Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,082 --> 00:00:06,085
Planiramo već nedeljama, Maze.
Dobro.
2
00:00:10,589 --> 00:00:16,095
Problemi s dečkom? -Ne znam
da li mi je dečko kad ga ne viđam.
3
00:00:16,220 --> 00:00:19,014
Pustila si me na zvučnik.
4
00:00:22,184 --> 00:00:25,312
U čemu je problem?
-Ceo smo mesec tražili stan.
5
00:00:25,437 --> 00:00:28,607
I kad smo napokon dogovorili
obilazak, on ga je otkazao.
6
00:00:28,732 --> 00:00:32,695
Nije mogao da ode s posla.
Ko tako ozbiljno shvata svoj posao?
7
00:00:34,154 --> 00:00:37,074
Osim mene, naravno.
-Još nema poziva?
8
00:00:37,199 --> 00:00:42,079
Gospođa Kovalski i suprug
koji je vara? -Još neko?
9
00:00:42,788 --> 00:00:46,208
Da li se agencije za
naplatu dugova računaju?
10
00:00:46,542 --> 00:00:50,754
Provedeš malo vremena u zatvoru
i svi zaborave tvoj broj?
11
00:00:50,879 --> 00:00:53,632
Prerano je za šale. Izvini.
-Ne. Nema problema.
12
00:00:53,757 --> 00:00:58,012
To mi je palo na pamet.
-Ćao. Je li neko zvao?
13
00:01:00,222 --> 00:01:02,558
Nebitno.
14
00:01:02,683 --> 00:01:07,104
Šta kažete za dva sedišta
u 1. redu na utakmici Hazarda,
15
00:01:07,229 --> 00:01:09,481
da popravim raspoloženje?
16
00:01:11,567 --> 00:01:15,571
Znam ko će ovo ceniti. Maz.
-Nećeš.
17
00:01:15,696 --> 00:01:19,491
Obeležila sam raspored
za naredne dane
18
00:01:19,616 --> 00:01:22,286
i moram da ga držim na uzici.
-Dobro.
19
00:01:24,121 --> 00:01:28,292
Everet, obuci se. Idemo u izlazak.
-Ja? Neka, hvala.
20
00:01:28,417 --> 00:01:34,798
Jedeš pavlaku? Liči na jogurt.
-Ali nije. -Idemo na taj bejzbol.
21
00:01:36,091 --> 00:01:38,302
Šalim se.
22
00:01:42,306 --> 00:01:47,770
Navijači Hazarda,
da vas čujem! Odbrana!
23
00:01:57,905 --> 00:02:01,033
Evo ga! Najvredniji igrač.
Tri godine zaredom.
24
00:02:10,959 --> 00:02:14,129
Daj, sudijo!
-Da, propuštaš dobru igru.
25
00:02:15,672 --> 00:02:19,843
To je bilo dobro. Uverljivo.
-Čula sam te kako vičeš na TV.
26
00:02:21,929 --> 00:02:26,558
G. Šejd, pođite sa mnom.
-Ko si ti?
27
00:02:26,683 --> 00:02:29,019
Neko koga želite da saslušate.
28
00:02:44,910 --> 00:02:48,914
Sačekajte ovde. -Ali utakmica?
-Poluvreme je.
29
00:02:51,333 --> 00:02:55,170
Rekoh ti da ne bacaš kokice.
-Kako kad je loše sudio?!
30
00:02:55,780 --> 00:02:57,965
Kordel Skvajers!
31
00:02:58,090 --> 00:03:02,052
Ti si mi poslao karte?
-Naravno. Hvala što si došao.
32
00:03:02,177 --> 00:03:04,346
Vi se poznajete?
-Da.
33
00:03:04,471 --> 00:03:07,850
Bio sam komentator dok je
Kordi igrao u studentskoj ligi.
34
00:03:07,975 --> 00:03:11,353
Nisam čuo taj nadimak od faksa.
-Ovo je moja partnerka Endži.
35
00:03:11,478 --> 00:03:15,941
Ti si polovina Šejda i Everet?
-Od Everet i... Nebitno.
36
00:03:16,066 --> 00:03:19,153
Moram u svlačionicu,
pa ću preći na stvar. -Šta ima?
37
00:03:19,278 --> 00:03:21,480
Potrebna mi je vaša pomoć.
38
00:03:21,605 --> 00:03:24,700
Ovu sliku objavili su
na sajtu Dnevnog trača.
39
00:03:24,992 --> 00:03:28,579
Je li to...? -Gabi ne bi to
uradila. Ovo je Erik Martin.
40
00:03:28,704 --> 00:03:32,749
Proizvodni kontakt naših patika.
Našli su u prošli ponedeljak.
41
00:03:32,874 --> 00:03:36,295
Znaš da su tračevi deo slave?
-Znam.
42
00:03:36,420 --> 00:03:39,715
Gabi kaže da je unajmljivanje
detektiva gubljenje vremena.
43
00:03:39,840 --> 00:03:44,720
Gabrijel Skvajers iz Demolišena?
-To je naš brend. -Vaš sam obožavalac.
44
00:03:44,845 --> 00:03:48,932
Od male firme za odeću sagradili su
imperiju od pola milijarde dolara.
45
00:03:49,057 --> 00:03:51,727
Znam.
Poznajemo se, sećaš se?
46
00:03:51,852 --> 00:03:55,814
Trebalo nam je 10 godina za to,
a ove glasine mogu da nas unište.
47
00:03:55,939 --> 00:03:59,651
Gabi je vrlo hrabra,
ali znam da je ovo iscrpljuje.
48
00:03:59,776 --> 00:04:02,863
Želim da znam ko me je slikao
da mogu da ga ućutkam.
49
00:04:02,988 --> 00:04:08,243
Tim ne zna da sam vas zaposlio
i ne želim ni da Gabi zna.
50
00:04:08,368 --> 00:04:11,663
Poradićemo na tome.
-Drago mi je što sam te video, Šejde.
51
00:04:11,788 --> 00:04:13,999
Uživajte u utakmici.
-Hvala.
52
00:04:20,380 --> 00:04:24,259
Klijent poput Kordela Skvajersa
može da nas vrati u igru.
53
00:04:24,384 --> 00:04:28,096
Isplati se poznavati ljude.
Pod ljudima mislim na sebe.
54
00:04:31,475 --> 00:04:34,811
Drži se mene, klinjo.
Meni se sva vrata otvaraju.
55
00:04:41,359 --> 00:04:44,488
Ili baš i ne.
56
00:05:21,942 --> 00:05:25,237
Na sajtu Dnevnog trača
nijedna fotografija nije potpisana.
57
00:05:25,362 --> 00:05:28,115
Naravno, jer ako ikad nađem tipa
58
00:05:28,240 --> 00:05:31,827
koji me je uslikao na doku
porodične vile pre 15 godina...
59
00:05:31,952 --> 00:05:34,621
Kad golišav držiš
losove rogove na glavi?
60
00:05:35,121 --> 00:05:37,415
Nikad je nisam videla.
61
00:05:38,166 --> 00:05:42,838
Ko je momak s Gabrijel?
-Erik Martin. Izrađuje patike.
62
00:05:42,963 --> 00:05:46,925
Proveri da li ima neke tajne.
-Samo trenutak.
63
00:05:49,178 --> 00:05:51,388
Poslala sam vam članak.
64
00:05:51,513 --> 00:05:54,433
Kordel je napao
fotografa pre mesec dana.
65
00:05:54,558 --> 00:05:58,353
Opet, fotografija nije potpisana.
-Ali postoji izveštaj.
66
00:05:58,478 --> 00:06:02,858
Kordel je razbio fotografu
objektiv od 25.000 dolara.
67
00:06:02,983 --> 00:06:07,487
Nezavisnom paparacu Elizabet Mor.
-Zvuči kao motiv. Kako da je nađemo?
68
00:06:07,612 --> 00:06:13,201
Napravila je mnogo slika boksera
Šejmusa Konora. Uskoro ima meč.
69
00:06:13,326 --> 00:06:16,838
To je u svim vestima.
-Znaš li gde je...-Kvin Elenor.
70
00:06:16,963 --> 00:06:19,249
To je mali hotel u Jorkvilu.
71
00:06:19,374 --> 00:06:22,043
Ovaj meč dobija Zoi Čau.
-Da.
72
00:06:24,254 --> 00:06:30,343
Da li Gabrijel ima ljubavnika?
-Ne. Znam ih. Oni su tim.
73
00:06:30,468 --> 00:06:34,556
Potpuno su posvećeni
jedno drugom. Bar su bili.
74
00:06:35,932 --> 00:06:42,439
Evo ga. Šejmus Konor.
Fotograf je sigurno u blizini.
75
00:06:47,944 --> 00:06:50,431
Našla sam je.
76
00:06:56,119 --> 00:07:00,123
Za ime boga, skloni mi se s puta!
-Elizabet Mor?
77
00:07:00,248 --> 00:07:03,418
Ne plaćaju mi dovoljno
što nisam nasilni psihopata.
78
00:07:03,543 --> 00:07:07,380
Je l' ti ova fotografija poznata?
-Naravno. Ima je na celom netu.
79
00:07:08,757 --> 00:07:13,261
Ti si je uslikala. -Kamo, sreće!
Prodali su je za 50.000. -Stvarno?
80
00:07:13,386 --> 00:07:16,514
Neki amater je
napravio sliku godine.
81
00:07:16,639 --> 00:07:21,019
Zar nije bio profesionalac?
-Šalite se. Kvalitet je očajan.
82
00:07:21,227 --> 00:07:26,191
A vaša svađa s Kordelom?
-I ja bih bio ljut zbog objektiva.
83
00:07:26,316 --> 00:07:31,613
Da, ali nedelju dana kasnije stigao
je novi objektiv i izvinjenje.
84
00:07:31,738 --> 00:07:35,158
Zašto ti je stalo do Gabrijeline
slike u hotelu Džesper arms?
85
00:07:35,283 --> 00:07:39,287
Kako znate da je Džesper arms?
-Slikam slavne tamo od otvaranja.
86
00:07:39,412 --> 00:07:42,916
Te tapete su u svim
apartmanima. Sad me izvinite...
87
00:07:47,712 --> 00:07:49,923
Džesper arms?
88
00:07:54,052 --> 00:07:57,514
Pogledaj ovo.
-Hoću ako se udaljiš od ivice.
89
00:07:57,639 --> 00:08:02,310
Da, plašiš se visine. Simpatično.
-Ne rugaj se mom strahu.
90
00:08:03,561 --> 00:08:07,440
Fotografija je snimljena odavde.
-Ostaje da otkrijemo ko je autor.
91
00:08:07,565 --> 00:08:10,819
Sigurnosne kamere?
-Nijedna nije usmerena ovamo.
92
00:08:10,944 --> 00:08:14,406
Službenik za parkiranje?
-Parking je automatizovan.
93
00:08:14,531 --> 00:08:16,991
Misliš li što i ja?
-Maz...
94
00:08:17,450 --> 00:08:23,540
Ima novog inspektora u stanici
pa me izbegava. -Bićemo uporni.
95
00:08:24,290 --> 00:08:28,962
Ne, ne! Ne mogu vam pomoći.
-Izgleda kao Maz i govori kao on.
96
00:08:29,087 --> 00:08:32,132
Ali Maz kojeg znam nikada
ne bi odbio starog prijatelja.
97
00:08:32,257 --> 00:08:35,343
Stari prijatelj nedavno je bio
optužen za špijunažu.
98
00:08:35,468 --> 00:08:38,304
Optužbe su odbačene.
-Umukni.
99
00:08:38,805 --> 00:08:42,726
Detektive Mazari, imate posetioce?
-Da, inspektore Karson.
100
00:08:42,851 --> 00:08:49,648
Ovo su moja rođaka Tamanta
i njen dečko Erl. -Drago mi je.
101
00:08:49,816 --> 00:08:54,737
Nisam znala da vaša porodica
ima toliko policajaca.
102
00:08:54,988 --> 00:08:59,325
Jer znamo da su ovde dozvoljeni
samo pripadnici policije.
103
00:09:00,326 --> 00:09:02,954
Je li tako, Maz?
-Da, inspektore.
104
00:09:07,584 --> 00:09:11,379
Divna je.
-Morate da idete. Smesta!
105
00:09:11,504 --> 00:09:14,090
Samo reci ko je koristio
parking u ponedeljak.
106
00:09:14,215 --> 00:09:17,677
Svesni ste da mogu me degradiraju
u kancelarijsko majmunče?
107
00:09:17,802 --> 00:09:21,264
Bio bi preslatko majmunče.
Dobro...
108
00:09:22,223 --> 00:09:26,811
Krivo mi je zbog našeg klijenta.
-Kordel Skvajers će biti razočaran.
109
00:09:28,046 --> 00:09:30,315
Sedite.
110
00:09:30,440 --> 00:09:33,401
Rekli ste Kordel Skvajers?
Šališ se?
111
00:09:33,526 --> 00:09:36,362
Ako nam pomogneš,
dobićeš njegov autogram.
112
00:09:36,487 --> 00:09:39,741
Autogram?!
Pa nemam ja 10 godina.
113
00:09:39,907 --> 00:09:44,370
Ako vam pomognem,
želim sedište u 1. redu za plej-of.
114
00:09:44,495 --> 00:09:47,290
Želim da ga upoznam,
ali ne samo u prolazu.
115
00:09:47,415 --> 00:09:51,586
Želim smislenu komunikaciju.
Možemo da odemo na sendvič.
116
00:09:51,711 --> 00:09:55,590
Ili da osmislimo tajno rukovanje.
Hoću kontakt kože o kožu.
117
00:09:55,715 --> 00:09:59,260
To je nastrano, ali videćemo
šta možemo da učinimo.
118
00:09:59,385 --> 00:10:02,972
Slušajte me, tupani.
Poslednji put vam pomažem.
119
00:10:03,097 --> 00:10:05,266
Pozovi nas kad nešto otkriješ.
120
00:10:05,391 --> 00:10:08,478
Idemo, Erle.
Neko mora da vozi onaj krš.
121
00:10:08,603 --> 00:10:12,982
Dame imaju prednost, Tamanta.
-Šta je bilo? Postoji to ime.
122
00:10:15,276 --> 00:10:17,487
To, to, to!
123
00:10:21,991 --> 00:10:24,494
Savršeno je.
Pogledajte!
124
00:10:25,203 --> 00:10:30,375
Dve spavaće sobe, drveni podovi
i oprema za pranje ljubimaca.
125
00:10:30,500 --> 00:10:34,087
Nemaš kućne ljubimce.
-Ne još, ali ko zna.
126
00:10:34,212 --> 00:10:37,924
Sada ćemo Maz i ja
provoditi više vremena zajedno.
127
00:10:38,174 --> 00:10:41,052
Kako si to našla?
-Mazov drug se seli na jug,
128
00:10:41,177 --> 00:10:43,379
pa je odustao od zakupa stana.
129
00:10:43,504 --> 00:10:49,185
Maz mi je poslao podatke,
kao i spisak korisnika parkinga.
130
00:10:51,104 --> 00:10:53,773
Prepoznaješ li neko ime?
131
00:10:54,690 --> 00:10:57,026
Demolišen.
-Skvajersova firma.
132
00:10:57,151 --> 00:10:59,863
Možda se Gabrijela tamo parkirala?
-Nije morala.
133
00:10:59,988 --> 00:11:02,588
Imaju rezervisano parking
mesto u Džesper armsu.
134
00:11:03,282 --> 00:11:07,286
Neko iz njihove firme
uslikao je ovo, ali zašto?
135
00:11:07,537 --> 00:11:11,707
Možda su slučajno bili tamo.
-Ne bih rekla. Vidi.
136
00:11:12,500 --> 00:11:17,088
Na satu u sobi piše 9.45 h.
Plaćanje karticom 9.27 h.
137
00:11:17,213 --> 00:11:19,757
Fotograf je znao da će
Gabrijel biti tamo.
138
00:11:19,882 --> 00:11:23,469
Neko iz Skvajersovog tima
ne igra po pravilima.
139
00:11:28,647 --> 00:11:32,318
Uzmi ovo. -Šta je to?
-Naša akreditacija.
140
00:11:32,443 --> 00:11:35,905
Snimamo emisiju o jednom
danu u životu Skvajersa.
141
00:11:37,615 --> 00:11:43,954
A zašto si ti izvršni producent?
-Jer si ti domaćin ili nešto slično.
142
00:11:54,924 --> 00:11:58,511
Ovo je raznovrsna linija proizvoda.
-Gabrijel je genije.
143
00:11:58,636 --> 00:12:01,597
Stvara brend od svakog
aspekta njihove veze.
144
00:12:01,722 --> 00:12:05,309
Zdravo. Ja sam Džeklin Bajns,
publicistkinja iz Skvajersa.
145
00:12:05,434 --> 00:12:09,021
Ko vam je zakazao razgovor?
-Kordel me je lično zvao.
146
00:12:09,146 --> 00:12:13,859
Dugo se znamo. Ja sam Met...
-Šejd. Znam. Imao si epski neuspeh.
147
00:12:14,526 --> 00:12:16,737
Pođite za mnom.
148
00:12:18,155 --> 00:12:20,950
Čekajte ovde.
Obavestiću Kordela.
149
00:12:25,996 --> 00:12:28,666
Prestani da zveraš.
-Ne zveram.
150
00:12:31,502 --> 00:12:37,049
Sve vreme je gledaš.
-Inspirativna je... Stiže.
151
00:12:37,174 --> 00:12:40,803
Ponašaj se normalno.
-Met Šejd?
152
00:12:41,470 --> 00:12:45,516
Kako si, Gabi?
-Nisam te videla od brucoške godine.
153
00:12:45,641 --> 00:12:50,104
Šta radiš ovde?
-Koleginica i ja... -Skarlet Pirs.
154
00:12:50,229 --> 00:12:56,151
Snimamo dokumentarac o Kordelu.
Veliki sam obožavalac.
155
00:12:56,652 --> 00:13:01,281
Vaš, ne Kordelov.
Kul je, ali ne kao vi.
156
00:13:01,490 --> 00:13:06,328
Kordel mi ništa nije rekao.
-Zna da imaš mnogo posla.
157
00:13:07,955 --> 00:13:11,500
Izgleda da je slobodan.
Drago mi je što sam te video, Gabi.
158
00:13:11,625 --> 00:13:14,336
Bilo mi je zadovoljstvo
upoznati vas.
159
00:13:18,766 --> 00:13:22,203
Ne brini. Ništa ne sumnja.
Rekli smo joj da pravimo rijaliti.
160
00:13:22,328 --> 00:13:24,513
Uđite.
161
00:13:24,638 --> 00:13:29,560
Momci, potrebna mi je prostorija.
-Važi. Pređite pored.
162
00:13:32,980 --> 00:13:35,357
I ti, Mimse.
163
00:13:38,527 --> 00:13:41,613
Ne obraćajte pažnju na njega.
Sedite.
164
00:13:44,116 --> 00:13:47,870
Mims je bio stariji brat mojim
momcima još od srednje škole.
165
00:13:47,995 --> 00:13:52,458
Pa... da li ste saznali
ko je uslikao onu fotku?
166
00:13:53,375 --> 00:13:57,838
Otkrili smo odakle je uslikana.
-Zašto to zvuči kao loša vest?
167
00:13:57,963 --> 00:14:02,760
Slika je snimljena na parkingu
preko puta Džesper armsa.
168
00:14:02,885 --> 00:14:06,555
Parking je plaćen vašom
poslovnom kreditnom karticom.
169
00:14:07,598 --> 00:14:09,808
Stani malo.
170
00:14:10,184 --> 00:14:12,561
Neko iz Demolišena
je uslikao fotku?
171
00:14:12,686 --> 00:14:17,608
Da li si se zamerio nekome
ili posvađao s nekim? -Ne.
172
00:14:17,900 --> 00:14:23,113
Gabini i moji radnici su porodica.
Niko to ne bi uradio.
173
00:14:23,355 --> 00:14:25,491
Uverite se sami.
174
00:14:25,616 --> 00:14:28,994
Večeras pravimo proslavu
u čast svoje nove flaširane vode.
175
00:14:29,119 --> 00:14:32,790
Ugušićemo glasine o fotografiji.
Dođite da upoznate ekipu.
176
00:14:32,915 --> 00:14:39,170
Važi. -Bolje nam reci koliko
radnika ima poslovne platne kartice.
177
00:14:40,380 --> 00:14:44,968
Pedeset sedam ljudi.
-Ko su oni?
178
00:14:45,093 --> 00:14:50,557
Lični trener, fizikalni terapeut,
lični kuvar, dadilja...
179
00:14:50,682 --> 00:14:54,269
Oni nemaju dece.
-Dadilja za njihove pse.
180
00:14:55,103 --> 00:14:58,649
Kordelov menadžer, predstavnik
brenda, organizator žurke.
181
00:14:58,774 --> 00:15:01,527
Di-džej, publicista...
-Zoi, ukapirali smo.
182
00:15:01,652 --> 00:15:05,948
Kako smanjiti broj? -Kordel nije
bio u gradu kad je fotka uslikana.
183
00:15:06,073 --> 00:15:10,119
Zahvaljujući društvenim mrežama
eliminisala sam 38 ljudi.
184
00:15:10,244 --> 00:15:14,915
Znači, ostaje ih 15... -Devetnaest.
-I ne znamo gde su bili.
185
00:15:15,040 --> 00:15:18,377
Da i srećom prisustvovaće
večerašnjem događaju.
186
00:15:18,502 --> 00:15:22,422
A tip s patikama? -Ovaj?
Fabrika koju poseduje je u Kini.
187
00:15:22,673 --> 00:15:27,052
Našla sam ga na sajtu Demolišena,
ali ne znam gde je.
188
00:15:27,177 --> 00:15:30,555
Nastavi da kopaš, Zoi.
-Nastaviću.
189
00:15:30,973 --> 00:15:37,437
Ali posle pauze koju ćete mi dati
jer ste najbolji šefovi na svetu.
190
00:15:39,314 --> 00:15:43,944
Idi pogledaj stan, Zoi.
-Hvala. -Srećno.
191
00:16:15,058 --> 00:16:17,811
Prestani da me sramotiš.
192
00:16:18,353 --> 00:16:20,564
Palo bi u bazen.
193
00:16:28,963 --> 00:16:32,300
Šta ćemo da radimo?
-Ti pričaj, ja ću da snimam.
194
00:16:32,425 --> 00:16:36,304
Neka ti kažu gde su bili u vreme
kad je uslikana fotografija.
195
00:16:36,429 --> 00:16:41,559
Naravno. Laganica.
-Sve je spremno za vas.
196
00:16:41,684 --> 00:16:44,396
Reći ću gostima da ćete
razgovarati s njima.
197
00:16:44,521 --> 00:16:50,485
Kakva ćete im pitanja postaviti?
-Znate, svakodnevne stvari.
198
00:16:50,610 --> 00:16:53,914
Vi ste važan deo brenda,
pa ćemo početi od vas.
199
00:16:54,039 --> 00:16:56,324
Reci nam nešto
o svom radnom danu.
200
00:16:56,449 --> 00:16:59,869
Recimo prošlog ponedeljka.
-Moj najgori dan.
201
00:16:59,994 --> 00:17:03,998
Zamalo da zakasnim
na sastanak o izgledu knjige.
202
00:17:05,959 --> 00:17:08,211
Nije baš zanimljivo, zar ne?
203
00:17:08,461 --> 00:17:11,464
Javite mi ako mogu
još nešto da učinim za vas.
204
00:17:21,057 --> 00:17:24,102
Video sam šta si uradila.
-Ništa ti nisi video.
205
00:17:24,602 --> 00:17:27,147
Ovako mi je svaki dan.
Letimo na Ibicu.
206
00:17:27,272 --> 00:17:33,111
Kordel pušta muziku sa mnom.
Gabi pleše s drugaricama.
207
00:17:33,695 --> 00:17:36,364
Kapirate me?
-Da...
208
00:17:36,489 --> 00:17:39,159
Reci mi nešto
o malo normalnijem danu.
209
00:17:39,284 --> 00:17:43,413
Na primer, prošlog ponedeljka.
-Spavao sam do 18 h.
210
00:17:44,038 --> 00:17:48,501
Jeli falafele s dečacima.
Veganstvo je nova moda.
211
00:17:48,626 --> 00:17:53,006
Nisam se predstavila.
Anastasija, Gabrijelina rođaka.
212
00:17:53,131 --> 00:17:56,718
I glavna pomoćnica.
-Znači, uvek si s Gabrijel.
213
00:17:56,843 --> 00:18:02,891
Njen sam prilepak. -Bila si s njom
u Džesper armsu u ponedeljak?
214
00:18:03,016 --> 00:18:06,269
Očekujete da se sećam
njenog i svog rasporeda?
215
00:18:06,394 --> 00:18:11,691
Zar to nije tvoj posao?
-Imala sam stomačni grip tog dana.
216
00:18:11,816 --> 00:18:14,068
Je li to dovoljno glamurozno?
217
00:18:14,193 --> 00:18:21,358
Vodiš Kordelov profil na instagramu?
-Fotografišem i smišljam naslove.
218
00:18:21,743 --> 00:18:24,120
A onda ih Mims menja.
219
00:18:25,747 --> 00:18:28,541
Ko bi rekao da se Mims
uhvatio za novčanik.
220
00:18:29,208 --> 00:18:34,130
Zašto to kažeš?
-Mnogo se kladi, nema baš sreće.
221
00:18:34,255 --> 00:18:37,509
Zna li Kordel za ovo?
-Sentimentalan je prema momcima
222
00:18:37,634 --> 00:18:40,762
koji su se družili s njim
na početku karijere.
223
00:18:40,887 --> 00:18:44,682
Mims to koristi i mislim
da je ljubomoran.
224
00:18:44,974 --> 00:18:47,352
Kordel ima sve što Mims želi.
225
00:18:50,897 --> 00:18:54,525
Definitivno je Mims, zar ne?
Ima problem s kockom.
226
00:18:54,650 --> 00:18:59,447
I voli da krši pravila. -To bi
bilo kršenje bratskog kodeksa.
227
00:18:59,572 --> 00:19:04,035
Kada su se moji ortaci iz srednje
preselili u Čikago, pazili su me.
228
00:19:04,160 --> 00:19:08,414
Kažeš da si imao svoju pratnju?
-Prijatelje, Everet.
229
00:19:08,539 --> 00:19:10,875
Probaj da ih nađeš.
230
00:19:11,334 --> 00:19:15,713
Šta je s Anastasijom?
Bolest nije neki alibi.
231
00:19:15,838 --> 00:19:19,384
Anastasija želi da bude pod
reflektorima, ali pogledaj je.
232
00:19:19,509 --> 00:19:25,014
Obožava Gabrijel.
Sigurno je Mims. -Evo njega.
233
00:20:07,640 --> 00:20:12,687
Šta radi ovde? -Kordel reče
da ima kancelariju kod garderobe.
234
00:20:12,812 --> 00:20:16,983
Ali zašto ovako kasno?
-Jer odaje informacije.
235
00:20:17,191 --> 00:20:19,443
I uhvatićemo ga na delu.
236
00:21:01,277 --> 00:21:03,529
Našli smo insajdera.
237
00:21:25,176 --> 00:21:28,721
Ne spominjimo nikad ovo.
-Slažem se.
238
00:21:44,028 --> 00:21:46,739
Da li je to momak
iz Dnevnog trača?
239
00:21:48,449 --> 00:21:51,160
Pazi da te vrata
ne opale po izlasku.
240
00:21:51,285 --> 00:21:54,914
Neverovatan si!
-Otkud vi ovde?
241
00:21:55,481 --> 00:21:59,485
Kako ide prodaja fotki?
-Ne znam o čemu pričaš, slatkišu.
242
00:21:59,610 --> 00:22:02,738
Video sam da prodaješ slike
Gabrijel onom paparacu.
243
00:22:02,863 --> 00:22:07,117
Daj, druže...
-Kordelove slike?
244
00:22:08,160 --> 00:22:11,789
Ti si ih potpisao.
-Vi niste producenti.
245
00:22:11,914 --> 00:22:15,626
Istražujemo ko je dao Gabrijelinu
fotografiju Dnevnom traču.
246
00:22:15,751 --> 00:22:18,754
Nikad ne bih prodao
svoje prijatelje. Tačka.
247
00:22:18,879 --> 00:22:22,508
Zato prodaješ Kordelove
trofeje iza njegovih leđa?
248
00:22:22,633 --> 00:22:26,720
Ne prodajem trofeje iza leđa.
Oni su iz srednje škole.
249
00:22:26,845 --> 00:22:30,724
I Kordel zna za to.
-Zna li da lažiraš njegov potpis?
250
00:22:31,517 --> 00:22:34,186
Gde si bio kad su uslikali Gabrijel?
251
00:22:34,770 --> 00:22:40,192
Bio sam kod Anastasije u Vest Endu.
Radili smo gimnastiku.
252
00:22:41,451 --> 00:22:43,829
Ali rekla je da je bolesna.
-Naravno.
253
00:22:43,954 --> 00:22:47,508
Jer Kordel i Gabi zabranjuju
da se kolege međusobno viđaju.
254
00:22:47,633 --> 00:22:49,826
Gabi će nas ubiti ako sazna.
255
00:22:49,951 --> 00:22:57,158
Ne moramo ništa da kažemo Kordelu?
-Ne. Mi to nećemo uraditi.
256
00:22:57,300 --> 00:23:01,179
Ali ti bi trebalo.
Toliko mu duguješ.
257
00:23:05,350 --> 00:23:08,019
Ljudi iz Anastasijine
zgrade potvrdili su
258
00:23:08,144 --> 00:23:11,648
da je Mims bio kod nje u
ponedeljak. -Znači svi imaju alibi?
259
00:23:11,773 --> 00:23:14,901
Moramo ponovo
da ispitamo čitavu ekipu.
260
00:23:15,443 --> 00:23:18,613
Pa naravno! Kako se
ranije toga nisam setila?!
261
00:23:18,738 --> 00:23:22,125
Šta si otkrila?
-Erik Martin, proizvođač cipela.
262
00:23:22,334 --> 00:23:24,453
Pravo ime mu je Šang Mau.
263
00:23:24,578 --> 00:23:27,998
Koristi englesko ime
da belci mogu da ga izgovore.
264
00:23:28,123 --> 00:23:33,503
Zato ga dosad nisam našla.
-Ali to nije čovek na slici.
265
00:23:34,462 --> 00:23:38,091
Zašto nas je Kordel poslao
da jurimo svoj rep? -Možda nije.
266
00:23:38,216 --> 00:23:42,262
Možda samo veruje Gabrijel.
-Ko je osoba na fotografiji?
267
00:23:42,596 --> 00:23:48,268
Ne znam. Moramo to reći Kordelu.
-Ja ću razgovarati s njim. -U redu.
268
00:23:48,393 --> 00:23:52,355
Budi oprezan. Ne smemo
da uprskamo ovaj slučaj.
269
00:23:57,861 --> 00:24:01,072
Zoi, šta nije u redu?
-Ma ništa.
270
00:24:01,197 --> 00:24:05,243
Ugovor o zakupu stana je stigao.
-To je sjajno, zar ne? -Da.
271
00:24:05,368 --> 00:24:09,247
Nema razloga zašto neko
ne bi želeo da živi tamo.
272
00:24:10,206 --> 00:24:14,127
A ipak...?
-Maz i ja se stalno svađamo.
273
00:24:14,252 --> 00:24:17,756
Prepiremo se oko stana,
a još se nismo ni uselili.
274
00:24:17,881 --> 00:24:21,176
Mislila sam da će
zajednički život rešiti sve.
275
00:24:21,301 --> 00:24:24,847
Moja rođaka Rejčel i njen bivši
su se svađali nekoliko godina,
276
00:24:24,972 --> 00:24:27,265
pa su odlučili da se vere.
277
00:24:27,390 --> 00:24:30,477
Onda su ponovo počeli
da se svađaju pa su se venčali.
278
00:24:30,602 --> 00:24:33,897
Kad su ukapirali da se mrze,
odlučili su da naprave dete.
279
00:24:34,022 --> 00:24:38,485
Stalno su hteli iznova da počnu,
ali nije upalilo.
280
00:24:39,027 --> 00:24:44,407
Šta mogu da uradim?
-Mislim da znaš.
281
00:24:50,038 --> 00:24:55,001
Izvinite. Je li Kordel ovde?
Nije mi odgovorio na poruku.
282
00:24:55,126 --> 00:25:00,465
Ne, otišao je na sastanak tima.
-Recite mu da ga tražim? Hvala.
283
00:25:00,965 --> 00:25:06,054
Šejde! Kako ide dokumentarac?
-Naišli smo na prepreku.
284
00:25:06,262 --> 00:25:10,767
Znam taj pogled.
Nešto si naumio. Porazgovarajmo.
285
00:25:19,818 --> 00:25:24,489
Vidi ti nju!
-To je bila 4. godina srednje.
286
00:25:24,614 --> 00:25:27,993
Svirala sam državnu himnu
na utakmici za dolazak kući.
287
00:25:28,118 --> 00:25:31,037
Još uvek sviraš?
-Nisam svirala godinama.
288
00:25:31,162 --> 00:25:33,331
Imam previše posla.
289
00:25:33,456 --> 00:25:39,712
Pokrećemo novu liniju vode i patika.
-S kineskim proizvođačem, zar ne?
290
00:25:40,338 --> 00:25:42,549
Tako je.
291
00:25:44,300 --> 00:25:47,887
Upravo sam se setio
da imam zakazan sastanak.
292
00:25:48,346 --> 00:25:51,850
Ostaviću te da radiš.
-Zar nisi želeo da vidiš Kordela?
293
00:25:51,975 --> 00:25:56,604
Može da sačeka.
-Prekini, Šejde! Šta se dešava?
294
00:25:57,522 --> 00:26:00,441
Ne snimaš dokumentarni
film o Kordelu.
295
00:26:02,527 --> 00:26:05,029
Sada sam privatni detektiv.
296
00:26:05,488 --> 00:26:10,160
Angažovan sam s partnerkom da
saznam ko je uslikao i prodao fotku.
297
00:26:10,285 --> 00:26:12,871
Kordel te je angažovao
uprkos mom protivljenju.
298
00:26:12,996 --> 00:26:16,291
Samo hoće da te zaštiti.
-Bolje to ostavite.
299
00:26:16,457 --> 00:26:21,588
Znam da muškarac
na fotografiji nije Erik Martin.
300
00:26:22,463 --> 00:26:24,674
Jeste li rekli Kordelu?
-Još nismo.
301
00:26:24,799 --> 00:26:28,888
Ali on će tražiti objašnjenje.
-Razgovaraću s njim. -Hoćeš li?
302
00:26:29,013 --> 00:26:31,813
To nije tvoja stvar, Šejde.
-Zapravo jeste.
303
00:26:32,015 --> 00:26:34,934
Angažovani smo da...
-Baš me briga!
304
00:26:35,059 --> 00:26:38,605
To je Kordelov i moj život.
Napolje!
305
00:26:38,730 --> 00:26:43,192
Gabi. Ne možeš... -Rekla sam
ti da izađeš! Otpušten si.
306
00:26:57,414 --> 00:26:59,716
Otpustili su nas zbog tebe?
-Ne.
307
00:26:59,841 --> 00:27:04,346
Tehnički, ona nije naš klijent.
-Ma daj! Otpustila nas je.
308
00:27:04,471 --> 00:27:08,058
I napravio si problem u vezi
između klijenta i njegove žene.
309
00:27:08,183 --> 00:27:11,562
Šta ti je bilo na pameti?
-Išao sam da razgovaram s Kordelom.
310
00:27:11,687 --> 00:27:15,232
Pritisnula me je,
pa sam pokušao da saznam istinu.
311
00:27:15,357 --> 00:27:19,319
Upropastio si naš slučaj, Šejde,
koji nam je mnogo trebao.
312
00:27:20,278 --> 00:27:24,658
Ne, tebi je bio potreban.
-Dobro. Idem ja.
313
00:27:26,618 --> 00:27:29,621
Sve je u redu.
Agencija će preživeti.
314
00:27:29,746 --> 00:27:33,417
Reputacija agencije
je propala zbog mene.
315
00:27:33,667 --> 00:27:38,463
U dugovima smo. Stavio si kuću
pod hipoteku zbog mene. -Everet...
316
00:27:39,506 --> 00:27:45,554
Dug nije tvoj, već naš.
Reputacija je naša, a ne tvoja.
317
00:27:45,679 --> 00:27:51,184
I nije moja hipoteka.
Dobro, jeste.
318
00:27:51,309 --> 00:27:57,774
Ali sve što se dešava,
dešava se nama oboma.
319
00:27:58,650 --> 00:28:03,238
To zvuči još gore.
-Ne zvuči. Mi smo tim.
320
00:28:03,363 --> 00:28:08,952
A kad pobedimo,
tvoja pobeda biće naša, a ne moja.
321
00:28:11,455 --> 00:28:14,257
Da li to ima smisla?
-Baš i nema.
322
00:28:15,208 --> 00:28:18,253
Ali bio si na dobrom putu.
-Hvala ti.
323
00:28:19,713 --> 00:28:26,178
Idem kod Kordela.
Ispeglaću ovo. -Čekaj.
324
00:28:30,015 --> 00:28:33,977
Idemo zajedno.
325
00:28:46,406 --> 00:28:50,035
Kordele.
-Šta vi radite ovde?
326
00:28:51,119 --> 00:28:56,750
Zar nisi razgovarao s Gabi?
-Kada? Zašto? -Slušaj...
327
00:28:56,875 --> 00:29:01,963
Ne želimo da ti upropastimo igru,
ali ovo ne možemo da prećutimo.
328
00:29:02,088 --> 00:29:05,967
Čovek na slici s Gabrijel
nije Erik Martin.
329
00:29:06,092 --> 00:29:09,846
Dobro. Ko je to?
-Ne znamo.
330
00:29:09,971 --> 00:29:14,559
Šejd te je potražio, naišao je
na Gabrijel i otpustila nas je.
331
00:29:16,603 --> 00:29:20,982
Sad vam je jasno zašto nije htela
da zaposlim privatnog detektiva.
332
00:29:23,401 --> 00:29:25,695
Gospode!
333
00:29:26,988 --> 00:29:29,783
Poslednjih godina
udaljavamo se jedno od drugog.
334
00:29:29,908 --> 00:29:34,287
Raspored nam se razlikuje
i bavimo se drugim poslovima,
335
00:29:34,412 --> 00:29:37,207
ali nisam mogao
ni da zamislim da me vara.
336
00:29:37,332 --> 00:29:42,045
Zar smo samo šuplji brend...
-Čekaj. Ne trči pred rudu.
337
00:29:42,921 --> 00:29:47,175
Ovo ne liči na slučajeve neverstava
kojima se stalno bavim.
338
00:29:47,634 --> 00:29:51,680
Čini mi da se nešto krije iza toga.
-Koncentriši se na plej-of.
339
00:29:51,805 --> 00:29:56,685
Otkrićemo ko je tip sa slike
i šta se stvarno dešava. -U redu.
340
00:30:05,235 --> 00:30:08,446
Kako ćemo identifikovati
misterioznog muškarca s fotke?
341
00:30:08,571 --> 00:30:11,575
Možemo pokazati njegovu sliku
svima u Demolišenu.
342
00:30:11,700 --> 00:30:16,329
Objavljena je u Dnevnom traču.
Neko bi rekao Kordelu ko je on.
343
00:30:16,454 --> 00:30:19,666
Možda hotel Džesper arms
ima spisak gostiju.
344
00:30:19,791 --> 00:30:23,704
Gabrijel je rezervisala sobu
i sumnjam da bi nam to otkrili.
345
00:30:24,129 --> 00:30:26,381
Postoji još jedna opcija.
346
00:30:26,506 --> 00:30:30,301
Malo je verovatno da će upaliti,
ali vredi probati.
347
00:30:37,726 --> 00:30:41,479
Šejde, kreni.
-Primljeno.
348
00:30:46,776 --> 00:30:49,028
Šta se, dođavola, dešava?
349
00:31:06,129 --> 00:31:10,175
Zapisala sam tablice.
Šaljem ih Mazu. Idemo!
350
00:31:17,599 --> 00:31:20,226
Da, Maze.
Ispred kuće smo.
351
00:31:20,602 --> 00:31:23,688
Znam.
Dobićeš kontakt.
352
00:31:24,939 --> 00:31:28,026
Mislio sam da više neće
da nam traži tablice.
353
00:31:28,151 --> 00:31:34,115
Očigledno mu se mnogo sviđa Kordel.
-Sigurna si da je ovo ta adresa?
354
00:31:34,240 --> 00:31:37,869
Druga dva auta bila su iznajmljena.
A imam i ovo.
355
00:31:37,994 --> 00:31:40,830
To je lik s fotke.
-Gari Makhenri.
356
00:31:40,955 --> 00:31:45,085
Zoi je saznala da je inženjer.
-Ima li to veze s Gabrijel?
357
00:31:45,210 --> 00:31:49,964
Ništa nismo našli. -Moraćemo
da njuškamo staromodno.
358
00:32:28,836 --> 00:32:33,549
On nije Gabrijelin tip.
-Misliš?
359
00:32:34,509 --> 00:32:38,096
Tata! Mama ti je rekla
da staviš ciglu na poklopac.
360
00:32:38,221 --> 00:32:41,432
Zbog rakuna.
-Uradiću to kad se vratimo kući.
361
00:32:41,557 --> 00:32:44,185
Hajde, dušo.
Zakasnićemo.
362
00:32:48,648 --> 00:32:51,609
Čekaj! -Šta?
-Violina...
363
00:32:54,905 --> 00:32:57,198
Endži, pogledaj.
364
00:32:57,323 --> 00:33:00,368
Je li to Gabrijel?
-Kad je imala 13 godina.
365
00:33:00,493 --> 00:33:05,248
Neverovatno liče.
Dovoljno je stara da joj bude ćerka.
366
00:33:05,373 --> 00:33:09,585
Ta devojka je usvojena.
-I muzički talenat je nasledan.
367
00:33:10,294 --> 00:33:14,215
O, Bože! Da li je to
Gabrijelova biološka ćerka?
368
00:33:25,960 --> 00:33:29,381
Sve ste ukapirali.
-Nismo celu priču.
369
00:33:30,757 --> 00:33:33,051
Zna li Kordel?
-To nije naš posao.
370
00:33:33,176 --> 00:33:35,887
Mislili smo da bi ti
htela da mu kažeš.
371
00:33:36,137 --> 00:33:41,142
Nisam htela da mu poremetim igru.
Rekla bih mu odmah posle plej-ofa.
372
00:33:41,434 --> 00:33:45,397
Šta bi mi rekla?
Kriješ nešto od mene.
373
00:33:46,272 --> 00:33:50,435
Trebalo mi je vremena.
-Lagala si me o čoveku sa slike.
374
00:33:50,560 --> 00:33:53,013
Angažovao si detektive
umesto da mi veruješ.
375
00:33:53,138 --> 00:33:57,392
Ko je tip na slici?
-Ne viči na mene! -Smirite se.
376
00:33:59,644 --> 00:34:02,814
Sedi, Kordel.
-Dobro mi je ovako. Hvala.
377
00:34:04,816 --> 00:34:10,613
U 17. godini dobila sam dete
s čovekom kojeg sam jedva poznavala.
378
00:34:11,656 --> 00:34:15,577
Dala sam je na usvajanje
divnoj porodici, preko socijalne.
379
00:34:15,702 --> 00:34:20,582
Šta hoćeš da kažeš?
-Čovek sa slike je njen staratelj.
380
00:34:20,790 --> 00:34:25,128
Pisao mi je pre nekoliko dana.
Rubi ima 13 godina.
381
00:34:25,962 --> 00:34:29,174
Tako su je nazvali.
Želela je da me upozna.
382
00:34:29,799 --> 00:34:33,261
Našla sam se s Garijem
u hotelu da sve dogovorimo.
383
00:34:34,220 --> 00:34:38,767
Zašto mi ništa nisi rekla?
-Oduvek sam htela, ali...
384
00:34:39,809 --> 00:34:43,938
Nikad nije bio pravi trenutak
i sve je ostalo u tajnosti.
385
00:34:44,898 --> 00:34:47,734
Mnogo mi je žao.
386
00:34:55,700 --> 00:34:59,078
Sve je u redu.
Udaljili smo se jedno od drugog.
387
00:34:59,662 --> 00:35:02,624
Popravićemo stvari.
Obećavam ti.
388
00:35:08,421 --> 00:35:14,552
Nisam mislila da ću je ikada videti
a sada želi da me upozna i...
389
00:35:15,261 --> 00:35:19,182
I želim da je upoznam.
-U redu je. Podržaću te.
390
00:35:20,141 --> 00:35:24,187
Tu sam za tebe i nas.
Sve će biti u redu.
391
00:35:33,655 --> 00:35:36,574
Moramo da saznamo
ko ju je fotografisao.
392
00:35:36,908 --> 00:35:39,744
Ne želim da paparaci
diraju nedužno dete.
393
00:35:39,869 --> 00:35:44,123
Da... Gabrijel, šta se desilo
kada je slika napravljena?
394
00:35:45,041 --> 00:35:48,795
Otišla sam u teretanu,
doručkovala sa sponzorima.
395
00:35:48,920 --> 00:35:52,590
I došla sam da sredim papirologiju
i onda se našla s Garijem.
396
00:35:52,715 --> 00:35:55,927
Da li se dogodilo
nešto neobično? -Ne.
397
00:35:56,052 --> 00:35:59,514
Baš ništa? Pomoći će nam
čak i najsitniji detalji.
398
00:35:59,639 --> 00:36:04,102
Recepcionerka mi je javila
da je moja rezervacija promenjena,
399
00:36:04,227 --> 00:36:08,106
što im je moja pomoćnica potvrdila.
-Anastasija? -Da.
400
00:36:08,231 --> 00:36:11,526
Ona je zadužena za rezervacije
u hotelu Džesper arms.
401
00:36:11,651 --> 00:36:14,863
Ali Anastasija je bila
bolesna tog dana.
402
00:36:14,988 --> 00:36:17,240
Ko je razgovarao s recepcionerkom?
403
00:36:17,365 --> 00:36:21,244
Da li se Anastasijini pozivi
prosleđuju nekome? -Ne znam.
404
00:36:21,369 --> 00:36:27,000
Hajde da saznamo. Pošalji joj
poruku da se ne javlja na telefon.
405
00:36:27,292 --> 00:36:29,919
Daj mi njen broj.
406
00:36:33,256 --> 00:36:39,137
Ovde Džordž s recepcije
hotela Džesper armsa.
407
00:36:39,470 --> 00:36:43,766
Želeo bih da potvrdim da će
soba 502 biti na raspolaganju
408
00:36:43,891 --> 00:36:46,644
gospođi Skvajers
za večerašnji sastanak.
409
00:36:46,769 --> 00:36:52,317
Da, rezervisano je za 21 h.
Da. Hvala.
410
00:37:02,535 --> 00:37:06,623
Druga tura, Džeklin? Sad možda
uzmeš više od 50 somova.
411
00:37:06,748 --> 00:37:13,212
Šta vas dvoje radite ovde?
-Imaš odlične fotke.
412
00:37:13,379 --> 00:37:16,424
Dugo pratiš Gabrijel.
-Smestili ste mi?
413
00:37:16,549 --> 00:37:21,262
Sama si sebi smestila.
Šta možeš reći u svoju odbranu?
414
00:37:24,557 --> 00:37:29,062
Razvijam vaš brend pet godina
i tek tako ste me šutnuli?
415
00:37:29,187 --> 00:37:32,774
Šta pričaš?
-Videla sam rezimee na tvom stolu.
416
00:37:32,899 --> 00:37:36,486
Tražite publiciste.
-Bože! I pomislila si da...
417
00:37:36,611 --> 00:37:40,615
Hteli smo da te unapredimo.
Da reorganizuješ celo odeljenje.
418
00:37:40,740 --> 00:37:44,452
Bila bi šef. Čekali smo
da se reše pravna pitanja.
419
00:37:44,744 --> 00:37:48,164
Bili ste toliko tajanstveni da...
-Pogrešila sam
420
00:37:48,289 --> 00:37:52,085
jer sam potražila tvoju zamenu
pre nego što si unapređena.
421
00:37:52,877 --> 00:37:56,672
Ali tvoja je greška
što si ovako odreagovala.
422
00:37:57,548 --> 00:38:02,428
Bolje počni da tražiš novi posao
jer je konkurencija žestoka.
423
00:38:11,521 --> 00:38:13,731
Zato te volim.
424
00:38:19,153 --> 00:38:21,823
Hvala vam.
-Ništa, druže.
425
00:38:25,368 --> 00:38:27,662
Odličan su tim.
426
00:38:38,047 --> 00:38:40,800
Odštampao sam ugovor o zakupu.
427
00:38:41,050 --> 00:38:45,429
Tomi je rekao da je gazdarica želela
da ga potpišemo do kraja dana.
428
00:38:48,307 --> 00:38:50,726
Bravo. Odlično.
429
00:38:52,228 --> 00:38:55,606
Potrebna mi je olovka.
-Ovde je.
430
00:38:57,233 --> 00:39:02,864
Hvala ti. Vrlo si koristan.
-To je sve uobičajeno.
431
00:39:07,660 --> 00:39:10,371
Nešto nije u redu?
-Nisi ga potpisao.
432
00:39:10,496 --> 00:39:14,625
Da, sveže je odštampan
pa nisam hteo da...
433
00:39:14,750 --> 00:39:17,628
Posle tebe.
-Dame imaju prednost.
434
00:39:20,673 --> 00:39:23,050
Šta to radimo?
-Ne znam.
435
00:39:23,175 --> 00:39:26,304
Da li želiš da živiš sa mnom?
-A ti sa mnom?
436
00:39:26,429 --> 00:39:30,057
Pokušavala sam
da se setim perioda
437
00:39:30,182 --> 00:39:34,020
kad je između nas
sve bilo dobro i lepo.
438
00:39:34,145 --> 00:39:38,274
To je bilo davno, zar ne?
-Tad veza nije bila ozbiljna.
439
00:39:39,358 --> 00:39:45,072
Onda je sve bilo jednostavno
i bez očekivanja.
440
00:39:45,197 --> 00:39:49,827
A sada je... -Kompiikovano,
s mnogo očekivanja.
441
00:39:50,494 --> 00:39:55,716
Šta predlažeš da uradimo?
-Mislim da oboje znamo.
442
00:39:56,709 --> 00:40:02,506
Da raskinemo?
-Razmisli o tome.
443
00:40:03,049 --> 00:40:08,137
Bićemo bolji jedno prema drugom
i bićemo bolji ljudi ako ostanemo...
444
00:40:08,262 --> 00:40:10,806
Prijatelji? -Da.
-Stvarno? -Da.
445
00:40:10,931 --> 00:40:13,935
Bićemo prijatelji.
-Možemo biti prijatelji.
446
00:40:14,060 --> 00:40:17,188
Prijatelji. Divno.
-Super.
447
00:40:24,578 --> 00:40:27,539
Priča je objavljena.
-To je bilo brzo.
448
00:40:27,665 --> 00:40:31,752
Korel i Gabrijel dele intimne
detalje o svojoj vezi i tajni
449
00:40:31,877 --> 00:40:34,755
koju su čuvali 13 godina.
-Pominju i nas.
450
00:40:34,880 --> 00:40:37,341
Gde?
-U drugom pasusu.
451
00:40:40,552 --> 00:40:43,639
Mora da se šališ.
Zovu nas Šejd i Everet.
452
00:40:43,764 --> 00:40:46,266
Zvuči dobro, zar ne?
453
00:40:47,142 --> 00:40:50,938
Budi dobra ili ti neću pokazati
poklon od Gabi i Kordela.
454
00:40:51,146 --> 00:40:53,482
Pored velikodušnog čeka?
455
00:40:55,609 --> 00:40:59,905
Baš super. -Super?!
Znaš li šta je ovo?
456
00:41:00,030 --> 00:41:04,076
Karte za 1. red
za utakmice plej-ofa.
457
00:41:05,160 --> 00:41:09,415
Ura! -Ne želiš da ideš?
-Želim.
458
00:41:09,540 --> 00:41:13,335
Viri ti plava fascikla iz torbe.
Radije bi radila na slučaju?
459
00:41:13,460 --> 00:41:17,631
Ne, ne. Idemo na utakmicu.
Biće zabavno. Poješćemo hotdog.
460
00:41:17,881 --> 00:41:23,762
Jupi!
-Imam bolju ideju.
461
00:41:39,319 --> 00:41:42,364
Ne mogu da verujem da su
nam Šejd i Endži dali karte.
462
00:41:42,489 --> 00:41:47,119
Ludi su.
-Ludi?!
463
00:41:50,372 --> 00:41:53,834
Da li se zabavljate?
-Da. Hvala vam.
464
00:42:12,186 --> 00:42:14,688
Evo ti ga!
465
00:42:22,313 --> 00:42:24,490
Mnogo vam hvala
što ste nas doveli.
466
00:42:24,615 --> 00:42:27,451
Uvek.
Češće ćemo se družiti, važi?
467
00:42:28,076 --> 00:42:30,287
To je bilo sjajno!
Da li voliš...
468
00:42:30,412 --> 00:42:32,915
Šta?
-Žao mi je.
469
00:42:34,166 --> 00:42:36,376
Drago mi je što ste došli.
470
00:42:36,835 --> 00:42:39,671
Pogledajte semafor.
Tamo!
471
00:42:53,352 --> 00:42:55,687
Eno ga!
472
00:42:55,812 --> 00:42:59,858
Gđa Kovalski je bila u pravu.
Vara je.
473
00:43:02,486 --> 00:43:08,116
Vidiš da si dobro.
-Kako to misliš? -Pa posle...
474
00:43:09,534 --> 00:43:16,083
Ugrozila sam sve što volim.
Posao, agenciju.
475
00:43:17,250 --> 00:43:19,795
Ne moraš uvek da budeš
savršena, Everet.
476
00:43:19,920 --> 00:43:22,130
Samo ostani u igri.
477
00:43:23,090 --> 00:43:26,677
Misliš da sam savršena?
-Nisam to rekao.
478
00:43:27,260 --> 00:43:30,681
Sigurno je teško biti
pored tako savršene osobe.
479
00:43:30,847 --> 00:43:33,058
I evo nje opet...
480
00:43:34,012 --> 00:43:40,340
obrada: maksi
481
00:43:43,340 --> 00:43:47,340
Preuzeto sa www.titlovi.com
39596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.