All language subtitles for Podolskie.Kursanty.2020.rus.web-dlrIP.SUB.GOOD.-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:26,600 PRZEKLĄTY PODOL / 2020 / 2 00:00:28,200 --> 00:00:30,900 FILM WEDŁUG PRAWDZIWYCH WYDARZEŃ 3 00:00:31,700 --> 00:00:36,800 NA POCZĄTKU PAŹDZIERNIKA 1941 r NIEMCY SĄ 200 KILOMETRÓW OD MOSKWY 4 00:00:51,700 --> 00:00:54,100 Armata - do walki! 5 00:00:55,100 --> 00:00:57,500 Widzę cel! 6 00:01:01,400 --> 00:01:03,500 Szybko szybko! 7 00:01:03,700 --> 00:01:06,100 Przekuwanie pancerza! 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,500 Szybciej! 9 00:01:14,100 --> 00:01:16,400 Szybciej! „Ten przebija zbroję”. 10 00:01:20,400 --> 00:01:22,800 Naładowano zbroję! 11 00:01:24,200 --> 00:01:26,600 Jest cel! "Ogień!" 12 00:01:37,900 --> 00:01:40,300 Tkachenko jest ranny. 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 Nikolai! 14 00:01:42,700 --> 00:01:43,800 Jest cel! 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,100 Ogień! "Strzał!" 16 00:01:47,000 --> 00:01:49,200 Jestem ranny lub zabity. 17 00:01:49,400 --> 00:01:54,200 Jeśli jest kontuzjowany, prowadź go szybko w szpitalu. Jeśli zginął, rzuć go. 18 00:01:54,400 --> 00:01:58,200 PODOLSK - POLE SZKOLENIOWE SZKOŁY Artylerii i Piechoty 19 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 Nie jest zły. - Muszą trafić bezpośrednio pociskiem. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,600 Kto tam jest miernikiem? - Kadet Ławrow. 21 00:02:02,767 --> 00:02:09,400 Ławrow! Młody człowiek! Przestań podlewać rachunek! 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,800 Podnieś trzeci model! 23 00:02:44,500 --> 00:02:46,600 Jest cel! "Ogień!" 24 00:02:46,700 --> 00:02:48,800 Strzał! 25 00:02:56,400 --> 00:02:58,600 Ławrow, mówisz… 26 00:02:59,800 --> 00:03:04,000 Co robisz? Znasz swoje ... 27 00:03:04,300 --> 00:03:06,500 Cóż, Ławrow, jak zawsze. 28 00:03:06,700 --> 00:03:09,400 Tak. Znowu jest najlepszy z nich wszystkich. 29 00:03:15,700 --> 00:03:21,100 Dlaczego pomyślałem to nie jest jak zawsze? 30 00:03:21,600 --> 00:03:24,700 Coś się teraz denerwuje. 31 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 O czym ty mówisz, nic nie słyszę? - kadet Tkachenko, 32 00:03:34,300 --> 00:03:38,900 nie możesz słuchać o czym mówimy, jesteś kontuzjowany. 33 00:03:39,100 --> 00:03:41,800 Zdobądź amunicję i przygotuj się, 34 00:03:42,000 --> 00:03:44,700 do wykonywania strzelanin szkoleniowych. "Słucham!" 35 00:03:47,000 --> 00:03:50,100 Pluton, spokojnie! Równanie po prawej! - Wolny. 36 00:03:51,000 --> 00:03:53,800 Kto jest pierwszym pistoletem? - To ja, pułkowniku. 37 00:03:54,000 --> 00:03:57,600 Raport z czarteru! "Młodszy sierżant Ławrow." 38 00:03:57,800 --> 00:04:02,800 Jak to rozumiem, Ławrow? - Winny, towarzyszu pułkowniku! 39 00:04:03,000 --> 00:04:06,600 Nie rozumiem? Trzy trafienia z 3 strzałami. Z czasem się zaangażowaliśmy! 40 00:04:06,800 --> 00:04:09,800 To prawda, że ​​przypadkowo go złamaliśmy wsparcie armaty… 41 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Przypuśćmy, że jest to przypadkowe. Ile goli zdobyłeś? 42 00:04:12,700 --> 00:04:16,600 Trzy, towarzyszu pułkowniku! - Dwa! Dwa cele trafione, kadecie. 43 00:04:16,800 --> 00:04:21,200 Oznacza to, że trzeci czołg zrobił twoje odłamki armatnie, 44 00:04:21,400 --> 00:04:23,800 a teraz wszyscy jesteście martwi. 45 00:04:24,000 --> 00:04:26,700 On już minął i udał się do Moskwy. 46 00:04:26,900 --> 00:04:29,400 Nazywam to źle, bardzo źle! 47 00:04:29,600 --> 00:04:33,600 Nie rozumiem, towarzyszu pułkowniku. "Kto może wyjaśnić?" 48 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Sierżancie Shchemyakin! Trzecie trafienie było 49 00:04:37,300 --> 00:04:39,400 w górnej części kopuły zbiornika, 50 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 gdzie pocisk napotyka cel pod małym kątem, 51 00:04:42,700 --> 00:04:46,200 pocisk odbił się a cel nie zostaje pokonany. 52 00:04:46,800 --> 00:04:50,700 Za trzy miesiące wszyscy idźcie do przodu, 53 00:04:50,900 --> 00:04:54,500 i rozkażesz starszy od ciebie, 54 00:04:54,700 --> 00:04:57,500 i jak zamierzasz to zrobić, 55 00:04:57,700 --> 00:05:01,100 wyjście będzie zależało naszej wojny z faszystami. 56 00:05:01,400 --> 00:05:04,200 Dzieciństwo się skończyło, chłopcy. 57 00:05:04,500 --> 00:05:10,200 Teraz każdy twój błąd może kosztować dziesiątki istnień. 58 00:05:10,500 --> 00:05:12,700 Pamiętam! 59 00:05:15,700 --> 00:05:17,800 Proszę. 60 00:05:28,300 --> 00:05:31,900 Mamo, weź to. 61 00:05:36,400 --> 00:05:39,300 Czy teraz rozumiesz, że walka to nie cyrk, 62 00:05:39,500 --> 00:05:42,500 gdzie są zwierzęta wokół ciebie? 63 00:05:43,700 --> 00:05:47,000 I nie ma dziewczyn, które chcą mnie tylko pocałować. 64 00:05:47,800 --> 00:05:50,100 Więc jak to możliwe? 65 00:05:55,200 --> 00:06:01,100 Sanya, nie pobieraj Masha, co? To dobra dziewczyna. To nic. 66 00:06:01,400 --> 00:06:06,600 I co to jest? Racja, prawda, jak ty? 67 00:06:06,800 --> 00:06:09,100 Nie możesz ze mną, ale możesz? 68 00:06:09,300 --> 00:06:11,200 Nie powiedziałem, że. "I co?" 69 00:06:11,400 --> 00:06:15,600 Okazuje się, że będąc z domu nastolatka, dla mnie staje się jakimkolwiek… 70 00:06:57,500 --> 00:06:59,900 Ujmijmy to w ten sposób: 71 00:07:00,100 --> 00:07:02,600 Ani ty, ani ja nie powinniśmy nic robić. 72 00:07:02,800 --> 00:07:05,300 Kimkolwiek wybierze, będzie. 73 00:07:07,300 --> 00:07:09,800 Czy walczyłeś o dziewczynę? 74 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 Jesteśmy wspaniałymi ludźmi, nie będziemy walczyć. 75 00:07:19,400 --> 00:07:23,800 Czy my się rozumiemy? - Zgadzamy się. 76 00:07:27,900 --> 00:07:31,900 PODOLSKA SZKOŁA Artylerii 77 00:08:05,600 --> 00:08:07,800 Przepraszam, towarzyszu doktorze trzeciego stopnia, 78 00:08:08,000 --> 00:08:10,300 Zasnąłem. - Nic. 79 00:08:11,100 --> 00:08:13,500 Wszystko w porządku? - Tak. 80 00:08:13,800 --> 00:08:16,700 Wydawało mi się, że ktoś tu wszedł. 81 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 Naprawdę, skąd wiesz kiedy spałeś 82 00:08:32,100 --> 00:08:34,500 Od kogo pochodzi bukiet? 83 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 Nie wiem. 84 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 Ech, dziewczyny, dziewczyny. 85 00:08:47,400 --> 00:08:50,400 Żal mi ciebie, biedactwo. 86 00:08:53,800 --> 00:08:58,200 Nawet nie będziesz mógł się zakochać, przed wysłaniem ich na front. 87 00:09:03,400 --> 00:09:07,200 Słyszałem, że wkrótce możemy zostać zbombardowani. 88 00:09:25,500 --> 00:09:31,000 Sprawdź drzwi wejściowe i idź do łóżka! 89 00:09:45,600 --> 00:09:51,000 Ławrow… Czy zdajesz sobie z tego sprawę? 90 00:09:51,300 --> 00:09:55,000 Na co sobie pozwalasz? 91 00:09:55,700 --> 00:10:01,300 Nie widziałem, żeby świeciło i… 92 00:10:44,100 --> 00:10:50,900 Czy nie dogadywaliśmy się? - Zgadzamy się. 93 00:10:52,300 --> 00:10:57,500 I okłamałeś mnie. - Mitya. 94 00:10:59,500 --> 00:11:04,500 nie chciałem - Nie chciałeś, ale mnie zdradziłeś. 95 00:11:08,600 --> 00:11:11,600 Dobrze? 96 00:11:12,200 --> 00:11:16,800 Wiem, że jestem winny ale nic nie mogłem zrobić. 97 00:11:17,200 --> 00:11:19,900 Wybacz mi jak przyjaciel! 98 00:11:22,100 --> 00:11:24,900 Wybacz mi i zakończ. 99 00:11:25,400 --> 00:11:28,100 Dlaczego się uśmiechasz? 100 00:11:29,200 --> 00:11:34,000 Czy możesz sobie wyobrazić pocałowała mnie. Sam! 101 00:11:42,700 --> 00:11:46,000 Drań z opuszczonego domu… 102 00:12:02,500 --> 00:12:04,900 Co tu się dzieje? 103 00:12:08,800 --> 00:12:11,200 Towarzyszu dowódcy baterii… 104 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 Więc… 105 00:12:17,600 --> 00:12:20,500 Piękny. 106 00:12:22,600 --> 00:12:25,000 Co się stało? 107 00:12:27,900 --> 00:12:32,800 Jasny. Wtedy ci powiem. 108 00:12:34,000 --> 00:12:38,800 Shemyakin odwrócił się, gdy spał i spadł z łóżka, 109 00:12:39,700 --> 00:12:42,500 a kiedy upadł, zranił sobie wargę. 110 00:12:49,700 --> 00:12:52,600 I Ławrow, pomagając twojemu przyjacielowi wstać 111 00:12:52,800 --> 00:12:56,200 złamał brew w ramie łóżka. 112 00:12:58,300 --> 00:13:02,400 Tylko w tej opcji możemy kontynuować jutro lekcję. 113 00:13:02,900 --> 00:13:05,300 Jasny? - Tak. 114 00:13:06,800 --> 00:13:09,700 Napraw kolejność również na łóżkach! 115 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 Towarzyszu poruczniku, 116 00:13:14,700 --> 00:13:20,100 tak się nie stało. Między mną była walka 117 00:13:20,400 --> 00:13:25,800 i młodszy sierżant Ławrow. I zgodnie ze statutem 118 00:13:26,000 --> 00:13:29,300 musimy zostać ukarani nakazem dyscyplinarnym. 119 00:13:29,500 --> 00:13:32,500 Cichy! 120 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Oto, co zgodnie z ustawą 121 00:13:46,300 --> 00:13:51,400 po pięciu dniach aresztowania obu. "Słucham!" 122 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 A to nie wszystko… 123 00:13:57,500 --> 00:14:01,900 Młodszy sierżant Ławrow, uwzględniając 124 00:14:02,100 --> 00:14:06,000 wszystkie twoje wyczyny, w tym wczoraj na wysypisku, 125 00:14:06,200 --> 00:14:09,200 grozi wydaleniem ze szkoły. 126 00:14:27,300 --> 00:14:30,100 „Powietrze” do „Ziemi”: 127 00:14:30,600 --> 00:14:32,900 Potwierdzam za kolumnę pojazdów opancerzonych 128 00:14:33,100 --> 00:14:37,100 od strony Autostrady Warszawskiej w rejonie Juchnowo. 129 00:14:37,500 --> 00:14:41,100 Ile maszyn? - Nie mogę powiedzieć dokładnie, ale jest ich wiele. 130 00:15:03,400 --> 00:15:07,400 Dwa dni temu w wyniku zaciętych walk 131 00:15:07,600 --> 00:15:12,100 obrona została naruszona na dwóch frontach. W miejscu przełomu 132 00:15:12,300 --> 00:15:15,900 weszły duże zmechanizowane części wroga. 133 00:15:17,300 --> 00:15:23,100 Dziś zdobyli wioskę Juchnowo. Droga do Moskwy jest otwarta dla wroga. 134 00:15:23,500 --> 00:15:27,500 Otrzymałem zamówienie do odbioru na alarmowych szkołach wojskowych. 135 00:15:27,700 --> 00:15:30,500 Inne siły w tym kierunku po prostu tego nie mamy. 136 00:15:30,700 --> 00:15:33,200 Trzeba go zmobilizować wszystko dostępne 137 00:15:33,400 --> 00:15:36,800 i zatrzymaj wroga do przybycia sił rezerwowych. 138 00:15:36,900 --> 00:15:38,100 To jest 5-6 dni. 139 00:15:38,300 --> 00:15:40,500 Towarzyszu generale poruczniku, to jutrzejsi dowódcy, 140 00:15:40,700 --> 00:15:43,400 złoty fundusz armii a po miesiącu - dwa, 141 00:15:43,600 --> 00:15:45,900 rozproszą się na części i ochroni… 142 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Pułkowniku Strelbitsky! 143 00:15:48,400 --> 00:15:53,000 Czego będą bronić za miesiąc lub dwa, czy Niemcy wkroczą jutro do Moskwy? 144 00:15:56,500 --> 00:16:00,000 Iwan Siemionowicz, uwierz mi, trudno dokonać takiego wyboru, 145 00:16:00,300 --> 00:16:02,700 ale po prostu nie ma innego rozwiązania. 146 00:16:04,300 --> 00:16:07,500 Potrzebujesz tego natychmiast zająć stanowisko na granicy Ilin. 147 00:16:07,700 --> 00:16:10,100 Posłuchaj, towarzyszu generale poruczniku! 148 00:16:10,300 --> 00:16:12,800 Grupa bojowa będzie dowodzić, 149 00:16:13,100 --> 00:16:16,000 kierownik szkoły piechoty Generał dywizji Smirnov. 150 00:16:16,100 --> 00:16:18,500 Pójdzie prosto do granicy. 151 00:16:18,600 --> 00:16:23,300 Zostałeś mianowany jego zastępcą. Zadanie: zająć pozycję obronną 152 00:16:23,400 --> 00:16:26,200 do wioski Ilinskoye. Droga, rzeka, most. 153 00:16:26,900 --> 00:16:31,500 20 punktów artyleryjskich, jak karabiny maszynowe. 154 00:16:32,900 --> 00:16:36,200 Wróg ma około trzystu czołgów, 155 00:16:36,400 --> 00:16:39,200 bez artylerii nie możemy ich powstrzymać. 156 00:16:39,900 --> 00:16:41,900 Towarzyszu generale poruczniku, 157 00:16:42,100 --> 00:16:45,200 nie mamy prawie żadnych armat, wszyscy zostali wysłani na front. 158 00:16:45,400 --> 00:16:48,200 Zostało nie więcej niż 30, z których 12 jest niezawodnych. 159 00:16:48,400 --> 00:16:52,500 Reszta może dać pięć lub sześć strzałów, nie więcej. 160 00:16:55,300 --> 00:16:57,500 Wyślemy ci armaty. 161 00:16:57,700 --> 00:16:59,900 Iść! 162 00:17:01,200 --> 00:17:04,400 Pięć lub sześć dni. Daj nam ten czas. 163 00:17:04,700 --> 00:17:08,700 Zatrzymaj wroga za wszelką cenę. 164 00:17:42,700 --> 00:17:45,700 Dyrektor szkoły. Otwórz drzwi. 165 00:18:01,300 --> 00:18:04,000 Przyjazne powitanie ze szkoły piechoty. 166 00:18:04,200 --> 00:18:07,500 Co jest takie ważne? - Tu jest powód. Idź stąd! 167 00:18:10,900 --> 00:18:16,200 Od dawna chciałem kiedy wykonujesz sztuczne oddychanie, 168 00:18:16,400 --> 00:18:19,100 czy takie powinny być usta, 169 00:18:19,300 --> 00:18:22,300 lub tak? „To zależy od tego, komu to zrobisz”. 170 00:18:22,500 --> 00:18:26,458 Wszyscy mają różne usta. - Tak powiedziała nasza karetka. instruktor 171 00:18:26,642 --> 00:18:28,800 i ma rację. 172 00:18:29,000 --> 00:18:32,500 Zanim stracisz przytomność, Zamknij się. 173 00:18:32,700 --> 00:18:35,400 Twoja maszyna głosowa jest niestandardowy. 174 00:18:35,600 --> 00:18:38,000 Masza! Masza! 175 00:18:39,600 --> 00:18:42,700 Sashka poprosił mnie, żebym cię przekazał, że nie będzie mógł przyjść. 176 00:18:42,900 --> 00:18:48,800 Co się stało? "Jest w areszcie do walki." 177 00:18:53,400 --> 00:18:56,200 Dlaczego jesteś taki cichy? 178 00:18:56,800 --> 00:19:00,600 Umów się na wizytę i ani krzyku, ani jęku. 179 00:19:01,700 --> 00:19:04,400 Shishkina… Lena! - Co co? 180 00:19:06,100 --> 00:19:08,200 Shishkina! 181 00:19:11,900 --> 00:19:14,700 Składam ci ofertę. 182 00:19:17,200 --> 00:19:20,200 Czy sie zgadzasz? 183 00:19:51,200 --> 00:19:56,400 Towarzysze kadetów i dowódców, 184 00:19:56,600 --> 00:20:00,700 hordy faszystowskie przedostać się do Moskwy. 185 00:20:01,300 --> 00:20:05,300 Nasi ojcowie i bracia, bez oszczędzania życia, 186 00:20:05,500 --> 00:20:10,000 stanęli im na drodze. Dziś nasza kolej. 187 00:20:11,100 --> 00:20:14,100 Jest umieszczony przed nami niezwykle ważne zadanie. 188 00:20:14,600 --> 00:20:21,200 Jutro musimy przekroczyć granicę i zapewnić obronę, 189 00:20:21,400 --> 00:20:25,000 i trzymaj wroga przez co najmniej 5 dni, 190 00:20:25,300 --> 00:20:29,300 za każdą cenę, do przybycia posiłków. 191 00:20:29,600 --> 00:20:32,700 Cokolwiek on robi podstępny wróg, 192 00:20:32,900 --> 00:20:35,900 jakie siły na nas rzuca, 193 00:20:36,100 --> 00:20:41,200 musimy się oprzeć. Może od nas 194 00:20:41,500 --> 00:20:45,600 teraz wynik zależy wojny z faszystowskim gangiem. 195 00:20:46,700 --> 00:20:49,100 I mówię ci 196 00:20:49,300 --> 00:20:53,800 jeśli musisz umrzeć, umrzyj jak bohaterowie! 197 00:20:54,800 --> 00:20:57,300 Nie poddawaj się! 198 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 Nasi ludzie będą walczyć z faszystami, a my… Nie mam zamiaru tu siedzieć! 199 00:21:04,300 --> 00:21:08,400 Szafrany! Otwórz, słyszysz? Szafrany! 200 00:21:12,400 --> 00:21:15,300 Posłuchaj Mitya, czy chcesz uciec i… 201 00:21:15,500 --> 00:21:18,200 strażnik przynoszący nam jedzenie, złapiemy go i zwiążemy… 202 00:21:18,400 --> 00:21:22,600 Nic się nie wydarzy dadzą nam jeszcze tylko 10 dni. 203 00:21:22,800 --> 00:21:25,700 Stanie się Mityą, to się stanie! Jest tam Safronow. 204 00:21:26,000 --> 00:21:28,900 Właśnie dlatego, że to Safronow! Myślałeś o nim? 205 00:21:29,100 --> 00:21:34,100 Czy wiesz, co się z nim stanie? "Myślisz o mnie?" 206 00:21:34,300 --> 00:21:37,300 Ty w koszarach możesz przynajmniej raz 207 00:21:37,500 --> 00:21:40,400 zrobić coś niezgodnego ze statutem? 208 00:21:41,500 --> 00:21:47,100 Żwawiej, żwawiej! Tchórz, po prostu tchórz. 209 00:21:47,700 --> 00:21:50,800 A ty chowasz się za statutem. 210 00:21:51,400 --> 00:21:54,100 Sasha! Ławrow! 211 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 Sasha, dlaczego ty i Mitya tu jesteście? 212 00:21:58,900 --> 00:22:03,100 Cóż, tak właśnie walczyliśmy. "Czy u niego wszystko w porządku?" 213 00:22:03,300 --> 00:22:06,600 Co mieć… uderzamy się raz lub dwa razy. 214 00:22:06,900 --> 00:22:10,600 Masza! Grigorieva! - Masza! 215 00:22:11,400 --> 00:22:14,800 Wypuszczą mnie za 5 dni. Tylko pięć dni. 216 00:22:15,000 --> 00:22:18,700 Nie wiem, gdzie będę po pięciu dniach. 217 00:22:19,400 --> 00:22:22,400 Znajdę cię. Na pewno cię znajdę! 218 00:22:22,700 --> 00:22:26,400 I uważaj, słyszysz! 219 00:22:52,200 --> 00:22:55,800 Przeniesienie kadetów na wysokość, zajmie co najmniej 24 godziny. 220 00:22:56,000 --> 00:22:58,800 Jeśli przeciwnik pasuje przez to miejsce, 221 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 i idź dalej, nie będziemy już w stanie tego powstrzymać. 222 00:23:02,200 --> 00:23:04,400 Dlatego spotka go frontowy oddział. 223 00:23:04,600 --> 00:23:08,200 Zadanie - przejść w nocy obramować i dołączyć 224 00:23:08,400 --> 00:23:11,000 do batalionu desantowego po drodze. 225 00:23:11,209 --> 00:23:13,800 Czy nie ma dokładniejszych informacji? "Dowódca uczył." 226 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 w szkole wywiadu i stworzył oddział sabotażowy, 227 00:23:16,600 --> 00:23:18,800 których liczba jest tajemnicą. "Czemu?" 228 00:23:19,000 --> 00:23:22,800 Aby nie zrozumieć, ile osób jest z tyłu Niemców. 229 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 Oddział przedni wraz ze spadochroniarzami, 230 00:23:25,700 --> 00:23:28,400 z walką o zatrzymanie Niemców i daj nam czas do północy. 231 00:23:28,600 --> 00:23:32,600 Zabierz ludzi i sprzęt i natychmiast wyjdź! 232 00:23:32,800 --> 00:23:35,400 Wybierz najlepszych kadetów! - Tak. 233 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 Alyoshin, to jest twoje wczoraj 234 00:23:37,900 --> 00:23:40,000 jak się nazywał Ławrow? - Tak. 235 00:23:40,200 --> 00:23:44,300 Dowódź nim w pierwszej drużynie! Są ludzie tacy jak on złoto. 236 00:23:44,500 --> 00:23:47,100 Wykonać! - Słucham. 237 00:24:07,100 --> 00:24:09,800 Towarzysze kadeci, szybciej, szybciej. 238 00:24:10,000 --> 00:24:12,900 Nie powinieneś, nie zawstydzaj mnie. 239 00:24:15,300 --> 00:24:18,300 Zabrałeś ciepłe ubranie? - Mama! 240 00:24:18,700 --> 00:24:22,500 W nocy będzie zimno. „Mamo, wyjeżdżamy tylko na pięć dni”. 241 00:24:22,900 --> 00:24:25,800 Za tydzień mamy egzamin topograficzny. 242 00:24:29,300 --> 00:24:35,600 Synu… proszę uważaj, nie rób bzdur! 243 00:24:39,500 --> 00:24:42,900 Wiesz, że nie mam nikogo oprócz ciebie. 244 00:24:53,500 --> 00:24:55,000 Dobrze mamo. 245 00:24:55,100 --> 00:24:58,200 Towarzysz Naczelny Lekarz Wojskowy trzeci stopień, 246 00:24:58,400 --> 00:25:01,200 pozwól mi wyjść! 247 00:25:01,400 --> 00:25:04,100 Idź, kadecie Nikitin. 248 00:25:07,700 --> 00:25:09,700 Masza! 249 00:25:09,900 --> 00:25:13,900 Sashka też wyjeżdża. Strelbitsky wybrał go do oddziału z przodu. 250 00:25:14,100 --> 00:25:17,900 Wychodzą właśnie teraz, przed wszystkimi innymi. 251 00:25:18,100 --> 00:25:22,000 Oni spacerują, czy mają nowe przyrządy pomiarowe. 252 00:26:09,800 --> 00:26:12,200 Nie ma go. 253 00:26:20,900 --> 00:26:23,400 Sasha! 254 00:26:59,300 --> 00:27:01,700 Shchemyakin, nie śpij! Szybki! Szybki! 255 00:27:17,100 --> 00:27:20,100 Czekać! Wyciągnij maszynę! Pozbądź się jej, mówię ci! 256 00:27:23,600 --> 00:27:28,600 Obywatele i krewni, proszę! Zatrzymaj się! 257 00:27:28,800 --> 00:27:32,600 Dziesięć kroków wstecz! Proszę! 258 00:27:33,700 --> 00:27:36,200 Muzycy, grajcie zaraz po przyjeździe! 259 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 Lisa! 260 00:27:53,200 --> 00:27:56,500 Lisa, co tu robisz? "Czekaliśmy na ciebie." 261 00:27:56,700 --> 00:27:59,700 Zrobiłam zupę. Miałeś obiad? 262 00:28:02,200 --> 00:28:05,300 Tato, idziesz na przód? - Nie. 263 00:28:05,800 --> 00:28:10,700 Nie ma syna do nauczania. "Wszyscy z przodu, a ty przy ćwiczeniach." 264 00:28:13,500 --> 00:28:15,600 Wilk! 265 00:28:19,600 --> 00:28:22,200 Słuchać! Czy rozumiesz? 266 00:28:22,400 --> 00:28:24,800 Aby pomóc twojej matce! 267 00:28:25,000 --> 00:28:30,900 Wrócę. Obiecuję. 268 00:28:37,500 --> 00:28:40,600 Alyoshkin, idź teraz! 269 00:28:50,400 --> 00:28:53,100 Żwawiej, żwawiej! 270 00:28:56,100 --> 00:28:59,400 Wilk! Być bohaterem! 271 00:29:01,000 --> 00:29:05,200 Zawsze, zawsze będzie, tato! 272 00:29:17,100 --> 00:29:22,700 Obywatele Związku Radzieckiego, dziś wojska faszystowskie… 273 00:30:05,400 --> 00:30:10,000 Piwnica, przeczytaj coś, co? 274 00:30:14,800 --> 00:30:17,800 myślałem jak trudno jest żyć na świecie, 275 00:30:18,200 --> 00:30:21,300 dzieci rodzą się z bólu i płaczu, 276 00:30:21,500 --> 00:30:24,600 potem dorastają i chcą latać, I dlaczego? 277 00:30:25,800 --> 00:30:30,300 … Umrzeć później? Nie wierzę w to. 278 00:30:30,500 --> 00:30:34,000 Każde narodziny mają cel - zarówno twój, jak i mój. 279 00:30:34,300 --> 00:30:37,600 Musimy odważnie przejść przez otwarte drzwi, 280 00:30:37,800 --> 00:30:40,600 bez trzymania ręki naszych ojców, 281 00:30:42,300 --> 00:30:45,500 i jeśli to konieczne spotkać wroga, 282 00:30:45,800 --> 00:30:49,800 przed nim do nieba Wstanę z mieczem… 283 00:30:50,100 --> 00:30:54,400 Jak cholerny jeździec Rzucę się w ogień… 284 00:30:54,900 --> 00:30:57,500 To nie przypadek, że tu się urodziłem 285 00:30:57,800 --> 00:31:00,500 w Związku Radzieckim. 286 00:31:07,700 --> 00:31:11,300 Wszyscy w lesie! "Szybki!" 287 00:31:13,700 --> 00:31:16,100 Wynoś się z maszyn! 288 00:31:19,000 --> 00:31:21,600 Na co czekasz? "Wyjść!" 289 00:31:36,500 --> 00:31:41,500 Amunicja się pali! "Uratuj nieruchomość przed pożarem!" 290 00:32:05,100 --> 00:32:08,100 Odejść. Wyciągnę go stąd. 291 00:32:21,400 --> 00:32:25,000 Wybuchnie! Tkachenko, pobierz! 292 00:32:46,600 --> 00:32:49,300 Tkachenko! On żyje! 293 00:33:00,800 --> 00:33:02,900 Na maszynach! 294 00:33:05,700 --> 00:33:08,000 Ratownicy medyczni - tutaj! 295 00:33:09,600 --> 00:33:13,400 Pakiet bandaży, szybko. Szybki! 296 00:33:34,100 --> 00:33:37,100 Jakie to stało się głupie. 297 00:33:38,600 --> 00:33:42,700 Nie mogłem nawet tego zrobić. 298 00:33:55,200 --> 00:33:58,000 Odszedł… 299 00:34:16,100 --> 00:34:19,100 AUTOSTRADA WARSZAWSKA 300 00:34:25,900 --> 00:34:28,000 Yakhin - ze mną! 301 00:34:28,200 --> 00:34:30,700 Słucham. - Słucham. 302 00:34:36,700 --> 00:34:40,800 Zostań tam gdzie jesteś. - Stoimy, stoimy. 303 00:34:41,400 --> 00:34:45,400 I Ławrow - ze mną! 304 00:34:45,600 --> 00:34:51,000 Nie bój się, jesteśmy sami. Z Podolska. - Kto wie, jaki jesteś? 305 00:34:51,100 --> 00:34:55,800 Wczoraj niektórzy przyszli… zabili czterech, a jeden został zabrany ze sobą. 306 00:34:56,000 --> 00:34:58,400 Poddał się. Przywiązał się do ich opowieści. 307 00:34:58,600 --> 00:35:01,000 Dorosły. 308 00:35:06,700 --> 00:35:09,100 A ty czym jeździsz? 309 00:35:25,200 --> 00:35:28,600 Nasz bagaż… 310 00:35:49,100 --> 00:35:53,100 Czy jesteś dowódcą jednostki? - Zgadza się. 311 00:35:53,300 --> 00:35:56,000 Dowódca przedniego oddziału kadetów, 312 00:35:56,200 --> 00:35:59,400 ze szkoły piechoty i artylerii starszy porucznik Malchish. 313 00:35:59,600 --> 00:36:04,700 Nauczyciel w szkole wywiadu Kapitan Starchak, z absolwentami. 314 00:36:07,600 --> 00:36:13,600 Dokumenty… sabotażyści… - A ty? 315 00:36:22,900 --> 00:36:26,300 Sanki! Lavruha! 316 00:36:27,900 --> 00:36:29,900 Przepraszam, towarzyszu kapitanie! 317 00:36:30,100 --> 00:36:34,000 Yaroha, czy to ty? - Yarokhin, znasz kadeta? 318 00:36:34,200 --> 00:36:37,500 Byliśmy razem w sierocińcu. Sasha Lavrov. 319 00:36:38,700 --> 00:36:42,800 To jest dobre. Zostawcie wszyscy. 320 00:36:56,000 --> 00:37:02,000 Miło cię poznać. 321 00:37:07,900 --> 00:37:10,900 Irakijczyk, Sateva, nie może tego zrobić. 322 00:37:11,200 --> 00:37:14,500 Jeden pokazuje swoje buty, drugi zapalił karabin maszynowy! 323 00:37:14,700 --> 00:37:19,600 Winny, towarzyszu kapitanie. - Naraziłeś drużynę na ryzyko. 324 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 Nasi przyjaciele po prostu nam współczuli. 325 00:38:00,900 --> 00:38:02,900 Harcerze. 326 00:38:03,100 --> 00:38:05,300 Główne siły są za nimi. 327 00:38:05,500 --> 00:38:08,400 Tęsknisz za rowerami, spotkamy się z nimi. 328 00:38:08,800 --> 00:38:11,300 Pojazd opancerzony jest dla Ciebie. 329 00:38:32,400 --> 00:38:36,100 Idą śmiało. "Oni nie wiedzą, że jest artyleria." 330 00:38:36,300 --> 00:38:39,200 Powodzenie! 331 00:38:39,400 --> 00:38:43,400 Pierwsza armata - karabin maszynowy piechoty! 332 00:38:43,700 --> 00:38:48,200 Drugi i trzeci - przebijanie zbroi w technice! 333 00:38:57,800 --> 00:39:00,200 Jest cel! "Ogień!" 334 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 Po mnie! 335 00:39:58,800 --> 00:40:01,900 Ławrow, gdzie? Trzymaj się armaty! 336 00:40:04,000 --> 00:40:07,100 Ławrow, gdzie? Pozostań na swoim miejscu! 337 00:40:40,400 --> 00:40:46,400 Jesteś w artylerii? Chodź za mną! Pójdź za mną, wojowniku! 338 00:40:47,100 --> 00:40:50,100 Pavlenko, Sinitsyn… 339 00:40:56,700 --> 00:41:00,400 Sierżancie Osipow. Czy wojownik jest twój? 340 00:41:00,600 --> 00:41:03,700 To jest młodszy sierżant Ławrow 341 00:41:04,900 --> 00:41:08,800 Wyjaśnij mi, dlaczego tak bardzo czy szanujesz przy sobie liczniki ?! 342 00:41:09,200 --> 00:41:12,500 Nadal atakował, nie w odwrocie. 343 00:41:14,500 --> 00:41:18,600 Z tobą jest fajnie. Chcesz zostać bohaterem? 344 00:41:18,800 --> 00:41:21,800 Słyszałeś „HELLO” i ruszyłeś do ataku z innymi? 345 00:41:22,200 --> 00:41:26,200 Myślisz, że zasady cię nie dotyczą. Spójrz na nich, kłamią i już się nie podniosą. 346 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 Ale umarli wykonuje swoją pracę. 347 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 Twoja praca i Twoje miejsce jest armata. 348 00:41:31,800 --> 00:41:34,500 Jesteś mierniczym, a bez specjalistów nie ma artylerii. 349 00:41:34,700 --> 00:41:37,800 I bez artylerii, pozostajemy bez osłony. 350 00:41:38,000 --> 00:41:40,900 Wszyscy będziemy leżeć martwi w ten sposób. 351 00:41:47,400 --> 00:41:50,600 Ławrow za naruszenie statutu, 352 00:41:50,800 --> 00:41:54,400 z miernika stajesz się karmicielem! "Słucham!" 353 00:42:26,200 --> 00:42:29,800 Kadeci będą bronić ojczyzny, jak my wszyscy. 354 00:42:30,300 --> 00:42:32,800 Ich praca oficerska. 355 00:42:35,200 --> 00:42:38,800 Przyjechali tu na próżno. 356 00:42:40,200 --> 00:42:46,400 Towarzyszu pułkowniku, po tej stronie drogi… 357 00:42:46,600 --> 00:42:48,900 (wynajmuje obiekt) 358 00:42:50,300 --> 00:42:54,400 … Jest druga i trzecia linia… 359 00:42:54,700 --> 00:42:57,500 Pracujemy 20 godzin dziennie! 360 00:42:58,800 --> 00:43:01,600 Kopiemy nawet w nocy. 361 00:43:01,800 --> 00:43:05,600 Czy myślisz, że to linia obrony? Dlaczego nic nie zrobiłeś? 362 00:43:05,800 --> 00:43:08,700 Jak mogłem nie zrobić towarzyszu pułkowniku? 363 00:43:09,000 --> 00:43:11,300 Czy wiesz, ile betonu wylaliśmy… 364 00:43:11,500 --> 00:43:15,500 To jest betonowy grób, czemu nie opancerzone arkusze strzelnic? 365 00:43:15,700 --> 00:43:19,300 Jedno trafienie do środka iz fragmentów - wszyscy są trupami. 366 00:43:19,500 --> 00:43:23,000 Gdzie są drzwi, jeśli rzucą granat nie możemy szybko wyjechać. 367 00:43:23,200 --> 00:43:27,600 Przebranie - nie. Ani z góry, ani z boku. 368 00:43:27,800 --> 00:43:30,100 Jesteśmy uwięzieni jak myszy. 369 00:43:30,300 --> 00:43:33,600 Юхххххххооооооохххххххххххнннннннннннн нннннннннннннххххххххохоооооохххххххххЧЧ 370 00:43:33,900 --> 00:43:38,600 Zrobiliśmy, co mogliśmy. Widzicie, kobiety, 371 00:43:38,800 --> 00:43:43,400 starcy pracują, prawie nie śpią, Towarzyszu pułkowniku! 372 00:43:43,600 --> 00:43:46,300 Nie chowasz się przede mną za tym… 373 00:43:46,500 --> 00:43:49,300 Tutaj wykonaj… 374 00:43:49,500 --> 00:43:52,600 ХхххххххооооооохххххххххххннннннннннНН 375 00:43:52,800 --> 00:43:55,700 Co, chcesz im pomóc umrzeć? 376 00:43:55,900 --> 00:43:59,500 Żadnych pancerzy, i nie ma też drzwi. 377 00:43:59,700 --> 00:44:04,300 Termin zakończenia projektu jest po dwóch miesiącach. 378 00:44:04,500 --> 00:44:10,500 Nikt nie wierzył że Niemcy zajdą tak daleko. 379 00:44:25,600 --> 00:44:28,600 Maszyna Smirnowa. 380 00:44:34,200 --> 00:44:36,400 Kadeci, którzy przybyli, 381 00:44:36,600 --> 00:44:41,600 wraz z ludnością cywilną praca na budowie 382 00:44:41,800 --> 00:44:44,800 okopów przeciwpancernych i bariery przeciwpiechotne. 383 00:44:45,000 --> 00:44:48,600 Dwa bataliony ze szkoły piechoty przybędzie dziś wieczorem, 384 00:44:48,800 --> 00:44:52,600 i jeden jutro. „Połowa z nich nadal podróżuje”. 385 00:44:55,600 --> 00:44:58,400 Obiecane armaty nie dotarły. 386 00:45:00,000 --> 00:45:03,500 Przednia drużyna wytrzyma maksymalnie dzień lub dwa. 387 00:45:03,700 --> 00:45:05,900 Jakie są uwagi w obronie granicy? 388 00:45:06,100 --> 00:45:08,300 Niemcy nie będą mogli ominąć most. 389 00:45:08,500 --> 00:45:12,800 Jeśli spróbują, będą deptać po bagnach. 390 00:45:13,000 --> 00:45:16,100 Tam z małymi siłami zneutralizujemy je. 391 00:45:16,300 --> 00:45:20,300 Jeśli skierują wszystkie swoje siły przez most, nie przetrwamy. 392 00:45:20,500 --> 00:45:24,400 Dlatego proponuję wysadzić most w powietrze. 393 00:45:25,000 --> 00:45:27,100 Zabraniam! 394 00:45:28,100 --> 00:45:31,100 Most należy zachować do kontrataku. 395 00:45:31,900 --> 00:45:35,600 Kiedy nadejdą nasze czołgi. 396 00:45:36,000 --> 00:45:39,500 Myślę, że należy to zintensyfikować utrzymanie oderwania przodu. 397 00:45:40,300 --> 00:45:45,500 Będą musieli trzymać dwa razy więcej, niż myśleliśmy. 398 00:45:50,300 --> 00:45:55,400 Zapewnij im dostawę posiłków i amunicji. 399 00:45:55,600 --> 00:46:00,000 Zapewnij pomoc medyczną i ewakuację rannych. 400 00:46:00,500 --> 00:46:03,000 Jeśli chodzi o granicę, 401 00:46:04,500 --> 00:46:08,300 Ivan Semyonovich w organizacji ognia przeciwpancernego, 402 00:46:08,500 --> 00:46:12,200 Zapewniam ci pełną swobodę działania. 403 00:46:16,900 --> 00:46:19,300 Uchodźców nie widziano od dwóch dni. 404 00:46:19,500 --> 00:46:23,000 Więc Niemcy są blisko i wkrótce je zobaczymy. 405 00:46:23,300 --> 00:46:29,100 Dlaczego nie pracujesz, laski? „Nie wiemy, co robić”. 406 00:46:29,400 --> 00:46:34,000 Przynajmniej jedną łopatę, którą nam da. Wstyd nam, szczerze. 407 00:46:34,800 --> 00:46:37,100 Dlaczego masz łopaty? 408 00:46:37,300 --> 00:46:41,400 Po co żyją muzycy? Mieć muzykę. 409 00:46:41,700 --> 00:46:44,100 Grajcie chłopcy, grajcie. 410 00:46:44,400 --> 00:46:47,600 Aby wszyscy byli trochę szczęśliwsi. 411 00:46:55,500 --> 00:46:58,300 Ty dajesz pierwszy strzał od stanowiska strzeleckiego. 412 00:46:58,500 --> 00:47:01,600 Po drugim strzale wyciągasz armatę z punktu. 413 00:47:01,800 --> 00:47:03,900 Towarzysz pułkownika nie może… 414 00:47:04,100 --> 00:47:07,000 Wiem, ustawa zabrania armata, aby opuścić punkt. 415 00:47:07,200 --> 00:47:10,400 Nie tylko ty to wiesz, ale także Niemców. 416 00:47:10,700 --> 00:47:14,000 Strzelanie, wcześniej czy później, trafi w sedno. 417 00:47:14,300 --> 00:47:17,800 W tym momencie nie musisz być w środku. 418 00:47:18,100 --> 00:47:22,600 Następnie wkładasz armatę z powrotem i z powrotem do walki! 419 00:47:23,100 --> 00:47:26,800 AUTOSTRADA WARSZAWSKA - pozycja odłączania z przodu 420 00:47:32,000 --> 00:47:35,800 Więc oto jesteśmy. 421 00:47:52,000 --> 00:47:54,300 Mamy cel. "Ogień!" 422 00:47:56,400 --> 00:47:58,500 Nieodebrane. 423 00:48:01,200 --> 00:48:03,600 Szybko, wyceluj. 424 00:48:06,200 --> 00:48:08,900 Ogień! Szybki! 425 00:48:16,500 --> 00:48:21,300 Dobra robota. Gdybym nie widział tego na własne oczy, Nie uwierzyłbym. 426 00:48:23,800 --> 00:48:29,700 Kop, towarzysze, kop, trochę w lewo. 427 00:48:37,000 --> 00:48:41,700 Przetrwaliśmy trzy dni, no cóż, ale musimy znosić więcej. 428 00:48:41,900 --> 00:48:44,600 Dopóki granica nie będzie gotowa. 429 00:48:45,100 --> 00:48:47,900 Zostaniemy! 430 00:48:57,900 --> 00:49:00,900 Ławrow, przebijający zbroję! 431 00:49:01,600 --> 00:49:04,000 Jeden karabin maszynowy i wycofujemy się. 432 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 Przygotuj rannych! 433 00:49:11,800 --> 00:49:17,000 Z przodu oderwanie jest, przygotować się do operacji. 434 00:49:17,800 --> 00:49:20,200 Strzał! 435 00:49:30,400 --> 00:49:32,800 Daj spokój! 436 00:49:41,300 --> 00:49:44,200 Czołgi! Nasze czołgi! 437 00:49:54,100 --> 00:49:58,300 Oddział jest bezsilny, trzyma się presja wroga przez pięć dni. 438 00:49:58,500 --> 00:50:02,000 Gdyby nie 17. czołg… „Czołgi przewożą je do Borowska”. 439 00:50:02,200 --> 00:50:06,800 Muszę cię również o tym poinformować przybycie rezerw jest opóźnione. 440 00:50:07,900 --> 00:50:11,400 A więc nadszedł czas spotkać wroga na granicy. 441 00:50:11,600 --> 00:50:16,200 Proponuję rozwiązać resztki oderwania z przodu, 442 00:50:16,400 --> 00:50:21,100 a rano do przeniesienia kadetów w swoich batalionach. 443 00:50:25,000 --> 00:50:27,300 Dzięki stary. 444 00:50:34,800 --> 00:50:37,000 Osiem więcej. 445 00:50:37,700 --> 00:50:41,800 Chłopcy, Jr. Sierżant Ławrow nie widziałeś 446 00:50:42,000 --> 00:50:44,800 Sasha… taka… 447 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 On i kapitan Starchikov, 448 00:50:48,300 --> 00:50:51,100 niedaleko Alekseevka… 449 00:50:58,500 --> 00:51:01,800 Szybciej itp. Kapitan! Kończy się naboje! 450 00:51:02,100 --> 00:51:05,100 Nie poddam się drani! 451 00:51:23,500 --> 00:51:26,300 Szybciej, chodź. Szybciej! 452 00:51:26,800 --> 00:51:29,900 Chodź, kapitanie, chodź. 453 00:51:30,400 --> 00:51:35,300 Czy są jacyś Niemcy? 454 00:51:37,400 --> 00:51:39,900 Idź szybciej! 455 00:51:58,500 --> 00:52:02,600 Masza? "Połóż się, nie wstawaj." 456 00:52:08,800 --> 00:52:10,500 A gdzie jesteśmy? 457 00:52:10,800 --> 00:52:13,100 Odczep przedni otrzymał zamówienie 458 00:52:13,300 --> 00:52:15,800 wracać do domu na bateriach. 459 00:52:16,200 --> 00:52:19,100 Jak się tu znalazłeś? 460 00:52:25,200 --> 00:52:27,500 Ty co… 461 00:52:27,700 --> 00:52:30,500 Uderzyła mnie drzazga. 462 00:52:31,800 --> 00:52:35,600 Wielu z was zginęło… Kopaliśmy wczoraj całą noc. 463 00:52:35,800 --> 00:52:39,300 Kopaliśmy, ale nie mogliśmy pogrzebać ich wszystkich. 464 00:52:40,100 --> 00:52:43,400 Ławrow, świetnie wyglądasz! 465 00:52:43,900 --> 00:52:47,200 Blizny upiększają mężczyzn. Wracaj do zdrowia szybko. 466 00:52:47,400 --> 00:52:49,500 Pamiętasz to miejsce? "Pamiętam." 467 00:52:49,600 --> 00:52:53,000 Znaleźliśmy cię obok armaty. Będziesz miał piękną żonę Ławrow. 468 00:52:53,300 --> 00:52:56,600 A co najważniejsze - prawda. 469 00:52:56,900 --> 00:52:59,400 "Dopóki go nie znajdę, Nigdzie nie idę. " 470 00:52:59,600 --> 00:53:02,100 Musieliśmy przeszukać cały hrabstwo. 471 00:53:02,300 --> 00:53:05,700 Dobrze się spisałeś, Ławrow. Zaopiekuj się nią. 472 00:53:18,700 --> 00:53:20,700 Panna młoda…? 473 00:53:27,500 --> 00:53:30,500 Chodź, chodź, chodź. 474 00:53:36,200 --> 00:53:39,900 GRANICA ILINA - pierwsza linia obrony 475 00:54:22,300 --> 00:54:25,400 Pokhomov, dlaczego nie śpisz? 476 00:54:25,800 --> 00:54:29,000 Jestem głodny, dlatego. Nie ma nic do jedzenia. 477 00:54:30,100 --> 00:54:32,500 Weź to. 478 00:54:34,200 --> 00:54:36,700 Jesteś dobrą ukochaną, Wasilkow. 479 00:54:37,700 --> 00:54:40,200 Co robi szkolnictwo średnie? z ludźmi… 480 00:54:40,400 --> 00:54:46,100 Jem mało, a ty jesteś duży. Musisz iść jeść. 481 00:54:52,200 --> 00:54:57,000 Wypędzając faszystów za granicę, Zapraszam do siebie w Chersoniu. 482 00:54:57,300 --> 00:55:00,500 Za dużo cię nakarmię, Wasilkow. 483 00:55:00,900 --> 00:55:03,900 Mamo, czy wiesz, jaki barszcz ona gotuje? 484 00:55:12,400 --> 00:55:15,100 Coś słychać… 485 00:55:44,100 --> 00:55:46,700 Towarzysze, załóżcie hełmy. 486 00:55:47,300 --> 00:55:50,000 Załóż kaski! 487 00:55:53,000 --> 00:55:55,400 Połóżcie się wszyscy! 488 00:56:07,000 --> 00:56:09,900 Wydaje się, że ugotowali to. Puste beczki. 489 00:56:24,800 --> 00:56:27,000 Połóż się! 490 00:56:53,700 --> 00:56:55,100 Skręcać… 491 00:56:55,300 --> 00:56:57,800 Naciśnij ręką. Czekaj. 492 00:58:10,000 --> 00:58:15,200 DRUGA LINIA OBRONY - punkt porucznika Alyoshkina 493 00:58:15,500 --> 00:58:18,500 Zostań tam gdzie jesteś! 494 00:59:46,800 --> 00:59:49,100 Sierżant mnie zabije! 495 00:59:49,300 --> 00:59:51,600 Zgubiłem obrusy! 496 00:59:51,800 --> 00:59:54,100 Sierżant mnie zabije! 497 00:59:54,300 --> 00:59:56,600 Sierżant mnie zabije! 498 01:00:02,900 --> 01:00:06,900 Posłuchaj mojego zamówienia! 499 01:00:07,200 --> 01:00:09,900 Zdobądź broń w porządku! 500 01:00:16,400 --> 01:00:20,500 Posłuchaj mojego zamówienia! Zdobądź broń w porządku! 501 01:00:40,300 --> 01:00:42,700 Pokhomov! 502 01:00:44,400 --> 01:00:47,600 Mitka! To jest Mitya! 503 01:00:52,000 --> 01:00:55,000 Jak to, Pokhomov? Jak to? 504 01:00:56,300 --> 01:00:59,300 I barszcz… barszcz, Mitya! 505 01:00:59,500 --> 01:01:03,000 Cichy. Cicho, Wasilkow. Cichy. 506 01:01:04,800 --> 01:01:07,500 Nic się nie stało. 507 01:01:09,100 --> 01:01:12,500 Przeżyłem… i tego doświadczę. 508 01:01:15,600 --> 01:01:18,300 Jesteś bohaterem. Młody człowiek… 509 01:01:19,100 --> 01:01:22,900 I gdzie to jest? - WHO? 510 01:01:41,700 --> 01:01:46,300 Towarzyszu dowódco, czołgi! Na drugim brzegu. Dużo! 511 01:01:46,500 --> 01:01:49,000 Widzę widzę. 512 01:01:52,300 --> 01:01:55,100 Przygotowania do bitwy! 513 01:02:17,900 --> 01:02:20,300 Przekuwanie pancerza! 514 01:02:36,900 --> 01:02:39,300 Na pierwszym czołgu! 515 01:02:40,900 --> 01:02:42,300 Jest cel! 516 01:02:42,400 --> 01:02:44,800 Ogień! "Strzał!" 517 01:03:25,400 --> 01:03:27,900 Ogień! 518 01:03:31,100 --> 01:03:33,600 Wystrzeliliśmy, teraz pobierz! 519 01:03:35,400 --> 01:03:39,400 Zabierz armatę z punktu kontrolnego! 520 01:05:34,100 --> 01:05:36,600 Sasha! 521 01:05:37,400 --> 01:05:39,700 Vitya! 522 01:05:44,000 --> 01:05:46,800 Żywy! Tak, żyjesz! 523 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 Lyoshkin wypuścił mnie z izby przyjęć! Szukać cię. 524 01:05:51,700 --> 01:05:54,000 Nikt nic o tobie nie wiedział. 525 01:05:58,800 --> 01:06:01,200 Jesteśmy w drugiej linii. 526 01:06:01,400 --> 01:06:04,900 Cały czas na coś czekamy. Pogranicze odparło trzy ataki. 527 01:06:05,100 --> 01:06:09,700 A teraz jest cisza. I nie wiemy, co będzie dalej. 528 01:06:11,600 --> 01:06:14,100 A ty… 529 01:06:17,700 --> 01:06:20,100 Czy zabił wielu faszystów? 530 01:06:21,400 --> 01:06:24,400 Dużo, Mitya! Dużo. 531 01:06:25,500 --> 01:06:27,900 Ale zabili też wielu naszych. 532 01:06:29,700 --> 01:06:35,700 Sinitsyn, Lech, Rustamov, Vaska Osev… 533 01:06:57,100 --> 01:06:59,900 Ku pamięci zmarłych! Salwa! 534 01:07:03,400 --> 01:07:05,900 Ku pamięci zmarłych! Salwa! 535 01:07:30,900 --> 01:07:33,300 Ćśś! - Cichy! 536 01:07:37,600 --> 01:07:40,900 Jestem głodny, towarzyszu kapitanie. W nocy dręczy mnie głód. 537 01:07:52,700 --> 01:07:56,000 Chodźmy się przekonać! 538 01:08:03,500 --> 01:08:06,000 Co? 539 01:08:17,600 --> 01:08:20,400 Istnieją co najmniej 4 dywizje. 540 01:08:20,600 --> 01:08:23,100 To jest on, punkt zbiórki pojazdów opancerzonych. 541 01:08:23,200 --> 01:08:26,300 Zabierz go do kwatery głównej. "Yarokhin, będziesz mu towarzyszył!" 542 01:08:34,500 --> 01:08:38,200 Według wywiadu w rejonie jeziora 543 01:08:38,500 --> 01:08:43,300 Niemcy zbierają potężną pięść pojazdy opancerzone i piechota. 544 01:08:43,500 --> 01:08:48,000 Nie wytrzymamy ciosu z taką siłą! Przez ostatnie kilka dni przegraliśmy 545 01:08:48,100 --> 01:08:51,300 z przodu więcej niż połowa personelu. 546 01:08:51,400 --> 01:08:55,400 Zabity i ciężko ranny. Poważne straty sprzętu. 547 01:08:55,600 --> 01:09:01,400 Aby uzupełnić siły i przenieść się potrzebujemy czasu. 548 01:09:02,200 --> 01:09:04,900 Towarzyszu majorze, to jasne że bez ciebie nie przejdziemy. 549 01:09:05,100 --> 01:09:07,500 Towarzysze, major Dementiev, 550 01:09:07,700 --> 01:09:10,200 dowódca odrzutowca dywizja artylerii. 551 01:09:10,400 --> 01:09:13,700 Przyniósł nową broń, wymagające wielkiej tajemnicy. 552 01:09:14,000 --> 01:09:16,400 Co powiesz, majorze? 553 01:09:20,500 --> 01:09:23,900 Odległość do sprzętu umożliwia strzelanie. 554 01:09:24,100 --> 01:09:26,900 Ale musimy się wydostać na zewnątrz w terenie. 555 01:09:27,100 --> 01:09:29,600 500 metrów od przodu. 556 01:09:29,800 --> 01:09:32,100 Twoja pomoc jest dla nas niezbędna. 557 01:09:32,300 --> 01:09:36,800 Potrzebujemy przynajmniej dnia wolnego, przywrócić obronę granicy 558 01:09:37,100 --> 01:09:39,400 Zadbamy o Twoje bezpieczeństwo. 559 01:09:39,800 --> 01:09:42,900 Powinieneś zapytać, a nie wyjść z centrum medycznego bez pozwolenia. 560 01:09:43,100 --> 01:09:45,400 W porządku, w porządku. 561 01:09:53,500 --> 01:09:57,500 Na ziemi połóż się twarzą do ziemi! - Szybko szybko! 562 01:09:58,200 --> 01:10:02,300 Nie podnoś głowy! Pokaż swoje dokumenty! 563 01:10:17,100 --> 01:10:21,600 Co tu robiłeś? Co Ty tutaj robisz? "Co?" 564 01:10:22,600 --> 01:10:26,900 Możesz wstać. Wszystko w porządku. 565 01:10:28,800 --> 01:10:31,800 Nie mów nikomu o naszym spotkaniu! 566 01:10:32,300 --> 01:10:35,300 Nawet pułkownik Strelbiński? 567 01:10:36,600 --> 01:10:39,500 Wie o naszym ruchu. 568 01:10:41,800 --> 01:10:45,100 Myślę, że to widzieliśmy nie to, czego potrzebujesz. 569 01:10:52,600 --> 01:10:57,400 Dlaczego się tak poruszają? A reflektory nie są włączone. 570 01:11:11,300 --> 01:11:14,200 Towarzyszu, czy nie widziałeś kolumny? 571 01:11:14,500 --> 01:11:17,500 Nie wiem, gdzie zniknęli! 572 01:11:18,000 --> 01:11:21,100 Była kolumna. Przyjechali tutaj, do Zaitsevo. 573 01:11:23,200 --> 01:11:26,500 Czy będzie pożar? "Znajdziemy ogień." 574 01:11:26,700 --> 01:11:33,000 Zapal się, że wczoraj skręciłem rękę… 575 01:11:33,300 --> 01:11:36,000 będę musiał iść do centrum medycznego. 576 01:12:02,600 --> 01:12:07,200 Skąd oni przyszli? - Stąd. I poszli tam. 577 01:12:13,300 --> 01:12:17,500 To pole należy odłączyć i ta leśna droga. 578 01:12:17,800 --> 01:12:20,100 Zabierz kadetów z rezerwy, 579 01:12:20,300 --> 01:12:22,900 a mysz nie może przejść. "Słucham!" 580 01:12:52,500 --> 01:12:55,000 Nie je nawet śniadania. 581 01:12:59,000 --> 01:13:02,900 A co to jest na stole przed nim? 582 01:13:06,600 --> 01:13:11,200 Ananas. 583 01:13:11,600 --> 01:13:15,400 Dobrze byłoby to wziąć i poczęstuj chłopców. 584 01:13:17,400 --> 01:13:19,900 Czy weźmiemy to? - Tak. 585 01:13:20,400 --> 01:13:22,900 Niemcy! 586 01:14:14,300 --> 01:14:16,700 Jesteś gotowy? 587 01:14:27,100 --> 01:14:29,600 Działamy! 588 01:15:25,500 --> 01:15:28,200 Kadet Ławrow, dlaczego wyszedłeś ze szpitala? 589 01:15:40,100 --> 01:15:43,800 Proszę, nie strzelajcie do niego! Powie, co wie. 590 01:15:46,800 --> 01:15:50,600 Władze chcą tyle, ile mogą raczej dotrzeć do Moskwy. 591 01:15:55,800 --> 01:15:58,500 Szykuje się cios w Golyama Shubinka. 592 01:15:58,700 --> 01:16:01,800 Walki o most będą kontynuowane. 593 01:16:04,200 --> 01:16:06,900 Dlatego zbierają w Shubince wielkie siły. 594 01:16:14,700 --> 01:16:18,000 Mówi, że Rosja to zacofany kraj. 595 01:16:18,300 --> 01:16:24,900 Na przykład w Polsce wchodzą żołnierze cywilizowany i poddany niewoli. 596 01:16:25,400 --> 01:16:30,300 a Rosjanie wolą umierać, ale nie poddawać się. 597 01:16:34,300 --> 01:16:39,800 Niedawno napadł na Rosjan, 598 01:16:40,100 --> 01:16:43,400 mogli ich zastrzelić, 599 01:16:43,700 --> 01:16:47,800 ale zaoferowano im honorową niewolę. 600 01:16:48,100 --> 01:16:51,100 A co zrobiła Armia Czerwona? 601 01:16:51,300 --> 01:16:54,200 A co oni zrobili? 602 01:16:59,800 --> 01:17:02,300 Zasypali naszą firmę granatami! 603 01:17:02,600 --> 01:17:05,000 Czy można tak walczyć? 604 01:17:10,700 --> 01:17:14,000 On powiedział że… „Tłumacz, tłumacz!” 605 01:17:14,200 --> 01:17:16,800 Mówi, że jesteśmy dzikusami. 606 01:17:30,400 --> 01:17:32,800 Dzicy… 607 01:17:37,400 --> 01:17:39,400 Podaruj sobie, towarzyszu kapitanie! 608 01:17:39,600 --> 01:17:42,000 Zrobiliśmy to razem! „Jedz, jesz”. 609 01:17:43,100 --> 01:17:46,800 Bądź zdrowy, szeregowy Pohomov! 610 01:17:56,300 --> 01:17:58,700 Co to jest? 611 01:17:59,100 --> 01:18:01,500 To jest ananas. 612 01:18:21,600 --> 01:18:24,000 Czekaj! 613 01:18:29,300 --> 01:18:35,000 Weź naboje i spraw sobie przyjemność! 614 01:18:35,200 --> 01:18:39,900 Czy Niemcy wypełnili swoje spodnie? Cały poranek bez jednego strzału! 615 01:18:40,800 --> 01:18:43,800 Podobno uciekły jak szczury. 616 01:18:50,800 --> 01:18:55,000 Karabiny załatwią sprawę. 617 01:18:55,200 --> 01:18:59,500 Wrzucenie bomby prosto do rowu jest trudne. - Jeśli eksplozja jest w pobliżu, 618 01:18:59,700 --> 01:19:03,100 fragmenty przechodzą przez attykę, i nikogo nie krzywdź. 619 01:19:03,300 --> 01:19:05,500 Dlatego w pracy. 620 01:19:05,800 --> 01:19:12,000 Zostań tutaj, jeśli lubisz życie. 621 01:19:30,900 --> 01:19:33,300 Załóż maskę gazową! 622 01:19:40,700 --> 01:19:43,300 Chłopaki, to tylko dym! 623 01:19:46,100 --> 01:19:49,400 Teraz przejmą most. 624 01:21:01,800 --> 01:21:04,700 Ogień piechoty! 625 01:21:29,700 --> 01:21:32,500 Dlaczego tu jesteśmy bezrobotni? W drugiej linii najlepsze baterie ze szkoły? 626 01:21:32,700 --> 01:21:35,800 Ponieważ jesteś najlepszy. Zabrali moje haubice, 627 01:21:36,100 --> 01:21:39,800 artyleria odrzutowa, czołgi wysłały ich gdzie indziej. 628 01:21:41,100 --> 01:21:44,600 Twoja bateria, Lyoshkin, to ostatnia rezerwa. 629 01:21:57,000 --> 01:21:59,400 W ataku, chłopcy! 630 01:22:01,400 --> 01:22:04,800 Za naszą ojczyznę, za Moskwę! 631 01:23:28,500 --> 01:23:33,200 Drobiazgi, kolczyki, w szpitalu będzie dobrze! 632 01:23:57,000 --> 01:23:59,400 Byłeś już na wojnie, prawda? 633 01:24:02,000 --> 01:24:04,400 Gdzie? 634 01:24:05,300 --> 01:24:07,700 W Hiszpanii. 635 01:24:09,400 --> 01:24:11,800 Czy tam jest pięknie? 636 01:25:03,100 --> 01:25:05,500 Żyjesz? - Obudź się! 637 01:25:12,300 --> 01:25:17,300 Obudź się, Yahin! - Zgadzam się! Zgadzam się! 638 01:26:31,400 --> 01:26:34,700 On żyje! Zostań, nie chowaj go! - On żyje! 639 01:26:35,900 --> 01:26:38,500 Topnieją na nim płatki śniegu. 640 01:26:46,500 --> 01:26:49,100 On żyje! Szybko do centrum medycznego! Szybki! 641 01:26:54,900 --> 01:26:58,600 Jeśli zostanie uderzony Golyama Shubinka, przenieś więcej armat! 642 01:26:58,900 --> 01:27:03,700 Zostały tylko stare, szkolne. „Przynieś wszystko, co masz!” 643 01:27:03,900 --> 01:27:09,000 Lornetka! 644 01:27:38,700 --> 01:27:42,700 Tutaj Niemcy rzucą jak najwięcej siły, 645 01:27:42,900 --> 01:27:46,200 a nawet wycofać się na bagna, ataki na tym się nie kończą. 646 01:27:46,400 --> 01:27:48,800 Dlatego zamierzasz wysadzić most w nocy 647 01:27:50,400 --> 01:27:53,600 i bądź gotowy na moje rozkazy, żeby to wysadzić. 648 01:27:54,600 --> 01:27:57,000 A jeśli przyjdą nasze czołgi? 649 01:27:57,300 --> 01:28:00,100 Nie wiem o naszych, ale po drugiej stronie 650 01:28:00,400 --> 01:28:03,500 jest co najmniej 200 czołgów wroga. 651 01:28:03,900 --> 01:28:07,200 Nasze siły maleją, i otwieramy drzwi. 652 01:28:09,100 --> 01:28:13,100 TRZECIA LINIA OBRONY - stanowisko porucznika Shapovalova. 653 01:28:31,000 --> 01:28:33,400 Ty! 654 01:28:33,700 --> 01:28:38,900 Tutaj bronię Golyamy Shubinki ze wzmocnieniami. 655 01:28:39,100 --> 01:28:44,300 Wreszcie coś spokojniejszego dla nas. 656 01:28:44,500 --> 01:28:47,100 Będę na ciebie czekał. 657 01:28:47,500 --> 01:28:51,100 Naprawdę? - Tak. 658 01:28:57,300 --> 01:29:00,300 Co czytasz? 659 01:29:06,200 --> 01:29:09,200 Konstytucja. 660 01:29:31,200 --> 01:29:36,100 Cześć wszystkim! "I wkrótce będzie dobrze!" 661 01:29:36,300 --> 01:29:38,000 Oczywiście będziemy walczyć z wami osobno. 662 01:29:38,200 --> 01:29:39,800 Od dawna jestem zdrowy. Jakieś zadrapanie. 663 01:29:40,000 --> 01:29:46,200 Weź suchary. Przyniosłem je dla ciebie. 664 01:29:52,600 --> 01:29:56,800 Weź to, będziesz potrzebować siły. 665 01:30:01,400 --> 01:30:03,900 Nic nie myśl. 666 01:30:04,300 --> 01:30:08,200 Sanya. Znamy się od trzech lat. 667 01:30:08,400 --> 01:30:13,100 Jak mówią, bawiliśmy się w piasku. 668 01:30:13,400 --> 01:30:16,500 Cała szkoła - w jednym szeregu. Państwo młodzi zawsze nam mówili. 669 01:30:16,700 --> 01:30:20,000 Sanya, przepraszam. Nasza umowa była nieuczciwa. 670 01:30:20,200 --> 01:30:24,800 Bałem się utraty Maszy, i działałem niegodziwie. Przepraszam. 671 01:30:25,000 --> 01:30:29,400 W porządku. Dzisiaj będzie przebaczenie. 672 01:30:29,600 --> 01:30:35,900 Jeśli ona cię zostawi, albo ją zostawisz, będziemy rozmawiać. 673 01:30:42,900 --> 01:30:45,900 Okolice miejscowości Golyama Shubinka 674 01:31:06,500 --> 01:31:11,100 Niemcy po lewej! 675 01:31:11,300 --> 01:31:13,700 Ogień! 676 01:31:48,500 --> 01:31:51,000 Twoja Slavka jest bohaterem, 677 01:31:51,200 --> 01:31:53,800 Raisa Igorovna. 678 01:32:36,600 --> 01:32:40,200 Czy znasz Shishkina? 679 01:32:40,400 --> 01:32:45,100 Znam ją, jak mogłem jej nie znać. - Czy jest na pierwszej linii? 680 01:32:45,600 --> 01:32:49,700 Jest tam od dawna. Pij herbatę, pij. 681 01:32:51,100 --> 01:32:53,600 Zbierała zioła na herbatę. 682 01:32:53,900 --> 01:32:56,300 Wyprał twój mundur. 683 01:34:14,700 --> 01:34:15,800 Zabiłem go! 684 01:34:16,000 --> 01:34:18,600 On zabił… - Dobra robota! 685 01:34:18,900 --> 01:34:21,500 Naprawdę? - Tak! 686 01:34:21,700 --> 01:34:28,500 Tylko nie mów nic mamie! - Nie powiemy. 687 01:34:28,700 --> 01:34:32,000 I nikomu nie mów do nikogo za życia. 688 01:34:49,600 --> 01:34:57,500 Mój przyjaciel też wyszedł dla Golyama Shubinka 689 01:34:59,000 --> 01:35:06,500 on i ja chodziliśmy razem do szkoły, 690 01:35:06,800 --> 01:35:09,800 dla ryb, wszędzie razem. 691 01:35:10,000 --> 01:35:12,600 Mama przytuliła nas oboje i powiedziała: 692 01:35:12,800 --> 01:35:22,200 Dbać o siebie nawzajem. - Co mam teraz do niej napisać? 693 01:35:41,000 --> 01:35:42,700 Ważna wiadomość dla Shubina! 694 01:35:42,900 --> 01:35:47,200 Okresowo traci przytomność. On umiera, pułkowniku. 695 01:35:56,900 --> 01:35:59,800 Lider polityczny Filipov. 696 01:36:00,000 --> 01:36:04,000 Niemcy schwytali Goliamę Shubinkę. 697 01:36:04,200 --> 01:36:06,600 Przepraszamy, nie mogliśmy tego znieść! 698 01:36:08,700 --> 01:36:13,300 Przeżyli mniej niż 40 piechoty. 699 01:36:47,000 --> 01:36:50,200 Ivan! 700 01:36:51,300 --> 01:36:55,600 Co się dzieje, Ivan? - Co robić? 701 01:36:56,100 --> 01:36:58,500 Wojna! „Tak, wojna!” 702 01:36:59,900 --> 01:37:03,600 A dlaczego chłopcy walczą na tej wojnie? 703 01:37:03,800 --> 01:37:10,900 Dlaczego nie ma na nie żadnego słowa w podsumowaniach? - Jak wszyscy o nich zapomnieli? 704 01:37:11,300 --> 01:37:13,700 Jeszcze nic nie widzieli! 705 01:37:16,100 --> 01:37:19,100 Nie widzieli życia! 706 01:37:20,300 --> 01:37:23,800 A bomby rozrywają je na strzępy i spal je żywcem. 707 01:37:26,400 --> 01:37:29,300 Czy to wojna? 708 01:37:29,900 --> 01:37:32,300 To jest rzeźnia, Ivan! 709 01:37:34,600 --> 01:37:37,200 Dlaczego milczysz? 710 01:37:38,400 --> 01:37:42,000 Wkrótce nikt nie zostanie, 711 01:37:42,300 --> 01:37:44,700 od 3500 - nikt! 712 01:37:47,500 --> 01:37:51,700 Czy te rezerwy nie są daremne, za co umierają? 713 01:37:52,100 --> 01:37:53,900 Nie umierają z powodu rezerw! 714 01:37:54,100 --> 01:37:59,600 Tak! "Strzegą Moskwy!" 715 01:38:01,800 --> 01:38:03,500 Za ojczyznę! 716 01:38:03,700 --> 01:38:06,800 Ale dlaczego ojczyzna nie możesz się nimi zająć? 717 01:38:10,100 --> 01:38:12,900 Dla tych, którzy jeszcze nie umarli. 718 01:38:13,200 --> 01:38:16,900 Co mam ci odpowiedzieć? 719 01:38:17,100 --> 01:38:19,500 Mam zamówienie! 720 01:38:19,700 --> 01:38:21,800 Walczmy do końca! 721 01:38:22,000 --> 01:38:25,100 Tam w Shubince, ocaleni nadal walczą, 722 01:38:27,300 --> 01:38:32,600 Nie mogę wysłać im pomocy, nie mogę wydać rozkaz odwrotu. 723 01:38:34,600 --> 01:38:37,000 Co jeszcze mogę ci powiedzieć? 724 01:38:38,500 --> 01:38:40,900 Ale jest mój syn! 725 01:38:46,000 --> 01:38:48,400 A więc tak powinno być! 726 01:38:52,300 --> 01:38:54,700 To jest wojna! 727 01:39:23,200 --> 01:39:25,700 Gdzie jest Shishkina? "Co?" 728 01:39:25,900 --> 01:39:28,000 Dlaczego wszyscy powtarzacie co, co… 729 01:39:28,200 --> 01:39:31,300 Dlaczego wszyscy tu jesteście, i odeszła? 730 01:39:46,000 --> 01:39:48,800 Oto jest znowu! „Będzie działać w toalecie”. 731 01:39:49,000 --> 01:39:52,000 Jeśli umieścimy je w butach, będzie cieplej. 732 01:39:53,300 --> 01:39:55,400 O czym rozmawiacie? 733 01:39:55,600 --> 01:39:58,000 Z nieba padały wezwania. 734 01:39:58,800 --> 01:40:00,600 Dzielni czerwoni kadeci! 735 01:40:00,800 --> 01:40:05,400 Walczyłeś mężnie, ale twój opór już stracił znaczenie. 736 01:40:05,800 --> 01:40:09,600 Warszawska autostrada jest nasza prawie do Moskwy. 737 01:40:09,800 --> 01:40:12,200 Ups! Dobrze, dobrze. 738 01:40:14,900 --> 01:40:19,400 Za dzień lub dwa wejdziemy do niego. Jesteście prawdziwymi żołnierzami, 739 01:40:19,600 --> 01:40:23,600 i szanujemy twój bohaterstwo. "Spojrzeć na nich." Szanują. 740 01:40:23,800 --> 01:40:27,400 Przyjdź na naszą stronę otrzymasz przyjazne powitanie, 741 01:40:27,600 --> 01:40:30,700 pyszne jedzenie i ciepłe ubrania. 742 01:40:30,900 --> 01:40:33,200 Chłopcy! "Czy to prawda?" 743 01:40:33,400 --> 01:40:37,300 Po co siedzieć? "Umrzyjmy z głodu!" 744 01:40:37,500 --> 01:40:39,800 Oto prawdziwe życie. 745 01:40:40,000 --> 01:40:42,400 I ciepłe i pyszne. 746 01:40:46,900 --> 01:40:50,000 Te ulotki posłuży jako przepustka. 747 01:40:52,100 --> 01:40:54,800 Nie zniosę tego dłużej 748 01:40:55,300 --> 01:40:57,900 i wykorzystam to zaniedbanie. 749 01:41:04,500 --> 01:41:06,900 Seryoga, kim jesteś? 750 01:41:07,500 --> 01:41:10,600 Poszedł do łazienki. - Czy poszedłeś do łazienki z tą przepustką? 751 01:41:10,800 --> 01:41:13,800 Nie przeżyłem, prawda! - Nie przeżyłem, prawda? 752 01:41:14,900 --> 01:41:19,100 Poważnie, co się z tobą dzieje? "Prawie się roześmiałem!" 753 01:41:23,100 --> 01:41:26,300 Aby wrócić do pierwszej linii, nawet o tym nie myśl! 754 01:41:28,400 --> 01:41:30,600 Wyślemy cię do tyłu głowy. 755 01:41:30,800 --> 01:41:33,300 Nie mam pracy z tyłu głowy. - Jestem zdrowy. 756 01:41:59,100 --> 01:42:00,500 Co do cholery? 757 01:42:00,700 --> 01:42:03,100 Wybuchy są… Praca jest jasna. 758 01:42:07,600 --> 01:42:10,000 Potrzebujesz czegoś? 759 01:43:50,600 --> 01:43:53,000 Mitya! 760 01:43:57,200 --> 01:44:00,100 Żyjesz. "Mitya!" 761 01:44:00,300 --> 01:44:02,700 Czy jesteś ranny? 762 01:44:06,300 --> 01:44:10,600 Mitya! Mitya! "Jesteś ranny?" 763 01:44:16,700 --> 01:44:19,400 Nie draśnij się! - Możesz sobie wyobrazić ?! 764 01:44:20,300 --> 01:44:22,700 Nieśmiertelny. 765 01:44:34,000 --> 01:44:36,400 Czy są jeszcze inni oprócz Ciebie? 766 01:44:40,700 --> 01:44:43,100 Nikt inny nie został. 767 01:45:25,200 --> 01:45:27,500 Dlaczego znowu nas zbierają? 768 01:45:27,700 --> 01:45:30,100 Dlaczego się poddajesz iść do szpitala? 769 01:45:30,300 --> 01:45:33,900 Jesteście żołnierzami. I iść w Podolsku, to moje zamówienie. 770 01:45:34,100 --> 01:45:38,800 Towarzyszu pułkowniku, odbyło się Zgromadzenie Komsomołu i zdecydowano, 771 01:45:39,000 --> 01:45:42,800 rannych, którzy mogą wytrzymać broń do pozostania na granicy. 772 01:45:43,000 --> 01:45:45,400 Oto protokół. 773 01:45:51,100 --> 01:45:52,500 Nadal możemy walczyć. 774 01:45:52,700 --> 01:45:55,200 Jeśli Niemcy zdecydują się przeprawić przez rzekę, przynajmniej możemy dostarczyć muszle. 775 01:45:55,400 --> 01:45:57,300 A w szpitalu nie ma dla nas sensu. 776 01:45:57,500 --> 01:46:03,000 Jeśli będziemy musieli, tak umrzemy niech faszyści zapamiętają nas na zawsze. 777 01:46:03,200 --> 01:46:05,600 Poprawny! Nie odejdziemy! 778 01:46:12,400 --> 01:46:14,800 Suka! 779 01:46:17,600 --> 01:46:21,300 teraz jestem gotowy iść z tobą w ataku nożem! 780 01:46:21,900 --> 01:46:25,900 I rozszarpać na kawałki, pierwszy drań pojawił się przede mną. 781 01:46:27,900 --> 01:46:31,300 Ale nasze zadanie to nie umierać bohatersko, 782 01:46:31,500 --> 01:46:34,500 ale stawiać opór tak bardzo, jak to tylko możliwe. 783 01:46:37,300 --> 01:46:39,800 A do tego musisz pozostać przy życiu. 784 01:46:42,000 --> 01:46:44,400 I to nie wszystko. 785 01:46:47,600 --> 01:46:50,200 Musisz się uczyć i muszę ukończyć szkołę, 786 01:46:50,400 --> 01:46:54,800 iść dowódcami w naszej armii! Aby móc dowodzić plutonami i bateriami 787 01:46:55,000 --> 01:46:57,400 pokonać nazistów! 788 01:46:57,900 --> 01:47:00,300 Musicie iść, chłopcy. 789 01:47:03,800 --> 01:47:07,500 Sasha, proszę, nie rób tego. - Nie pojadę do szpitala Masha. Nie ma! 790 01:47:07,700 --> 01:47:10,100 Gdzie jestem ranny? 791 01:47:25,700 --> 01:47:28,100 Sasha, potrzebuję cię żywego! 792 01:47:32,200 --> 01:47:35,100 Są jak gołębie. "Spójrz na nich, raduj się nimi!" 793 01:47:55,800 --> 01:47:58,700 Kadecie Ławrow, napraw to bandażuj i idź na maszyny. 794 01:47:58,900 --> 01:48:01,900 Żadnych rozmów! 795 01:48:02,700 --> 01:48:05,300 Grigorieva, pomóż kadecie. 796 01:48:45,700 --> 01:48:48,400 Dać. "Weź to." 797 01:48:52,400 --> 01:48:59,100 Towarzysze kadetów na maszynach. 798 01:48:59,300 --> 01:49:02,000 Mitya, pomóż mi zostać! 799 01:49:02,500 --> 01:49:04,900 Osłaniaj mnie, proszę! 800 01:49:06,000 --> 01:49:09,400 Wiem, że to nie jest ustawa, jako przyjaciel proszę. 801 01:49:17,700 --> 01:49:21,600 Chodź, Mitya! 802 01:49:26,400 --> 01:49:29,400 Obserwują nas, czekaj. 803 01:49:30,200 --> 01:49:32,600 Daj spokój! "Znikać!" 804 01:50:20,100 --> 01:50:23,600 TRZECIA LINIA OBRONY - punkt porucznika Museridze 805 01:50:43,300 --> 01:50:45,000 Noszę bandaże. 806 01:50:45,300 --> 01:50:48,600 Grigorieva, po co chodzisz? "Szybko do schronu!" 807 01:50:58,200 --> 01:51:00,600 Dzisiaj jesteś inny. - Co? 808 01:51:01,000 --> 01:51:03,000 Jakoś inaczej. 809 01:51:03,200 --> 01:51:05,800 Bo czego chcesz Nie lubię. 810 01:51:07,300 --> 01:51:09,700 Oto co się stało. 811 01:51:09,900 --> 01:51:12,200 Sasha. Wszyscy wychodzimy. 812 01:51:12,400 --> 01:51:14,800 Wszyscy, którzy? 813 01:51:16,400 --> 01:51:21,400 My wszyscy. 30 nowych rannych natychmiast wysłano ich do Podolska. 814 01:51:29,500 --> 01:51:32,800 Czy wszyscy dostali bandaże? - Tak. 815 01:51:33,000 --> 01:51:36,800 Muszę przejść do rzeczy na Lyoshkin. Muszę odnieść sukces. 816 01:52:07,100 --> 01:52:10,600 Czołgi. Nasze czołgi! 817 01:52:42,400 --> 01:52:45,100 To są Niemcy! "Na armaty!" 818 01:53:00,900 --> 01:53:02,100 Niemcy! 819 01:53:02,300 --> 01:53:04,700 Bateria! "Do walki!" 820 01:53:40,300 --> 01:53:42,000 Bohaterowie! 821 01:53:42,200 --> 01:53:45,600 Skąd się wzięli ci Niemcy? 822 01:53:45,900 --> 01:53:49,600 Czy nie pochodzą z Golyamy Shubinka? 823 01:54:28,200 --> 01:54:30,700 Źle zjadł. 824 01:54:31,600 --> 01:54:34,000 Nie udaje mi się! 825 01:54:46,300 --> 01:54:48,700 Dziękuję, przyjacielu! 826 01:54:55,100 --> 01:54:58,100 Przebicie pancerza - na pierwszym czołgu! 827 01:55:04,400 --> 01:55:06,800 Strzał! 828 01:55:23,700 --> 01:55:26,700 Wszyscy - z okopu! 829 01:55:31,200 --> 01:55:33,600 Ogień! 830 01:55:39,200 --> 01:55:43,600 W siedem minut - 9 czołgów. 831 01:55:44,600 --> 01:55:48,600 Wyślij wiadomość natychmiast. „Przybyły rezerwy!” 832 01:55:48,800 --> 01:55:54,700 Nasze zadanie zostało wykonane. Jest rozkaz wycofania się. 833 01:56:00,000 --> 01:56:03,300 Wracamy armatę do rzeczy! 834 01:56:23,000 --> 01:56:25,000 Towarzyszu poruczniku, 835 01:56:25,300 --> 01:56:29,000 mamy się wycofać na obszarach ufortyfikowanych. Odbiór w CP. 836 01:56:36,400 --> 01:56:41,200 Musimy to przekazać Lyoshkinowi, zamówienie pobierania. 837 01:56:44,400 --> 01:56:47,000 Towarzyszu poruczniku, pozwól mi! 838 01:56:47,300 --> 01:56:49,700 Chodź, Ławrow! 839 01:57:14,800 --> 01:57:17,400 Shemyakin - na armacie! 840 01:57:59,300 --> 01:58:02,300 Cholera. 841 01:58:21,100 --> 01:58:24,300 Mitya, wszystko będzie dobrze. 842 01:58:27,600 --> 01:58:33,200 Nie ma potrzeby, Masza. "Bądź cierpliwy!" Zabandażuję cię teraz! 843 01:58:38,700 --> 01:58:41,400 Masza! "Nie ruszaj się." 844 01:58:44,500 --> 01:58:47,200 Też cię kocham. - Musieć. 845 01:58:47,400 --> 01:58:49,800 Nie zawracaj mi głowy, kadecie Shemyakin! 846 01:58:51,600 --> 01:58:54,300 Zawsze byłeś uparty. 847 01:59:00,200 --> 01:59:06,800 Czy pamiętasz więc - na rzece, kiedy podskoczyłem i prawie utonąłem? 848 01:59:11,800 --> 01:59:16,800 Wlokłeś mnie po piasku… i płakał. 849 01:59:17,100 --> 01:59:19,700 Umieram teraz… 850 01:59:23,700 --> 01:59:26,100 … Patrzyłem na ciebie i się uśmiechałem. 851 01:59:28,600 --> 01:59:30,700 Uśmiech proszę. 852 01:59:30,900 --> 01:59:33,300 Ile miał wtedy lat? 853 01:59:34,700 --> 01:59:37,000 Siedem. 854 01:59:44,800 --> 01:59:47,300 Zakochałem się wtedy w tobie. 855 01:59:55,400 --> 02:00:01,600 Masza, naprawdę Sashka pocałowałeś go sam 856 02:00:05,500 --> 02:00:07,600 Tak. 857 02:00:11,600 --> 02:00:13,700 W porządku. 858 02:00:18,300 --> 02:00:21,300 Zawsze decydowałeś za siebie. 859 02:00:26,700 --> 02:00:29,100 To jest dobre. 860 02:00:36,300 --> 02:00:38,700 Mitya! 861 02:00:44,600 --> 02:00:46,600 Ty co? 862 02:00:46,800 --> 02:00:49,100 Spójrz na mnie! 863 02:00:52,600 --> 02:00:55,000 Mitya! 864 02:00:57,200 --> 02:00:59,600 Sanya! 865 02:01:01,900 --> 02:01:04,300 Sasza, 866 02:01:09,200 --> 02:01:11,600 … Kolego! 867 02:01:23,100 --> 02:01:25,600 Mitya! 868 02:01:32,100 --> 02:01:34,800 Zrób coś! 869 02:01:49,300 --> 02:01:53,100 Ławrow, przy armacie! 870 02:01:55,100 --> 02:01:59,900 Towarzyszu poruczniku, wysłano mnie do ciebie Mówię, że kazano nam się wycofać. 871 02:02:02,500 --> 02:02:06,500 Zgadza się, wyjdź z sedna Zwolnię. 872 02:02:06,700 --> 02:02:09,100 Ochronię cię. 873 02:02:10,200 --> 02:02:13,700 Towarzyszu poruczniku, tylko ja tu zostałem. 874 02:02:14,400 --> 02:02:16,800 Idź, Ławrow! - To rozkaz! 875 02:02:56,800 --> 02:02:59,200 Chodź, Ławrow! 876 02:02:59,400 --> 02:03:01,900 Na łańcuchach! 877 02:03:02,200 --> 02:03:05,300 Ogień! "Szybki!" 878 02:03:19,100 --> 02:03:22,800 Masz dobry licznik, Ławrow! - Dziękuję, towarzyszu poruczniku. 879 02:03:24,800 --> 02:03:26,900 Czy widzisz je na drodze? "Pierwszy?" 880 02:03:27,100 --> 02:03:29,500 Po prostu tego nie złamiesz. 881 02:03:29,700 --> 02:03:32,900 Ma 30 milimetrów pancerza. Celuj w drugą! 882 02:03:33,100 --> 02:03:35,600 Jego zbroja jest słaba. „Celuj w wieżę”. 883 02:03:36,100 --> 02:03:39,900 Szukając nas wcześniej czy później dostosuje celownik. 884 02:03:54,100 --> 02:03:56,900 Czy byłeś kiedyś na Placu Czerwonym? 885 02:03:57,100 --> 02:03:59,900 Nie. - Szkoda! 886 02:04:00,100 --> 02:04:03,100 Jestem z Tula. Mamy też Kreml. 887 02:04:04,900 --> 02:04:07,400 Czy cały kwadrat jest naprawdę czerwony? 888 02:04:08,200 --> 02:04:10,000 Nie. Czemu? 889 02:04:10,200 --> 02:04:13,200 Ściany są białe. Wieże są czarne. 890 02:04:13,500 --> 02:04:17,200 Czerwony? - Wszystko jest bardzo piękne. 891 02:04:18,800 --> 02:04:24,200 Nie zabrałem tam jeszcze Vovki. - Poprowadzisz go, ale po wojnie. 892 02:04:29,200 --> 02:04:31,300 Jest cel! 893 02:04:31,500 --> 02:04:34,200 Niemcy są blisko. „Kartridże zniknęły”. 894 02:04:37,300 --> 02:04:39,700 Weź to! 895 02:04:44,500 --> 02:04:46,900 Czy zaczęliśmy? 896 02:04:53,900 --> 02:04:56,300 To było to. 897 02:04:58,400 --> 02:05:01,000 Jesteśmy teraz w naszej dłoni. 898 02:05:01,200 --> 02:05:04,400 Mamy mało czasu dopóki nas nie zobaczą i nie wycelują. 899 02:05:05,400 --> 02:05:08,800 Celuj dobrze, Ławrow. "Nie będziemy mieli kolejnej szansy!" 900 02:05:21,800 --> 02:05:25,200 Kula na wroga, do punktu Alyoshkin. 901 02:05:25,500 --> 02:05:27,900 Rebezov, co się dzieje? Szybki! 902 02:05:28,300 --> 02:05:31,000 Towarzyszu poruczniku, więzienie jest zablokowane. 903 02:05:47,100 --> 02:05:50,800 Towarzyszu poruczniku, znowu kazano ci się wycofać! 904 02:05:51,400 --> 02:05:53,800 Odejść! 905 02:05:55,100 --> 02:05:57,700 Teraz, teraz wychodzimy. 906 02:06:05,300 --> 02:06:09,600 Celuj prosto w lufę armaty! 907 02:06:14,300 --> 02:06:18,100 Poczekaj, aż się dopasuje. 908 02:06:18,300 --> 02:06:22,300 Wszyscy inni są trafieni został tylko ten. 909 02:06:22,500 --> 02:06:26,300 Żwawiej, żwawiej… "Cel." 910 02:08:10,500 --> 02:08:13,700 Uwaga UWAGA, 911 02:08:14,200 --> 02:08:18,200 Moskwa mówi! 912 02:08:18,500 --> 02:08:23,200 Nasze wojska były zaciekłe bitwy obronne. 913 02:08:23,400 --> 02:08:29,600 W trakcie tych bitew wróg poniósł znaczne straty. 914 02:08:32,800 --> 02:08:38,800 TŁUMACZENIE SŁUCHOWE - G R N R zwłaszcza dla L. Stoyanova 915 02:08:39,100 --> 02:08:43,300 Ulepszenia i dodatki Weselin Kamenow 70451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.