Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,509 --> 00:00:13,845
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:13,928 --> 00:00:15,930
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:20,977 --> 00:00:23,646
What did you say?
4
00:00:28,318 --> 00:00:29,444
Can you…
5
00:00:31,362 --> 00:00:32,572
like me?
6
00:00:41,664 --> 00:00:43,124
I already do.
7
00:01:07,982 --> 00:01:10,777
EPISODE 7
8
00:01:56,156 --> 00:01:57,615
He's like a baby.
9
00:02:04,455 --> 00:02:07,417
Good morning. It really is morning now.
10
00:02:12,630 --> 00:02:14,632
If you're up,
wash up and eat your breakfast.
11
00:02:33,401 --> 00:02:34,402
There.
12
00:02:34,944 --> 00:02:36,946
-Ms. Bang, please have a seat.
-Sure.
13
00:02:37,030 --> 00:02:38,781
-Go ahead.
-Thank you for the meal.
14
00:02:38,865 --> 00:02:39,866
No problem.
15
00:02:42,577 --> 00:02:43,828
-Eat up.
-Thank you.
16
00:02:44,412 --> 00:02:45,705
Thank you.
17
00:02:54,797 --> 00:02:56,758
You seem surprised that it tastes good.
18
00:02:58,009 --> 00:02:59,385
It's absolutely delicious.
19
00:03:00,261 --> 00:03:01,679
Dried radish greens are rare.
20
00:03:03,264 --> 00:03:06,601
Still a picky eater, aren't you?
21
00:03:08,978 --> 00:03:11,105
Aren't you Jeong-do's son?
Where is your dad?
22
00:03:14,400 --> 00:03:15,777
Off to bark at his juniors, right?
23
00:03:16,653 --> 00:03:18,780
Hi, what's your name?
24
00:03:18,863 --> 00:03:20,198
I'm Bang Bae-jeong.
25
00:03:20,281 --> 00:03:21,699
I'm Ki Seon-gyeom.
26
00:03:22,450 --> 00:03:24,244
Here to watch the athletes
with your father?
27
00:03:25,453 --> 00:03:27,580
Wait, are you really his son?
28
00:03:28,248 --> 00:03:29,457
I am.
29
00:03:29,540 --> 00:03:31,793
I'm here to choose
which event I'll train in.
30
00:03:32,961 --> 00:03:34,170
That's Jeong-do for you.
31
00:03:34,879 --> 00:03:36,965
So, are you even sure you want to compete?
32
00:03:37,548 --> 00:03:38,549
I am.
33
00:03:40,218 --> 00:03:42,845
You… Let go of me!
34
00:03:42,929 --> 00:03:45,056
-Move it.
-Damn it.
35
00:03:53,898 --> 00:03:57,735
Don't you know that the parents
are already complaining about you?
36
00:03:57,819 --> 00:03:59,112
Because of that temper of yours?
37
00:03:59,195 --> 00:04:01,322
Then should I just stand there
and take it?
38
00:04:01,406 --> 00:04:02,824
That was the least I could do.
39
00:04:03,491 --> 00:04:05,243
Fire me if you want. I don't care.
40
00:04:06,035 --> 00:04:07,912
You and that temper!
41
00:04:08,705 --> 00:04:10,915
Unbelievable!
42
00:04:19,132 --> 00:04:23,011
Why did you beat up that coach then?
43
00:04:28,433 --> 00:04:29,892
You're asking after all these years?
44
00:04:30,476 --> 00:04:32,520
I doubt what everyone is saying is true.
45
00:04:32,603 --> 00:04:34,147
What are people saying exactly?
46
00:04:34,230 --> 00:04:36,983
That the coach
kept making advances at you,
47
00:04:37,066 --> 00:04:38,443
so you beat him to a pulp.
48
00:04:38,526 --> 00:04:41,237
And how is that untrue?
His advances or him bleeding?
49
00:04:41,321 --> 00:04:43,114
You brat.
50
00:04:46,409 --> 00:04:48,870
All I know is that you left
after that incident.
51
00:04:48,953 --> 00:04:51,289
I was forced to leave
the field I loved and trusted.
52
00:04:52,915 --> 00:04:54,792
And now he's the head coach?
53
00:04:54,876 --> 00:04:57,587
I feel bad for the athletes he trains.
54
00:04:58,671 --> 00:05:01,799
Then they should learn
from someone like you.
55
00:05:02,925 --> 00:05:04,010
And teach them what?
56
00:05:05,470 --> 00:05:07,305
-Don't they start training soon?
-What?
57
00:05:08,139 --> 00:05:09,474
Yes. That's right.
58
00:05:10,475 --> 00:05:13,102
Why not join me
for some drinks in the sun that day?
59
00:05:13,186 --> 00:05:14,479
Think of it as a picnic.
60
00:05:16,898 --> 00:05:19,525
I want to know
if Seon-gyeom's doing a good job,
61
00:05:19,609 --> 00:05:21,110
but what would I know?
62
00:05:21,194 --> 00:05:22,403
Right now, all I can do is
63
00:05:22,487 --> 00:05:24,405
trust him whether it's true or not.
64
00:05:25,406 --> 00:05:27,575
But don't you think
the kids deserve better?
65
00:05:27,658 --> 00:05:30,453
That's right. I'm the worst.
66
00:05:30,536 --> 00:05:33,456
I don't have what it takes
to be a good mentor.
67
00:05:33,539 --> 00:05:35,750
And I'm also a bad influence.
68
00:05:35,833 --> 00:05:38,169
Go the other way when you leave.
69
00:05:39,128 --> 00:05:40,338
That'll be faster.
70
00:05:47,261 --> 00:05:48,679
Are you sure about the drinks?
71
00:05:48,763 --> 00:05:50,556
Soju, beer, whiskey--
72
00:05:50,640 --> 00:05:54,185
Nothing beats drinking during the day.
And makgeolli is pork's best friend.
73
00:05:55,019 --> 00:05:55,853
Will you be there?
74
00:05:55,937 --> 00:05:57,688
I don't know. Maybe if I have the time.
75
00:05:58,564 --> 00:05:59,649
I think she'll be there.
76
00:06:00,233 --> 00:06:02,443
I'm done here, so off you go.
77
00:06:14,163 --> 00:06:15,206
My head hurts.
78
00:06:15,289 --> 00:06:16,958
Tell me whenever you feel queasy.
79
00:06:18,000 --> 00:06:20,920
I'd rather you not wait like yesterday
until you…
80
00:06:22,255 --> 00:06:24,757
-Did I barf yesterday?
-How's your head?
81
00:06:24,841 --> 00:06:26,426
Did I bash it somewhere?
82
00:06:27,385 --> 00:06:28,594
Yes.
83
00:06:30,388 --> 00:06:33,099
I only remember you handing me water.
84
00:06:35,643 --> 00:06:36,727
Can you…
85
00:06:38,688 --> 00:06:39,939
like me?
86
00:06:48,030 --> 00:06:50,616
Did I really barf yesterday?
87
00:06:51,701 --> 00:06:53,453
I don't remember cleaning it up.
88
00:06:53,536 --> 00:06:54,829
Don't tell me…
89
00:06:54,912 --> 00:06:56,622
You don't remember.
90
00:06:57,665 --> 00:06:58,875
How disappointing.
91
00:07:01,127 --> 00:07:02,211
Sorry I made you clean up.
92
00:07:03,421 --> 00:07:05,590
Get some sleep.
I'll wake you up once we're there.
93
00:07:05,673 --> 00:07:06,716
Sure.
94
00:07:11,804 --> 00:07:14,849
I'm grateful for what you did
yesterday and today.
95
00:07:17,018 --> 00:07:18,561
Just schedule that training session.
96
00:07:19,729 --> 00:07:21,397
The lie just flew out of me.
97
00:07:24,859 --> 00:07:26,777
She didn't quit on her own accord
98
00:07:27,653 --> 00:07:28,613
but was forced out.
99
00:07:29,363 --> 00:07:30,907
Judging by her anger yesterday,
100
00:07:31,616 --> 00:07:34,202
a lot of people must have come
to ask her the same thing.
101
00:07:35,119 --> 00:07:35,953
People like me?
102
00:07:38,206 --> 00:07:41,417
I bet she's been lonely. A lot, too.
103
00:07:56,140 --> 00:07:57,558
Seon-gyeom!
104
00:08:01,395 --> 00:08:03,022
-E.T.'s friend?
-Are you going on vacation?
105
00:08:03,105 --> 00:08:04,649
-No.
-Where are you going, then?
106
00:08:04,732 --> 00:08:07,068
-I'm headed to the agency.
-To see Ms. Seo?
107
00:08:08,694 --> 00:08:09,779
-I guess…
-Can I come with?
108
00:08:09,862 --> 00:08:11,364
-No.
-I'll give you a ride.
109
00:08:18,788 --> 00:08:20,581
I guess you're right. We'll take your car.
110
00:08:39,642 --> 00:08:43,479
You do know that you have to be registered
for that to work, right?
111
00:08:44,105 --> 00:08:46,107
-I do.
-I see.
112
00:08:47,024 --> 00:08:48,484
I only asked just in case.
113
00:08:49,902 --> 00:08:51,862
We should wait until someone opens it.
114
00:08:51,946 --> 00:08:54,115
-Ms. Seo will be here, right?
-No.
115
00:08:54,198 --> 00:08:56,450
-Why not?
-It's the weekend.
116
00:08:58,369 --> 00:08:59,370
Oh, the weekend.
117
00:09:00,288 --> 00:09:02,498
You're right. I forgot.
118
00:09:03,416 --> 00:09:04,834
Seriously. Is it Sunday?
119
00:09:06,085 --> 00:09:07,378
Guys, it's the weekend.
120
00:09:07,461 --> 00:09:09,964
Lord, I forgot that I had to greet you.
121
00:09:10,047 --> 00:09:11,924
Forgive me for I have sinned
122
00:09:12,008 --> 00:09:12,967
and him…
123
00:09:14,385 --> 00:09:16,095
Are you kidding me right now?
124
00:09:16,178 --> 00:09:19,849
-Is that so upsetting?
-Aren't you here to see Ms. Seo?
125
00:09:19,932 --> 00:09:21,517
You're an athlete signed with her agency.
126
00:09:21,601 --> 00:09:24,478
I'm here to see Director Dong.
I wanted to thank her.
127
00:09:29,859 --> 00:09:33,070
We're here for two very different reasons.
128
00:09:33,571 --> 00:09:35,072
Why did you come here?
129
00:09:35,156 --> 00:09:36,866
You were supposed to be my excuse.
130
00:09:38,868 --> 00:09:41,495
I handed over some money by mistake
131
00:09:42,913 --> 00:09:45,333
and I'm embarrassed to ask for it back.
132
00:09:46,208 --> 00:09:48,711
I thought I'd follow you here
and casually ask for it.
133
00:09:50,087 --> 00:09:51,589
To me, 500,000 won isn't chump change.
134
00:09:52,423 --> 00:09:54,842
-Just tell me from now on.
-What good would that do?
135
00:09:54,925 --> 00:09:57,678
I'll gladly be your excuse
if it's reasonable.
136
00:09:59,221 --> 00:10:00,222
Seon-gyeom!
137
00:10:00,765 --> 00:10:03,559
You sweet man.
Now I want to take advantage of you.
138
00:10:03,643 --> 00:10:04,602
Jeez.
139
00:10:10,107 --> 00:10:11,442
Gosh.
140
00:10:12,902 --> 00:10:13,903
I'm used to it, you see.
141
00:10:14,487 --> 00:10:16,906
Maybe it's because
people like you that much.
142
00:10:18,741 --> 00:10:19,950
-Is that so?
-Of course!
143
00:10:20,034 --> 00:10:22,036
I think so. It is for me, at least.
144
00:10:45,601 --> 00:10:47,603
Ignoring me again?
The second time isn't charming.
145
00:10:47,687 --> 00:10:50,523
-What should I drink today?
-Seon-gyeom was in the neighborhood.
146
00:10:50,606 --> 00:10:52,233
I guess you succeeded.
147
00:10:55,945 --> 00:10:57,446
How did you know?
148
00:10:58,948 --> 00:11:01,075
So I'm right.
I was only guessing out of curiosity.
149
00:11:02,743 --> 00:11:04,537
Why would you be curious about that?
150
00:11:04,620 --> 00:11:05,996
Because I worry about him.
151
00:11:06,997 --> 00:11:08,207
Well, don't.
152
00:11:08,290 --> 00:11:11,085
What is it about him that makes you
so protective of him?
153
00:11:11,168 --> 00:11:12,336
I never said I liked him.
154
00:11:14,422 --> 00:11:16,298
I'll think of it
as me being intuitive, then.
155
00:11:16,924 --> 00:11:18,259
I'd rather you save it.
156
00:11:19,468 --> 00:11:21,429
Why do I find you so funny?
157
00:11:23,180 --> 00:11:24,849
Well, consider me honored.
158
00:11:24,932 --> 00:11:26,142
Take care, then.
159
00:11:39,613 --> 00:11:41,198
Gosh, that's sweet.
160
00:11:42,324 --> 00:11:45,119
It's nice to be drinking something
other than instant coffee for once.
161
00:11:45,202 --> 00:11:46,829
Poor you.
162
00:11:46,912 --> 00:11:48,581
Should I send a coffee truck to your set?
163
00:11:48,664 --> 00:11:50,416
No, it's all right.
164
00:11:51,167 --> 00:11:52,752
That won't be necessary.
165
00:11:53,586 --> 00:11:55,045
Anyway, Ms. Oh,
166
00:11:55,671 --> 00:11:57,381
are you currently working on a project?
167
00:11:58,632 --> 00:12:00,801
No, I'm not working on anything urgent.
168
00:12:01,677 --> 00:12:03,679
Wait. You're making me nervous.
169
00:12:05,306 --> 00:12:06,432
Then I'll cut to the chase.
170
00:12:07,683 --> 00:12:11,228
The youngest punk in our staff ran…
171
00:12:12,480 --> 00:12:13,481
Sorry about that.
172
00:12:14,690 --> 00:12:18,360
-Anyway, he ran away leaving us in a mess.
-My gosh.
173
00:12:19,487 --> 00:12:21,238
Help a girl out, will you?
174
00:12:21,322 --> 00:12:24,658
I came here to beg in person.
175
00:12:25,868 --> 00:12:27,161
You want me on the set?
176
00:12:28,037 --> 00:12:31,207
You were in a college film club
and can translate English.
177
00:12:31,290 --> 00:12:34,460
On top of that,
you know the ins and outs of the movie
178
00:12:34,543 --> 00:12:36,545
and you're currently without a job.
179
00:12:38,881 --> 00:12:40,925
-That's me.
-Don't worry about your pay.
180
00:12:41,008 --> 00:12:43,093
I'll make sure you receive
more than enough.
181
00:12:43,177 --> 00:12:46,013
Just consider this as
a rush translation job and help us out.
182
00:12:47,181 --> 00:12:48,849
The Blu-ray work is done,
183
00:12:48,933 --> 00:12:50,810
so I am jobless at the moment.
184
00:12:50,893 --> 00:12:53,145
I'll consider it a vacation
and gladly help you out.
185
00:12:53,229 --> 00:12:55,231
-Really? Are you sure?
-Yes.
186
00:12:56,065 --> 00:12:58,359
Thank you so much. Thank you!
187
00:12:58,442 --> 00:12:59,735
Just a second.
188
00:13:00,903 --> 00:13:02,780
Just know that this isn't a bribe.
189
00:13:03,489 --> 00:13:05,866
Gone is the Night
will be released in theaters.
190
00:13:06,700 --> 00:13:10,496
-You're invited to the premiere.
-Gosh, congratulations. Finally.
191
00:13:11,080 --> 00:13:13,791
I'll finally see the movie
on the big screen.
192
00:13:13,874 --> 00:13:15,626
Although, not with my subtitles.
193
00:13:16,377 --> 00:13:18,879
-You gave me two tickets.
-Right.
194
00:13:20,005 --> 00:13:23,092
I was wondering
if Ms. Park was busy these days.
195
00:13:24,093 --> 00:13:25,427
I see.
196
00:13:28,264 --> 00:13:30,933
TRANSITION PROCESS FORM
197
00:13:35,688 --> 00:13:36,730
Hey, May.
198
00:13:37,773 --> 00:13:38,774
Oh, hey.
199
00:13:40,693 --> 00:13:42,778
I've brought some
late-night snacks for you.
200
00:13:43,612 --> 00:13:46,532
Just a second.
I only need to send this email.
201
00:13:46,615 --> 00:13:47,575
Sure.
202
00:13:54,164 --> 00:13:55,332
It's finally over.
203
00:13:56,834 --> 00:13:58,502
You've been busy, right?
204
00:13:58,586 --> 00:14:00,254
We barely see each other at home.
205
00:14:00,337 --> 00:14:03,841
The distribution schedule was moved up
and it ate away my lifespan.
206
00:14:05,009 --> 00:14:06,927
-Why are you here again?
-Oh, right.
207
00:14:07,011 --> 00:14:09,263
Since we're both free,
I thought we could go on a trip.
208
00:14:09,346 --> 00:14:10,681
Sounds good.
209
00:14:10,764 --> 00:14:12,725
Why don't we go to a hotel
and book a spa?
210
00:14:12,808 --> 00:14:16,061
Hui-jin is looking for someone
who can speak English.
211
00:14:16,562 --> 00:14:17,605
Someone must have run away.
212
00:14:17,688 --> 00:14:20,024
-She asked if you're busy.
-Me and my fluent English.
213
00:14:20,107 --> 00:14:24,028
And also if you had no intention
of paying back your debt.
214
00:14:24,111 --> 00:14:25,654
It was her who bought--
215
00:14:25,738 --> 00:14:27,448
Okay, I'll go.
216
00:14:27,531 --> 00:14:29,158
-When is it?
-Next week.
217
00:14:29,241 --> 00:14:31,452
She even invited us to the premiere
for Gone is the Night.
218
00:14:31,535 --> 00:14:33,245
I saw it at the film festival though.
219
00:14:33,329 --> 00:14:34,747
I, for one, don't mind reruns.
220
00:14:34,830 --> 00:14:36,373
It's different every time.
221
00:14:36,457 --> 00:14:38,334
Go with him instead.
222
00:14:38,417 --> 00:14:40,210
Now you have a reason to ask him out.
223
00:14:41,253 --> 00:14:42,546
He doesn't like movies though.
224
00:14:43,380 --> 00:14:44,673
How is that even possible?
225
00:14:44,757 --> 00:14:46,967
Tell me about it. Weird, right?
226
00:14:53,182 --> 00:14:56,060
What was that award you won?
227
00:14:56,769 --> 00:14:59,605
-The Silver Crown Cultural Award.
-Oh, right.
228
00:15:00,439 --> 00:15:01,690
What year was it?
229
00:15:03,025 --> 00:15:04,276
It was 2010.
230
00:15:04,360 --> 00:15:05,986
-Right, 2010.
-Of course.
231
00:15:06,070 --> 00:15:09,365
It was back when the award
was first given out.
232
00:15:09,448 --> 00:15:11,825
-Yes, of course.
-That's right.
233
00:15:17,414 --> 00:15:19,541
I enjoyed your most recent game.
234
00:15:19,625 --> 00:15:21,418
-Sure.
-What nice weather we have today.
235
00:15:21,502 --> 00:15:24,713
-This will be a teaching moment.
-You're already quite good.
236
00:15:33,555 --> 00:15:34,723
Damn bastard.
237
00:15:35,307 --> 00:15:38,602
Your day will end with a meeting
regarding the video content industry
238
00:15:38,686 --> 00:15:41,188
as well as the support project
for movies at 3:00 p.m.
239
00:15:41,271 --> 00:15:43,399
Tomorrow, you have breakfast
with the party delegate.
240
00:15:43,482 --> 00:15:45,234
I'll pick you up on time, sir.
241
00:15:46,193 --> 00:15:48,153
Has there been a word from Seomyung Group?
242
00:15:48,237 --> 00:15:49,321
No, sir.
243
00:15:49,947 --> 00:15:51,657
If your son were selected,
244
00:15:51,740 --> 00:15:53,742
they would have called
to set up the blind date.
245
00:15:56,412 --> 00:15:57,955
I guess I'll have to make it natural.
246
00:15:58,789 --> 00:15:59,748
Make what natural, sir?
247
00:16:02,042 --> 00:16:03,127
Don't you know?
248
00:16:03,794 --> 00:16:06,380
It's about time you thought
about our young voters.
249
00:16:06,463 --> 00:16:08,257
Be more active online.
250
00:16:08,340 --> 00:16:10,592
I will, once you cut back on it.
251
00:16:12,011 --> 00:16:13,345
What about my wife?
252
00:16:15,681 --> 00:16:17,891
She'll be busy working on her movie.
253
00:16:17,975 --> 00:16:20,060
But on Thursday,
she'll be at a movie premiere
254
00:16:20,144 --> 00:16:22,396
to show support for a junior actor.
255
00:16:22,479 --> 00:16:24,314
Why did no one tell me?
256
00:16:24,398 --> 00:16:26,525
-About her movie?
-The premiere.
257
00:16:27,067 --> 00:16:30,320
It'd be nice for a couple
to be seen on a date.
258
00:16:36,452 --> 00:16:37,911
I thought you already briefed me.
259
00:16:37,995 --> 00:16:40,205
I did, but another thing came up.
260
00:16:40,289 --> 00:16:41,832
Lee Yeong-hwa texted you.
261
00:16:41,915 --> 00:16:43,208
"Mr. Jeong, please tell her…
262
00:16:45,169 --> 00:16:47,046
I ordered jjajangmyeon
but no chopsticks came."
263
00:16:48,088 --> 00:16:50,424
Is he asking me to buy him chopsticks?
264
00:16:50,507 --> 00:16:52,426
He hates texting you through me.
265
00:16:52,509 --> 00:16:54,803
Chopsticks are important
when eating Chinese.
266
00:16:55,387 --> 00:16:56,472
Is there more?
267
00:16:56,555 --> 00:16:58,557
"Mr. Jeong, please tell her
268
00:16:58,640 --> 00:17:00,517
that she shouldn't share the honey
with you."
269
00:17:00,601 --> 00:17:03,854
Who does he think he is
to order me around?
270
00:17:03,937 --> 00:17:05,481
The honey was confirmed
271
00:17:05,564 --> 00:17:08,317
to be from a verified bee farm
in Gangwon Province.
272
00:17:08,400 --> 00:17:09,526
-Also--
-There's more?
273
00:17:10,110 --> 00:17:14,156
Assemblyman Ki invited you
to a movie premiere with Ms. Yook.
274
00:17:17,618 --> 00:17:20,370
I guess he wants us to be a thing.
275
00:17:20,454 --> 00:17:22,122
Should I add it to your schedule?
276
00:17:23,791 --> 00:17:24,875
Maybe.
277
00:17:38,263 --> 00:17:41,767
I don't get why you're in awe
of your own painting.
278
00:17:41,850 --> 00:17:43,143
Thanks.
279
00:17:44,061 --> 00:17:45,395
You should enjoy this too.
280
00:17:47,773 --> 00:17:49,566
Did she send you honey again?
281
00:17:51,944 --> 00:17:54,404
-I'm not hungover though.
-You will be today.
282
00:17:56,156 --> 00:17:58,575
-Have you eaten?
-Yes, jjajangmyeon.
283
00:18:01,370 --> 00:18:04,456
MR. JEONG, PLEASE TELL HER THAT
SHE SHOULDN'T SHARE THE HONEY WITH YOU
284
00:18:04,540 --> 00:18:06,583
What's that?
Are you dating an office worker?
285
00:18:06,667 --> 00:18:07,960
It's for a job,
286
00:18:08,585 --> 00:18:10,337
but I'm to speak through him.
287
00:18:10,838 --> 00:18:13,382
Why should I when the painting's for her?
288
00:18:13,465 --> 00:18:14,842
Isn't it weird?
289
00:18:15,634 --> 00:18:17,010
Hence the cryptic message?
290
00:18:17,094 --> 00:18:20,305
This will frustrate her enough
to want to talk to me directly.
291
00:18:20,389 --> 00:18:23,600
The professor relays his messages
through his TA sometimes, right?
292
00:18:23,684 --> 00:18:26,478
I doubt someone who has
their own personal manager
293
00:18:26,562 --> 00:18:27,855
would speak directly to you.
294
00:18:27,938 --> 00:18:29,314
It's one or the other.
295
00:18:29,398 --> 00:18:31,817
She's either a higher-up or a snob.
296
00:18:31,900 --> 00:18:34,862
But the client's preference
is crucial to my work.
297
00:18:34,945 --> 00:18:36,780
What's with all these comments on my SNS?
298
00:18:36,864 --> 00:18:39,366
Wait, they're all foreigners.
299
00:18:39,449 --> 00:18:40,367
What the hell?
300
00:18:41,493 --> 00:18:43,328
-I'll get going, then.
-Sure.
301
00:18:51,503 --> 00:18:53,630
-Are you off somewhere?
-Yes.
302
00:18:54,506 --> 00:18:57,050
You're supposed to answer where and why.
303
00:18:57,134 --> 00:18:59,344
To my parents' house
to get some extra clothes.
304
00:19:01,180 --> 00:19:02,598
Are you also going somewhere?
305
00:19:02,681 --> 00:19:04,600
Yes, I'm meeting someone.
306
00:19:05,601 --> 00:19:06,768
Okay, then.
307
00:19:08,896 --> 00:19:10,522
Don't you want to know who I'm meeting?
308
00:19:12,024 --> 00:19:14,359
-Who are you meeting?
-Don't forget your car key.
309
00:19:15,903 --> 00:19:18,155
It's in the shop.
It kept making a weird noise.
310
00:19:18,238 --> 00:19:20,782
-Oh, I see.
-Aren't you going to answer my question?
311
00:19:20,866 --> 00:19:22,868
People can be really twisted at times.
312
00:19:22,951 --> 00:19:25,746
Now that you ask,
I don't want to tell you.
313
00:19:46,308 --> 00:19:48,268
Furry Kim? Hey, you came early.
314
00:19:50,354 --> 00:19:52,231
-That's you, right?
-How…
315
00:19:54,524 --> 00:19:57,402
It looks like you're doing better.
I thought I'd be here first.
316
00:19:58,445 --> 00:20:01,114
I came a bit early
because I had to buy something.
317
00:20:01,198 --> 00:20:02,699
Next. We're ready for you.
318
00:20:02,783 --> 00:20:05,077
Let me buy that for you. It's okay.
319
00:20:08,121 --> 00:20:10,916
GRADE 9 CIVIL SERVANT TEST
SAMPLE QUESTIONS
320
00:20:16,380 --> 00:20:18,674
Gosh, I wanted to buy you coffee.
321
00:20:19,883 --> 00:20:21,134
You bought me the book.
322
00:20:22,094 --> 00:20:23,845
Thank you. I'll study hard.
323
00:20:24,721 --> 00:20:26,056
Are you studying for a test?
324
00:20:26,139 --> 00:20:28,392
I happened to notice
that it's a test book.
325
00:20:28,475 --> 00:20:30,978
There are a few athletes
who take this route.
326
00:20:32,020 --> 00:20:35,190
This athlete who's retired is
also apparently in Noryangjin right now.
327
00:20:35,274 --> 00:20:36,775
To study for the test?
328
00:20:36,858 --> 00:20:38,819
No, he teaches for the civil service test.
329
00:20:38,902 --> 00:20:40,404
I see.
330
00:20:40,487 --> 00:20:45,033
By the way, does Seon-gyeom
also know that you're Furry Kim?
331
00:20:45,993 --> 00:20:48,996
There's no way he'd know.
He doesn't know anything.
332
00:20:49,079 --> 00:20:50,330
But how did you know?
333
00:20:51,081 --> 00:20:52,374
Me?
334
00:20:52,457 --> 00:20:54,918
I tried to find out who Furry Kim was.
335
00:20:55,002 --> 00:20:57,337
I'm pretty good at
looking things up on the net.
336
00:20:58,338 --> 00:21:01,133
Are you getting ready to be a cop
or something?
337
00:21:03,218 --> 00:21:06,638
The coffee is really nice. Maybe it's
because you bought it for me. Thanks.
338
00:21:10,434 --> 00:21:14,521
You interpreted what I said into English,
and that's how I was able to speak out.
339
00:21:15,188 --> 00:21:17,482
And thanks to your translations,
I found out
340
00:21:17,566 --> 00:21:19,860
that you interpreted what I said
word by word.
341
00:21:21,194 --> 00:21:22,571
Thank you so much.
342
00:21:23,363 --> 00:21:26,616
It was going to go viral anyway.
I just sped things up a bit.
343
00:21:27,200 --> 00:21:29,036
Why? Because of Seon-gyeom?
344
00:21:30,579 --> 00:21:32,914
Because I knew I'd do the most
precise job.
345
00:21:34,541 --> 00:21:35,584
You're so cool.
346
00:21:37,002 --> 00:21:38,879
And also because of Seon-gyeom.
347
00:21:41,298 --> 00:21:43,425
He's a really great guy.
348
00:21:45,385 --> 00:21:48,013
Yes, I'm sure he is.
349
00:21:55,520 --> 00:21:57,606
Did I say something wrong?
350
00:21:57,689 --> 00:21:59,274
No, it's not that.
351
00:22:01,151 --> 00:22:03,487
I have no problem
understanding the stuff you say,
352
00:22:03,570 --> 00:22:04,905
but for some reason,
353
00:22:05,781 --> 00:22:09,368
I sometimes find it harder to understand
what Seon-gyeom says
354
00:22:09,451 --> 00:22:11,912
than to translate a two-hour-long
foreign film.
355
00:22:13,455 --> 00:22:15,540
It makes me want to understand him more
356
00:22:15,624 --> 00:22:17,751
and learn more about him.
357
00:22:20,712 --> 00:22:22,381
I'm already busy making a living.
358
00:22:25,926 --> 00:22:27,135
That's nice and cool.
359
00:22:33,683 --> 00:22:36,520
They agreed to let you back
on the team after six months.
360
00:22:36,603 --> 00:22:38,855
-Just keep that in mind.
-I'm not interested.
361
00:22:39,981 --> 00:22:40,982
Really?
362
00:22:41,066 --> 00:22:43,527
Then marry Chairman Seo's daughter.
363
00:22:45,612 --> 00:22:46,696
So I was right.
364
00:22:46,780 --> 00:22:50,283
Will you marry me off to a family
who'll secure your political career?
365
00:22:50,867 --> 00:22:54,371
-You want to marry me off.
-Just stay married for two years.
366
00:22:54,454 --> 00:22:56,998
No. Is there anything else
you need to say to me?
367
00:22:57,082 --> 00:22:58,333
Are you serious?
368
00:22:59,543 --> 00:23:01,962
-What's your problem?
-I don't have a problem.
369
00:23:02,045 --> 00:23:03,630
The problem is you.
370
00:23:07,509 --> 00:23:10,053
I'm not asking you to win a medal
371
00:23:10,137 --> 00:23:11,555
or to set a new record.
372
00:23:11,638 --> 00:23:14,266
All I want you to do
is keep a low profile.
373
00:23:14,891 --> 00:23:19,438
You can get divorced and retire
after two years.
374
00:23:19,521 --> 00:23:21,648
I'll let you do whatever you want.
375
00:23:21,731 --> 00:23:23,817
It's my life, Father.
376
00:23:24,985 --> 00:23:25,986
You…
377
00:23:26,570 --> 00:23:30,157
Do you know how much my plan
got messed up because of you this year?
378
00:23:30,240 --> 00:23:31,616
You should be sorry.
379
00:23:31,700 --> 00:23:32,993
But what? It's your life?
380
00:23:33,076 --> 00:23:34,619
Your life isn't yours.
381
00:23:34,703 --> 00:23:36,413
Who gave you that life?
382
00:23:36,496 --> 00:23:39,124
Your parents gave birth to you.
Snap out of it.
383
00:23:39,916 --> 00:23:43,044
Do you think this entire family
is some kind of a tool you can use
384
00:23:43,128 --> 00:23:45,172
to your own advantage?
385
00:23:45,255 --> 00:23:47,382
I get that it's why you made this family.
386
00:23:48,592 --> 00:23:50,260
But I really can't take it anymore.
387
00:23:55,140 --> 00:23:56,224
Seon-gyeom.
388
00:23:59,311 --> 00:24:02,272
Why do you think we supported your dream?
389
00:24:02,898 --> 00:24:06,735
It's so we could share it with you.
390
00:24:06,818 --> 00:24:09,446
How can we share it
when you don't even know what it is?
391
00:24:09,946 --> 00:24:11,907
Were you ever even curious to know
what it was?
392
00:24:11,990 --> 00:24:14,367
Winning a medal. Coming in first place.
393
00:24:15,494 --> 00:24:16,328
Wasn't that it?
394
00:24:16,411 --> 00:24:18,914
Stop using me as the means
to fulfill your dream.
395
00:24:18,997 --> 00:24:20,373
Father.
396
00:24:21,416 --> 00:24:24,753
Can't we at least try to remain
as father and son?
397
00:24:28,632 --> 00:24:29,633
Seon-gyeom.
398
00:24:32,802 --> 00:24:34,095
There's a movie premiere.
399
00:24:34,971 --> 00:24:37,807
Your mom will be there too.
You should drop by.
400
00:24:43,772 --> 00:24:45,398
What is his problem?
401
00:24:47,484 --> 00:24:49,402
I'm still the same person
I've always been.
402
00:24:51,238 --> 00:24:52,822
Maybe it's Seon-gyeom that's changed.
403
00:25:06,711 --> 00:25:08,046
Hey, retired athlete.
404
00:25:11,091 --> 00:25:12,509
Did Father summon you too?
405
00:25:15,428 --> 00:25:18,431
Hey, retired athlete's older sister.
406
00:25:18,515 --> 00:25:19,724
Why did Father want to see you?
407
00:25:21,059 --> 00:25:24,771
Because I signed a deal with
Seo Dan-ah's agency instead of his.
408
00:25:26,648 --> 00:25:28,900
I want to go in there with earplugs.
409
00:25:28,984 --> 00:25:30,402
No, don't eat that.
410
00:25:31,278 --> 00:25:32,654
My gosh.
411
00:25:35,156 --> 00:25:38,034
Did you not renew the contract
because of me?
412
00:25:40,245 --> 00:25:41,871
You're too self-conscious.
413
00:25:42,664 --> 00:25:44,291
I didn't care much about the deal.
414
00:25:44,374 --> 00:25:47,836
But I figured if I signed a deal
with Dan-ah instead,
415
00:25:47,919 --> 00:25:49,337
the news would be all over the web.
416
00:25:49,421 --> 00:25:51,339
And that actually happened.
417
00:25:51,923 --> 00:25:53,258
But it wasn't because of you.
418
00:25:53,758 --> 00:25:55,635
I just happen to be more famous than you.
419
00:25:55,719 --> 00:25:58,138
Why would you sacrifice yourself
because of me?
420
00:25:58,888 --> 00:26:00,432
Because you're my brother.
421
00:26:01,266 --> 00:26:02,684
I'll be off now.
422
00:26:02,767 --> 00:26:04,436
Eun-bi, wait. I have a question.
423
00:26:07,981 --> 00:26:09,441
Is Ryan still alive?
424
00:26:11,359 --> 00:26:13,153
-Probably.
-Are you going to the premiere?
425
00:26:13,987 --> 00:26:15,405
Is Mom's movie out?
426
00:26:16,281 --> 00:26:18,575
I heard she just started shooting.
What premiere?
427
00:26:19,159 --> 00:26:21,953
I have no idea. I don't know what it is.
428
00:26:32,255 --> 00:26:34,841
Sir, I'll get off over there.
429
00:26:47,896 --> 00:26:49,272
Why did you follow me?
430
00:26:50,357 --> 00:26:53,360
Mi-joo, what brings you
to this neighborhood?
431
00:26:53,443 --> 00:26:56,738
I was on my way home.
432
00:26:56,821 --> 00:26:58,365
Me too.
433
00:26:58,948 --> 00:27:00,200
You must live here.
434
00:27:01,451 --> 00:27:02,952
I'll walk you home.
435
00:27:03,620 --> 00:27:05,872
You're too easy.
436
00:27:10,168 --> 00:27:13,129
Did you bring some extra clothes?
437
00:27:14,005 --> 00:27:17,884
My father caught me on my way out.
438
00:27:19,135 --> 00:27:22,806
I hope it didn't seem like
you were running away from home.
439
00:27:24,349 --> 00:27:26,059
Did he scold you for leaving home?
440
00:27:27,477 --> 00:27:29,896
He scolded me for retiring.
He thinks it's absurd.
441
00:27:29,979 --> 00:27:32,524
He must be really upset
442
00:27:32,607 --> 00:27:35,443
considering the effort you put in
to become an athlete.
443
00:27:37,529 --> 00:27:39,656
It won't matter if it's okay with you,
444
00:27:40,532 --> 00:27:41,741
but I feel like you might.
445
00:27:42,367 --> 00:27:46,746
I do think back and reminisce
on my career as an athlete.
446
00:27:48,832 --> 00:27:51,543
What do track and field athletes do
after they retire?
447
00:27:52,210 --> 00:27:54,003
If you were an office worker,
448
00:27:54,087 --> 00:27:56,172
it'd be like quitting early
at a really young age.
449
00:27:56,923 --> 00:28:00,510
You guys spend your entire youth
trying to achieve your dreams.
450
00:28:02,637 --> 00:28:05,265
Some become fitness trainers
451
00:28:06,224 --> 00:28:08,476
since athletes have strong basics.
452
00:28:08,977 --> 00:28:11,146
Some start academies for aspiring athletes
453
00:28:11,229 --> 00:28:12,731
or become coaches.
454
00:28:13,398 --> 00:28:15,650
Some even choose
completely different careers,
455
00:28:15,734 --> 00:28:17,193
and some just disappear.
456
00:28:19,028 --> 00:28:20,989
And you?
Have you thought of those options?
457
00:28:22,699 --> 00:28:23,992
I'm not sure.
458
00:28:24,075 --> 00:28:26,202
I'm sure I'll become something one day.
459
00:28:28,913 --> 00:28:31,332
Is there anything you want to do?
460
00:28:35,628 --> 00:28:38,590
I may not know much
461
00:28:38,673 --> 00:28:41,926
because I was never able to use regret
to motivate myself.
462
00:28:42,719 --> 00:28:44,846
But I think you'd be able to do that.
463
00:28:46,097 --> 00:28:48,433
The stuff you regret about your past.
464
00:28:49,017 --> 00:28:50,518
Turn that into something better.
465
00:28:53,855 --> 00:28:55,607
Then what motivated you?
466
00:28:57,692 --> 00:29:00,111
Stuff like fear and obsession.
467
00:29:03,740 --> 00:29:07,243
So do your best
and give me some positive influence.
468
00:30:23,945 --> 00:30:27,031
Stick to the rules. Don't speak English.
469
00:30:27,115 --> 00:30:27,949
Got it.
470
00:30:29,659 --> 00:30:31,786
"I hate going to the dentist."
What's this?
471
00:30:32,662 --> 00:30:34,372
-Why didn't you come?
-I was sleeping.
472
00:30:36,791 --> 00:30:38,126
You don't even follow our members.
473
00:30:38,209 --> 00:30:39,878
Who's this you're following?
474
00:30:40,420 --> 00:30:42,589
What do you mean? I don't follow anyone.
475
00:30:44,841 --> 00:30:46,092
FOLLOWING
476
00:30:46,175 --> 00:30:48,303
LEE YEONG-HWA
477
00:30:49,596 --> 00:30:51,055
LEE YEONG-HWA
478
00:30:52,974 --> 00:30:53,975
I got you.
479
00:30:54,559 --> 00:30:56,686
What? There are no photos of you.
480
00:30:56,769 --> 00:30:57,937
Are you not confident?
481
00:30:58,855 --> 00:31:01,858
What? It's that guy who has no confidence.
482
00:31:01,941 --> 00:31:02,984
Take this.
483
00:31:06,321 --> 00:31:10,199
-Are you going to unfollow him?
-Gosh, this hurts my pride.
484
00:31:11,284 --> 00:31:13,494
Damn it! It's all because of this jerk!
485
00:31:13,578 --> 00:31:15,580
-Watch your language.
-Whatever.
486
00:31:19,000 --> 00:31:20,752
That darn jerk.
487
00:31:26,299 --> 00:31:29,093
Yeong-hwa!
488
00:31:29,177 --> 00:31:30,637
Yes? What's up?
489
00:31:31,304 --> 00:31:33,848
-Do you know Seo Tae-woong?
-How do you know him?
490
00:31:33,932 --> 00:31:34,891
"Seo Tae-woong"?
491
00:31:38,186 --> 00:31:39,604
I'm Seo Tae-woong.
492
00:31:40,480 --> 00:31:42,899
What? That was his actual name?
493
00:31:42,982 --> 00:31:44,817
How do you know him?
494
00:31:45,526 --> 00:31:47,570
Why wouldn't we? He's a star.
495
00:31:47,654 --> 00:31:49,322
How do you know him?
496
00:31:49,822 --> 00:31:51,574
Did you meet him? Are you guys close?
497
00:31:51,658 --> 00:31:54,535
Hey, calm down. What's with you guys?
Are you interrogating me?
498
00:31:54,619 --> 00:31:56,329
Yes, of course.
499
00:31:56,412 --> 00:31:59,791
Seo Tae-woong is following you,
and everyone's going crazy about it.
500
00:31:59,874 --> 00:32:01,042
Look.
501
00:32:03,211 --> 00:32:04,879
1 FOLLOWING
502
00:32:10,134 --> 00:32:12,762
He should take better care of his image.
503
00:32:14,055 --> 00:32:15,390
Are you close with him?
504
00:32:15,473 --> 00:32:18,059
-I'm a second generation Alphabet.
-I'm the first.
505
00:32:18,142 --> 00:32:19,936
Can we get his autograph?
506
00:32:20,019 --> 00:32:20,937
How are you alphabets?
507
00:32:22,063 --> 00:32:25,066
AtoZ is "A to Z,"
508
00:32:25,149 --> 00:32:26,609
so we call ourselves Alphabets.
509
00:32:28,319 --> 00:32:29,487
We know it's corny.
510
00:32:29,570 --> 00:32:30,738
I never said it was.
511
00:32:31,739 --> 00:32:32,782
Wait.
512
00:32:33,783 --> 00:32:36,160
Seo Tae-woong. Seo Dan-ah…
513
00:32:38,037 --> 00:32:39,414
Are they a family?
514
00:32:40,123 --> 00:32:40,999
They don't look alike.
515
00:32:42,375 --> 00:32:44,002
Seo Tae-woong is your family?
516
00:32:44,085 --> 00:32:46,170
-I wish he were.
-A distant cousin?
517
00:32:46,254 --> 00:32:48,881
-I don't want any competition.
-I'm so jealous.
518
00:32:48,965 --> 00:32:50,425
I wish he were my family too.
519
00:32:50,508 --> 00:32:52,301
I'm so jealous of him.
520
00:32:52,969 --> 00:32:54,971
PRESIDENT SEO DAN-AH
521
00:33:12,238 --> 00:33:13,865
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
522
00:33:15,908 --> 00:33:16,993
Dan-ah.
523
00:33:21,956 --> 00:33:24,250
-Make it quick. I'm busy.
-You were spacing out.
524
00:33:24,333 --> 00:33:25,918
Exactly. It's my break time.
525
00:33:26,002 --> 00:33:27,211
Who's Lee Yeong-hwa?
526
00:33:27,295 --> 00:33:29,672
Is he a new athlete?
Or are you seeing a college student?
527
00:33:29,756 --> 00:33:32,592
-Who's Lee Yeong-hwa?
-I asked you first.
528
00:33:35,344 --> 00:33:36,262
LEE YEONG-HWA
529
00:33:36,345 --> 00:33:37,722
The kid who paints for me.
530
00:33:37,805 --> 00:33:39,098
How do you know him?
531
00:33:39,182 --> 00:33:40,183
It was all thanks to you.
532
00:33:40,266 --> 00:33:42,727
Didn't you learn that stalking is illegal
when you were abroad?
533
00:33:43,936 --> 00:33:45,980
Maybe not since you lived in a hospital.
534
00:33:46,064 --> 00:33:48,441
It's a pity that it's not
illegal here yet.
535
00:33:48,524 --> 00:33:50,359
He was looking at you funny.
536
00:33:50,443 --> 00:33:52,111
Just like how my fans look at me.
537
00:33:52,195 --> 00:33:54,906
Why ask an amateur to paint
instead of a pro?
538
00:33:54,989 --> 00:33:56,657
Is he a scholar?
539
00:33:56,741 --> 00:33:58,284
He's even younger than me.
540
00:34:00,578 --> 00:34:01,621
By any chance,
541
00:34:02,997 --> 00:34:05,374
do you still want the gallery?
542
00:34:06,542 --> 00:34:09,420
Listen. Don't get the wrong idea.
543
00:34:10,254 --> 00:34:12,924
It's true that I wanted the gallery.
544
00:34:13,007 --> 00:34:15,843
But the reason I hate you isn't because
you ended up getting it. Got that?
545
00:34:15,927 --> 00:34:18,471
You don't even make time for me.
546
00:34:18,554 --> 00:34:20,473
Who is this guy?
Why do you keep meeting him?
547
00:34:20,556 --> 00:34:23,893
Why do you care who paints for me?
It's none of your business.
548
00:34:25,478 --> 00:34:27,897
Happy now? Now leave. I'm busy.
549
00:34:29,649 --> 00:34:31,067
I'm busy too.
550
00:34:37,698 --> 00:34:39,784
LEE YEONG-HWA
551
00:34:50,795 --> 00:34:52,004
Yes?
552
00:34:52,797 --> 00:34:54,549
Coach Bang called.
553
00:34:54,632 --> 00:34:57,635
Is she coming to training? That's great.
554
00:34:57,718 --> 00:34:59,679
She'll change her mind
once she sees the kids.
555
00:34:59,762 --> 00:35:01,389
You're coming too, right?
556
00:35:02,390 --> 00:35:04,725
-You said you wanted to watch.
-Of course.
557
00:35:05,393 --> 00:35:08,229
I need to leave the city for work
next week.
558
00:35:10,148 --> 00:35:12,817
You're busy both with work and helping me.
559
00:35:13,776 --> 00:35:16,571
A producer I know asked me for help.
She said it's urgent.
560
00:35:16,654 --> 00:35:18,948
It'll last ten days,
so I'm packing little by little.
561
00:35:21,159 --> 00:35:22,577
What about your housemate?
562
00:35:23,411 --> 00:35:26,038
I know you're worried,
but she's coming with me too.
563
00:35:28,374 --> 00:35:31,544
You can make yourself at home
while we're gone.
564
00:35:33,838 --> 00:35:35,506
How can I make myself at home
565
00:35:36,674 --> 00:35:37,675
without the owner?
566
00:35:40,261 --> 00:35:41,304
What?
567
00:35:42,346 --> 00:35:44,682
Why did I just feel a sting in my heart?
568
00:35:44,765 --> 00:35:46,350
Did I upset you or something?
569
00:35:47,602 --> 00:35:48,978
I'm going to get some air.
570
00:35:52,064 --> 00:35:53,816
What was that? Hey, wait.
571
00:35:55,443 --> 00:35:56,444
What just happened?
572
00:36:11,792 --> 00:36:13,836
DO NOT LITTER
573
00:36:19,217 --> 00:36:20,927
Why is he sitting there like that?
574
00:36:21,928 --> 00:36:23,137
He makes me want to watch.
575
00:36:24,180 --> 00:36:25,264
Seon-gyeom.
576
00:36:27,850 --> 00:36:29,101
Hey, E.T.'s friend.
577
00:36:34,690 --> 00:36:35,733
That's right.
578
00:36:36,692 --> 00:36:39,445
By the way,
I noticed you're pretty amazing.
579
00:36:40,238 --> 00:36:41,822
I've never met a national athlete before.
580
00:36:41,906 --> 00:36:44,325
On top of that,
your mom is the Queen of Cannes.
581
00:36:45,576 --> 00:36:47,495
I looked you up online.
582
00:36:48,204 --> 00:36:49,580
Why didn't you tell me?
583
00:36:50,289 --> 00:36:51,749
I told you my name, didn't I?
584
00:36:52,750 --> 00:36:54,418
And I'm not a national athlete anymore.
585
00:36:54,502 --> 00:36:57,129
-What about your mom?
-She's still the Queen of Cannes.
586
00:36:58,256 --> 00:36:59,715
If you're the queen's son,
587
00:37:01,092 --> 00:37:02,510
that makes you a prince.
588
00:37:07,765 --> 00:37:09,100
What do you do these days?
589
00:37:09,183 --> 00:37:11,018
Are you looking for a new job?
590
00:37:11,102 --> 00:37:12,645
You seem close to being jobless.
591
00:37:12,728 --> 00:37:14,563
I'm not entirely unemployed.
592
00:37:15,189 --> 00:37:19,068
I think it's just temporary.
593
00:37:21,237 --> 00:37:24,991
You, amazing man.
Why were you just sitting there?
594
00:37:25,074 --> 00:37:26,367
I had nowhere to go.
595
00:37:27,868 --> 00:37:30,204
Why are you outside
if you have nowhere to go?
596
00:37:31,205 --> 00:37:32,999
Because I think it's time to leave.
597
00:37:34,667 --> 00:37:35,751
I wanted to practice.
598
00:37:37,670 --> 00:37:39,005
Do you want one too?
599
00:37:55,146 --> 00:37:56,397
Why the hospitality?
600
00:37:57,481 --> 00:37:59,442
Maybe I want something from you.
601
00:38:02,069 --> 00:38:03,112
Cheers.
602
00:38:13,456 --> 00:38:17,877
MR. JEONG, HOW DOES MS. SEO
KNOW SEO TAE-WOONG?
603
00:38:21,464 --> 00:38:22,673
Seon-gyeom.
604
00:38:23,424 --> 00:38:26,969
How exactly are you acquainted
with Ms. Seo Dan-ah
605
00:38:27,511 --> 00:38:28,512
aside from work?
606
00:38:29,597 --> 00:38:32,808
Our families are acquainted
with each other. That's all.
607
00:38:33,768 --> 00:38:34,727
Your families?
608
00:38:37,313 --> 00:38:38,356
That sounds unfamiliar.
609
00:38:39,732 --> 00:38:40,941
I can't relate.
610
00:38:41,025 --> 00:38:42,902
Being similar doesn't always mean
you can relate.
611
00:38:42,985 --> 00:38:45,863
She picked me and wanted me,
612
00:38:46,489 --> 00:38:48,532
so I guess I thought we were.
613
00:38:50,451 --> 00:38:52,661
I get anxious when people are close to me.
614
00:39:01,045 --> 00:39:02,171
Do you want to drink?
615
00:39:02,755 --> 00:39:03,672
Yes.
616
00:39:05,466 --> 00:39:06,926
I'm drinking right now.
617
00:39:07,009 --> 00:39:09,637
You can't call this drinking.
This is a beverage.
618
00:39:09,720 --> 00:39:11,222
You're quite funny.
619
00:39:11,305 --> 00:39:13,057
Let's go.
620
00:39:13,140 --> 00:39:14,058
Hurry up.
621
00:39:24,568 --> 00:39:26,987
You're adding honey to the beer?
622
00:39:27,071 --> 00:39:29,240
Honey beer. Don't you know?
623
00:39:29,824 --> 00:39:32,576
You see, I have a lot of honey at home.
624
00:39:33,202 --> 00:39:34,203
Here.
625
00:39:36,580 --> 00:39:37,581
Cheers.
626
00:39:50,553 --> 00:39:54,473
Why do you keep coming here
when this isn't even your neighborhood?
627
00:39:55,641 --> 00:39:56,475
I won't be anymore.
628
00:39:56,559 --> 00:39:59,145
What? Starting when?
629
00:39:59,895 --> 00:40:01,313
Around next week.
630
00:40:02,565 --> 00:40:03,649
Why?
631
00:40:04,733 --> 00:40:06,569
I don't want to be alone.
632
00:40:07,862 --> 00:40:09,613
If you don't want to be alone,
633
00:40:09,697 --> 00:40:11,782
does it mean you've been
with someone all along?
634
00:40:12,408 --> 00:40:13,409
Yes.
635
00:40:15,828 --> 00:40:16,954
I see.
636
00:40:19,373 --> 00:40:21,167
You must've been very lonely.
637
00:40:27,590 --> 00:40:29,967
It smelled like home,
638
00:40:31,594 --> 00:40:33,762
and I could hear them in the house.
639
00:40:36,223 --> 00:40:38,100
I really liked that.
640
00:41:24,146 --> 00:41:28,651
Goodness, Ye-jun.
You came to the wrong house drunk again.
641
00:41:28,734 --> 00:41:29,735
You're right.
642
00:41:31,487 --> 00:41:32,613
Who is he?
643
00:41:32,696 --> 00:41:33,822
What?
644
00:41:33,906 --> 00:41:35,366
Oh, he's a friend.
645
00:41:36,617 --> 00:41:37,618
I see.
646
00:41:38,118 --> 00:41:39,411
Bye.
647
00:41:39,495 --> 00:41:42,831
Hey, you said coming home drunk
would make you an ingrate.
648
00:41:43,499 --> 00:41:44,583
I already am.
649
00:41:44,667 --> 00:41:46,293
You can keep being a good son.
650
00:41:46,377 --> 00:41:48,128
I'll clean up and sleep on the floor.
651
00:41:48,212 --> 00:41:49,505
You sleep on the sofa.
652
00:41:50,005 --> 00:41:51,006
No.
653
00:41:51,799 --> 00:41:52,967
I'm leaving.
654
00:41:58,013 --> 00:41:59,014
Sure.
655
00:42:01,058 --> 00:42:04,144
Why did I offer to sleep on the floor
when this is my house?
656
00:42:22,162 --> 00:42:23,789
Hey.
657
00:42:36,468 --> 00:42:38,596
How could a person go in there?
658
00:42:39,555 --> 00:42:42,600
Why not? It's so spacious.
659
00:42:42,683 --> 00:42:44,852
I'm saying he's not in there.
660
00:42:48,105 --> 00:42:49,690
I was going to grab a beer.
661
00:42:53,319 --> 00:42:57,489
-He hasn't texted after leaving?
-No. I sent a few, but he's ignoring me.
662
00:42:57,573 --> 00:42:59,199
Why is he sulking?
663
00:42:59,283 --> 00:43:01,160
Did he break his fingers or something?
664
00:43:02,077 --> 00:43:04,038
Should I file a missing persons report?
665
00:43:04,663 --> 00:43:06,957
You won't be able to
since it hasn't been 24 hours yet.
666
00:43:07,499 --> 00:43:09,251
What if it's too late, then?
667
00:43:09,335 --> 00:43:11,128
It's not.
668
00:43:11,211 --> 00:43:14,089
He's mentally stable and an adult.
669
00:43:16,258 --> 00:43:17,593
You're not worried, are you?
670
00:43:18,177 --> 00:43:20,763
Why should I be?
But I'm worried about you.
671
00:43:22,264 --> 00:43:23,724
Me too.
672
00:43:27,144 --> 00:43:30,314
Could he be crashing someplace else?
673
00:43:33,901 --> 00:43:35,110
Elsewhere?
674
00:43:36,528 --> 00:43:37,613
Damn it.
675
00:44:07,226 --> 00:44:08,769
God, what was that?
676
00:44:10,062 --> 00:44:11,021
Here.
677
00:44:12,856 --> 00:44:14,942
-This is honey.
-Goodness.
678
00:44:15,025 --> 00:44:16,610
-Take them.
-Gosh.
679
00:44:16,694 --> 00:44:19,655
I have too much honey at home.
680
00:44:19,738 --> 00:44:21,281
I have nothing to give you.
681
00:44:21,365 --> 00:44:23,742
Come on, we drank together.
682
00:44:23,826 --> 00:44:25,119
That's enough.
683
00:44:25,202 --> 00:44:26,954
It really is.
684
00:44:27,037 --> 00:44:29,998
This is a problem. Goodness.
685
00:44:30,749 --> 00:44:32,251
Wait.
686
00:44:32,334 --> 00:44:33,335
Here.
687
00:44:34,795 --> 00:44:36,672
Here.
688
00:44:38,424 --> 00:44:40,008
What is this?
689
00:44:40,092 --> 00:44:41,677
You'll be seated next to her.
690
00:44:43,387 --> 00:44:44,471
To Ms. Seo.
691
00:45:33,562 --> 00:45:34,521
They're not broken.
692
00:45:36,440 --> 00:45:37,983
You're even carrying something.
693
00:45:40,110 --> 00:45:42,154
-You slept outside.
-Yes.
694
00:45:44,072 --> 00:45:45,532
After how you acted yesterday,
695
00:45:46,492 --> 00:45:47,701
you spent the night out.
696
00:45:47,785 --> 00:45:49,453
I fell asleep after drinking.
697
00:45:50,412 --> 00:45:51,371
With whom?
698
00:45:52,998 --> 00:45:54,666
You probably wouldn't know anyway.
699
00:45:58,045 --> 00:45:59,046
Right.
700
00:46:00,130 --> 00:46:01,048
I wouldn't know.
701
00:46:04,843 --> 00:46:06,011
Okay.
702
00:46:07,304 --> 00:46:09,890
What's with the honey?
Is he Winnie the Pooh or something?
703
00:46:26,782 --> 00:46:30,327
Ms. Oh, I'm making food for us.
704
00:46:33,622 --> 00:46:35,707
Are you not going to eat?
705
00:46:51,181 --> 00:46:52,099
Are you not…
706
00:47:00,816 --> 00:47:01,984
Ms. Oh.
707
00:47:06,154 --> 00:47:08,198
Can we talk?
708
00:47:09,950 --> 00:47:11,118
Ms. Oh.
709
00:47:11,869 --> 00:47:13,120
Ms. Oh.
710
00:47:13,620 --> 00:47:14,496
Is something wrong?
711
00:47:16,039 --> 00:47:17,833
No, I don't think so.
712
00:47:17,916 --> 00:47:19,126
Stop knocking.
713
00:47:19,209 --> 00:47:20,627
I'm going to bed.
714
00:47:21,461 --> 00:47:24,339
-Are you sleeping during the day again?
-Yes, I'm planning to.
715
00:47:25,549 --> 00:47:26,633
What is it?
716
00:47:27,217 --> 00:47:29,303
Ms. Bang is coming tomorrow.
717
00:47:29,386 --> 00:47:31,430
When should we leave?
718
00:47:32,556 --> 00:47:34,600
I'll be going, so don't worry.
719
00:47:34,683 --> 00:47:36,643
Just text me our departure time.
720
00:47:40,272 --> 00:47:41,648
Did you two fight?
721
00:47:41,732 --> 00:47:44,693
No, I think I upset her.
722
00:47:44,776 --> 00:47:46,528
But she's not hearing me out.
723
00:47:46,612 --> 00:47:48,947
Perhaps you just lost your chance.
724
00:47:50,407 --> 00:47:51,909
-Are you upset?
-Get out!
725
00:47:51,992 --> 00:47:52,910
Okay.
726
00:47:57,039 --> 00:47:58,123
She's very upset.
727
00:48:02,044 --> 00:48:04,129
More!
728
00:48:07,382 --> 00:48:10,052
What a shame. You did well. You did.
729
00:48:10,135 --> 00:48:12,179
But don't focus on turning your legs.
730
00:48:12,262 --> 00:48:14,765
Imagine you're anchoring your leg
to push yourself forward.
731
00:48:14,848 --> 00:48:18,393
Just think that you're a spring.
732
00:48:18,477 --> 00:48:20,145
You did well.
733
00:48:20,228 --> 00:48:22,564
I think I'm going to fail the competition.
734
00:48:24,024 --> 00:48:26,401
Don't be too focused
on your current record.
735
00:48:26,485 --> 00:48:27,945
You can trip and make a mistake.
736
00:48:28,028 --> 00:48:31,156
You have many chances,
so just don't get injured. Good job.
737
00:48:31,239 --> 00:48:33,033
And Yun-ho.
738
00:48:33,116 --> 00:48:35,827
Your torso isn't following through.
739
00:48:35,911 --> 00:48:36,995
Don't be like that.
740
00:48:38,330 --> 00:48:40,666
Okay. Look here.
741
00:48:40,749 --> 00:48:41,875
Look at this ball.
742
00:48:42,376 --> 00:48:43,502
-It's bouncing.
-Right.
743
00:48:43,585 --> 00:48:46,338
Right? Do this to your body.
744
00:48:46,421 --> 00:48:47,839
Do you understand?
745
00:48:47,923 --> 00:48:49,466
This bounces vertically,
746
00:48:49,549 --> 00:48:51,635
but you should propel forward.
747
00:48:51,718 --> 00:48:53,220
Got it?
748
00:48:53,303 --> 00:48:55,847
I'm really scared because this is
my very first competition.
749
00:48:57,015 --> 00:48:58,558
Give us a minute.
750
00:48:59,309 --> 00:49:01,228
Right, it's terrifying.
751
00:49:01,311 --> 00:49:02,980
While feeling just as terrified,
752
00:49:03,063 --> 00:49:06,608
a runner set a new record
for the junior high 100-meter run.
753
00:49:06,692 --> 00:49:07,859
It was also his first time.
754
00:49:07,943 --> 00:49:09,903
Really? Who was it?
755
00:49:09,987 --> 00:49:11,530
-Kim Woo-sik.
-Kim…
756
00:49:12,114 --> 00:49:15,575
He was the youngest
eligible national athlete.
757
00:49:16,076 --> 00:49:17,160
That just means
758
00:49:17,911 --> 00:49:19,830
you're both capable of doing
the same thing.
759
00:49:19,913 --> 00:49:21,790
We can all do it.
760
00:49:22,541 --> 00:49:23,375
Got that?
761
00:49:23,458 --> 00:49:24,793
"That just means
762
00:49:24,876 --> 00:49:27,754
you're both capable of doing
the same thing."
763
00:49:29,631 --> 00:49:31,174
-Get ready.
-Okay.
764
00:49:33,635 --> 00:49:36,013
-Get ready.
-Did you fight?
765
00:49:36,096 --> 00:49:38,056
No, we didn't.
766
00:49:38,140 --> 00:49:40,142
I guess it was just me again.
767
00:49:40,225 --> 00:49:42,144
I wonder if he even knows the reason.
768
00:49:42,227 --> 00:49:43,854
I'm sure he must have irked you
769
00:49:43,937 --> 00:49:46,982
with his innocent, naive expression.
770
00:49:47,816 --> 00:49:49,693
I'm so happy that you understand.
771
00:49:49,776 --> 00:49:52,320
I'm also here because he irked me.
What an asshole.
772
00:49:52,404 --> 00:49:54,072
Exactly, he's an asshole.
773
00:49:55,574 --> 00:49:57,284
-Mi-joo.
-Yes?
774
00:49:59,119 --> 00:50:01,163
Can you be my drinking buddy?
775
00:50:01,246 --> 00:50:02,372
Of course.
776
00:50:03,123 --> 00:50:04,166
But why all of a sudden?
777
00:50:05,500 --> 00:50:07,586
If you become my friend,
778
00:50:07,669 --> 00:50:09,838
I may come to Seoul more often.
779
00:50:11,339 --> 00:50:13,341
He may be an asshole, but I like you.
780
00:50:14,092 --> 00:50:16,553
I feel the same way.
I like myself more too.
781
00:50:16,636 --> 00:50:17,512
Hey.
782
00:50:19,056 --> 00:50:22,059
Come here. What's with your ankle?
Sit down.
783
00:50:24,227 --> 00:50:26,354
It's swollen.
784
00:50:26,438 --> 00:50:28,482
This won't do.
Rest and put a hot towel on it.
785
00:50:28,565 --> 00:50:30,901
What? Why?
786
00:50:30,984 --> 00:50:32,319
Just listen to me.
787
00:50:32,402 --> 00:50:33,820
And you, come here.
788
00:50:36,615 --> 00:50:39,993
Look at that. Why are your shoes so big?
789
00:50:40,077 --> 00:50:41,995
Because I want to grow up quickly.
790
00:50:43,538 --> 00:50:46,458
Hey, who said wearing oversized shoes
would do that?
791
00:50:47,417 --> 00:50:48,293
Was it you?
792
00:50:50,003 --> 00:50:52,714
Wear something that fits.
Change your shoes.
793
00:50:52,798 --> 00:50:54,007
Yes, ma'am.
794
00:50:54,091 --> 00:50:56,426
Why haven't you told them these things?
795
00:50:56,510 --> 00:50:58,512
You still think like an athlete.
796
00:50:58,595 --> 00:50:59,638
I'm sorry.
797
00:50:59,721 --> 00:51:01,264
You, the ponytail.
798
00:51:01,848 --> 00:51:02,891
-Min-ju.
-Me?
799
00:51:02,974 --> 00:51:05,185
Yes, run over here.
800
00:51:08,647 --> 00:51:11,650
Yes. Since you purposely take
long strides,
801
00:51:11,733 --> 00:51:14,277
you tend to lean back
and can't switch legs quickly.
802
00:51:14,361 --> 00:51:17,489
This time, run with shorter strides.
803
00:51:17,572 --> 00:51:18,573
Go.
804
00:51:20,117 --> 00:51:21,576
By the way, who are you?
805
00:51:22,119 --> 00:51:23,411
Me?
806
00:51:25,288 --> 00:51:29,501
A master in recluse who's just passing by,
if you will.
807
00:51:29,584 --> 00:51:30,877
You reek of alcohol.
808
00:51:33,588 --> 00:51:36,633
This is the smell of a true master.
809
00:51:42,806 --> 00:51:43,723
Run away, guys.
810
00:51:43,807 --> 00:51:45,350
Hey!
811
00:51:46,476 --> 00:51:47,686
Run!
812
00:51:57,320 --> 00:51:58,905
How long will you keep this up?
813
00:52:00,115 --> 00:52:04,327
Demand an apology from me
or be openly angry with me.
814
00:52:04,411 --> 00:52:05,704
Let's talk.
815
00:52:06,746 --> 00:52:08,373
I did talk to you.
816
00:52:08,874 --> 00:52:10,792
And you did as well.
817
00:52:12,961 --> 00:52:14,963
I didn't know you'd stay up
to wait for me.
818
00:52:15,547 --> 00:52:17,132
I read your text in the morning.
819
00:52:17,215 --> 00:52:19,342
Then you should have replied
after you woke up.
820
00:52:19,426 --> 00:52:20,427
You could have done that.
821
00:52:22,053 --> 00:52:24,764
But doing that
wouldn't have changed anything.
822
00:52:24,848 --> 00:52:27,601
If that's your reply,
I have nothing to say.
823
00:52:31,188 --> 00:52:33,648
I wasn't trying to be offensive.
Please don't be on edge.
824
00:52:33,732 --> 00:52:35,400
But you're putting me on edge.
825
00:52:35,483 --> 00:52:37,194
Would it break your fingers
to text me back?
826
00:52:39,029 --> 00:52:41,907
Were you not able to call?
827
00:52:41,990 --> 00:52:43,450
You could have called me instead.
828
00:52:46,536 --> 00:52:48,205
Let's say I called you.
829
00:52:48,288 --> 00:52:51,458
Do you think I have the right to be nosy
about your private life?
830
00:52:51,541 --> 00:52:54,377
"Where and what are you doing?
Are you not coming?" Like this?
831
00:52:55,587 --> 00:52:57,964
Why do you need a right
to ask those questions?
832
00:52:58,548 --> 00:53:01,843
Some people feel more comfortable
when they have that right.
833
00:53:05,597 --> 00:53:09,100
Is there another term than "right"?
834
00:53:09,184 --> 00:53:11,478
I think that word
835
00:53:12,062 --> 00:53:15,357
makes me uncomfortable.
836
00:53:15,440 --> 00:53:17,192
Why would you ask me that?
837
00:53:17,275 --> 00:53:19,486
If you feel uncomfortable,
find one yourself.
838
00:53:29,120 --> 00:53:32,040
The reason why
I didn't even consider texting you
839
00:53:32,123 --> 00:53:34,668
was because I've never lived
with someone else.
840
00:53:35,627 --> 00:53:37,879
You had to consider doing that?
841
00:53:39,881 --> 00:53:42,676
Are you sure it wasn't because
you knew you'd move out one day?
842
00:53:44,302 --> 00:53:45,637
That's not it.
843
00:53:46,388 --> 00:53:48,682
I was worried about you.
844
00:53:48,765 --> 00:53:51,309
I thought it'd help to keep you company.
845
00:53:51,393 --> 00:53:53,395
That's why I invited you in.
846
00:53:54,479 --> 00:53:57,107
Wasn't that the least you could do?
847
00:53:57,649 --> 00:54:00,777
You always put a wall around yourself,
and now this?
848
00:54:01,861 --> 00:54:03,113
I put up a wall?
849
00:54:03,196 --> 00:54:05,073
You easily set foot into our house,
850
00:54:05,156 --> 00:54:07,242
but you put up a wall between us.
851
00:54:07,325 --> 00:54:08,660
I asked who you drank with,
852
00:54:08,743 --> 00:54:11,955
and what? I wouldn't know?
853
00:54:13,081 --> 00:54:14,249
This is so irritating.
854
00:54:14,332 --> 00:54:17,043
Why did you have to make me say that
and feel so small?
855
00:54:19,879 --> 00:54:23,758
Then you shouldn't have climbed
over the wall I had put up.
856
00:54:23,842 --> 00:54:27,721
You act as if you don't have any walls
and climb over mine so easily.
857
00:54:29,139 --> 00:54:31,099
Ms. Oh.
858
00:54:31,182 --> 00:54:32,851
-How will you get home?
-Stop following me.
859
00:54:32,934 --> 00:54:34,185
I'll manage.
860
00:54:34,269 --> 00:54:35,562
There are many cabs and buses.
861
00:54:49,367 --> 00:54:51,202
Ma'am, I have something to tell you.
862
00:54:51,286 --> 00:54:53,621
Is it that kid again?
Does he have nothing to do?
863
00:54:53,705 --> 00:54:54,914
Let's hear it.
864
00:54:54,998 --> 00:54:58,960
He wants to know your relationship
with Seo Tae-woong from AtoZ.
865
00:55:00,670 --> 00:55:02,839
How dare he pry into my personal life?
866
00:55:04,841 --> 00:55:06,968
I'm going home now. You should too.
867
00:55:23,485 --> 00:55:26,029
What is he waiting for?
I don't have time for this.
868
00:56:11,074 --> 00:56:13,660
So? What's your relationship with him?
869
00:56:18,081 --> 00:56:20,375
We got tangled up
due to a crazy, twisted love affair.
870
00:56:20,458 --> 00:56:23,044
-Is that what you want?
-You came all the way here to say that?
871
00:56:23,128 --> 00:56:25,004
I even waited for you.
872
00:56:25,088 --> 00:56:27,715
I told Mr. Jeong to text you
my private number.
873
00:56:27,799 --> 00:56:29,759
Stop annoying my man and text me instead.
874
00:56:29,843 --> 00:56:31,511
-I'll ignore your texts.
-Your man?
875
00:56:32,554 --> 00:56:36,099
You mean that guy
who looks like a gangster?
876
00:56:36,182 --> 00:56:37,892
A gangster? He studied law.
877
00:56:39,644 --> 00:56:41,271
Why is he your man?
878
00:56:42,480 --> 00:56:44,816
I got too upset
and forgot to tell you this.
879
00:56:44,899 --> 00:56:46,985
Stop crossing the line.
880
00:56:47,068 --> 00:56:48,319
-No.
-What?
881
00:56:48,403 --> 00:56:50,572
But you came to see me
because I crossed the line.
882
00:56:50,655 --> 00:56:54,200
I thought you should know
why you came here.
883
00:57:00,707 --> 00:57:02,167
Are you working on the draft?
884
00:57:19,392 --> 00:57:20,310
Here.
885
00:57:21,352 --> 00:57:22,604
Are you kidding me?
886
00:57:22,687 --> 00:57:23,938
Why is it so important?
887
00:57:24,022 --> 00:57:25,732
-I might change it.
-Don't talk back.
888
00:57:25,815 --> 00:57:28,026
You've got so many dos and don'ts.
889
00:57:32,155 --> 00:57:33,823
This is a nice car.
890
00:57:35,033 --> 00:57:37,118
The interior is really amazing.
891
00:57:37,202 --> 00:57:40,371
Close the door.
I should walk since I drove.
892
00:57:45,001 --> 00:57:47,212
-Come here!
-Run!
893
00:57:47,295 --> 00:57:48,254
Go!
894
00:57:49,339 --> 00:57:50,215
Shoot!
895
00:57:51,257 --> 00:57:52,842
This way!
896
00:58:00,141 --> 00:58:02,143
It's from a vending machine.
897
00:58:02,936 --> 00:58:04,270
Don't tell me you've never…
898
00:58:04,354 --> 00:58:06,105
That may be the case for wealthy people.
899
00:58:06,689 --> 00:58:09,275
But I never eat anything
that I don't know the origin of.
900
00:58:09,359 --> 00:58:11,778
You're so unappreciative.
901
00:58:14,364 --> 00:58:16,658
What's your connection with Haengun-dong?
902
00:58:17,492 --> 00:58:18,993
My parents live there.
903
00:58:21,621 --> 00:58:23,915
How did you know I had connections
with Haengun-dong?
904
00:58:23,998 --> 00:58:25,625
I looked into where the honey came from.
905
00:58:26,209 --> 00:58:27,210
Tell your parents… Shoot!
906
00:58:27,293 --> 00:58:28,836
-Over here!
-Well done.
907
00:58:29,837 --> 00:58:31,256
Tell your parents I said thank you.
908
00:58:35,176 --> 00:58:39,264
I'll drink this, so don't throw it away
and have some when you're low on sugar.
909
00:58:39,347 --> 00:58:40,974
I won't. It didn't do anything wrong.
910
00:58:41,558 --> 00:58:42,850
Then did I do something wrong?
911
00:58:43,601 --> 00:58:44,978
-Kick it back, please.
-Sure.
912
00:58:45,061 --> 00:58:47,230
I'll do it. Your hands are full.
913
00:58:47,313 --> 00:58:49,399
-My feet aren't.
-I don't care.
914
00:58:53,528 --> 00:58:54,737
Thank you.
915
00:58:55,655 --> 00:58:57,073
Go deep!
916
00:59:02,996 --> 00:59:04,414
You're good.
917
00:59:04,998 --> 00:59:06,499
I've always been good at kicking.
918
00:59:07,458 --> 00:59:08,543
Do you like soccer?
919
00:59:09,168 --> 00:59:12,714
I was in a soccer club until my dad's son
tattled on me and I had to quit.
920
00:59:14,716 --> 00:59:16,718
My dream was to become a soccer player.
921
00:59:17,844 --> 00:59:20,263
But I realized dreams were just dreams.
922
00:59:21,306 --> 00:59:23,558
It was just a dream,
and I let go of that dream so easily.
923
00:59:25,226 --> 00:59:27,854
I'm just glad to be able to kick a ball
every now and then.
924
00:59:30,189 --> 00:59:32,859
Although I thought
I'd get more chances than this.
925
00:59:35,236 --> 00:59:37,238
Is that why you always wear sneakers?
926
00:59:37,739 --> 00:59:40,908
You never know when the chance will come.
Just like now.
927
00:59:48,374 --> 00:59:49,542
It's really great…
928
00:59:51,711 --> 00:59:53,087
to learn more about you.
929
00:59:56,299 --> 00:59:57,800
Don't ask about my dreams.
930
00:59:58,384 --> 00:59:59,761
I don't have any.
931
01:00:02,055 --> 01:00:03,181
How's that possible?
932
01:00:03,264 --> 01:00:06,017
I'm too busy with my life right now
to dream.
933
01:00:06,100 --> 01:00:08,770
Right. I did find one recently.
934
01:00:11,064 --> 01:00:14,859
My dream is to talk directly to you
about the painting,
935
01:00:15,526 --> 01:00:16,736
not through someone else.
936
01:00:17,445 --> 01:00:20,698
Let me correct myself.
It's my goal, not a dream.
937
01:00:20,782 --> 01:00:22,909
You just said dreams were unattainable.
938
01:00:22,992 --> 01:00:26,204
What kind of goal is that? Don't you have
so much to look forward to?
939
01:00:27,246 --> 01:00:30,541
I guess at my age, people are amazed
to know that I have a goal.
940
01:00:31,751 --> 01:00:32,669
How old are you?
941
01:00:33,419 --> 01:00:34,545
I'm 24.
942
01:00:37,131 --> 01:00:38,424
That's a great age.
943
01:00:41,469 --> 01:00:42,345
It sure is.
944
01:00:48,559 --> 01:00:51,020
Where are you? I'll go in first
if you're running late.
945
01:00:51,104 --> 01:00:52,605
I'll be there soon.
946
01:00:52,689 --> 01:00:54,732
Why am I running late?
947
01:00:56,234 --> 01:00:57,652
Okay, hurry up.
948
01:01:01,948 --> 01:01:03,157
Why is he here?
949
01:01:03,241 --> 01:01:04,283
He must have arrived.
950
01:01:04,367 --> 01:01:07,537
I don't like watching movies
I've already seen so I gave him my ticket.
951
01:01:07,620 --> 01:01:09,038
Have a great time.
952
01:01:15,586 --> 01:01:16,879
You actually came here?
953
01:01:16,963 --> 01:01:19,799
After I blew up at you this morning?
954
01:01:19,882 --> 01:01:21,509
I want to watch a movie and drink.
955
01:01:21,592 --> 01:01:23,886
You like neither of them.
956
01:01:27,515 --> 01:01:29,058
I had lost my chance last time.
957
01:01:29,142 --> 01:01:30,101
What chance?
958
01:01:31,936 --> 01:01:34,188
Do you know
what people call this kind of stuff?
959
01:01:35,773 --> 01:01:37,233
-A date.
-No.
960
01:01:37,817 --> 01:01:39,360
A chance to watch a movie and drink.
961
01:01:39,444 --> 01:01:40,820
A get-together?
962
01:01:41,863 --> 01:01:43,781
I never said I'd drink with you.
963
01:01:43,865 --> 01:01:45,366
Then at least watch the movie.
964
01:01:45,450 --> 01:01:47,243
I'm going to.
965
01:01:50,079 --> 01:01:52,206
-Is this a recon--
-We're not reconciling.
966
01:01:52,290 --> 01:01:53,708
-I see.
-I'm just being polite.
967
01:01:55,293 --> 01:01:58,796
Some may throw away the ticket
since they're upset and it was free.
968
01:01:58,880 --> 01:02:00,882
But this is my chance to watch it
at the theaters,
969
01:02:00,965 --> 01:02:02,717
and it was someone's gift.
970
01:02:02,800 --> 01:02:04,552
I think it's right that I stay.
971
01:02:09,515 --> 01:02:12,602
As for us, we can talk it out
once we figure out
972
01:02:13,352 --> 01:02:14,437
what the problem is.
973
01:02:14,979 --> 01:02:17,064
I can't seem to figure it out myself.
974
01:02:17,148 --> 01:02:19,150
Even if I do,
I don't want to be the one to say it.
975
01:02:20,485 --> 01:02:21,903
Any objections?
976
01:02:21,986 --> 01:02:23,404
There shouldn't be any.
977
01:02:27,658 --> 01:02:28,826
There are none.
978
01:02:32,830 --> 01:02:33,915
Come.
979
01:02:35,541 --> 01:02:38,836
I knew it the moment I saw Tae-ri
for the first time.
980
01:02:38,920 --> 01:02:41,130
You indeed have the gift of foresight.
981
01:02:41,214 --> 01:02:44,133
Right? I do have a keen eye, don't I?
982
01:02:44,217 --> 01:02:45,593
Yes, I totally agree.
983
01:02:45,676 --> 01:02:47,470
-Right.
-Honey.
984
01:02:47,553 --> 01:02:49,722
I'm sorry for being late.
985
01:02:49,806 --> 01:02:51,307
I was buying some flowers.
986
01:02:51,390 --> 01:02:53,684
I see. What are these flowers for?
987
01:02:53,768 --> 01:02:57,355
They reminded me of you.
988
01:03:00,399 --> 01:03:01,943
How fragrant.
989
01:03:02,026 --> 01:03:04,111
Like everyone has said,
you really love each other.
990
01:03:04,195 --> 01:03:06,113
You guys look wonderful.
991
01:03:07,073 --> 01:03:09,158
I still can't get enough of her.
992
01:03:09,784 --> 01:03:12,453
He never ceases to surprise me.
993
01:03:14,288 --> 01:03:17,500
-Shall we have a talk in private?
-Sure.
994
01:03:17,583 --> 01:03:18,876
Excuse us.
995
01:03:18,960 --> 01:03:20,795
-Sure.
-Okay.
996
01:03:22,797 --> 01:03:23,923
Throw these away.
997
01:03:25,424 --> 01:03:26,592
Ji-woo.
998
01:03:30,346 --> 01:03:32,932
How could you come here
without telling me?
999
01:03:33,015 --> 01:03:35,393
Consider it a surprise event.
1000
01:03:35,476 --> 01:03:37,520
A surprise event should be favorable.
1001
01:03:38,145 --> 01:03:39,522
Are we strangers?
1002
01:03:39,605 --> 01:03:41,858
Can't you see how family-oriented I am?
1003
01:03:43,442 --> 01:03:46,237
I'm sorry, but may I take a photo?
1004
01:03:46,320 --> 01:03:47,446
Okay.
1005
01:03:47,530 --> 01:03:50,366
Of course. Stand in the middle.
1006
01:03:51,784 --> 01:03:53,369
All right, let's take it.
1007
01:03:54,203 --> 01:03:56,664
One, two, three.
1008
01:03:58,332 --> 01:03:59,750
-That looks nice.
-Thank you.
1009
01:03:59,834 --> 01:04:01,127
-Thank you.
-Thank you.
1010
01:04:01,210 --> 01:04:02,795
-Goodbye.
-Thank you.
1011
01:04:03,838 --> 01:04:05,923
That was my fan, and he was asking me.
1012
01:04:06,007 --> 01:04:07,091
Did you hear?
1013
01:04:07,174 --> 01:04:11,888
I told Seon-gyeom to keep running,
but he said he'll retire.
1014
01:04:11,971 --> 01:04:13,931
What a bastard.
1015
01:04:14,640 --> 01:04:16,225
Did he find something interesting?
1016
01:04:16,893 --> 01:04:19,020
He even refused to inherit the hotel.
1017
01:04:20,563 --> 01:04:22,064
Why would he do that?
1018
01:04:22,773 --> 01:04:24,650
He should listen to your father.
1019
01:04:24,734 --> 01:04:26,611
Maybe he doesn't have money
for the gift tax.
1020
01:04:26,694 --> 01:04:27,945
Look at that punk.
1021
01:04:29,697 --> 01:04:33,576
Does that mean he's considering
donating his money?
1022
01:04:33,659 --> 01:04:37,371
Gosh, who does he take after
to be so kindhearted?
1023
01:04:37,455 --> 01:04:39,040
Is it me?
1024
01:04:39,790 --> 01:04:41,792
Why do you keep looking around?
I can't focus.
1025
01:04:41,876 --> 01:04:42,877
Where is she?
1026
01:04:42,960 --> 01:04:45,212
Who? A mistress?
1027
01:04:46,255 --> 01:04:48,549
You're the only one for me.
1028
01:04:48,633 --> 01:04:50,635
God, I feel nauseous.
1029
01:04:50,718 --> 01:04:52,386
Help me look for her.
1030
01:04:53,346 --> 01:04:54,889
The second child of Seomyung Group.
1031
01:04:55,389 --> 01:04:58,142
I'm going to have Ms. Seo
marry Seon-gyeom.
1032
01:05:00,645 --> 01:05:03,064
So this is your next move.
1033
01:05:03,147 --> 01:05:05,650
You want to peak
in both politics and business?
1034
01:05:05,733 --> 01:05:08,527
Don't you want to become a first lady?
1035
01:05:09,445 --> 01:05:11,822
I have a perfect husband and children.
1036
01:05:11,906 --> 01:05:14,784
If I become a first lady on top of that,
God will punish me.
1037
01:05:16,535 --> 01:05:17,370
I'm thirsty.
1038
01:05:18,412 --> 01:05:20,039
I'll get some coffee.
1039
01:05:23,918 --> 01:05:25,002
Gosh, my head.
1040
01:05:32,426 --> 01:05:33,594
Oh, my.
1041
01:05:33,678 --> 01:05:35,137
Isn't that Ji-woo?
1042
01:05:35,221 --> 01:05:37,640
"Ji-woo"? Do you know each other?
1043
01:05:37,723 --> 01:05:40,393
Of course I do. Who doesn't?
1044
01:05:40,476 --> 01:05:42,645
She probably doesn't know me.
This is insane.
1045
01:05:44,355 --> 01:05:45,690
Seon-gyeom.
1046
01:05:46,732 --> 01:05:48,317
Are they premiering your movie?
1047
01:05:48,401 --> 01:05:49,610
No.
1048
01:05:50,236 --> 01:05:52,446
Who's she? Won't you introduce her to me?
1049
01:05:55,449 --> 01:05:57,284
-She's your fan.
-I'm your fan.
1050
01:05:57,368 --> 01:05:58,953
Hello, I'm Yook Ji-woo.
1051
01:05:59,537 --> 01:06:02,665
I know. I really want to act
like a little kid right now.
1052
01:06:02,748 --> 01:06:04,959
Honey, here's your coffee.
1053
01:06:06,168 --> 01:06:09,672
Ms. Interpreter,
why are you still with my son?
1054
01:06:10,256 --> 01:06:11,424
You're his interpreter?
1055
01:06:11,507 --> 01:06:13,634
Yes, it was only for a week.
1056
01:06:14,385 --> 01:06:17,263
I thought I told you no funny business.
1057
01:06:17,346 --> 01:06:19,515
So why are you still following him around?
1058
01:06:20,683 --> 01:06:24,103
Thanks to the money you gave,
I've become closer with him.
1059
01:06:24,186 --> 01:06:27,690
How dare you come here?
Do you even know why he's here?
1060
01:06:27,773 --> 01:06:31,193
It was for me to watch a movie
with Ms. Seo.
1061
01:06:33,487 --> 01:06:35,364
And this was your attempt
at a natural encounter.
1062
01:06:37,033 --> 01:06:38,159
Do you get it now?
1063
01:06:38,868 --> 01:06:42,163
Don't interfere with them
and sit where you belong.
1064
01:06:42,246 --> 01:06:43,664
Father.
1065
01:06:43,748 --> 01:06:44,874
Stay still.
1066
01:06:46,167 --> 01:06:47,668
There are many people here.
1067
01:06:53,090 --> 01:06:54,383
Okay.
1068
01:06:55,051 --> 01:06:56,886
I'll find my place.
1069
01:06:57,762 --> 01:06:58,888
You ought to.
1070
01:06:59,889 --> 01:07:00,931
Enjoy the movie.
1071
01:07:06,187 --> 01:07:07,021
Aren't you coming?
1072
01:07:10,649 --> 01:07:12,526
I'm really good at finding my place.
1073
01:07:13,027 --> 01:07:14,987
Especially since I've been here
countless times.
1074
01:07:20,534 --> 01:07:23,496
You came to watch a movie with me,
didn't you?
1075
01:08:16,006 --> 01:08:18,759
-We should make up.
-Don't you know what this is?
1076
01:08:18,843 --> 01:08:20,886
Fate must have brought us together.
Will you marry me?
1077
01:08:20,970 --> 01:08:22,429
I'm not joking around.
1078
01:08:22,513 --> 01:08:25,057
-What a strange woman.
-Weren't you two on a date?
1079
01:08:25,141 --> 01:08:27,143
-Just leave if you know.
-What a cutie.
1080
01:08:27,226 --> 01:08:30,646
-Did you save my number?
-Didn't I tell you to stop doing that?
1081
01:08:30,729 --> 01:08:33,482
I smile because I'm happy.
Who are you to stop me?
1082
01:08:33,566 --> 01:08:36,235
How selfish am I?
I'll be punished for this.
1083
01:08:36,318 --> 01:08:38,195
Why does the toilet look so noir-esque?
1084
01:08:38,279 --> 01:08:39,989
They won't give me any time to translate.
1085
01:08:40,072 --> 01:08:41,949
-Screw working for free.
-That's right.
1086
01:08:43,033 --> 01:08:45,703
He'll just keep waiting
unless you ask to see him first.
1087
01:08:45,786 --> 01:08:47,663
He'll always be so dense.
1088
01:08:48,539 --> 01:08:50,708
Your painting shines even in the darkness.
1089
01:08:50,791 --> 01:08:52,376
I wish you'd stop calling me that.
1090
01:08:52,459 --> 01:08:54,587
-Then what would I call you, kid?
-"Yeong-hwa."
1091
01:08:56,755 --> 01:08:58,757
I didn't say that because I hate you.
1092
01:08:58,841 --> 01:09:00,259
So don't hate me for it.
1093
01:09:01,218 --> 01:09:06,223
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
78160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.