All language subtitles for Relentless.1989.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,865 --> 00:00:34,135 Was all of it for nothing? 2 00:00:38,506 --> 00:00:43,211 See? They didn't accept me. The psychiatrist said no. 3 00:00:43,244 --> 00:00:44,545 I'm not sick. 4 00:00:47,415 --> 00:00:49,583 What do I do now? 5 00:00:49,617 --> 00:00:51,652 Tell me, please, what now? 6 00:04:46,854 --> 00:04:49,923 This is Todd, and I can't come to the phone right now. 7 00:04:49,957 --> 00:04:54,328 But don't hang up, okay? I hate these machines just as much as you do. 8 00:04:54,362 --> 00:04:57,931 Anyway, leave a message after the beep, tell me why you called 9 00:04:57,965 --> 00:05:00,734 and I swear to God I'll call you back, okay? 10 00:05:00,768 --> 00:05:02,370 Wait for the beep. 11 00:05:43,477 --> 00:05:45,012 I called to see if you were home. 12 00:05:45,045 --> 00:05:46,847 I have to kill you tonight. 13 00:05:55,022 --> 00:05:57,558 I have to kill you tonight. 14 00:06:04,031 --> 00:06:06,434 This is very auspicious, Dietz. 15 00:06:06,467 --> 00:06:09,837 You're removing your uniform for the very last time. 16 00:06:09,870 --> 00:06:12,105 Don't break my balls. 17 00:06:12,139 --> 00:06:14,775 Did you hear that? The guy makes detective, 18 00:06:14,808 --> 00:06:16,844 the first thing he does is turn on his old friends. 19 00:06:16,877 --> 00:06:18,779 That's not true. I never liked you guys. 20 00:06:18,812 --> 00:06:20,514 So who's comin'? 21 00:06:20,548 --> 00:06:21,749 Where you goin'? 22 00:06:21,782 --> 00:06:22,950 Kelly's. Oh, you buying? 23 00:06:22,983 --> 00:06:24,151 Yeah, why not? 24 00:06:24,184 --> 00:06:25,553 Let's bust him. 25 00:06:25,586 --> 00:06:26,854 Officer Dietz. 26 00:06:26,887 --> 00:06:29,690 Yes, Lieutenant Cardoza. 27 00:06:29,723 --> 00:06:31,559 Get that locker cleared out? 28 00:06:31,592 --> 00:06:33,661 Yes, Lieutenant Cardoza. 29 00:06:33,694 --> 00:06:35,796 Put the show on the road. 30 00:06:35,829 --> 00:06:38,666 Thank you, Lieutenant Cardoza. 31 00:06:40,468 --> 00:06:41,969 Hey, Dietz. 32 00:06:48,141 --> 00:06:50,544 Bye, Archie. 33 00:06:50,578 --> 00:06:52,780 Adios, Dietz, good luck. 34 00:06:52,813 --> 00:06:54,214 I'm tellin' you, don't worry about it. 35 00:06:54,247 --> 00:06:55,883 It's probably just some wacko. 36 00:06:55,916 --> 00:06:57,785 Oh, shit. You know, that's what I'm afraid of. 37 00:06:57,818 --> 00:06:59,419 Look, I got a tape. 38 00:07:00,854 --> 00:07:02,590 You want this tape? 39 00:07:02,623 --> 00:07:04,625 No. It's got his voice on it. 40 00:07:06,760 --> 00:07:09,129 Give me the tape. 41 00:07:09,162 --> 00:07:11,699 Okay, the investigators will call you in a couple of days. 42 00:07:11,732 --> 00:07:13,467 When they do, you tell them what you told me. 43 00:07:13,501 --> 00:07:14,702 A couple of days? 44 00:07:14,735 --> 00:07:16,570 Hey, we've got a lot of work. 45 00:07:16,604 --> 00:07:18,572 We don't have a lot of people. 46 00:07:18,606 --> 00:07:20,941 It'll take 3 or 4 days for them to get to your report. 47 00:07:20,974 --> 00:07:24,745 Meantime, go home, lock your doors, go to sleep. 48 00:07:24,778 --> 00:07:27,114 If the guy calls you, call us, all right? 49 00:07:29,817 --> 00:07:30,951 Have a good night. 50 00:10:03,771 --> 00:10:04,905 Here. 51 00:10:12,445 --> 00:10:14,181 It's all right. 52 00:10:15,415 --> 00:10:17,818 It's easy. 53 00:10:17,851 --> 00:10:19,352 Let me help you. 54 00:10:19,386 --> 00:10:21,689 There. 55 00:10:25,225 --> 00:10:26,359 It's over. 56 00:11:00,961 --> 00:11:03,330 What do you feel like for breakfast? 57 00:11:03,363 --> 00:11:04,732 Dying. 58 00:11:08,035 --> 00:11:10,037 Oh, come on, wake up. 59 00:11:11,371 --> 00:11:12,305 All right. 60 00:11:16,143 --> 00:11:20,080 Oh, Detective Dietz, don't you look handsome? 61 00:11:21,882 --> 00:11:25,185 Corey. Corey! 62 00:11:25,218 --> 00:11:27,788 I'd love you to practice, but not first thing in the morning, huh? 63 00:11:27,821 --> 00:11:29,389 Good morning. 64 00:11:31,291 --> 00:11:32,459 What are you makin'? 65 00:11:32,492 --> 00:11:34,227 Avocado omelet. 66 00:11:34,261 --> 00:11:36,229 How about sausage and peppers? 67 00:11:36,263 --> 00:11:39,800 Sausage and peppers? Next time your mom and dad come to visit. 68 00:11:39,833 --> 00:11:42,335 Yeah, well, I don't even have the time. 69 00:11:42,369 --> 00:11:44,504 You got plenty of time, take your vitamins. 70 00:11:44,537 --> 00:11:47,440 No, I want to get there early. You know, introduce myself to the guys. 71 00:11:47,474 --> 00:11:49,309 Sam, can you do me a favor? 72 00:11:49,342 --> 00:11:51,311 Just this once, try and remember 73 00:11:51,344 --> 00:11:55,248 that you don't have to set the world on fire your first day. 74 00:11:55,282 --> 00:11:58,285 I know, just be myself. 75 00:11:58,318 --> 00:12:00,153 No. 76 00:12:00,187 --> 00:12:03,356 I said, you don't have to set the world on fire. 77 00:12:03,390 --> 00:12:06,293 Like, be mellow? 78 00:12:06,326 --> 00:12:08,829 Carol, that's so west coast. 79 00:12:08,862 --> 00:12:10,998 Kid, never marry a girl from the west coast. 80 00:12:11,031 --> 00:12:13,400 I don't like girls. 81 00:12:13,433 --> 00:12:16,269 Well, don't marry a boy from the west coast either. 82 00:12:16,303 --> 00:12:17,771 Avocado omelet up. 83 00:12:25,545 --> 00:12:27,848 I gotta go. Be good, I love you. 84 00:12:27,881 --> 00:12:30,150 My hero, are you nervous? 85 00:12:30,183 --> 00:12:31,518 Naw. 86 00:12:31,551 --> 00:12:32,920 A little. 87 00:12:34,154 --> 00:12:35,856 I thought so. 88 00:12:35,889 --> 00:12:37,257 She does that to me all the time, too. 89 00:13:01,014 --> 00:13:03,050 All right, captain, I'm workin' on it right now. 90 00:13:03,083 --> 00:13:04,584 Yeah, and why don't you quit smokin', too? 91 00:13:04,617 --> 00:13:05,953 I'm tryin'. 92 00:13:09,890 --> 00:13:12,325 I think above and beyond that, you got to go through Captain Blakely, 93 00:13:12,359 --> 00:13:15,028 except you don't wanna do that. He's a jerk-off. 94 00:13:15,062 --> 00:13:18,966 You're better off going through his secretary Francine, over there. 95 00:13:20,133 --> 00:13:21,902 This is gonna be your desk. 96 00:13:21,935 --> 00:13:24,271 Just scrape that shit off, put your stuff in the drawer. 97 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 Everybody, listen up. 98 00:13:26,173 --> 00:13:28,341 This is Sam Dietz. He's gonna be working with me now. 99 00:13:30,077 --> 00:13:31,244 How're you doin'? 100 00:13:38,185 --> 00:13:39,319 Nice talking to you. 101 00:13:41,021 --> 00:13:42,155 Nice jacket. 102 00:13:44,892 --> 00:13:47,260 Malloy, homicide. Hollywood. 103 00:13:47,294 --> 00:13:49,562 Take the rookie with you. 104 00:13:51,198 --> 00:13:52,399 Rookie? 105 00:13:53,466 --> 00:13:55,402 Come on, let's go. 106 00:13:55,435 --> 00:13:58,405 I got a name. He calls me rookie? 107 00:14:00,974 --> 00:14:02,142 Is that the jerk-off? 108 00:14:02,175 --> 00:14:03,576 No, that's another one. 109 00:14:03,610 --> 00:14:05,578 How many jerk-offs you got around here? 110 00:14:05,612 --> 00:14:08,315 Got exactly 8. Hope you don't make 9. 111 00:15:38,071 --> 00:15:40,407 Jeez, standing here reminds me. 112 00:15:40,440 --> 00:15:43,343 Remember that one where the girl strangled her boyfriend 113 00:15:43,376 --> 00:15:45,378 with a soap-on-a-rope? Were you on that? 114 00:15:45,412 --> 00:15:49,016 No, no, that was Bob Connely. 115 00:15:49,049 --> 00:15:51,318 I was on that classy one. 116 00:15:51,351 --> 00:15:53,220 The guy drowned his girl in the toilet. 117 00:15:53,253 --> 00:15:55,255 Oh, yeah, yeah! Did you ever break that? 118 00:15:55,288 --> 00:15:56,523 No. 119 00:15:56,556 --> 00:15:58,325 Hey, take this to the lab. 120 00:16:00,160 --> 00:16:01,528 Who is this... this guy? 121 00:16:01,561 --> 00:16:03,596 Oh, MacAfee retired. This is my new partner. 122 00:16:03,630 --> 00:16:05,265 Oh. 123 00:16:05,298 --> 00:16:07,434 Bulldog, what are you doin'? 124 00:16:07,467 --> 00:16:09,069 Checkin' things out. 125 00:16:09,102 --> 00:16:11,571 Yeah? 126 00:16:11,604 --> 00:16:15,342 Why don't you, uh, sniff around out there, see what you can find? 127 00:16:16,543 --> 00:16:18,045 Okay. 128 00:16:22,515 --> 00:16:24,284 What do you think these condos go for? 129 00:16:44,371 --> 00:16:45,472 Find anything? 130 00:16:48,241 --> 00:16:50,543 That knife he was killed with belonged to the victim. 131 00:16:50,577 --> 00:16:52,712 He's got a whole set of them. 132 00:16:52,745 --> 00:16:54,447 So? 133 00:16:54,481 --> 00:16:57,417 So why would he get killed with his own steak knife? 134 00:16:57,450 --> 00:16:59,552 Maybe his girlfriend was a vegetarian. 135 00:16:59,586 --> 00:17:02,789 His girlfriend wouldn't have to look up his address and underline it. 136 00:17:02,822 --> 00:17:06,359 Well, maybe he was a male hooker, and he stumbled on a burglar. 137 00:17:06,393 --> 00:17:10,797 Burglar? He's got a watch and a ring in plain sight on the dresser, Malloy. 138 00:17:10,830 --> 00:17:14,834 Maybe the killer was blind, but I'll bet you've got a better idea. 139 00:17:14,867 --> 00:17:17,137 Better than a male hooker with a vegetarian girlfriend 140 00:17:17,170 --> 00:17:19,506 who finds a blind burglar in his bathroom, huh? 141 00:17:19,539 --> 00:17:23,376 You've been a detective for 2 hours, you've got all the right answers? 142 00:17:23,410 --> 00:17:25,745 Our boys said all the lights were on in the apartment. 143 00:17:25,778 --> 00:17:27,747 So the stiff was afraid of the dark. 144 00:17:27,780 --> 00:17:30,517 He sure was last night. 145 00:17:30,550 --> 00:17:32,552 Now look, 146 00:17:32,585 --> 00:17:34,454 the shower curtain's pulled back. 147 00:17:34,487 --> 00:17:37,790 That's not the way he normally kept it. 148 00:17:37,824 --> 00:17:40,293 You're probably wondering how I figured that out. 149 00:17:40,327 --> 00:17:42,595 If you keep a plastic shower curtain pulled back, 150 00:17:42,629 --> 00:17:44,531 you get mildew in the folds. 151 00:17:46,266 --> 00:17:47,800 No mildew. 152 00:17:47,834 --> 00:17:49,602 How about that? 153 00:17:49,636 --> 00:17:52,505 Now, this other thing is just a guess. 154 00:17:52,539 --> 00:17:55,442 But I'm saying, Todd comes into the apartment, 155 00:17:55,475 --> 00:17:58,211 he thinks somebody else is here. He gets a knife from the kitchen, 156 00:17:58,245 --> 00:18:00,713 turns on all the lights, and he comes in here. He's looking. 157 00:18:00,747 --> 00:18:02,282 He pulls the shower curtain back... 158 00:18:02,315 --> 00:18:03,883 Hold it. 159 00:18:03,916 --> 00:18:06,619 He was behind the curtain. 160 00:18:06,653 --> 00:18:10,323 You can practically see through this. You can't hide behind something like that. 161 00:18:10,357 --> 00:18:11,658 So where did he come from? 162 00:18:11,691 --> 00:18:14,227 From out there. 163 00:18:14,261 --> 00:18:16,463 Todd pulls it back, he doesn't find anybody. 164 00:18:16,496 --> 00:18:19,199 He turns around, the killer comes through the door, they scuffle. 165 00:18:19,232 --> 00:18:22,135 Ba-bing, Todd goes down just like that. 166 00:18:29,309 --> 00:18:30,543 What, do you think this is a joke? 167 00:18:30,577 --> 00:18:31,878 Oh, oops. 168 00:18:33,780 --> 00:18:35,782 Would you excuse us, please? 169 00:18:39,886 --> 00:18:42,189 Let me tell you somethin' about police work. 170 00:18:42,222 --> 00:18:45,292 All that stuff you just figured out so brilliantly is bullshit. 171 00:18:45,325 --> 00:18:48,361 That's okay, because most of what we do is bullshit. 172 00:18:48,395 --> 00:18:51,364 But the bullshit that you just dumped on us is useless bullshit. 173 00:18:51,398 --> 00:18:53,300 It doesn't help us. 174 00:18:53,333 --> 00:18:55,602 Well, thanks for your advice, old-timer. 175 00:18:55,635 --> 00:18:58,605 Hey, knock off the old-timer stuff. I don't want a snot-nose for a partner. 176 00:18:58,638 --> 00:19:00,540 Then don't tell me I'm not helping. 177 00:19:00,573 --> 00:19:02,475 You're not helping us. You wanna help us? 178 00:19:02,509 --> 00:19:04,511 Tell us who the fuck this guy is! 179 00:19:04,544 --> 00:19:06,513 What the fuck is with the phone book? Who the fuck killed him? 180 00:19:06,546 --> 00:19:08,915 Now how the fuck do I know? It's my first day. 181 00:19:08,948 --> 00:19:11,618 That's right, it's your first day. 182 00:19:11,651 --> 00:19:15,688 We all acted that way on our first day. It's, uh, sort of a tradition. 183 00:19:15,722 --> 00:19:17,624 Come on, let's get somethin' to eat. 184 00:19:17,657 --> 00:19:20,527 Eat? 185 00:19:20,560 --> 00:19:22,762 I think that we ought to get something to eat. 186 00:19:22,795 --> 00:19:25,898 We wait for the lab report, wait for the autopsy, we wait for the prints. 187 00:19:25,932 --> 00:19:27,834 Then we make with the theories. Thanks. 188 00:19:27,867 --> 00:19:30,337 I just feel like we ought to be doin' something, Malloy. 189 00:19:30,370 --> 00:19:31,671 Like interrogating someone? 190 00:19:31,704 --> 00:19:33,506 Oh, yeah? 191 00:19:37,644 --> 00:19:39,612 Excuse me. 192 00:19:39,646 --> 00:19:42,582 What exactly was your relationship to the deceased? 193 00:19:42,615 --> 00:19:45,252 All right, all right. 194 00:19:45,285 --> 00:19:46,453 We eat. 195 00:21:06,098 --> 00:21:07,434 Hello? 196 00:21:09,001 --> 00:21:10,370 Hello? 197 00:23:07,620 --> 00:23:10,089 Los Angeles Police Department. 198 00:23:10,122 --> 00:23:13,493 We're sorry, all available lines are busy. 199 00:23:13,526 --> 00:23:15,995 Stay on the line. An officer will answer your call 200 00:23:16,028 --> 00:23:18,965 in the order in which it was received. Thank you. 201 00:23:18,998 --> 00:23:22,502 This message will repeat until an officer is available to help you. 202 00:23:26,839 --> 00:23:29,476 Police emergency. This is Officer Rosko. May I help you? 203 00:23:29,509 --> 00:23:31,177 Yes, I'd like to report a prowler. I believe I heard somebody... 204 00:23:32,479 --> 00:23:33,913 Oh, my God! 205 00:23:44,023 --> 00:23:46,025 Hello, ma'am, can you hear me? 206 00:23:46,058 --> 00:23:48,661 Hello? Ma'am? Is it an emergency? 207 00:23:48,695 --> 00:23:50,597 Are you having a medical emergency? 208 00:23:50,630 --> 00:23:51,764 Hello? 209 00:23:53,500 --> 00:23:55,635 Do you need help, ma'am? 210 00:23:55,668 --> 00:23:58,137 Hello? Are you still on the line? 211 00:24:00,006 --> 00:24:02,742 Ma'am, I'm sending a unit out right away. 212 00:25:59,926 --> 00:26:01,628 No! 213 00:26:01,661 --> 00:26:02,795 No! 214 00:26:14,340 --> 00:26:16,609 Yeah, take it. 215 00:26:18,244 --> 00:26:19,578 Both hands. 216 00:26:22,649 --> 00:26:24,216 It's easy. 217 00:26:24,250 --> 00:26:25,584 See? 218 00:26:29,155 --> 00:26:30,923 Yes. 219 00:26:34,761 --> 00:26:35,895 Yes. 220 00:26:37,163 --> 00:26:38,364 Isn't that better? 221 00:26:59,819 --> 00:27:02,955 So we went to the bathroom, and the body is lying on the floor 222 00:27:02,989 --> 00:27:04,657 with a note right on the chest. 223 00:27:04,691 --> 00:27:06,192 Do we have to discuss this at dinner? 224 00:27:06,225 --> 00:27:08,795 Sorry. 225 00:27:08,828 --> 00:27:09,996 Dinner's great. 226 00:27:10,029 --> 00:27:11,731 How's the roast? 227 00:27:11,764 --> 00:27:13,800 What, are you kidding me? Red meat instead of tofu? 228 00:27:13,833 --> 00:27:16,135 I think I died and went to heaven. 229 00:27:16,168 --> 00:27:18,771 Well, it's a special occasion. 230 00:27:18,805 --> 00:27:20,973 It's your first dinner as a dick. 231 00:27:21,007 --> 00:27:23,776 What's a dick? 232 00:27:23,810 --> 00:27:26,378 That's another word for detective. 233 00:27:27,413 --> 00:27:28,915 How was your day? 234 00:27:28,948 --> 00:27:31,083 Thank you for asking. It was very good. 235 00:27:31,117 --> 00:27:32,719 I picked up a new client. 236 00:27:32,752 --> 00:27:34,721 No kidding. 237 00:27:34,754 --> 00:27:36,756 Mmm-hmm, a little restaurant on Union, called the Rathskeller. 238 00:27:36,789 --> 00:27:39,325 They need a dozen ferns and a couple of trees. 239 00:27:39,358 --> 00:27:41,293 It's gonna be cute. 240 00:27:41,327 --> 00:27:43,362 Ferns? Oh, that's, that's great. 241 00:27:46,999 --> 00:27:49,301 All right. Sam, what happened then? 242 00:27:49,335 --> 00:27:53,405 All right, so I'm trying to piece this thing together, right, get some clues. 243 00:27:53,439 --> 00:27:57,944 This clown, all he wants to do is stand around and wait for the report to come in. 244 00:27:57,977 --> 00:28:00,780 That sounds reasonable. 245 00:28:00,813 --> 00:28:02,749 That's not how we did it in New York. 246 00:28:02,782 --> 00:28:05,251 Well, honey, maybe that's how they do it in L.A. 247 00:28:24,136 --> 00:28:27,473 Did we check the basement? This broken window here? 248 00:28:27,506 --> 00:28:29,375 Son of a bitch! 249 00:28:31,811 --> 00:28:33,479 What time? 250 00:28:33,512 --> 00:28:35,447 Dispatch got the call at 6:48. 251 00:28:35,481 --> 00:28:36,949 They traced it here 6:52. 252 00:28:36,983 --> 00:28:38,885 First wheels got here about 7:22. 253 00:28:38,918 --> 00:28:40,987 Come on. Did you get a load of this place? 254 00:28:41,020 --> 00:28:42,955 I bet it's worth $2.5 million if it's worth a nickel. 255 00:28:42,989 --> 00:28:44,891 Malloy, come on, what have we got here? 256 00:28:44,924 --> 00:28:46,959 We got ourselves a stiff: Angela Taylor, 257 00:28:46,993 --> 00:28:49,495 - Caucasian, age 39. - Songwriter. 258 00:28:49,528 --> 00:28:52,765 You know, I actually caught her on the Cosby show once plugging her stuff. 259 00:28:52,799 --> 00:28:54,433 She was a great-looking broad. Yeah. Yeah. 260 00:28:54,466 --> 00:28:56,903 Anyway, the guy comes in through the skylight, 261 00:28:56,936 --> 00:28:59,038 chases her downstairs, he strangles her with a piano wire, 262 00:28:59,071 --> 00:29:01,107 he sticks her in a dryer. 263 00:29:01,140 --> 00:29:02,842 No, he didn't stick her in the dryer. He found her in the dryer. 264 00:29:02,875 --> 00:29:04,243 What, no mildew again? 265 00:29:04,276 --> 00:29:06,846 No, she kicked the shit out of the insides. 266 00:29:16,555 --> 00:29:18,424 You got anything over there? 267 00:29:18,457 --> 00:29:20,259 Not so far, I haven't... 268 00:29:20,292 --> 00:29:22,995 Malloy, uh, could you refresh my memory again? 269 00:29:23,029 --> 00:29:26,065 Now tell me, what exactly are we waiting for? 270 00:29:26,098 --> 00:29:29,235 What you always wait for in a goddamn homicide. 271 00:29:29,268 --> 00:29:32,839 An eyewitness, a confession or the accumulation of a shitload of evidence. 272 00:29:32,872 --> 00:29:34,506 How about a sign from God? 273 00:29:34,540 --> 00:29:36,909 What, are you getting wise with me? 274 00:29:36,943 --> 00:29:38,210 Look, can I talk to you for a second? 275 00:29:38,244 --> 00:29:39,411 Over here. 276 00:29:39,445 --> 00:29:40,379 What? 277 00:29:43,149 --> 00:29:45,918 Hey, let's go over here, away from all this. 278 00:29:45,952 --> 00:29:47,820 What's up? I wanna get the hell out of here. 279 00:29:47,854 --> 00:29:50,823 Uh, Malloy, let... let me tell you somethin'. 280 00:29:50,857 --> 00:29:53,392 See, when I was on the force in New York, we caught the Son of Sam. 281 00:29:53,425 --> 00:29:55,461 You know how we caught him? 282 00:29:55,494 --> 00:29:58,865 500 guys bustin' their tail in 500 directions around the clock. 283 00:29:58,898 --> 00:30:01,834 We had one poor schlub who had to check out all the parking violations 284 00:30:01,868 --> 00:30:04,103 written near the murders on the slim outside chance 285 00:30:04,136 --> 00:30:07,406 that the motherfucker was parked illegally while he was killing people. 286 00:30:07,439 --> 00:30:10,209 But then we had another bunch of poor schlubs, myself included, 287 00:30:10,242 --> 00:30:12,444 who had to follow up every fucking one of those fucking tickets, 288 00:30:12,478 --> 00:30:16,048 and believe me, Malloy, we thought that it was one jack shit waste of time 289 00:30:16,082 --> 00:30:18,617 until two of our guys from Yonkers found him. 290 00:30:18,650 --> 00:30:20,552 And they busted that son of a bitch. 291 00:30:20,586 --> 00:30:22,521 So don't give me this stand-around-and-wait bullshit, 292 00:30:22,554 --> 00:30:24,156 'cause I don't buy it. 293 00:30:24,190 --> 00:30:26,425 Hey, I know where you're comin' from. 294 00:30:26,458 --> 00:30:27,960 You think we're dragging our asses, 295 00:30:27,994 --> 00:30:29,161 and you wanna do something constructive. 296 00:30:29,195 --> 00:30:30,362 You're right. 297 00:30:30,396 --> 00:30:31,964 Shit, okay. 298 00:30:31,998 --> 00:30:33,966 Captain Blakely, you haven't met him yet. 299 00:30:34,000 --> 00:30:35,601 He's gonna want a report first thing in the morning. 300 00:30:35,634 --> 00:30:37,003 What do you say you take that on? 301 00:30:37,036 --> 00:30:38,570 Yeah, it's better than nothing. 302 00:30:38,604 --> 00:30:40,272 Okay, great. 303 00:30:40,306 --> 00:30:43,242 Just make sure it's good, because Captain Blakely, 304 00:30:43,275 --> 00:30:46,278 Jesus, he's got high standards, just like you. 305 00:32:47,699 --> 00:32:49,235 How's it going? 306 00:32:49,268 --> 00:32:50,402 Good. 307 00:33:04,716 --> 00:33:08,387 You've got a great big knot back here. 308 00:33:08,420 --> 00:33:09,655 What's the matter? 309 00:33:11,357 --> 00:33:13,492 This thing tonight, this Taylor woman, 310 00:33:13,525 --> 00:33:14,693 she tries to hide, right? 311 00:33:14,726 --> 00:33:17,029 Mmm-hmm. 312 00:33:17,063 --> 00:33:19,398 2 feet from her is a toolbox with hammers, chisels, screwdrivers. 313 00:33:19,431 --> 00:33:21,433 She could have beat the guy to a bloody pulp. 314 00:33:21,467 --> 00:33:23,702 Instead she crawls inside of the dryer. 315 00:33:23,735 --> 00:33:26,572 Sammy, not everybody is a fighter. 316 00:33:26,605 --> 00:33:30,376 I know that, Carol, but if you act like a victim, you're gonna be a victim. 317 00:33:34,646 --> 00:33:37,616 What's really bothering you? 318 00:33:37,649 --> 00:33:41,620 I really wanna do my job, and this guy's not lettin' me. 319 00:33:41,653 --> 00:33:47,093 Sam, if you wanna do it so bad, you're going about it the wrong way. 320 00:33:47,126 --> 00:33:48,760 But he's makin' me crazy. 321 00:33:48,794 --> 00:33:52,298 I can't seem to convince him to let me do what I can do. 322 00:33:52,331 --> 00:33:56,068 You really didn't tell him the Son of Sam story, did you? 323 00:34:00,406 --> 00:34:02,374 You know what you need? 324 00:34:02,408 --> 00:34:04,210 What? Hmm. 325 00:34:06,878 --> 00:34:09,781 Oh, come on, Carol, it's late. Come on. 326 00:34:11,517 --> 00:34:15,654 Every time that you feel frustrated by Malloy, 327 00:34:15,687 --> 00:34:19,291 I want you to say something nasty to the plant. 328 00:34:19,325 --> 00:34:22,694 Insult it, threaten its little life, 329 00:34:22,728 --> 00:34:26,732 and pretty soon it's going to be droopy, 330 00:34:26,765 --> 00:34:29,335 the leaves are gonna get brown. Hmm? 331 00:34:29,368 --> 00:34:32,138 You're gonna feel like you really accomplished something. I know you will. 332 00:34:32,171 --> 00:34:34,206 Get it out. Get it out. No, come on. 333 00:34:34,240 --> 00:34:36,808 No, no, no, come on. Now you try it. Give it your best shot, Sam. 334 00:34:36,842 --> 00:34:39,311 Go ahead. Go on. 335 00:34:39,345 --> 00:34:41,713 You eat shit. 336 00:34:41,747 --> 00:34:43,515 Sam. 337 00:34:43,549 --> 00:34:45,651 That's not an insult to a plant. 338 00:34:48,820 --> 00:34:52,558 I hope you get root rot, you little fuck. 339 00:34:52,591 --> 00:34:55,594 That's good. That's very, very good. 340 00:34:55,627 --> 00:34:58,197 I think I almost saw it starting to cringe there. 341 00:35:00,866 --> 00:35:04,203 You know, I think I'm going to finish this report in the morning. 342 00:35:17,383 --> 00:35:19,518 Very good idea. 343 00:35:21,220 --> 00:35:22,354 Come in. 344 00:35:26,958 --> 00:35:30,929 This report is excellent. You type this, Malloy? 345 00:35:30,962 --> 00:35:32,731 No, sir. 346 00:35:32,764 --> 00:35:35,534 Detective Dietz typed it. 347 00:35:35,567 --> 00:35:39,538 Uh-huh. This is good. This is real good. 348 00:35:39,571 --> 00:35:41,340 Nice margins. 349 00:35:43,442 --> 00:35:47,813 Did you see this morning's Times? "Police Hunt Sunset Killer." 350 00:35:49,748 --> 00:35:51,417 You didn't give them that, did you? 351 00:35:51,450 --> 00:35:54,253 No, no, no, sir. 352 00:35:54,286 --> 00:35:57,889 All we told them was that there was no definite link between the killings. 353 00:35:57,923 --> 00:36:00,659 The fact that they took place near Sunset Boulevard at sunset. 354 00:36:00,692 --> 00:36:01,893 Coincidence. 355 00:36:01,927 --> 00:36:03,762 What about the phone book thing? 356 00:36:03,795 --> 00:36:05,964 Well, we didn't tell them that. 357 00:36:05,997 --> 00:36:07,766 We were afraid of a copycat. 358 00:36:07,799 --> 00:36:10,236 This lunatic is trying to show the world 359 00:36:10,269 --> 00:36:12,371 that he can pick anybody at random 360 00:36:12,404 --> 00:36:15,541 from a phone book and kill 'em and make us look like idiots. 361 00:36:15,574 --> 00:36:18,477 And I'd just as soon the world didn't get that message. 362 00:36:18,510 --> 00:36:20,412 So let's keep a lid on it, okay? 363 00:36:20,446 --> 00:36:22,381 Excuse me, captain. 364 00:36:22,414 --> 00:36:24,550 A little publicity might be just what we need here. 365 00:36:24,583 --> 00:36:27,853 I mean, those people are dead because they did exactly the wrong thing. 366 00:36:27,886 --> 00:36:29,588 Maybe we should tell people. 367 00:36:29,621 --> 00:36:31,857 If they think someone's in their home, get out. 368 00:36:31,890 --> 00:36:34,426 Don't go looking, don't make phone calls, don't hide. 369 00:36:34,460 --> 00:36:36,395 Get out, then call us. 370 00:36:36,428 --> 00:36:37,996 Maybe we could save some lives that way. 371 00:36:38,029 --> 00:36:40,232 And maybe you'd like to work the switchboard 372 00:36:40,266 --> 00:36:42,601 when we get 100,000 calls a night 373 00:36:42,634 --> 00:36:44,870 to help little old ladies into their apartments. 374 00:36:44,903 --> 00:36:47,339 I think you're exaggerating a little bit, captain. 375 00:36:47,373 --> 00:36:49,608 Look, Dietz, if you argue with me, 376 00:36:49,641 --> 00:36:51,910 you're gonna find yourself working the airport. 377 00:36:51,943 --> 00:36:56,282 Now, until I say otherwise, we keep a lid on it. 378 00:36:56,315 --> 00:36:58,684 Understand? Get out! 379 00:36:58,717 --> 00:37:00,252 You know what to do. 380 00:37:00,286 --> 00:37:02,921 No, captain, I don't know what to do. 381 00:37:02,954 --> 00:37:04,656 Try catching the son of a bitch. 382 00:37:11,997 --> 00:37:13,665 Fucking moron. 383 00:37:13,699 --> 00:37:15,033 He's the jerk-off. You're the fuckin' moron. 384 00:37:15,066 --> 00:37:16,768 Where are you goin'? 385 00:37:16,802 --> 00:37:19,505 I'm goin' to take the jerk-off's advice. 386 00:37:21,873 --> 00:37:24,943 He can't help it, he's from New York. 387 00:37:24,976 --> 00:37:26,478 What's that? 388 00:37:26,512 --> 00:37:27,879 That's jaywalking. 389 00:37:27,913 --> 00:37:31,717 The other one, the Taylor woman? She's clean. 390 00:37:31,750 --> 00:37:34,553 Has either of them ever been under investigation for anything? 391 00:37:34,586 --> 00:37:36,388 No. 392 00:37:36,422 --> 00:37:38,757 In both instances, it appears that the victims were forced 393 00:37:38,790 --> 00:37:41,026 to participate in their own deaths. 394 00:37:41,059 --> 00:37:44,996 The wide knife-entry wound on Mr. Arthur's body indicates a definite struggle. 395 00:37:45,030 --> 00:37:47,533 As you can see, there are minute traces of latex 396 00:37:47,566 --> 00:37:49,067 we found on the piano wire. 397 00:37:49,100 --> 00:37:51,537 So we figured he was wearing rubber gloves. 398 00:37:51,570 --> 00:37:52,938 That's probably why there were no prints. 399 00:37:55,541 --> 00:37:58,710 Francine, is there like a police psychiatrist or somebody like that? 400 00:37:58,744 --> 00:38:00,712 You've only been on the job 2 days. 401 00:38:00,746 --> 00:38:01,980 It's not for me. 402 00:38:02,013 --> 00:38:04,082 I know. You want it for a friend. 403 00:38:04,115 --> 00:38:05,451 Yeah. 404 00:38:09,355 --> 00:38:11,323 I love you, don't ever change. 405 00:38:18,430 --> 00:38:21,333 Dr. Park? Uh, this is Detective Dietz, L.A.P.D. 406 00:38:28,607 --> 00:38:33,078 Uh, I'd say that this guy is seriously fucked up. 407 00:38:33,111 --> 00:38:35,981 At last, somebody who speaks my language. 408 00:38:36,014 --> 00:38:39,050 So what else? 409 00:38:39,084 --> 00:38:42,988 Uh, two notes aren't a hell of a lot to go on, really. 410 00:38:43,021 --> 00:38:45,857 These would indicate he's a taunter. 411 00:38:45,891 --> 00:38:48,394 Extremely self-confident. 412 00:38:48,427 --> 00:38:51,597 Very successful at whatever he attempts. 413 00:38:51,630 --> 00:38:55,534 And he doesn't mind telling you just how successful he is. 414 00:38:55,567 --> 00:38:57,436 You think we're gonna hear from him? 415 00:38:57,469 --> 00:38:59,638 I mean, without finding a body attached to one of those? 416 00:38:59,671 --> 00:39:04,510 Probable, if killing simply for the sake of killing begins to bore him. 417 00:39:04,543 --> 00:39:07,479 Then, then you're saying that there's gonna be more. 418 00:39:07,513 --> 00:39:10,616 Unfortunately, yeah. 419 00:39:10,649 --> 00:39:13,118 You might wanna consider the victims. 420 00:39:13,151 --> 00:39:16,922 A movie extra and a songwriter. 421 00:39:16,955 --> 00:39:18,824 They're industry-related. 422 00:39:18,857 --> 00:39:22,794 I'm sorry, I'm getting into your territory now. 423 00:39:22,828 --> 00:39:24,996 Believe me, I could use the help. 424 00:39:25,030 --> 00:39:26,932 It's a tough one, Dietz. 425 00:39:29,167 --> 00:39:31,136 Maybe he's just crazy. 426 00:39:31,169 --> 00:39:33,639 I could have said that. 427 00:39:33,672 --> 00:39:35,607 But I get paid for it. 428 00:39:38,109 --> 00:39:42,748 No, no, Carol, you go ahead and eat. I don't know how late I'll be. 429 00:39:42,781 --> 00:39:45,884 Yeah, yeah, I'm trying to. 430 00:39:45,917 --> 00:39:48,487 All right, all right, I love you, too. 431 00:40:08,239 --> 00:40:10,809 I thought we discussed this. 432 00:40:10,842 --> 00:40:12,611 What are you doin' still dressed? 433 00:40:12,644 --> 00:40:16,615 Arthur, you are my boss. 434 00:40:16,648 --> 00:40:20,886 Okay, let's see what's hidden behind door number one. 435 00:40:20,919 --> 00:40:23,855 Looky, looky, looky, what have we got here? 436 00:40:23,889 --> 00:40:26,892 Here's a little somethin' for you. 437 00:40:26,925 --> 00:40:30,161 And I'll go get something for the both of us. 438 00:40:30,195 --> 00:40:32,197 Phone rings, don't answer it. 439 00:40:35,166 --> 00:40:38,169 Arthur, don't take too long. 440 00:40:38,203 --> 00:40:40,472 She's hot to trot. 441 00:40:54,185 --> 00:40:56,655 $25.99. 442 00:40:58,624 --> 00:41:00,058 I'll write it off. 443 00:41:09,134 --> 00:41:10,468 Yes! 444 00:41:17,843 --> 00:41:21,713 Arthur, what's taking so long? 445 00:41:21,747 --> 00:41:24,049 Don't be afraid. I'll help you. 446 00:41:32,323 --> 00:41:33,659 It's easy. 447 00:41:42,100 --> 00:41:43,234 Yes. 448 00:41:56,682 --> 00:41:59,651 Arthur, I'm waiting! 449 00:42:04,623 --> 00:42:06,725 Get in here now, Arthur! 450 00:42:16,167 --> 00:42:17,769 I want you now. 451 00:42:25,043 --> 00:42:27,679 You take too long, Arthur. 452 00:42:27,713 --> 00:42:29,881 If you want me now, you'll have to force me. 453 00:42:44,696 --> 00:42:46,765 No! 454 00:43:02,347 --> 00:43:03,782 See? 455 00:43:07,285 --> 00:43:09,287 You did it. 456 00:43:09,320 --> 00:43:11,189 That's good. 457 00:43:28,406 --> 00:43:29,775 Hey, Malloy. 458 00:43:29,808 --> 00:43:31,209 Ernie! How are you? 459 00:43:31,242 --> 00:43:33,378 Okay. Can you give me something for the 11:00? 460 00:43:33,411 --> 00:43:36,114 I'll snoop around and let you know. Carmen, you look beautiful. 461 00:43:36,147 --> 00:43:37,749 Hiya, cutie. 462 00:43:37,783 --> 00:43:40,686 What does a condo like this go for? $100,000? 463 00:43:45,423 --> 00:43:48,994 Hey, early bird. Who's the mystery victim? 464 00:43:49,027 --> 00:43:51,863 Read this. No clues, no nothing. 465 00:43:51,897 --> 00:43:53,064 What is it? 466 00:43:53,098 --> 00:43:55,233 The asshole left it. 467 00:43:55,266 --> 00:43:57,002 You're kidding. 468 00:43:57,035 --> 00:43:59,705 "Where are police when you really need them?" 469 00:43:59,738 --> 00:44:02,941 Oh, funny. Funny. Heard there was a girl. 470 00:44:02,974 --> 00:44:05,110 Yeah, and our friend killed her, too. 471 00:44:05,143 --> 00:44:07,779 Look, Malloy, I... I hope you don't think this is useless bullshit, 472 00:44:07,813 --> 00:44:09,080 but isn't there something strange? 473 00:44:09,114 --> 00:44:11,016 Hold on a second. 474 00:44:11,049 --> 00:44:13,752 Arthur Taylor? Yeah. 475 00:44:13,785 --> 00:44:16,087 Todd Arthur. Angela Taylor. 476 00:44:16,121 --> 00:44:18,056 For Christ's sake, it's as plain as the nose on your face. 477 00:44:18,089 --> 00:44:19,390 What is? 478 00:44:19,424 --> 00:44:21,059 Arthur Taylor. The person we're warning. 479 00:44:21,092 --> 00:44:22,961 This is the guy they're really after. Come on. 480 00:44:22,994 --> 00:44:25,296 Let's go talk to the news people. 481 00:44:25,330 --> 00:44:29,067 Anybody talks to you, just say, uh, "No habla Ingles." Okay? 482 00:44:29,100 --> 00:44:30,268 Yeah, sure. 483 00:44:30,301 --> 00:44:31,236 Good kid. 484 00:44:34,205 --> 00:44:36,141 Just hold off on the name thing for 48 hours 485 00:44:36,174 --> 00:44:38,343 and I promise to give you everything we've got. 486 00:44:38,376 --> 00:44:40,445 What time did the attack take place? 487 00:44:40,478 --> 00:44:41,847 What time? 488 00:44:41,880 --> 00:44:43,815 7:15. 489 00:44:43,849 --> 00:44:45,851 Bill! I mean, who are you kidding? 490 00:44:45,884 --> 00:44:48,486 You won't go on record that this was yet another sunset murder? 491 00:44:48,519 --> 00:44:51,056 No comment. You're calling it that, we're not. 492 00:44:51,089 --> 00:44:52,958 Does this look like Sunset Boulevard? 493 00:44:52,991 --> 00:44:54,826 What are you tryin' to do? Start a panic? 494 00:44:54,860 --> 00:44:56,061 Do you have a description of him? 495 00:44:56,094 --> 00:44:57,796 Yes. No. 496 00:44:57,829 --> 00:44:58,997 Shit! 497 00:44:59,030 --> 00:45:01,332 What are you so grumpy about? 498 00:45:01,366 --> 00:45:04,169 I think you're wrong, man. And you don't wanna listen. This guy is a psychopath. 499 00:45:04,202 --> 00:45:06,171 I'm not arguing with you. He's a psychopath. 500 00:45:06,204 --> 00:45:08,073 No, no, no, I don't think he's gonna stop. 501 00:45:08,106 --> 00:45:09,941 He'll stop when we nail him. 502 00:45:09,975 --> 00:45:11,276 You just don't give a shit! 503 00:45:11,309 --> 00:45:13,011 Who the hell is raining on your parade? 504 00:45:13,044 --> 00:45:15,046 You are, man. You are. 505 00:45:17,949 --> 00:45:19,084 Sam? 506 00:45:27,192 --> 00:45:29,227 You think I handled that well? 507 00:45:31,897 --> 00:45:34,532 I love you. What do you want me to say? No? 508 00:45:34,565 --> 00:45:38,236 I really felt like punching the guy's lights out because he just won't listen. 509 00:45:38,269 --> 00:45:40,305 Have you tried being reasonable? 510 00:45:40,338 --> 00:45:42,974 I mean, just sitting him down and discussing it calmly with him? 511 00:45:43,008 --> 00:45:45,276 Sure, you know me. 512 00:45:45,310 --> 00:45:48,947 Yes, I do know you, and that's why I'm asking. 513 00:45:48,980 --> 00:45:52,117 We've been through this same thing before, remember? 514 00:45:52,150 --> 00:45:54,786 No, that was different. Cardoza was a jerk-off. 515 00:45:54,820 --> 00:45:56,387 You said that this new guy is a jerk-off. 516 00:45:56,421 --> 00:45:58,323 That's a different jerk-off. 517 00:45:58,356 --> 00:46:01,459 Well, until you learn how to deal with these jerk-offs, 518 00:46:01,492 --> 00:46:04,162 you're never gonna get what you want, Sam. 519 00:46:04,195 --> 00:46:06,197 But, Carol... Hi, sweetie. 520 00:46:06,231 --> 00:46:08,099 Hey, you little snoop. 521 00:46:08,133 --> 00:46:09,300 Hi, dad. 522 00:46:09,334 --> 00:46:11,102 What are you doing out of bed? 523 00:46:11,136 --> 00:46:12,904 I couldn't sleep. 524 00:46:12,938 --> 00:46:14,873 I want to hear you tell what you did today. 525 00:46:14,906 --> 00:46:17,108 Story time's over. Why don't you go back to bed? 526 00:46:17,142 --> 00:46:18,810 No. 527 00:46:18,844 --> 00:46:21,412 Corey, darling... I'll handle this. 528 00:46:21,446 --> 00:46:23,114 You're looking for a knuckle sandwich if you don't move. 529 00:46:24,850 --> 00:46:27,118 Good job, boss. 530 00:46:27,152 --> 00:46:29,921 Sweetheart, I know that you love to hear your daddy's stories, 531 00:46:29,955 --> 00:46:31,857 but it's not polite to listen to people talk 532 00:46:31,890 --> 00:46:34,059 when they don't know you're there, is it? 533 00:46:36,527 --> 00:46:38,563 But we'll forgive you, if you'll run off, 534 00:46:38,596 --> 00:46:41,266 get right back into bed and have sweet dreams, okay? 535 00:46:41,299 --> 00:46:42,467 Night-night, honey. 536 00:46:42,500 --> 00:46:44,069 Good night. 537 00:46:47,272 --> 00:46:49,374 Reasonable. 538 00:46:49,407 --> 00:46:50,575 I could have done that. 539 00:46:50,608 --> 00:46:52,410 Do it with Malloy. 540 00:46:52,443 --> 00:46:53,912 Yeah. Yeah. 541 00:46:53,945 --> 00:46:56,247 I'll buy him some Roger Rabbit jammies. 542 00:46:56,281 --> 00:46:59,184 Dad, what's a jerk-off? 543 00:46:59,217 --> 00:47:01,119 Ask your mother. 544 00:47:01,152 --> 00:47:02,954 Mom, what's a jerk-off? 545 00:47:02,988 --> 00:47:04,489 Bed! 546 00:47:07,058 --> 00:47:10,328 No, don't give me nougies. You go bald that way. 547 00:48:17,128 --> 00:48:18,964 Yeah? 548 00:48:18,997 --> 00:48:21,566 If you say, "I told you so," I'll bust you in the chops. 549 00:48:21,599 --> 00:48:24,469 He hit again last night. Twice. 550 00:48:24,502 --> 00:48:25,703 What? 551 00:48:25,736 --> 00:48:27,638 Yeah. I just got the call. 552 00:48:27,672 --> 00:48:29,574 Connely's already on it. 553 00:48:29,607 --> 00:48:31,476 You there? 554 00:48:31,509 --> 00:48:32,978 Yeah. 555 00:48:33,011 --> 00:48:34,379 Uh, listen, 556 00:48:34,412 --> 00:48:37,248 why don't I come by and pick you up? 557 00:48:37,282 --> 00:48:39,417 You wanna pick me up? Why? 558 00:48:39,450 --> 00:48:43,188 You know, carpool. Save energy. 559 00:48:43,221 --> 00:48:45,023 Give us a chance to talk. 560 00:48:45,056 --> 00:48:47,092 Okay, bulldog. 561 00:48:47,125 --> 00:48:49,460 Guess what the two stiffs had in common? 562 00:48:49,494 --> 00:48:50,628 What? 563 00:48:52,097 --> 00:48:53,631 They're both named Arthur Taylor. 564 00:48:58,736 --> 00:49:00,171 We made the papers. 565 00:49:00,205 --> 00:49:01,372 Yeah? 566 00:49:01,406 --> 00:49:03,174 Yeah. 567 00:49:03,208 --> 00:49:07,245 "Hollywood Division detectives Bill Malloy and Sam Dietz 568 00:49:07,278 --> 00:49:10,982 "Refused to disclose anything regarding the double murder at the scene. 569 00:49:11,016 --> 00:49:14,219 "Police officials will neither confirm nor deny 570 00:49:14,252 --> 00:49:17,989 "that this latest crime was the work of the so-called Sunset Killer. 571 00:49:23,761 --> 00:49:26,564 "But Detective Malloy did call the murders: 572 00:49:26,597 --> 00:49:30,568 'the senseless acts of a sick mind.'" 573 00:49:39,044 --> 00:49:40,711 Oh, by the way, 574 00:49:40,745 --> 00:49:44,249 I understand the nutcase pen pal sent us a hot note. 575 00:49:44,282 --> 00:49:46,217 What? 576 00:49:46,251 --> 00:49:49,420 Somethin' like, uh, "I'm getting closer, are you?" 577 00:49:49,454 --> 00:49:51,389 Jesus. How many more Arthur Taylors are there in the phone book? 578 00:49:51,422 --> 00:49:53,791 I'm way ahead of you. 579 00:49:53,824 --> 00:49:55,260 Maybe we should see if they're still alive. 580 00:49:55,293 --> 00:49:57,362 I already called it in. 581 00:49:57,395 --> 00:50:00,231 If they are, we should tell them Tijuana is nice this time of year. 582 00:50:00,265 --> 00:50:01,499 Oh, that's a good idea. 583 00:50:01,532 --> 00:50:03,568 Uh, Malloy, one other thing. 584 00:50:03,601 --> 00:50:05,236 It's been bothering me a little bit. 585 00:50:05,270 --> 00:50:08,073 I don't wanna spit in the face of modern science 586 00:50:08,106 --> 00:50:10,275 and I don't wanna challenge your authority or experience... 587 00:50:10,308 --> 00:50:11,809 No, certainly. 588 00:50:11,842 --> 00:50:13,644 ...but I think it's time we take after this guy. 589 00:50:13,678 --> 00:50:15,613 I knew this couldn't last. Jesus Christ. 590 00:50:15,646 --> 00:50:17,582 I mean, what do we know about him? 591 00:50:17,615 --> 00:50:20,151 He's good at breaking in and killing. 592 00:50:20,185 --> 00:50:22,620 Why don't we get a couple of poor schlubs, just like in the old days, 593 00:50:22,653 --> 00:50:26,624 sit down at a file cabinet start pulling jackets on murders, assaults, 594 00:50:26,657 --> 00:50:29,260 burglaries, prowlers, escaped lunatics? 595 00:50:29,294 --> 00:50:31,562 How about escaped lunatics with parking tickets? 596 00:50:34,799 --> 00:50:36,601 Um, my wife is gonna be very upset 597 00:50:36,634 --> 00:50:38,703 if this reasonable crap doesn't work. 598 00:50:38,736 --> 00:50:40,471 Your wife is gonna be upset? 599 00:50:40,505 --> 00:50:42,840 Yes. Well, come on, give me a break. 600 00:50:42,873 --> 00:50:46,411 All right, kiddo. I'll call Captain Blakely. 601 00:50:46,444 --> 00:50:48,379 He'll recruit us some slubs. 602 00:50:48,413 --> 00:50:50,481 Not slubs. Schlubs! 603 00:50:50,515 --> 00:50:52,217 Whatever. 604 00:51:06,564 --> 00:51:08,133 Arthur Taylor? 605 00:51:08,166 --> 00:51:10,235 Yeah. 606 00:51:10,268 --> 00:51:12,503 We... We'd like to ask you a few questions. Do you mind if we come in? 607 00:51:14,205 --> 00:51:15,340 Yeah. 608 00:51:16,674 --> 00:51:18,309 Do I have any what? 609 00:51:18,343 --> 00:51:20,678 Any enemies, Mr. Taylor. Do you have any enemies? 610 00:51:20,711 --> 00:51:23,181 Well, hell, yes, I got enemies. 611 00:51:23,214 --> 00:51:25,350 I got hundreds of them, probably even thousands. 612 00:51:25,383 --> 00:51:27,385 I wouldn't even know where to begin. 613 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 You want some prunes? 614 00:51:28,786 --> 00:51:30,621 No, thanks. Never touch 'em. 615 00:51:30,655 --> 00:51:33,358 Well, for a man your age, they're very good for you. 616 00:51:33,391 --> 00:51:36,261 Uh, Mr. Taylor, we don't wanna upset you, 617 00:51:36,294 --> 00:51:38,296 but maybe there's somebody you could stay with for a while. 618 00:51:38,329 --> 00:51:39,897 Are there people you could stay with? 619 00:51:39,930 --> 00:51:41,499 Uh, you mean broads? 620 00:51:42,833 --> 00:51:44,369 How about family? 621 00:51:44,402 --> 00:51:47,305 I'll bet they'd love to have you. 622 00:51:47,338 --> 00:51:50,308 You know somethin'? You're an asshole. 623 00:51:50,341 --> 00:51:51,642 And you're full of shit. 624 00:51:53,311 --> 00:51:54,445 And you're a bastard. 625 00:52:04,289 --> 00:52:06,657 Well, what the hell? I guess now that we know each other, 626 00:52:06,691 --> 00:52:08,493 I may as well throw up my hands. I'll go. 627 00:52:08,526 --> 00:52:09,727 Attaboy. 628 00:52:11,629 --> 00:52:13,298 Yeah, I'm telling you. Real estate in L.A. 629 00:52:13,331 --> 00:52:14,632 went up 30 percent last year. 630 00:52:14,665 --> 00:52:16,467 That house is worth $200,000, minimum. 631 00:52:16,501 --> 00:52:18,403 For that kind of money back east, 632 00:52:18,436 --> 00:52:20,271 you get a lot more than a little house with no backyard. 633 00:52:20,305 --> 00:52:22,373 Back east, my ass. 634 00:52:22,407 --> 00:52:24,342 You like it so much there, why don't you buy this crumby place? 635 00:52:24,375 --> 00:52:26,244 Oh, yeah. 636 00:52:26,277 --> 00:52:27,845 Yeah, yeah, living in a tenement like this 637 00:52:27,878 --> 00:52:30,648 would make you feel right back in the Big Apple. 638 00:52:30,681 --> 00:52:32,183 It's open. 639 00:52:34,285 --> 00:52:35,853 Arthur Taylor? 640 00:52:38,923 --> 00:52:40,425 Arthur Taylor? 641 00:52:44,562 --> 00:52:45,763 Arthur Taylor? 642 00:52:47,332 --> 00:52:49,434 Uh, look, we're police officers. 643 00:52:49,467 --> 00:52:51,236 Can we talk to you for a minute? 644 00:52:51,269 --> 00:52:53,704 Sorry to wake you up. 645 00:52:53,738 --> 00:52:57,242 Uh, there's a possibility you may be in some danger. 646 00:52:57,275 --> 00:52:58,976 Do you have any enemies, do you know of anybody who would harm you? 647 00:52:59,009 --> 00:53:00,578 What? 648 00:53:00,611 --> 00:53:02,947 Do you have any enemies? 649 00:53:02,980 --> 00:53:05,216 Am I in danger? 650 00:53:05,250 --> 00:53:08,219 Well, someone's been killing people with the same name as you. 651 00:53:08,253 --> 00:53:10,755 Maybe you saw somebody following you, or hangin' around. 652 00:53:10,788 --> 00:53:12,757 No, sir. 653 00:53:12,790 --> 00:53:15,226 Well, just the same, 654 00:53:15,260 --> 00:53:18,463 is... is there somebody you can stay with for a while, just until we catch him? 655 00:53:18,496 --> 00:53:20,231 Why can't you catch him? 656 00:53:20,265 --> 00:53:22,233 Well, believe me, we're tryin'. 657 00:53:22,267 --> 00:53:24,702 When you catch him, what are you gonna do? 658 00:53:24,735 --> 00:53:26,804 Well, that's for the courts to decide. 659 00:53:26,837 --> 00:53:29,440 You're gonna kill him, aren't you? 660 00:53:29,474 --> 00:53:32,943 Ike Taylor? Jesus Christ, Ike! 661 00:53:32,977 --> 00:53:35,680 Little Buck. 662 00:53:35,713 --> 00:53:36,881 You're not Buck, are you? 663 00:53:39,450 --> 00:53:43,521 Goddamn, Ike Taylor! Hell of a cop! 664 00:53:45,356 --> 00:53:46,924 Inspirational. 665 00:53:46,957 --> 00:53:49,026 That's right, a real inspiration. 666 00:53:49,059 --> 00:53:50,761 Jesus. 667 00:53:50,795 --> 00:53:53,364 What a guy. 668 00:53:53,398 --> 00:53:54,699 How come you're not on the job? 669 00:53:54,732 --> 00:53:56,601 They wouldn't take me. 670 00:53:56,634 --> 00:53:58,569 They wouldn't take you, Ike Taylor's kid? Their loss. 671 00:54:01,939 --> 00:54:04,642 Buck. It's Buck, right? 672 00:54:04,675 --> 00:54:06,844 Boy, this is some cannon you got. 673 00:54:10,348 --> 00:54:12,883 You keep it real nice and clean. 674 00:54:12,917 --> 00:54:14,685 You got a license for it? 675 00:54:16,987 --> 00:54:18,956 Yeah, sure you do. 676 00:54:18,989 --> 00:54:21,025 So you say you got no people you can stay with for a few days? 677 00:54:22,660 --> 00:54:25,029 All right, look, I'm a police officer, 678 00:54:25,062 --> 00:54:27,998 and I can't advise you to use this weapon. But if you're stayin' here... 679 00:54:28,032 --> 00:54:31,369 let me put it this way. 680 00:54:31,402 --> 00:54:34,038 I keep mine right in that drawer, right next to my bed. 681 00:54:34,071 --> 00:54:35,873 You know what I'm sayin'? 682 00:54:41,045 --> 00:54:43,448 I don't wanna freak you out. He's just very dangerous. 683 00:54:43,481 --> 00:54:47,518 Dangerous? He's a fuckin' maniac. 684 00:54:47,552 --> 00:54:51,356 Look, um, if you need us, you can call us at this number. 685 00:54:53,358 --> 00:54:55,626 You ask for me, Detective Dietz, or Detective Malloy. 686 00:54:55,660 --> 00:54:58,062 Dietz, and you're Malloy. 687 00:54:58,095 --> 00:55:00,365 Bill Malloy. Kid, come here. 688 00:55:03,868 --> 00:55:05,370 You need anything, you call me. All right? 689 00:55:05,403 --> 00:55:06,571 Yes, sir. 690 00:55:06,604 --> 00:55:09,306 Buck, you grew up. 691 00:55:12,777 --> 00:55:14,879 You keep your door closed from now on. Okay? 692 00:55:14,912 --> 00:55:16,447 Yes, sir. 693 00:55:21,419 --> 00:55:23,421 I hope he'll be all right in there. 694 00:55:23,454 --> 00:55:25,490 Any son of Ike Taylor can take care of himself. 695 00:55:25,523 --> 00:55:27,858 He was the meanest, toughest son of a bitch I ever met. 696 00:55:27,892 --> 00:55:30,060 So what ever happened to him? 697 00:55:30,094 --> 00:55:33,097 Liberals said that we had to start burping the criminals that we nailed. 698 00:55:33,130 --> 00:55:36,367 They said that Ike was too dangerous for the streets. 699 00:55:36,401 --> 00:55:37,668 So Ike said, "Fuck it." 700 00:56:13,638 --> 00:56:15,506 Don't look at me like that. 701 00:56:18,509 --> 00:56:20,711 It's not my fault the cops are stupid. 702 00:56:24,682 --> 00:56:26,684 What do you want from me? 703 00:56:32,957 --> 00:56:34,592 Listen. 704 00:56:52,643 --> 00:56:53,844 Yeah. 705 00:56:54,945 --> 00:56:56,180 No? 706 00:57:03,020 --> 00:57:04,154 Fuck. 707 00:57:08,158 --> 00:57:09,627 You're right. 708 00:57:12,196 --> 00:57:14,565 You're always right. 709 00:57:17,735 --> 00:57:19,670 Not this way. 710 00:57:19,704 --> 00:57:21,572 They have to do it. 711 00:57:24,174 --> 00:57:27,578 Let's just say I heard about you and Cardoza not getting along. 712 00:57:27,612 --> 00:57:29,547 It's just that I worked for him for 3 years, 713 00:57:29,580 --> 00:57:31,749 during which he tried to get me thrown off the force. 714 00:57:31,782 --> 00:57:33,551 Yeah? Did he have a good reason? 715 00:57:33,584 --> 00:57:35,219 Yeah, he's a rat bastard. 716 00:57:35,252 --> 00:57:38,556 No shit. Also a pretty goddamn good cop. 717 00:57:38,589 --> 00:57:40,691 Sure. All you old farts stick together. 718 00:57:40,725 --> 00:57:44,995 Hey, wise guy. I'm tired of all this bullshit about an old man. 719 00:57:45,029 --> 00:57:47,231 Go find a younger fuckin' partner. 720 00:57:48,966 --> 00:57:50,134 Bill, I'm sorry. 721 00:57:50,167 --> 00:57:51,536 Balls. 722 00:57:51,569 --> 00:57:53,804 Look, give me a break. 723 00:57:53,838 --> 00:57:55,840 I don't wanna be jerk-off number 9. 724 00:57:57,942 --> 00:57:59,076 Come on. 725 00:58:02,146 --> 00:58:03,614 How's it goin'? 726 00:58:03,648 --> 00:58:05,550 How's it look, gramps? 727 00:58:05,583 --> 00:58:06,984 Huh, what did you say? 728 00:58:07,017 --> 00:58:09,286 You're a little testy there, aren't you, man? 729 00:58:09,319 --> 00:58:11,188 I'd like to meet the brain donor 730 00:58:11,221 --> 00:58:13,257 who came up with this bullshit idea. 731 00:58:13,290 --> 00:58:14,692 You're lookin' at him. 732 00:58:14,725 --> 00:58:16,894 You don't like it, kiss my ass. 733 00:58:16,927 --> 00:58:21,966 All right, come on, hey. Come on, men. Whoa, girls, easy. Easy! 734 00:58:21,999 --> 00:58:23,701 Come on. 735 00:58:23,734 --> 00:58:25,970 What my partner meant to say was, 736 00:58:26,003 --> 00:58:29,139 you're doin' a fine job, and we know it's thankless and boring. 737 00:58:29,173 --> 00:58:33,578 But we're depending on you. So please, stay with it, okay? Okay? 738 00:58:34,979 --> 00:58:36,547 Yeah, okay. 739 00:58:36,581 --> 00:58:37,848 What's your name? 740 00:58:37,882 --> 00:58:39,049 Terrell. 741 00:58:39,083 --> 00:58:40,785 It's nice to meet you, Terrell. 742 00:58:42,920 --> 00:58:44,088 Hang in there. 743 00:58:44,121 --> 00:58:45,255 Yeah. 744 00:58:50,260 --> 00:58:51,996 When this case is over, I'm personally gonna rip his lungs out. 745 00:58:52,029 --> 00:58:53,931 Fuck him and the horse he rode in on. 746 00:58:55,165 --> 00:58:57,301 What are you laughin' at? 747 00:58:57,334 --> 00:58:59,670 Shit, Malloy. Underneath it all, you're just as big an asshole as I am. 748 00:58:59,704 --> 00:59:01,806 Yeah, but I hide it better than you. 749 00:59:01,839 --> 00:59:03,073 You're a bad influence on me. 750 00:59:03,107 --> 00:59:04,575 How's that? 751 00:59:04,609 --> 00:59:06,176 You're makin' me give a damn. 752 00:59:15,986 --> 00:59:18,055 You know, there's about 12 million people in L.A. 753 00:59:18,088 --> 00:59:20,991 And a million of them are bona fide committable. 754 00:59:21,025 --> 00:59:24,328 And out of that million, 200,000 are probably dangerous. 755 00:59:24,361 --> 00:59:28,766 And of that 200,000, one of them decides it's open season on people. 756 00:59:28,799 --> 00:59:31,101 One of them, Sam, against you and me. 757 00:59:31,135 --> 00:59:32,937 But we're gonna find him. 758 01:00:22,787 --> 01:00:24,789 Sam, here. Take a look at this. 759 01:00:26,957 --> 01:00:29,226 Oh, that's you and Lasorda! 760 01:00:29,259 --> 01:00:31,228 Yeah. 761 01:00:31,261 --> 01:00:33,898 It's the annual Police Benevolent game at Dodger Stadium. 762 01:00:33,931 --> 01:00:35,833 I got no hits and a plate of pasta. 763 01:00:35,866 --> 01:00:38,869 That's a great shot, man. 764 01:00:38,903 --> 01:00:40,805 What position did you play? 765 01:00:40,838 --> 01:00:42,006 Uh, third base. 766 01:00:42,039 --> 01:00:43,741 Yeah? Yeah. 767 01:00:43,774 --> 01:00:46,143 Can you still make that throw? 768 01:00:46,176 --> 01:00:47,912 Better when they moved me to second. 769 01:00:47,945 --> 01:00:50,781 It was humiliating. 770 01:00:50,815 --> 01:00:53,684 To baseball, the ultimate game. 771 01:00:53,718 --> 01:00:55,986 I used to like it. 772 01:00:56,020 --> 01:01:00,257 What do you mean, used to? Baseball is like life. 773 01:01:00,290 --> 01:01:03,227 I'm a track horse rounding third base, tryin' to slide home safe. 774 01:01:03,260 --> 01:01:06,130 And you're tryin' to make rookie of the year. 775 01:01:06,163 --> 01:01:08,365 Man, I did love it. 776 01:01:08,398 --> 01:01:10,300 I used to go to the game, sit in the bleachers with my father. 777 01:01:10,334 --> 01:01:11,802 Campy, the Duke. I knew 'em all. 778 01:01:11,836 --> 01:01:14,104 You know my favorite? Gil Hodges. 779 01:01:14,138 --> 01:01:17,374 He used to hit a home run, he'd cross home plate and blow his wife a kiss. 780 01:01:17,407 --> 01:01:20,244 I loved them so much, and then they fuckin' moved to L.A. 781 01:01:20,277 --> 01:01:21,846 They broke my heart. 782 01:01:21,879 --> 01:01:24,314 Son of a bitch. 783 01:01:24,348 --> 01:01:27,317 That's why you have a hard-on against L.A., huh? 784 01:01:27,351 --> 01:01:30,187 You know what you gotta do? You gotta go see a ball game. 785 01:01:30,220 --> 01:01:32,322 Nah. Yeah, you do. 786 01:01:32,356 --> 01:01:33,991 Uh-uh. 787 01:01:34,024 --> 01:01:37,227 Sam, I got 2 tickets. Opening day, 788 01:01:37,261 --> 01:01:39,864 Third base line, right behind the dugout. You come with me. 789 01:01:39,897 --> 01:01:42,933 I'll introduce you to Lasorda. 790 01:01:42,967 --> 01:01:45,369 I gotta go home. No. I appreciate your offer. 791 01:01:45,402 --> 01:01:47,204 I'll see you in the morning, huh? 792 01:01:52,810 --> 01:01:55,145 You and me, opening day? You're on. 793 01:01:56,246 --> 01:01:58,348 Right, you're on. 794 01:01:58,382 --> 01:02:01,952 You know, Malloy, I always had you figured for a catcher. 795 01:02:01,986 --> 01:02:04,889 I catch a lot of shit from you, that's for sure. 796 01:02:52,436 --> 01:02:53,770 Hey. 797 01:02:54,872 --> 01:02:56,440 What are you doin' here? 798 01:03:01,411 --> 01:03:03,447 Come. Come on in. 799 01:03:03,480 --> 01:03:05,282 Close the door behind you. 800 01:03:06,984 --> 01:03:08,886 Just getting myself a beer. 801 01:03:11,455 --> 01:03:13,357 How did you find my address? 802 01:03:15,225 --> 01:03:17,862 In the phone book. 803 01:03:21,365 --> 01:03:24,301 Unh! My father said I was sick... 804 01:03:25,535 --> 01:03:27,071 once. 805 01:03:40,650 --> 01:03:43,020 Sir... 806 01:03:43,053 --> 01:03:44,955 what's it like? 807 01:04:05,675 --> 01:04:08,478 Corey. Corey. 808 01:04:08,512 --> 01:04:11,181 Hey, time-out, huh? 809 01:04:11,215 --> 01:04:12,950 Why don't you help your mother with dinner? 810 01:04:12,983 --> 01:04:15,019 I don't want to. 811 01:04:15,052 --> 01:04:17,287 You know, when I was a kid, I used to help my mother with dinner. 812 01:04:17,321 --> 01:04:20,891 And that way, I made sure I got the smallest portion of spinach. 813 01:04:20,925 --> 01:04:22,592 You know what I'm sayin'? 814 01:04:22,626 --> 01:04:24,194 Okay. 815 01:04:30,667 --> 01:04:33,170 Hi. Would you chop up these cucumbers? 816 01:04:33,203 --> 01:04:34,371 No problem. 817 01:04:38,308 --> 01:04:40,277 Hello? 818 01:04:40,310 --> 01:04:42,446 Just a moment. Sam, it's for you. 819 01:04:46,216 --> 01:04:49,553 Carol, this reasonable stuff, it works. 820 01:04:52,022 --> 01:04:53,958 Yeah? 821 01:04:53,991 --> 01:04:55,225 Dietz, it's Blakely. Malloy's been killed. 822 01:04:55,259 --> 01:04:56,426 How? 823 01:04:56,460 --> 01:04:58,662 Shot in the heart. 824 01:04:58,695 --> 01:05:00,364 No. I ju... I just left him. 825 01:05:04,268 --> 01:05:08,372 Well, you better get over there right away. 826 01:05:08,405 --> 01:05:10,474 Yeah, yeah, I'll be right there. 827 01:05:12,476 --> 01:05:15,579 Sam. Sam. 828 01:05:18,482 --> 01:05:21,118 Somebody killed Malloy. 829 01:05:21,151 --> 01:05:22,519 Oh, my God. Do you think that it has anything... 830 01:05:22,552 --> 01:05:24,554 No, there was no note. 831 01:05:24,588 --> 01:05:26,256 I think you and Corey should spend the night at your mother's. 832 01:05:26,290 --> 01:05:27,724 No. 833 01:05:27,757 --> 01:05:30,327 Carol, we don't know what this guy might do. 834 01:05:30,360 --> 01:05:33,663 That's right, we don't. And I'm not gonna run and hide every time a criminal is loose 835 01:05:33,697 --> 01:05:36,700 just because you're on the case. 836 01:05:36,733 --> 01:05:39,236 All right. Stay inside, make sure everything's locked. 837 01:05:39,269 --> 01:05:41,071 You know where the gun is. 838 01:05:52,016 --> 01:05:53,150 Shit! 839 01:05:55,552 --> 01:05:57,121 What does that mean? 840 01:05:57,154 --> 01:05:59,990 Malloy called the guy sick in the newspapers. 841 01:06:00,024 --> 01:06:02,226 Pack a bag. You and Corey are going to your mother's. 842 01:06:02,259 --> 01:06:06,296 Carol, do it! It's just for tonight. You come back in the morning. 843 01:06:15,105 --> 01:06:16,640 You're a dead man. 844 01:06:16,673 --> 01:06:19,176 You're a fuckin' dead man. 845 01:06:48,738 --> 01:06:51,375 Here's the M.O. report, sir. 846 01:07:19,469 --> 01:07:21,571 I'm really sorry about Bill. 847 01:07:21,605 --> 01:07:23,473 I know you are. 848 01:07:23,507 --> 01:07:26,710 Carmen, I need your help. 849 01:07:26,743 --> 01:07:28,478 All right. 850 01:07:28,512 --> 01:07:31,581 But what I'm gonna tell you is against the rules. 851 01:07:36,453 --> 01:07:39,123 Corey, honey, go get your schoolbooks. 852 01:07:41,891 --> 01:07:43,260 Good morning. 853 01:07:43,293 --> 01:07:44,661 You got the paper? Yeah. 854 01:07:47,564 --> 01:07:49,833 If it's safe now, why wasn't it safe last night? 855 01:07:49,866 --> 01:07:51,535 He doesn't work days. 856 01:07:51,568 --> 01:07:52,836 Oh. 857 01:07:52,869 --> 01:07:54,238 She did it. 858 01:07:54,271 --> 01:07:55,605 What? 859 01:07:55,639 --> 01:07:57,307 Listen to this. 860 01:07:57,341 --> 01:07:58,842 "In the wake of last night's murder 861 01:07:58,875 --> 01:08:01,245 "of L.A.P.D. detective Sergeant Bill Malloy, 862 01:08:01,278 --> 01:08:04,581 "police psychologist Dr. Lyndon Park has provided a profile of the killer. 863 01:08:04,614 --> 01:08:08,252 "He's an anally fixated, sexually impotent, socially inept individual 864 01:08:08,285 --> 01:08:10,820 "who's probably using homicide as a means of hiding his own feelings 865 01:08:10,854 --> 01:08:13,123 of inadequacy and worthlessness." 866 01:08:13,157 --> 01:08:16,393 I can't believe that a psychologist would say that. 867 01:08:16,426 --> 01:08:18,362 I just hope he believes it. 868 01:08:18,395 --> 01:08:20,864 And you'll probably be there waiting for him. 869 01:08:20,897 --> 01:08:22,466 Praying for him. 870 01:08:26,703 --> 01:08:29,373 Keep your eyes open. Let's catch this psycho. 871 01:08:29,406 --> 01:08:31,408 Captain, can I talk to you? 872 01:08:31,441 --> 01:08:33,577 Dietz, I was just gonna call you. 873 01:08:33,610 --> 01:08:35,645 Your new partner's Wicker. 874 01:08:35,679 --> 01:08:38,782 He's got something on Fairfax, go with him. 875 01:08:41,251 --> 01:08:42,752 What about the sunset murders? 876 01:08:42,786 --> 01:08:45,622 You're not working that anymore. See Wicker. 877 01:08:45,655 --> 01:08:48,925 What do you mean, uh, I-I-I'm not working that anymore? 878 01:08:48,958 --> 01:08:51,461 I mean, the shit hit the fan. 879 01:08:51,495 --> 01:08:55,232 I'm turning it over to some guys who have more than 3 days' experience. 880 01:08:55,265 --> 01:08:57,201 Would you listen to me for a second? Look, Dietz. 881 01:08:57,234 --> 01:08:59,803 I have to put together a task force this morning 882 01:08:59,836 --> 01:09:01,605 for a goddamn news conference this afternoon. 883 01:09:01,638 --> 01:09:03,407 I don't care about news conferences, 884 01:09:03,440 --> 01:09:04,941 because I need men for a stakeout. 885 01:09:04,974 --> 01:09:08,612 You don't need men, I need men. You need ears. 886 01:09:08,645 --> 01:09:11,848 Now for the last time, get the hell out of my office! 887 01:09:44,348 --> 01:09:47,217 Sam Dietz? Art Wicker. 888 01:09:47,251 --> 01:09:49,719 Dr. Park, this is Dietz. 889 01:09:49,753 --> 01:09:52,256 I'm leaving for your house right now. 890 01:09:52,289 --> 01:09:54,858 Dietz? 891 01:09:54,891 --> 01:09:58,928 I'm really lookin' forward to workin' with you. See you tomorrow. 892 01:09:58,962 --> 01:10:00,497 What's... What's going on? 893 01:10:11,741 --> 01:10:14,944 And Wills and Chico in 510. 894 01:10:14,978 --> 01:10:18,748 King and Eagle in 407. 895 01:10:18,782 --> 01:10:20,417 What the hell do you think you're doin'? 896 01:10:20,450 --> 01:10:21,918 Cardoza, I hate your fuckin' guts. 897 01:10:21,951 --> 01:10:24,020 I hate your fuckin' guts as much as you hate mine, 898 01:10:24,053 --> 01:10:25,989 but why haven't your men responded to our order? 899 01:10:26,022 --> 01:10:27,491 What order? 900 01:10:27,524 --> 01:10:29,259 Don't give me that, you asshole! 901 01:10:29,293 --> 01:10:31,461 4 men, all-day stakeout, remember? 902 01:10:31,495 --> 01:10:33,963 What stakeout? 903 01:10:33,997 --> 01:10:37,467 Why, you son of a bitch, I got a sitting target with no protection, 904 01:10:37,501 --> 01:10:39,703 all because you got this hard-on for me. 905 01:10:39,736 --> 01:10:42,572 I don't know what you're talkin' about. I never got an order for four men. 906 01:10:42,606 --> 01:10:44,441 I short faxed this morning. 907 01:10:44,474 --> 01:10:46,510 Who sent it? Blakely sent it. 908 01:10:46,543 --> 01:10:49,446 Let's call Blakely and see what he has to say. 909 01:10:49,479 --> 01:10:51,648 Good idea, do it. 910 01:10:51,681 --> 01:10:55,552 I mean, he's a reasonable man. He'd wanna hear how you screwed up so bad. 911 01:11:00,857 --> 01:11:02,326 Give me four men. 912 01:11:02,359 --> 01:11:06,430 Spencer, Marra, Furillo, and Snowden. 913 01:11:07,897 --> 01:11:11,535 Don't worry, I'll keep a lid on it. 914 01:11:29,353 --> 01:11:31,020 All right, here's what we got. 915 01:11:31,054 --> 01:11:33,757 So far, he's struck early evening, around 6:00 or 7:00. 916 01:11:33,790 --> 01:11:36,426 But just in case, keep on your toes. 917 01:11:36,460 --> 01:11:38,862 Spence, let me show you around for a minute. 918 01:11:43,500 --> 01:11:45,335 Are these bozos any good? 919 01:11:45,369 --> 01:11:47,404 Yeah, Snowden used to be with SWAT. 920 01:11:47,437 --> 01:11:48,905 Good. 921 01:11:48,938 --> 01:11:51,975 Well, the other two, well, they're sort of new. 922 01:11:52,008 --> 01:11:53,910 Terrific. You let me take Snowden and one more. 923 01:11:53,943 --> 01:11:56,079 You take the other one outside. Hmm? 924 01:11:57,681 --> 01:12:00,116 Hey, guys. He's very resourceful. 925 01:12:00,149 --> 01:12:02,519 So don't go lookin' for him knockin' on the front door, huh? 926 01:12:02,552 --> 01:12:04,521 Furillo, come with me. 927 01:12:08,124 --> 01:12:10,093 Oh, my aching balls. 928 01:12:14,063 --> 01:12:16,500 You know, for a sittin' duck, you're a pretty cool customer. 929 01:12:16,533 --> 01:12:19,803 I know a lot of guys who'd be shakin' in the closet. 930 01:12:19,836 --> 01:12:22,138 Yeah. Before we go into practice, 931 01:12:22,171 --> 01:12:25,609 we always undergo analysis ourselves. 932 01:12:25,642 --> 01:12:28,878 Keeps us on balance, in touch with reality. 933 01:12:28,912 --> 01:12:31,648 Sort of practice what you preach, huh? 934 01:12:31,681 --> 01:12:32,816 Yes. 935 01:12:38,722 --> 01:12:40,089 What the hell is with that? 936 01:12:42,859 --> 01:12:46,530 Well, psychiatry, Sam, isn't always preaching. 937 01:12:46,563 --> 01:12:48,398 Sometimes it's persuasion. 938 01:12:53,670 --> 01:12:56,039 Detective Dietz, please. 939 01:12:56,072 --> 01:12:58,107 This is Officer Terrell. 940 01:12:58,141 --> 01:13:00,544 I'm sorry, he's not in right now. Can I take a message? 941 01:13:00,577 --> 01:13:02,579 4129. Okay. 942 01:13:04,481 --> 01:13:06,516 Hey, Wicker, where's Dietz? 943 01:13:06,550 --> 01:13:09,786 I don't know. He split and said he'd be back tomorrow. 944 01:13:09,819 --> 01:13:11,888 Yeah, so Carmen, over at the news, 945 01:13:11,921 --> 01:13:14,157 she printed it just like I told her. 946 01:13:14,190 --> 01:13:15,959 You made it up? 947 01:13:15,992 --> 01:13:17,661 Every word. 948 01:13:17,694 --> 01:13:19,863 All by yourself? 949 01:13:19,896 --> 01:13:23,032 No, Dr. Park helped me with the big words. 950 01:13:23,066 --> 01:13:25,502 Jesus, how now did you ever get it approved? 951 01:13:25,535 --> 01:13:28,938 Yeah, well, I haven't actually done that yet. 952 01:13:28,972 --> 01:13:30,607 What? 953 01:13:30,640 --> 01:13:33,910 You should have seen the trip I laid on Cardoza. 954 01:13:33,943 --> 01:13:37,146 Oh, shit, Dietz. You're gonna get your ass in a sling over this. 955 01:13:37,180 --> 01:13:41,585 Spence, I'd settle for that on this one. 956 01:13:45,188 --> 01:13:47,591 When you get down there and look at the fax log, 957 01:13:47,624 --> 01:13:49,526 and then look at the dupe sheets, 958 01:13:49,559 --> 01:13:51,795 and if you don't find it there, get Blakely on the phone. 959 01:13:51,828 --> 01:13:53,129 We'll raise some hell. 960 01:14:03,507 --> 01:14:04,941 Got it. 961 01:14:04,974 --> 01:14:09,245 Great. This is Terrell again. Is Dietz back yet? 962 01:14:09,278 --> 01:14:12,148 Sorry, Terrell, nobody seems to know where he is. Bye. 963 01:14:23,026 --> 01:14:24,794 Stay on your toes, guys. 964 01:14:29,966 --> 01:14:31,768 Goddamn lyin' little prick. 965 01:14:31,801 --> 01:14:34,604 Yeah, this is Cardoza for Captain Blakely. 966 01:14:36,840 --> 01:14:39,676 He did what? 967 01:14:39,709 --> 01:14:41,911 That son of a bitch! 968 01:14:41,945 --> 01:14:45,214 You're goddamn right, I'm gonna pull him. Where is he? 969 01:14:45,248 --> 01:14:47,116 Francine, get in here! 970 01:15:08,137 --> 01:15:10,640 Dr. Park. 971 01:15:10,674 --> 01:15:11,808 Hello? 972 01:15:33,997 --> 01:15:35,632 Dr. Park. 973 01:15:35,665 --> 01:15:37,834 Dietz, is that you? What the hell are you doing? 974 01:15:37,867 --> 01:15:39,803 Uh, working. 975 01:15:39,836 --> 01:15:42,271 Yeah. Well, you're about to experience crucifixion. 976 01:15:42,305 --> 01:15:44,140 Blakely wants you to send those men back, 977 01:15:44,173 --> 01:15:46,242 and he wants you in here right now. 978 01:15:46,275 --> 01:15:49,879 I can't do that, because I'm not here, and you didn't talk to me. 979 01:15:49,913 --> 01:15:51,080 Oh, man. 980 01:15:51,114 --> 01:15:52,749 Francine, please. 981 01:15:52,782 --> 01:15:55,084 I think I can get the guy that nailed Malloy. 982 01:15:55,118 --> 01:15:57,053 But I need your help. Don't tell Blakely. 983 01:15:57,086 --> 01:15:59,288 I can't help you, Dietz. 984 01:15:59,322 --> 01:16:01,925 Because you're not there, and I haven't talked to you. 985 01:16:01,958 --> 01:16:03,292 Good luck. 986 01:16:05,695 --> 01:16:06,830 Attagirl. 987 01:16:16,973 --> 01:16:20,710 Okay. We got a guy on the corner with a blue jacket. 988 01:16:20,744 --> 01:16:22,879 He's moving east. 989 01:16:25,314 --> 01:16:28,752 Eh, looks to me like a high-ranking government official. 990 01:16:28,785 --> 01:16:31,721 He's probably waiting for a homosexual rendezvous. 991 01:16:40,730 --> 01:16:42,165 Now he stops. 992 01:16:46,102 --> 01:16:48,137 Nice try. 993 01:16:49,873 --> 01:16:52,041 He's talking to himself. 994 01:16:56,379 --> 01:16:59,716 No, the boyfriend's not there. He's walking the other way. 995 01:17:04,688 --> 01:17:07,290 Okay, we've got a lady with a baby carriage. 996 01:17:07,323 --> 01:17:09,392 They're on the north side. 997 01:17:09,425 --> 01:17:11,828 Might be concealing a small nuclear device. 998 01:17:15,131 --> 01:17:19,635 And the baby carriage goes away. 999 01:17:54,804 --> 01:17:56,172 Dr. Park. 1000 01:17:56,205 --> 01:17:57,373 Dietz, it's me, Terrell. 1001 01:17:57,406 --> 01:17:58,842 Who? 1002 01:17:58,875 --> 01:18:01,310 Dietz, Officer "Kiss My Ass" Terrell. 1003 01:18:01,344 --> 01:18:03,212 Oh, yeah. Yeah. 1004 01:18:03,246 --> 01:18:05,281 Jesus, I've been tryin' to get a hold of you all day. 1005 01:18:05,314 --> 01:18:08,017 Look, you remember the first victim that got killed? Todd Arthur? 1006 01:18:08,051 --> 01:18:09,819 The night that he got killed, he came in to the station 1007 01:18:09,853 --> 01:18:11,020 to report a death threat. 1008 01:18:11,054 --> 01:18:12,388 What? 1009 01:18:12,421 --> 01:18:14,357 It was a message on his answering machine. 1010 01:18:14,390 --> 01:18:16,092 And you'll never believe this. 1011 01:18:16,125 --> 01:18:20,329 Listen, he even brought in the tape, and we got it. 1012 01:18:20,363 --> 01:18:21,731 So what does it say? 1013 01:18:21,765 --> 01:18:23,066 It's not what he says. 1014 01:18:23,099 --> 01:18:25,735 It's how he says it. 1015 01:18:25,769 --> 01:18:27,771 Wait, hold on. Wait a second. 1016 01:18:30,239 --> 01:18:32,375 I called to see if you were home. 1017 01:18:32,408 --> 01:18:35,344 I have to kill you tonight. 1018 01:18:35,378 --> 01:18:38,214 Terrell, play it again. 1019 01:18:40,149 --> 01:18:42,451 I called to see if you were home. 1020 01:18:42,485 --> 01:18:44,487 I have to kill you tonight. 1021 01:18:48,557 --> 01:18:49,893 It's him. 1022 01:18:52,428 --> 01:18:54,798 Spence, I think I know where he is. 1023 01:18:54,831 --> 01:18:57,133 You stay here, in case I missed anything. 1024 01:19:05,208 --> 01:19:06,910 All right, he's on the second floor, in front, and he's armed. 1025 01:19:06,943 --> 01:19:08,945 He's already killed one cop. 1026 01:19:08,978 --> 01:19:11,147 I haven't done much of this, so tell me if you got a better way. 1027 01:19:11,180 --> 01:19:13,516 I say I go up the front stairs, you go up the back stairs. 1028 01:19:13,549 --> 01:19:15,785 We meet on the second floor, I'll get out the bait. 1029 01:19:15,819 --> 01:19:17,453 Sounds all right to me, I guess. 1030 01:19:17,486 --> 01:19:19,989 What do you mean, you guess? You were on the SWAT team. 1031 01:19:20,023 --> 01:19:22,558 SWAT team? That's Snowden, not me. I've never been on a SWAT team. 1032 01:19:22,591 --> 01:19:23,960 Shit. 1033 01:19:25,194 --> 01:19:26,930 Maybe we should call for backup? 1034 01:19:26,963 --> 01:19:29,232 Unfortunately, I can't do that. 1035 01:19:33,136 --> 01:19:35,004 Hello, how are you? 1036 01:19:35,038 --> 01:19:37,340 Just takin' a walk in the park here. No problem. 1037 01:19:37,373 --> 01:19:39,508 How are you, dear? Fine. 1038 01:19:55,258 --> 01:19:57,193 Yo, brothers, what's up? 1039 01:20:13,242 --> 01:20:15,444 Shit, check it out. 1040 01:20:29,592 --> 01:20:32,128 Hey, Sam, come here. Take a look at this. 1041 01:20:35,932 --> 01:20:37,100 Call it in. 1042 01:20:42,638 --> 01:20:46,342 Look at this, there's a page missin'. 1043 01:20:46,375 --> 01:20:47,543 What letter? 1044 01:20:47,576 --> 01:20:49,979 D-I-E... 1045 01:20:50,013 --> 01:20:54,283 You call my house. That's 555-9950. 555-9950! 1046 01:20:54,317 --> 01:20:57,420 Tell them to get out of there right now, and you call for backup. 1047 01:21:06,695 --> 01:21:10,033 Hello? Hello? 1048 01:21:10,066 --> 01:21:14,270 Hello? Hello, Mrs. Dietz? Hello? 1049 01:21:14,303 --> 01:21:15,939 Hello, Mrs. Dietz? 1050 01:21:34,290 --> 01:21:35,691 Yes, operator, this is a police emergency. 1051 01:21:35,724 --> 01:21:38,962 I need an intercept on 555-9950. 1052 01:21:50,039 --> 01:21:52,108 How was your day? Pretty good. 1053 01:21:52,141 --> 01:21:53,309 Was it good? Yes. 1054 01:21:53,342 --> 01:21:54,543 Do you have a lot of homework? 1055 01:21:54,577 --> 01:21:56,212 No. You sure? 1056 01:21:56,245 --> 01:21:57,947 Yes. 1057 01:21:57,981 --> 01:21:59,682 Good. 'cause you're gonna do it right away, 1058 01:21:59,715 --> 01:22:01,150 or you don't watch any TV tonight. 1059 01:22:01,184 --> 01:22:02,318 Oh. 1060 01:22:52,201 --> 01:22:53,469 Jerk! 1061 01:23:00,109 --> 01:23:01,244 Corey. 1062 01:23:03,079 --> 01:23:04,613 Are you all right? 1063 01:23:04,647 --> 01:23:06,115 Yeah. 1064 01:23:06,149 --> 01:23:07,283 Yeah. 1065 01:23:13,289 --> 01:23:16,759 Please, don't hurt my son. 1066 01:23:30,439 --> 01:23:32,575 What do you want? 1067 01:23:34,110 --> 01:23:35,578 I want you to sit. 1068 01:23:38,547 --> 01:23:39,682 Come on. 1069 01:23:42,685 --> 01:23:44,019 Excuse me. 1070 01:23:46,322 --> 01:23:47,556 My name is Carol. 1071 01:23:48,791 --> 01:23:50,259 And you're...? 1072 01:23:50,293 --> 01:23:52,395 Waiting for you. 1073 01:23:56,632 --> 01:23:58,501 May I sit in this chair? 1074 01:23:58,534 --> 01:24:00,369 Yes. 1075 01:24:13,849 --> 01:24:15,584 What, do you have a name? 1076 01:24:18,887 --> 01:24:22,391 You can call me Buck. Young Buck. 1077 01:24:22,425 --> 01:24:23,559 Buck. 1078 01:24:25,394 --> 01:24:27,096 That's a nice name. 1079 01:24:28,331 --> 01:24:29,665 Buck... 1080 01:24:32,301 --> 01:24:36,205 is there anything that I can do? 1081 01:24:38,874 --> 01:24:40,743 Where are you going? 1082 01:24:40,776 --> 01:24:42,845 I just want some juice. 1083 01:24:42,878 --> 01:24:46,215 I'll get you some juice, sweetheart. 1084 01:24:46,249 --> 01:24:47,416 No. 1085 01:24:49,285 --> 01:24:50,586 You sit. 1086 01:24:52,188 --> 01:24:53,456 I'm sitting. 1087 01:24:53,489 --> 01:24:54,823 That's nice. 1088 01:24:54,857 --> 01:24:58,561 Let's go get you some of that juice. 1089 01:25:17,880 --> 01:25:20,649 It's a 9-millimeter semi-automatic. 1090 01:25:23,786 --> 01:25:26,155 You can do just about anything with this gun. 1091 01:25:26,189 --> 01:25:28,757 See, the safety is on right now. 1092 01:25:28,791 --> 01:25:30,326 So if you pull the trigger... 1093 01:25:30,359 --> 01:25:33,762 Corey. Honey, don't play with the gun. 1094 01:25:35,664 --> 01:25:37,300 The safety is on. 1095 01:25:38,634 --> 01:25:40,536 I love you. 1096 01:25:40,569 --> 01:25:42,438 Do you have enough juice? 1097 01:25:42,471 --> 01:25:43,606 Yeah. 1098 01:25:45,274 --> 01:25:46,609 Buck... 1099 01:25:46,642 --> 01:25:48,777 I'll do anything. 1100 01:25:49,978 --> 01:25:51,314 Please, 1101 01:25:54,417 --> 01:25:56,185 what do you want? 1102 01:25:57,386 --> 01:25:59,522 Let me help you. 1103 01:26:03,959 --> 01:26:05,294 You can't. 1104 01:26:06,729 --> 01:26:08,497 Safety off. 1105 01:26:10,433 --> 01:26:12,568 You don't want to hurt us. 1106 01:26:15,938 --> 01:26:17,573 Buck, it's not funny anymore. 1107 01:26:17,606 --> 01:26:18,741 Do you? 1108 01:26:20,709 --> 01:26:21,877 No. 1109 01:26:28,917 --> 01:26:31,287 No, don't hurt yourself. 1110 01:26:31,320 --> 01:26:32,988 Want me to go this way? 1111 01:26:33,021 --> 01:26:35,824 Arthur! 1112 01:26:35,858 --> 01:26:38,827 Corey! Come to me! Come to me, Corey. 1113 01:26:44,032 --> 01:26:45,368 Dad! 1114 01:27:07,423 --> 01:27:08,857 It's all right. 1115 01:27:10,426 --> 01:27:11,627 Stay there. 1116 01:27:54,837 --> 01:27:56,372 Do I have to go to school tomorrow? 1117 01:27:56,405 --> 01:27:57,540 No. 1118 01:27:58,974 --> 01:28:01,009 What do they do with dead bodies? 1119 01:28:01,043 --> 01:28:03,579 God takes care of them. 1120 01:28:10,085 --> 01:28:11,454 You okay? 1121 01:28:18,361 --> 01:28:20,696 You know, it was your idea to move to L.A. 1122 01:28:20,729 --> 01:28:23,466 You wanna give New York another try? 1123 01:28:25,601 --> 01:28:27,035 No, too much crime. 1124 01:28:39,047 --> 01:28:41,450 Hey, Jim, take a look at this. 1125 01:28:41,484 --> 01:28:43,519 You believe this kid did all those killings? 1126 01:28:43,552 --> 01:28:45,454 Did you see the closet? 1127 01:28:45,488 --> 01:28:47,990 Did you see how much firepower he had in there? 1128 01:28:48,023 --> 01:28:51,093 He had enough firepower to start World War III. 1129 01:28:51,126 --> 01:28:53,762 The sickest thing is, his father was a cop. 82558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.