Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,690 --> 00:01:02,130
- You're out late.
- Oh, got club. Music practice.
2
00:01:04,170 --> 00:01:07,610
Been a few burglaries.
Young black lads like yourself mostly.
3
00:01:08,570 --> 00:01:11,210
You won't mind if we give you a quick
search, will you? Won't take a minute.
4
00:01:11,290 --> 00:01:13,330
- Sure.
- Arms out.
5
00:01:15,890 --> 00:01:18,210
- Hey!
- Oi, oi, jungle patrol.
6
00:01:18,290 --> 00:01:20,730
Yes, calm yourself down, sunshine.
It's a routine stop and search.
7
00:01:20,810 --> 00:01:23,250
- There's been a few B and E's...
- Don't care if there's been a murder.
8
00:01:23,330 --> 00:01:26,290
He's a school child.
In uniform!
9
00:01:26,370 --> 00:01:28,050
- Is this your dad?
- Yeah.
10
00:01:28,210 --> 00:01:29,570
- You find anything?
- No.
11
00:01:29,650 --> 00:01:31,210
Then him can go.
Come.
12
00:01:32,490 --> 00:01:36,210
Go on then, son.
And you watch your attitude, mate.
13
00:01:40,610 --> 00:01:42,010
Can I change this?
14
00:01:59,810 --> 00:02:03,650
Musse a accident. Why I come late.
15
00:02:10,770 --> 00:02:12,770
Now listen me good.
16
00:02:12,850 --> 00:02:17,250
When 'em stop you again don't mek them
handle you so. You not no ruffneck.
17
00:02:17,330 --> 00:02:18,650
Yuh hear?
18
00:02:19,810 --> 00:02:21,330
What if they arrest me?
19
00:02:22,530 --> 00:02:26,010
Nuh worry bout that.
I am the only authority you need.
20
00:02:27,570 --> 00:02:29,730
I only warn yuh two tings;
21
00:02:29,810 --> 00:02:34,730
don't be no ruffneck, an don't bring no
police to my yard. You understand?
22
00:02:35,970 --> 00:02:38,210
- Yes, Dad.
- Yes, what?
23
00:02:38,290 --> 00:02:40,330
- Yes, Dad.
- Good.
24
00:02:42,450 --> 00:02:48,570
RED, WHITE AND BLUE
25
00:02:53,290 --> 00:02:54,370
Dad?
26
00:02:54,530 --> 00:02:57,730
- You gonna take all day?
- You have an appointment?
27
00:03:01,010 --> 00:03:03,250
Watch now. See.
28
00:03:04,010 --> 00:03:08,090
If you take your time... don't rush in,
29
00:03:10,170 --> 00:03:13,050
you'll get your reward.
30
00:03:13,130 --> 00:03:14,650
- Score me.
- Strikes again.
31
00:03:14,730 --> 00:03:18,050
- That's twenty-eight points.
- Scholar.
32
00:03:23,850 --> 00:03:25,090
U.
33
00:03:26,970 --> 00:03:28,850
I.
34
00:03:31,450 --> 00:03:33,770
- T.
- Sweet.
35
00:03:34,770 --> 00:03:38,570
- Daphne!
- I was waiting for that Q.
36
00:03:38,650 --> 00:03:40,330
- It's right up to the triple score.
- Yeah. It's simple.
37
00:03:40,410 --> 00:03:43,090
Come on. Whose got an S?
Dad's still winning.
38
00:03:43,170 --> 00:03:44,850
There we go.
39
00:03:45,650 --> 00:03:47,290
And...
40
00:03:52,130 --> 00:03:53,570
SEX
41
00:04:02,970 --> 00:04:04,330
Pass.
42
00:04:13,370 --> 00:04:14,850
Pass.
43
00:04:51,370 --> 00:04:53,010
That's it. Well done.
44
00:04:56,490 --> 00:04:59,610
- Come on then. Come on then!
- Fucking hell.
45
00:04:59,690 --> 00:05:01,130
Come on!
46
00:05:03,090 --> 00:05:05,570
- Fucking hell.
- Get your back into it, mate.
47
00:05:06,650 --> 00:05:08,210
Wait, wait, wait.
48
00:05:15,250 --> 00:05:18,650
So, I was saying, right. So he goes
over to this bloke and this bloke says,
49
00:05:18,730 --> 00:05:21,570
"Oi, mate. Why'd you kick that midget
in the balls?" The bloke says,
50
00:05:21,650 --> 00:05:25,410
"Well he was standing in front of my
bird saying her hair smells nice."
51
00:05:26,850 --> 00:05:30,730
- What are you like, mate?
- I plead the fifth, me.
52
00:05:32,930 --> 00:05:34,930
So what, d'you fancy a swifty tonight
then or...?
53
00:05:35,010 --> 00:05:37,890
And watch you chat up barmaids
all night? Nah.
54
00:05:42,770 --> 00:05:45,890
Can't leave it in the car.
They'd either let me tyres down
55
00:05:45,970 --> 00:05:47,090
or they'd nick it.
56
00:05:47,170 --> 00:05:49,050
- Perks of the job, mate.
- Seriously?
57
00:05:49,130 --> 00:05:50,970
Yeah, deadly mate, yeah.
58
00:05:58,650 --> 00:06:00,650
Hey, so what's going on with you,
then? Have you made your move yet
59
00:06:00,730 --> 00:06:02,850
or are you still sitting at home
fiddling with yourself?
60
00:06:02,930 --> 00:06:05,490
Shut it.
Application's in the post, mate.
61
00:06:05,570 --> 00:06:08,450
If forensics ain't more interesting
than research science, look, then I...
62
00:06:08,530 --> 00:06:11,170
Jesus Christ, mate. How many ti...
are you still going on about that?
63
00:06:11,250 --> 00:06:14,610
I mean, how many times have I told you
you wanna get yourself on the beat?
64
00:06:14,690 --> 00:06:16,010
You'd be perfect.
65
00:06:17,330 --> 00:06:20,170
Look, you're well spoken, you're
clean-cut, you're a stand-up bloke.
66
00:06:20,250 --> 00:06:23,210
- You'd be perfect for that.
- Dunno.
67
00:06:23,290 --> 00:06:25,850
They've even got that campaign for
Afro-Caribbeans going, mate.
68
00:06:25,930 --> 00:06:30,530
- You wanna get yourself down there.
- Great. I'll join up.
69
00:06:30,610 --> 00:06:32,890
You should, ma... alright, no, no, no.
I tell you what.
70
00:06:32,970 --> 00:06:35,850
Listen, you tell me when
and I'll take you for a spin around.
71
00:06:35,930 --> 00:06:38,570
That'll get your blood racing.
Trust me.
72
00:06:38,650 --> 00:06:41,170
- Alright.
- Is that a yes?
73
00:06:41,250 --> 00:06:42,810
- Yeah.
- Yes?
74
00:06:42,890 --> 00:06:46,010
Yes! Yes.
75
00:07:20,730 --> 00:07:23,850
- Okay. Okay.
- Wow, right?
76
00:07:23,930 --> 00:07:25,610
Let's go this way. Come on.
77
00:07:27,690 --> 00:07:29,690
I can't wait.
78
00:07:29,770 --> 00:07:33,530
Finally a place of our own.
Move out of your dad's.
79
00:07:40,570 --> 00:07:44,490
Wow. All ours. The whole space.
80
00:07:44,570 --> 00:07:47,890
Not for long.
Aren't you forgetting someone else.
81
00:07:47,970 --> 00:07:50,530
Who am I forgetting...
am I forgetting you?
82
00:07:52,650 --> 00:07:55,490
- I'm sorry. I'm sorry for...
- Come on.
83
00:08:03,090 --> 00:08:05,250
We'll put the bed there,
don't you think? For the light?
84
00:08:05,330 --> 00:08:06,930
Yeah.
85
00:08:12,930 --> 00:08:14,410
Yeah, this is nice.
86
00:08:15,970 --> 00:08:17,450
I love it.
87
00:08:18,170 --> 00:08:19,690
- Yeah?
- Yeah.
88
00:08:25,290 --> 00:08:27,730
You know that bloke I go running with?
Ed.
89
00:08:27,810 --> 00:08:30,290
He's a good, good, solid guy.
90
00:08:30,370 --> 00:08:32,730
We're talking and stuff about work and
91
00:08:34,130 --> 00:08:37,090
he reckons I'd make a good
police officer.
92
00:08:38,330 --> 00:08:40,850
On the beat rather than forensics.
93
00:08:41,650 --> 00:08:43,210
So do I.
94
00:08:44,530 --> 00:08:46,570
Yeah...
95
00:08:46,650 --> 00:08:48,730
Well, you would
96
00:08:48,810 --> 00:08:51,570
because you're not really interested in
flipping research science.
97
00:08:51,650 --> 00:08:57,410
It's not you. You want to be seen doing
your job and setting a standard.
98
00:08:57,490 --> 00:08:59,330
What's that supposed to mean?
99
00:09:00,010 --> 00:09:05,170
It is a good, solid job with a uniform
you would die for.
100
00:09:05,250 --> 00:09:07,890
Much better than a boring old lab coat.
101
00:09:07,970 --> 00:09:12,490
You can be physical and...
102
00:09:13,970 --> 00:09:17,690
it appeals to
your macho, vain sensibility.
103
00:09:17,770 --> 00:09:19,370
Please.
104
00:09:19,450 --> 00:09:23,410
Brick rigid, everything done
to the letter...
105
00:09:24,010 --> 00:09:26,930
The Julie mango fall close to the root
isn't it?
106
00:10:07,570 --> 00:10:09,090
See you later.
107
00:10:09,170 --> 00:10:12,650
- Afternoon, Kenny. Alright?
- Yeah. One portion of chips, please.
108
00:10:33,090 --> 00:10:35,610
- Have a good day. Take care.
- You too.
109
00:10:57,930 --> 00:10:59,010
- Can I help you?
- This yours?
110
00:10:59,090 --> 00:11:01,210
- Of course it's mine.
- Well, you're blocking the highway.
111
00:11:01,290 --> 00:11:03,490
- No, I'm not.
- That's a fifty quid fine.
112
00:11:03,570 --> 00:11:05,010
You not see the people coming through?
113
00:11:05,090 --> 00:11:07,370
- Are you arguing with me?
- I'm not arguing with you.
114
00:11:07,450 --> 00:11:10,410
You just make a mistake. Wait there.
115
00:11:12,850 --> 00:11:15,730
You know the regulation? Because I do.
116
00:11:15,810 --> 00:11:20,250
Watch... that is two foot from the...
117
00:11:20,330 --> 00:11:21,370
What the?
118
00:11:23,010 --> 00:11:24,010
For what?
119
00:11:24,170 --> 00:11:28,410
What you doing? Oi! Get off him!
Get off him! Oi!
120
00:11:28,570 --> 00:11:32,050
- Watch you fucking mouth, son!
- My name is... Kenneth...
121
00:11:34,610 --> 00:11:36,210
My name is Kenneth Logan!
122
00:11:36,370 --> 00:11:38,370
Welcome to my world,
the lovely world of science.
123
00:11:38,450 --> 00:11:42,850
I'm sure you're all excited. No?
Alright. Okay guys,
124
00:11:42,930 --> 00:11:46,370
we've got your standard equipment over
there as well as your fun stuff.
125
00:11:46,450 --> 00:11:48,130
So what we're interested in right now
126
00:11:48,210 --> 00:11:50,970
are the results of chemotherapy's
impact on cancer patients.
127
00:11:51,050 --> 00:11:53,810
Now this is something that
we're doing detailed research...
128
00:12:11,410 --> 00:12:13,010
Leroy.
129
00:12:52,130 --> 00:12:54,410
Come on then.
130
00:12:54,490 --> 00:12:57,330
Come on then! Come on then!
131
00:12:57,410 --> 00:13:00,010
Come on then! Come on then!
132
00:13:25,290 --> 00:13:27,690
Leee's on tour. He says hello.
133
00:13:27,770 --> 00:13:30,330
Yeah, bet he does, the wanderer.
Where's he now?
134
00:13:30,410 --> 00:13:34,050
Australia, America, you name it.
135
00:13:35,850 --> 00:13:37,490
And how are you doing?
136
00:13:40,050 --> 00:13:42,450
Good. I'm good.
137
00:13:43,770 --> 00:13:47,210
- I got my application.
- But you never fill it.
138
00:13:48,890 --> 00:13:53,370
Look, I thought about it but I've
wanted to do forensics since A-Levels.
139
00:13:53,450 --> 00:13:56,090
- Maybe even longer.
- Leroy.
140
00:13:57,530 --> 00:14:01,290
- Yes, Auntie?
- I know you practically all your life.
141
00:14:01,370 --> 00:14:06,450
You smart enough for research science,
forensics, whatever you choose.
142
00:14:07,490 --> 00:14:11,130
But when I tink about you sitting
behind a desk alone,
143
00:14:11,210 --> 00:14:14,570
I can't see it.
You and Leee are the same.
144
00:14:14,650 --> 00:14:18,130
You need to get out there and express
yourself, Leroy.
145
00:14:18,210 --> 00:14:22,290
Your talent does not lie
behind closed doors.
146
00:14:23,250 --> 00:14:26,250
It should be a benefit
to the community.
147
00:14:28,570 --> 00:14:30,250
We're looking for people like you.
148
00:14:30,330 --> 00:14:33,890
I've been a police liaison
since you were a child.
149
00:14:33,970 --> 00:14:38,330
Your life is yours
and not anyone else's.
150
00:14:41,370 --> 00:14:45,170
Well obviously, we are keeping an eye
on the area and we're trying to...
151
00:14:45,250 --> 00:14:47,610
make sure young lads behave.
152
00:14:47,690 --> 00:14:51,090
Anyway, we'll be in touch and
look after yourself. Alright?
153
00:14:59,730 --> 00:15:02,770
- Everything alright?
- Yeah, yeah.
154
00:15:02,850 --> 00:15:06,650
Just a bit of petty vandalism, that's
all. It's nothing to worry about.
155
00:15:06,730 --> 00:15:10,130
I dunno, man. There's loads of smashed
windows round this way. Mostly Asians.
156
00:15:10,290 --> 00:15:13,090
That's why you gotta know
the territory, mate. It's...
157
00:15:13,170 --> 00:15:16,410
Grassroots community police
and all that good stuff.
158
00:15:16,490 --> 00:15:18,570
We'll know if it's racists soon enough.
159
00:15:18,650 --> 00:15:20,770
- You strapped in?
- Yeah, mate.
160
00:16:19,690 --> 00:16:22,130
I don't suppose you get many people
from my background.
161
00:16:23,330 --> 00:16:26,290
Science. Thought I'd be the first.
162
00:16:28,250 --> 00:16:32,010
Have you or any of your family come in
direct contact with the police?
163
00:16:33,530 --> 00:16:34,810
What do you mean?
164
00:16:34,890 --> 00:16:38,570
Have you or any of your relatives been
arrested and detained,
165
00:16:38,650 --> 00:16:41,890
whether charged or released
with no further action?
166
00:16:44,130 --> 00:16:45,930
No. Never.
167
00:16:48,450 --> 00:16:53,730
If I may, I just wanted to say I
applied to combat negative attitudes.
168
00:16:54,290 --> 00:16:58,370
There are divisions, misunderstandings
and I think I could change that.
169
00:16:58,450 --> 00:17:01,330
- If I'm allowed, of course.
- You're right.
170
00:17:01,410 --> 00:17:05,050
Attempts to interact with your people
have fallen quite short.
171
00:17:05,130 --> 00:17:08,610
Recruits from your background,
might be better placed perhaps,
172
00:17:08,690 --> 00:17:11,050
to show where we're going wrong.
173
00:17:11,690 --> 00:17:14,690
Well, I agree with you
one hundred percent.
174
00:17:14,770 --> 00:17:17,610
I think we need to look each other
in the eye, man to man.
175
00:17:17,690 --> 00:17:20,610
Given the chance we'll soon realise
we're not different.
176
00:17:20,690 --> 00:17:21,890
I've tried jellied eels,
177
00:17:21,970 --> 00:17:25,650
so if the boys are up for it I'll have
them eating rice and peas in no time.
178
00:17:28,530 --> 00:17:29,770
Thank you, Mr. Logan.
179
00:17:33,970 --> 00:17:37,250
- Thanks for your time, Mr. Purling.
- Please, Kenneth, not at all.
180
00:17:37,330 --> 00:17:39,210
I'm sorry I can't say more at this
early stage
181
00:17:39,290 --> 00:17:43,810
but I have to say if you were white
these charges wouldn't stand.
182
00:17:45,090 --> 00:17:49,730
Do hold on to the fact that you have
a tentative case for unlawful arrest.
183
00:17:50,770 --> 00:17:52,770
- I'll be in touch.
- Right.
184
00:18:02,730 --> 00:18:04,290
So what do you think?
185
00:18:06,450 --> 00:18:08,450
Me not know.
186
00:18:09,090 --> 00:18:12,410
Him keep on 'bout
how me case tentative.
187
00:18:12,490 --> 00:18:15,170
Imagine.
And he supposed to be on our side.
188
00:18:15,250 --> 00:18:17,050
There's a whole heap of charges, Dad.
189
00:18:17,130 --> 00:18:20,730
Obstructing the highway, assaulting
an officer, resisting arrest.
190
00:18:20,810 --> 00:18:23,250
- So what you saying?
- No, I'm...
191
00:18:23,330 --> 00:18:24,730
Do you...
192
00:18:25,890 --> 00:18:30,330
think it'd help to get in touch with
the Commission for Racial Equality...
193
00:18:30,410 --> 00:18:33,170
She's right. It would help to get the
backing of an organisation like that.
194
00:18:33,330 --> 00:18:38,330
Just make the solicitor gwaan an do him
job. I want my day in court.
195
00:18:41,010 --> 00:18:44,570
I want see them dutty police officer
in the dock.
196
00:18:44,650 --> 00:18:46,370
I wanna look in 'em eye.
197
00:18:57,090 --> 00:19:00,930
Presented to
LEEE JOHN
198
00:19:06,970 --> 00:19:09,090
Go there, Leroy.
199
00:19:13,290 --> 00:19:16,810
Okay! My waist got better.
Loosening up.
200
00:19:28,890 --> 00:19:31,690
Shit! That's a five-hundred pound
fricking carpet, man.
201
00:19:31,770 --> 00:19:35,170
I'm sorry, mate.
Why you worrying so much?
202
00:19:35,250 --> 00:19:38,370
If I lived in a place like this
I wouldn't worry about nothing, man.
203
00:19:41,650 --> 00:19:43,770
Watch the moves. Watch the moves.
204
00:19:43,850 --> 00:19:46,610
You best stop before you break
something.
205
00:19:49,690 --> 00:19:51,410
I'm getting better.
206
00:19:54,730 --> 00:19:58,450
- You wanna hear something mad?
- Turn the music off for?
207
00:20:00,650 --> 00:20:02,610
- What?
- I wanna join the force.
208
00:20:04,010 --> 00:20:06,090
What? Are you gonna be a Jedi
or something?
209
00:20:06,250 --> 00:20:07,770
No, no, no, ah...
210
00:20:09,090 --> 00:20:11,170
I wanna join the police force.
211
00:20:13,370 --> 00:20:15,730
Why you doing a face like that? Act as
if your mum didn't work for them.
212
00:20:15,810 --> 00:20:20,490
Yeah, police liaison. Mum worked
with the beast not for them.
213
00:20:20,570 --> 00:20:21,970
Are you serious?
214
00:20:22,770 --> 00:20:25,050
Look, if a man like me was to stop you
do you think I'd drapes you up?
215
00:20:25,210 --> 00:20:28,730
Yeah, well this isn't America, Leroy.
Black police aren't all over the shop.
216
00:20:28,890 --> 00:20:32,410
That's exactly the point. Don't you
think it's time things were different?
217
00:20:32,570 --> 00:20:35,890
What, so your dad can get his head
buzzed by a brother instead?
218
00:20:35,970 --> 00:20:37,850
No. Not really.
219
00:20:38,970 --> 00:20:42,810
I thought you were cool.
What happened to you?
220
00:20:59,610 --> 00:21:01,970
- Yes?
- We're looking for Mr. Logan.
221
00:21:02,650 --> 00:21:05,610
- For what?
- To verify his place of residence.
222
00:21:05,770 --> 00:21:09,650
- Are you related to Mr. Logan?
- I am Mr. Logan.
223
00:21:12,170 --> 00:21:14,370
We're here to check Leroy Logan's
address
224
00:21:14,450 --> 00:21:17,250
as part of his application process
to join the police force, Mr. Logan.
225
00:21:17,330 --> 00:21:19,170
- What?
- So...
226
00:21:19,250 --> 00:21:20,850
You lie!
227
00:21:22,970 --> 00:21:26,530
- Kennet! What happened?
- Don't blasted well Kennet me...
228
00:21:26,610 --> 00:21:28,730
Is you put that raas foolishness
in my son head!
229
00:21:28,810 --> 00:21:32,690
You see what them done to me but you
still fill up him head with nonsense.
230
00:21:32,770 --> 00:21:36,090
Leroy is my son! Not yours.
231
00:21:36,810 --> 00:21:38,370
And just because your boy turned out
funny don't...
232
00:21:38,530 --> 00:21:40,810
Don't you dare pass your mouth
on my son!
233
00:21:40,890 --> 00:21:43,330
First thing, Leroy's not a boy,
234
00:21:43,410 --> 00:21:46,290
second, how the hell you come
to my front door...
235
00:21:46,450 --> 00:21:49,930
Who else cosy up with the police like
she an them size? Me?
236
00:21:50,010 --> 00:21:52,410
Him madda? Or is you?
237
00:21:52,490 --> 00:21:56,050
What idiot sense it make fe stoop
an join ah police?
238
00:21:56,130 --> 00:21:58,410
Man have PhD!
239
00:21:58,490 --> 00:22:02,250
- So you feel it's my fault?
- Is you make him gwaan so!
240
00:22:02,330 --> 00:22:04,170
Is only you want work with the police
241
00:22:04,330 --> 00:22:06,850
and friend them up
and God knows what else,
242
00:22:06,930 --> 00:22:08,370
because yuh nah have no man fe sweet
yuh...
243
00:22:08,450 --> 00:22:11,330
Talk about me?
Look at your stubborn self.
244
00:22:11,410 --> 00:22:16,490
Don't watch me! Yuh take air from your
wife's mouth so she can't breathe.
245
00:22:16,570 --> 00:22:20,450
Treat yuh daughter-in-law like dirt.
Make you son pack up an leave.
246
00:22:20,530 --> 00:22:24,530
Now step from my door. Damn raas!
247
00:22:27,810 --> 00:22:30,930
Dad? Hello?
248
00:22:32,250 --> 00:22:34,650
Relax. Dad?
249
00:22:37,210 --> 00:22:39,610
You don't hear me calling you?
250
00:22:41,850 --> 00:22:45,370
Okay, I'm sorry the police came to your
door. I sincerely apologise...
251
00:22:45,450 --> 00:22:47,890
I would have to find out for myself.
252
00:22:47,970 --> 00:22:51,570
You want throw you education down
the toilet and fe what?
253
00:22:51,650 --> 00:22:55,490
I send yuh fe learn so you coulda fight
the people them ways.
254
00:22:55,570 --> 00:22:58,130
I keep you in the house to protect you
from the boy them,
255
00:22:58,210 --> 00:23:00,330
so you don't mash up your life!
256
00:23:00,490 --> 00:23:03,090
You were supposed to take what yuh
learn an show all we a different way.
257
00:23:03,170 --> 00:23:05,170
What did you expect?!
258
00:23:05,250 --> 00:23:08,250
Isn't that what you taught us?
Isn't that what you drilled into us?
259
00:23:08,410 --> 00:23:12,650
Study every hour God send! Don't leave
the house or mix with the black kids!
260
00:23:12,730 --> 00:23:14,730
Educate ourselves at the expense
of our lives!
261
00:23:14,810 --> 00:23:17,530
You made us feel like we could be
a part of everything.
262
00:23:17,610 --> 00:23:20,810
You wanted us more British
than the British.
263
00:23:20,890 --> 00:23:23,050
At least this way, Dad,
I can change things.
264
00:23:23,130 --> 00:23:26,210
Dad, seriously,
what do you think I am?
265
00:23:26,290 --> 00:23:28,610
- I really don't know.
- Wow.
266
00:23:30,090 --> 00:23:32,570
- Dad.
- Do you mind just...
267
00:23:32,650 --> 00:23:34,490
Dad, I'm sure if we discussed things...
268
00:23:34,650 --> 00:23:37,970
Get out of my house!
You don't hear me?
269
00:23:38,050 --> 00:23:41,130
- Get out of me raasclaat sight! Now!
- Why? Why? What are you doing?
270
00:23:41,210 --> 00:23:43,970
Alright. I'm gone.
Let's go, please.
271
00:23:46,250 --> 00:23:47,770
Leroy?
272
00:23:47,850 --> 00:23:51,050
- Can we go? Let's go!
- Leroy?
273
00:23:51,130 --> 00:23:55,010
Leroy, wait! Leroy wait, nuh?
274
00:23:57,010 --> 00:23:58,530
Leroy!
275
00:24:41,290 --> 00:24:43,850
We should go soon. We're gonna be late.
276
00:24:50,890 --> 00:24:53,250
You're not gonna be by your own.
277
00:24:54,850 --> 00:24:56,890
You're not gonna be by yourself.
278
00:24:58,290 --> 00:25:03,810
You can call Mum anytime. You can go
round to the house. Don't mind Dad.
279
00:25:06,930 --> 00:25:12,250
It's easy for you to say.
I'm not going round there without you.
280
00:25:18,090 --> 00:25:19,690
Darling.
281
00:25:20,810 --> 00:25:25,490
Right now I need your support.
That's all I need.
282
00:25:25,650 --> 00:25:28,690
You say it like you didn't have it
before.
283
00:25:38,690 --> 00:25:40,290
Hey.
284
00:26:05,930 --> 00:26:07,770
What you are doing is important.
285
00:26:09,290 --> 00:26:11,530
So make it count.
286
00:26:14,170 --> 00:26:16,690
- Love you.
- I love you.
287
00:26:27,450 --> 00:26:29,490
Let us pray.
288
00:26:29,570 --> 00:26:34,450
Lord, let us be thankful
for the food you graciously provide.
289
00:26:34,530 --> 00:26:40,530
May you protect your servant, Leroy,
whom we love and cherish.
290
00:26:40,610 --> 00:26:45,130
Please keep him safe for his six weeks'
police training at Hendon
291
00:26:45,210 --> 00:26:50,010
and grant us the wisdom
to accept his decision
292
00:26:50,090 --> 00:26:54,050
even as we struggle
in our ignorance to understand it.
293
00:26:55,210 --> 00:27:01,170
In your everlasting name and glory,
Amen.
294
00:27:01,250 --> 00:27:02,890
Amen.
295
00:27:17,330 --> 00:27:20,450
The rice and peas lovely, Miss Jesse.
296
00:27:20,530 --> 00:27:22,450
You cook it with cream coconut,
Auntie?
297
00:27:22,530 --> 00:27:26,210
Yes. That and the white rice.
Both cook same way.
298
00:27:26,370 --> 00:27:29,850
I love the sweetness of your chicken.
How did you get it like that?
299
00:27:29,930 --> 00:27:33,770
I put a likkle Demerara inna de oil.
Just a pinch.
300
00:27:34,290 --> 00:27:36,570
I never cook with sugar.
301
00:27:41,450 --> 00:27:43,610
That's authentic St Lucian, right?
302
00:27:43,690 --> 00:27:49,050
Yeah. Us Jamdowns cook it differently.
Traditionally, we season the meat,
303
00:27:49,130 --> 00:27:51,810
make a hole in the ground,
put the meat in, bury it.
304
00:27:51,890 --> 00:27:54,930
Cook it till it falls off the bone.
It's just... it's nice.
305
00:27:55,010 --> 00:27:58,250
- That's jerk, right?
- Yeah, jerk chicken, jerk pork.
306
00:27:58,330 --> 00:28:01,050
Maroon back ah yard style cuisine.
It's all good.
307
00:28:04,610 --> 00:28:06,850
So you been making any new music,
Leee?
308
00:28:06,930 --> 00:28:08,930
- Did you see me on Top of the Pops?
- Yeah.
309
00:28:09,010 --> 00:28:11,370
- I loved your last tune.
- I loved it too.
310
00:28:11,450 --> 00:28:14,410
Leroy wanted to be in the band.
311
00:28:16,810 --> 00:28:18,450
What you talking about?
That's not the case.
312
00:28:18,530 --> 00:28:20,410
- That's not how I remember it.
- You didn't tell me that.
313
00:28:20,490 --> 00:28:23,730
Babe, don't listen to him.
Eat your food.
314
00:28:23,890 --> 00:28:25,090
Okay.
315
00:28:28,170 --> 00:28:30,730
- Ah, yes Leroy...
- See.
316
00:28:44,810 --> 00:28:49,850
- Alright, take care.
- You take care. So proud of you.
317
00:28:59,090 --> 00:29:00,970
Make I drive yuh Hendon.
318
00:29:01,850 --> 00:29:04,090
Gretl was gonna drive me.
319
00:29:04,570 --> 00:29:08,130
It's okay. I am tired anyway.
They will take me home.
320
00:29:08,210 --> 00:29:10,610
- You sure?
- I'll wait by the car.
321
00:29:13,970 --> 00:29:15,890
- Alright.
- Okay.
322
00:29:15,970 --> 00:29:18,050
- Cheers. See you.
- Bye, Mum.
323
00:30:12,610 --> 00:30:14,050
Leroy!
324
00:32:06,010 --> 00:32:08,890
- Alright?
- Hi, mate. Leroy Logan.
325
00:32:09,050 --> 00:32:11,770
Greg Huggan. Come in.
You just arrived too?
326
00:32:11,850 --> 00:32:15,490
- Yeah.
- Excuse me while I just finish up.
327
00:32:16,010 --> 00:32:18,610
That's a wicked crease, man.
You could draw blood from that.
328
00:32:18,690 --> 00:32:22,170
Sandhurst, mate.
You won't get sharper.
329
00:32:22,250 --> 00:32:24,010
- Tell you what, I'll show you.
- Oh, yeah?
330
00:32:24,090 --> 00:32:27,330
- Yeah. Make yourself at home.
- Yeah, thank you.
331
00:32:27,970 --> 00:32:32,530
- Mate, the music.
- Ah, Marvin. You like?
332
00:32:32,610 --> 00:32:34,370
Love. Love.
333
00:32:34,690 --> 00:32:39,130
By the left, quick march!
334
00:32:48,570 --> 00:32:51,050
Attention!
335
00:32:51,130 --> 00:32:53,370
Right dress!
336
00:33:01,130 --> 00:33:04,170
Parade-shun!
337
00:33:05,370 --> 00:33:07,130
Ready for your inspection, sir.
338
00:33:27,090 --> 00:33:28,250
Hello everyone.
339
00:33:31,010 --> 00:33:33,850
Yeah, where I grew up,
no one does nothing do they?
340
00:33:33,930 --> 00:33:38,170
It's a bunch of flippin' no hopers in
the same place, doing the same things.
341
00:33:38,250 --> 00:33:42,330
But you know, I ain't into all that.
Like drinking, dole, and mucking about.
342
00:33:42,490 --> 00:33:47,250
I did me A Levels, and had a few years
cadets, so this lark made sense.
343
00:33:48,290 --> 00:33:51,330
- That's me.
- Thank you, David.
344
00:33:54,090 --> 00:33:55,570
You fancy going?
345
00:34:01,650 --> 00:34:06,170
I'm Leroy Logan. Hi, everyone. I wrote
a ton of stuff but none of it matters.
346
00:34:06,330 --> 00:34:08,450
I'm just chuffed to be here
in all honesty.
347
00:34:08,530 --> 00:34:11,250
One thing that I will say outright:
I'm not here to make any friends.
348
00:34:11,330 --> 00:34:14,970
I'm here to help to bring change to
this organisation from the inside-out.
349
00:34:15,050 --> 00:34:16,930
And hopefully we do that.
350
00:34:19,010 --> 00:34:20,730
Thank you, Leroy.
351
00:34:22,250 --> 00:34:24,330
Does everyone understand
the instructions?
352
00:34:25,850 --> 00:34:28,010
Anyone not understand
the instructions?
353
00:34:29,890 --> 00:34:32,890
Well let's see. This is the bleep test.
354
00:34:32,970 --> 00:34:35,490
Your aim is to get to the green line
before the bleeper goes.
355
00:34:35,570 --> 00:34:38,250
First bleep will go out
after five seconds.
356
00:34:38,410 --> 00:34:41,050
Three, two, one.
357
00:35:02,850 --> 00:35:04,290
Come on, lads!
358
00:35:35,130 --> 00:35:37,450
Thank you very much, PC Logan.
359
00:35:45,490 --> 00:35:48,210
Right, lads. You all know the drill.
360
00:35:48,290 --> 00:35:52,890
Once you step in here you have to
subdue and disarm the berserker.
361
00:35:53,610 --> 00:35:58,490
Any problems... just remember
your training. You ready?
362
00:36:00,490 --> 00:36:03,930
- Are you fucking ready?
- Fucking ready!
363
00:36:04,010 --> 00:36:06,570
Good. Now, get in there.
364
00:36:19,610 --> 00:36:20,890
Come on!
365
00:36:21,890 --> 00:36:24,770
Formation! Forward!
366
00:36:31,530 --> 00:36:33,810
- Alright, lads. Calm down.
- That's enough!
367
00:36:35,010 --> 00:36:39,570
Come on, it's not a fucking tea party.
Well done, PC Taylor.
368
00:36:40,970 --> 00:36:45,450
Well recovered. Well done, Pierce.
Well done.
369
00:36:45,530 --> 00:36:48,610
Brilliant stuff, Logan. Good lad.
370
00:36:51,370 --> 00:36:53,930
But this is the tough bit.
371
00:36:54,010 --> 00:36:59,490
You have to face that man or woman
in the dock.
372
00:37:00,610 --> 00:37:02,530
The defendant.
373
00:37:02,610 --> 00:37:06,090
Give evidence against them
and secure a conviction.
374
00:37:06,170 --> 00:37:07,970
And this leads us on
to a further question.
375
00:37:08,050 --> 00:37:12,690
How can we move
from your traditional bobby,
376
00:37:12,770 --> 00:37:16,450
one that I believe your average
civilian considers outdated,
377
00:37:16,530 --> 00:37:21,450
into, well someone who better reflects
the world out there?
378
00:37:23,570 --> 00:37:25,170
Mr. Logan?
379
00:37:27,050 --> 00:37:30,570
I think we need to get back into
the community. Don't we?
380
00:37:30,650 --> 00:37:34,490
You know, find them where they live.
Build genuine trust.
381
00:37:34,570 --> 00:37:36,450
To quote Robert Peel,
382
00:37:36,530 --> 00:37:40,410
"The police are the public
and the public are the police."
383
00:37:40,490 --> 00:37:44,490
- You can't see it no other way.
- Thank you, Leroy. Well said.
384
00:38:56,570 --> 00:38:58,010
Be seated.
385
00:38:59,610 --> 00:39:02,770
Well, you are to be congratulated
P.C. Logan.
386
00:39:02,850 --> 00:39:06,890
From an intake of what I am informed
was a very strong group of recruits,
387
00:39:06,970 --> 00:39:09,370
it appears that you have come through
with flying colours.
388
00:39:09,450 --> 00:39:12,730
I see you have performed creditably
in all your courses;
389
00:39:12,810 --> 00:39:17,050
law, police process and procedure,
and physical training,
390
00:39:17,130 --> 00:39:19,570
our best all round recruit in fact.
Very well done.
391
00:39:19,650 --> 00:39:20,890
It's been a privilege, sir.
392
00:39:20,970 --> 00:39:23,490
As you are now a probationary
constable,
393
00:39:23,570 --> 00:39:26,770
you will be assigned to street
duties at N Division.
394
00:39:26,850 --> 00:39:31,970
And with all this in mind, it has been
suggested that you be invited to be
395
00:39:32,050 --> 00:39:35,850
the new face of the current recruitment
drive for coloured officers.
396
00:39:35,930 --> 00:39:38,850
- How does that sound?
- It's an honour, sir.
397
00:39:39,210 --> 00:39:41,730
Excellent, we are indebted to you.
398
00:39:41,810 --> 00:39:45,330
As a matter of interest, why did you
want to join the police force?
399
00:39:45,410 --> 00:39:48,410
It's always been an ambition of mine
since I was a little boy.
400
00:39:48,490 --> 00:39:50,490
I feel I have a calling to protect
and serve.
401
00:39:50,650 --> 00:39:53,970
And that was through your friend's
mother, yes.
402
00:39:54,050 --> 00:39:56,930
The police liaison officer,
Mr. Jesse Stephens?
403
00:39:57,010 --> 00:39:58,290
Yes.
404
00:39:58,450 --> 00:40:02,490
And finally, how is your father
getting on presently?
405
00:40:05,570 --> 00:40:07,290
Strong and healthy, sir.
406
00:40:08,690 --> 00:40:13,290
Excellent. Well, thank you PC Logan.
You are dismissed.
407
00:40:14,530 --> 00:40:16,170
Thank you.
408
00:40:29,650 --> 00:40:32,650
Every day someone falls victim to
crime.
409
00:40:32,810 --> 00:40:35,610
So what do I tell sprog?
410
00:40:35,770 --> 00:40:38,050
A relief?
411
00:40:38,130 --> 00:40:39,570
Willis?
412
00:40:42,370 --> 00:40:45,450
Oh, I love that!
Yeah, alright. Nice one.
413
00:40:46,730 --> 00:40:48,570
Ah, fantastic, good stuff.
414
00:40:50,690 --> 00:40:53,330
Alright, mate.
Come here. Show you what's what.
415
00:41:28,530 --> 00:41:30,210
"Golden Boy."
416
00:41:35,690 --> 00:41:37,370
Grab a seat.
417
00:41:45,490 --> 00:41:47,210
Good report.
418
00:41:48,290 --> 00:41:50,130
It's very good.
419
00:41:50,730 --> 00:41:53,530
- They obviously rate you.
- Thank you.
420
00:41:53,610 --> 00:41:56,690
- Made friends for life, I hope.
- Yeah, I reckon you did.
421
00:41:56,770 --> 00:41:58,010
Yes, sir.
422
00:41:58,090 --> 00:42:00,890
An' a dickie bird tells me
you grew up here. Is that right?
423
00:42:01,050 --> 00:42:03,850
- Yeah.
- Working your home turf.
424
00:42:03,930 --> 00:42:06,090
- Yes, sir, I am.
- Good man.
425
00:42:13,850 --> 00:42:16,170
And you're doing the ad
for coloured recruits?
426
00:42:16,250 --> 00:42:17,690
Yes.
427
00:42:17,770 --> 00:42:21,490
Good to have a top bobby in the ranks,
but this isn't training.
428
00:42:22,570 --> 00:42:25,690
You've got a right jungle to work.
You know that.
429
00:42:58,770 --> 00:43:00,130
Dismissed.
430
00:43:04,290 --> 00:43:05,850
Thank you, sir.
431
00:43:13,650 --> 00:43:16,090
Wicked police, boy.
432
00:43:18,890 --> 00:43:21,890
- Dutty Babylon!
- Babylon be true!
433
00:43:32,930 --> 00:43:34,930
Fucking bounty.
434
00:43:36,930 --> 00:43:39,650
What'm Coconut?
What'm Judas?
435
00:43:39,730 --> 00:43:42,410
- That's Constable Judas to you.
- Yeah?
436
00:43:42,490 --> 00:43:43,490
Move out the way!
437
00:44:05,730 --> 00:44:07,770
PAKIS OUT
438
00:44:07,850 --> 00:44:11,490
Sorry, folks. Excuse me.
PC, can I have a quick word?
439
00:44:11,570 --> 00:44:13,130
Excuse me.
440
00:44:15,330 --> 00:44:20,650
Asif, mate. I appreciate your, eh,
experience in these matters, right,
441
00:44:20,730 --> 00:44:23,850
yeah, but it's not particularly helpful
to speak Indian.
442
00:44:24,930 --> 00:44:27,410
It's Urdu. Not Indian.
443
00:44:27,490 --> 00:44:32,210
Oh, beg your pardon, sorry mate, yeah,
course Urdu.
444
00:44:32,770 --> 00:44:35,530
Nevertheless, representing the Force
as you do,
445
00:44:35,610 --> 00:44:38,010
I think English might be a better
choice...
446
00:44:39,050 --> 00:44:40,050
Alright.
447
00:44:49,010 --> 00:44:51,250
- Do you, eh, speak English?
- A little, little...
448
00:44:51,330 --> 00:44:54,370
Can you slowly just describe
what they looked like?
449
00:44:54,450 --> 00:44:57,130
Two men came from there.
They were white.
450
00:44:57,290 --> 00:45:00,610
I sometimes ask myself
if it's worth it, you know.
451
00:45:00,690 --> 00:45:04,450
When you're working for people who
don't appreciate you or
452
00:45:04,530 --> 00:45:08,290
wanna listen to what we could
actually add to the organisation.
453
00:45:08,370 --> 00:45:12,610
I got friends who don't even speak
to me anymore. Call me a traitor.
454
00:45:15,250 --> 00:45:19,210
Why am I doing this, man?
Why are you doing it?
455
00:45:20,490 --> 00:45:22,450
You have a degree.
456
00:45:22,610 --> 00:45:25,330
You were a research scientist?
457
00:45:25,410 --> 00:45:30,530
That's like demoting yourself from
being a chef to doing the bins.
458
00:45:31,490 --> 00:45:34,410
I just feel like someone's gotta be
the bridge.
459
00:45:34,490 --> 00:45:38,850
And when you're doing that
you just realise you're alone.
460
00:45:42,450 --> 00:45:44,090
Tell me about it.
461
00:45:46,810 --> 00:45:49,530
I don't see joining the Force
as a demotion.
462
00:45:50,850 --> 00:45:53,570
I see it as serving my community
the best way I can.
463
00:45:59,050 --> 00:46:01,330
Someone's gotta take out the rubbish.
464
00:46:20,090 --> 00:46:22,490
- Let's go for it.
- Yeah.
465
00:46:22,570 --> 00:46:24,010
Okay.
466
00:46:25,290 --> 00:46:27,290
So...
467
00:46:30,050 --> 00:46:32,090
What is the definition of theft?
468
00:46:33,410 --> 00:46:36,330
The dishonest taking of someone's
property, innit.
469
00:46:36,410 --> 00:46:39,450
Come on now. Be serious. Is that
how you are going to answer them?
470
00:46:39,530 --> 00:46:42,170
You're going up for promotion.
Not an argument down the pub.
471
00:46:42,330 --> 00:46:45,090
Alright. So say, strictly speaking,
472
00:46:45,170 --> 00:46:47,890
theft is a dishonest taking of
property,
473
00:46:47,970 --> 00:46:49,810
that definition has a number of
variations
474
00:46:49,890 --> 00:46:52,010
depending on the stolen object.
475
00:46:52,090 --> 00:46:55,610
If I was to say to you,
"You stole my motor car,"
476
00:46:55,690 --> 00:46:57,690
that would imply that the theft
is permanent.
477
00:46:57,770 --> 00:47:01,810
But there's also non-permanent theft
like joyriding and all dem tings dere.
478
00:47:04,090 --> 00:47:05,930
Better.
479
00:47:06,010 --> 00:47:08,930
Okay, define stop and search now.
480
00:47:11,450 --> 00:47:13,850
Okay... skip that.
481
00:47:14,890 --> 00:47:17,810
Let's try the Misuse of Drugs Act.
482
00:47:17,890 --> 00:47:21,410
Alright, the Misuse of Drugs Act is...
483
00:47:22,130 --> 00:47:23,970
- You don't even know this.
- I think it's pretty basic, love.
484
00:47:24,050 --> 00:47:27,170
- The suspicion that any person...
- ...is taking drugs.
485
00:47:29,410 --> 00:47:31,090
BEAT CRIME - JOIN US
486
00:47:31,170 --> 00:47:34,450
Here, Mr. Man? Mr. Man?
487
00:47:35,970 --> 00:47:38,690
How you do?
How you do?
488
00:47:43,250 --> 00:47:45,730
Do you enjoy being back at work,
Mr. Logan?
489
00:47:50,930 --> 00:47:52,370
Just me.
490
00:47:54,290 --> 00:47:57,170
Hello. You alright, Dad?
491
00:48:00,490 --> 00:48:03,970
- Mum. Hey. You okay?
- Hi. You okay, hm?
492
00:48:04,050 --> 00:48:08,250
- That's your daddy.
- Okay. You okay? You good?
493
00:48:14,090 --> 00:48:15,730
Everyone alright?
494
00:48:15,810 --> 00:48:19,770
Yes, we very, very good.
Just have a nice afternoon tea.
495
00:48:21,090 --> 00:48:22,690
Don't it?
496
00:48:25,370 --> 00:48:27,490
What about you?
Everything okay at work?
497
00:48:27,570 --> 00:48:30,930
Yeah, everything's good. Uh, got mates.
498
00:48:31,010 --> 00:48:35,610
Ed's been promoted out of the area
but we're still in touch, and Greg too.
499
00:48:35,690 --> 00:48:38,570
- He's over at Sudbury...
- You ready for war?
500
00:48:39,130 --> 00:48:42,930
Them give we a court date.
Take almost a year, but them do it.
501
00:48:44,330 --> 00:48:45,970
That's good, Dad.
That's good.
502
00:48:48,930 --> 00:48:52,450
Yuh father never stop chat bout it,
503
00:48:52,530 --> 00:48:55,290
day and night inna me ear.
504
00:49:38,370 --> 00:49:39,930
- Oi!
- Shit.
505
00:49:43,570 --> 00:49:46,210
Inside. Inside, inside.
506
00:50:12,210 --> 00:50:13,570
You alright, mate?
507
00:50:14,770 --> 00:50:16,010
You alright?
508
00:50:19,290 --> 00:50:21,050
No?
509
00:50:25,330 --> 00:50:30,850
Oh, my god... Oh, my days!
Crowns, look at you!
510
00:50:32,250 --> 00:50:36,090
Lee said you joined up, you know,
but I thought no way!
511
00:50:36,170 --> 00:50:38,170
What you doing here man?
512
00:50:38,250 --> 00:50:40,850
They used to call me Crowns back
in the day. This is PC Miller.
513
00:50:40,930 --> 00:50:42,850
Eh, we actually came to chat to some of
your boys.
514
00:50:42,930 --> 00:50:44,610
Caught them hanging around vehicles.
515
00:50:44,690 --> 00:50:47,610
Once they clocked us they scarpered
and dropped this.
516
00:50:47,690 --> 00:50:51,290
- They been smashing windows again?
- Yeah, we suspect so.
517
00:50:53,810 --> 00:50:56,290
Alright, then, well, you might as well
just come and look around.
518
00:50:56,370 --> 00:50:59,690
- I'm sure they've legged it, though.
- Ah, it's all good. Good.
519
00:50:59,770 --> 00:51:02,250
- How you been?
- Look at... I can't believe it, man.
520
00:51:02,330 --> 00:51:04,050
Police you know.
521
00:51:05,970 --> 00:51:07,330
Follow me.
522
00:51:14,210 --> 00:51:15,930
There's a door to the back.
523
00:52:00,210 --> 00:52:01,290
Dad.
524
00:52:03,850 --> 00:52:06,650
- Them ready for us?
- Not quite, Kenneth.
525
00:52:06,730 --> 00:52:10,290
We won't be going to court.
The police have officially capitulated.
526
00:52:12,330 --> 00:52:14,770
- Wait. How?
- Just like that?
527
00:52:14,930 --> 00:52:15,930
What's going on?
528
00:52:16,010 --> 00:52:19,290
You've a fair judge
and a substantial number of witnesses,
529
00:52:19,450 --> 00:52:22,690
plus the fact that the police have
dropped all charges against you.
530
00:52:25,290 --> 00:52:28,290
If I'm perfectly honest,
I think they knew they'd lose.
531
00:52:28,370 --> 00:52:31,730
Dropped all charges?
But he's innocent.
532
00:52:31,810 --> 00:52:34,010
So that's it? We won?
533
00:52:34,090 --> 00:52:35,490
It's not so much a win
534
00:52:35,570 --> 00:52:39,050
as a recognition of their chances of
victory, Daphne.
535
00:52:39,130 --> 00:52:42,890
They'll settle out of court. You'll
get a substantial pay-out, Kenneth.
536
00:52:42,970 --> 00:52:47,250
I warrant they'll want to avoid
the publicity. Given your son.
537
00:52:49,810 --> 00:52:51,490
What do you say, Dad?
538
00:52:52,450 --> 00:52:55,250
They're playing a long game
and it's not ideal but...
539
00:52:55,330 --> 00:52:57,210
it's better than nothing.
540
00:53:01,570 --> 00:53:03,530
I want my day in court.
541
00:53:04,970 --> 00:53:06,650
I want look in dem eye.
542
00:53:07,970 --> 00:53:12,770
That's what them promise, right?
In this country? Your day.
543
00:53:12,850 --> 00:53:14,410
Yes, they do.
544
00:53:24,570 --> 00:53:27,050
So the best we can do is a draw?
545
00:53:33,570 --> 00:53:35,090
Goin' toilet.
546
00:54:41,570 --> 00:54:43,490
Right, you're on.
547
00:54:44,810 --> 00:54:47,810
Come up my cousin's wedding,
watch us go on the hit and miss,
548
00:54:47,890 --> 00:54:50,730
eat a ton of food and party like your
lot, you know.
549
00:54:50,810 --> 00:54:54,730
- Probably more... wild, you know...
- Woah, what do you mean?
550
00:54:54,810 --> 00:54:57,290
Jamaicans are the original party
people, remember that.
551
00:54:57,370 --> 00:55:00,370
Why d'you think they call us Jamdown?
Yeah.
552
00:55:01,970 --> 00:55:04,210
And he's talking to me in another
language.
553
00:55:04,290 --> 00:55:08,090
I have no idea what he's sayin!
He's wobbling his head and talking...
554
00:55:09,810 --> 00:55:12,170
I can't understand a flippin' word.
555
00:55:12,250 --> 00:55:15,610
Imagine, he's been in this country
how long?
556
00:55:15,690 --> 00:55:19,370
Now of course his daughter comes over,
starts giving it all that
557
00:55:19,530 --> 00:55:23,130
saying how disrespectful I am, and
don't speak to her father like that.
558
00:55:23,290 --> 00:55:28,250
Who's being disrespectful?
He can't even speak to me in English!
559
00:55:28,330 --> 00:55:31,170
If she'd had gone on much longer,
I'd have nicked the silly cow.
560
00:55:31,250 --> 00:55:34,610
Then those blacks came along and
started causing trouble as well.
561
00:55:34,690 --> 00:55:38,370
For a moment, genuinely, I thought
I was in that film, Zulu.
562
00:55:39,570 --> 00:55:42,330
Bloody wogs, mate. All the same.
563
00:55:44,010 --> 00:55:46,170
Alright, mate. Yeah.
564
00:55:59,730 --> 00:56:03,410
Well, I don't know who did that.
I just come in and saw it.
565
00:56:05,250 --> 00:56:08,570
That's bang out of order, huh?
It's a disgrace.
566
00:56:23,570 --> 00:56:27,490
DIRTY NIGGER
567
00:56:37,290 --> 00:56:40,410
Next time one of you fuckers want to
write this on my fucking locker,
568
00:56:40,490 --> 00:56:42,650
do it while I'm fucking here!
569
00:56:43,450 --> 00:56:45,450
You fucking pussies.
570
00:56:57,010 --> 00:56:58,530
You see what happened last night?
571
00:56:59,650 --> 00:57:01,170
It was crazy, man.
We need to do that again.
572
00:57:01,250 --> 00:57:02,770
You alright, star?
573
00:57:10,730 --> 00:57:14,530
I heard you play the piano
the other day. It was good stuff.
574
00:57:15,610 --> 00:57:17,650
You into music?
575
00:57:20,170 --> 00:57:22,610
You should take it up properly.
You're dead good.
576
00:57:22,690 --> 00:57:25,850
- Start a group or something.
- Nah.
577
00:57:26,850 --> 00:57:29,850
Come on. I've got a mate who done it.
578
00:57:32,850 --> 00:57:35,250
He's in the band Imagination.
579
00:57:35,890 --> 00:57:40,290
Tours the world. Has all the girl,
"waaa, waaa, Leee, Leee."
580
00:57:40,370 --> 00:57:42,130
- Imagination?
- Yeah.
581
00:57:42,210 --> 00:57:44,650
My best mate Leee's the lead singer.
582
00:57:46,810 --> 00:57:50,130
I reckon you can do it.
What d'you reckon?
583
00:57:51,850 --> 00:57:57,370
Nah. Nah, that's not for me.
That's for other people.
584
00:58:34,010 --> 00:58:37,570
Get up. Move. What did I tell you?
585
00:58:43,490 --> 00:58:45,290
Fucking black cunt.
586
00:58:56,690 --> 00:58:59,410
- You got a problem?
- Yeah, I do.
587
00:58:59,490 --> 00:59:01,810
Excessive force is not on.
588
00:59:02,730 --> 00:59:07,050
Listen.
Out there it is us an' them.
589
00:59:07,130 --> 00:59:10,490
You whistle, we come,
that's how it works.
590
00:59:10,570 --> 00:59:13,330
So you can stand there playin'
community liaison,
591
00:59:13,410 --> 00:59:16,170
or you can piss off
an let us do our job.
592
00:59:16,250 --> 00:59:18,410
Cos if you can't learn how it works,
593
00:59:18,490 --> 00:59:23,370
then the last thing you'll feel is some
fucker sticking a knife in your back.
594
00:59:41,410 --> 00:59:45,210
- You alright, mate?
- Move from the door, fuckin traitor.
595
00:59:45,290 --> 00:59:48,090
What you one of them, yeah?
You one of them? You one of them?
596
00:59:48,850 --> 00:59:52,690
Come back here! Fuck you, man.
Fuck you!
597
00:59:52,770 --> 00:59:57,330
You fucking traitor!
Fucking coconut, Oreo biscuit.
598
01:00:44,330 --> 01:00:47,010
It's the bounty. Let's fuck off.
Fuck's sake.
599
01:00:47,570 --> 01:00:49,210
Just one second.
600
01:00:50,970 --> 01:00:52,410
Felicia.
601
01:00:54,890 --> 01:00:56,610
Just asking a question.
602
01:01:12,090 --> 01:01:15,130
- Alright, Crowns.
- Hey, Linda. Quick question.
603
01:01:15,210 --> 01:01:18,450
Have you seen that kid, Abraham?
You know, the piano player.
604
01:01:18,530 --> 01:01:21,050
- I've been looking for him everywhere.
- Oh man, sweet Abraham?
605
01:01:21,130 --> 01:01:23,210
He got knifed over Sullivan Court.
606
01:01:23,290 --> 01:01:26,370
His mum's sent him to his aunt's
for his safety.
607
01:01:28,610 --> 01:01:31,010
- Is he okay?
- I'm not sure, mate.
608
01:01:31,090 --> 01:01:33,530
I thought
your lot would've heard about that?
609
01:01:33,610 --> 01:01:37,570
- If I hear anything I'll let you know.
- Please, yeah. I'm looking for him.
610
01:01:37,650 --> 01:01:40,050
- Keep your ears out, yeah?
- Alright.
611
01:01:45,250 --> 01:01:49,370
All units, November section.
Premises at Holloway industrial estate.
612
01:01:49,450 --> 01:01:51,930
We've got some suspects reported there.
Over.
613
01:01:52,010 --> 01:01:54,130
Three-six-zero responding.
614
01:02:10,050 --> 01:02:12,810
Control, three-sixty on site.
Backup requested.
615
01:03:14,290 --> 01:03:19,130
Stop! Police! In pursuit of suspect.
Requesting backup. Over.
616
01:04:49,610 --> 01:04:52,850
This is PC Leroy Logan
requesting backup.
617
01:05:30,530 --> 01:05:32,970
Stop resisting. Stop resisting.
618
01:05:58,690 --> 01:06:00,610
Dave, call for backup.
619
01:06:01,850 --> 01:06:03,650
Get in. Get in.
620
01:06:07,210 --> 01:06:10,610
Twenty minutes it took us from Wessex.
There's cars around the fucking corner.
621
01:06:10,690 --> 01:06:13,770
You're all over the radio.
The bastards didn't back you up!
622
01:06:25,090 --> 01:06:27,210
Waaaaay!
623
01:06:29,130 --> 01:06:31,530
Ah, so, okay, okay. So I was...
624
01:06:31,610 --> 01:06:34,170
...a friendly game.
We're playing a friendly game.
625
01:06:37,530 --> 01:06:40,610
How do you take that long to do a shot
like that?
626
01:06:43,890 --> 01:06:45,850
Why didn't you lot back me?
627
01:06:50,410 --> 01:06:53,970
Can't talk? All of you guys are good
at talking. Why didn't you back me?
628
01:06:54,050 --> 01:06:55,730
Simple question.
629
01:06:57,370 --> 01:07:00,650
You normally speak.
Why didn't you back me?
630
01:07:18,850 --> 01:07:20,330
Why didn't you back me?
631
01:07:20,410 --> 01:07:22,970
You're silent now.
Why didn't you back me?
632
01:07:23,050 --> 01:07:26,650
I'm out there on the field
with no backup.
633
01:07:26,730 --> 01:07:28,450
Answer the question.
634
01:07:29,690 --> 01:07:31,170
Are you deaf?
635
01:07:32,290 --> 01:07:33,930
Well, you're not men.
636
01:07:34,090 --> 01:07:37,650
It's a struggle.
I'm sick of this. Hey man.
637
01:07:39,970 --> 01:07:41,650
Get your hands off me.
638
01:07:46,610 --> 01:07:50,050
You back me up or you get slapped up.
How 'bout that?
639
01:07:59,930 --> 01:08:01,770
At ease.
640
01:08:07,730 --> 01:08:10,090
It says we were impressed with your
interview skills
641
01:08:10,170 --> 01:08:13,770
and you scored highly on both the
written and fitness portion of the...
642
01:08:13,850 --> 01:08:17,210
What did I tell you, mate.
I tell you. We absolutely...
643
01:08:23,130 --> 01:08:25,050
Clean sweep, innit.
644
01:08:45,410 --> 01:08:47,490
He'll understand.
645
01:08:49,530 --> 01:08:53,250
No, actually. Not just now. Lemme get
back to you. Okay, yep.
646
01:08:55,010 --> 01:08:57,890
- What couldn't wait?
- I wanna talk about this.
647
01:08:58,970 --> 01:09:01,930
- What about it?
- Don't play games with me, sir.
648
01:09:02,010 --> 01:09:04,010
I passed that test, and you know it.
649
01:09:04,090 --> 01:09:06,570
Look, I just want a fair crack,
like everyone else.
650
01:09:06,650 --> 01:09:10,610
Games? What are you insinuating?
651
01:09:12,770 --> 01:09:14,890
You were treated equally
like everyone else.
652
01:09:15,050 --> 01:09:19,090
So why haven't I moved up? Beck has.
Why not me?
653
01:09:20,490 --> 01:09:23,650
Because sometimes in life
it's better to just blend in.
654
01:09:26,370 --> 01:09:29,410
Now, that test was fair.
655
01:09:29,490 --> 01:09:34,170
I'm sorry if you feel otherwise.
There's no special treatment here.
656
01:09:43,690 --> 01:09:45,610
Did I say dismissed?
657
01:09:57,370 --> 01:09:59,850
- How's your back?
- Fine, sir.
658
01:10:10,890 --> 01:10:12,010
Dismissed.
659
01:10:21,250 --> 01:10:23,370
You alright, mate?
660
01:10:38,290 --> 01:10:39,530
What happened?
661
01:10:41,970 --> 01:10:44,330
Good luck with this lot, yeah.
662
01:10:44,410 --> 01:10:47,410
What d'you mean by that? Already?
663
01:12:08,890 --> 01:12:12,410
Not one officer looks like me. Not one.
664
01:12:14,130 --> 01:12:17,570
I joined the Police Force to bring
change. Period.
665
01:12:18,930 --> 01:12:21,530
I dunno. I just dunno, Grets, and now,
Asif is gone...
666
01:12:21,610 --> 01:12:23,290
Don't know what?
667
01:12:26,650 --> 01:12:29,330
- I just dunno if...
- You're talking about giving in.
668
01:12:30,890 --> 01:12:32,650
- No, maybe...
- You?
669
01:12:34,650 --> 01:12:39,010
You... Leroy, you're talking
about giving in. You?
670
01:12:43,530 --> 01:12:45,730
You didn't join to be in a group.
671
01:12:47,770 --> 01:12:50,930
You do it for the people who get
stopped and searched and beaten.
672
01:12:51,010 --> 01:12:55,090
The ones who get thrown in jail for
nothing, the folk who respect you.
673
01:12:57,090 --> 01:12:59,850
You talk about yourself...
674
01:13:01,810 --> 01:13:05,170
What about
the sacrifice I make supporting you?
675
01:13:05,250 --> 01:13:07,090
You think it's easy?
676
01:13:09,250 --> 01:13:11,370
- Huh?
- No.
677
01:13:12,770 --> 01:13:17,410
And now you want to drop out?
For those racists?
678
01:13:20,210 --> 01:13:21,970
Really?
679
01:13:26,890 --> 01:13:28,610
It's just hard.
680
01:14:03,050 --> 01:14:04,650
Just me.
681
01:14:08,410 --> 01:14:11,610
Hello? Mum?
682
01:14:14,610 --> 01:14:16,250
Hyacinth?
683
01:14:31,530 --> 01:14:33,170
Alright, Dad.
684
01:14:42,490 --> 01:14:44,330
Where's Mum and Hyacinth?
685
01:14:47,290 --> 01:14:49,330
Hyacinth take you mudda to bingo.
686
01:15:09,730 --> 01:15:11,410
My mudda.
687
01:15:14,690 --> 01:15:17,490
Let me tell you what my mudda
used to say to me.
688
01:15:18,650 --> 01:15:20,810
She says, "Son...
689
01:15:26,450 --> 01:15:29,890
if I walk past a cemetery
690
01:15:29,970 --> 01:15:32,410
and I see you dig grave
691
01:15:33,090 --> 01:15:35,930
and that's all you can do 'cause
you have no learning...
692
01:15:37,210 --> 01:15:39,330
she says,
"I will be upset."
693
01:15:40,610 --> 01:15:44,690
"But if I pass by there
and you digging graves
694
01:15:46,410 --> 01:15:48,170
with an education
695
01:15:50,330 --> 01:15:53,490
then that is what you chose to do
696
01:15:53,570 --> 01:15:55,770
and I must support that."
697
01:16:03,370 --> 01:16:05,290
My mudda, boy.
698
01:16:09,770 --> 01:16:11,690
You know I find?
699
01:16:13,610 --> 01:16:15,290
The world just...
700
01:16:17,330 --> 01:16:20,050
move forward.
701
01:16:20,130 --> 01:16:22,130
Always do.
702
01:16:28,010 --> 01:16:29,970
Big change.
703
01:16:32,610 --> 01:16:35,850
That is a slow-turning wheel.
704
01:16:46,410 --> 01:16:48,730
Sometimes I think...
705
01:16:49,850 --> 01:16:51,450
the earth needs to be scorched.
706
01:16:55,530 --> 01:16:57,770
Re-plant it
707
01:16:58,450 --> 01:17:01,050
so something good will come of it.
708
01:17:03,210 --> 01:17:05,170
Something good.
56372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.