --> 01:04:25,930
- Ten�a miedo.
- �Por qu� ibas a tener miedo de m�?
715
01:04:25,931 --> 01:04:28,169
No s� explicarlo.
716
01:04:29,041 --> 01:04:34,097
Es que... La gente como nosotros,
los refugiados,...
717
01:04:34,098 --> 01:04:36,958
�S� que suena tonto!
Pero siempre que decido que es...
718
01:04:36,959 --> 01:04:40,607
...una tonter�a, pasa algo.
�S�, por eso...
719
01:04:40,608 --> 01:04:44,723
...pens� que deb�a seguir yo
sola! Sola con mis libros...
720
01:04:44,724 --> 01:04:48,726
...y mis estudios. Como si estuviese
en un laboratorio igual de remoto...
721
01:04:48,727 --> 01:04:53,644
...e impersonal que la ciencia. Sin
preocuparme por otros seres humanos.
722
01:04:55,469 --> 01:04:57,832
Eso es lo que pens�, Ludwig.
723
01:04:59,567 --> 01:05:02,036
Entiendo que
quisieses hacer eso.
724
01:05:04,715 --> 01:05:07,101
Pero no puedes.
725
01:05:08,334 --> 01:05:11,774
Creo que cuanto peor estemos,
cuanto menos tengamos,...
726
01:05:11,775 --> 01:05:15,363
...mucho m�s importante ser�
encontrar compa��a.
727
01:05:16,622 --> 01:05:20,339
Si hay alguien que te importe,
s�lo uno,...
728
01:05:20,340 --> 01:05:23,331
...y a quien le importes,
no estar� tan mal.
729
01:05:25,106 --> 01:05:30,461
Ruth, Ruth, no deber�as seguir
luchando tanto contra la felicidad.
730
01:05:32,066 --> 01:05:36,002
No s� por qu� lloro.
Por favor, no me mires.
731
01:05:36,003 --> 01:05:38,404
Bien, cari�o,...
732
01:05:39,210 --> 01:05:43,255
�Vaya! ��se no puedo ser yo!
Parezco un vagabundo.
733
01:05:43,256 --> 01:05:45,875
- �Qu� espanto!
- Te preparar� un ba�o.
734
01:05:45,876 --> 01:05:47,575
�Un ba�o?
735
01:05:47,576 --> 01:05:53,073
- �Con jab�n, ducha y todo?
- Y despu�s, la cena, caf� y brandy.
736
01:05:53,074 --> 01:05:56,574
�Es estupendo! Todo lo que
necesito es un pijama, �eh?
737
01:05:56,575 --> 01:05:59,387
Podr�as ponerte el bat�n del se�or
Newman, s�lo que te arrastrar� hasta...
738
01:05:59,388 --> 01:06:02,490
...los pies. Yo me pondr� un vestido
de noche de Silvia, �te parece?
739
01:06:02,491 --> 01:06:06,749
�P�ntelo! No he visto una casa
como �sta hace a�os.
740
01:06:06,750 --> 01:06:09,208
La lombriz sale,
la lombriz entra...
741
01:06:09,209 --> 01:06:12,862
La lombriz sale,
por la manzana...
742
01:06:20,343 --> 01:06:23,350
- Est�s preciosa.
- Oh, no es verdad. Es el vestido...
743
01:06:23,351 --> 01:06:26,149
- ...de Silvia.
- �No, t� tambi�n eres bonita!
744
01:06:26,150 --> 01:06:29,318
Eres como... eres como una
avellana.
745
01:06:29,319 --> 01:06:30,368
�Qu�?
746
01:06:31,253 --> 01:06:33,466
No estoy seguro de lo que quiero
decir, pero tiene que ver con...
747
01:06:33,467 --> 01:06:36,919
...las avellanas y tiene que ver
contigo, Ruth.
748
01:06:36,920 --> 01:06:39,437
�Qu� bien te va ese vestido
con los ojos y con el pelo!
749
01:06:39,438 --> 01:06:41,568
- Todo brilla en ti.
- �Un terr�n o dos?
750
01:06:41,569 --> 01:06:43,144
Uno, por favor.
751
01:06:46,513 --> 01:06:49,322
Para cualquiera puede que sea
una noche corriente, pero...
752
01:06:49,323 --> 01:06:52,732
...para m� es como...
753
01:06:55,103 --> 01:06:59,274
Ruth,... �Crees que alg�n d�a podremos
tener todo esto?
754
01:07:00,224 --> 01:07:02,570
Una casa con dos o tres habitaciones
y derecho a trabajar y a...
755
01:07:02,571 --> 01:07:07,310
- ...quedarnos en el mismo sitio?
- No lo s�. No me lo imagino.
756
01:07:07,311 --> 01:07:10,513
Entonces, espera. Dentro de unos
a�os te pondr�s vestidos como �se...
757
01:07:10,514 --> 01:07:14,780
...todas las noches. Ser� un famoso
cirujano vestido de frac.
758
01:07:14,781 --> 01:07:16,856
Con diplomas de ciudadano
honorario en cada bolsillo.
759
01:07:18,917 --> 01:07:20,570
A tu salud, Ruth.
760
01:07:20,571 --> 01:07:23,122
A tu salud, Ludwig.
761
01:07:45,012 --> 01:07:48,112
- �Puedes poner m�sica?
- Por supuesto.
762
01:07:57,923 --> 01:07:59,797
�Qu� emisora es �sa?
763
01:08:00,618 --> 01:08:02,525
Par�s
764
01:08:29,630 --> 01:08:33,377
- Voy a intentar ir a Par�s.
- �Por qu�?
765
01:08:33,378 --> 01:08:36,131
No puedo quedarme,
tengo que seguir la marcha.
766
01:08:36,132 --> 01:08:38,867
�Te acuerdas de Lee
Marrik, en Praga?
767
01:08:38,868 --> 01:08:40,690
- S�.
- Est� en Par�s.
768
01:08:40,691 --> 01:08:44,213
Dice que es f�cil conseguir
un permiso de trabajo y vivir all�.
769
01:08:47,491 --> 01:08:49,263
- Ludwig.
- �S�?
770
01:08:51,059 --> 01:08:52,828
Quiero ir contigo.
771
01:08:56,945 --> 01:08:59,335
- No.
- Podr�amos salir ma�ana.
772
01:08:59,336 --> 01:09:01,088
No sabes lo que es
vivir en la carretera.
773
01:09:01,089 --> 01:09:02,678
�No me importa!
774
01:09:02,679 --> 01:09:06,027
Mi estancia aqu� est� empezando
a avergonzar a los Newman.
775
01:09:06,028 --> 01:09:08,562
El portero ha amenazado con
hablar a la polic�a sobre m�.
776
01:09:08,563 --> 01:09:10,895
- �Por qu�?
- No tienes ni idea de c�mo...
777
01:09:10,896 --> 01:09:14,378
...se comportan algunos hombres
ante mujeres indefensas.
778
01:09:14,379 --> 01:09:16,544
- �Entonces, el portero...
- Tonto.
779
01:09:16,545 --> 01:09:20,564
- �Es horrible!
- No. S�lo aburrido, eso es todo.
780
01:09:22,007 --> 01:09:23,315
Muy bien.
781
01:09:24,241 --> 01:09:26,563
Entonces iremos juntos.
782
01:09:27,551 --> 01:09:30,780
De ahora en adelante,
cuidar� de ti.
783
01:09:32,234 --> 01:09:33,047
S�.
784
01:09:44,683 --> 01:09:48,337
LOS NAZIS INVADEN AUSTRIA
785
01:10:19,877 --> 01:10:23,697
- �No vas a llevarte tus cosas?
- No. Llamar�a la atenci�n.
786
01:10:23,698 --> 01:10:28,046
Me ir� sin llamar la atenci�n.
No demasiado r�pido, pero lo suficiente.
787
01:10:28,047 --> 01:10:32,470
Muy bien. Te dir� lo que har�.
Te comprar� tus cosas.
788
01:10:32,471 --> 01:10:35,817
- Gracias.
- No me lo agradezcas, les sacar�...
789
01:10:35,818 --> 01:10:36,964
...provecho.
790
01:10:36,965 --> 01:10:41,252
Bien. �Sabes?, yo...
791
01:10:41,993 --> 01:10:45,332
- ...odio este tipo de adioses.
- Y yo tambi�n.
792
01:10:45,333 --> 01:10:50,514
S�lo es cuesti�n de rutina,
pero entre t� y yo, es la cosa...
793
01:10:50,515 --> 01:10:53,265
...m�s horrible del mundo.
S�lo es cuesti�n de rutina.
794
01:10:53,266 --> 01:10:56,402
Conozco un hombre al que se le
murieron cuatro mujeres...
795
01:10:56,403 --> 01:11:02,700
...en los �ltimos 10 a�os. Ahora se
cas� con la quinta, y ya est� mala.
796
01:11:02,701 --> 01:11:08,069
No tengo que decirte que ya est�
a la caza de la sexta.
797
01:11:08,070 --> 01:11:10,689
S�lo es cuesti�n de rutina.
798
01:11:22,535 --> 01:11:24,866
�Qu� pasar� si te cogen?
799
01:11:26,634 --> 01:11:28,415
Estar�a mejor muerto.
800
01:11:36,947 --> 01:11:38,655
Adi�s, Lilo.
801
01:11:43,200 --> 01:11:45,424
�Qu�dense donde est�n!
802
01:11:46,400 --> 01:11:48,215
Se arrepentir� de esto.
803
01:11:48,216 --> 01:11:51,109
�ATENCI�N A TODOS LOS
PUESTOS FRONTERIZOS!
804
01:11:51,110 --> 01:11:55,075
DETENGAN A ESTE HOMBRE
RECOMPENSA POR SU CAPTURA:
5000 CHELINES
805
01:14:33,754 --> 01:14:38,338
Buenos d�as. Le estar�amos
agradecidos si nos dejara descansar...
806
01:14:38,339 --> 01:14:40,852
- ...dentro el resto del d�a.
- �Ad�nde se dirigen?
807
01:14:40,853 --> 01:14:44,518
Estamos intentando llegar a la
frontera francesa� nosotros�
808
01:14:46,212 --> 01:14:49,585
- Est� resfriada.
- Cogi� fr�o anoche bajo la lluvia.
809
01:14:49,586 --> 01:14:53,647
- Pueden quedarse si quieren.
- Gracias, muchas gracias.
810
01:14:53,648 --> 01:14:56,205
- Pero no enciendan el fuego.
- No lo haremos.
811
01:15:11,839 --> 01:15:13,587
Ser� mejor que te quites esa
ropa mojada y te pongas...
812
01:15:13,588 --> 01:15:18,122
...cualquier cosa que tengas seca.
Vamos a dormir bien calentitos.
813
01:15:26,542 --> 01:15:28,962
Despu�s voy a la ciudad a intentar
vender algo.
814
01:15:28,963 --> 01:15:31,628
- Tendr�s cuidado.
- Lo suficiente para comprar algo...
815
01:15:31,629 --> 01:15:34,783
...algo de comida.
T� no te preocupes.
816
01:15:34,784 --> 01:15:37,139
Est�te calentita y descansa.
817
01:15:39,280 --> 01:15:40,505
Ludwig.
818
01:15:58,280 --> 01:16:02,434
Sr. Ammers. La doncella me dice que
es Usted un exiliado alem�n.
819
01:16:02,435 --> 01:16:04,906
- S�, se�or.
- �No tiene pasaporte?
820
01:16:04,907 --> 01:16:06,819
No, se�or.
821
01:16:06,820 --> 01:16:10,206
Bueno, mi mujer puede echarle
un vistazo a sus cosas.
822
01:16:10,207 --> 01:16:11,208
S�, se�or.
823
01:16:21,519 --> 01:16:24,460
- Disculpe.
- �Qu� es lo que vende?
824
01:16:28,890 --> 01:16:31,810
- �Cu�nto?
- 30 c�ntimos, Sra. Ammers.
825
01:16:36,439 --> 01:16:39,366
- �Cu�nto?
- 60 c�ntimos.
826
01:16:50,251 --> 01:16:54,061
- �Cu�nto?
- Bueno, ya le he dado el precio de eso,...
827
01:16:54,062 --> 01:16:56,745
...Sra. Ammers, son 30
c�ntimos.
828
01:16:57,803 --> 01:16:59,868
Ver� que opina mi hermana.
829
01:17:15,952 --> 01:17:20,304
- �Cu�nto?
- Le he dado los precios a la Sra. Ammers.
830
01:17:22,622 --> 01:17:25,801
Tal vez quieran pens�rselo
hasta ma�ana.
831
01:17:25,802 --> 01:17:28,229
�Le apetece una taza de caf�?
832
01:17:30,881 --> 01:17:34,163
S�, s� me apetece,
si lo tiene preparado.
833
01:17:34,164 --> 01:17:36,550
S�, en efecto.
Ser� s�lo un minuto.
834
01:17:41,736 --> 01:17:44,269
Una taza de caf� me sentar�
bien, no he tomado caf�...
835
01:17:44,270 --> 01:17:46,272
...desde hace mucho tiempo.
836
01:17:55,237 --> 01:17:57,730
El caf� est� muy caliente.
No hay prisa.
837
01:17:57,731 --> 01:18:00,580
T�mese su tiempo
para beberlo.
838
01:18:08,919 --> 01:18:13,042
Ah� est�, agente. El hombre sin
pasaporte escapado del "Reich" alem�n.
839
01:18:13,043 --> 01:18:14,510
Arr�stele.
840
01:18:15,275 --> 01:18:18,361
- Venga conmigo.
- Me gustar�a verle otra vez,...
841
01:18:18,362 --> 01:18:21,737
...tan solo 10 minutos,
5 minutos, 1 minuto.
842
01:18:21,738 --> 01:18:25,170
- �Ha o�do eso?
- A�n no le ha puesto en peligro.
843
01:18:25,171 --> 01:18:28,252
Tan solo ha expresado su
deseo de volverle a ver.
844
01:18:28,253 --> 01:18:29,896
S�game.
845
01:18:38,336 --> 01:18:42,503
�No sabe qui�n es, chico? Es el
esp�a local del partido nazi.
846
01:18:42,504 --> 01:18:45,691
- Menudo idiota que soy.
- S�, con may�sculas.
847
01:18:45,692 --> 01:18:47,827
Oiga, agente,
hay alguien esper�ndome.
848
01:18:47,828 --> 01:18:50,970
�se no es mi problema.
Y d�jeme decirle algo.
849
01:18:50,971 --> 01:18:54,272
Si trata de escapar,
tendr� que sacar mi rev�lver.
850
01:18:54,273 --> 01:18:58,779
Y eso llevar� su tiempo, as� que
tal vez, tal vez ser� mejor...
851
01:18:58,780 --> 01:19:02,157
...que le ponga las esposas.
�D�nde las habr� puesto?
852
01:19:02,158 --> 01:19:03,475
Gracias.
853
01:19:16,976 --> 01:19:21,492
Congesti�n de pulm�n derecho.
Tiene que ir al hospital.
854
01:19:21,493 --> 01:19:25,725
No, no puedo ir a un hospital.
No podemos pagar un hospital.
855
01:19:25,726 --> 01:19:29,484
Olv�dese del dinero.
Est� gravemente enferma.
856
01:19:29,485 --> 01:19:35,066
Es lo mejor. V�stase.
Tengo mantas en mi coche.
857
01:19:39,706 --> 01:19:41,450
No hay otra alternativa, cari�o.
858
01:19:42,654 --> 01:19:46,346
�D�nde te quedar�s
mientras est� fuera?
859
01:19:46,347 --> 01:19:47,851
Me quedar� aqu�.
860
01:19:48,852 --> 01:19:52,496
�C�mo nos veremos?
No puedes venir al hospital,...
861
01:19:52,497 --> 01:19:54,293
...te arrestar�n.
862
01:19:55,953 --> 01:20:00,129
Todas las noches estar� en
frente del hospital, mirarando...
863
01:20:00,130 --> 01:20:04,707
...a tu ventana.
Ser� como si te visitase.
864
01:20:04,708 --> 01:20:08,563
- �Cu�ndo?
- A las nueve.
865
01:20:08,564 --> 01:20:12,341
- �C�mo sabr�s qu� ventana es?
- El doctor me lo dir�.
866
01:20:13,509 --> 01:20:18,043
Estar� oscuro a las nueve.
No podr� verte.
867
01:20:18,044 --> 01:20:20,786
S�lo puedo ir
cuando est� oscuro.
868
01:20:22,058 --> 01:20:25,339
No, no, no debes venir
en absoluto.
869
01:20:25,340 --> 01:20:29,463
Ir�, y ahora v�stete.
870
01:20:38,358 --> 01:20:41,242
No te preocupes.
871
01:20:42,145 --> 01:20:45,635
Venga, has de ser valiente.
872
01:20:45,636 --> 01:20:50,560
Tengo miedo. No quiero dejarte.
Temo que te vaya a suceder algo.
873
01:20:50,561 --> 01:20:52,626
Estar� bien.
874
01:20:53,914 --> 01:20:55,289
�Est� preparada?
875
01:20:55,290 --> 01:20:57,427
Adi�s.
876
01:21:00,423 --> 01:21:03,035
Sonr�eme, deprisa.
877
01:21:11,854 --> 01:21:14,718
No me olvides. Qui�reme.
878
01:21:14,719 --> 01:21:18,054
Muy bien.
Y ahora en marcha.
879
01:22:01,903 --> 01:22:03,937
No puede verme.
880
01:23:01,547 --> 01:23:03,524
�Qu� se propone usted?
881
01:23:03,525 --> 01:23:07,436
Oh, nada. No es m�s que una
broma inocente, nada m�s.
882
01:23:07,437 --> 01:23:11,520
Un momento. �Conoce
Usted a Herr Ammers?
883
01:23:11,521 --> 01:23:14,399
- Pues no.
- A lo mejor le conoce �l a Usted.
884
01:23:14,400 --> 01:23:18,745
Hay una orden de b�squeda en comisar�a
que encaja a la perfecci�n con su descripci�n.
885
01:23:26,638 --> 01:23:30,467
Vamos, arriba, Ammers.
Con la izquierda no me ganar�s.
886
01:23:30,599 --> 01:23:39,999
Todo esto me hace m�s fuerte. As�.
Y as�. Vamos, Ammers, en pie.
887
01:23:43,189 --> 01:23:47,513
Te voy a ense�ar a meterte con los
pobres refugiados.
888
01:23:54,232 --> 01:23:56,865
�Qu� te ha parecido eso,
viejo Steiner?
889
01:23:56,866 --> 01:23:58,466
Buen trabajo.
890
01:24:00,619 --> 01:24:01,869
No les he o�do.
891
01:24:01,870 --> 01:24:03,946
Se las estaba Usted
apa�ando bien.
892
01:24:03,947 --> 01:24:10,176
- �C�mo est�?
- Bien. Todo normal. Le he tra�do algo.
893
01:24:12,432 --> 01:24:14,320
Vamos, adelante, l�alo.
894
01:24:14,321 --> 01:24:16,230
No, lo leer� m�s tarde.
895
01:24:16,231 --> 01:24:18,431
�No quiere leerlo
antes de que me vaya?
896
01:24:18,432 --> 01:24:22,539
No, ahora no, no tan deprisa.
Si no tengo nada que hacer...
897
01:24:22,540 --> 01:24:27,705
- ...en todo el d�a.
- Bueno, pues me voy al hospital ahora.
898
01:24:27,706 --> 01:24:33,551
- �Tiene algo para que se lo lleve?
- Aqu� no. �Pero le dar� un mensaje de mi parte?
899
01:24:33,552 --> 01:24:37,065
D�gale que la esperar� todos los d�as
a las nueve en la oficina de correos...
900
01:24:37,066 --> 01:24:39,200
...en Ginebra,
en la ventanilla de entrega.
901
01:24:39,201 --> 01:24:41,152
- �Lo ha entendido?
- S�.
902
01:24:43,014 --> 01:24:49,516
- Ah, y d�gale que...
- Eso ya lo sabe. Pero se lo dir�.
903
01:24:50,183 --> 01:24:51,959
Gracias.
904
01:25:01,522 --> 01:25:05,542
Recup�rate r�pido, cari�o, porque
estar� all� esper�ndote.
905
01:25:05,543 --> 01:25:10,102
Harold, Milton, nada para Kern.
906
01:25:19,388 --> 01:25:24,636
�Ruth, eres t�, eres t�!
�Desde cu�ndo est�s aqu�?
907
01:25:24,637 --> 01:25:27,512
- Desde esta ma�ana.
- He estado esperando y esperando,...
908
01:25:27,513 --> 01:25:30,411
...de aqu� para all�, de Francia aqu�
y de aqu� de Francia.
909
01:25:30,412 --> 01:25:34,023
Ahora podemos intentar entrar
en Francia los dos esta noche.
910
01:25:41,172 --> 01:25:43,377
Las dos habitaciones
cuestan 20 francos, con comidas.
911
01:25:43,378 --> 01:25:47,746
Podremos vivir as� unos 10 d�as.
Pero conseguir� trabajo antes.
912
01:25:50,677 --> 01:25:53,366
�Par�s! Es la ciudad del amor.
913
01:25:54,221 --> 01:25:57,748
Pod�is ver la Torre Eiffel, si
os pon�is en la posici�n adecuada.
914
01:26:10,731 --> 01:26:14,092
- �Profesor Meyer!
- Estamos mirando la Torre Eiffel.
915
01:26:14,093 --> 01:26:16,720
- �Bien!
- Marrill me dijo que hab�ais llegado.
916
01:26:16,721 --> 01:26:20,256
Estamos todos huyendo, �eh?
Tuve que hu�r de Alemania, despu�s...
917
01:26:20,257 --> 01:26:23,075
...de Austria. Pero nunca me coger�n
en Par�s.
918
01:26:23,076 --> 01:26:25,970
- Marrill.
- Profesor Mayer, �ste es herr Kern.
919
01:26:25,971 --> 01:26:30,908
- �Qu� est� haciendo, profesor?
- Corrijo ex�menes. A escondidas, claro.
920
01:26:30,909 --> 01:26:33,429
Para un amigo m�o que ense�a
qu�mica en la Universidad.
921
01:26:33,430 --> 01:26:37,447
- �Te gustar�a ir a sus clases?
- �Me encantar�a!
922
01:26:37,448 --> 01:26:41,285
- Si pudiera conseguir alg�n trabajo.
- No encontrar�s trabajo, eso es seguro.
923
01:26:41,286 --> 01:26:42,928
Por ahora, no.
924
01:26:44,331 --> 01:26:47,142
- �Qu� quiere decir?
- No puedes trabajar sin un permiso.
925
01:26:47,143 --> 01:26:49,660
Me dijiste que era f�cil conseguir uno
en Francia.
926
01:26:49,661 --> 01:26:52,658
Eso era antes de la invasi�n de
Austria. Desde entonces Francia...
927
01:26:52,659 --> 01:26:55,609
...se ha llenado de refugiados,
y ahora todo es m�s dif�cil.
928
01:27:10,156 --> 01:27:12,483
No hay nada que merezca la pena
vender.
929
01:27:16,702 --> 01:27:19,243
- Cojan sus cosas.
- �Ya las tenemos preparadas!
930
01:27:19,244 --> 01:27:21,068
�Steiner!
931
01:27:21,069 --> 01:27:24,021
Llama a tus amigos.
Lo celebraremos.
932
01:27:41,045 --> 01:27:42,992
�Ah, pollo!
933
01:27:47,393 --> 01:27:48,542
Te gusta, �eh?
934
01:27:51,118 --> 01:27:53,126
�Me encanta el pollo!
935
01:28:00,933 --> 01:28:03,537
�Eh, huevos!
�Y adem�s peque�os!
936
01:28:39,230 --> 01:28:40,649
�Lo siento!
937
01:28:40,650 --> 01:28:43,254
�Vas a parar ahora,
despu�s del cuarto pollo?
938
01:28:43,255 --> 01:28:44,441
�Ya no tienes hambre?
939
01:28:54,123 --> 01:28:56,086
�No puedo!
940
01:28:57,625 --> 01:28:59,773
Ret�relo, y sirva
el postre.
941
01:29:01,322 --> 01:29:02,805
No podr�.
942
01:29:02,806 --> 01:29:06,128
- Es muy guapa, �verdad?
- S�.
943
01:29:06,129 --> 01:29:10,682
Y una estudiante estupenda.
Deber�a matricularse en la universidad.
944
01:29:10,683 --> 01:29:12,757
En los tiempos que corren es
dif�cil, �no?
945
01:29:12,758 --> 01:29:15,313
Pero, �cu�nto tiempo podr�
seguir sin papeles?
946
01:29:15,314 --> 01:29:18,019
Un buen d�a os coger�n
a los dos, y...
947
01:29:18,020 --> 01:29:20,407
- �Qu� vamos a hacer?
- Casaros.
948
01:29:20,408 --> 01:29:24,335
- Pero no tenemos papeles.
- Contigo, no. Que se case con...
949
01:29:24,336 --> 01:29:26,870
- ...un franc�s.
- S�, eso ser�a ideal, pero...
950
01:29:26,871 --> 01:29:30,241
- ...es imposible.
- Est�s equivocado. Es posible.
951
01:29:30,242 --> 01:29:33,526
Durant se casar�a con ella.
Lo dijo �l mismo.
952
01:29:33,527 --> 01:29:38,019
- �Qui�n?
- Durant. Es verdad, no le conoces.
953
01:29:38,020 --> 01:29:42,280
Es un profesor de la universidad.
Buen hombre, con una familia excelente.
954
01:29:42,281 --> 01:29:47,006
Creo que su t�o es senador.
Est� locamente enamorado de Ruth.
955
01:29:47,007 --> 01:29:54,813
- Quiz� no te lo deber�a haber dicho.
- S�,...s�. Somos personas sensatas.
956
01:29:54,814 --> 01:30:01,211
- �Cu�l es su nombre completo?
- Francois Durant. Espero que no seas...
957
01:30:01,212 --> 01:30:05,786
Oh, no. No. Quiero decir que,
si las cosas est�n as�,...
958
01:30:05,787 --> 01:30:11,453
- ...muy bien. Todo ir� bien.
- Si lo hubiese imaginado.
959
01:30:11,454 --> 01:30:15,432
Pero, si est�s de acuerdo,
ser�a maravilloso para ella.
960
01:30:15,433 --> 01:30:17,261
�Quiz� su salvaci�n!
961
01:30:30,017 --> 01:30:32,946
- �Conoces a Francoise Durant?
- S�.
962
01:30:34,231 --> 01:30:36,489
- �Por qu�?
- �Te gusta?
963
01:30:40,405 --> 01:30:43,703
- �Qu� quieres decir?
- Lo que estoy diciendo.
964
01:30:43,704 --> 01:30:47,606
- �Te gusta?
- Meyer.
965
01:30:48,533 --> 01:30:51,607
La primera vez que se emborracha
en su vida y qu� bobadas dice.
966
01:30:51,608 --> 01:30:54,255
No estaba tan
borracho como crees.
967
01:30:54,256 --> 01:30:57,847
- �Ven aqu�, tonto!
- �No bromeo, hablo en serio!
968
01:30:57,848 --> 01:30:59,740
Entonces ir� yo.
969
01:31:00,831 --> 01:31:04,265
- Venga, �qu� pasa?
- C�sate con �l.
970
01:31:04,266 --> 01:31:07,445
- �Qu�? �Qu� has dicho, Kern?
- �C�sate con �l!
971
01:31:07,620 --> 01:31:10,714
Pobrecito m�o, qu� cosas
m�s locas tienes en la cabeza.
972
01:31:10,715 --> 01:31:14,183
�Debes hacerlo! Un matrimonio ya
no es una cuesti�n de vida o muerte...
973
01:31:14,184 --> 01:31:17,786
...pero tener un pasaporte o no
tenerlo s� que lo es.
974
01:31:17,787 --> 01:31:20,715
- No desperdicies esta oportunidad.
- Supongo que no se me volver�...
975
01:31:20,716 --> 01:31:23,372
- ...a presentar.
- No me tomas en serio.
976
01:31:23,373 --> 01:31:25,431
�No lo deber�a hacer
cuando te pones as�!
977
01:31:25,432 --> 01:31:27,442
- �Contin�a!
- Escuchas a un vejestorio borracho...
978
01:31:27,443 --> 01:31:30,145
...y decides ser un h�roe y
librarte de m�, sin parar a pensar...
979
01:31:30,146 --> 01:31:32,739
...lo que yo siento. No quiero seguir
oyendo tonter�as.
980
01:31:32,740 --> 01:31:35,194
- �Por qu�?
- �Por que te quiero, idiota!
981
01:31:41,709 --> 01:31:43,556
S�lo te quiero a ti.
982
01:31:53,942 --> 01:31:55,377
�Ahora me crees?
983
01:31:57,335 --> 01:32:00,960
Perd�n. S� donde conseguir�amos
trabajo.
984
01:32:00,961 --> 01:32:03,044
- �Trabajo?
- Trabajo en la construcci�n y...
985
01:32:03,045 --> 01:32:04,266
...no hacen preguntas.
986
01:32:41,267 --> 01:32:43,030
Toca esto, Steiner.
987
01:32:45,236 --> 01:32:46,694
No est� mal.
988
01:32:50,610 --> 01:32:54,996
Es una preciosidad. Lo compr�
en Holt. Lo mejor de Par�s.
989
01:33:24,889 --> 01:33:27,814
Decidme, �conoc�is a alguien
llamado Steiner?
990
01:33:29,736 --> 01:33:31,312
�Conoces a Steiner?
991
01:33:31,313 --> 01:33:33,320
�Qu� te importa?
992
01:33:34,354 --> 01:33:36,435
No hay razones para buscar
a Steiner.
993
01:33:36,436 --> 01:33:38,304
- �Eres Steiner?
- No.
994
01:33:38,955 --> 01:33:41,725
- �Por qu�?
- Tengo una carta para ti.
995
01:33:42,406 --> 01:33:44,130
Es de Alemania.
996
01:33:51,012 --> 01:33:53,412
- Gracias.
- De nada. Me alegro de encontrarte.
997
01:33:53,413 --> 01:33:56,707
Tengo otras cartas que no
encuentran destinatario.
998
01:33:58,027 --> 01:33:59,591
Es sobre mi mujer.
999
01:33:59,592 --> 01:34:03,824
- Entonces,...
- No. Qu�date.
1000
01:34:16,867 --> 01:34:18,744
Est� en el hospital.
1001
01:34:19,905 --> 01:34:22,455
Todav�a estaba viva hace
10 d�as.
1002
01:34:24,358 --> 01:34:26,191
�Qu� hospital?
1003
01:34:26,192 --> 01:34:28,906
�Te lo dicen en la carta?
1004
01:34:28,907 --> 01:34:31,450
- S�.
- Muy bien, entonces vamos a llamar...
1005
01:34:31,451 --> 01:34:32,550
...al hospital.
1006
01:34:32,551 --> 01:34:34,916
Bajo un nombre falso.
1007
01:34:46,756 --> 01:34:50,242
- �Qu� ocurre?
- La han operado.
1008
01:34:50,243 --> 01:34:53,045
Y no tiene soluci�n.
1009
01:34:54,528 --> 01:34:57,545
El doctor dice que le quedan
tres o cuatro d�as.
1010
01:34:57,546 --> 01:35:00,354
- Me marchar� hoy.
- Es muy peligroso.
1011
01:35:01,341 --> 01:35:05,004
- Tengo un pasaporte austriaco.
- Estar�s perdido, si cruzas...
1012
01:35:05,005 --> 01:35:09,394
- ...esa frontera.
- Estar� perdido...
1013
01:35:09,395 --> 01:35:11,299
- ...si Marie muere.
- S� que parece desesperado, pero...
1014
01:35:11,300 --> 01:35:14,281
...creo que debes escribir,
telegrafiar, cualquier cosa.
1015
01:35:14,282 --> 01:35:18,481
Pero qu�date. No la podr�s
ayudar aunque vayas all�.
1016
01:35:20,381 --> 01:35:21,975
Puedo verla.
1017
01:35:22,740 --> 01:35:24,529
Si vas se asustar�.
1018
01:35:25,652 --> 01:35:28,724
Si se lo preguntases, har�a
lo que fuera para evitarlo.
1019
01:35:30,241 --> 01:35:31,799
Tengo que verla.
1020
01:35:32,963 --> 01:35:34,338
Marie.
1021
01:35:34,339 --> 01:35:38,868
Mi mujer. Est� viva.
1022
01:35:38,869 --> 01:35:43,669
Sus ojos y sus pensamientos
est�n vivos, y yo todav�a estoy...
1023
01:35:43,670 --> 01:35:44,992
...dentro de esos ojos.
1024
01:35:46,518 --> 01:35:49,710
Y se est� muriendo.
No quedar� nada de ella,...
1025
01:35:49,711 --> 01:35:52,083
...yacer� all�.
Y no ser� nada.
1026
01:35:52,084 --> 01:35:53,973
Pero ahora...
1027
01:35:54,881 --> 01:35:58,990
Vivir� unos cuantos d�as m�s.
Los �ltimos.
1028
01:36:00,267 --> 01:36:02,498
Y no podr� estar con ella.
1029
01:36:04,402 --> 01:36:06,001
No hay otra soluci�n.
1030
01:36:07,181 --> 01:36:10,920
El mundo se est� acabando.
Si no la veo me derrumbar�.
1031
01:36:10,921 --> 01:36:12,655
Y morir� con ella.
1032
01:36:12,656 --> 01:36:15,433
�No hay nada que pueda decir,
que pueda hacer para...
1033
01:36:15,434 --> 01:36:17,313
...hacerte desistir?
1034
01:36:18,452 --> 01:36:21,955
S� c�mo est� la situaci�n.
Pero si estuviese mil veces peor...
1035
01:36:21,956 --> 01:36:25,198
...coger�a ese tren,...
y nada me detendr�a.
1036
01:36:26,720 --> 01:36:28,816
�Puedes entender eso?
1037
01:36:29,556 --> 01:36:30,647
S�.
1038
01:36:38,271 --> 01:36:42,268
Si no regreso dentro
de 10 d�as, dale esto a los chicos.
1039
01:36:43,970 --> 01:36:45,990
Os dejar� a los tres solos.
1040
01:36:46,438 --> 01:36:48,382
- Buena suerte.
- Gracias.
1041
01:36:52,855 --> 01:36:54,506
Bueno, chicos...
1042
01:36:54,507 --> 01:36:57,004
Siempre supe que esto
pasar�a.
1043
01:36:57,005 --> 01:36:59,003
Adi�s, Ruth.
1044
01:37:05,038 --> 01:37:07,109
Hasta pronto, Kern.
1045
01:37:08,251 --> 01:37:10,501
Algunas veces las cosas
van lentas.
1046
01:37:10,502 --> 01:37:13,114
Y a veces, muy deprisa.
1047
01:37:14,842 --> 01:37:17,094
�Vuelve pronto!
1048
01:37:18,549 --> 01:37:22,976
No... no podemos hacer
mucho por ti, pero...
1049
01:37:22,977 --> 01:37:25,777
...todo lo que somos
es para ti.
1050
01:37:25,778 --> 01:37:28,363
- Siempre.
- �Al tren!
1051
01:37:28,364 --> 01:37:29,626
Cuid�os.
1052
01:38:13,134 --> 01:38:14,469
�Has visto a Ludwig?
�Siempre est� aqu� a las 6,...
1053
01:38:14,470 --> 01:38:16,264
...no s� qu� le puede
haber pasado!
1054
01:38:16,265 --> 01:38:17,936
Vengo para dec�rtelo.
1055
01:38:17,937 --> 01:38:20,266
Le cogieron cuando sal�a
del trabajo.
1056
01:38:20,267 --> 01:38:22,828
Le mandaron a la c�rcel
de Movese en la frontera.
1057
01:38:22,829 --> 01:38:24,644
Donde deportan
a los fugitivos.
1058
01:38:24,645 --> 01:38:27,442
�Qu� pod�as esperar?
Le encontraron trabajando...
1059
01:38:27,443 --> 01:38:30,018
...y no hay trabajos para su
propia gente.
1060
01:38:32,990 --> 01:38:33,647
Toma.
1061
01:38:34,973 --> 01:38:37,109
Te ha escrito una carta.
1062
01:38:50,063 --> 01:38:51,593
Dice...
1063
01:38:51,594 --> 01:38:54,608
...que no debo contar con que
vuelva a Francia.
1064
01:38:56,264 --> 01:38:58,181
- Quiere que me...
- �Que te cases con Durant!
1065
01:38:58,182 --> 01:39:02,396
S�, me lo dijo. Significar�a todo
para �l saber que est�s a salvo...
1066
01:39:02,397 --> 01:39:03,808
- ...y cuidada.
- �Cuidada!
1067
01:39:03,809 --> 01:39:05,155
�S�, cuidada!
1068
01:39:05,942 --> 01:39:08,184
�Eso es mucho para la gente
como nosotros!
1069
01:39:08,185 --> 01:39:12,591
Puede que seas infeliz durante
un tiempo, eso es todo.
1070
01:39:12,592 --> 01:39:15,084
�No le dejar�!
1071
01:39:16,357 --> 01:39:18,503
�No es una soluci�n,
es un hecho!
1072
01:39:18,504 --> 01:39:20,518
Cuando sea tarde, descubrir�s
que los hechos son cuestiones...
1073
01:39:20,519 --> 01:39:23,352
- ...de cabeza, no del coraz�n.
- �Cabeza y coraz�n!
1074
01:39:23,353 --> 01:39:27,174
�D�jame decirte algo!
Me sent�a vieja y llena de...
1075
01:39:27,175 --> 01:39:31,394
...sospechas. Y �l me hizo joven
y me hizo re�r. Estaba desesperada,...
1076
01:39:31,395 --> 01:39:34,254
...y no cre�a en la amabilidad y en
la humanidad. Y �l me anim�...
1077
01:39:34,255 --> 01:39:35,869
...y me llen� de vida.
1078
01:39:35,870 --> 01:39:40,622
S�, lo hizo simplemente con sus
instintos sinceros. �Con su amor,...
1079
01:39:40,623 --> 01:39:43,240
...si quieres saberlo! �No lo
acepta ni siquiera tu cinismo, Leo?
1080
01:39:43,241 --> 01:39:45,045
�Leer esa carta en la que
renuncia a m�?
1081
01:39:45,046 --> 01:39:48,743
�No significa eso mil veces m�s
que todo eso sobre sentimientos,...
1082
01:39:48,744 --> 01:39:51,931
...honor, �xtasis y todas esas
porquer�as?
1083
01:39:51,932 --> 01:39:55,223
S� que tienes buenas intenciones,
Leo y s� que �l te ha mandado...
1084
01:39:55,224 --> 01:39:57,810
...hablarme, y le quiero por ello,
pero me pertenece y yo le...
1085
01:39:57,811 --> 01:40:00,070
- ...pertenezco.
- �Lo siento! Pero, �qu� vas a hacer?
1086
01:40:00,071 --> 01:40:01,973
�Le voy a sacar de all�!
1087
01:40:04,104 --> 01:40:06,609
Pero su sobrino me asegur�
que ten�a influencias.
1088
01:40:06,610 --> 01:40:09,793
Mi sobrino est� equivocado.
Me hago cargo de su problema,...
1089
01:40:09,794 --> 01:40:12,377
...pero no puedo hacer nada
por el Sr. Kern.
1090
01:40:12,378 --> 01:40:15,261
Si me permite,... tengo un
compromiso.
1091
01:40:16,017 --> 01:40:19,431
Si se niega a ayudarme,
lo lamentar�.
1092
01:40:19,432 --> 01:40:21,365
�C�mo?
1093
01:40:25,392 --> 01:40:27,083
�Qu� har�, Srta.?
1094
01:40:27,794 --> 01:40:31,071
Si no me ayuda a sacar a
Ludwig Kern de la prisi�n,...
1095
01:40:31,072 --> 01:40:33,763
- ...me casar� con su sobrino.
- �Ni hablar! Mi sobrino est�...
1096
01:40:33,764 --> 01:40:38,508
- ...comprometido desde hace a�os.
- �Se convencer�a si le llamase...
1097
01:40:38,509 --> 01:40:41,345
- ...y hablase por si mismo?
- �Por favor!
1098
01:40:45,268 --> 01:40:47,641
�Se da cuenta de que esto es
chantaje?
1099
01:40:49,488 --> 01:40:51,459
�Usar a mi sobrino!
1100
01:40:58,099 --> 01:40:59,030
Bien.
1101
01:40:59,031 --> 01:41:01,810
Parece que tendr� que
ayudarla, tanto si quiero...
1102
01:41:01,811 --> 01:41:07,192
...como si no. Conseguirle un
permiso, Srta., ser�a algo f�cil,...
1103
01:41:07,193 --> 01:41:11,596
...pero su amigo ha sido arrestado.
Y hacer algo por �l ser� mucho...
1104
01:41:11,597 --> 01:41:12,826
...m�s dif�cil.
1105
01:42:06,265 --> 01:42:08,635
- Su pasaporte, por favor.
- S�.
1106
01:42:19,771 --> 01:42:22,041
- �Nombre?
- John Hubert.
1107
01:42:22,042 --> 01:42:23,974
- �Edad?
- 43.
1108
01:42:23,975 --> 01:42:27,455
- �Fecha de nacimiento?
- 29 de enero de 19894.
1109
01:42:27,456 --> 01:42:30,275
- �D�nde?
- Green Sant Verd.
1110
01:42:30,276 --> 01:42:33,818
- �Por qu� su viaje a Alemania?
- Voy a visitar familiares.
1111
01:42:33,819 --> 01:42:36,755
- �Vive en Par�s?
- No, en Grass.
1112
01:42:36,756 --> 01:42:39,671
Fui a Par�s
a visitar a un pariente.
1113
01:42:39,672 --> 01:42:41,870
�Cu�nto tiempo piensa
quedarse?
1114
01:42:41,871 --> 01:42:44,438
- Dos semanas.
- �Tiene dinero?
1115
01:42:44,439 --> 01:42:48,969
- S�. 500 francos.
- Anotar� eso en su pasaporte.
1116
01:42:50,932 --> 01:42:53,219
�Trae consigo alg�n peri�dico
o alg�n libro?
1117
01:42:53,220 --> 01:42:54,337
No, nada.
1118
01:42:56,138 --> 01:42:57,348
Gracias.
1119
01:43:06,482 --> 01:43:10,558
P�ngame con el Cuartel General
de la Gestapo en Munich, r�pido.
1120
01:43:11,349 --> 01:43:13,719
�Con qu� prop�sito ha
vuelto a Alemania?
1121
01:43:13,720 --> 01:43:16,703
Quer�a ver a mi mujer
antes de que muriese.
1122
01:43:16,704 --> 01:43:18,597
�A qu� pol�ticos
ha venido a ver?
1123
01:43:18,598 --> 01:43:19,110
A ninguno.
1124
01:43:19,111 --> 01:43:21,919
Ser� mejor que me lo diga
antes de que est� perdido.
1125
01:43:21,920 --> 01:43:23,806
Ya se lo he dicho, a ninguno.
1126
01:43:25,500 --> 01:43:27,549
�Con qu� instrucciones
ha vuelto aqu�?
1127
01:43:27,550 --> 01:43:29,232
No tengo instrucciones.
1128
01:43:30,181 --> 01:43:33,308
�A qu� organizaci�n pol�tica
estaba afiliado en el extranjero?
1129
01:43:33,309 --> 01:43:35,607
- A ninguna.
- �Entonces c�mo viv�a?
1130
01:43:35,608 --> 01:43:38,403
Con el dinero que ganaba.
Como ve, tengo un pasaporte...
1131
01:43:38,404 --> 01:43:39,279
...austriaco.
1132
01:43:40,484 --> 01:43:42,713
Se le trasladar� esta tarde.
1133
01:43:42,714 --> 01:43:45,211
Me gustar�a pedir algo.
1134
01:43:45,212 --> 01:43:47,692
Es poca cosa, pero
es importante para m�.
1135
01:43:48,801 --> 01:43:52,809
Mi mujer todav�a vive. El
doctordijo que vivir� 2 � 3...
1136
01:43:52,810 --> 01:43:54,454
...d�as m�s, como m�ximo.
1137
01:43:54,455 --> 01:43:58,920
No espero... simpat�a ni favores
de ning�n tipo para m�,...
1138
01:43:58,921 --> 01:44:02,684
...pero me gustar�a que mi mujer
muriese en paz.
1139
01:44:02,685 --> 01:44:06,560
Le ruego... que me deje
quedarme uno o dos d�as.
1140
01:44:06,561 --> 01:44:09,394
- Y que me permita visitarla.
- �Ni hablar!
1141
01:44:09,395 --> 01:44:12,172
No le puedo dar una oportunidad
as� para escaparse.
1142
01:44:12,173 --> 01:44:16,067
�No escapar�! Si alguien
vigila la puerta no podr� hacerlo.
1143
01:44:16,068 --> 01:44:20,709
No pido esto para m�, se�or,...
sino para una moribunda.
1144
01:44:20,710 --> 01:44:23,821
�Imposible! No tengo autoridad
para eso.
1145
01:44:23,822 --> 01:44:27,546
�Tiene esa autoridad! Me podr�a
dar la excusa de que puedo...
1146
01:44:27,547 --> 01:44:29,769
...decir algo a mi mujer
que le interese.
1147
01:44:30,397 --> 01:44:32,719
Puede buscar usted a una
enfermera fiable para que...
1148
01:44:32,720 --> 01:44:35,047
- ...escuche lo que se diga.
- �Tonter�as!
1149
01:44:35,048 --> 01:44:38,480
Su mujer no le dir� nada.
Ni usted a ella.
1150
01:44:38,481 --> 01:44:41,673
�Claro que no! Ella no sabe
nada.
1151
01:44:43,497 --> 01:44:45,673
Pero morir�a en paz.
1152
01:44:49,419 --> 01:44:53,757
Coronel. Ya ha interrogado a este
hombre sobre el caso del grupo 4.
1153
01:44:53,758 --> 01:44:56,580
Pero se neg� a darme los
nombres de los miembros.
1154
01:44:56,581 --> 01:44:59,699
Creo que no hay ning�n modo
de hacerle hablar,...
1155
01:44:59,700 --> 01:45:03,024
...excepto uno. �Me da usted
su permiso?
1156
01:45:03,025 --> 01:45:04,563
�Adelante!
1157
01:45:07,544 --> 01:45:11,078
Si le facilito visitar a su mujer
durante dos d�as,...
1158
01:45:11,079 --> 01:45:16,923
...�me dar�... los nombres de los
otros miembros del grupo 4?
1159
01:45:17,746 --> 01:45:18,626
S�.
1160
01:45:20,064 --> 01:45:21,832
Entonces d�gamelos.
1161
01:45:24,335 --> 01:45:29,534
�Me dar� dos nombres hoy...
y el resto pasado ma�ana?
1162
01:45:31,647 --> 01:45:36,730
Le dir� todos los nombres...
pasado ma�ana.
1163
01:45:39,181 --> 01:45:40,948
Ver� lo que puedo hacer.
1164
01:46:40,567 --> 01:46:42,385
Soy yo, Marie.
1165
01:46:43,880 --> 01:46:45,765
�Josef, amor!
1166
01:46:45,766 --> 01:46:48,203
�Abr�zame, Josef!
1167
01:46:48,204 --> 01:46:51,502
Quiero sentir que est�s
aqu�.
1168
01:46:54,002 --> 01:46:59,619
Yo... sab�a que no vendr�as...
pero te he esperado durante...
1169
01:46:59,620 --> 01:47:03,002
- ...casi...
- Ya ahora me quedar� contigo.
1170
01:47:07,039 --> 01:47:08,763
�No debes quedarte!
1171
01:47:09,744 --> 01:47:13,039
- �Debes irte ya, Josef!
- No hay peligro.
1172
01:47:13,040 --> 01:47:15,128
�Es peligroso!
1173
01:47:15,129 --> 01:47:17,643
No sabes c�mo ha sido.
1174
01:47:21,935 --> 01:47:24,326
No durar� mucho m�s.
1175
01:47:25,849 --> 01:47:27,360
Pero yo...
1176
01:47:28,504 --> 01:47:32,054
...ahora podr� afrontar mejor
las cosas.
1177
01:47:33,373 --> 01:47:35,035
Vete, por favor.
1178
01:47:36,525 --> 01:47:40,906
Lo he arreglado todo...
para quedarme aqu�, Marie.
1179
01:47:40,907 --> 01:47:44,733
Va a haber una amnist�a, y yo
voy a estar dentro de ella.
1180
01:47:46,093 --> 01:47:47,807
Es verdad, te lo juro, Marie.
1181
01:47:49,109 --> 01:47:53,271
Nadie sabr� que estoy aqu�.
Pero, incluso si as� fuese,...
1182
01:47:53,272 --> 01:47:55,042
...no pasar�a nada.
1183
01:47:58,295 --> 01:48:00,273
�No te has divorciado?
1184
01:48:03,663 --> 01:48:05,584
�C�mo podr�a?
1185
01:48:07,176 --> 01:48:09,270
Era por tu seguridad.
1186
01:48:09,271 --> 01:48:11,994
Para que todo resultase m�s
f�cil.
1187
01:48:11,995 --> 01:48:14,693
No lo he pasado mal.
1188
01:48:15,552 --> 01:48:17,500
La gente me ha ayudado.
1189
01:48:18,858 --> 01:48:21,638
As� es como tengo esta
habitaci�n.
1190
01:48:23,193 --> 01:48:26,765
Es... es m�s agradable
estar sola.
1191
01:48:27,681 --> 01:48:29,677
Estaba m�s contigo.
1192
01:48:41,784 --> 01:48:43,145
Debe irse.
1193
01:48:51,015 --> 01:48:53,040
Vendr� ma�ana otra vez.
1194
01:49:30,443 --> 01:49:33,261
Quisiera levantarme.
1195
01:49:33,262 --> 01:49:35,997
E irme contigo.
1196
01:49:37,723 --> 01:49:40,471
Justo cuando pod�a estar
contigo...
1197
01:49:40,472 --> 01:49:43,025
...tengo que irme.
1198
01:49:44,774 --> 01:49:47,553
Por favor, no te enfades,
mi vida.
1199
01:50:57,821 --> 01:51:00,929
En realidad se he aprovechado
de mi amabilidad, Steiner.
1200
01:51:00,930 --> 01:51:03,953
Me ha hecho esperar aqu�
m�s de tres horas.
1201
01:51:06,419 --> 01:51:09,308
Pero despu�s de todo,
merec�a la pena.
1202
01:51:09,309 --> 01:51:12,120
Ahora tendr� mucho tiempo
para usted.
1203
01:51:12,747 --> 01:51:16,844
El resto de su vida, amigo.
Dentro de un momento...
1204
01:51:16,845 --> 01:51:19,846
...me dir� esos valiosos nombres
como me prometi�.
1205
01:51:24,324 --> 01:51:26,474
Se los dir� ahora.
1206
01:51:41,461 --> 01:51:44,305
A la �nica que he podido
ayudar, es a m� misma.
1207
01:51:44,306 --> 01:51:46,792
�Qu� significa para m�
este permiso si no puedo...
1208
01:51:46,793 --> 01:51:48,567
...conseguirle uno a Ludwig?
1209
01:51:48,568 --> 01:51:51,282
Estoy tan preocupada de que
le deporten cualquier d�a y...
1210
01:51:51,283 --> 01:51:52,781
...de que desaparezca.
1211
01:51:52,782 --> 01:51:56,399
- Quiz� nunca le encuentre.
- �Qu� dice el abogado de Durant?
1212
01:51:56,400 --> 01:51:59,110
Dice que se puede hacer algo para
ayudar a Ludwig, pero que...
1213
01:51:59,111 --> 01:52:02,072
...cuesta dinero. M�s de lo que
tenemos.
1214
01:52:02,073 --> 01:52:04,832
Creo que tienes... suficiente.
1215
01:52:04,833 --> 01:52:07,309
Est�s muy equivocado, Leo.
1216
01:52:08,157 --> 01:52:11,122
Por desgracia... no lo estoy.
1217
01:52:13,555 --> 01:52:15,192
No despu�s de hoy.
1218
01:52:17,599 --> 01:52:19,424
Espero llegar antes de
que le deporten.
1219
01:52:19,425 --> 01:52:22,716
Hay mucho tiempo. Todo el d�a...
nunca les hacen cruzar la frontera...
1220
01:52:22,717 --> 01:52:24,603
...antes del anochecer.
1221
01:52:24,604 --> 01:52:28,027
- �Buena suerte!
- Gracias. �Y adi�s!
1222
01:52:29,930 --> 01:52:34,019
Ser�s conducido a la frontera
Suiza. Espero que no vuelvas.
1223
01:52:34,020 --> 01:52:35,650
Firma aqu�.
1224
01:52:37,005 --> 01:52:38,842
Y por tu bien,
no vuelvas.
1225
01:52:41,854 --> 01:52:43,992
No se preocupe, no volver�.
1226
01:52:47,337 --> 01:52:49,706
- Revisor, �qu� diablos ocurre?
- Un derrumbamiento.
1227
01:52:49,707 --> 01:52:52,199
- �Cu�nto estaremos aqu�?
- Quiz� una hora.
1228
01:52:55,209 --> 01:52:58,554
Kern... Kern...
1229
01:52:59,138 --> 01:53:01,642
Ah, le est�n llevando
a la frontera.
1230
01:53:01,643 --> 01:53:04,645
- �Ahora?
- �Ahora!
1231
01:53:10,575 --> 01:53:12,740
�D�nde est�?
�D�nde est�, por favor?
1232
01:53:12,741 --> 01:53:14,742
- �D�nde est� qui�n?
- El prisionero Ludwig Kern.
1233
01:53:14,743 --> 01:53:19,980
�Mire! �Me ayudar�n a hacerle
volver? Se ir� y no le volver�...
1234
01:53:19,981 --> 01:53:24,809
- ...a ver. Yo... le perder�...
- Entiendo. Un asunto de coraz�n.
1235
01:53:24,810 --> 01:53:28,493
No se preocupe, Srta.
�Vaya tras �l y tr�igalo, corra!
1236
01:53:28,494 --> 01:53:30,040
�R�pido, r�pido!
1237
01:53:34,018 --> 01:53:36,034
Es una sorpresa,
�a que s�?
1238
01:53:36,035 --> 01:53:40,014
- �Est� en orden de verdad?
- �Absolutamente! Le felicito.
1239
01:53:43,390 --> 01:53:45,389
- �Qu� le pasa?
- Mire, por este pedazo de papel...
1240
01:53:45,390 --> 01:53:48,436
...ser� una persona respetable,
un hombre libre que puede hacer...
1241
01:53:48,437 --> 01:53:50,785
- ...lo que quiera.
- Absolutamente.
1242
01:53:50,786 --> 01:53:53,635
- �No le resulta raro?
- �Qu� hay de raro?
1243
01:53:53,636 --> 01:53:56,121
�Ayer era el mismo hombre que
hoy, pero ayer todo estaba...
1244
01:53:56,122 --> 01:54:00,508
- ...prohibido, era ilegal!
- Ayer no, anteayer.
1245
01:54:00,509 --> 01:54:02,833
La fecha de su permiso es
de ayer.
1246
01:54:02,834 --> 01:54:06,472
�Muy bien, anteayer! Anteayer mi
existencia constitu�a un crimen,...
1247
01:54:06,473 --> 01:54:10,955
...y hoy puedo respirar, dormir
y vivir en paz. �Todo est� bien!
1248
01:54:10,956 --> 01:54:14,339
- �No le parece extra�o?
- Ni lo m�s m�nimo. Me parece...
1249
01:54:14,340 --> 01:54:19,930
...en regla. Tiene derecho
escrito, sellado y firmado para vivir.
1250
01:54:19,931 --> 01:54:22,026
Bien. Todo est� claro.
1251
01:54:23,264 --> 01:54:25,881
Venga, venga, su chica
est� esperando.
1252
01:54:27,749 --> 01:54:29,516
El dinero de Steiner.
1253
01:54:29,517 --> 01:54:34,301
Le dijo a Marril... que quer�a
ayudarnos a estar juntos.
1254
01:54:40,172 --> 01:54:42,871
- �Tienes un cigarrillo?
- S�.
1255
01:54:51,976 --> 01:54:52,961
Toma.
1256
01:54:57,814 --> 01:54:59,410
No tuvo miedo.
1257
01:55:01,941 --> 01:55:04,358
No tuvo miedo para
odiar el mal.
1258
01:55:04,359 --> 01:55:06,952
Nunca perdi� su dignidad.
1259
01:55:07,774 --> 01:55:09,353
Y muri� por ello.
1260
01:55:17,225 --> 01:55:20,156
Ser� m�s f�cil ahora.
Tenemos pasaportes y podemos...
1261
01:55:20,157 --> 01:55:22,933
...ir a donde queramos. Ir al
extranjero,...
1262
01:55:22,934 --> 01:55:27,961
...Sudam�rica, quiz�...
Incluso a los Estados Unidos.
1263
01:55:29,515 --> 01:55:31,617
Los Estados Unidos.
1264
01:55:36,012 --> 01:55:40,939
La primera cosa que haremos,
ser� casarnos. �Entiendes? �Casarnos!
1265
01:55:40,940 --> 01:55:44,738
Quiz� no tengamos un hogar durante
un tiempo, pero estaremos juntos.
1266
01:55:44,739 --> 01:55:47,398
Eso es un hogar, cari�o.
1267
01:55:53,745 --> 01:55:57,948
FIN.
1268
01:55:57,949 --> 01:56:00,332
Creados por Scaramouche y
Theycame2001.
107766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.