All language subtitles for Siberia.2020.720p.WEB.x264-gooz-Sinhala
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,592 --> 00:02:08,260
මම පොඩි කාලේ,
ගිම්හානයේදී,
දෙක
00:02:08,261 --> 00:02:12,398
මම මගේ පියා සමඟ උතුරු කැනඩාවට යමින් සිටියෙමි
සහෝදරයන් දෙදෙනෙක් මසුන් ඇල්ලීමට.
3
00:02:13,032 --> 00:02:14,868
පිරිමි සමිතියේ එකම බැඳීම
අපි එහෙම කළා
4
00:02:14,869 --> 00:02:17,603
සහ එකම අධික වියදම්
මගේ පියා,
5
00:02:17,604 --> 00:02:21,274
දඩබ්බර හික් වලට ඇබ්බැහි වූ අයෙකි
වැඩ කරන විට, මට එය කළ හැකිය.
6
00:02:22,441 --> 00:02:26,378
අපි පියාඹනවා,
පොන්ටූන් සහිත කුඩා ගුවන් යානයක්,
7
00:02:26,379 --> 00:02:28,747
පාළු විලක් අසල
අපව පිළිගත් තැන
8
00:02:28,748 --> 00:02:31,685
පැරණි දඩයක්කාරයෙකු විසින්
අවුරුද්ද පුරාම එහි ජීවත් වූ.
9
00:02:32,385 --> 00:02:35,387
අවුරුදු 20 කට පෙර ඔහු යන්නේ නැත
ශිෂ්ටාචාරයට
10
00:02:35,388 --> 00:02:38,156
සංවිධායකයින් සමඟ කතා කළා
ධීවර කඳවුර
11
00:02:38,157 --> 00:02:40,193
කෙටි තරංග රේඩියෝවක් සමඟ.
12
00:02:41,294 --> 00:02:42,996
අපි ආපු ගමන්ම
කඳවුරට,
13
00:02:42,997 --> 00:02:44,997
කණ්ඩායමක් හිටියා
කුඩා පැල්පත්වල
14
00:02:44,998 --> 00:02:47,500
වටේ කැදැල්ල
ඔබේ කුඩා නිවසේ සිට
15
00:02:47,501 --> 00:02:51,170
ගොඩකට යාබදව
ගොඩගැසුණු වියළි ඇටකටු.
16
00:02:52,071 --> 00:02:56,241
ඔවුන් පිටුපස කූඩාරම් තිබුණා
ක්රී ඉන්දියානුවන් කණ්ඩායමක් සමඟ
17
00:02:56,242 --> 00:02:59,478
අපේ මඟ පෙන්වන්නා කවුද?
අපිව වතුරේ ඇවිදින්න යන්න.
18
00:03:00,413 --> 00:03:01,947
ඔවුන්ට නම් තිබුනේ:
19
00:03:01,948 --> 00:03:05,985
ටොම් පිට්, රොඩ් රැට්, බිලී ඩියර්.
20
00:03:06,853 --> 00:03:10,323
සියල්ල දත් රහිත,
උදාසීන හා මධ්යසාර.
21
00:03:10,857 --> 00:03:13,726
මට මත්පැන් පානය කළ නොහැකි වුවද
වැඩ කරන අතරතුර,
22
00:03:13,727 --> 00:03:17,029
ඔහුගේ ඇස් නිතරම විය
රුධිරයෙන් රතු,
23
00:03:17,030 --> 00:03:19,833
ඉතින් සමහර විට ඔවුන්
බීම සඟවන්න.
24
00:03:20,366 --> 00:03:23,902
ඔවුන් සැබවින්ම රූප
වපුරන්න ගිය ආදරවන්තයා.
25
00:03:23,903 --> 00:03:25,971
කෙසේ හෝ කාරණය.
26
00:03:25,972 --> 00:03:27,305
කඳවුරේ,
27
00:03:27,306 --> 00:03:29,041
ලෙලි කණ්ඩායමක් හිටියා
28
00:03:29,042 --> 00:03:32,545
දඩයක්කාරයා ඇඳ සිටි බව
ශීත සෘතුවේ දී ස්ලෙඩ් අදින්න.
29
00:03:32,546 --> 00:03:34,180
අපි යන විට
කඳවුරට
30
00:03:34,181 --> 00:03:37,250
මේ මිනිහා ඒවා වෙනස් කළා
හිම මෝටර් රථයකින්.
31
00:03:37,817 --> 00:03:39,317
මෙම බල්ලන් මිහිරි විය,
32
00:03:39,318 --> 00:03:42,020
නමුත් ප්රමාණවත් තරම් වල්
බය වෙන්න.
33
00:03:42,021 --> 00:03:45,991
පුරුෂත්වයේ ලොකුම අභියෝගය
මට, 6 දී,
34
00:03:45,992 --> 00:03:48,727
අපේ පැල්පතේ සිට දුවන්නට
බාහිර නාන කාමරය සඳහා,
35
00:03:48,728 --> 00:03:52,565
බල්ලෝ ලුහුබැඳ ගිය නිසා
ඔවුන්ගේ විලුඹ ගැසුවා.
36
00:03:52,566 --> 00:03:54,633
ඔබ සිටියදී
නාන කාමරය තුල,
37
00:03:54,634 --> 00:03:57,236
ඔවුහු දොර සීරූහ
සහ වැඩී.
38
00:03:57,804 --> 00:03:59,204
එය භයානක විය.
39
00:03:59,205 --> 00:04:01,574
ඉතින්, ඔබ අවසන් වූ විට,
40
00:04:01,575 --> 00:04:04,209
ඔයා ආපහු දිව්වා
ඔබේ කැබින් එකේ ආරක්ෂාව,
41
00:04:04,210 --> 00:04:07,480
බලාපොරොත්තුවෙන්
දෂ්ට කරන්න එපා.
42
00:05:37,504 --> 00:05:42,174
INUKTITUT ගැන කතා කිරීම
43
00:06:12,038 --> 00:06:13,606
රම් එවිට.
44
00:06:51,343 --> 00:06:52,344
හොඳ?
45
00:07:03,322 --> 00:07:04,657
ඔවුන්ට බඩගිනි ...
46
00:08:33,613 --> 00:08:34,614
සීනි?
47
00:08:48,360 --> 00:08:49,662
හරි.
48
00:09:21,728 --> 00:09:23,428
වම
49
00:09:23,429 --> 00:09:25,864
අයිතිය
50
00:09:25,865 --> 00:09:28,200
මධ්යස්ථානය
51
00:09:30,336 --> 00:09:33,472
සෑම දෙයක්ම හෝ කිසිවක් නැත
52
00:10:18,751 --> 00:10:21,487
සහතික කළ ගෙවීම
53
00:10:22,789 --> 00:10:25,091
ඔයාට පුළුවන්ද මට තව එකක් ගේන්න
ඔබට පුලුවන් වෙලාවක?
54
00:10:32,164 --> 00:10:34,000
ඔබ කොපමණ වාරයක් ක්රීඩා කරනවාද?
-නෑ.
55
00:10:34,001 --> 00:10:36,002
-නිසා?
මට මෙය අවශ්ය නැත.
56
00:10:37,704 --> 00:10:40,238
-නමුත් ඔබට ජය ගත හැකිය.
මට දිනන්න ඕන නෑ.
57
00:10:40,239 --> 00:10:41,473
නිසා?
58
00:10:43,843 --> 00:10:45,344
මට ලිහිල් කිරීමට අවශ්ය නැත.
59
00:10:51,450 --> 00:10:52,585
හරි!
60
00:10:53,219 --> 00:10:54,386
ඉදිරියට එන්න….
61
00:11:01,227 --> 00:11:02,762
සූදානම් සූදානම් ...
62
00:11:03,563 --> 00:11:06,131
අපි කරන්නෙමු! එන්න, ආදරෙයි ...
63
00:11:06,132 --> 00:11:07,499
අපි කරන්නෙමු…
64
00:13:14,727 --> 00:13:19,264
රුසියානු භාෂාවෙන් ලේඩි සහ දවල් කතා කිරීම
65
00:13:24,136 --> 00:13:25,537
ෂ්හ් ...
66
00:13:25,538 --> 00:13:27,005
ඒකට කමක් නැහැ.
67
00:13:27,006 --> 00:13:28,907
ඒකට කමක් නැහැ...
68
00:13:28,908 --> 00:13:35,014
රුසියාවේ ලේඩි සහ දවල් කතා කිරීම
69
00:14:45,184 --> 00:14:46,552
හොඳ?
70
00:14:55,895 --> 00:14:57,663
වොඩ්කා...
71
00:15:23,222 --> 00:15:24,456
නස්ඩ්රොවි!
72
00:15:24,457 --> 00:15:26,726
නස්ඩ්රොවි! නස්ඩ්රොවි!
73
00:22:18,269 --> 00:22:19,337
මිචෙල්?
74
00:22:35,486 --> 00:22:36,487
මිචෙල්?
75
00:25:35,667 --> 00:25:37,268
තේරෙන්නේ නෑ…
76
00:25:39,070 --> 00:25:42,207
ඔබ සම්බන්ධ වන්නේ කෙසේද?
ඇය වගේ කෙනෙක් එක්ක.
77
00:25:48,514 --> 00:25:51,883
ඔබට තේරෙන්නේ නැති නිසා
එයින් අදහස් කරන්නේ මට බැහැ කියා නොවේ.
78
00:25:53,685 --> 00:25:54,920
නමුත් ඇයි?
79
00:25:56,522 --> 00:25:58,123
එය වැරදි ප්රශ්නයකි.
80
00:25:58,857 --> 00:26:00,691
නිවැරදි ප්රශ්නය නම්:
81
00:26:00,692 --> 00:26:02,392
ලෝකය ක්රියාත්මක වන්නේ එලෙසද?
82
00:26:02,393 --> 00:26:04,461
පිළිතුර ඔව්.
83
00:26:04,462 --> 00:26:06,396
ඔයා මොනවද දන්නේ?
84
00:26:06,397 --> 00:26:08,800
ඔබ ලෝකයේ ජීවත් නොවේ.
85
00:26:09,334 --> 00:26:12,002
ඔයා ජීවත් වෙන්නේ හිර වෙලා
විශ්වයේ අවසානයේ
86
00:26:12,003 --> 00:26:14,939
මෙහි ඔබට නොපෙනේ
ඔබේ ආත්මාර්ථකාමිත්වය,
87
00:26:14,940 --> 00:26:17,943
අහංකාරය සහ සියල්ලටම වඩා
ඔබේ නොදැනුවත්කම.
88
00:26:18,510 --> 00:26:21,579
ඔබ විවෘතව සිටින බව මවාපානවා
සියල්ලටම,
89
00:26:21,580 --> 00:26:23,914
නමුත් නොපෙනේ
90
00:26:23,915 --> 00:26:26,251
ඔබේ මනස වසා ඇති විට.
91
00:26:27,519 --> 00:26:29,620
ඔබ ඇත්තටම විශ්වාස කරනවා
92
00:26:29,621 --> 00:26:31,523
ඔබේ ආත්මය මෙහි සොයා ගන්නේ කවුද?
93
00:26:32,390 --> 00:26:34,259
මාගේ ආත්මය මා තුළ ය.
94
00:26:36,795 --> 00:26:38,395
නැවතත් වැරදියි, සහෝදරයා.
95
00:26:38,396 --> 00:26:40,430
ඔබේ ආත්මය ඔබෙන් ඉවතට
96
00:26:40,431 --> 00:26:42,300
ඔබ එය ඉල්ලා සිටිය යුතුයි.
97
00:26:43,669 --> 00:26:44,936
අවශ්යයි.
98
00:26:46,838 --> 00:26:49,439
මම ගමනක් පටන් ගත්තා
ඒක මෙතනින් ඉවරයි.
99
00:26:49,440 --> 00:26:51,109
ආරම්භයක් නැත.
100
00:26:52,110 --> 00:26:53,310
අවසානයක් නැත.
101
00:26:53,311 --> 00:26:54,412
මෙය මෝඩය.
102
00:26:54,413 --> 00:26:56,682
මෙය එසේ නොවේ
ආත්මයේ භාෂාවක්.
103
00:26:57,482 --> 00:27:00,084
කාලය ගෙවී යනු ඇත
104
00:27:00,085 --> 00:27:03,088
එවිට ඔබට ඔබවම අහිමි වනු ඇත.
105
00:27:04,322 --> 00:27:06,091
ඔයා මගේ තාත්තා වගේ.
106
00:27:06,892 --> 00:27:10,260
ඔයා මැසිවිලි නඟන්නේ ඔයාගේ තාත්තා කියලා
ඔහුව දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
107
00:27:10,261 --> 00:27:13,898
ඔහු ඔහුගේ පිටට ගෙන ගියේය
මුළු ජීවිතයම
108
00:27:13,899 --> 00:27:16,366
ඔබ විවේචනය කිරීම පමණයි
109
00:27:16,367 --> 00:27:19,436
සමහර අධීක්ෂණ
ඔහු කළ බව,
110
00:27:19,437 --> 00:27:23,208
ඔබ වැරදිකරු අතර
විශාලතම අපරාධ.
111
00:27:23,742 --> 00:27:25,275
ඇත්තටම?
112
00:27:25,276 --> 00:27:27,212
මේවා මොන අපරාධද?
113
00:27:27,813 --> 00:27:29,380
මට කියන්න.
114
00:27:31,082 --> 00:27:33,718
නමුත් ඒ වෙනුවට
ඔයා මගේ කටින් අහන්න කැමතිද?
115
00:27:33,719 --> 00:27:35,386
එබැවින් ඔබට එය ප්රතික්ෂේප කළ හැකිය.
116
00:27:36,421 --> 00:27:38,388
එය එකම බියගුලු ක්රීඩාවකි
117
00:27:38,389 --> 00:27:40,491
ඔබ ඔබේ පියා සමඟ කළා.
118
00:27:41,226 --> 00:27:42,661
මම මගේ පියාට ආදරය කළා.
119
00:27:43,228 --> 00:27:45,731
ඔබ ආදරණීය පුතෙක් නොවේ.
120
00:27:46,565 --> 00:27:48,099
ඔබ ඔහුට බරක් විය ...
121
00:27:49,467 --> 00:27:51,235
දැන් එය මටයි.
122
00:28:03,648 --> 00:28:09,220
රුසියාවේ කාන්තාව කතා කිරීම
123
00:29:58,763 --> 00:30:01,765
මම බොහෝ දේ ගැන සිතන විට
මට වෙනස්
124
00:30:01,766 --> 00:30:03,267
දිගු කාලයකට,
125
00:30:03,902 --> 00:30:06,870
සහ දින ගණනාවක්
මම මාව තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි
126
00:30:06,871 --> 00:30:08,906
මගේම යහපත කුමක්ද?
127
00:30:08,907 --> 00:30:11,375
වැළැක්විය යුතු නපුර කුමක්ද?
128
00:30:11,910 --> 00:30:13,912
මට හදිසියේම හ .ක් ඇසුණි.
129
00:30:14,445 --> 00:30:15,947
කුමක්ද?
130
00:30:16,848 --> 00:30:19,249
මම හෝ වෙන කෙනෙක්?
131
00:30:19,250 --> 00:30:22,086
මගේ ඇතුළත හෝ පිටත?
132
00:30:23,021 --> 00:30:26,123
මෙය හරියටම ය
මම දැන ගැනීමට කැමති දේ,
133
00:30:26,124 --> 00:30:27,659
නමුත් මම දන්නෙ නෑ.
134
00:30:42,907 --> 00:30:43,907
අපි කරන්නෙමු!
135
00:30:43,908 --> 00:30:45,076
ඒකට කමක් නැහැ!
136
00:30:56,487 --> 00:30:57,488
අපි කරන්නෙමු!
137
00:31:00,892 --> 00:31:02,861
හරි හරි.
138
00:31:05,697 --> 00:31:07,932
යන්න, බිල්ලා, යන්න!
139
00:31:08,600 --> 00:31:09,934
යන්න!
140
00:37:07,224 --> 00:37:11,062
මට අවශ්ය වූයේ ඩෙල්ස්ව දැකීමටයි.
141
00:37:15,332 --> 00:37:19,737
මට අවශ්ය වූයේ ඩෙල්ස්ව දැකීමටයි.
142
00:37:22,173 --> 00:37:26,177
මට අවශ්ය වූයේ ඩෙල්ස්ව දැකීමටයි.
143
00:37:30,715 --> 00:37:33,750
මට අවශ්යයි ...
144
00:37:33,751 --> 00:37:35,820
ඩෙල්ස් බලන්න.
145
00:37:39,123 --> 00:37:43,628
මට අවශ්ය වූයේ ඩෙල්ස්ව දැකීමටයි.
146
00:37:47,498 --> 00:37:50,802
මට අවශ්ය වූයේ ඩෙල්ස්ව දැකීමටයි.
147
00:37:58,042 --> 00:38:00,244
මම වෛද්යවරයා එනතෙක් බලා සිටිමි!
148
00:38:02,880 --> 00:38:05,149
මම වෛද්යවරයා එනතෙක් බලා සිටිමි!
149
00:38:06,551 --> 00:38:08,352
මම වෛද්යවරයා එනතෙක් බලා සිටිමි!
150
00:38:09,386 --> 00:38:11,054
මම වෛද්යවරයා එනතුරු බලා සිටිමි ...
151
00:38:11,055 --> 00:38:12,690
මම වෛද්යවරයා එනතුරු බලා සිටිමි.
152
00:38:13,457 --> 00:38:15,960
මම වෛද්යවරයා එනතුරු බලා සිටිමි ...
153
00:38:19,931 --> 00:38:21,665
කොහෙද දොස්තර?
154
00:38:21,666 --> 00:38:23,467
කොහෙද මේ වෛද්යවරයා?
155
00:38:26,571 --> 00:38:30,174
මැරෙන්න මට උගන්වන්න.
156
00:38:32,143 --> 00:38:35,680
මැරෙන්න මට උගන්වන්න.
157
00:38:37,314 --> 00:38:40,383
වෛද්යවරයා කොහෙද? කොහෙද දොස්තර?
මම වෛද්යවරයා එනතුරු බලා සිටිමි ...
158
00:38:40,384 --> 00:38:41,952
කොහෙද දොස්තර?
159
00:38:41,953 --> 00:38:44,755
කොහෙද දොස්තර? කොහෙද දොස්තර?
160
00:38:44,756 --> 00:38:46,490
කොහෙද දොස්තර?
161
00:38:47,391 --> 00:38:50,794
කොහෙද දොස්තර? වෙෙද්ය වරයා...
162
00:38:50,795 --> 00:38:53,530
කොහෙද දොස්තර?
163
00:38:53,531 --> 00:38:54,931
වෙෙද්ය වරයා...
245
00:00:14,993 --> 00:00:24,465
Sinhala Subtitles
කැසින්-මැරියාගේ
යාන්ත්රික පරිවර්ථනයකි.
කතෘට අයිතිය එපා.
356
00:03:19,254 --> 00:03:19,259
sinhala subtitles
singhala subtitles
sinhalese subtitles
Movie subtitles subs sin subs sinsubs
MachineKeriya
zebusenior
සිංහල උපසිරැසි උපසිරස
කැසින් මැරියා
කැසින්මැරියා
කැසින්-මැරියා
164
00:38:54,932 --> 00:38:57,901
වෛද්යවරයා ... කොහෙද දොස්තර?
165
00:38:57,902 --> 00:38:59,435
කොහෙද දොස්තර?
166
00:38:59,436 --> 00:39:02,806
වෙෙද්ය වරයා...
කොහෙද දොස්තර?
167
00:39:02,807 --> 00:39:04,407
වෙෙද්ය වරයා...
168
00:39:04,408 --> 00:39:06,510
කොහෙද දොස්තර?
169
00:39:06,511 --> 00:39:08,078
වෙෙද්ය වරයා...
170
00:39:44,414 --> 00:39:45,950
ඔබ මෙහි පැමිණීම ගැන මට සතුටුයි.
171
00:39:48,052 --> 00:39:49,219
තාත්තා?
172
00:39:51,822 --> 00:39:53,991
මට ඒක ගන්න වෙනවා
උපකරණයක් ...
173
00:39:54,759 --> 00:39:56,426
කුමන උපකරණද?
174
00:39:59,096 --> 00:40:01,798
මම පොරොන්දු වුනා මම එයාව ගන්නම් කියලා
මසුන් ඇල්ලීම සඳහා.
175
00:40:01,799 --> 00:40:04,501
මට බෝට්ටුව එළියට ගන්න ඕන
ගරාජයෙන්,
176
00:40:04,502 --> 00:40:06,335
එය කාර් එකට දමන්න
177
00:40:06,336 --> 00:40:08,638
හිරු උදාව දෙසට යන්න
178
00:40:08,639 --> 00:40:10,807
පැරණි ලේක් පැට්රිජ් වෙත.
179
00:40:10,808 --> 00:40:14,211
එය වඩාත් විනෝදජනක වනු ඇත
රූපවාහිනිය නැරඹීමට වඩා වාඩි වී සිටිනවාට වඩා.
180
00:40:16,146 --> 00:40:17,647
නමුත් පියා,
181
00:40:17,648 --> 00:40:20,985
ඔයාට මතක නැති ද
වෛද්යවරයා මොනවද කිව්වේ?
182
00:40:22,086 --> 00:40:23,588
ඔහු මොනවද කිව්වේ?
183
00:40:25,189 --> 00:40:26,957
ඔහු කිව්වා ඔයා මැරිලා කියලා.
184
00:40:28,893 --> 00:40:30,427
ඔහුට ඇහුම්කන් දෙන්න එපා.
185
00:40:34,298 --> 00:40:36,767
නැවත මට කියන්න,
ඔබ සිටින්නේ කුමන ශ්රේණියේද?
186
00:40:39,904 --> 00:40:42,239
එය අමතක කරන්න, අපි මසුන් ඇල්ලීමට යමු.
187
00:40:43,440 --> 00:40:47,043
අපි ෆ්රෙමොන්ට් වෙත පැමිණෙමු
ඉර නැගීමට පෙර.
188
00:40:47,044 --> 00:40:50,247
මම පහළට යන්නම්
වතුර මත යාත්රාව.
189
00:40:50,915 --> 00:40:52,982
උපකරණ සමඟ එය පුරවන්න,
190
00:40:52,983 --> 00:40:54,952
කූරු,
191
00:40:56,687 --> 00:40:59,723
පෙට්ටි, ජීවිතාරක්ෂක කබා,
192
00:40:59,724 --> 00:41:02,225
චීස් සහිත ස්ටයිරෝෆෝම්,
193
00:41:02,226 --> 00:41:05,262
සැන්ඩ්විච්, අර්තාපල්,
194
00:41:06,230 --> 00:41:07,732
කුකීස්,
195
00:41:08,766 --> 00:41:13,037
විශාල තාපයක්
ශීත කළ හවායි පන්ච් වල.
196
00:41:15,940 --> 00:41:18,708
මම දාන්නම්
197
00:41:18,709 --> 00:41:22,045
ජොන්සන් 20 සීපී එන්ජිම
තදින්,
198
00:41:22,046 --> 00:41:24,081
මම එය වතුරට දැම්මා
199
00:41:24,615 --> 00:41:26,984
ආරම්භක කේබලය අදින්න.
200
00:41:36,761 --> 00:41:38,227
මම ඔබට රිය පැදවීමට ඉඩ දෙමි
201
00:41:38,228 --> 00:41:40,263
අපි ලැබෙන තුරු
202
00:41:40,264 --> 00:41:42,766
මම හිතන්නේ මාළු ඉන්න තැන.
203
00:41:42,767 --> 00:41:44,568
ගස් කඳන් ඇති තැන,
204
00:41:44,569 --> 00:41:48,037
උස බට බට
සහ අර්ධ ජලයෙන් යට වූ පාෂාණ.
205
00:41:48,038 --> 00:41:50,407
මෙය ආවරණය,
එතන තමයි ඔවුන් ඉන්නේ.
206
00:41:51,208 --> 00:41:53,042
මම ඒක නිවා දමන්නම්
207
00:41:53,043 --> 00:41:55,279
බෝට්ටු එන්ජිම
208
00:41:55,880 --> 00:41:58,883
අපි ප්ලාවනය වෙනවා
මාළු බය නොකිරීමට.
209
00:41:59,517 --> 00:42:01,185
සියල්ල නිහඬය.
210
00:42:03,387 --> 00:42:06,923
මම මගේ මූසික ඇමක් දැමුවෙමි
වාසනාවන්තයි,
211
00:42:06,924 --> 00:42:09,292
"කම්මැලි" ඔබ වෙනුවෙන්
212
00:42:09,293 --> 00:42:10,660
සහ ඔබේ සහෝදරයා වෙනුවෙන්
213
00:42:10,661 --> 00:42:14,531
“ධෛර්ය සම්පන්න හැන්දක්”
ඌරු මස් කබොල සමඟ.
214
00:42:14,532 --> 00:42:16,666
නිශ්චලතාවයේ,
215
00:42:16,667 --> 00:42:19,903
ඔබට ඇහෙනවා
දුරස්ථ කෑගැසීම්
216
00:42:19,904 --> 00:42:22,039
ලූන් වල.
217
00:42:37,421 --> 00:42:40,525
කාන්තාවක් වගේ
ගෙල සිර කිරීම.
218
00:43:47,958 --> 00:43:49,527
මට ස්ථානයක් හමු විය.
219
00:43:50,227 --> 00:43:52,428
මම හිතන්නේ එය හොඳ විය හැකිය,
220
00:43:52,429 --> 00:43:54,932
වතුර ලිලී මල් මැද.
221
00:43:56,767 --> 00:43:58,669
මම එය තවමත් තබමි,
222
00:43:59,670 --> 00:44:03,406
ඊට පස්සේ මම ඇමක්, පැද්දීම,
223
00:44:03,407 --> 00:44:05,875
එය යමක් මෙන් පෙනෙන්න සලස්වන්න
ඔහුට අවශ්යයි,
224
00:44:05,876 --> 00:44:08,979
ඔබට කෑමට අවශ්ය දෙයක්,
ඉතින් බං ...
225
00:44:10,981 --> 00:44:13,784
එවිට ඔබ කොක්කක් ගෙන එය අදින්න.
226
00:50:03,667 --> 00:50:04,735
තාත්තේ….
227
00:50:11,307 --> 00:50:12,576
ස්කැපල්.
228
00:50:31,928 --> 00:50:33,396
ගරු කරන්න
229
00:50:34,464 --> 00:50:37,233
නින්දේ පැවැත්ම.
230
00:50:37,868 --> 00:50:39,635
ඒක තමයි පළමු දේ
231
00:50:39,636 --> 00:50:43,106
ඈත්ව සිටින්න
නරක ලෙස නිදා සිටින අයගේ
232
00:50:44,174 --> 00:50:46,977
නැත්නම් අවදියෙන් සිටින්න
මුළු රාත්රියම.
233
00:50:48,378 --> 00:50:49,812
නිහතමානී
234
00:50:49,813 --> 00:50:54,116
ඔහු නින්ද ඉදිරියේ හොරා ය.
235
00:50:54,117 --> 00:50:57,320
ඔහු ඇවිදිනවා
සෙමෙන් රාත්රිය පුරා.
236
00:50:58,221 --> 00:50:59,756
අනිත්යයි
237
00:51:00,323 --> 00:51:04,327
රාත්රී මුරකරු ය
එහි ආලෝකය සහ අං රැගෙන යයි.
238
00:51:07,564 --> 00:51:10,567
එය නිදා ගැනීම කුඩා කලාවක් නොවේ.
239
00:51:12,235 --> 00:51:14,804
ඒ නිසා අපි තබා ගත යුතුයි
240
00:51:14,805 --> 00:51:16,707
සෑම දිනකම අවදි වන්න.
241
00:51:17,874 --> 00:51:21,644
සත්යයන් දහයක් විය යුතුය
දිවා කාලයේදී හමු විය.
242
00:51:21,645 --> 00:51:24,547
එසේ නොමැතිනම්,
ඔබේ ආත්මය බඩගිනි වනු ඇත
243
00:51:24,548 --> 00:51:27,718
රාත්රියේදී සත්යය සොයන්න.
244
00:51:28,819 --> 00:51:31,086
අපි 10 වතාවක් සිනාසිය යුතුයි
245
00:51:31,087 --> 00:51:34,590
දිවා කාලයේදී සතුටින් ඉන්න.
246
00:51:34,591 --> 00:51:37,727
නැතිනම් ඔබේ බඩ,
පීඩාවේ පියා,
247
00:51:37,728 --> 00:51:39,863
රාත්රියේදී ඔබට බාධා කරයි.
248
00:53:21,331 --> 00:53:22,432
මිතුරා!
249
00:53:26,637 --> 00:53:27,771
ඔබට කෙසේද?
250
00:53:29,305 --> 00:53:31,306
හොඳයි ඔබ කවුද?
251
00:53:31,307 --> 00:53:32,976
ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
252
00:53:33,944 --> 00:53:36,311
මම කැමතියි
අඳුරු කලාවන්හි.
253
00:53:36,312 --> 00:53:38,649
ඔවුන් කියනවා ඔයා කියලා
මහා ඉන්ද්රජාලිකයෙක්.
254
00:53:41,618 --> 00:53:42,753
එය?
255
00:53:43,486 --> 00:53:45,020
ඔයාට මට මොනවද කියන්න පුළුවන්?
256
00:53:45,021 --> 00:53:46,923
කියන්න දෙයක් නැති බව.
257
00:53:49,425 --> 00:53:52,061
මම මෙහි ආවේ එය සොරකම් කිරීමට නොවේ,
258
00:53:52,062 --> 00:53:53,597
මම ඉගෙනීමට ආවා.
259
00:53:54,931 --> 00:53:56,900
මම දුර සිට ආවා.
260
00:54:00,270 --> 00:54:02,172
ඇයි ඔයා මාව බලන්න ආවේ?
261
00:54:04,908 --> 00:54:07,409
මොකද මම දැනගෙන හිටියා මම දැනටමත් උදව් කළා
262
00:54:07,410 --> 00:54:10,647
ලෙඩ මිනිස්සු
නැත්නම් අතහැර දමා තිබේද? ඒ?
263
00:54:11,848 --> 00:54:13,183
ඔබ එය කළේ කෙසේද?
264
00:54:13,784 --> 00:54:15,051
අනුකම්පාවෙන්.
265
00:54:17,153 --> 00:54:19,856
මෙවැනි?
මම හිතුවා ඒක වඩා අමාරු වෙයි කියලා.
266
00:54:22,258 --> 00:54:24,760
මට කියන්න, ගුරුවරයා,
267
00:54:24,761 --> 00:54:27,297
අඳුරු කලාව ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
268
00:54:28,164 --> 00:54:30,933
එය නිෂ්ඵල ක්රියාවකි,
ස්වභාවධර්මයට පහළින්,
269 යි
00:54:30,934 --> 00:54:32,769
විද්යාවට පහළින්.
270
00:54:34,938 --> 00:54:37,941
ඔයා එතනට ආවා
අරමුණක් සඳහා.
271
00:54:39,109 --> 00:54:40,544
එය ඔබේ ගැටලුවයි.
272
00:54:45,081 --> 00:54:46,750
මාව විවේචනය කරන්න එපා.
273
00:54:48,284 --> 00:54:49,853
ඔයා මාව හිනා කරනවා.
274
00:54:50,887 --> 00:54:51,988
ඔබ ගැන විහිළු කරන්නේ කුමක්ද?
275
00:54:51,989 --> 00:54:55,025
ඔබේ අරමුණ එයයි
එය වළක්වන්නේ නැත.
276
00:54:56,326 --> 00:54:57,827
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය රහස්
277
00:54:57,828 --> 00:55:00,462
නිෂේධනීය වේ
සියලු දැනුමෙන්.
278
00:55:00,463 --> 00:55:03,734
එහි අරමුණ බාධකයකි.
279
00:55:16,980 --> 00:55:19,415
එය කළ නොහැකි ය
අරමුණක් නොමැතිව ජීවත් වන්න.
280
00:56:05,929 --> 00:56:07,664
ඔබට දැන් මා සමඟ අවශ්ය කුමක්ද?
281
00:56:10,667 --> 00:56:14,469
හේතුවක් වුණේ නැහැ
ප්රමාණවත් වේදනාවක්?
282
00:56:14,470 --> 00:56:16,540
ඔබ මට හේතු වූ තරමට.
283
00:56:21,177 --> 00:56:22,779
මට ගොඩක් තරහයි!
284
00:56:26,616 --> 00:56:29,953
මට ගොඩක් තරහයි.
285
00:56:33,389 --> 00:56:35,324
තුවක්කුවක් ලබා ගැනීම ගැන මම සිතුවෙමි.
286
00:56:36,059 --> 00:56:37,226
මාව මරන්නද?
287
00:56:38,628 --> 00:56:40,329
නමුත් කිසිවෙකුට එය මට දීමට අවශ්ය නොවීය.
288
00:56:41,898 --> 00:56:43,700
ඔබ ප්රමාණවත් ලෙස උත්සාහ කර නැත.
289
00:56:44,568 --> 00:56:46,134
කිසිවෙකු මට එය සොයා ගැනීමට උදව් කළේ නැත.
290
00:56:46,135 --> 00:56:50,039
නැහැ, ඔබ උත්සාහ කළේ නැහැ
මම කළ දේ තේරුම් ගැනීමට.
291
00:56:51,975 --> 00:56:54,544
මම හිතන්නේ ඔවුන් බය වුණා
මම එය මා විසින්ම භාවිතා කරන බව.
292
00:56:56,279 --> 00:56:57,681
ඔබ එය නොකරනු ඇත.
293
00:57:04,153 --> 00:57:06,055
ඇයි ඔබ මාව අවමානයට ලක් කළේ?
294
00:57:08,758 --> 00:57:10,293
ඔබ ගණන් ගත්තේ නැහැ.
295
00:57:12,028 --> 00:57:13,262
ඔබ අවධානය යොමු කිරීම නැවැත්තුවා
296
00:57:13,263 --> 00:57:16,032
ආන්තිකය දුන්නා
නරක දේවල් සිදුවීමට.
297
00:57:17,901 --> 00:57:20,102
මගේ චිකිත්සකයා පවසයි
ඔබ ආත්මාර්ථකාමී බව.
298
00:57:20,103 --> 00:57:21,905
ඔබට අවශ්යයි
නව චිකිත්සකයෙකුගේ.
299
00:57:28,111 --> 00:57:29,579
ඔබ මගේ ජීවිතය විනාශ කළා.
300
00:57:29,580 --> 00:57:31,881
අපි අපේ ජීවිතය විනාශ කළා.
301
00:57:33,617 --> 00:57:35,752
අපි අකාරුණිකයි
එකිනෙකා සමග.
302
00:57:38,154 --> 00:57:40,824
වරද දෙයක් නොවේ
බෙදා ගැනීමට.
303
00:57:42,491 --> 00:57:45,995
මම වරදකරුවෙක් විතරයි
ඔබට ඕනෑවට වඩා ආදරය කිරීමයි.
304
00:57:49,032 --> 00:57:50,534
ඒක ඔයාගේ පුතාට කියන්න.
305
00:57:53,737 --> 00:57:54,971
ඔහු මෙහෙ?
306
00:58:21,665 --> 00:58:25,367
එකම දෙය
මම වැරදිකරුවෙක් කියලා
307
00:58:25,368 --> 00:58:28,505
ඔබට ඕනෑවට වඩා ආදරය කිරීමයි.
ඔයා ඒක දන්නවා නේද?
308
00:59:36,506 --> 00:59:42,712
කාන්තා කථන වියට්නාමයිට්
309
01:02:44,193 --> 01:02:45,562
ක්ලින්ට් ...
310
01:02:46,729 --> 01:02:48,565
ඔයා ගොඩක් මහන්සියි.
311
01:02:50,232 --> 01:02:52,168
මම ඇවිද්දේ ආවා.
312
01:02:52,769 --> 01:02:56,505
පාසලේ සිට?
313
01:02:56,506 --> 01:02:58,840
ඔව්, මම ඔබ එනතුරු බලා සිටියෙමි.
314
01:02:58,841 --> 01:03:00,909
මම ඔයාව ගන්නවා.
315
01:03:00,910 --> 01:03:03,044
-නැත.
-ඔව්.
316
01:03:03,045 --> 01:03:05,413
නැහැ, ඔබ නිතරම කියන්නේ එයයි.
317
01:03:05,414 --> 01:03:07,015
මම යන්න තිබුණා.
318
01:03:07,016 --> 01:03:10,385
මම බලා සිටියෙමි, මම බලා සිටියෙමි
ඔයා කවදාවත් ආවේ නැහැ.
319
01:03:10,386 --> 01:03:11,921
මම ගියා.
320
01:03:13,355 --> 01:03:15,525
-මම යන්න තිබුණා.
-නැත…
321
01:03:17,293 --> 01:03:18,528
ක්ලින්ට්.
322
01:03:23,966 --> 01:03:27,335
අම්මේ, මට සමාවෙන්න.
323
01:03:27,336 --> 01:03:29,238
නිසා?
324
01:03:31,007 --> 01:03:33,175
අවසානයේ එහි නොසිටීම නිසා.
325
01:03:34,076 --> 01:03:35,411
ඒකට කමක් නැහැ.
326
01:03:36,746 --> 01:03:38,147
ඔබ කාර්යබහුලයි.
327
01:03:44,887 --> 01:03:48,289
ඔබ සියල්ලෝම එක හා සමානයි
328
01:03:48,290 --> 01:03:53,129
පවුල සම්බන්ධයෙන්
329
01:03:53,730 --> 01:03:56,298
මේක නම් නියමයි.
330
01:03:57,133 --> 01:03:59,535
ඔබට එකක් තිබිය හැකි නිසා
එය කම්මැලි වේවා
331
01:03:59,536 --> 01:04:01,336
නැඟිට යන්න එපා,
332
01:04:01,337 --> 01:04:03,940
ඒත් අපිට පුළුවන් ...
333
01:04:05,341 --> 01:04:09,277
මෙය පමණි
ඔහුගේ වයස නිසා
334
01:04:09,278 --> 01:04:10,312
ඊට පස්සේ මම හිතුවා….
335
01:04:10,313 --> 01:04:12,213
අපි එසේ නොකළ යුතුයි
336
01:04:12,214 --> 01:04:15,417
ඒ වෙලාවේ ඒක කරලා තියෙනවා.
337
01:04:16,686 --> 01:04:18,555
ඒක තමයි මම හිතන්නේ….
338
01:04:54,891 --> 01:04:57,794
හේයි, අශ්වයාගෙන් බහින්න!
339
01:06:44,900 --> 01:06:46,201
ඔබ කව්ද?
340
01:06:48,070 --> 01:06:49,404
මම කවුද?
341
01:06:50,172 --> 01:06:51,507
කාරණයක් නෙවෙයි.
342
01:06:52,908 --> 01:06:55,511
මම කවුදැයි ඔබ දැන ගැනීමට අවශ්ය නැත
මාත් එක්ක කතා කරන්න.
343
01:06:59,582 --> 01:07:03,818
ඔබ එසේ බව පෙනේ
අඳුරු කලාවේ ගෝලයෙක්.
344
01:07:03,819 --> 01:07:07,089
ශිෂ්යයෙක්
මිථ්යාදෘෂ්ටිකයන් සහ ඇදහිලිවන්තයන් නොවන අය.
345
01:07:10,726 --> 01:07:12,527
මම කවුදැයි මට කියන්න එපා
346
01:07:12,528 --> 01:07:15,164
ඔබ සටන් කරන විට
ඔබ කවුදැයි දැන ගැනීමට.
347
01:07:17,900 --> 01:07:19,434
ඔබ සැඟවී සිටින්නේ කුමක් ද?
348
01:07:23,038 --> 01:07:26,275
ඔබ අවංකයි,
හොඳ චේතනාවෙන්.
349
01:07:27,610 --> 01:07:29,779
ඔබ සාන්තුවරයකු බවට පත් වන බව ඔබ සිතනවාද?
350
01:07:32,715 --> 01:07:36,185
මම හරි වැරැද්ද විශ්වාස කරනවා,
නමුත් මම සාන්තුවරයෙක් නොවේ.
351
01:07:39,889 --> 01:07:43,626
හරි, එතරම් අමාරු වෙන්න එපා
මා සමඟ හෝ මා සමඟ.
352
01:07:44,594 --> 01:07:46,295
ඔබ සාන්තුවරයෙක් නොවේ,
353
01:07:47,029 --> 01:07:49,131
එබැවින් මනුෂ්යයෙකු වන්න,
354
01:07:49,699 --> 01:07:51,166
විනෝද වන්න,
355
01:07:52,001 --> 01:07:53,235
ඔයාට කෙලවන්න,
356
01:07:54,604 --> 01:07:56,105
ඔබේ බූරුවා ගෙනයන්න ...
357
01:07:57,472 --> 01:07:58,808
නටන්න!
358
01:19:34,736 --> 01:19:36,605
අපි කරන්නෙමු!
359
01:19:45,514 --> 01:19:47,115
ඉනූට් භාෂාවෙන් කතා කිරීම
360
01:24:36,805 --> 01:24:39,805
හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන් කතා කිරීම38740