All language subtitles for SB10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,480 --> 00:02:01,880 Let's put the arm sling on. 2 00:02:14,200 --> 00:02:15,360 -Okay? -Yes. 3 00:02:43,920 --> 00:02:45,840 Overall, there's nothing to worry about. 4 00:02:46,320 --> 00:02:47,840 Please come daily to have the wound cleaned. 5 00:02:47,920 --> 00:02:50,400 Watch out for inflammation and infection. 6 00:02:51,160 --> 00:02:53,440 There might be a slight fever early on. 7 00:02:54,680 --> 00:02:55,760 Thank you, Doctor. 8 00:03:01,000 --> 00:03:03,080 Please collect your prescription on your way out. 9 00:03:27,200 --> 00:03:28,440 You're so damn moody. 10 00:03:33,120 --> 00:03:36,240 Aoy, can you bring me a change of clothes? 11 00:03:36,480 --> 00:03:38,760 My sari is all messed up. 12 00:03:41,640 --> 00:03:44,240 Okay. Yes. 13 00:04:08,480 --> 00:04:09,320 Thank you. 14 00:04:21,640 --> 00:04:22,720 Hey, Mom. 15 00:04:24,120 --> 00:04:25,560 No, it doesn't hurt anymore. 16 00:04:25,800 --> 00:04:28,360 I'm waiting for my prescription. It's all done. 17 00:04:32,360 --> 00:04:33,640 Yes, Mom. 18 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 Don't worry. It doesn't hurt anymore. 19 00:04:37,560 --> 00:04:39,560 Ruj has been beside me the whole time. 20 00:04:43,200 --> 00:04:44,880 How are things at home, Mom? 21 00:04:46,200 --> 00:04:47,040 What? 22 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 What are you doing at Aunt Nu's house? 23 00:04:50,200 --> 00:04:53,720 Do you swear that you didn't shoot Suam? 24 00:04:54,080 --> 00:04:56,800 I didn't shoot her. Are you crazy? 25 00:04:58,000 --> 00:05:02,600 Who else would it be? The only person who hates Suam is you. 26 00:05:02,680 --> 00:05:04,200 Hey, now. 27 00:05:04,560 --> 00:05:07,120 Don't lay the blame on me. 28 00:05:07,200 --> 00:05:09,320 -Right. -I might not like her that much, 29 00:05:09,400 --> 00:05:11,800 but not to the point that I want her dead. 30 00:05:11,880 --> 00:05:12,720 -Got it? -Really? 31 00:05:12,800 --> 00:05:15,440 But you're her only business rival. 32 00:05:15,520 --> 00:05:18,120 -True. -The Spiritual Academy? 33 00:05:18,200 --> 00:05:20,120 Seriously? You're an idiot. 34 00:05:20,200 --> 00:05:23,480 I'm a medium. Why would I shoot another medium? 35 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 Think about it. Use your head! 36 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 I wouldn't want evil to come back to me. 37 00:05:27,680 --> 00:05:30,240 -You idiot! -Exactly. 38 00:05:30,320 --> 00:05:31,760 You're just making excuses. 39 00:05:31,840 --> 00:05:33,760 Where would my mom get the money for a hired gun? 40 00:05:33,840 --> 00:05:35,120 Use your head! 41 00:05:35,480 --> 00:05:37,480 I've thought about it. You did it. 42 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 -Right! -You sure didn't use your head. 43 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Hey! 44 00:05:47,120 --> 00:05:47,960 Enough! 45 00:05:52,600 --> 00:05:54,920 -I don't think Nu did it. -See? 46 00:05:55,000 --> 00:05:56,640 Instead of spending money on a contract killer, 47 00:05:56,720 --> 00:05:58,680 wouldn't she just use it to buy milk for her grandchild? 48 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 -True. -True. 49 00:05:59,920 --> 00:06:03,120 Wait. I have a husband. He's a police officer. 50 00:06:04,000 --> 00:06:05,720 Yes, I know. 51 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 -I'm trying to help your mom out, Lamyai. -Okay. 52 00:06:08,160 --> 00:06:10,080 Are you dumb or dumber? 53 00:06:10,560 --> 00:06:11,400 -Dumb. -Dumb. 54 00:06:11,920 --> 00:06:14,840 Hey, a girl like Suam 55 00:06:15,080 --> 00:06:16,760 certainly doesn't have only me as her enemy. 56 00:06:16,840 --> 00:06:21,160 What about that wife who's trying to get her husband back? 57 00:06:21,480 --> 00:06:22,400 Hey, Nu! 58 00:06:22,480 --> 00:06:23,320 What? 59 00:06:23,400 --> 00:06:24,560 I was trying to help you out. 60 00:06:24,640 --> 00:06:26,640 You don't have to help me. I'm not asking. 61 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 -Damn you for talking shit about Suam. -Oh, really? 62 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 -I could fight you back. -Really? 63 00:06:29,960 --> 00:06:31,520 Shouldn't you be more mature at this age? 64 00:06:31,600 --> 00:06:34,160 Why deny what you did? 65 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 Get out the way! 66 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 Keep an eye on Darika. 67 00:07:04,080 --> 00:07:08,440 Give me all her location and call history for the past five days. 68 00:07:09,840 --> 00:07:10,760 Okay. 69 00:07:13,920 --> 00:07:16,520 What? Are you all leaving now? 70 00:07:24,520 --> 00:07:25,360 Ms. Neung. 71 00:07:28,560 --> 00:07:30,800 Ruj, did you catch the culprit? 72 00:07:31,920 --> 00:07:34,440 No, but I got a lead. 73 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 It won't be long now. 74 00:07:38,520 --> 00:07:42,360 I'm talking about the person who ordered the hit, not the shooter. 75 00:07:43,120 --> 00:07:44,720 You're no longer angry at me, are you? 76 00:07:46,200 --> 00:07:47,440 Can we leave that for later? 77 00:07:49,240 --> 00:07:50,280 Ruj. 78 00:07:51,400 --> 00:07:54,080 If it was Da who ordered it, 79 00:07:54,800 --> 00:07:56,080 what are you going to do? 80 00:07:56,800 --> 00:07:58,160 Are you going to arrest her? 81 00:07:59,960 --> 00:08:01,280 Do you have proof? 82 00:08:02,040 --> 00:08:03,960 No, just my gut feeling. 83 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 That doesn't work. 84 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Why doesn't it? 85 00:08:07,440 --> 00:08:08,640 -It just doesn't. -It does. 86 00:08:08,720 --> 00:08:10,080 Please don't argue. Not now. 87 00:08:11,200 --> 00:08:12,680 Can't we ask the victim to sit down first? 88 00:08:15,360 --> 00:08:16,200 Suam. 89 00:08:16,640 --> 00:08:17,680 If you're up for it, 90 00:08:18,240 --> 00:08:19,720 we should start the questioning. 91 00:08:20,840 --> 00:08:22,440 That way we don't have to go to the station. 92 00:08:23,360 --> 00:08:26,960 Ins, aren't you quite a talker these days? 93 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 So you're good? 94 00:08:29,840 --> 00:08:31,800 Teerak, can you have that arranged, please? 95 00:08:32,160 --> 00:08:33,120 Sure. 96 00:08:39,520 --> 00:08:40,480 We have work to do. 97 00:08:40,720 --> 00:08:42,160 So what? 98 00:08:42,320 --> 00:08:44,760 I know both the shooter and the victim. 99 00:08:45,080 --> 00:08:47,800 I can stay. You can use me as a witness. 100 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 The witness must have been at the scene. Were you there? 101 00:08:52,240 --> 00:08:53,160 No. 102 00:08:54,840 --> 00:08:56,280 But I can stay. 103 00:08:56,480 --> 00:08:59,880 I believe that's doable. Why can't I stay here? 104 00:09:02,920 --> 00:09:05,880 You can stay. Believe me, you can stay. 105 00:09:05,960 --> 00:09:06,800 Please stay, Ms. Neung. 106 00:09:11,440 --> 00:09:13,760 Suam, are you okay? 107 00:09:14,160 --> 00:09:15,080 Yes, I am... 108 00:09:18,920 --> 00:09:20,120 okay! 109 00:09:47,040 --> 00:09:47,880 I got shot. 110 00:09:59,560 --> 00:10:01,840 Hey, did you pause there just to annoy me? 111 00:10:03,880 --> 00:10:05,440 Why would I bother doing that? 112 00:10:06,520 --> 00:10:09,600 Just tell me if you're hitting on me. There's no need to go that far. 113 00:10:09,680 --> 00:10:11,520 Let's get to the point. 114 00:10:13,200 --> 00:10:14,240 Move. 115 00:10:22,040 --> 00:10:25,560 A 9mm shell casing was found at the crime scene. 116 00:10:25,720 --> 00:10:28,120 A sweep of the nearby area turned up a shell casing of the same kind 117 00:10:28,200 --> 00:10:30,320 about 50m away from the house. 118 00:10:32,840 --> 00:10:35,600 We questioned the bystanders, but no one saw the shooter 119 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 because he left on a motorbike right after the incident. 120 00:10:38,960 --> 00:10:40,200 He was aiming for her heart. 121 00:10:40,920 --> 00:10:42,120 This isn't an ordinary shooter. 122 00:10:48,520 --> 00:10:50,040 Is this time to laugh? 123 00:10:53,080 --> 00:10:55,400 Do you suspect anyone other than Darika? 124 00:11:00,560 --> 00:11:02,080 I hope it's Darika. 125 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 If it's the person I suspect, 126 00:11:06,200 --> 00:11:07,480 Suam is in grave danger. 127 00:11:15,160 --> 00:11:16,520 It was an accident. 128 00:11:17,760 --> 00:11:20,560 Suam, how could that be an accident? 129 00:11:20,960 --> 00:11:22,600 He was aiming for your heart. 130 00:11:22,840 --> 00:11:25,120 And you were shot. You didn't trip over a table leg. 131 00:11:25,680 --> 00:11:27,240 Aren't you too fired up about this? 132 00:11:29,720 --> 00:11:31,040 Who are your enemies? 133 00:11:33,600 --> 00:11:36,480 Well, with this mouth? 134 00:11:36,720 --> 00:11:38,880 I think you should ask who aren't my enemies. 135 00:11:41,480 --> 00:11:42,400 Excuse me. 136 00:11:49,840 --> 00:11:53,000 I hope the questioning goes well. 137 00:11:53,120 --> 00:11:54,400 Please call me if you need anything. 138 00:11:58,000 --> 00:11:59,320 Do you suspect anyone in particular? 139 00:12:02,080 --> 00:12:03,240 Why don't you sit, Inspector? 140 00:12:05,600 --> 00:12:07,240 Anyone in particular? 141 00:12:10,600 --> 00:12:13,440 I recently set up this Spiritual Academy. 142 00:12:14,680 --> 00:12:18,000 It could have got in the way of someone's profitability. 143 00:12:18,520 --> 00:12:22,600 But no one in my neighborhood can afford a gunman, that's for sure. 144 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 Anyone else? 145 00:12:26,920 --> 00:12:27,880 Honestly, 146 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 the only person 147 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 who wants me dead is Ms. Da. 148 00:12:34,680 --> 00:12:37,320 But the wound is nothing major. 149 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 Why don't we just forget about this? 150 00:12:39,600 --> 00:12:40,440 Suam. 151 00:12:41,320 --> 00:12:44,840 Seriously, I'm still alive. It's all good. 152 00:12:44,920 --> 00:12:46,040 Please let her off. 153 00:12:47,520 --> 00:12:50,280 In a criminal case, even if the victim decides not to press charges, 154 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 the offender is still guilty. 155 00:13:02,120 --> 00:13:03,400 Are you tired, Ms. Witness? 156 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Please continue. 157 00:13:36,120 --> 00:13:37,600 Your sister will come early tomorrow. 158 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 Make sure you wipe yourself clean. 159 00:13:43,760 --> 00:13:44,840 Don't you worry. 160 00:13:45,920 --> 00:13:48,720 If it's Darika, I won't let her off. 161 00:13:50,480 --> 00:13:52,800 Hey, I'm really okay. 162 00:13:56,680 --> 00:13:58,080 I have to do it, even if it wasn't you. 163 00:14:00,920 --> 00:14:03,760 Of course, I'm just anybody to you. 164 00:14:14,120 --> 00:14:15,040 Give me that. 165 00:14:15,560 --> 00:14:16,400 Let me help. 166 00:14:21,400 --> 00:14:22,280 I'm sorry. 167 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 Are you annoyed at me? 168 00:14:35,440 --> 00:14:36,480 No. 169 00:14:50,560 --> 00:14:51,400 Suam. 170 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 Ruj, I... 171 00:15:00,360 --> 00:15:02,920 I don't think I'm in the right condition right now. 172 00:15:04,360 --> 00:15:05,200 Suam. 173 00:15:06,360 --> 00:15:07,280 I... 174 00:15:13,960 --> 00:15:14,800 Ruj? 175 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Did I give you permission to open that academy? 176 00:15:26,400 --> 00:15:28,640 That's it? You were going to ask that? 177 00:15:28,960 --> 00:15:31,720 Why did you have to create such a romantic atmosphere? 178 00:15:32,280 --> 00:15:33,320 You're too slippery. 179 00:15:33,760 --> 00:15:35,640 I need to be methodical so you can't wiggle out of it. 180 00:15:37,240 --> 00:15:38,560 -Come. -No need. 181 00:15:38,840 --> 00:15:39,840 I can wipe myself. 182 00:15:41,600 --> 00:15:42,440 Why? 183 00:15:42,720 --> 00:15:44,600 What's so bad about opening an academy? 184 00:15:45,920 --> 00:15:47,640 It's not about good or bad, Suam. 185 00:15:48,120 --> 00:15:51,080 But it's a fraud, and that's why you have to shut it down. 186 00:15:52,200 --> 00:15:53,120 I won't shut it down. 187 00:15:53,680 --> 00:15:54,720 Why not? 188 00:15:56,320 --> 00:15:59,360 I have the gift. 189 00:15:59,720 --> 00:16:01,720 You were my first customer, remember? 190 00:16:02,080 --> 00:16:05,480 I saved you from getting hit by a car. 191 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 You should be proud, you know? 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,120 You have no idea, do you? 193 00:16:11,280 --> 00:16:13,280 The amount of trouble you've caused. 194 00:16:14,560 --> 00:16:16,240 I've caused trouble? Me? 195 00:16:16,480 --> 00:16:19,240 I'm the person who saves others from their trouble. 196 00:16:19,640 --> 00:16:20,920 No arguing, Suam. 197 00:16:21,200 --> 00:16:24,040 I'm not arguing. This is me explaining. 198 00:16:24,120 --> 00:16:26,080 Don't raise your voice. 199 00:16:26,480 --> 00:16:28,480 You don't have to explain. What's wrong is wrong. 200 00:16:28,720 --> 00:16:30,600 You have to shut it down today. 201 00:16:30,720 --> 00:16:31,560 Why? 202 00:16:31,840 --> 00:16:34,560 Are you afraid that I'll harm your reputation further? 203 00:16:34,720 --> 00:16:35,680 Suam. 204 00:16:40,120 --> 00:16:42,480 I'm asking you to shut it down because I care about you. 205 00:16:43,560 --> 00:16:47,040 Your enemies and mine combined could eradicate our entire family. 206 00:16:48,360 --> 00:16:50,720 Don't be sarcastic. I'm serious here. 207 00:16:54,040 --> 00:16:55,280 You might have been lucky today. 208 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 But if there's a next time, they won't fail. 209 00:17:09,840 --> 00:17:10,760 Give me that. 210 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 Suam got shot? 211 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Who shot her? 212 00:17:52,120 --> 00:17:54,120 I get it. I'm hanging up now. 213 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 Why are you staring at me? 214 00:18:05,320 --> 00:18:06,400 Suam got shot. 215 00:18:07,800 --> 00:18:08,720 Is she dead? 216 00:18:09,320 --> 00:18:10,280 Da. 217 00:18:11,680 --> 00:18:14,080 That's such a shame. Did she call to complain? 218 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 It was you, wasn't it? 219 00:18:20,320 --> 00:18:21,320 That's crossing the line. 220 00:18:22,120 --> 00:18:23,320 Show me some respect. 221 00:18:25,080 --> 00:18:26,400 For that bitch, 222 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 she's likely not just your mistress. 223 00:18:29,880 --> 00:18:32,240 If I did it, she'd be dead already. 224 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 She wouldn't survive to call you like that. 225 00:18:36,320 --> 00:18:37,840 She didn't call me. 226 00:18:39,040 --> 00:18:40,440 She would never do that. 227 00:18:42,440 --> 00:18:45,240 You're annoying. You're always praising her. 228 00:18:48,640 --> 00:18:50,360 If it turns out that you're the one behind this... 229 00:18:51,320 --> 00:18:52,280 Then what? 230 00:18:52,760 --> 00:18:54,440 If it was me, you would do what? 231 00:18:57,720 --> 00:18:59,560 It won't be just hatred that I'll feel for you, 232 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 but disgust. 233 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 Ek, come back here! 234 00:19:06,040 --> 00:19:06,920 Ek! 235 00:19:07,320 --> 00:19:08,400 Ek! 236 00:19:46,000 --> 00:19:46,920 Don't! 237 00:19:52,640 --> 00:19:53,600 Suam. 238 00:19:53,960 --> 00:19:54,800 Suam. 239 00:19:55,760 --> 00:19:56,640 Suam. 240 00:19:57,240 --> 00:19:58,160 Suam. 241 00:20:03,440 --> 00:20:04,360 Suam. 242 00:20:05,520 --> 00:20:06,760 It's okay, Suam. 243 00:20:16,160 --> 00:20:17,040 Suam. 244 00:22:23,040 --> 00:22:24,840 Oh, Ms. Suam. 245 00:22:25,080 --> 00:22:27,560 Why did you come down? Your wound could open up again. 246 00:22:28,720 --> 00:22:30,120 I've had enough of sleeping, Teerak. 247 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Oh then... here it is. 248 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 Change it up by eating this rice soup. 249 00:22:35,720 --> 00:22:37,120 When you feel better, 250 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 you can go back to sleep. 251 00:22:39,120 --> 00:22:40,960 I was about to bring it up to you. 252 00:22:41,680 --> 00:22:43,320 Mr. Ruj already left for work. 253 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 I see. 254 00:22:49,920 --> 00:22:52,240 He said he'll be back soon. 255 00:22:52,640 --> 00:22:55,560 He asked me to take good care of you. 256 00:22:55,840 --> 00:22:58,320 He stayed up all night, watching over you. 257 00:22:58,560 --> 00:23:01,720 When he left for work this morning, he looked like he hadn't slept. 258 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 Did he really? 259 00:23:03,560 --> 00:23:04,400 Yes. 260 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 He's really worried about you, Ms. Suam. 261 00:23:08,080 --> 00:23:09,720 So please don't be stubborn today. 262 00:23:09,800 --> 00:23:11,600 Please sit down, eat your food, 263 00:23:11,680 --> 00:23:14,000 and go back to bed so that your wound will heal faster. 264 00:23:15,560 --> 00:23:16,400 Okay. 265 00:23:30,800 --> 00:23:33,320 Worried about me? No way. 266 00:23:58,400 --> 00:23:59,480 Whose is this? 267 00:24:00,160 --> 00:24:01,160 Isn't it yours? 268 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 This is a shell casing, not a Birkin bag. 269 00:24:05,600 --> 00:24:07,040 How could it be mine? 270 00:24:08,440 --> 00:24:10,560 You hate liars, don't you? 271 00:24:11,960 --> 00:24:13,520 Why aren't you telling the truth this time? 272 00:24:15,680 --> 00:24:17,680 Why do you have to take her side? 273 00:24:18,600 --> 00:24:21,520 I haven't said who got shot. 274 00:24:24,880 --> 00:24:26,280 Is this a trap? 275 00:24:28,800 --> 00:24:29,680 Fine. 276 00:24:31,000 --> 00:24:32,760 If you insist that you didn't do it, 277 00:24:34,040 --> 00:24:36,160 I'll submit this casing to the forensic unit. 278 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 We'll find out who did it soon enough. 279 00:24:38,320 --> 00:24:39,440 Wait. 280 00:24:41,040 --> 00:24:42,000 Say... 281 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 what if it's mine? 282 00:24:48,160 --> 00:24:49,280 What would you do? 283 00:24:56,880 --> 00:24:58,160 Why are you doing this? 284 00:25:00,080 --> 00:25:02,440 She contributed to Ek filing for a divorce. 285 00:25:02,840 --> 00:25:04,840 -That's enough reason, right-- -No, it's not. 286 00:25:06,920 --> 00:25:08,120 There's no reason to justify that. 287 00:25:09,600 --> 00:25:11,800 You have no right to decide who lives or dies. 288 00:25:12,640 --> 00:25:15,040 Now that this happened, haven't you thought about 289 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 how things will come back to you? 290 00:25:20,200 --> 00:25:21,120 But 291 00:25:21,720 --> 00:25:23,720 I didn't mean for her to die, Ruj. 292 00:25:23,920 --> 00:25:25,600 I wanted to teach her a lesson. That's all. 293 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 And I know 294 00:25:29,120 --> 00:25:31,440 that you won't let me go to jail, right? 295 00:25:32,200 --> 00:25:35,280 Otherwise, why would you give me the shell casing? 296 00:25:41,600 --> 00:25:43,040 I really can't help you this time. 297 00:25:44,600 --> 00:25:46,080 You went too far, Da. 298 00:25:46,920 --> 00:25:48,320 This casing is not the real one. 299 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 The real one is with the forensics unit. 300 00:25:52,400 --> 00:25:54,400 I have to adhere to the legal proceedings. 301 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 Ruj. 302 00:25:58,640 --> 00:26:00,080 Find yourself a damn good lawyer. 303 00:26:01,240 --> 00:26:02,400 That's all I can say. 304 00:26:03,480 --> 00:26:05,800 Ruj, wait! 305 00:26:32,120 --> 00:26:34,320 Please take us into consideration. 306 00:26:35,560 --> 00:26:37,440 Thank you for giving me the honor. 307 00:26:38,120 --> 00:26:39,280 But I think... 308 00:26:39,360 --> 00:26:40,600 No buts, sir. 309 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 You're the most suitable person. 310 00:26:44,160 --> 00:26:45,280 Father. 311 00:26:55,320 --> 00:26:56,840 I'll get going then, sir. 312 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 Anyway, don't forget what we talked about. 313 00:26:59,560 --> 00:27:01,040 I won't. Goodbye. 314 00:27:01,120 --> 00:27:01,960 Goodbye. 315 00:27:02,840 --> 00:27:03,880 Goodbye. 316 00:27:08,960 --> 00:27:10,240 What is it? 317 00:27:10,760 --> 00:27:12,480 Why did you raise your voice like that? 318 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 Why did he come to see you? 319 00:27:15,480 --> 00:27:17,840 Did he ask you to step in as the future prime minister? 320 00:27:20,920 --> 00:27:23,080 If so, you have to help me. 321 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 Nobody is going to let you become a prime minister 322 00:27:26,520 --> 00:27:27,920 if your daughter is in prison. 323 00:27:32,120 --> 00:27:33,400 What did you do? 324 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 The other day, 325 00:27:39,000 --> 00:27:40,600 you asked me for my former employee's number. 326 00:27:41,480 --> 00:27:42,560 Was that it? 327 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 Ruj refused to help me, Father. 328 00:27:45,920 --> 00:27:47,800 He said he would stick to the legal proceedings. 329 00:27:47,880 --> 00:27:49,040 How dare him! 330 00:27:49,560 --> 00:27:50,920 You better watch what you say. 331 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 Father, please don't lecture me now. 332 00:27:56,320 --> 00:27:58,960 Right now, please just focus on helping me out first. 333 00:28:00,360 --> 00:28:01,760 What did you do? 334 00:28:20,720 --> 00:28:21,560 What is it? 335 00:28:22,440 --> 00:28:25,240 My god, you picked up? I thought you had already blocked my number. 336 00:28:29,640 --> 00:28:31,560 All right. I called you 337 00:28:31,840 --> 00:28:34,120 because Father has something important to discuss. 338 00:28:34,520 --> 00:28:36,040 He wants your help with something. 339 00:28:44,320 --> 00:28:45,640 Your father will be a PM candidate? 340 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 OUTPATIENT PRESCRIPTION ROOM 341 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 Mr. Ek? 342 00:29:11,000 --> 00:29:12,280 You've got good eyes, Vey. 343 00:29:13,160 --> 00:29:16,360 I'm paying attention because I care about you deeply. 344 00:29:23,640 --> 00:29:25,120 You go, girl. 345 00:29:25,200 --> 00:29:27,040 Beautiful, strong, stable. 346 00:29:27,120 --> 00:29:29,120 I made the right call giving the guy to you. 347 00:29:30,280 --> 00:29:31,200 You did well. 348 00:29:32,800 --> 00:29:33,640 Suam. 349 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 Why did you come from that side? 350 00:29:36,920 --> 00:29:38,240 Are there no prescriptions today? 351 00:29:39,280 --> 00:29:41,280 And you bought coffee? 352 00:29:41,800 --> 00:29:42,920 Well, well. 353 00:29:43,000 --> 00:29:46,080 They said someone already took care of it. 354 00:29:47,040 --> 00:29:48,160 Who? 355 00:29:49,800 --> 00:29:50,880 Mr. Ek? 356 00:29:50,960 --> 00:29:53,200 Don't tell me that Mr. Ek came. 357 00:29:53,920 --> 00:29:55,600 Are you disappointed now that it's not Mr. Ek? 358 00:29:59,080 --> 00:30:02,960 How did you get here? Aren't you supposed to be working? 359 00:30:03,960 --> 00:30:04,880 I took a day off 360 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 and told my boss that 361 00:30:07,720 --> 00:30:08,880 I'm taking my wife home. 362 00:30:10,520 --> 00:30:13,560 Aoy, please catch me. My knees are going weak. 363 00:30:14,160 --> 00:30:16,720 He said he's taking his wife home. 364 00:30:18,240 --> 00:30:19,160 Look. 365 00:30:19,280 --> 00:30:21,800 Oh, my dear. 366 00:30:26,200 --> 00:30:27,320 Why are you smiling? 367 00:30:27,720 --> 00:30:29,960 She's acting all shy with her hubby here. 368 00:30:30,040 --> 00:30:31,200 Happy, are you? 369 00:30:31,560 --> 00:30:32,760 Why are you smiling? 370 00:30:32,840 --> 00:30:34,440 -Stop smiling. -No. 371 00:30:35,640 --> 00:30:37,160 -Stop smiling. -No. 372 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 Look. 373 00:30:39,600 --> 00:30:40,640 Look at them. 374 00:30:41,040 --> 00:30:42,200 Look at them. 375 00:30:42,280 --> 00:30:43,760 I'm not smiling. 376 00:30:44,440 --> 00:30:45,560 Are you crazy? 377 00:30:49,720 --> 00:30:51,920 MARRIAGE CERTIFICATE 378 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 Mr. Ek? 379 00:31:01,560 --> 00:31:02,400 Suam. 380 00:31:03,240 --> 00:31:04,680 I just found out that you were shot. 381 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 Are you all right? 382 00:31:07,800 --> 00:31:09,640 Aren't you going to say hello to your brother-in-law? 383 00:31:12,840 --> 00:31:13,760 Ruj. 384 00:31:15,120 --> 00:31:16,160 Is Da not with you? 385 00:31:20,840 --> 00:31:22,680 Can I talk to Suam in private? 386 00:31:27,680 --> 00:31:28,640 Sure. 387 00:31:33,440 --> 00:31:34,640 Don't take too long. 388 00:31:43,320 --> 00:31:44,400 Okay, wifey? 389 00:31:46,080 --> 00:31:47,200 Shall we go, Aoy? 390 00:31:54,920 --> 00:31:56,960 Please hurry and say what you have to say 391 00:31:57,440 --> 00:31:58,640 as Ruj is here. 392 00:32:00,240 --> 00:32:01,080 Suam. 393 00:32:01,720 --> 00:32:03,000 How is your wound? 394 00:32:03,360 --> 00:32:04,560 Does it hurt a lot? 395 00:32:05,920 --> 00:32:06,960 You should sit down first. 396 00:32:08,680 --> 00:32:09,560 No. 397 00:32:11,440 --> 00:32:13,200 I'm not sitting, and it doesn't hurt. 398 00:32:15,640 --> 00:32:18,320 -I know that-- -It was Ms. Da's doing. 399 00:32:21,720 --> 00:32:23,360 I'd like to apologize on her behalf. 400 00:32:24,440 --> 00:32:25,560 There's no need to apologize. 401 00:32:26,640 --> 00:32:28,720 If I found out that my husband 402 00:32:28,960 --> 00:32:31,960 was with another woman, I'd be angry too. 403 00:32:33,040 --> 00:32:36,040 This time, I was lucky to still be alive. 404 00:32:37,560 --> 00:32:39,400 But with you coming to see me like this, 405 00:32:41,080 --> 00:32:43,240 I doubt I'll survive next time. 406 00:32:44,480 --> 00:32:46,000 There won't be a next time, Suam. 407 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 I'm getting a divorce. 408 00:32:50,200 --> 00:32:51,240 Mr. Ek. 409 00:32:52,680 --> 00:32:53,920 I can't take it anymore, Suam. 410 00:32:55,520 --> 00:32:57,040 Da crossed the line. 411 00:32:58,760 --> 00:33:00,520 I just wanted you to know 412 00:33:01,240 --> 00:33:02,760 that I'm about to be free. 413 00:33:10,480 --> 00:33:11,760 Time's up, Mr. Ek. 414 00:33:15,480 --> 00:33:17,000 We just finished talking. 415 00:33:17,560 --> 00:33:19,440 -Then you can-- -But I need to talk to you. 416 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 I know it was your cousin's doing. 417 00:33:29,760 --> 00:33:31,480 My cousin is your wife, isn't she? 418 00:33:32,920 --> 00:33:34,560 If only she hadn't been blinded by jealousy, 419 00:33:35,280 --> 00:33:36,440 she wouldn't have done it. 420 00:33:38,920 --> 00:33:41,240 I admit that I'm also at fault. 421 00:33:43,520 --> 00:33:44,760 How will you take responsibility? 422 00:33:45,360 --> 00:33:46,440 I'll take responsibility 423 00:33:47,320 --> 00:33:50,080 by being Da's lawyer, so don't you worry about that. 424 00:33:50,840 --> 00:33:51,920 Is that all? 425 00:33:52,720 --> 00:33:54,120 I'm getting a divorce once this is over. 426 00:33:59,960 --> 00:34:01,120 I want to tell you that. 427 00:34:03,240 --> 00:34:06,040 I knew your marriage was strange right from the start. 428 00:34:07,600 --> 00:34:09,480 If you're not serious about Suam, 429 00:34:09,560 --> 00:34:10,840 please set her free. 430 00:34:12,280 --> 00:34:14,240 Because once I've divorced Da, 431 00:34:15,480 --> 00:34:17,360 I'm coming to get her back. 432 00:34:22,840 --> 00:34:24,080 Leave my woman alone. 433 00:34:26,120 --> 00:34:28,120 What you can do now 434 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 is to keep this under wraps. 435 00:34:30,960 --> 00:34:32,480 Otherwise, Da's reputation will be ruined. 436 00:34:34,200 --> 00:34:35,360 As for me, 437 00:34:35,760 --> 00:34:38,600 I'll take care of Da's case and push through with the divorce 438 00:34:39,960 --> 00:34:41,560 before her father gets into politics. 439 00:34:47,160 --> 00:34:49,040 I suppose you haven't heard 440 00:34:50,600 --> 00:34:53,520 that your uncle will be a candidate for PM in the next election. 441 00:34:57,240 --> 00:34:58,800 He asked me to be his attorney. 442 00:34:59,640 --> 00:35:02,200 But I don't think I can take that on given the situation. 443 00:35:07,720 --> 00:35:10,560 Why don't you mind your own business and take care of your people? 444 00:35:11,960 --> 00:35:13,160 As for my woman, 445 00:35:14,600 --> 00:35:16,360 I'll come back for her. 446 00:35:31,560 --> 00:35:34,360 Okay. Right here. 447 00:35:35,040 --> 00:35:37,400 Come, Nat. Is the meter working correctly? 448 00:35:37,760 --> 00:35:38,800 If not, 449 00:35:39,520 --> 00:35:41,640 I'm so going to report this. 450 00:35:41,880 --> 00:35:43,440 Come on, Nat. Get off. 451 00:35:43,520 --> 00:35:44,400 Okay. 452 00:35:46,120 --> 00:35:48,800 Come here. Be careful. Can you help me carry this bag? 453 00:35:48,880 --> 00:35:49,800 -Okay? -Okay. 454 00:35:49,880 --> 00:35:50,840 Come. 455 00:35:52,120 --> 00:35:54,720 Hello. Did you come to see Suam? 456 00:35:56,560 --> 00:35:58,200 Your wife shot my daughter. 457 00:35:59,160 --> 00:36:02,200 Favors shouldn't last a lifetime, don't you think? 458 00:36:02,600 --> 00:36:04,920 I'm thankful for your help in the past. 459 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 But my daughter has been on the receiving end of you people 460 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 for too long. 461 00:36:09,560 --> 00:36:12,160 If your wife bothers my daughter again, 462 00:36:12,520 --> 00:36:14,120 you'll have me to answer to. 463 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 Mom! 464 00:36:17,840 --> 00:36:18,680 Hi. 465 00:36:19,200 --> 00:36:20,480 What are you doing? Come inside. 466 00:36:20,560 --> 00:36:22,160 Oh, well. 467 00:36:22,240 --> 00:36:23,760 I was greeting this gentleman. 468 00:36:27,680 --> 00:36:28,600 Please leave, Mr. Ek. 469 00:36:30,080 --> 00:36:33,440 You're not welcome to stay because this is our family time. 470 00:36:38,280 --> 00:36:39,120 Please come in, Mother. 471 00:36:39,200 --> 00:36:40,520 Hi, son-in-law. 472 00:36:40,600 --> 00:36:41,760 Here. 473 00:36:42,120 --> 00:36:45,160 I brought some mackerel salad from the best shop. 474 00:36:45,240 --> 00:36:46,640 -Come. -Mom, what about me? 475 00:36:46,720 --> 00:36:48,280 -There's none for you. -What? 476 00:36:48,360 --> 00:36:49,720 -No. -I want some too. 477 00:36:49,800 --> 00:36:51,280 What the hell? 478 00:36:51,960 --> 00:36:54,200 Why the different treatment? 479 00:37:06,160 --> 00:37:08,960 Oh, my. 480 00:37:09,680 --> 00:37:10,800 What do you want, Nat? 481 00:37:10,880 --> 00:37:13,520 -I want... -Damn, it's really big. 482 00:37:15,200 --> 00:37:16,160 Orange. 483 00:37:16,240 --> 00:37:17,840 Oh, my gosh. 484 00:37:18,320 --> 00:37:19,920 A bunch of grapes. 485 00:37:20,120 --> 00:37:22,200 -What is this thing? -A bunch? 486 00:37:23,200 --> 00:37:24,600 Everything, is it? 487 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 Suam. 488 00:37:26,160 --> 00:37:28,600 Should I plate the mackerel salad on this table? 489 00:37:28,840 --> 00:37:30,800 Let's set it up inside. 490 00:37:30,880 --> 00:37:32,520 What did you say? 491 00:37:32,880 --> 00:37:34,680 There's still an "inside" in this house? 492 00:37:34,760 --> 00:37:37,880 Oh, my god. Aren't you a lucky girl? 493 00:37:37,960 --> 00:37:39,560 Your husband is the best. 494 00:37:39,640 --> 00:37:41,600 He's handsome and rich. 495 00:37:42,440 --> 00:37:45,160 Now that's worthy of my dedicated effort in raising you. 496 00:37:46,760 --> 00:37:49,840 More like dedicated exertion, you mean? 497 00:37:50,000 --> 00:37:52,760 I got scolded and hit day in and day out. 498 00:37:53,520 --> 00:37:56,360 It was pure luck I didn't die before I became an adult. 499 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 Hey. 500 00:37:57,840 --> 00:38:00,680 I won't scold you from now on. 501 00:38:00,760 --> 00:38:03,280 I'll shower you with praise deserving of this household's wealth 502 00:38:03,360 --> 00:38:05,640 and of my son-in-law's status. 503 00:38:05,720 --> 00:38:06,720 But for now, 504 00:38:06,800 --> 00:38:08,680 can you call me Mother? 505 00:38:09,600 --> 00:38:12,680 Yes, Mother. 506 00:38:14,160 --> 00:38:16,440 -I frigging love the sound of that. -You do? 507 00:38:16,840 --> 00:38:21,360 Mom, first of all, how about you stop using profanity? 508 00:38:21,440 --> 00:38:23,400 Sure, my dearest daughter. 509 00:38:24,080 --> 00:38:26,560 Where is my favorite son-in-law? 510 00:38:39,640 --> 00:38:42,200 Why don't you mind your own business and take care of your people? 511 00:38:43,960 --> 00:38:45,160 As for my woman, 512 00:38:46,720 --> 00:38:48,560 I'll come back for her. 513 00:39:08,160 --> 00:39:09,120 What's the matter? 514 00:39:14,200 --> 00:39:15,680 Do you have eyes at the back of your head? 515 00:39:21,880 --> 00:39:23,440 What did Mr. Ek say to you? 516 00:39:25,520 --> 00:39:27,280 He said he's going to come back for his woman. 517 00:39:29,000 --> 00:39:30,360 Will you give her to him? 518 00:39:32,440 --> 00:39:34,040 Are you admitting that you're his woman? 519 00:39:34,520 --> 00:39:37,240 My god, the retort. 520 00:39:37,440 --> 00:39:38,600 You seemed rushed to answer. 521 00:39:39,040 --> 00:39:41,840 Why, Suam? Do you want to go back to him that much? 522 00:39:44,160 --> 00:39:45,000 Well... 523 00:39:45,560 --> 00:39:47,360 Do you really want me to go back? 524 00:39:47,720 --> 00:39:48,680 Why? 525 00:39:49,400 --> 00:39:51,760 So that you can go back to Ms. Sucha? 526 00:39:52,520 --> 00:39:53,880 It won't be long now. 527 00:39:54,280 --> 00:39:55,960 We'll be getting a divorce soon. 528 00:39:56,680 --> 00:39:58,480 Are you telling me or yourself? 529 00:40:00,520 --> 00:40:01,960 Whatever. 530 00:40:02,040 --> 00:40:03,960 Believe whatever you want. 531 00:40:04,560 --> 00:40:06,960 You can believe that I want to go back to Mr. Ek. 532 00:40:07,720 --> 00:40:09,720 You've always believed that I was with him. 533 00:40:10,400 --> 00:40:11,880 Then why don't you deny it? 534 00:40:11,960 --> 00:40:13,280 You can deny it. 535 00:40:17,720 --> 00:40:20,800 I could deny it, but you'll still refuse to believe me. 536 00:40:21,160 --> 00:40:22,400 It's no use. 537 00:41:07,960 --> 00:41:09,000 Neung! 538 00:41:09,080 --> 00:41:10,400 -Oun! -Hey! 539 00:41:11,720 --> 00:41:14,320 -What's up? -My god, it's so nice to see you. 540 00:41:14,400 --> 00:41:15,680 How long have you been back? 541 00:41:16,040 --> 00:41:18,040 It's been a while. 542 00:41:18,120 --> 00:41:21,800 You know what? When you messaged me, I was really surprised. 543 00:41:21,880 --> 00:41:23,520 By the way, have you seen the others? 544 00:41:24,680 --> 00:41:27,080 Not yet. You were the first person I got in touch with. 545 00:41:27,800 --> 00:41:28,880 Well, 546 00:41:29,280 --> 00:41:30,680 I have something to ask you. 547 00:41:30,760 --> 00:41:31,720 What is it? 548 00:41:33,440 --> 00:41:34,480 It's about Suam. 549 00:41:42,280 --> 00:41:44,280 -Would you like more? -Yes, please. 550 00:41:46,320 --> 00:41:47,560 Eat up. 551 00:41:48,920 --> 00:41:50,040 Eat up. 552 00:41:50,120 --> 00:41:51,200 -Watch the bones. -Okay. 553 00:41:51,640 --> 00:41:53,400 -Good. -There are still bones. 554 00:41:54,640 --> 00:41:56,360 Here you are. 555 00:41:56,440 --> 00:41:58,240 -Oh, my. Hey. -Here it is. 556 00:41:58,320 --> 00:42:00,960 I want to say that everything is delicious. 557 00:42:01,040 --> 00:42:02,680 Seriously, it's all good. 558 00:42:02,760 --> 00:42:03,920 Did you make all these yourself? 559 00:42:04,000 --> 00:42:04,840 I did. 560 00:42:04,920 --> 00:42:06,920 The taste is spot-on. 561 00:42:07,000 --> 00:42:08,760 -Let me tell you. -Can I have that, please? 562 00:42:08,840 --> 00:42:11,680 With this much skill, you should be someone's wife. 563 00:42:12,680 --> 00:42:13,960 Goodness me. 564 00:42:14,040 --> 00:42:16,040 I'm serious. Everything is delicious. 565 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 Hey, Nat. 566 00:42:18,840 --> 00:42:20,760 Wait. Why are you bothering him? 567 00:42:20,840 --> 00:42:23,000 Come sit near me. I'll do it for you. 568 00:42:23,080 --> 00:42:24,240 It's okay... 569 00:42:25,280 --> 00:42:26,520 Mother-in-law. 570 00:42:27,840 --> 00:42:29,840 Hold on. 571 00:42:30,160 --> 00:42:33,000 Just call me Mom. 572 00:42:33,240 --> 00:42:34,320 Oh, my god. 573 00:42:34,400 --> 00:42:35,720 I'm... 574 00:42:35,800 --> 00:42:37,360 I'm frigging lucky. 575 00:42:37,560 --> 00:42:39,800 I mean I'm so lucky. 576 00:42:40,160 --> 00:42:41,920 To have someone so well-respected call me Mom. 577 00:42:42,000 --> 00:42:44,960 Look at me. I'm not used to it. 578 00:42:45,040 --> 00:42:47,800 Usually, there's only this little shit who calls me that. 579 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Well... 580 00:42:49,560 --> 00:42:50,880 Don't get used to it, Mom. 581 00:42:50,960 --> 00:42:53,120 -What's that? -He could kick me out anytime. 582 00:42:53,200 --> 00:42:54,160 What? 583 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 Kick out? 584 00:42:56,560 --> 00:42:58,160 Who kicks who out? 585 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 Are you kicking out my daughter? 586 00:43:02,400 --> 00:43:03,880 I won't kick out your daughter, Mother. 587 00:43:04,280 --> 00:43:06,120 But who knows if she might decide to leave me. 588 00:43:09,960 --> 00:43:10,920 That's just wrong. 589 00:43:11,000 --> 00:43:14,520 How can you leave this son-in-law of mine? I won't have it. 590 00:43:15,240 --> 00:43:17,240 -I won't either. -Exactly. 591 00:43:17,320 --> 00:43:18,560 Nat is right. 592 00:43:18,960 --> 00:43:21,760 My son-in-law is a good guy. 593 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 Keep it in your head that you must take great care of him, okay? 594 00:43:26,760 --> 00:43:28,360 My gosh. 595 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 Suam, 596 00:43:34,960 --> 00:43:36,640 why don't you make a salad wrap for Mr. Ruj? 597 00:43:38,320 --> 00:43:41,920 My arm is wounded, Aoy. He can make it himself. 598 00:43:42,000 --> 00:43:45,960 Hey, give it to me. I can make it. He's my son-in-law. 599 00:43:46,480 --> 00:43:47,800 Playing hard to get. 600 00:43:47,880 --> 00:43:49,520 See here? 601 00:43:49,920 --> 00:43:53,080 These are all young vegetables, Mr. Son-in-law. Look at them. 602 00:43:53,160 --> 00:43:55,280 Here. 603 00:43:55,600 --> 00:43:56,560 Here. 604 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Their dipping sauce is superb. 605 00:43:58,840 --> 00:44:00,720 But wait, let's put some mackerel on. 606 00:44:00,800 --> 00:44:02,080 A big piece. 607 00:44:02,680 --> 00:44:04,440 Eat up. Eat. 608 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 Here. 609 00:44:05,600 --> 00:44:07,560 -Let me peel that shrimp for you. -Wait. There. 610 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Full steam ahead. 611 00:44:09,640 --> 00:44:12,080 My son-in-law is no ordinary man. 612 00:44:12,440 --> 00:44:14,960 Do you like spicy? No? I won't add a lot then. 613 00:44:15,040 --> 00:44:16,080 Try it. 614 00:44:16,320 --> 00:44:17,360 Try it. 615 00:44:17,800 --> 00:44:19,680 Eat up and stay healthy. 616 00:44:19,760 --> 00:44:20,720 Okay? 617 00:44:25,240 --> 00:44:26,560 This too. 618 00:44:26,640 --> 00:44:27,880 Here. 619 00:44:28,720 --> 00:44:30,720 Eat up and stay healthy. 620 00:44:31,200 --> 00:44:32,160 Yes, Mom. 621 00:44:42,200 --> 00:44:43,120 Good. 622 00:44:44,840 --> 00:44:46,320 Smile. 623 00:44:47,040 --> 00:44:48,280 V sign. 624 00:44:48,360 --> 00:44:49,360 -Hey. -Did you see, Dad? 625 00:44:49,440 --> 00:44:51,360 -I was sinking. -It's okay. 626 00:44:51,440 --> 00:44:52,520 You can float back up. 627 00:44:52,920 --> 00:44:54,680 -Come back here. -Another V sign. 628 00:44:55,080 --> 00:44:56,640 -Can I try it too? -Sure. 629 00:44:56,720 --> 00:44:57,560 -Okay. -Here. 630 00:44:57,640 --> 00:44:59,400 Listen to me, son. 631 00:44:59,480 --> 00:45:01,160 -Yes? -What do you want to capture? 632 00:45:01,640 --> 00:45:02,960 -What about that tree? -Okay. 633 00:45:04,360 --> 00:45:06,360 Here. Try rotating. Hold the camera with this hand. 634 00:45:11,560 --> 00:45:13,760 Dad, don't hug Mom. Don't hug her. 635 00:45:13,840 --> 00:45:14,920 -What? -What? 636 00:45:15,440 --> 00:45:16,760 Just take the picture. 637 00:45:17,320 --> 00:45:18,400 Quick. 638 00:45:19,800 --> 00:45:20,920 Turn around. 639 00:45:21,000 --> 00:45:22,600 Let the cameraman take care of it. 640 00:45:22,680 --> 00:45:23,920 Good. 641 00:45:24,000 --> 00:45:25,640 -Shall I stop? -You want your mom to stop? 642 00:45:25,720 --> 00:45:27,520 Continue walking, Mom. Don't stop. 643 00:45:28,240 --> 00:45:30,240 -One. -Aren't you counting down? 644 00:45:30,320 --> 00:45:31,560 I don't know when to smile. 645 00:45:31,920 --> 00:45:33,840 One, two, three. 646 00:45:35,240 --> 00:45:36,920 It's hot. The soup is thick. 647 00:45:37,640 --> 00:45:38,840 Here. 648 00:45:39,240 --> 00:45:41,240 Come here. Say, 649 00:45:41,320 --> 00:45:42,920 let's fry up some eggs too. 650 00:45:43,000 --> 00:45:44,800 -Crack the eggs. -I have them here. 651 00:45:44,880 --> 00:45:46,960 It's all prepared. Just a moment. 652 00:45:47,040 --> 00:45:48,720 Hey. 653 00:45:48,800 --> 00:45:50,040 What are you doing? 654 00:45:50,120 --> 00:45:51,080 Mom. 655 00:45:51,160 --> 00:45:53,080 He's been shooting for a while. You didn't notice? 656 00:45:53,600 --> 00:45:54,840 -Hey, you! -Come here. 657 00:45:55,680 --> 00:45:57,320 Can't you save this for later? 658 00:45:57,400 --> 00:45:58,840 I'm taking a close-up shot. 659 00:45:58,920 --> 00:46:00,040 Oh, Teerak. 660 00:46:00,360 --> 00:46:03,120 Can I be in one of those shots? 661 00:46:06,880 --> 00:46:08,880 Oh, hey. 662 00:46:10,080 --> 00:46:11,040 Aren't you eating? 663 00:46:15,760 --> 00:46:17,120 You should eat. 664 00:46:17,800 --> 00:46:20,080 Are you afraid it'll be too spicy? I can make you a new one. 665 00:46:20,480 --> 00:46:22,480 -I know you're good at making it. -It's all right. 666 00:46:23,520 --> 00:46:24,560 Thank you so much. 667 00:46:24,960 --> 00:46:26,120 Please eat a lot then. 668 00:46:26,560 --> 00:46:29,320 This dipping sauce is really special. 669 00:46:29,560 --> 00:46:31,560 I wouldn't have bought this otherwise. 670 00:46:32,280 --> 00:46:34,120 My mom paid you guys off? 671 00:46:34,200 --> 00:46:35,440 Well... 672 00:46:38,920 --> 00:46:41,760 she sort of paid us, yes. 673 00:46:43,000 --> 00:46:47,280 And your mom said it was best for you. 674 00:46:47,360 --> 00:46:49,000 That's why we agreed. 675 00:46:49,360 --> 00:46:50,880 You're not angry with us, are you? 676 00:46:53,640 --> 00:46:54,640 Not really. 677 00:46:56,040 --> 00:46:57,120 I don't know. 678 00:46:58,560 --> 00:47:00,200 It was a long time ago. 679 00:47:01,600 --> 00:47:05,840 But you were genuinely upset with Suam, weren't you? 680 00:47:08,920 --> 00:47:09,920 Well, 681 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 she was a straight-A student. 682 00:47:13,400 --> 00:47:18,480 -And she also... -...had a lot of guys crushing on her. 683 00:47:20,040 --> 00:47:21,080 Neung, 684 00:47:21,160 --> 00:47:22,560 that's just to be expected. 685 00:47:23,120 --> 00:47:26,560 Best friends can sometimes cross the line. 686 00:47:26,920 --> 00:47:29,840 I think your mom noticed that. 687 00:47:30,160 --> 00:47:34,200 No mother likes seeing others take their child's spotlight. 688 00:47:34,640 --> 00:47:36,640 This includes Ek too. 689 00:47:42,680 --> 00:47:44,000 Am I that bad, Oun? 690 00:47:44,080 --> 00:47:45,680 No, not at all. 691 00:47:46,040 --> 00:47:49,720 Well, you didn't want to feel that way, right? 692 00:47:50,760 --> 00:47:54,480 I'm sure no one had the best intentions toward Suam like you did as well. 693 00:47:54,560 --> 00:47:56,160 Give yourself some credit. 694 00:48:04,240 --> 00:48:06,840 Speaking of which, you two should clear the air. 695 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 At first, I felt uneasy. 696 00:48:10,160 --> 00:48:11,720 But I was very young then. 697 00:48:12,720 --> 00:48:13,560 Besides, 698 00:48:14,320 --> 00:48:17,320 Suam really loved you. 699 00:48:17,720 --> 00:48:21,760 She was never jealous of you. She never even tried to compete with you. 700 00:48:22,960 --> 00:48:24,200 You should make amends. 701 00:48:25,040 --> 00:48:26,920 True friends don't come easy. 702 00:48:28,600 --> 00:48:29,440 Right? 703 00:48:30,440 --> 00:48:31,640 This is delicious. 704 00:48:36,640 --> 00:48:37,840 The cake looks delicious. 705 00:48:38,240 --> 00:48:39,120 -Right? -Yes. 706 00:48:39,920 --> 00:48:40,960 Eat up. 707 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 Yummy. 708 00:49:31,360 --> 00:49:32,680 Do you have to wear a hat? 709 00:49:34,200 --> 00:49:37,040 Of course. Why? Do you want one? 710 00:49:37,120 --> 00:49:38,120 Hold on. 711 00:49:40,400 --> 00:49:41,240 I don't want it. 712 00:49:42,520 --> 00:49:43,360 -No. -Take it. 713 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 -No. -Or you'll stink. 714 00:49:53,320 --> 00:49:54,200 Hot! 715 00:49:56,960 --> 00:49:57,960 Are you okay? 716 00:49:59,560 --> 00:50:00,520 Hold on. 717 00:50:03,400 --> 00:50:04,720 My gosh, it's hot. 718 00:50:08,520 --> 00:50:09,680 Hey. 719 00:50:10,120 --> 00:50:11,520 Don't. 720 00:50:12,120 --> 00:50:13,360 This one is mine. 721 00:50:14,160 --> 00:50:16,520 No, I grilled this piece myself. 722 00:50:18,640 --> 00:50:20,120 I remember the look of it. 723 00:50:20,520 --> 00:50:21,920 It's a little burnt, see? 724 00:50:25,160 --> 00:50:27,000 This is my birthday treat, isn't it? 725 00:50:33,640 --> 00:50:34,760 Happy birthday. 726 00:50:40,880 --> 00:50:42,400 You know what? 727 00:50:42,960 --> 00:50:45,080 This is my second time here. 728 00:50:45,440 --> 00:50:47,440 Suam brought me here the first time. 729 00:50:49,040 --> 00:50:51,040 -Can I ask you something? -Sure. 730 00:50:51,360 --> 00:50:52,960 What happened between you two? 731 00:50:57,600 --> 00:50:59,080 Let bygones be bygones. 732 00:50:59,440 --> 00:51:00,680 How about I say 733 00:51:00,760 --> 00:51:03,560 things might get better. 734 00:51:04,960 --> 00:51:05,960 How? 735 00:51:12,960 --> 00:51:14,440 It's okay if you don't want to talk. 736 00:51:16,040 --> 00:51:17,960 I don't want to talk about it yet. 737 00:51:22,280 --> 00:51:24,160 Eat some vegetables too, not just pork. 738 00:51:25,200 --> 00:51:27,840 No, thanks. I don't like cucumber. 739 00:51:28,320 --> 00:51:29,400 It stinks. 740 00:51:32,160 --> 00:51:33,480 And besides Suam, 741 00:51:34,200 --> 00:51:36,200 something else is bothering you, isn't it? 742 00:51:38,920 --> 00:51:41,440 How did you know? 743 00:51:43,840 --> 00:51:44,920 If you were okay, 744 00:51:46,000 --> 00:51:47,280 why would you come to me? 745 00:51:54,760 --> 00:51:57,360 I have to go on another date with that man tomorrow. 746 00:51:57,680 --> 00:51:58,640 He's boring. 747 00:52:00,720 --> 00:52:02,720 What should I do? 748 00:52:02,800 --> 00:52:05,280 I don't want to go, but my mom wants me to. 749 00:52:05,360 --> 00:52:07,360 And the guy has to be someone she chose. 750 00:52:07,440 --> 00:52:10,680 And every person she picks... They are so wacky. 751 00:52:13,080 --> 00:52:14,080 Wacky? 752 00:52:14,960 --> 00:52:16,400 Like lame. 753 00:52:18,000 --> 00:52:19,760 Why didn't you say lame in the first place? 754 00:52:20,280 --> 00:52:21,720 They're just wacky, you know? 755 00:52:25,120 --> 00:52:25,960 Okay. 756 00:52:26,320 --> 00:52:27,920 Why don't you get an actual boyfriend? 757 00:52:28,760 --> 00:52:31,560 Pick one that's not yet married. 758 00:52:32,000 --> 00:52:33,320 My gosh. 759 00:52:33,400 --> 00:52:35,840 Easier said than done. 760 00:52:35,920 --> 00:52:40,960 With Ruj, it was like I was so confident that I would be the heroine. 761 00:52:41,240 --> 00:52:42,280 Next thing I knew, 762 00:52:43,080 --> 00:52:44,080 I was indeed the heroine. 763 00:52:46,320 --> 00:52:48,440 That just means he's not your hero. 764 00:52:52,960 --> 00:52:53,920 What do you mean? 765 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 -When you meet your hero... -Yes? 766 00:52:57,400 --> 00:52:59,200 you'll never lose your importance. 767 00:53:10,760 --> 00:53:11,720 Hey. 768 00:53:13,120 --> 00:53:15,400 Aren't you going to eat that? It's getting cold. 769 00:53:16,960 --> 00:53:18,120 What? 770 00:53:18,960 --> 00:53:19,800 Oh, right. 771 00:53:20,240 --> 00:53:22,040 I'm eating. 772 00:53:25,840 --> 00:53:26,960 That piece is cold. 773 00:53:29,360 --> 00:53:31,600 Take this one. It's hot. 774 00:53:52,000 --> 00:53:53,440 Good morning. 775 00:54:06,640 --> 00:54:08,200 Clear your mind. 776 00:54:08,600 --> 00:54:12,120 May you a have long life, good skin, happiness and good health. 777 00:54:25,760 --> 00:54:27,680 Any update on the meeting venue? 778 00:54:29,600 --> 00:54:30,880 He said 779 00:54:31,960 --> 00:54:34,400 at the border near Ratchaburi. 780 00:54:35,120 --> 00:54:37,120 That's likely their regular delivery spot. 781 00:54:37,920 --> 00:54:39,240 Any problems on his side? 782 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Perhaps, he disrespected something. 783 00:54:43,360 --> 00:54:44,560 He's got spirits following him. 784 00:54:51,200 --> 00:54:52,840 Come to the unit today. 785 00:55:04,520 --> 00:55:05,600 Where have you been? 786 00:55:06,720 --> 00:55:09,560 To make merit, dedicated to my lecturer. 787 00:55:10,320 --> 00:55:11,400 Is your lecturer dead? 788 00:55:12,160 --> 00:55:13,280 No. 789 00:55:13,840 --> 00:55:15,720 I'm dedicating this to her 790 00:55:15,800 --> 00:55:17,720 in the hope that she'll give good scores on my project. 791 00:55:17,800 --> 00:55:18,800 I see. 792 00:55:19,440 --> 00:55:21,680 If she does that, good for you. 793 00:55:22,360 --> 00:55:23,840 Amen. 794 00:55:24,640 --> 00:55:25,680 I hope so. 795 00:55:26,120 --> 00:55:27,240 What are you doing today? 796 00:55:28,360 --> 00:55:30,640 I have an errand to run. 797 00:55:31,600 --> 00:55:32,560 Can you not go? 798 00:55:32,960 --> 00:55:34,600 I have to. It's important. 799 00:55:35,200 --> 00:55:36,280 I'm taking you on a trip. 800 00:55:36,680 --> 00:55:37,680 Sure. 801 00:55:37,760 --> 00:55:39,280 It's not that important. 802 00:55:39,360 --> 00:55:40,640 It's just been canceled. 803 00:55:42,040 --> 00:55:44,120 Go get ready. We'll leave in half an hour. 804 00:55:44,960 --> 00:55:45,920 -Really? -Really. 805 00:55:46,640 --> 00:55:48,440 -You promise? -Suam. 806 00:55:48,520 --> 00:55:49,680 What? 807 00:55:53,440 --> 00:55:54,600 We're going on a trip! 808 00:56:19,960 --> 00:56:21,960 Who allowed you to change my ringtone? 809 00:56:23,800 --> 00:56:25,800 You always have your phone on mute. 810 00:56:26,000 --> 00:56:28,920 What if something urgent comes up and I have to report immediately? 811 00:56:29,840 --> 00:56:31,000 You can call 191. 812 00:56:31,600 --> 00:56:34,880 Not as fast as you for sure. 813 00:56:37,560 --> 00:56:38,560 By the way, 814 00:56:39,560 --> 00:56:41,400 can you come pick me up today? 815 00:56:42,480 --> 00:56:43,400 What's the matter? 816 00:56:48,520 --> 00:56:51,320 Fine, I won't ask. What time? 817 00:56:57,000 --> 00:56:57,920 What? 818 00:56:58,560 --> 00:56:59,560 Wearing what? 819 00:57:39,000 --> 00:57:40,200 What are you so excited about? 820 00:57:41,680 --> 00:57:43,160 Of course, I'm excited. 821 00:57:43,240 --> 00:57:47,160 This is my first time riding in a private car to the countryside. 822 00:57:48,040 --> 00:57:49,280 At best, 823 00:57:49,360 --> 00:57:54,560 I'd be on a coach with seats unbearably cramped together. 824 00:57:56,280 --> 00:57:58,760 Where's your head at by the way? 825 00:57:59,360 --> 00:58:00,800 Why are you taking me on a trip? 826 00:58:02,000 --> 00:58:03,120 I'm just bored. 827 00:58:04,040 --> 00:58:05,960 I just want to look at an expansive landscape. 828 00:58:14,280 --> 00:58:16,240 Your mom is welcome to visit as often as she likes. 829 00:58:17,160 --> 00:58:18,240 I wouldn't mind. 830 00:58:19,000 --> 00:58:20,400 She better not. 831 00:58:21,120 --> 00:58:25,320 If I hadn't been shot, she wouldn't have come. 832 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Will you stop talking like your mom doesn't love you? 833 00:58:30,880 --> 00:58:32,440 She really doesn't love me. 834 00:58:32,760 --> 00:58:34,400 If she didn't love you, 835 00:58:35,120 --> 00:58:37,240 she would've fed you ash since you were a toddler. 836 00:58:41,680 --> 00:58:43,480 I think Mom must have done that. 837 00:58:43,560 --> 00:58:45,920 But I didn't die. I just fainted. 838 00:58:50,040 --> 00:58:51,440 You're just... 839 00:58:55,240 --> 00:58:56,560 Hey, look! 840 00:58:57,040 --> 00:58:58,800 -What? -I've never seen that before. 841 00:59:33,560 --> 00:59:34,760 Oh, my god! 842 00:59:50,160 --> 00:59:51,640 Why is it so pretty? 843 00:59:52,720 --> 00:59:54,160 It's so pretty. 844 00:59:55,160 --> 00:59:57,320 Why is it so nice? 845 00:59:58,760 --> 00:59:59,680 Suam. 846 01:00:00,400 --> 01:00:02,960 Let's unpack first, so we'll have some shade when the sun comes out. 847 01:00:09,960 --> 01:00:10,840 -Hey. -Yes? 848 01:00:10,920 --> 01:00:12,560 We can set up camp here? 849 01:00:12,960 --> 01:00:13,920 Yes. 850 01:00:14,520 --> 01:00:16,080 How did you know about this place? 851 01:00:17,120 --> 01:00:19,600 My mom bought a small piece of land nearby to build a house. 852 01:00:19,960 --> 01:00:22,480 We'll have a picnic here and go home afterward. 853 01:00:41,840 --> 01:00:44,920 Just a moment, please. She's nearly finished. 854 01:00:45,400 --> 01:00:46,280 No problem. 855 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 Where are you taking her today? 856 01:00:51,640 --> 01:00:52,880 I'm not sure either. 857 01:00:53,560 --> 01:00:55,720 I was going to ask her. 858 01:00:56,240 --> 01:00:57,240 What? 859 01:00:57,320 --> 01:00:59,720 You don't know where my daughter likes to go? 860 01:01:00,240 --> 01:01:01,320 How come? 861 01:01:02,080 --> 01:01:03,240 Well, it's... 862 01:01:03,960 --> 01:01:05,680 There she is. 863 01:01:07,440 --> 01:01:10,080 Hello, Mr. Piboon. 864 01:01:11,400 --> 01:01:14,800 You're not wearing as many rings today. 865 01:01:15,520 --> 01:01:19,600 I didn't want you to worry that I would get robbed, 866 01:01:20,120 --> 01:01:21,840 so I took some off. 867 01:01:22,960 --> 01:01:25,280 I see. 868 01:01:26,880 --> 01:01:28,880 So where are you going today? 869 01:01:29,800 --> 01:01:32,000 I'm going to watch a movie, Dad. 870 01:01:32,080 --> 01:01:33,720 After that, I want to have some Thai barbecue. 871 01:01:33,800 --> 01:01:36,600 Then find a good dessert place somewhere. 872 01:01:37,240 --> 01:01:38,320 Let's do that. 873 01:01:38,800 --> 01:01:42,280 I'm at your service. Anything you want. 874 01:01:42,360 --> 01:01:43,320 Sweet. 875 01:01:43,400 --> 01:01:45,200 But I'm not going with you. 876 01:01:45,360 --> 01:01:46,360 What? 877 01:01:46,640 --> 01:01:49,080 You're not going with him? 878 01:01:49,160 --> 01:01:51,440 What do you mean? 879 01:01:52,160 --> 01:01:54,360 That's right. Who are you going with then? 880 01:01:57,760 --> 01:01:59,400 Someone's here to see you, Ms. Neung. 881 01:02:06,640 --> 01:02:09,320 Why is a police officer here to see you, Neung? 882 01:02:09,760 --> 01:02:12,560 Mom, this is Inspector Padej. 883 01:02:13,320 --> 01:02:14,280 My boyfriend. 884 01:02:18,400 --> 01:02:19,720 What? 885 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Bye, Mister. 886 01:02:43,640 --> 01:02:46,080 Annyeonghi-gaseyo. 887 01:02:47,840 --> 01:02:49,360 Bye-bye. 888 01:02:52,720 --> 01:02:54,240 Such intense stares? 889 01:02:55,400 --> 01:02:58,160 What is this, Neung? Can you explain this? 890 01:02:59,080 --> 01:03:01,920 I really wanted to explain it to you, Mom, 891 01:03:02,000 --> 01:03:04,640 but I have a lunch date with Inspector Padej. 892 01:03:04,720 --> 01:03:06,720 -If you'll excuse me. -Don't go anywhere. 893 01:03:07,640 --> 01:03:09,080 You can stay and eat here. 894 01:03:10,040 --> 01:03:12,800 I want to talk to both of you. 895 01:03:21,360 --> 01:03:23,800 Please help me. 896 01:03:23,880 --> 01:03:25,160 Please? 897 01:03:25,480 --> 01:03:27,200 Have mercy on me. 898 01:03:27,560 --> 01:03:28,560 Please? 899 01:03:29,960 --> 01:03:32,400 Let me escort you up. 900 01:03:32,840 --> 01:03:33,880 Let's go. 901 01:03:40,560 --> 01:03:41,600 I'm letting go. 902 01:03:42,480 --> 01:03:43,520 Please go on in. 903 01:04:04,680 --> 01:04:06,960 Why are you bringing that out now? Take it back. 904 01:04:07,040 --> 01:04:08,000 Yes, sir. 905 01:04:16,640 --> 01:04:18,040 What are you guys playing at? 906 01:04:19,160 --> 01:04:20,480 I'm not playing, Dad. 907 01:04:22,800 --> 01:04:24,280 When did you two start seeing each other? 908 01:04:24,680 --> 01:04:26,200 How come your mom and I never heard of this? 909 01:04:27,680 --> 01:04:31,320 Well, you remember when I was absent from home? 910 01:04:31,400 --> 01:04:35,200 I was fortunate to have Padej take care of me. 911 01:04:36,800 --> 01:04:38,400 That's not how this works. 912 01:04:39,120 --> 01:04:41,120 You should have come to introduce yourself first. 913 01:04:42,280 --> 01:04:45,480 You should calm down. 914 01:04:46,400 --> 01:04:47,800 Let's talk calmly, 915 01:04:47,880 --> 01:04:51,680 since they're already dating, right? 916 01:04:56,760 --> 01:04:57,760 Well, 917 01:04:57,840 --> 01:05:02,720 Padej is a man of a few words. He doesn't talk much. 918 01:05:03,080 --> 01:05:05,080 Oh, okay. 919 01:05:05,600 --> 01:05:08,680 Shall we continue this talk while eating? 920 01:05:08,760 --> 01:05:09,720 Yes? 921 01:05:09,800 --> 01:05:11,120 Make yourself at home, Inspector. 922 01:05:13,520 --> 01:05:16,080 Why aren't you bringing it in? 923 01:05:17,520 --> 01:05:18,760 What's taking you so long? 924 01:05:26,200 --> 01:05:27,560 -Looks yummy. -Right. 925 01:05:29,040 --> 01:05:30,960 Here. Unpack these. 926 01:05:36,120 --> 01:05:37,120 What's wrong? 927 01:05:38,000 --> 01:05:39,640 You were super excited just now. 928 01:05:41,440 --> 01:05:42,600 You're a cop. 929 01:05:43,800 --> 01:05:46,000 You're a cop but why are you so rich? 930 01:05:46,680 --> 01:05:48,440 You have money to hire me. 931 01:05:48,920 --> 01:05:51,080 You come to a place like this to chill out. 932 01:05:51,920 --> 01:05:53,720 Are you a corrupt cop? 933 01:05:56,520 --> 01:05:57,680 What do you think? 934 01:05:58,680 --> 01:06:00,520 You already have information on me, don't you? 935 01:06:01,920 --> 01:06:03,040 Why would I? 936 01:06:03,120 --> 01:06:05,040 Are you nuts? I don't have any. 937 01:06:05,120 --> 01:06:07,080 Why would I ask then? Are you nuts? 938 01:06:08,040 --> 01:06:09,200 What the hell? 939 01:06:09,480 --> 01:06:12,120 Why don't you just give me a straight answer? 940 01:06:12,200 --> 01:06:15,280 Let's finish unpacking first. Then we can sit down and talk. 941 01:06:17,080 --> 01:06:18,560 Let's have a heart-to-heart conversation. 942 01:06:19,920 --> 01:06:21,320 I also have something to ask you. 943 01:06:36,120 --> 01:06:37,120 How do I arrange these? 944 01:06:37,520 --> 01:06:39,600 Spoon right, fork left. 945 01:06:40,320 --> 01:06:41,480 Knife right. 946 01:06:43,200 --> 01:06:44,080 Glass. 947 01:06:44,800 --> 01:06:45,760 One each. 948 01:06:50,040 --> 01:06:51,040 Do you want some shrimp? 949 01:06:53,440 --> 01:06:54,920 You want me to remove the tail? 950 01:06:55,680 --> 01:06:57,680 -I can do that-- -Tone it down, Neung. 951 01:06:58,720 --> 01:06:59,720 You're overdoing it. 952 01:07:03,200 --> 01:07:05,200 Inspector? 953 01:07:05,680 --> 01:07:08,840 That's a quick career progression. You seem very young. 954 01:07:08,960 --> 01:07:13,080 Such a stable career. I wonder who your parents are. 955 01:07:13,480 --> 01:07:14,720 Mom. 956 01:07:14,800 --> 01:07:17,640 He got to this position solely because of his achievements. 957 01:07:18,040 --> 01:07:19,560 Is that so? 958 01:07:19,640 --> 01:07:22,440 Can you tell me about your achievements? 959 01:07:26,080 --> 01:07:30,160 Well, if there's too many, you can pick the most recent one. 960 01:07:35,720 --> 01:07:37,520 The most recent one was a suicide case. 961 01:07:38,160 --> 01:07:41,000 When I found the body, it was hidden beside a bed. 962 01:07:41,760 --> 01:07:42,880 Blood was all over the floor. 963 01:07:43,800 --> 01:07:46,920 He must have been dead for a while because the stench was overpowering. 964 01:07:47,880 --> 01:07:50,480 From what I could see, the bullet went in through the right temple 965 01:07:50,920 --> 01:07:52,240 and exited through the left. 966 01:07:53,320 --> 01:07:55,920 Aside from blood, there was brain tissue stuck to it. 967 01:07:56,960 --> 01:07:59,320 It was thought to be due to the bullet fragmenting internally. 968 01:07:59,400 --> 01:08:03,440 Oh, dear. That's probably enough of your past cases. 969 01:08:03,680 --> 01:08:04,800 Thank you. 970 01:08:05,200 --> 01:08:06,400 Let's eat. 971 01:08:14,600 --> 01:08:16,440 You don't have my permission to date Neung. 972 01:08:17,560 --> 01:08:20,000 And don't try to threaten me with your position. 973 01:08:22,000 --> 01:08:23,520 Can't you budge a little? 974 01:08:23,880 --> 01:08:26,800 Padej is a police inspector, Dad. 975 01:08:28,520 --> 01:08:29,560 That's true. 976 01:08:30,240 --> 01:08:33,680 At least the inspector came to introduce himself. 977 01:08:35,480 --> 01:08:36,600 He's a major. 978 01:08:41,040 --> 01:08:42,160 The rank doesn't matter. 979 01:08:42,680 --> 01:08:44,480 What matters is how well this guy knows my daughter. 980 01:08:45,840 --> 01:08:49,160 His position is not a substitute for his devotion. 981 01:08:50,120 --> 01:08:51,240 It's the same for you, Neung. 982 01:08:51,880 --> 01:08:53,160 How well do you know the guy? 983 01:08:59,520 --> 01:09:00,720 Neung doesn't eat cucumbers. 984 01:09:01,320 --> 01:09:02,680 She doesn't like being with strangers. 985 01:09:03,680 --> 01:09:05,680 She doesn't like being compared to anyone. 986 01:09:06,560 --> 01:09:08,160 When she's stressed out, she gets flatulence 987 01:09:08,240 --> 01:09:10,200 which can be made better with a sweetened coffee frappe. 988 01:09:10,720 --> 01:09:11,960 After she uses the toilet, 989 01:09:13,040 --> 01:09:14,440 you need to stay away for half an hour. 990 01:09:15,840 --> 01:09:18,160 When she's sad, she likes being in the dark. 991 01:09:18,520 --> 01:09:20,040 She can sit still for a long time. 992 01:09:20,760 --> 01:09:22,240 Until she gets hungry. 993 01:09:22,800 --> 01:09:25,760 When she gets really hungry, she wants some Thai barbecue. 994 01:09:26,840 --> 01:09:30,160 She makes a mark on her grilled pork, meaning "Mine, don't steal." 995 01:09:30,240 --> 01:09:31,840 If I steal it, she gets angrier. 996 01:09:32,880 --> 01:09:34,480 When she's drunk, she loses her mind 997 01:09:34,840 --> 01:09:36,160 and drunk dials people to annoy them. 998 01:09:37,640 --> 01:09:38,920 But if her phone is confiscated, 999 01:09:39,640 --> 01:09:41,080 she'll get drunk and fall asleep. 1000 01:09:47,560 --> 01:09:49,800 Neung might not know me well yet, 1001 01:09:51,040 --> 01:09:53,600 but I'm trying my best to get to know her. 1002 01:09:54,640 --> 01:09:55,880 My god. 1003 01:09:56,960 --> 01:09:58,000 You're touched, aren't you? 1004 01:09:59,080 --> 01:10:01,320 Since when did you speak that much? 1005 01:10:49,880 --> 01:10:52,480 This is delicious. 1006 01:10:59,280 --> 01:11:00,800 -Hey, you. -Yes? 1007 01:11:00,880 --> 01:11:02,280 Regarding that heart-to-heart talk... 1008 01:11:02,520 --> 01:11:04,080 We're doing it as what? 1009 01:11:06,200 --> 01:11:07,520 What do you want me to say? 1010 01:11:12,800 --> 01:11:16,400 Perhaps as close friends. I don't have many friends. 1011 01:11:16,800 --> 01:11:17,920 Until I met you. 1012 01:11:19,160 --> 01:11:22,480 Jeez, you're talking as if we'll be together for a long time. 1013 01:11:24,360 --> 01:11:25,280 Who knows? 1014 01:11:25,680 --> 01:11:26,680 There. 1015 01:11:27,200 --> 01:11:29,440 I take that seriously, let me tell you. 1016 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 Well then, let's get to know each other. 1017 01:11:38,040 --> 01:11:39,080 Do you trust me? 1018 01:11:48,440 --> 01:11:49,960 I have some assets. 1019 01:11:51,360 --> 01:11:54,880 Here, I own a small piece of land and a house. 1020 01:11:56,440 --> 01:11:59,760 I also have a condo in Bangkok, but I rent it out. 1021 01:12:02,200 --> 01:12:04,200 You're rich, basically. 1022 01:12:07,240 --> 01:12:08,320 My mom was rich. 1023 01:12:13,240 --> 01:12:14,880 But when my parents passed away, 1024 01:12:16,720 --> 01:12:18,240 my uncle took care of everything. 1025 01:12:20,200 --> 01:12:21,680 Some things were sold. 1026 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 Others got transferred. 1027 01:12:26,800 --> 01:12:27,960 Transferred to who? 1028 01:12:58,920 --> 01:13:00,360 I thought you trusted me. 1029 01:13:20,240 --> 01:13:21,360 I don't know either. 1030 01:13:24,720 --> 01:13:26,440 When I reached the legal age, 1031 01:13:28,280 --> 01:13:29,800 I took over managing the inheritance. 1032 01:13:32,200 --> 01:13:33,640 Whatever was left, 1033 01:13:34,160 --> 01:13:35,560 I invested. 1034 01:13:37,320 --> 01:13:39,120 It's been gradually growing over the years. 1035 01:13:40,680 --> 01:13:42,720 Then why do you keep it a secret? 1036 01:13:43,320 --> 01:13:44,720 Don't you trust your uncle? 1037 01:13:47,160 --> 01:13:48,720 Do you trust your father? 1038 01:13:54,160 --> 01:13:55,520 I thought you trusted me. 1039 01:14:01,320 --> 01:14:02,640 I can help you, Suam. 1040 01:14:04,720 --> 01:14:06,720 I know you're very independent. 1041 01:14:07,880 --> 01:14:09,200 But you can rely on me. 1042 01:14:15,160 --> 01:14:16,920 After all the time we've spent together... 1043 01:14:26,800 --> 01:14:29,200 do you trust me enough to tell me 1044 01:14:30,480 --> 01:14:32,640 why you don't think that he's your real father? 1045 01:14:41,760 --> 01:14:44,920 On top of what you've seen, there's this other thing. 1046 01:14:47,000 --> 01:14:48,960 When I was in fourth grade, I got very sick. 1047 01:14:49,640 --> 01:14:50,680 I needed a blood transfusion. 1048 01:14:52,560 --> 01:14:55,040 Mom and Aoy had different blood types from mine. 1049 01:14:56,240 --> 01:14:58,560 Yet instead of my dad donating his blood, 1050 01:14:59,720 --> 01:15:01,520 I heard him say... 1051 01:15:04,840 --> 01:15:07,720 that even if he could, he wouldn't. 1052 01:15:13,160 --> 01:15:15,160 If only he'd been a little nice to us. 1053 01:15:15,880 --> 01:15:17,080 I wanted to love him. 1054 01:15:20,520 --> 01:15:22,520 But he hit me so hard that I wasn't sure anymore. 1055 01:15:25,560 --> 01:15:29,920 If he was my real father, he should have held back. 1056 01:15:32,000 --> 01:15:33,440 But he didn't. 1057 01:15:35,240 --> 01:15:37,320 He would've beaten me to death if he could. 1058 01:15:45,640 --> 01:15:46,600 And there's one more thing. 1059 01:15:53,160 --> 01:15:54,800 I used to wake up in the middle of the night... 1060 01:15:58,520 --> 01:16:01,960 and saw him watching me and Aoy sleeping. 1061 01:16:03,920 --> 01:16:05,840 The look in his eyes 1062 01:16:06,920 --> 01:16:08,680 was chilling. 1063 01:16:12,960 --> 01:16:15,240 It stuck with me to this day. 1064 01:16:17,160 --> 01:16:18,760 It's disgusting. 1065 01:16:20,080 --> 01:16:21,280 After that night, 1066 01:16:23,440 --> 01:16:25,240 I never trusted him again. 1067 01:16:27,120 --> 01:16:29,120 I didn't want him near me 1068 01:16:31,240 --> 01:16:32,840 or Aoy. 1069 01:16:33,960 --> 01:16:37,040 I don't want him near me or Aoy ever again. 1070 01:16:38,880 --> 01:16:40,760 It's awful. 1071 01:16:41,360 --> 01:16:42,200 Suam. 1072 01:17:46,440 --> 01:17:49,560 I'm sorry for being dramatic. 1073 01:17:50,360 --> 01:17:51,360 It's okay. 1074 01:18:02,720 --> 01:18:04,720 Here. 1075 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 This is especially for you. 1076 01:18:08,080 --> 01:18:09,160 There's only one left. 1077 01:18:10,560 --> 01:18:12,560 It's a prize for the strong. 1078 01:18:13,720 --> 01:18:15,040 My issue is small in comparison. 1079 01:18:25,560 --> 01:18:26,960 Still, you're lucky 1080 01:18:29,400 --> 01:18:30,880 to have your mom and sister. 1081 01:18:32,320 --> 01:18:33,520 They love you. 1082 01:18:34,960 --> 01:18:35,880 As for me, 1083 01:18:37,320 --> 01:18:38,280 I have no one left. 1084 01:18:49,440 --> 01:18:51,360 Take this. 1085 01:18:51,440 --> 01:18:53,320 It's a prize for dealing with my drama. 1086 01:18:53,920 --> 01:18:56,680 You wouldn't let me be sad alone, would you? 1087 01:19:18,360 --> 01:19:19,360 Is it good? 1088 01:19:23,720 --> 01:19:24,560 Is it hot? 1089 01:19:25,600 --> 01:19:26,720 It's fine. 1090 01:19:34,640 --> 01:19:35,640 What are you doing? 1091 01:19:36,480 --> 01:19:37,400 Washing the dishes. 1092 01:19:38,520 --> 01:19:41,760 Let's take those to wash at home. We don't want to dirty up the water here. 1093 01:19:58,000 --> 01:19:59,200 What is it? 1094 01:20:10,400 --> 01:20:12,120 Come again? 1095 01:20:12,600 --> 01:20:15,040 Why are you whispering, Suam? 1096 01:20:15,800 --> 01:20:17,400 And you're disobeying orders now? 1097 01:20:17,920 --> 01:20:20,040 I sent Songkram to tell you to report at the unit. 1098 01:20:20,400 --> 01:20:22,640 Why does your GPS say you're at Suan Phueng? 1099 01:20:23,560 --> 01:20:26,360 I had to choose between checking in and going on a trip. 1100 01:20:26,440 --> 01:20:28,120 You have to understand, old man. 1101 01:20:28,320 --> 01:20:30,440 This is actually me working. 1102 01:20:31,880 --> 01:20:33,880 Did you learn anything from the trip? 1103 01:20:35,920 --> 01:20:37,200 I guess so. 1104 01:20:48,360 --> 01:20:49,640 I thought you trusted me. 1105 01:20:56,040 --> 01:20:58,680 Hey, Suam? 1106 01:20:59,120 --> 01:21:00,360 Why have you gone quiet? 1107 01:21:01,680 --> 01:21:03,680 Don't tell me my spy has been bought? 1108 01:21:05,040 --> 01:21:06,600 I can't be bought. 1109 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 All right. In a nutshell, 1110 01:21:09,200 --> 01:21:13,080 Mr. Ruj has his own assets just like Somsuk had speculated. 1111 01:21:14,440 --> 01:21:16,840 But he wouldn't tell anyone. 1112 01:21:17,160 --> 01:21:18,640 Maybe because... 1113 01:21:33,760 --> 01:21:34,720 My gosh. 1114 01:21:37,480 --> 01:21:40,320 Why don't you continue? 1115 01:21:41,040 --> 01:21:43,040 Some weirdo ran into the frame. 1116 01:21:43,520 --> 01:21:44,640 Pretty girl, you mean. 1117 01:21:48,040 --> 01:21:52,280 You look rather handsome when you're holding a camera. 1118 01:21:54,400 --> 01:21:55,960 Do you really like photography? 1119 01:21:57,720 --> 01:21:58,960 I recently returned to it 1120 01:22:00,000 --> 01:22:01,080 after a long break. 1121 01:22:04,400 --> 01:22:05,920 Why was that? 1122 01:22:06,000 --> 01:22:08,720 If you're happy doing it, why did you take a break? 1123 01:22:17,240 --> 01:22:19,240 It reminds me of my mom and dad, I guess. 1124 01:22:26,360 --> 01:22:27,640 It's good to miss them. 1125 01:22:29,120 --> 01:22:30,760 When we miss someone, 1126 01:22:31,440 --> 01:22:33,800 it means we have feelings for that person. 1127 01:22:38,440 --> 01:22:42,160 Feelings that never lead to meeting them. 1128 01:22:43,920 --> 01:22:44,880 It's awful. 1129 01:22:49,680 --> 01:22:52,960 But I believe the two of them are with you all the time. 1130 01:22:57,040 --> 01:22:57,960 I know. 1131 01:23:00,720 --> 01:23:01,760 But you know what? 1132 01:23:04,760 --> 01:23:07,120 It's just a beautiful consolation. 1133 01:23:10,200 --> 01:23:11,240 If I could choose, 1134 01:23:14,280 --> 01:23:16,280 I'd prefer to hug my mom in the flesh, 1135 01:23:18,680 --> 01:23:24,000 or enter the front door and see my dad waiting for me. 1136 01:23:34,360 --> 01:23:36,360 Can you take pictures of me? 1137 01:23:37,800 --> 01:23:40,440 No, I don't like photographing people. 1138 01:23:42,800 --> 01:23:44,960 Geez, so artistic? 1139 01:23:45,040 --> 01:23:46,960 Sure, Mr. Handsome Artist. 1140 01:23:47,040 --> 01:23:50,400 You do whatever your emotion takes you to, don't you? 1141 01:23:50,520 --> 01:23:52,520 There's a pretty model here. 1142 01:23:52,840 --> 01:23:53,840 Why? 1143 01:23:54,200 --> 01:23:57,240 If you change your mind, don't ask me, I'm going to charge you. 1144 01:24:28,840 --> 01:24:30,280 I'm sorry. 1145 01:24:30,720 --> 01:24:32,640 I'll only say what's necessary. 1146 01:25:48,440 --> 01:25:49,560 Is this... 1147 01:25:50,320 --> 01:25:53,480 what you meant when you said "a small piece of land and a house?" 1148 01:26:19,880 --> 01:26:23,280 We're going out to eat. Do you want anything, sir? 1149 01:26:23,360 --> 01:26:24,400 No, thanks. 1150 01:26:24,720 --> 01:26:25,720 Where's Chana? 1151 01:26:25,960 --> 01:26:28,080 Chuchai called him in as a driver. 1152 01:26:29,720 --> 01:26:30,600 You can go. 1153 01:26:44,920 --> 01:26:47,160 POL.LT.GEN. DIREK SANKHAPAT 1154 01:26:53,640 --> 01:26:54,920 If we succeed, 1155 01:26:56,400 --> 01:26:58,480 we'll bring this bastard's story to an end. 1156 01:27:08,040 --> 01:27:10,680 Answer me. Why did things turn out this way? 1157 01:27:12,520 --> 01:27:15,560 I hope your dad will be proud of your decision. 1158 01:27:17,080 --> 01:27:20,080 POL.LT.GEN. DIREK SANKHAPAT 1159 01:27:25,960 --> 01:27:27,920 Wait. How are we going to sleep? 1160 01:27:28,920 --> 01:27:30,040 We'll sleep together. 1161 01:27:31,120 --> 01:27:32,120 It's a good idea. 1162 01:27:32,520 --> 01:27:34,520 So in case your wound gets inflamed and you get a fever, 1163 01:27:35,240 --> 01:27:37,240 -I can take care of you. -No. 1164 01:27:39,120 --> 01:27:40,560 Were you this stubborn with Mr. Ek? 1165 01:27:43,080 --> 01:27:44,320 No. 1166 01:27:44,680 --> 01:27:46,360 We're used to it. 1167 01:27:47,680 --> 01:27:49,400 Are you really confirming 1168 01:27:50,040 --> 01:27:51,240 that you used to be with him? 1169 01:27:52,320 --> 01:27:53,640 Yes. Why? 1170 01:27:54,640 --> 01:27:56,960 You've been physically involved for years, right? 1171 01:27:58,200 --> 01:28:00,040 Yes, for years. 1172 01:28:00,120 --> 01:28:02,160 Very involved indeed. 1173 01:28:10,640 --> 01:28:11,800 What's so funny? 1174 01:28:13,840 --> 01:28:14,880 I feel sorry for Mr. Ek. 1175 01:28:15,560 --> 01:28:17,240 Why? What do you feel sorry for? 1176 01:28:17,920 --> 01:28:20,400 You've practiced for years, but you suck at kissing. 1177 01:28:20,480 --> 01:28:22,360 -Hey! -Why? It's true. 1178 01:28:23,080 --> 01:28:25,480 You keep saying you've been involved with him for years. 1179 01:28:25,640 --> 01:28:27,480 So you've had a lot of practice, right? 1180 01:28:27,680 --> 01:28:30,840 -But why? When I kissed you, you-- -Stop it. 1181 01:28:30,920 --> 01:28:33,720 Don't talk. Stop it now. Don't say it. 1182 01:28:34,040 --> 01:28:36,040 Fine, I'll sleep here. 1183 01:28:36,120 --> 01:28:37,760 Let's sleep here. Let's sleep together. 1184 01:28:38,760 --> 01:28:39,720 The end. 1185 01:28:41,800 --> 01:28:43,040 Where are you going? 1186 01:28:43,720 --> 01:28:45,320 I'm going to take a shower. 1187 01:28:45,400 --> 01:28:47,600 Why? Do you want me to go to bed smelling like this? 1188 01:28:48,040 --> 01:28:49,040 The bathroom is there. 1189 01:28:52,840 --> 01:28:53,880 I know that. 1190 01:30:32,360 --> 01:30:33,680 Geez! 1191 01:30:33,760 --> 01:30:35,360 You're heavy. 1192 01:30:35,720 --> 01:30:38,960 Goddammit, I can't take this. 1193 01:30:40,320 --> 01:30:43,720 I can't take it anymore. I can't stand having you sleep by my side. 1194 01:30:44,240 --> 01:30:46,560 What? I was having such a good sleep. 1195 01:30:46,920 --> 01:30:48,400 Good sleep, my ass. 1196 01:30:48,480 --> 01:30:51,640 Let me tell you. If you keep hogging the bed like this, 1197 01:30:51,720 --> 01:30:52,960 your celibacy is so over. 1198 01:30:54,320 --> 01:30:56,640 -I don't mind. -But I mind. 1199 01:30:57,000 --> 01:30:58,040 What now? 1200 01:31:00,120 --> 01:31:01,680 About my celibacy being over? 1201 01:31:02,080 --> 01:31:03,760 -Hey. -Fine. 1202 01:31:07,840 --> 01:31:08,920 I have one condition. 1203 01:31:09,640 --> 01:31:11,640 Anything. I'll take it. 1204 01:31:12,320 --> 01:31:14,320 You have to stop provoking me 1205 01:31:14,920 --> 01:31:16,720 by saying you're Mr. Ek's mistress. 1206 01:31:17,400 --> 01:31:20,560 If he comes by, don't stay with him by yourself. 1207 01:31:21,760 --> 01:31:24,240 I'm not provoking you. It's what you believe. 1208 01:31:26,360 --> 01:31:29,400 I don't believe it. I just don't like it. 1209 01:31:32,800 --> 01:31:34,160 You're my woman. 1210 01:31:34,880 --> 01:31:36,880 I don't like other people messing with what's mine. 1211 01:31:38,800 --> 01:31:39,840 Do you understand? 1212 01:31:40,560 --> 01:31:42,160 -Understand. -I. 1213 01:31:44,240 --> 01:31:45,520 I understand. 1214 01:31:48,160 --> 01:31:49,960 What do we do? How are we going to sleep? 1215 01:31:55,120 --> 01:31:56,720 Where will you be sleeping? 1216 01:31:57,760 --> 01:32:00,560 You can't sleep like that, can you? 1217 01:32:12,240 --> 01:32:14,000 Are we seriously doing this? 1218 01:32:15,080 --> 01:32:17,680 Sure. Why not? 1219 01:32:18,640 --> 01:32:22,120 Do you think I'll be like a leading man and sleep on the living room floor? 1220 01:32:22,400 --> 01:32:23,560 Can't you? 1221 01:32:24,200 --> 01:32:25,240 Dream on. 1222 01:32:37,760 --> 01:32:38,880 Hey, you. 1223 01:32:39,520 --> 01:32:40,680 Can I ask you something? 1224 01:32:42,080 --> 01:32:43,120 Sure. 1225 01:32:43,560 --> 01:32:45,120 Do you have trouble sleeping? 1226 01:32:48,160 --> 01:32:49,320 How did you know? 1227 01:32:50,320 --> 01:32:51,960 I heard. 1228 01:32:52,520 --> 01:32:56,640 You walk back and forth. Sometimes, you go downstairs to get ice cream. 1229 01:32:57,320 --> 01:33:00,000 Why? Do you have insomnia? 1230 01:33:03,320 --> 01:33:04,200 Yes. 1231 01:33:05,240 --> 01:33:07,240 How long has it been? 1232 01:33:10,960 --> 01:33:12,120 A while. 1233 01:33:14,120 --> 01:33:15,920 I often had nightmares when I was young, 1234 01:33:17,480 --> 01:33:19,280 so often that I got scared of sleeping. 1235 01:33:38,880 --> 01:33:40,120 -Hey. -Yes? 1236 01:33:40,200 --> 01:33:41,200 Here. 1237 01:33:44,920 --> 01:33:46,880 Why? Did you change your mind? 1238 01:33:47,880 --> 01:33:52,280 You're unbelievable. Stop thinking about that thing. 1239 01:33:54,360 --> 01:33:56,720 When I was a kid, 1240 01:33:56,800 --> 01:33:58,760 whenever I had nightmares, 1241 01:33:58,840 --> 01:34:02,200 I'd reach out and touch Aoy. 1242 01:34:03,240 --> 01:34:05,880 When you're touching someone, 1243 01:34:06,880 --> 01:34:09,800 it reduces the fear of nightmares. 1244 01:34:15,560 --> 01:34:16,560 Okay. 1245 01:34:33,760 --> 01:34:35,120 This is just like kindergarten. 1246 01:34:36,520 --> 01:34:37,840 Geez. 1247 01:34:37,920 --> 01:34:42,040 You're fussy, aren't you? I'm trying to help you out here. 1248 01:34:42,120 --> 01:34:43,680 You should know that. 1249 01:34:46,080 --> 01:34:47,720 Whatever you say. 1250 01:34:50,480 --> 01:34:53,400 Let's sleep. Good night. 1251 01:34:55,040 --> 01:34:56,120 Good night. 1252 01:36:39,680 --> 01:36:41,680 Subtitle translation by Supanida Hompoonsup 85049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.