All language subtitles for Private.Eyes.S03E04.The.Life.of.Riley.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:05,237 - 너 거기 간다! 집에서. 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,172      - 무슨 일이야?      - 트레이를 구울 때 3 00:00:07,207 --> 00:00:10,208     매운 트리플 A 쇠고기의 4 00:00:10,243 --> 00:00:13,178     퍼프 페이스 트리에서 enrobed,      그것이 계기입니다. 5 00:00:13,213 --> 00:00:15,547          - 그럼 너는 점령하고있어.                 부엌은 지금? 6 00:00:15,582 --> 00:00:18,417 - 아니! 쇼나의 아들이있는 동안     트리니다 드에서 방문. 7 00:00:18,452 --> 00:00:20,385   내가 도망 갈 생각 이라니.        이 공동 솔로, 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,554    나도 몇 군데 떠 있을지 모른다.       내 자신의 요리법. 9 00:00:22,589 --> 00:00:25,424  - 재능이 많은 사람, 돈!            - 즐겨! 10 00:00:28,095 --> 00:00:29,762 - 사무실로 돌아 가자.          - 그래, 알았어. 11 00:00:31,765 --> 00:00:36,168 두 번째 생각에 왜 우리는하지 않습니까?     여기 잠깐있어?          나는 조이 12 00:00:36,203 --> 00:00:39,171  모든 것이 통제하에있다.      - 그렇게 빨리, 차우. 13 00:00:39,206 --> 00:00:43,175     알았어, 사무실이 뭔지 알아.  기술적으로 열려 있어야한다. 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,243         당장 생각해 봤는데  니가 티미에서 그러는거야. 15 00:00:45,278 --> 00:00:48,346       9시 이후 야!       - 알아. 난 그냥... 16 00:00:48,381 --> 00:00:51,583 내 바보 같은 휴대폰의 새로운 운영 시스템이 내 경보를 망 쳤어. 그러나, 17 00:00:51,618 --> 00:00:55,087    걱정 마세요, 제가 전달했습니다. 내 전화로 기관의 전화! 18 00:00:55,122 --> 00:00:58,056  말하자면, 당신은 알고 있습니까?          라일 러슨? 19 00:00:58,091 --> 00:01:02,227 내가 그 말을 결코 듣지 않으면 다시 멍청한 멍청이. 너무 일찍. 왜? 20 00:01:02,262 --> 00:01:05,264   - 방금 우리를 고용했기 때문에.             - 아 ... 21 00:01:08,902 --> 00:01:11,603         우리는 얼마입니까?        다시 그녀를 지불?       - "멍청이"를 정의하십시오. 22 00:01:11,638 --> 00:01:13,605 - 디자이너 복장. 너무 많은 향수. 과도한 사용 23 00:01:13,640 --> 00:01:16,108      "broski"라는 단어의            - 음 ... 24 00:01:16,143 --> 00:01:18,543  그리고이 남자를 어떻게 아십니까?     - 라일 리즈 베이 스트리트 25 00:01:18,578 --> 00:01:20,445   형사 변호사 아빠와 나는 몇 번 일했다. 26 00:01:20,480 --> 00:01:22,481  그는 지구의 쓰레기를 치고, 27 00:01:22,516 --> 00:01:24,382 그는 꽤 좋다. 감옥에서 그들을 지키기. 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,718                 - 원조와 함께         Everett Agency에서. 29 00:01:26,753 --> 00:01:30,155  - 그의 수표는 결코 튀지 않았어! - 그래서 우리와 뭘 원하는거야? 30 00:01:30,190 --> 00:01:31,423 - 분명히 라일리가 열렸어. 새로운 관행. 31 00:01:31,458 --> 00:01:33,758     그는 우리가 알아 내길 원해.        벽돌을 던진 사람 32 00:01:33,793 --> 00:01:35,894    그의 앞 창문을 통해.  용의자 목록을 좁히는 데요. 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,097  그는 만난 적 누구에게나. 34 00:01:49,376 --> 00:01:52,811 - 유니언 빌, 어? 정확히 내가 기대했던 것. 35 00:01:52,846 --> 00:01:57,182 - 나도 마찬가지야. 내가 아는 라일리              더 많은 유리 잔 이었어.                콘크리트 녀석. 36 00:01:57,217 --> 00:02:00,152  왜 그가 여기 가게를 개설했을까요?       - 멋지게 세련되게. 37 00:02:00,187 --> 00:02:02,087 새로운 돈 많이. 나는 매력을 얻는다. 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,090      - 네가 개업 중이라면  빵집 또는 ye olde 퍼지 상점, 39 00:02:05,125 --> 00:02:08,093  법률 회사가 아니야. 조이가해야 겠어.               잘못된 주소. 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,028     - 아니! 나는 그렇게 생각하지 않는다. 41 00:02:12,132 --> 00:02:15,100 - 라일리의 비행 오토바이 클럽? 42 00:02:15,135 --> 00:02:18,637        - 너의 친구 야.          지금 바이커? 43 00:02:18,672 --> 00:02:20,339       - 내 친구가 아니야. - 깨진 창문이있어! 44 00:02:23,310 --> 00:02:26,111            (노킹) 45 00:02:26,146 --> 00:02:28,213 - 정말 이상한 것이있어.                  이 모든 것에 대해. 46 00:02:28,248 --> 00:02:30,682 - 뒷문이 있을지도 몰라. 47 00:02:30,717 --> 00:02:33,752            열려있어. 48 00:02:35,322 --> 00:02:37,822             - 여보세요? 49 00:02:37,857 --> 00:02:42,460 라일리? 50 00:02:42,495 --> 00:02:44,462 여보세요? 51 00:02:44,497 --> 00:02:47,899                         - 앤지. 52 00:02:47,934 --> 00:02:49,901                  - 그건 의미하니?                          우리를 위해? 53 00:02:49,936 --> 00:02:52,837 - 그게 좀 있니? 농담 같은거야? 54 00:02:52,872 --> 00:02:56,841 - 그게 농담이야. 55 00:02:56,876 --> 00:03:00,579        방금 뛰어 내렸어. 56 00:03:02,115 --> 00:03:06,651 - 너를보고 너는 나를 본다. 57 00:03:06,686 --> 00:03:09,821  ¶ 조심해. 조심해. 당신이 장면을 만들 때 ¶ 58 00:03:09,856 --> 00:03:14,025  ¶ 오, 얘야, 너는 알아야 해. ¶ 59 00:03:14,060 --> 00:03:16,228    ¶ 내 머리가 간과하는 것 ¶ 60 00:03:16,263 --> 00:03:19,764      ¶ 감각이 나타납니다.          내 마음에 ¶ 61 00:03:19,799 --> 00:03:24,536  ¶ 거짓말을보고있을 때  너는 내 껍데기를 벗어날 수 없어. 62 00:03:24,571 --> 00:03:28,073         - ¶ 사적인 눈      그들은 너를보고있다. 63 00:03:28,108 --> 00:03:30,775         ¶ 사적인 눈 ¶ 64 00:03:30,810 --> 00:03:32,777     ¶ 그들은 너를보고있어.   너를보고, 너를보고있다. 65 00:03:32,812 --> 00:03:37,082        ¶ 당신을보고있다. ¶ 66 00:03:37,117 --> 00:03:40,252 - 너를 만나러 왔어. 67 00:03:40,287 --> 00:03:42,187     벽돌에 대해서 이야기하기. 68 00:03:42,222 --> 00:03:44,456       내가 소리를 들었을 때         내 작업대에서. 69 00:03:44,491 --> 00:03:46,725 나는 그것을 조사하러 갔다.     헬멧에 의해 coldcocked. 70 00:03:46,760 --> 00:03:50,428     - 그의 얼굴을 봤니?   - 아니. 그는 놀래켜 줬어. 71 00:03:50,463 --> 00:03:52,530  - 너를 생각하지 않았을거야.         바이커를 위해서. 72 00:03:52,565 --> 00:03:54,466 네가 살던 날 돌아 왔어. 양복과 넥타이. 73 00:03:54,501 --> 00:03:57,369     - 작년에 법을 그만 뒀어.        - 그만둬? 왜? 74 00:03:57,404 --> 00:03:59,571    - 너 뭐야, 정신 차려?             - 안녕! 75 00:03:59,606 --> 00:04:01,906 진정해. 형. 우린 노력하고있어. 작은 뒷 이야기를 얻으 려구요. 76 00:04:01,941 --> 00:04:04,709      - 나는 네 형이 아니야.    여기에 당신의 뒷 이야기가 있습니다. 77 00:04:04,744 --> 00:04:06,544    나는 새로운 사업을 시작했다. 누군가 나를 원해. 78 00:04:06,579 --> 00:04:10,482     - 왜 그런지 상상할 수 없어요.   - 나는이 요 케일에 질려있어. 79 00:04:10,517 --> 00:04:12,717     우리를 갱처럼 대우하고,             다 좋아! 80 00:04:12,752 --> 00:04:14,319   회원은 좋은 사람들입니다.    그들은 이럴 자격이 없다. 81 00:04:14,354 --> 00:04:16,488      - 아마 너 밖에 없어.        그들은 싫어한다. 82 00:04:16,523 --> 00:04:18,991  - 이봐, 이봐! 우리에게 말해줘.      밖으로 창 밖으로. 83 00:04:21,428 --> 00:04:25,130          - 어제 일이 생겼어.                     오전 7 시경. 84 00:04:25,165 --> 00:04:27,399                  나 여기 왔어.            내가 충돌을 들었을 때. 85 00:04:27,434 --> 00:04:31,637     나갔다가 유리를 찾았 어. 어디에나. 그리고 이것도. 86 00:04:37,544 --> 00:04:40,011  적어도 일관성이있어. 87 00:04:40,046 --> 00:04:43,615 - 네가 그렇게 걱정한다면 왜? 경찰에 신고하지 않았 니? 88 00:04:43,650 --> 00:04:46,017         얼마나 많은 경찰이 있는지 압니까?                 나는 분해했다. 89 00:04:46,052 --> 00:04:48,420            증인석에서?            그들은 이미 나를 싫어한다. 90 00:04:48,455 --> 00:04:50,588  그리고 그것은 집회 앞에있었습니다.          - 무슨 집회? 91 00:04:50,623 --> 00:04:52,590     - 나는 빈티지를 가지고있다.    오토바이 랠리 내일. 92 00:04:52,625 --> 00:04:54,259  전체 거리를 폐쇄. 관광 여행에 좋을거야. 93 00:04:54,294 --> 00:04:56,261 - 아마 뭔가해야 할 일이있을거야. 그것으로. 94 00:04:56,296 --> 00:04:58,496   - 내가 아는 건이게    도시의 다른 곳에서는 95 00:04:58,531 --> 00:05:00,598  그들은 상패를 올릴거야.          내 영광으로 96 00:05:00,633 --> 00:05:03,435      대신 그들은 항의를 갖는다.         커뮤니티 센터에서. 97 00:05:03,470 --> 00:05:06,638 - 누가? 98 00:05:06,673 --> 00:05:09,040       - 12 년 동안,        우리 지역 사회는 99 00:05:09,075 --> 00:05:11,443      가장 안전한 사이에 있었다.   더 큰 토론토 지역. 100 00:05:11,478 --> 00:05:13,678      그러나 도착 이후         라슨 씨, 101 00:05:13,713 --> 00:05:15,814      소음이 있었다.           위반, 102 00:05:15,849 --> 00:05:18,616         통제하기 힘든 활동        우리 지방의 바에서, 103 00:05:18,651 --> 00:05:20,985 극적인 증가  범행을 포함한 범죄 104 00:05:21,020 --> 00:05:23,321           폭행. 105 00:05:23,356 --> 00:05:25,323 - 무슨 소리 야? 그 두 가지 공격은 106 00:05:25,358 --> 00:05:27,559        내 클럽에! - 폭력 패턴의 일부 107 00:05:27,594 --> 00:05:31,029  네가 도착했을 때 시작된거야.        앉아, 아가씨! 108 00:05:31,064 --> 00:05:33,798    - 유니언 빌의 지도자로서            보존 사회, 109 00:05:33,833 --> 00:05:35,967     지난 번에 한 번 부탁 해요. 110 00:05:36,002 --> 00:05:38,837   이 무모한 자전거를 취소하다.    내일 집회. 고맙습니다. 111 00:05:38,872 --> 00:05:42,540     (응원과 박수) 112 00:05:42,575 --> 00:05:46,044    - 알았어! 가리다! 가리다! 가리다! 고마워, 웬디. 113 00:05:46,079 --> 00:05:48,213      우리는 당신의 말을 받아 들일 것입니다.        권고하에. 114 00:05:48,248 --> 00:05:51,316          오코너 씨?           - 내가 관리해. 115 00:05:51,351 --> 00:05:54,886 유니언 빌 암스 펍 (Unionville Arms Pub) 라일리의 클럽은 116 00:05:54,921 --> 00:05:57,489 가장 좋은 일이 일어났다. 우리에게. 판매가 끝나고 있습니다. 117 00:05:57,524 --> 00:06:01,426   - 뭐? 너 자신을 위해 말하십시오!      내 가게가 분실했습니다. 118 00:06:01,461 --> 00:06:04,396     그것의 수익의 거의 절반.     장기간 생각 해봐, 롤라. 119 00:06:04,431 --> 00:06:06,331      이 집회는    모든 종류의 관광객들에게. 120 00:06:06,366 --> 00:06:08,567 - 예, 문신을 한 녀석들. 밀 헤이 븐에서! 121 00:06:11,971 --> 00:06:14,773            (피드백) 122 00:06:14,808 --> 00:06:17,409 - 약간의 트릭     내 펑크 밴드 일부터. 123 00:06:17,444 --> 00:06:20,678         이제 나는 어떤 것을 안다.       너는 걱정된다. 124 00:06:20,713 --> 00:06:23,047         번호가있는  내일 볼 수있는 자전거 타는 사람, 125 00:06:23,082 --> 00:06:27,118  하지만 오코너 (O'Connor)는 자비 롭게          그의 주차장을 기증했다.                     오버플로. 126 00:06:27,153 --> 00:06:29,354     (응원과 박수) 127 00:06:29,389 --> 00:06:31,723                    그리고 라일리는                    또한 약속했다 128 00:06:31,758 --> 00:06:35,627 집회에서 모든 수익금   자선 단체에 기부됩니다. 129 00:06:35,662 --> 00:06:37,762   - 주머니에있는 자선 단체! 130 00:06:37,797 --> 00:06:40,031          - 라일 리가 언급 한 적이 없어. 자선. 131 00:06:40,066 --> 00:06:42,434 - 이상 하네. 그는 은폐 할 사람이 아닙니다. 그를 좋아 보이게 만드는 것들. 132 00:06:42,469 --> 00:06:45,637              - 알았어 알았어.    충분 해. 충분 해! 133 00:06:45,672 --> 00:06:48,740                 내가 말하고 있었을 때,                   내 의견으로는, 134 00:06:48,775 --> 00:06:52,444          지주의 유익    집회가 위험을 능가한다. 135 00:06:52,479 --> 00:06:56,147  협의회의 결정은 의미합니다.         집회가 시작되었습니다. 136 00:06:56,182 --> 00:06:58,417            (박수 갈채) 137 00:07:06,092 --> 00:07:09,260      - 우리의 두려움없는 지도자는          기질. 너 자기야라고 생각해.                     이 뒤에? 138 00:07:09,295 --> 00:07:11,429 - 나도 몰라. 나는 그녀를 볼 수 없다. 헬멧 스윙. 139 00:07:11,464 --> 00:07:15,066 - 그리고 나는 당신이 영혼을하는 것을 볼 수 없습니다.          주기는 끝났지 만 인생은 꽉 찼습니다.                    놀라움. 140 00:07:15,101 --> 00:07:17,436     - 정말 후회하고 있어요.        당신에게 말해 줬어. 141 00:07:21,174 --> 00:07:24,509       - 그녀의 이름은 웬디 야. Meisner. 그녀는 유니언 빌 보존회. 142 00:07:24,544 --> 00:07:26,811 - 응? 글쎄, 내 이름은 커티스 야.   마자 하, 나는 지도자 야. 143 00:07:26,846 --> 00:07:28,780  I- 하지 말아요 - 쥐 - 엉덩이 사회, 144 00:07:28,815 --> 00:07:31,082            다 좋아?         - 가자, 마즈! 145 00:07:31,117 --> 00:07:33,918 2 분이면 갈거야. 우리   그녀가 가진 지보고 싶어.           전임자. 146 00:07:33,953 --> 00:07:37,422 - 할 수 없어, 알았지? Carson 경감 님이 계십니다. 나에 대한 단속. 147 00:07:37,457 --> 00:07:39,657  네트워크에 로그인 할 때마다           모니터링. 148 00:07:39,692 --> 00:07:41,593  게다가, 그녀는 사적인 눈을 먹는다.          아침 식사로. 149 00:07:41,628 --> 00:07:43,361       이제 나는 이걸 다뤄야 해.       다른 모든 것들 위에. 150 00:07:43,396 --> 00:07:45,630 - 초보자는 누구야? 151 00:07:45,665 --> 00:07:49,434    - Danica Powers. 일부 유니폼        본부가 우리에게 버려졌다. 152 00:07:49,469 --> 00:07:51,769   일주일 동안. 그녀는 그렇게하고있다.        형사가되는 것. 153 00:07:51,804 --> 00:07:54,672 - 그녀의 로그인을 사용할 수 있습니까?     - 그 이상은 될 수 없다.       업무 정책에 위배된다. 154 00:07:54,707 --> 00:07:57,375         - 가자, 마즈.     내가 그림을 게시하게하지 마라. 155 00:07:57,410 --> 00:07:59,344     어떤 형사의   빈티지 그릇을 흔들어 잘라. 156 00:07:59,379 --> 00:08:01,312        - 허풍 쟁이 야. 157 00:08:01,347 --> 00:08:03,982      힘! 이리 오렴.           - 알겠습니다? 158 00:08:04,017 --> 00:08:06,718  - 왜 내게 다가 가지 않는거야?      컴퓨터와 로그인          귀하의 계정? 159 00:08:06,753 --> 00:08:09,053   당신은 형사가되고 싶습니다.    권리? 조금 해보 죠.          마른 실행, 어! 160 00:08:09,088 --> 00:08:11,055             - 괜찮아!       - 괜찮아! 권리! 네! 161 00:08:11,090 --> 00:08:14,025 이것은 그늘과 앤지,           내 두명 ... 162 00:08:14,060 --> 00:08:16,294     기밀 정보 제공자.             - 여보세요! 163 00:08:16,329 --> 00:08:18,563    - 물론, 가짜 이름들.            어서. 164 00:08:18,598 --> 00:08:23,034   괜찮아! 우리는 몇 가지를 찾고 있습니다.    웬디에 대한 정보 ... 165 00:08:23,069 --> 00:08:26,638        - Meisner, 창업자 유니언 빌 보존회. 166 00:08:26,673 --> 00:08:30,341  - 사실 맞아요. 1 건의 사건    악의적 파괴의 167 00:08:30,376 --> 00:08:32,544   재산의, 나중에 떨어졌다.     그녀가 부서진 것처럼 보입니다. 168 00:08:32,579 --> 00:08:34,579 그녀의 전 남편의 작품 중 일부     지저분한 이혼 중에. 169 00:08:34,614 --> 00:08:36,180        무엇에 대한 거지? 170 00:08:36,215 --> 00:08:39,484 - 우린 그냥 찾고있어. 어떤 죽음의 위협으로. 171 00:08:39,519 --> 00:08:41,586     그것은 아마 아무것도 아니다.    사건 번호가 뭐니? 172 00:08:41,621 --> 00:08:45,123         - 867-5309. 173 00:08:46,726 --> 00:08:49,427 - 괜찮아! 나는 지금 바로 기록 할 것이다!       - 필요 없음. 필요 없음! 174 00:08:49,462 --> 00:08:52,230  나는 그것을 돌볼 것이다. 그게  오늘은 충분히. 훌륭한 일. 175 00:08:52,265 --> 00:08:54,599    - 하! 하아! 감사합니다!             - 그래! 176 00:08:54,634 --> 00:08:57,435  그래, 그게 아니라 ... 저기 ...   그 문이 바로 거기에있어. 177 00:08:57,470 --> 00:09:00,104  - 나는 그것을 예술이라고 부르는 것이 거의 없다. 178 00:09:00,139 --> 00:09:03,508   끔찍한 애니메이션 공간 이었어.   거대한 가짜 가슴 소녀. 179 00:09:03,543 --> 00:09:07,378 - 너는 그것을 부인하지 않는다.      - 나는 그의 물건을 원했다.         우리집에서 180 00:09:07,413 --> 00:09:12,016 나는 실수로 그것을 손상시켰다.   - 너 우연히     폭행 한 라일 라슨? 181 00:09:12,051 --> 00:09:13,885  - 아니. 나는 거기에 없었다고 맹세한다. 182 00:09:13,920 --> 00:09:16,254 - 그러면 우리 한테 말하지 않을거야. 오늘 아침에 어디 있었 니? 9시 30 분에? 183 00:09:16,289 --> 00:09:18,957    아침 먹고 있었어.           - 누구 랑? 184 00:09:18,992 --> 00:09:22,360  - 내 친구, Lola Melloncamp. 185 00:09:22,395 --> 00:09:26,798  네, 웬디와 나는 만났습니다.  오늘 아침에 유니언빌 암즈.  그들에게는 훌륭한 초기 새가 있습니다. 186 00:09:26,833 --> 00:09:29,067 - 너는 맘에 안들어.        라일리도 마찬가지야.         - 아니면 집회. 187 00:09:29,102 --> 00:09:31,536   - 내 부티크에서 고급 제품을 판매합니다.      의류 및 보석. 188 00:09:31,571 --> 00:09:33,304   일부는 부동산 판매품입니다.   그것은 매우 귀중합니다. 189 00:09:33,339 --> 00:09:36,207    내 고객 소리가 싫어.       엔진의 개량 190 00:09:36,242 --> 00:09:38,409 거의 Lou Lou만큼.              예. 191 00:09:38,444 --> 00:09:40,144  나는 선택의 여지가 있지만 닫을 수 없다.        내일 내 가게. 192 00:09:40,179 --> 00:09:43,715 어제는 어때? 어떤 사람 벽돌을 던졌다. 라일리의 창문. 193 00:09:43,750 --> 00:09:46,751        - 나는 자고 있었다.        그 일이 일어 났을 때. - 우리는 시간을 언급하지 않았다. 194 00:09:46,786 --> 00:09:49,887  - 들었어, 알았지? 왜  나에게 심문하는거야? 195 00:09:49,922 --> 00:09:52,423       많은 사람들이        라일리에게.         왜 그거야? 196 00:09:52,458 --> 00:09:55,326  - 사기꾼 이니까요.   너는 말할 방법을 알고 싶어. 197 00:09:55,361 --> 00:09:58,163    라일란 라슨이 거짓말하면?      그의 입술이 움직이고있다. 198 00:10:00,533 --> 00:10:03,668   - 클래식 ... 라일리. 만들기        그가가는 곳마다 친구. 199 00:10:03,703 --> 00:10:05,803 - 뭐라고 생각하니? 그녀가 의미하는 것은? 200 00:10:05,838 --> 00:10:08,239   - 나도 모르지만 돈은            자선 집회에 201 00:10:08,274 --> 00:10:10,241 라일리와 함께하지 말아라.                   라슨 알아. 202 00:10:10,276 --> 00:10:12,977     - 사기라고 생각하니?     그가 왜 안했는지 설명해.        그것에 대해 이야기 해주십시오. 203 00:10:13,012 --> 00:10:15,480 - 그럼 어떻게 생각하니? 진실을 알게 될거야? 204 00:10:15,515 --> 00:10:17,915                   왜 우리가하지 않는거야?                    누군가에게 물어봐도 될까요? 205 00:10:17,950 --> 00:10:22,353        - 우와. 너 정말    뭉치를 생각하다   그들의 집 잔디에서 바이커 206 00:10:22,388 --> 00:10:24,922      정말 좋은 생각이야?     - 너 더 좋은거야? 207 00:10:24,957 --> 00:10:28,126           (록 음악) 208 00:10:38,171 --> 00:10:41,639  - 안녕! 환영. 나는 작다. 아르 너는에 서명했다.        내일 집회? 209 00:10:41,674 --> 00:10:45,443  - 우리가 그래, 내기! 언제나 행복하다.        지역 자선 단체를 지원합니다! 210 00:10:45,478 --> 00:10:47,645           다시 어느 것이지? 211 00:10:47,680 --> 00:10:50,048    - 모든 수익금이 가고 있습니다. 하버 여성 대피소에. 212 00:10:50,083 --> 00:10:52,050        원인의 근원이다.        라일리의 마음에. 213 00:10:52,085 --> 00:10:53,885 - 웹 사이트가 있습니까? 우리가 확인할 수 있을까? 214 00:10:53,920 --> 00:10:57,055         - 경찰 들이니?              - 아니. 215 00:10:57,090 --> 00:11:00,458       - 너 뭐야?           - 혼다. 216 00:11:00,493 --> 00:11:02,326        - 응? 어떤 종류?           - 그건 ... 217 00:11:02,361 --> 00:11:07,298         어 ... 그건 .. - 혼다 골드 윙이야. 218 00:11:07,333 --> 00:11:09,333 발키리, 파워 크루저 지옥에서. 1500 CC 's, 219 00:11:09,368 --> 00:11:13,171       그녀는 약 210 살이 다.         그렇지 않니, 여보? 220 00:11:13,206 --> 00:11:15,807 - 네, 맞습니다. 221 00:11:15,842 --> 00:11:18,643          - 달콤한 승마.             - 그래! 222 00:11:18,678 --> 00:11:21,846         - 여기 가입해라.      거기에 시트를 남겨주세요. 223 00:11:21,881 --> 00:11:25,417  내일 2시에 너를 볼거야. 224 00:11:26,719 --> 00:11:30,154         - 고마워, 티니! 225 00:11:30,189 --> 00:11:32,990     그게 도대체 뭐야? 226 00:11:33,025 --> 00:11:36,561 - 나는 차 사람이야! 오토바이는 두 바퀴 달린 죽음의 함정. 227 00:11:36,596 --> 00:11:38,863 - 좋아! 그리고 나는 모든 것을 이야기한다.                    지금 시작! 228 00:11:38,898 --> 00:11:40,598 우리가 필요로하는 마지막 것입니다.       당신이 우리 덮개를 날려 버리는 것을보기 위해서. 229 00:11:40,633 --> 00:11:43,101            - 그림자? 230 00:11:50,076 --> 00:11:52,510                - 야, 나 좋아해.             그래서 여기에서 괴짜. 231 00:11:52,545 --> 00:11:56,180      매트 셰이드, 내 술집에서!         나는 너의 ... 232 00:11:56,215 --> 00:11:59,016         네 카드있어.        여기 어딘가에. 233 00:11:59,051 --> 00:12:02,086 열대 지방의 큰 팬인가요?             - 네. 234 00:12:02,121 --> 00:12:06,224       마우이. 어느 날   나는 티키 바를 열어 줄거야. 그곳에. 어딘가에 상관 없어요. 235 00:12:06,259 --> 00:12:09,227  당신의 고객은 누구죠?        - 바텐더로서, 236 00:12:09,262 --> 00:12:12,196 너는 물건을 반드시 들어야한다. 어떤 아이디어               라일리를 누가 쫓고 있니? 237 00:12:12,231 --> 00:12:14,132                    - 나를 믿어,             나는 듣고있다. 238 00:12:14,167 --> 00:12:17,468       지금까지 아무도 소유하고 있지 않습니다. 239 00:12:17,503 --> 00:12:19,470                      자 간다. 240 00:12:19,505 --> 00:12:21,739        정말 고맙습니다. 241 00:12:21,774 --> 00:12:24,242 - 그래, 문제 없어. 그래서... 242 00:12:24,277 --> 00:12:27,712 롤라 멜렝 캄프 (Lola Mellencamp)를 아십니까? 웬디 메이 스너? 243 00:12:27,747 --> 00:12:30,281        - 그래. 롤라는 정규군이야. 244 00:12:30,316 --> 00:12:32,583     웬디가 아침 먹으러 온다.                       때때로. 245 00:12:32,618 --> 00:12:35,486          - 오늘 같이.     - 오늘? 아니, 늦게까지 열어. 246 00:12:35,521 --> 00:12:37,421           금요일에. - 고마워. 247 00:12:37,456 --> 00:12:39,657                     - 고맙습니다! 248 00:12:45,364 --> 00:12:49,667 그래서 웬디에게는 알리바이가 전혀 없어.       - 더 중요한 것은, 249 00:12:49,702 --> 00:12:51,669  그녀는 거짓말하기로했다. 그리고 그녀를 잡았어.   그것을 감추려는 친구 롤라. 250 00:12:51,704 --> 00:12:54,606      - 확인 해보자. 251 00:13:14,994 --> 00:13:18,095                   익숙해 보여? 252 00:13:18,130 --> 00:13:20,364   - 도대체 무슨 일이 일어나고있는거야?            밖에있다? 253 00:13:20,399 --> 00:13:23,100 - 우리가 너 한테 물어 보려던 참이었다.         똑같은 것. 254 00:13:23,135 --> 00:13:26,537 - 탄 브라운 스톤, 정확하게 처음부터 끝까지 던져진 것 라일리의 창문. 255 00:13:26,572 --> 00:13:29,440        왜 거짓말 했어?        너 알리바이에 대해서? 내 이유가있다. 256 00:13:29,475 --> 00:13:31,843 - 우리 고객이 알아야 할 것. 10 초 남았 어. 257 00:13:33,212 --> 00:13:35,547       그녀는 나와 함께 있었기 때문에. 258 00:13:43,022 --> 00:13:46,691     - 웬디와 나는 썼다.     함께 많은 시간을. 259 00:13:46,726 --> 00:13:50,661   제 일은 다리를 만드는 것입니다.    - 아치 적의            침실? 260 00:13:50,696 --> 00:13:52,730       - 복잡해.          우리는 대표한다. 261 00:13:52,765 --> 00:13:55,566 2 개의 매우 열정적 인 기지. 262 00:13:55,601 --> 00:13:58,703   브라이스는 친절하지만         자전거 타는 사람과, 263 00:13:58,738 --> 00:14:02,974 나는 그가 할 수 있다는 것을 깨닫게되었다. 훨씬 더 합리적이다. 264 00:14:03,009 --> 00:14:05,142        내 그룹의. - 그 반대. 265 00:14:05,177 --> 00:14:07,812 우리는 시작했다. 서로를 이해하는 것. 266 00:14:07,847 --> 00:14:11,182    - 어딘가에     스파크가 있었어.      - 때로는 일할 수 있습니다. 267 00:14:11,217 --> 00:14:14,886 화학을 내다 예기치 않은 방식으로 268 00:14:14,921 --> 00:14:17,088 너는 알아야한다. 그게 맘에 든다. 269 00:14:17,123 --> 00:14:21,092        - 아니! 아뇨.          - 아니, 잘 모르겠어. 270 00:14:21,127 --> 00:14:24,328  - 유니언 빌 내 회원    보존 사회는            적합하다 271 00:14:24,363 --> 00:14:27,331     그들이 브라이스를 알았다면      나는 낭만적이었다. 272 00:14:27,366 --> 00:14:29,934     그들은 내가 다 팔아 버린 것 같아.        - 롤라 만 아세요. 273 00:14:29,969 --> 00:14:33,604 우리 관계에 대해서. 그리고 우리는 그렇게 유지하고 싶습니다. 274 00:14:33,639 --> 00:14:37,708    - 네가 더 많았다면          곧 나오는 곳           너 오늘 아침이었다. 275 00:14:37,743 --> 00:14:39,744         - 우린 여기에 있었어.       폭행 중. 276 00:14:39,779 --> 00:14:43,347 함께. 그게 다가올 것인가? 너에게 충분 해? 277 00:14:43,382 --> 00:14:46,918 - 깨진 창은 어때? 278 00:14:46,953 --> 00:14:48,552 - 그녀는 할일이 없어. 그 중 하나. 279 00:14:48,587 --> 00:14:50,588                말해 줘, 웬디. 280 00:14:52,224 --> 00:14:54,892                           웬디? 281 00:14:54,927 --> 00:14:57,528         너 진심이야?         - 나는 단지 그것을했다. 282 00:14:57,563 --> 00:15:00,865 내 그룹의 일부 내가 부드러워지고 있다고 생각 했어. 283 00:15:00,900 --> 00:15:04,736 나는 라일리에게 돈을 쓸 계획 이었어. 익명으로. 284 00:15:06,305 --> 00:15:09,240          - 내가 너라면, 나는             수표 책. 285 00:15:14,280 --> 00:15:16,948      - 웬디 메이 스너. 와우. 286 00:15:16,983 --> 00:15:22,420 벽돌을 던진 사람이 누구인지 알기 때문에           하지만 당신은 누가 누군지 몰라.                    날 폭행 했어. 287 00:15:22,455 --> 00:15:24,722 - 네가 원할 수도 있다는 뜻이야. 집회 취소를 고려해보십시오. 288 00:15:24,757 --> 00:15:27,825     - 아니. 취소하지 않을거야.            내 집회. 289 00:15:27,860 --> 00:15:30,227 나는 이것에 돈을 쏟아 부었다.        클럽, 집회        전체 요점. 290 00:15:30,262 --> 00:15:34,565 자선 단체 때문에?   - 그게 바로 이것이야. 안 그래? 사기 치고있어. 291 00:15:34,600 --> 00:15:37,768  - 사기 아니야. 알았어. 느낌  서류를 보는 것은 자유 롭다. 292 00:15:37,803 --> 00:15:41,005     - 왜 여성 피난소 요?      - 모두 똑딱 거리기 때문에         오른쪽 상자. 293 00:15:41,040 --> 00:15:44,976    나에게 PR 금이 너무 오래되었습니다.     - 사지 않아. 저기있다.     뭔가 다른 일이있어. 294 00:15:45,011 --> 00:15:47,045   - 그게 내가 너 한테 지불하는거야.           알아 내! 295 00:15:48,781 --> 00:15:52,183      죄송 해요. 오래된 습관. 296 00:15:52,218 --> 00:15:54,285     나는 변화 시키려고하고있다, 앤지,                      나를 믿어. 297 00:15:54,320 --> 00:15:57,555 그냥 ...이 집회는                나에게 모든 것을. 298 00:16:01,327 --> 00:16:04,128       내가 너에게 두 번 지불하겠다.         시계를 지키고, 299 00:16:04,163 --> 00:16:06,497       친구의 친구를 사랑 했네. 하지만 나는 내 집회를 취소하지 않을거야. 300 00:16:12,204 --> 00:16:15,039            (말도 안되는 소리) 301 00:16:21,047 --> 00:16:23,014 - 마자 리 형사? 나는 궁금해하고 있었다. 302 00:16:23,049 --> 00:16:26,217 추가 도움이 필요하면 그 웬디 Meisner 죽음에 위협의 경우. 303 00:16:26,252 --> 00:16:29,186    - 아니, 잘 됐어. 고맙습니다.         - 확실해? 304 00:16:29,221 --> 00:16:31,155 왜냐하면 내가 그것을 언급했을 때 카슨 경감에게. 305 00:16:31,190 --> 00:16:34,191   카슨 경감에게 말했어?             - 그래. 306 00:16:34,226 --> 00:16:36,193 그녀가 파일 번호를 물었다.  그러나 나는 그것을 발견 할 수 없었다. 307 00:16:36,228 --> 00:16:40,197          시스템에서.   파일을 열었지? 308 00:16:40,232 --> 00:16:43,334            867-5309? 309 00:16:43,369 --> 00:16:45,736  - 여전히 하드 카피입니다.      지금 당장 당신은 알고 있습니다. 310 00:16:45,771 --> 00:16:50,541       비슷한 물건. 입력해야 함       데이터를 ... 311 00:16:50,576 --> 00:16:52,543    - 네. 괜찮아. 그럼 ... 알았어. 312 00:16:52,578 --> 00:16:54,412  때가되면 알려주세요.    내가 확실히 원하기 때문에. 313 00:16:54,447 --> 00:16:56,480   카슨을 계속 지키려고.            알 잖아. 314 00:16:56,515 --> 00:17:01,886           - 고맙습니다.           - 고맙습니다. 315 00:17:08,961 --> 00:17:11,929          - 앤지? 도움. 316 00:17:11,964 --> 00:17:14,398 (팝 록 음악) 317 00:17:14,433 --> 00:17:17,768   - 하! 하아! 내 잘못이 아니에요.     - 무슨 소리 야?         당신의 잘못이 아닌? 318 00:17:17,803 --> 00:17:19,670    너는 나를 만든 사람이야.     Wendy Meisner를 들여다보십시오.       처음에는 319 00:17:19,705 --> 00:17:21,572 이제 내 신참이 다 끝났어.      - 그리고 그녀가 온다. 320 00:17:21,607 --> 00:17:23,541 바로 뒤에. 321 00:17:23,576 --> 00:17:25,943     - 경계 확인 완료, 의심스러운 활동이 감지되지 않았습니다. 322 00:17:25,978 --> 00:17:31,282 - 안녕, 다니엘. 너 왜 그래? 5를 가지고 우리 한테 사주 라구? 323 00:17:31,317 --> 00:17:34,886  - 고맙습니다. 매우 좋습니다.            고맙습니다. 324 00:17:39,792 --> 00:17:42,126 - 그녀가 가지고있어 오프 스위치? 325 00:17:42,161 --> 00:17:46,063 - 너는 그것의 절반을 모른다.      매일 아침 일하고있어.           다른 사람들 앞에서, 326 00:17:46,098 --> 00:17:49,533 그녀는 마지막으로 떠난다. 그리고 점심 때마다   휴식, 그녀는 내게 새로운 비디오를 보여줍니다.        또는 그녀와 그녀의 여자 친구 327 00:17:49,568 --> 00:17:52,136  병 - 아기 젖꼭지를 먹이로,                카메론과 디아즈. 328 00:17:52,171 --> 00:17:55,940 1 주일 안에 사라질거야. 을 더한     밝은면을 봐라.          우리와 어울리다 329 00:17:55,975 --> 00:17:57,775 카슨은 절대로 알아 내지 못할거야. 당신은 그 파일 번호를 위장한 것입니다. 330 00:17:57,810 --> 00:17:59,810  - 죄송 해요. 그 중 어느 부분 밝은면 이냐? 331 00:17:59,845 --> 00:18:05,016   오! Danica는 더 많은 돈이 필요합니다.   훌륭합니다. 나는 이제 죽었어.              그래서... 332 00:18:07,486 --> 00:18:12,123   와우, 확인해 봐. 1972 년         노턴 특공대.            - 알았어! 333 00:18:12,158 --> 00:18:16,260  전화 기다려! 언제 너 였니?     네가 말한거야.        자전거로? 334 00:18:16,295 --> 00:18:19,597     - 오! 난 아니에요. 우리 아빠 야.        의회. 그는 나를 데리고 갔다. 335 00:18:19,632 --> 00:18:21,765            피크닉로드 트립을위한               절벽을 올랐다. 336 00:18:21,800 --> 00:18:25,603      - 어! 너 아직도 탈거야? 337 00:18:25,638 --> 00:18:28,472  네 아빠가 갔기 때문에, 의미하지는 않는다. 338 00:18:28,507 --> 00:18:30,174       너는 포기해야한다.         너가 사랑하는 것. 339 00:18:32,778 --> 00:18:34,745    - 우리 동료를위한 맥주 2 잔           동료들. 340 00:18:34,780 --> 00:18:38,449  - 그리고 Danica가 올바르게    우리가 직무를 수행하고 있다고 지적했다. 341 00:18:38,484 --> 00:18:42,153 우리를위한 두 개의 음료수. 네! 건배!            - 건배! 342 00:18:42,188 --> 00:18:46,557 - 트렌치에서 친구 확인 코트, 4시. 343 00:18:49,295 --> 00:18:55,299 - 그는 보가트를 되찾고 있습니다.    보기. 그건 범죄가 아니야. - 승마 하기엔 너무 덥 네요. 344 00:18:55,334 --> 00:18:57,969        - 총이있어!        마자 리 형사!             - 뭐? 345 00:19:01,907 --> 00:19:04,509      - 쏴라. 우린 그를 잃어 버렸어. 346 00:19:06,412 --> 00:19:08,012 내가 잡았어! 347 00:19:11,517 --> 00:19:13,284  - 당신은 뭐 해요?   -이 남자는 총기가 있어요! 348 00:19:13,319 --> 00:19:17,855          - 괜찮아! 네,     그것은 시동기의 권총입니다. 349 00:19:17,890 --> 00:19:20,658       - 어서. 조심해. 350 00:19:20,693 --> 00:19:24,128 괜찮아? 상사 만나기 얼 캡쇼 (Earle Capshaw) 351 00:19:24,163 --> 00:19:27,198  용기의 수령인과   우리가 영광으로 생각한 사람.     우리 집회를 시작했다. 352 00:19:27,233 --> 00:19:30,301             - 여보세요.          - 어떤 종류의   여기 복장하고 있니? 353 00:19:30,336 --> 00:19:33,837           - 죄송 해요.       - 미안합니다,     경. 잘 했어, 경관. 354 00:19:33,872 --> 00:19:35,639        - 감사합니다! - 냉소적! 355 00:19:35,674 --> 00:19:37,241    - 내가 총을 뛰어 내린 것 같아.       거기에 조금있다. 356 00:19:37,276 --> 00:19:39,911  - 몰래 빠져 나가지 마. 몰래 가지 마라.         오늘 다시. 357 00:19:44,016 --> 00:19:45,216            (박수 갈채) 358 00:19:45,251 --> 00:19:47,585  - 와줘서 고마워.         감사합니다. 359 00:19:47,620 --> 00:19:50,087 그것은 내 명예이다. 첫 번째 발표 360 00:19:50,122 --> 00:19:54,225  인상 할 연간 Riley 's Rally        지원 돈 361 00:19:54,260 --> 00:19:56,827 하버 여성 쉼터의 362 00:19:56,862 --> 00:20:00,698            고맙습니다! 363 00:20:00,733 --> 00:20:04,101 플라잉 바이커, 엔진을 시작하십시오! 364 00:20:06,639 --> 00:20:08,873        (엔진을 revving) 365 00:20:11,910 --> 00:20:13,945            (사격) 366 00:20:24,290 --> 00:20:28,259            (응원) 367 00:20:44,276 --> 00:20:46,611 (엔진을 revving) 368 00:20:49,515 --> 00:20:53,083     - 그게 마지막이야. 집회는 끝났어, 위험 신호가 없어. 369 00:20:53,118 --> 00:20:55,319      - 네. 네가 않으면       걸프전 참전 용사. 370 00:20:55,354 --> 00:20:56,887        - 그녀를 편하게해라.      그녀는 단지 흥분했다. 371 00:20:56,922 --> 00:20:58,756  - 알았어. 지옥에 가자.    여기에서 라일리를 찾으세요. 372 00:20:58,791 --> 00:21:00,624         우리 중 한 명 앞에         수녀를 데려 간다. 373 00:21:00,659 --> 00:21:01,993        - 무슨 일이야?         (사이렌 블레어 링) 374 00:21:05,764 --> 00:21:08,165         - 나도 몰라. 375 00:21:11,770 --> 00:21:14,338          오! 헤즈 업!       길을 비우십시오! 네. 376 00:21:19,345 --> 00:21:21,578        - 무슨 일이야? - 어떻게 된 것 같니? 377 00:21:21,613 --> 00:21:25,283 나는 옳았다. 가자, 얘야. 378 00:21:28,454 --> 00:21:31,188 - 하나처럼 보이네요. 자전거 타는 사람의 집회를 사용했습니다. 379 00:21:31,223 --> 00:21:33,357 털다 롤라의 가게. 380 00:21:33,392 --> 00:21:36,126       - 그건 좋은 소식이 아니야.    라일리. 가서 말해줘야 해. 381 00:21:36,161 --> 00:21:38,329   - 그럴 필요 없어. 382 00:21:41,633 --> 00:21:43,668    나는 그가 이미 알고 있다고 생각한다. 383 00:21:49,675 --> 00:21:52,710   롤라 한테 메시지가 왔어.    그녀에 대한 정보가 있다고          폭행. 384 00:21:52,745 --> 00:21:55,779        - 우리가 볼 수 있을까?      - FlashYak에 있었어. 385 00:21:55,814 --> 00:21:59,350     메시징 앱입니다. 그것      10 초 사라진다. 보낸 후에. 386 00:21:59,385 --> 00:22:01,652 - 그녀가와달라고 부탁 했어. 바로 그녀의 가게에. 387 00:22:01,687 --> 00:22:03,887 뒷문을 사용하라고 했어. 그것이 풀렸다 고 말했다. 388 00:22:03,922 --> 00:22:06,824 - 너 이상하지 않은가?  - 아니. 그녀는 그렇게 해 줬어.             전에. 389 00:22:08,026 --> 00:22:11,161 롤라와 나는 간단히 로맨틱. 390 00:22:11,196 --> 00:22:14,064      - 그리고 너는 생각하지 않아.      우리는 이것을 사용할 수있었습니다.      정보는 더 일찍? 391 00:22:14,099 --> 00:22:16,500 - 내가 언제 생각한거야? 말해 줄래? 392 00:22:16,535 --> 00:22:18,802 - 문자 그대로 지금은 언제든.      롤라와 나는 괜찮아. 393 00:22:18,837 --> 00:22:21,705      우리는 친구로 헤어졌다.      - 그래! 그게 원인이야. 너의 강한 소송. 394 00:22:21,740 --> 00:22:26,210     - 날 시작하지 마라.      - 안녕! 헤이, 헤이! 뭐  네가 안으로 들어간 후에 일어난거야? 395 00:22:26,245 --> 00:22:29,380 - 괜찮아. 나는 뭔가있는 줄 알았어. 바로 잘못되었습니다. 396 00:22:29,415 --> 00:22:33,016 나는 바닥에 유리를 보았다. 롤라도 없어. 나는 걱정하기 시작했다. 397 00:22:33,051 --> 00:22:35,419 - 왜 경찰 한테 전화하지 않았 니? - 나는 그것을 생각하지 않았다, 괜찮아. 398 00:22:35,454 --> 00:22:37,688 나는 확실히하고 싶었다. 롤라는 괜찮 았어. 399 00:22:37,723 --> 00:22:40,357 그래서 나는 이상했다. 박살내는 진열장에. 400 00:22:40,392 --> 00:22:42,092  그 때 나는 내 가방을 보았다.         - 가방? 401 00:22:42,127 --> 00:22:44,762 - 나는 하나님 께 맹세한다. 나는 모른다. 어떻게 거기에있어. 402 00:22:44,797 --> 00:22:48,032 나는 그것을 집어 들고 내가 깨달았다. 준비 중이 었어. 그리고 경찰들이 파열했다. 403 00:22:54,440 --> 00:22:56,607           (록 음악) 404 00:22:58,710 --> 00:23:00,511   내가 너를 책임지게해야 해.           더 자주. 405 00:23:00,546 --> 00:23:05,048 - 당근과 고수를 알았어.     수프가 죽일거야! 하아! 하아! 406 00:23:05,083 --> 00:23:07,451     있잖아, 쥘이        그녀의 영화 밤, 407 00:23:07,486 --> 00:23:10,687    나는 항상 더 많이 만들어야했다.         어떻게 한거야? 408 00:23:10,722 --> 00:23:12,790       데이트는 어땠어?          아들 아? 409 00:23:12,825 --> 00:23:15,025         - 그것은 훌륭했다.            - 좋아! 410 00:23:15,060 --> 00:23:17,361      - 그래! 그는 나를 그리워.             - 응? 411 00:23:17,396 --> 00:23:19,397 - 그래 ... 412 00:23:20,566 --> 00:23:22,566          (시끄러운 내쉬다) 413 00:23:25,637 --> 00:23:28,005         - 뭐가 문제 야? 414 00:23:30,943 --> 00:23:33,710 - 노아가 나를 더 보내고 싶어. 거기 시간. 트리니다 드. 415 00:23:33,745 --> 00:23:36,647                 - 가야 해.         나는이 장소를 다룰 수있다. 416 00:23:36,682 --> 00:23:39,517  - 한 달 얘기하고있어. 아마.  더. 나는 너에게 할 수 없어. 417 00:23:41,353 --> 00:23:45,556 아마 더 좋을거야. 너 ... 나랑 같이 가면. 418 00:23:45,591 --> 00:23:47,758                   - 트리니다 드에? 419 00:23:47,793 --> 00:23:50,761 - 너 거기서 좋아할거야. 그리고 나는 생각하고 있었다. 420 00:23:50,796 --> 00:23:52,429 우리가이 장소를 팔면, 우리는 충분한 돈이있을거야. 421 00:23:52,464 --> 00:23:55,299 앞뒤로 가다 우리가 원하는만큼. 422 00:23:55,334 --> 00:23:59,403 내가 알지. 받아 들여야 할 것이 많습니다. 423 00:23:59,438 --> 00:24:01,572 나는 얼마나 많이 보았는가? 너는이 곳을 좋아해. 424 00:24:01,607 --> 00:24:06,610         - 음, 나도 오크라 좋아해.                마카로니 파이. 425 00:24:08,647 --> 00:24:10,481 - 그래서 고려해 볼까? 426 00:24:10,516 --> 00:24:14,452 - 얘야, 중요하다면 당신은 물론 그것을 고려할 것입니다. 427 00:24:16,221 --> 00:24:19,189            (웃음) 428 00:24:19,224 --> 00:24:22,259        - 소년은 소녀를 만난다. 429 00:24:22,294 --> 00:24:27,097     여자 플롯 복수, 소년 간다.        감옥에. 그것은 교과서입니다. 430 00:24:27,132 --> 00:24:29,800 - 라일리는 아무것도 아니야. 교과서. 그는 항상 각도로 작업. 431 00:24:29,835 --> 00:24:32,269                   - 맘에 안들어.              그 사람도. 432 00:24:32,304 --> 00:24:34,872 그가 왜 우리를 고용하겠습니까?              강도 계획? 433 00:24:34,907 --> 00:24:38,609 - 아마도 그가 배심원을위한 좋은 커버 스토리 그가 잡히면. 434 00:24:38,644 --> 00:24:40,811  - 그건 약간의 스트레치에요. 435 00:24:40,846 --> 00:24:44,147 그것이 사실이라면, 왜 그렇게하지 않았을까요?      그는 기회에 뛰어 오른다.         롤라를 비난하기 위해? 436 00:24:44,182 --> 00:24:47,384   어쩌면 그 남자가 정말로 노력하고있을거야.         그의 인생을 돌아서는 것. 437 00:24:47,419 --> 00:24:49,953 - 완고한 알파 남성 추구 438 00:24:49,988 --> 00:24:52,789          두 번째 행동.   왜 내가 데자뷰를 얻는거야? 439 00:24:52,824 --> 00:24:55,526    - 네 안에 전의 죄수 야.    에버렛. 당신은 관련시킬 수 있습니다. - 괜찮아! 벌금. 440 00:24:55,561 --> 00:24:57,828 그가 침입하지 않았다고 가정 해 봅시다. 그게 우리를 어디로 떠나요? 441 00:24:57,863 --> 00:25:00,697         - 말한 고객과                   그는 틀에 박혔다. 442 00:25:00,732 --> 00:25:03,400            그리고 늙은 애인     누가 그녀의 무죄를 유지합니다. 443 00:25:03,435 --> 00:25:06,870         - 두 용의자.    - 그 중 하나가 거짓말이야. 444 00:25:06,905 --> 00:25:09,740    - 라일리 야. 그는 하나이다.           거짓말하는 사람. 445 00:25:09,775 --> 00:25:12,543       - 너 화가 났어.    그가 너와 헤어 졌다고.    - 그가 너 한테 한거야? 446 00:25:12,578 --> 00:25:15,512         루 루! 죄송합니다! 447 00:25:15,547 --> 00:25:16,914       그녀는 항상         뭔가에. 448 00:25:19,451 --> 00:25:22,152 아니 아니.   그게 날 깨뜨린거야. 449 00:25:22,187 --> 00:25:25,155     - 그리고 너는 안아.           너 원한?              - 아니. 450 00:25:25,190 --> 00:25:27,224     - 왜 우리가 너를 믿어야하지?  너는 이미 우리 한테 거짓말을 했어. 451 00:25:27,259 --> 00:25:30,494 - 차이점이 있습니다. 친구와 일부 프레임 작업 계획. 452 00:25:30,529 --> 00:25:32,729   - 라일리가 FlashYak을 가지고 있다고 말했다.                 당신의 메시지 453 00:25:32,764 --> 00:25:36,400 오후 2시 전. 너 괜찮 니?   너 어디 있었는지 말해 줄래?       - 바로 옆집이야. 454 00:25:36,435 --> 00:25:39,603  Aiden의 술집에서, 귀마개와 함께,        Negronis를 마시고. 455 00:25:39,638 --> 00:25:42,172 여섯 명의 증인이있다.      누가 그것을 확인할 수 있는지. 456 00:25:42,207 --> 00:25:44,508 그리고 제 핸드폰은 절대로 지갑을 버리지 않았습니다.        - 라일리도 말했다. 457 00:25:44,543 --> 00:25:46,543   뒷문이 열렸어.   - 내가 말했듯이, 그는 거짓말 쟁이 야. 458 00:25:46,578 --> 00:25:49,913 그 문을 세 번 확인 했어.         내가 떠나기 전에, 459 00:25:49,948 --> 00:25:51,915  그게 내가 걱정 한거야.          이 자전거 타는 사람. 460 00:25:51,950 --> 00:25:54,251      - 몇시에요?             - 오전 9시. 461 00:25:54,286 --> 00:25:57,588 나는 그 통지를    문을 닫는 것에 관한 문          하루. 462 00:25:57,623 --> 00:25:59,590 - 그리고 사인이 없었어요. 침입자의 463 00:25:59,625 --> 00:26:03,794 - 아니. 나는 디스플레이를 닦았다.      모든 경우를 검사했다.      창문과 문. 464 00:26:03,829 --> 00:26:06,563   그 다음 나는 경보를 켰다.      문 잠그고,        술집에 갔다. 465 00:26:06,598 --> 00:26:08,131            왜 라일리는                      너를 털려고? 466 00:26:08,166 --> 00:26:10,934   - 돈이 필요할지도 몰라.         - 의심 스럽다. 467 00:26:10,969 --> 00:26:12,903        그는 고소득 직업을 떠났다.             꿈을 꾸는 것. 468 00:26:12,938 --> 00:26:15,372 - 그는 그런 식으로 회전하는 걸 좋아해.           그렇지 않니? 469 00:26:15,407 --> 00:26:17,474      너의 이론은 뭐니?   - 진실을 알고 싶다. 470 00:26:17,509 --> 00:26:20,844 라일리가 법을 그만 둔 이유에 대해?  그의 마지막 고객에 대해 물어보십시오. 471 00:26:22,948 --> 00:26:24,648      - 라일리의 마지막 고객        커비 던햄 (Kirby Dunham) 472 00:26:24,683 --> 00:26:26,917 일급 살인 혐의로 기소 된 473 00:26:26,952 --> 00:26:30,487     아내를 쫓아 내고       펜트 하우스 발코니. 474 00:26:30,522 --> 00:26:32,990     던햄은 그녀가 넘어 졌다고 주장했다.     그러나 라일리는 선물을하지 않았다. 475 00:26:33,025 --> 00:26:35,559 아주 좋은 경우. 일부는 말한다.    그는 그것을 목적에 부쳤다. 476 00:26:35,594 --> 00:26:37,494     - 왜 그랬을까요?           - 확실하지 않다. 477 00:26:37,529 --> 00:26:41,832 하지만 나는 채팅룸 소문을 발견했다.      라일리가 발견했다고 478 00:26:41,867 --> 00:26:45,235 낡은 폭행 혐의 커비, 그들을 미끄러 져.          판사에게. 479 00:26:45,270 --> 00:26:48,405     - 아참. 그것은 신맛이 나는 것이다.    변호사 - 고객 관계. 480 00:26:48,440 --> 00:26:51,808 - 커비는 라일리에게 그것이 어떤 것인지 느끼십시오. 잘못 고소 당했다. 481 00:26:51,843 --> 00:26:54,478    -하지만 커비에는 알리바이가 있었어. 482 00:26:54,513 --> 00:26:57,347         할 일이 어렵다.      감옥에서 나온 프레임 작업. 483 00:26:57,382 --> 00:27:01,986       - 우린 아무데도 못가. - 그다지. 나는 또한 이것을 발견했다. 484 00:27:05,123 --> 00:27:07,090 - "... 재판이 중단되었습니다.    던햄 형제 님 485 00:27:07,125 --> 00:27:11,161 제인, 평결에 의해 너무 격렬하다. 던햄 씨를 협박했다고             변호사." 486 00:27:11,196 --> 00:27:14,665 - 제인이 원하는 건데.     형을 복수하려고? 487 00:27:14,700 --> 00:27:16,900   - 알아내는 방법은 하나뿐입니다. 488 00:27:24,743 --> 00:27:26,777   어떻게 이걸 할거야? 489 00:27:26,812 --> 00:27:28,879   - 우린 그냥   나무가 무너져 내리는 것을보십시오. 490 00:27:28,914 --> 00:27:30,981  - 네가 이야기 할 때 나는 그것을 좋아한다. 491 00:27:33,251 --> 00:27:35,419            - 해골 문 두들.                      좋은 접촉. 492 00:27:40,025 --> 00:27:44,695             - 작은? - 아니면 제인 던햄이라고해야합니까? 493 00:27:50,368 --> 00:27:52,335 - 내 동생이 화가 났을 때 화가났다.         유죄 판결을 받았다. 494 00:27:52,370 --> 00:27:55,839 나는 똑바로 생각하는 것을 멈췄다. 495 00:27:55,874 --> 00:27:58,709  라일리라는 소문이있다.   형의 사건을 수사하다 고의로. 496 00:27:58,744 --> 00:28:01,678           - 그게 내 육체라면            그리고 피, 나는 밖으로 나올거야.                     복수. 497 00:28:01,713 --> 00:28:05,582 - 잠깐, 내가 라일리 액자라고 생각해.         강도 때문에? 아니. 498 00:28:05,617 --> 00:28:08,351 - 네가 어디 있었는지 알려주는 마음        집회 도중?           - 내 자전거에 499 00:28:08,386 --> 00:28:10,253       회로 타기       다른 사람들과. 500 00:28:10,288 --> 00:28:13,757 아직도 라일리가 될거라고 생각해.   너를 알기를 원해.           정말로 있습니다. 501 00:28:13,792 --> 00:28:15,826     - 그는 알고있다. 나는 그에게 말했다. 502 00:28:15,861 --> 00:28:19,596 보기. 나는 인정한다. 나는 그를 지불했다. 503 00:28:19,631 --> 00:28:22,699  평결이 올 때 방문 내려가는. 그리고 일들이 끝났을 수도 있습니다. 504 00:28:22,734 --> 00:28:24,802 어떤 방법으로. 그러나 그들은 그렇지 않았습니다. 505 00:28:26,538 --> 00:28:28,371     그가 나에게 보여준 후에가 아니라.   커비에 대한 증거. 506 00:28:28,406 --> 00:28:31,041         - 무슨 증거 요? 507 00:28:31,076 --> 00:28:34,945   - 커비가 나에게 말한 걸 믿었 어.  엠마의 죽음은 사고였습니다. 508 00:28:34,980 --> 00:28:39,015 내가 그를 믿을 때처럼      그는 결코 누워서 말하지 않았다.          그녀의 손. 509 00:28:39,050 --> 00:28:43,353       그럼 라일리가 나에게 보여 줬어.          사진. 510 00:28:43,388 --> 00:28:45,956    그녀 몸 전체에 타박상이있다. 511 00:28:45,991 --> 00:28:48,458         이 세월        나는 몰랐다. 512 00:28:48,493 --> 00:28:53,130   커비가 정말로 그랬다는 것을 알았어.    발코니에서 밀어 내. 513 00:28:53,165 --> 00:28:55,265 - 그 후에 무슨 일이 있었 니? 514 00:28:55,300 --> 00:28:57,367  - 라일리와 내가 얘기하기 시작 했어. 515 00:28:57,402 --> 00:29:00,637   그는 죄책감에 대해 나에게 말했다. 516 00:29:00,672 --> 00:29:03,974  그 세월 동안의    폭력적인 남자들은 그 대가를 치렀다. 517 00:29:04,009 --> 00:29:07,711     그 다음 그는 나에게 그의 생각을 말했다.     오토바이 랠리를 위해 518 00:29:07,746 --> 00:29:09,613          돈을 모으기     여성 쉼터를 위해. 519 00:29:09,648 --> 00:29:11,882 그는 단지 PR 움직임이라고 말했다. 520 00:29:11,917 --> 00:29:16,153   물론 그랬 겠지. 그는 녀석이야. 우리는 우리의 죄를 묻어 버립니다. 521 00:29:16,188 --> 00:29:19,422   - 우리가 물어볼 게. 너 어디 있었 니?                토요일 아침? 522 00:29:19,457 --> 00:29:21,992  - 내 조카와 몬트리올에서. 523 00:29:22,027 --> 00:29:24,327 우리는 제 시간에 그것을 만들었습니다.       시청을 위해서. 524 00:29:24,362 --> 00:29:26,429 나는 당신에게 기차표를 보여줄 수있다. 525 00:29:26,464 --> 00:29:29,666 나는 이것을하지 않았다. 괜찮아? 526 00:29:29,701 --> 00:29:33,804  그러나 나는 확실히 한 가지를 안다.        라일리도 마찬가지야. 527 00:29:44,983 --> 00:29:47,117         (열쇠 딸깍 소리가 들림) 528 00:29:47,152 --> 00:29:49,519           - 안녕, 매트!           - 아빠! 529 00:29:49,554 --> 00:29:53,190 - 와우! 힘든 하루, 어? 530 00:29:53,225 --> 00:29:55,792     - 너는 알고 싶지 않아. 531 00:29:55,827 --> 00:29:58,261 - 약간의 보르 시체가 없어. 치료할 수 없었다. 532 00:29:58,296 --> 00:30:01,498            - 보르 쉬트?             - 그래! 533 00:30:01,533 --> 00:30:04,467 너를 위해 이걸 사용 했어. 임신했을 때의 어머니 당신과 함께. 534 00:30:04,502 --> 00:30:07,470 그녀는 그것을 먹었다. 버킷이 가득한. 535 00:30:07,505 --> 00:30:09,540 됐어. 시도해 봐. 536 00:30:13,745 --> 00:30:16,279             - 와우! 실제로                     정말 좋다! 537 00:30:16,314 --> 00:30:21,651 이것을 메뉴에 넣어야합니다.       - 그래. 538 00:30:21,686 --> 00:30:23,520 너 뭐라고 말 할까? 내가 너에게 말하면 539 00:30:23,555 --> 00:30:25,689 우리가 생각하고 있었던 식당을 파는거야? 540 00:30:25,724 --> 00:30:27,657            - 네가 사랑한다고 생각 했어.                      그 장소. 541 00:30:27,692 --> 00:30:32,229 - 그래,하지만 쇼나 니즈는 필요해. 그녀의 가족과 함께하기. 542 00:30:32,264 --> 00:30:35,899 나는 트리니다드에서 싸게 살 수있다. 서핑을 시작하십시오! 543 00:30:35,934 --> 00:30:37,667            - 서핑?             - 그래! 544 00:30:37,702 --> 00:30:40,470   - 너는 간신히 소파를하는 법을 알지. 서핑! 그리고 쥘은 어쩌고? 545 00:30:40,505 --> 00:30:42,505                   그녀는 돌아올거야.           다음 주 유럽에서. 546 00:30:42,540 --> 00:30:44,507 - 나는 앞뒤로 날 수있다. 그리고 그녀는있을거야. 547 00:30:44,542 --> 00:30:48,645 곧 대학에, 당신은 아니에요. 나를 필요로 할거야. 여기 영원히. 548 00:30:48,680 --> 00:30:52,215  - 이거 확실해, 아빠?           레드 버드는 절대로                     너무 바빴다. 549 00:30:52,250 --> 00:30:54,651                   그리고 나는 결코               너 너무 행복해. 550 00:30:54,686 --> 00:30:56,720 - 그래, 나는 그것을 즐기고있다. 551 00:30:56,755 --> 00:30:59,689 그러나 쇼나 니즈 그녀의 가족. 552 00:30:59,724 --> 00:31:02,593    - 그녀 만이 아닙니다. 553 00:31:04,963 --> 00:31:08,498 좋은 보르시를 얻는 것이 어렵다.       도시에서의 연결. 554 00:31:08,533 --> 00:31:11,735             - 네. 555 00:31:13,772 --> 00:31:15,705           - 트리니다 드?    - 그건 나를 위해 나를 던졌다. 556 00:31:15,740 --> 00:31:17,741                   나는 생각하지 않았다.            그는 너무 빨리 움직일거야. 557 00:31:17,776 --> 00:31:19,743      - 너와 함께있어.  하지만, 아빠처럼 말하곤 했지. 558 00:31:19,778 --> 00:31:21,845      "인생이란           너의 장소. " 559 00:31:21,880 --> 00:31:24,514  - 난 항상 아빠 생각대로 했어.   장소는 그의 가족과 있었다. 560 00:31:24,549 --> 00:31:27,784                180에 대해 이야기하십시오. 561 00:31:27,819 --> 00:31:29,786              뭐?       - 180 년대라고하면, 562 00:31:29,821 --> 00:31:32,722   우리는 왜 라일 리가 궁금해했다. 갑자기 법을 그만 두십시오. 563 00:31:32,757 --> 00:31:35,025   우리는 이유를 안다. 커비 던햄. 564 00:31:35,060 --> 00:31:38,495  -하지만 이상하게 보이지 않는가?    그는 자신을 다시 발명했다.          한 건 이상? 565 00:31:40,765 --> 00:31:42,799   보석금을 주셔서 고마워요.   - 걱정마. 추가하겠습니다. 566 00:31:42,834 --> 00:31:44,935           청구서에.        - 무슨 일이야? 567 00:31:44,970 --> 00:31:47,604  사건에 뭔가있어?        - 네, 아니요. 568 00:31:47,639 --> 00:31:51,107 우리가 왜 당신이 정말로 커비 던햄 사건을 방해 했어. 569 00:31:51,142 --> 00:31:54,644    - 전에 그를 변호 했잖아.           그렇지? 570 00:31:54,679 --> 00:31:57,113 - 나는 그것을 지나치려고 노력했다. 571 00:31:57,148 --> 00:31:59,316 있잖아, 내 일을 계속해라. 572 00:31:59,351 --> 00:32:01,217 하지만 그를 풀어 줬어. 573 00:32:01,252 --> 00:32:03,286               나를. 574 00:32:03,321 --> 00:32:06,323      나는 그가 그랬던 이유 다.  여전히 그의 아내를 죽일 주위. 575 00:32:06,358 --> 00:32:08,925      그래서, 그가 나를 고용했을 때.    두 번째로 ... 576 00:32:08,960 --> 00:32:11,995      - 당신은 사건 수사대 였어.    - 내 일을 그만두고, 내 불을 피웠다.   정장을 입고 돌아 보지 않았습니다. 577 00:32:12,030 --> 00:32:14,831                 - 그래서 여자들은                 쉼터 일 ... 578 00:32:14,866 --> 00:32:16,566                   이건 ~에 대한 게 아닙니다       "오른쪽 상자를 똑딱 거리며." 579 00:32:16,601 --> 00:32:18,769           그것은 구속에 관한 것입니다. 580 00:32:20,805 --> 00:32:22,572 - 작동하지 않는 것 같아요. 581 00:32:22,607 --> 00:32:25,141          (매트 한숨) 582 00:32:25,176 --> 00:32:28,845 - 이봐, 우리가 알고있어. 너는 그렇게하지 않았지만 ... 583 00:32:28,880 --> 00:32:31,114 우리는 계속할 무언가가 필요합니다. 584 00:32:31,149 --> 00:32:33,583                - 585 00:32:33,618 --> 00:32:36,453   - 분명히, 그들은 여전히    다이아몬드 브로치가 없습니다. 586 00:32:36,488 --> 00:32:39,155  롤라의 집을 수색 했어.     세 번. 내말은... 587 00:32:39,190 --> 00:32:41,257                     - 그들은 생각한다        너 어딘가에 숨겨 뒀어. 588 00:32:41,292 --> 00:32:43,827 - 10 달러가 말한다. 아직도 그 가방에 있어요. 589 00:32:43,862 --> 00:32:46,296      - 그래서 우리 손에 달렸어.    롤라의 보험금 청구서에 590 00:32:46,331 --> 00:32:48,665  유리 디스플레이 케이스의 경우 5K,        체크 아웃, 591 00:32:48,700 --> 00:32:50,600     그러나 문제가있다. 누락 된 보석 조각. 592 00:32:50,635 --> 00:32:52,469 - 브로치, 들었어.            얼마나? 593 00:32:52,504 --> 00:32:55,972     - 감정가 : 95K.   그리고 당신이 말하기 전에, 594 00:32:56,007 --> 00:32:57,774     그것은 가방에 없습니다.       우리 애들이 수색 했어. 595 00:32:57,809 --> 00:32:59,709          미세한 빗으로.              거기에 있지 않습니다. 596 00:32:59,744 --> 00:33:02,545    -이 가방 말인가요?    - 알았어. 그럴 수 없습니까, 그늘? 597 00:33:02,580 --> 00:33:04,347 내가 너 한테 몇 번이나 말해 줄까?   증거에 손대지 않으려 고? 598 00:33:04,382 --> 00:33:07,517         가방주세요!            - 와우 ... 599 00:33:07,552 --> 00:33:09,853   - 그게 어떻게 생겼어?      - 우리처럼 보이네.         우리의 단서를 찾았습니다. 600 00:33:13,892 --> 00:33:16,960 - 완벽하게 일치. 601 00:33:16,995 --> 00:33:19,295       - 그래서, 너는 말하고있어. 내 가방을 훔친 사람. 602 00:33:19,330 --> 00:33:21,865        내 벽에 태그도 붙 였나요? 왜? 603 00:33:21,900 --> 00:33:23,700 - 위장하기 위해 그들의 진정한 의도. 604 00:33:23,735 --> 00:33:26,336       - 무슨 소리 야?   - 우린 이걸보고 있었어. 605 00:33:26,371 --> 00:33:29,239 모두 거꾸로. 그날 아침에 여기 들어 와서 소리를 들었 잖아. 606 00:33:29,274 --> 00:33:31,574   당신의 작업대에서 왔습니다.  너는 조사하러 갔다. 607 00:33:31,609 --> 00:33:33,510       너 기절 했어.           - 권리. 그래서? 608 00:33:33,545 --> 00:33:36,146 - 그러지 않았어. 낙서를 참조하십시오. 너 뒤에 있었을거야. 609 00:33:36,181 --> 00:33:38,014       - 그래서, 너는 말하고있어. 그것은 거기에 없었다. 610 00:33:38,049 --> 00:33:40,050 - 아직. 용의자가 덧붙였다. 사실 이후. 611 00:33:40,085 --> 00:33:42,152     - 누가 침입 했어?          여기에 침입했다. 612 00:33:42,187 --> 00:33:44,421       다른 이유 :      네 가방을 훔치려 고. 613 00:33:44,456 --> 00:33:47,157 -하지만 당신이 그들을 잡았을 때, 그들은 당황하고 즉시해야했다. 614 00:33:47,192 --> 00:33:49,392 - 내가 생각해 보자. 615 00:33:49,427 --> 00:33:52,195 그 색의 그린 스프레이 페인트 워크샵 어딘가에? 616 00:33:52,230 --> 00:33:55,398      - 그거 알아, 나 ... 응, 내가 손질하고있어. 617 00:33:55,433 --> 00:33:57,434   여기 지난 주에. 그게 맞았 어       거기 선반에. 618 00:33:57,469 --> 00:33:59,936 - 너 기절 한 후, 용의자는 나쁜 피를 썼다. 619 00:33:59,971 --> 00:34:02,105 너와 공동체 사이의 그들의 궤적을 감추려고. 620 00:34:02,140 --> 00:34:03,940       - 그래, 이건 절대로 아니야.         집회에 대해서. 621 00:34:03,975 --> 00:34:06,910  이것은 나를 짜맞추는 것이 전부였습니다. 622 00:34:06,945 --> 00:34:08,711 - 어떤 의미인가? 우리가 파손을 발견하면, 623 00:34:08,746 --> 00:34:10,680 우리는 진짜 보석 도둑을 찾습니다. 624 00:34:10,715 --> 00:34:13,316               ¶¶¶ 625 00:34:17,422 --> 00:34:19,456 - (앤지) : 귀찮게해서 죄송합니다.   몇 가지 질문이 더 있습니다. 626 00:34:19,491 --> 00:34:22,125   - 링크가 있다고 생각합니다.       강도 사이 627 00:34:22,160 --> 00:34:23,893          당신 가게의    라일리에 대한 폭행. 628 00:34:23,928 --> 00:34:26,062    - 누구라도 생각해? 누가 복수했는지 629 00:34:26,097 --> 00:34:28,765      너 둘 다 반대 야?     - 벤 데타? 아뇨. 630 00:34:28,800 --> 00:34:30,867 꽉 짜여진 공동체. 우린 서로를 돌봐. 631 00:34:30,902 --> 00:34:33,736      - 그래, 누군가가 아니라면.        에 적합하지 않습니다 ... 632 00:34:33,771 --> 00:34:36,606            (끌고 가다)          -이게 뭐야? 633 00:34:36,641 --> 00:34:40,310  - 당신이 가게를 떠날 때,  루 루를 어떻게 다루나요? 634 00:34:40,345 --> 00:34:43,079 - 뭉툭한 키티로 깔짚과 그릇이 가득 찬 kibbles? 635 00:34:43,114 --> 00:34:45,048     - 아니, 네 경보 야. 636 00:34:45,083 --> 00:34:47,317       너는 그것을 설정했다고 말했다.      아침 9시에 637 00:34:47,352 --> 00:34:50,453      랠리의 날. 루 루가 어떻게 여행하지 않았 니? 638 00:34:50,488 --> 00:34:53,490 - 낮이라면, 방금 모션 센서를 바이 패스합니다. 639 00:34:53,525 --> 00:34:56,659    - 그럼 누군가는       안을 자유롭게 걸을 수있다. 640 00:34:56,694 --> 00:34:59,462             가게, 한          그들은 오지 않는다.            창문이나 문. 641 00:34:59,497 --> 00:35:02,165       - 일반적으로 주변 경보가 작동하는 방식, 예. 642 00:35:07,138 --> 00:35:09,706       - 마른 벽에서 나온 먼지 야.       - 무슨 뜻이에요? 643 00:35:14,479 --> 00:35:16,479           - 우리가 644 00:35:16,514 --> 00:35:18,915        더 많은 것을 알 필요가있다.     너의 관계에 대해서 645 00:35:18,950 --> 00:35:21,284 이웃과 함께              에이든 오코너 씨. 646 00:35:24,556 --> 00:35:26,956    (불명료 한 대화) 647 00:35:26,991 --> 00:35:29,692 - 안녕! 어둠! 너 돌아 왔어. 648 00:35:29,727 --> 00:35:32,295                  - 두 네그로니스,     나는 그들이 여기에서 좋다고 들었다. 649 00:35:32,330 --> 00:35:34,430 - 너를 묶지 않았을거야. Negroni 녀석을 위해. 650 00:35:34,465 --> 00:35:36,799 - 롤라가 제안 했어. 651 00:35:36,834 --> 00:35:38,668  롤라는 네그로니 스를 좋아해. 652 00:35:38,703 --> 00:35:41,171  - 너 ... 어 ... 조금 먹었어.       함께 시간을, 당신은하지 않았다? 653 00:35:41,206 --> 00:35:44,374 - 우리는 몇 차례 데이트했을지도 모른다. 654 00:35:44,409 --> 00:35:47,110 - "데이트했을거야"? 우리는 너 말 들었어.  그녀를 팔려고 설득하려했다. 655 00:35:47,145 --> 00:35:49,612 그녀의 가게와 마우이로 이사    너와 함께, 그 술집 자금 조달 656 00:35:49,647 --> 00:35:52,348       너는 열어보고 싶었다.        - 그녀를 제외하고       다른 친구에게. 657 00:35:52,383 --> 00:35:54,984   - 내가 뭐라 할 수 있니? 그녀의 상실. 658 00:35:55,019 --> 00:35:57,654            - 니가 맞았 어.                 정확히 95K. 659 00:35:57,689 --> 00:36:00,056      그 값은 브로치입니다. 660 00:36:00,091 --> 00:36:02,458          후에 실종 된          강도. 만들겠습니까? 661 00:36:02,493 --> 00:36:05,228              좋은 선금       너의 티키 바에. 662 00:36:05,263 --> 00:36:08,164          - 네 음료. 663 00:36:08,199 --> 00:36:10,033            (한숨) 664 00:36:10,068 --> 00:36:13,036              - 우! - 와우. 665 00:36:13,071 --> 00:36:15,371 - 그거 벽에 걸려있어. 나는 꽤 사랑 스러울거야. 666 00:36:15,406 --> 00:36:17,740       그것들 중 6 개 이후.    - 그게 정확한 번호 야. 667 00:36:17,775 --> 00:36:20,043 롤라가 하루 마셨다. 오토바이 랠리 중. 668 00:36:20,078 --> 00:36:21,844                - 네. 있잖아,          여자애는 술에 취해서, 669 00:36:21,879 --> 00:36:23,646       그녀는 궤도를 잃을 가능성이있다.                    그녀의 지갑, 670 00:36:23,681 --> 00:36:26,249 그것은 완벽한 것입니다. 그녀의 전화를 스 와이프 할 수있는 기회 671 00:36:26,284 --> 00:36:28,351     그녀가보고 있지 않을 때   FlashYak 메시지를 보냅니다. 672 00:36:28,386 --> 00:36:30,386       - 끝났습니까? 673 00:36:30,421 --> 00:36:33,756             - 오, 안돼. 우리는 단지 시작하기. 674 00:36:33,791 --> 00:36:36,593     - 헤이, 헤이. 우와! 기다림! 675 00:36:36,628 --> 00:36:38,728     거기로 돌아갈 수 없어! 676 00:36:38,763 --> 00:36:41,331 우와! 677 00:36:41,366 --> 00:36:43,900 헤이, 헤이! 우와! 이봐 요! 678 00:36:43,935 --> 00:36:46,703   이봐 요! 이 사무실은 사적인 곳입니다.            - 당연히. 679 00:36:46,738 --> 00:36:48,037       할 수있는 완벽한 장소         건식 벽체 리노. 680 00:36:48,072 --> 00:36:50,240 - 나는 마른 벽에서 나온 일을하는거야. 681 00:36:50,275 --> 00:36:52,742     - 재밌 네요 ...   내가 마른 벽에서 나온 먼지를 발견했기 때문에 682 00:36:52,777 --> 00:36:54,611 롤라의 고양이와 바닥에 683 00:36:54,646 --> 00:36:57,947   큰 선반 주변에서 보석 가게 바로 옆. 684 00:36:57,982 --> 00:37:00,116            아마 바로 뒤에 685 00:37:00,151 --> 00:37:03,286          이 포스터 ... 686 00:37:03,321 --> 00:37:05,288 - 여기 조니! 687 00:37:05,323 --> 00:37:06,389       그래, 그럴거야.        훨씬 더 차가워지다. 688 00:37:06,424 --> 00:37:08,424                내가 도끼를 가졌다면. 689 00:37:08,459 --> 00:37:10,193 - 예쁘다. 영리한 계획, 실제로. 690 00:37:10,228 --> 00:37:13,296  엔진의 소음 사용          집회에서 691 00:37:13,331 --> 00:37:15,465     너의 소리를 숨기기 위해서.    벽을 돌파했다. 692 00:37:15,500 --> 00:37:17,467 - 라일리를 털어 내라. 벽을 혼란스럽게 만들기 위해 태그 달기 693 00:37:17,502 --> 00:37:20,536    경찰은 좋은 접촉 이었어. - 네 속도를위한 소품. 694 00:37:20,571 --> 00:37:22,605            네가 침입 한 방식,        진열대를 부수고, 695 00:37:22,640 --> 00:37:24,307 부비 덫을 놓았다. 696 00:37:24,342 --> 00:37:26,709 - 3 분 안에 요? 을 더한,  너는 아직도 흔들 거리는 시간이 있었다. 697 00:37:26,744 --> 00:37:29,312   선반을 제자리로 되돌려 놓습니다. - 그럼 네가해야 할 일은 698 00:37:29,347 --> 00:37:31,414       롤라가 충분히 술에 취한 채로 술을 마셨다.        그녀의 전화와 미끼 라일 리. 699 00:37:31,449 --> 00:37:33,483    - 돌아올뿐만 아니라  당신 딸을 데려 간 녀석, 700 00:37:33,518 --> 00:37:36,719   하지만 너는 또한 벗어나게된다.            이걸로. 701 00:37:36,754 --> 00:37:39,522            (한숨) 702 00:37:42,860 --> 00:37:44,460     - 이봐, 너희들 있니?      나 좀 도와 줄래? 703 00:37:44,495 --> 00:37:46,496       매트? 앤지? 앤지! 704 00:37:50,368 --> 00:37:52,135            비웃다. 705 00:37:55,673 --> 00:37:57,440 - 아무도 뒤죽박죽이 아니야.        우리 동네. 706 00:37:57,475 --> 00:37:59,809   알았어. 제발, 제발!         - 오코너 씨, 707 00:37:59,844 --> 00:38:03,446       너를 체포한다.            (grunting) 708 00:38:03,481 --> 00:38:05,382               ¶¶¶ 709 00:38:08,486 --> 00:38:10,487     (노면 전차 종소리) 710 00:38:12,390 --> 00:38:14,624       (50 대 음악 연주) 711 00:38:14,659 --> 00:38:17,126  - 오늘 밤 한 수프 야, 아빠?  - 그래,하지만 좋은거야. 712 00:38:17,161 --> 00:38:19,162  굴 수프. 나는 노력하고있어. 713 00:38:19,197 --> 00:38:21,431 할 일 -하지만 - 할 - 그것 - 오른쪽 원칙 714 00:38:21,466 --> 00:38:23,132 다음 단계를 위해 레드 버드의 715 00:38:23,167 --> 00:38:24,967 - 다음 단계 요? 네가 줄 알았는데.              이 곳을 파는거야. 716 00:38:25,002 --> 00:38:28,638 - 네. 나는 생각했다. 네가 말한대로, 아들. 717 00:38:28,673 --> 00:38:30,773 쇼나와 나는 그것에 대해 이야기했다. 718 00:38:30,808 --> 00:38:32,642 그리고 ... 그녀가 깨닫는다. 719 00:38:32,677 --> 00:38:34,844 이것이 내가 있어야 할 곳이라는 것. 720 00:38:34,879 --> 00:38:37,313             - 그럼, 그게 의미가 있니?                   그녀가 머물고 있니? 721 00:38:37,348 --> 00:38:39,716 - 그녀는 적목을 잡지 않았다. 어제 밤 트리니다드에. 722 00:38:39,751 --> 00:38:43,553   - 기다려. 너는 그녀가 필요하다고 말했다.               이 장소를 팔다 723 00:38:43,588 --> 00:38:46,589   트리니다 드에 돈을 가지고.       - 그녀가 팔았 어. 724 00:38:50,762 --> 00:38:52,962 - 식당을 직접 사 셨나요? 725 00:38:52,997 --> 00:38:55,698 - 네. 그... 올바른 결정이야. 726 00:38:55,733 --> 00:38:58,901 우리 모두에게. 그것은 우리에게 더 많은 선택권을줍니다. 727 00:38:58,936 --> 00:39:01,003 - 그게 무슨 뜻이야?           너의 관계? 728 00:39:01,038 --> 00:39:03,239 - 글쎄 ... 729 00:39:03,274 --> 00:39:05,975 그 관계를 의미합니다 ... 어렵다. 730 00:39:06,010 --> 00:39:08,445               ¶¶¶ 731 00:39:11,549 --> 00:39:13,549 (라디오를 통해 불명료 한 말하기)      - 고마워, 경관. 732 00:39:13,584 --> 00:39:16,386         (전화벨 소리) 733 00:39:19,257 --> 00:39:22,191 마자 리 형사? 734 00:39:22,226 --> 00:39:24,827 우리 얘기해야 해. 735 00:39:24,862 --> 00:39:26,596           - 말하라. 예.        - 친숙한가요? 736 00:39:26,631 --> 00:39:29,565 사건 번호 867-5309? 737 00:39:29,600 --> 00:39:31,868      - 아뇨. 738 00:39:31,903 --> 00:39:34,003 - 네가하는거야. 고위 장교 739 00:39:34,038 --> 00:39:36,439 불펜에서 ... 내 보고서에 따르면 740 00:39:36,474 --> 00:39:39,542 처음으로 로그인 할 사람 741 00:39:39,577 --> 00:39:42,512 이 사례는 Danica Powers 경관. 742 00:39:42,547 --> 00:39:45,248  - 음, 알다시피, 나는 노력하고있어.  일종의 다른 전술을 가져 가라. 743 00:39:45,283 --> 00:39:47,116             그녀의 멘토링과 함께,   그녀가 어디로 왔는지 744 00:39:47,151 --> 00:39:49,786    우리는 이퀄 ... 시작했다.     - 나는 진짜로 말하고 있지 않다.      멘토링에 대해서. 745 00:39:49,821 --> 00:39:51,921 내가 알아야 할 것은 그녀뿐 이었어. 746 00:39:51,956 --> 00:39:53,957 이 사건을 당신에게 가져오고, 또는 그것을 찾았습니까? 747 00:39:56,160 --> 00:39:58,227          - 팀 노력 이었어. 748 00:39:58,262 --> 00:40:00,797 - 알았어. 나는 희망했다. 그렇게 말할 수 있습니다. 749 00:40:00,832 --> 00:40:02,799             - 응?    - 환상적인 작품입니다. 750 00:40:02,834 --> 00:40:04,634 마자 리. 너와 경관 권한 강도를 풀다. 751 00:40:04,669 --> 00:40:06,869 함께 폭행. 그리고 난 알아 752 00:40:06,904 --> 00:40:10,239 내가 그것을 볼 때 화학 ... 어느 왜 내가 어떤 끈을 당긴거야, 753 00:40:10,274 --> 00:40:12,375 나는 Powers ' 754 00:40:12,410 --> 00:40:14,277 탐정 인턴쉽 3 개월 동안. 755 00:40:14,312 --> 00:40:17,046 내가 너를 데려가줬으면 해. 너의 날개. 그녀는 떠날 수 없다. 756 00:40:17,081 --> 00:40:19,816 너의 시력. 알았어? 승인. 757 00:40:19,851 --> 00:40:21,751          - 네. 네. - 이것은 뭔가의 시작입니다. 758 00:40:21,786 --> 00:40:23,986          아주 특별하다.    - 특별. 네. 정확하게. 759 00:40:24,021 --> 00:40:26,055         - 아니요 괜찮습니다.         - 오 감사합니다! 760 00:40:26,090 --> 00:40:28,925 - 아니 아니. 괜찮아. - 아니요 괜찮습니다. 고맙습니다. 나는... 761 00:40:28,960 --> 00:40:31,027     - 오! 마자 하리 형사         이것 좀 봐. 762 00:40:38,970 --> 00:40:40,937        (소프트 피아노 음악) 763 00:40:40,972 --> 00:40:42,939       - 흠. 가득 찼다. 764 00:40:42,974 --> 00:40:45,141              너는 항상 그렇게했다.                   너를 위해 간다. 765 00:40:45,176 --> 00:40:47,143        - 다른 건 없으면.     - 너도 알지, 아마 그들은 766 00:40:47,178 --> 00:40:49,912   Unionville에서 당신을 더 많이 받아들입니다.       조금이라도 열면. 767 00:40:49,947 --> 00:40:52,849 - 응, 음 ... 그것은 말한 것보다 쉽습니다. 768 00:40:52,884 --> 00:40:54,951                          - 맞아. 769 00:40:54,986 --> 00:40:57,186    하지만 그 안에 숨어있는 사람? 770 00:40:57,221 --> 00:40:58,955 그는 훨씬 더 흥미 롭습니다.       - 나에게 진실을 말해. 771 00:40:58,990 --> 00:41:00,957 내 변호사의 날에, 772 00:41:00,992 --> 00:41:03,025 내가 너에게 멍청이 였어? 773 00:41:03,060 --> 00:41:05,161              - 아니.            비웃다. 774 00:41:05,196 --> 00:41:06,729 너는 거짓말 쟁이 야 ... 775 00:41:09,166 --> 00:41:12,134       너의 아버지처럼. 776 00:41:12,169 --> 00:41:14,370     나는 그 늙은 놈을 그리워한다. 777 00:41:14,405 --> 00:41:16,272                  - 응 나도. 778 00:41:16,307 --> 00:41:19,008        그는 좋은 피.            - 음. 779 00:41:19,043 --> 00:41:21,511 그리고 당신은 더 나은 사람입니다. 780 00:41:21,546 --> 00:41:24,180 그가 아직도 주변에 있었다면, 781 00:41:24,215 --> 00:41:25,982 그는 자랑스러워 할 것입니다. 782 00:41:28,686 --> 00:41:33,723            (한숨)            고맙습니다. 783 00:41:33,758 --> 00:41:34,858         (음향 음악) 784 00:41:37,995 --> 00:41:40,830        - ¶ ¶ 내가 너에게 말하면 내가 본 모든 것 ¶ 785 00:41:40,865 --> 00:41:43,065    ¶ 너는 믿지 않을거야. ¶ 786 00:41:43,100 --> 00:41:46,569       ¶ 정착 할 수 없다.         작은 상자에 787 00:41:46,604 --> 00:41:49,939       ¶ 나는 차라리 숨을 쉬고 싶다.          넓은 바다 ¶ 788 00:41:52,577 --> 00:41:55,211       ¶ 나는 차라리 숨을 쉬고 싶다.          넓은 바다 ¶ 789 00:41:59,250 --> 00:42:02,518 바퀴에 100,000 마일을 넣으십시오. 790 00:42:02,553 --> 00:42:05,021 ¶ 그리고 낯선 사람들이 친구가되었다. ¶ 791 00:42:05,056 --> 00:42:07,590         ¶ 나는 악수를했다.     그것들 중 최고를 가지고 ¶ 792 00:42:07,625 --> 00:42:09,559      ¶ 그리고 거래 된 이야기 ¶ 793 00:42:09,594 --> 00:42:12,094      ¶ 나는 용서할 줄 알았어. 794 00:42:12,129 --> 00:42:14,597        - 좋아, 여기있어.        - 좋아 보이네. 795 00:42:14,632 --> 00:42:17,233 - 오토바이 있어요. 알 겠어. 796 00:42:17,268 --> 00:42:19,569 - 그것은 완벽.             - 중지. 797 00:42:19,604 --> 00:42:21,337 - 어서, 브라이스. 들어가.          부끄러워하지 마라. 798 00:42:21,372 --> 00:42:24,874 - 알았어, 화면에 우리가있어. 안녕하세요.              - 안녕하세요. 799 00:42:24,909 --> 00:42:27,577     - ¶ 우리의 꿈을 느껴야 ¶ 800 00:42:27,612 --> 00:42:29,845           (웃음)    - 수프 좀 갖다주세요. 801 00:42:29,880 --> 00:42:31,948               이봐 요!     다행 이구나, 아빠. 802 00:42:31,983 --> 00:42:35,051 고마워, 아들. 너 아내는 어디 있니? 803 00:42:35,086 --> 00:42:37,086 우리는 다 없어 질거야. 그녀가 여기 오기 전에. 804 00:42:37,121 --> 00:42:39,188      - 응, 그녀가 일찍 왔어.         보온병을 채웠다. 805 00:42:39,223 --> 00:42:42,458           뭔가가 있었어. 그녀는 돌봐야했다. 806 00:42:42,493 --> 00:42:46,228        - ¶ 우리는 모른다.       우리가가는 곳 ¶ 807 00:42:46,263 --> 00:42:48,932  ¶ 그게 너와 나는 멈추지 않는다. 808 00:42:54,071 --> 00:42:56,739 ¶ 그리고 큰 하늘이 ¶ 809 00:42:56,774 --> 00:42:59,909     ¶ 나와 너를 도발질하다 ¶ 810 00:42:59,944 --> 00:43:03,079        ¶ 그 두려움을 가지고 가라.         우리는 아이들처럼 ¶ 811 00:43:03,114 --> 00:43:07,617         ¶ 그리고 그들을 던지십시오.        달을 향하여 812 00:43:07,652 --> 00:43:09,719        (엔진 울림) 813 00:43:09,754 --> 00:43:13,122   ¶ 그들이 너에게서 나올 때까지. ¶ 814 00:43:15,593 --> 00:43:18,261            ¶ 그리고 아니,    하늘이 충분히 크지 않다. ¶ 815 00:43:20,364 --> 00:43:23,333      ¶ 우리의 꿈을 채우기 위해 ¶ 816 00:43:26,804 --> 00:43:30,406 ¶ 하늘이 충분히 크지는 않습니다. ¶ 817 00:43:30,441 --> 00:43:33,009      ¶ 우리의 꿈을 채우기 위해 ¶ 818 00:43:33,044 --> 00:43:36,679 ¶¶¶ 819 00:43:36,714 --> 00:43:40,683       ¶ 그리고 우리는 모른다.       우리가가는 곳 ¶ 820 00:43:40,718 --> 00:43:43,486  ¶ 그게 너와 나는 멈추지 않는다. 821 00:43:47,124 --> 00:43:49,091           ¶ 제발 ¶ 822 00:43:49,126 --> 00:43:51,093               ¶¶¶ 823 00:43:51,128 --> 00:43:53,863  SETTE inc의 자막 87119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.