Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:26,600
PRZEKLĄTY PODOL
/ 2020 /
2
00:00:28,200 --> 00:00:30,900
FILM WEDŁUG PRAWDZIWYCH WYDARZEŃ
3
00:00:31,700 --> 00:00:36,800
NA POCZĄTKU PAŹDZIERNIKA 1941 r
NIEMCY SĄ 200 KILOMETRÓW OD MOSKWY
4
00:00:51,700 --> 00:00:54,100
Armata - do walki!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Widzę cel!
6
00:01:01,400 --> 00:01:03,500
Szybko szybko!
7
00:01:03,700 --> 00:01:06,100
Przekuwanie pancerza!
8
00:01:06,400 --> 00:01:08,500
Szybciej!
9
00:01:14,100 --> 00:01:16,400
Szybciej!
„Ten przebija zbroję”.
10
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
Naładowano zbroję!
11
00:01:24,200 --> 00:01:26,600
Jest cel!
"Ogień!"
12
00:01:37,900 --> 00:01:40,300
Tkachenko jest ranny.
13
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Nikolai!
14
00:01:42,700 --> 00:01:43,800
Jest cel!
15
00:01:44,000 --> 00:01:46,100
Ogień!
"Strzał!"
16
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
Jestem ranny lub zabity.
17
00:01:49,400 --> 00:01:54,200
Jeśli jest kontuzjowany, prowadź go szybko
w szpitalu. Jeśli zginął, rzuć go.
18
00:01:54,400 --> 00:01:58,200
PODOLSK - POLE SZKOLENIOWE
SZKOŁY Artylerii i Piechoty
19
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Nie jest zły.
- Muszą trafić bezpośrednio pociskiem.
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
Kto tam jest miernikiem?
- Kadet Ławrow.
21
00:02:02,767 --> 00:02:09,400
Ławrow! Młody człowiek!
Przestań podlewać rachunek!
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
Podnieś trzeci model!
23
00:02:44,500 --> 00:02:46,600
Jest cel!
"Ogień!"
24
00:02:46,700 --> 00:02:48,800
Strzał!
25
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
Ławrow, mówisz…
26
00:02:59,800 --> 00:03:04,000
Co robisz?
Znasz swoje ...
27
00:03:04,300 --> 00:03:06,500
Cóż, Ławrow, jak zawsze.
28
00:03:06,700 --> 00:03:09,400
Tak. Znowu jest najlepszy z nich wszystkich.
29
00:03:15,700 --> 00:03:21,100
Dlaczego pomyślałem
to nie jest jak zawsze?
30
00:03:21,600 --> 00:03:24,700
Coś się teraz denerwuje.
31
00:03:31,100 --> 00:03:34,100
O czym ty mówisz, nic nie słyszę?
- kadet Tkachenko,
32
00:03:34,300 --> 00:03:38,900
nie możesz słuchać
o czym mówimy, jesteś kontuzjowany.
33
00:03:39,100 --> 00:03:41,800
Zdobądź amunicję i przygotuj się,
34
00:03:42,000 --> 00:03:44,700
do wykonywania strzelanin szkoleniowych.
"Słucham!"
35
00:03:47,000 --> 00:03:50,100
Pluton, spokojnie! Równanie po prawej!
- Wolny.
36
00:03:51,000 --> 00:03:53,800
Kto jest pierwszym pistoletem?
- To ja, pułkowniku.
37
00:03:54,000 --> 00:03:57,600
Raport z czarteru!
"Młodszy sierżant Ławrow."
38
00:03:57,800 --> 00:04:02,800
Jak to rozumiem, Ławrow?
- Winny, towarzyszu pułkowniku!
39
00:04:03,000 --> 00:04:06,600
Nie rozumiem? Trzy trafienia
z 3 strzałami. Z czasem się zaangażowaliśmy!
40
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
To prawda, że przypadkowo go złamaliśmy
wsparcie armaty…
41
00:04:10,000 --> 00:04:12,500
Przypuśćmy, że jest to przypadkowe.
Ile goli zdobyłeś?
42
00:04:12,700 --> 00:04:16,600
Trzy, towarzyszu pułkowniku!
- Dwa! Dwa cele trafione, kadecie.
43
00:04:16,800 --> 00:04:21,200
Oznacza to, że trzeci czołg
zrobił twoje odłamki armatnie,
44
00:04:21,400 --> 00:04:23,800
a teraz wszyscy jesteście martwi.
45
00:04:24,000 --> 00:04:26,700
On już minął
i udał się do Moskwy.
46
00:04:26,900 --> 00:04:29,400
Nazywam to źle, bardzo źle!
47
00:04:29,600 --> 00:04:33,600
Nie rozumiem, towarzyszu pułkowniku.
"Kto może wyjaśnić?"
48
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
Sierżancie Shchemyakin!
Trzecie trafienie było
49
00:04:37,300 --> 00:04:39,400
w górnej części kopuły zbiornika,
50
00:04:39,600 --> 00:04:42,500
gdzie pocisk napotyka cel
pod małym kątem,
51
00:04:42,700 --> 00:04:46,200
pocisk odbił się
a cel nie zostaje pokonany.
52
00:04:46,800 --> 00:04:50,700
Za trzy miesiące
wszyscy idźcie do przodu,
53
00:04:50,900 --> 00:04:54,500
i rozkażesz starszy od ciebie,
54
00:04:54,700 --> 00:04:57,500
i jak zamierzasz to zrobić,
55
00:04:57,700 --> 00:05:01,100
wyjście będzie zależało
naszej wojny z faszystami.
56
00:05:01,400 --> 00:05:04,200
Dzieciństwo się skończyło, chłopcy.
57
00:05:04,500 --> 00:05:10,200
Teraz każdy twój błąd
może kosztować dziesiątki istnień.
58
00:05:10,500 --> 00:05:12,700
Pamiętam!
59
00:05:15,700 --> 00:05:17,800
Proszę.
60
00:05:28,300 --> 00:05:31,900
Mamo, weź to.
61
00:05:36,400 --> 00:05:39,300
Czy teraz rozumiesz, że walka to nie cyrk,
62
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
gdzie są zwierzęta wokół ciebie?
63
00:05:43,700 --> 00:05:47,000
I nie ma dziewczyn, które
chcą mnie tylko pocałować.
64
00:05:47,800 --> 00:05:50,100
Więc jak to możliwe?
65
00:05:55,200 --> 00:06:01,100
Sanya, nie pobieraj Masha, co?
To dobra dziewczyna. To nic.
66
00:06:01,400 --> 00:06:06,600
I co to jest?
Racja, prawda, jak ty?
67
00:06:06,800 --> 00:06:09,100
Nie możesz ze mną, ale możesz?
68
00:06:09,300 --> 00:06:11,200
Nie powiedziałem, że.
"I co?"
69
00:06:11,400 --> 00:06:15,600
Okazuje się, że będąc z domu nastolatka,
dla mnie staje się jakimkolwiek…
70
00:06:57,500 --> 00:06:59,900
Ujmijmy to w ten sposób:
71
00:07:00,100 --> 00:07:02,600
Ani ty, ani ja nie powinniśmy nic robić.
72
00:07:02,800 --> 00:07:05,300
Kimkolwiek wybierze, będzie.
73
00:07:07,300 --> 00:07:09,800
Czy walczyłeś o dziewczynę?
74
00:07:10,600 --> 00:07:13,600
Jesteśmy wspaniałymi ludźmi,
nie będziemy walczyć.
75
00:07:19,400 --> 00:07:23,800
Czy my się rozumiemy?
- Zgadzamy się.
76
00:07:27,900 --> 00:07:31,900
PODOLSKA SZKOŁA Artylerii
77
00:08:05,600 --> 00:08:07,800
Przepraszam, towarzyszu doktorze trzeciego stopnia,
78
00:08:08,000 --> 00:08:10,300
Zasnąłem.
- Nic.
79
00:08:11,100 --> 00:08:13,500
Wszystko w porządku?
- Tak.
80
00:08:13,800 --> 00:08:16,700
Wydawało mi się, że ktoś tu wszedł.
81
00:08:18,600 --> 00:08:21,200
Naprawdę, skąd wiesz
kiedy spałeś
82
00:08:32,100 --> 00:08:34,500
Od kogo pochodzi bukiet?
83
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
Nie wiem.
84
00:08:45,200 --> 00:08:47,200
Ech, dziewczyny, dziewczyny.
85
00:08:47,400 --> 00:08:50,400
Żal mi ciebie, biedactwo.
86
00:08:53,800 --> 00:08:58,200
Nawet nie będziesz mógł się zakochać,
przed wysłaniem ich na front.
87
00:09:03,400 --> 00:09:07,200
Słyszałem, że wkrótce możemy zostać zbombardowani.
88
00:09:25,500 --> 00:09:31,000
Sprawdź drzwi wejściowe i idź do łóżka!
89
00:09:45,600 --> 00:09:51,000
Ławrow…
Czy zdajesz sobie z tego sprawę?
90
00:09:51,300 --> 00:09:55,000
Na co sobie pozwalasz?
91
00:09:55,700 --> 00:10:01,300
Nie widziałem, żeby świeciło i…
92
00:10:44,100 --> 00:10:50,900
Czy nie dogadywaliśmy się?
- Zgadzamy się.
93
00:10:52,300 --> 00:10:57,500
I okłamałeś mnie.
- Mitya.
94
00:10:59,500 --> 00:11:04,500
nie chciałem
- Nie chciałeś, ale mnie zdradziłeś.
95
00:11:08,600 --> 00:11:11,600
Dobrze?
96
00:11:12,200 --> 00:11:16,800
Wiem, że jestem winny
ale nic nie mogłem zrobić.
97
00:11:17,200 --> 00:11:19,900
Wybacz mi jak przyjaciel!
98
00:11:22,100 --> 00:11:24,900
Wybacz mi i zakończ.
99
00:11:25,400 --> 00:11:28,100
Dlaczego się uśmiechasz?
100
00:11:29,200 --> 00:11:34,000
Czy możesz sobie wyobrazić
pocałowała mnie. Sam!
101
00:11:42,700 --> 00:11:46,000
Drań z opuszczonego domu…
102
00:12:02,500 --> 00:12:04,900
Co tu się dzieje?
103
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
Towarzyszu dowódcy baterii…
104
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
Więc…
105
00:12:17,600 --> 00:12:20,500
Piękny.
106
00:12:22,600 --> 00:12:25,000
Co się stało?
107
00:12:27,900 --> 00:12:32,800
Jasny.
Wtedy ci powiem.
108
00:12:34,000 --> 00:12:38,800
Shemyakin odwrócił się, gdy spał
i spadł z łóżka,
109
00:12:39,700 --> 00:12:42,500
a kiedy upadł, zranił sobie wargę.
110
00:12:49,700 --> 00:12:52,600
I Ławrow,
pomagając twojemu przyjacielowi wstać
111
00:12:52,800 --> 00:12:56,200
złamał brew
w ramie łóżka.
112
00:12:58,300 --> 00:13:02,400
Tylko w tej opcji
możemy kontynuować jutro lekcję.
113
00:13:02,900 --> 00:13:05,300
Jasny?
- Tak.
114
00:13:06,800 --> 00:13:09,700
Napraw kolejność również na łóżkach!
115
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
Towarzyszu poruczniku,
116
00:13:14,700 --> 00:13:20,100
tak się nie stało.
Między mną była walka
117
00:13:20,400 --> 00:13:25,800
i młodszy sierżant Ławrow.
I zgodnie ze statutem
118
00:13:26,000 --> 00:13:29,300
musimy zostać ukarani
nakazem dyscyplinarnym.
119
00:13:29,500 --> 00:13:32,500
Cichy!
120
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
Oto, co zgodnie z ustawą
121
00:13:46,300 --> 00:13:51,400
po pięciu dniach aresztowania obu.
"Słucham!"
122
00:13:51,800 --> 00:13:54,800
A to nie wszystko…
123
00:13:57,500 --> 00:14:01,900
Młodszy sierżant Ławrow,
uwzględniając
124
00:14:02,100 --> 00:14:06,000
wszystkie twoje wyczyny,
w tym wczoraj na wysypisku,
125
00:14:06,200 --> 00:14:09,200
grozi wydaleniem ze szkoły.
126
00:14:27,300 --> 00:14:30,100
„Powietrze” do „Ziemi”:
127
00:14:30,600 --> 00:14:32,900
Potwierdzam za kolumnę pojazdów opancerzonych
128
00:14:33,100 --> 00:14:37,100
od strony Autostrady Warszawskiej
w rejonie Juchnowo.
129
00:14:37,500 --> 00:14:41,100
Ile maszyn?
- Nie mogę powiedzieć dokładnie, ale jest ich wiele.
130
00:15:03,400 --> 00:15:07,400
Dwa dni temu
w wyniku zaciętych walk
131
00:15:07,600 --> 00:15:12,100
obrona została naruszona na dwóch frontach.
W miejscu przełomu
132
00:15:12,300 --> 00:15:15,900
weszły duże zmechanizowane
części wroga.
133
00:15:17,300 --> 00:15:23,100
Dziś zdobyli wioskę Juchnowo.
Droga do Moskwy jest otwarta dla wroga.
134
00:15:23,500 --> 00:15:27,500
Otrzymałem zamówienie do odbioru
na alarmowych szkołach wojskowych.
135
00:15:27,700 --> 00:15:30,500
Inne siły w tym kierunku
po prostu tego nie mamy.
136
00:15:30,700 --> 00:15:33,200
Trzeba go zmobilizować
wszystko dostępne
137
00:15:33,400 --> 00:15:36,800
i zatrzymaj wroga
do przybycia sił rezerwowych.
138
00:15:36,900 --> 00:15:38,100
To jest 5-6 dni.
139
00:15:38,300 --> 00:15:40,500
Towarzyszu generale poruczniku,
to jutrzejsi dowódcy,
140
00:15:40,700 --> 00:15:43,400
złoty fundusz armii
a po miesiącu - dwa,
141
00:15:43,600 --> 00:15:45,900
rozproszą się na części
i ochroni…
142
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
Pułkowniku Strelbitsky!
143
00:15:48,400 --> 00:15:53,000
Czego będą bronić za miesiąc lub dwa,
czy Niemcy wkroczą jutro do Moskwy?
144
00:15:56,500 --> 00:16:00,000
Iwan Siemionowicz, uwierz mi,
trudno dokonać takiego wyboru,
145
00:16:00,300 --> 00:16:02,700
ale po prostu nie ma innego rozwiązania.
146
00:16:04,300 --> 00:16:07,500
Potrzebujesz tego natychmiast
zająć stanowisko na granicy Ilin.
147
00:16:07,700 --> 00:16:10,100
Posłuchaj, towarzyszu generale poruczniku!
148
00:16:10,300 --> 00:16:12,800
Grupa bojowa będzie dowodzić,
149
00:16:13,100 --> 00:16:16,000
kierownik szkoły piechoty
Generał dywizji Smirnov.
150
00:16:16,100 --> 00:16:18,500
Pójdzie prosto do granicy.
151
00:16:18,600 --> 00:16:23,300
Zostałeś mianowany jego zastępcą.
Zadanie: zająć pozycję obronną
152
00:16:23,400 --> 00:16:26,200
do wioski Ilinskoye.
Droga, rzeka, most.
153
00:16:26,900 --> 00:16:31,500
20 punktów artyleryjskich,
jak karabiny maszynowe.
154
00:16:32,900 --> 00:16:36,200
Wróg ma około trzystu czołgów,
155
00:16:36,400 --> 00:16:39,200
bez artylerii nie możemy ich powstrzymać.
156
00:16:39,900 --> 00:16:41,900
Towarzyszu generale poruczniku,
157
00:16:42,100 --> 00:16:45,200
nie mamy prawie żadnych armat,
wszyscy zostali wysłani na front.
158
00:16:45,400 --> 00:16:48,200
Zostało nie więcej niż 30,
z których 12 jest niezawodnych.
159
00:16:48,400 --> 00:16:52,500
Reszta może dać
pięć lub sześć strzałów, nie więcej.
160
00:16:55,300 --> 00:16:57,500
Wyślemy ci armaty.
161
00:16:57,700 --> 00:16:59,900
Iść!
162
00:17:01,200 --> 00:17:04,400
Pięć lub sześć dni. Daj nam ten czas.
163
00:17:04,700 --> 00:17:08,700
Zatrzymaj wroga za wszelką cenę.
164
00:17:42,700 --> 00:17:45,700
Dyrektor szkoły.
Otwórz drzwi.
165
00:18:01,300 --> 00:18:04,000
Przyjazne powitanie
ze szkoły piechoty.
166
00:18:04,200 --> 00:18:07,500
Co jest takie ważne?
- Tu jest powód. Idź stąd!
167
00:18:10,900 --> 00:18:16,200
Od dawna chciałem
kiedy wykonujesz sztuczne oddychanie,
168
00:18:16,400 --> 00:18:19,100
czy takie powinny być usta,
169
00:18:19,300 --> 00:18:22,300
lub tak?
„To zależy od tego, komu to zrobisz”.
170
00:18:22,500 --> 00:18:26,458
Wszyscy mają różne usta.
- Tak powiedziała nasza karetka. instruktor
171
00:18:26,642 --> 00:18:28,800
i ma rację.
172
00:18:29,000 --> 00:18:32,500
Zanim stracisz przytomność,
Zamknij się.
173
00:18:32,700 --> 00:18:35,400
Twoja maszyna głosowa
jest niestandardowy.
174
00:18:35,600 --> 00:18:38,000
Masza! Masza!
175
00:18:39,600 --> 00:18:42,700
Sashka poprosił mnie, żebym cię przekazał,
że nie będzie mógł przyjść.
176
00:18:42,900 --> 00:18:48,800
Co się stało?
"Jest w areszcie do walki."
177
00:18:53,400 --> 00:18:56,200
Dlaczego jesteś taki cichy?
178
00:18:56,800 --> 00:19:00,600
Umów się na wizytę
i ani krzyku, ani jęku.
179
00:19:01,700 --> 00:19:04,400
Shishkina… Lena!
- Co co?
180
00:19:06,100 --> 00:19:08,200
Shishkina!
181
00:19:11,900 --> 00:19:14,700
Składam ci ofertę.
182
00:19:17,200 --> 00:19:20,200
Czy sie zgadzasz?
183
00:19:51,200 --> 00:19:56,400
Towarzysze kadetów i dowódców,
184
00:19:56,600 --> 00:20:00,700
hordy faszystowskie
przedostać się do Moskwy.
185
00:20:01,300 --> 00:20:05,300
Nasi ojcowie i bracia,
bez oszczędzania życia,
186
00:20:05,500 --> 00:20:10,000
stanęli im na drodze.
Dziś nasza kolej.
187
00:20:11,100 --> 00:20:14,100
Jest umieszczony przed nami
niezwykle ważne zadanie.
188
00:20:14,600 --> 00:20:21,200
Jutro musimy przekroczyć granicę
i zapewnić obronę,
189
00:20:21,400 --> 00:20:25,000
i trzymaj wroga przez co najmniej 5 dni,
190
00:20:25,300 --> 00:20:29,300
za każdą cenę,
do przybycia posiłków.
191
00:20:29,600 --> 00:20:32,700
Cokolwiek on robi
podstępny wróg,
192
00:20:32,900 --> 00:20:35,900
jakie siły na nas rzuca,
193
00:20:36,100 --> 00:20:41,200
musimy się oprzeć.
Może od nas
194
00:20:41,500 --> 00:20:45,600
teraz wynik zależy
wojny z faszystowskim gangiem.
195
00:20:46,700 --> 00:20:49,100
I mówię ci
196
00:20:49,300 --> 00:20:53,800
jeśli musisz umrzeć,
umrzyj jak bohaterowie!
197
00:20:54,800 --> 00:20:57,300
Nie poddawaj się!
198
00:21:00,200 --> 00:21:04,000
Nasi ludzie będą walczyć z faszystami, a my…
Nie mam zamiaru tu siedzieć!
199
00:21:04,300 --> 00:21:08,400
Szafrany! Otwórz, słyszysz?
Szafrany!
200
00:21:12,400 --> 00:21:15,300
Posłuchaj Mitya,
czy chcesz uciec i…
201
00:21:15,500 --> 00:21:18,200
strażnik przynoszący nam jedzenie,
złapiemy go i zwiążemy…
202
00:21:18,400 --> 00:21:22,600
Nic się nie wydarzy
dadzą nam jeszcze tylko 10 dni.
203
00:21:22,800 --> 00:21:25,700
Stanie się Mityą, to się stanie!
Jest tam Safronow.
204
00:21:26,000 --> 00:21:28,900
Właśnie dlatego, że to Safronow!
Myślałeś o nim?
205
00:21:29,100 --> 00:21:34,100
Czy wiesz, co się z nim stanie?
"Myślisz o mnie?"
206
00:21:34,300 --> 00:21:37,300
Ty w koszarach
możesz przynajmniej raz
207
00:21:37,500 --> 00:21:40,400
zrobić coś niezgodnego ze statutem?
208
00:21:41,500 --> 00:21:47,100
Żwawiej, żwawiej!
Tchórz, po prostu tchórz.
209
00:21:47,700 --> 00:21:50,800
A ty chowasz się za statutem.
210
00:21:51,400 --> 00:21:54,100
Sasha! Ławrow!
211
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
Sasha, dlaczego ty i Mitya tu jesteście?
212
00:21:58,900 --> 00:22:03,100
Cóż, tak właśnie walczyliśmy.
"Czy u niego wszystko w porządku?"
213
00:22:03,300 --> 00:22:06,600
Co mieć…
uderzamy się raz lub dwa razy.
214
00:22:06,900 --> 00:22:10,600
Masza! Grigorieva!
- Masza!
215
00:22:11,400 --> 00:22:14,800
Wypuszczą mnie za 5 dni.
Tylko pięć dni.
216
00:22:15,000 --> 00:22:18,700
Nie wiem, gdzie będę
po pięciu dniach.
217
00:22:19,400 --> 00:22:22,400
Znajdę cię.
Na pewno cię znajdę!
218
00:22:22,700 --> 00:22:26,400
I uważaj, słyszysz!
219
00:22:52,200 --> 00:22:55,800
Przeniesienie kadetów na wysokość,
zajmie co najmniej 24 godziny.
220
00:22:56,000 --> 00:22:58,800
Jeśli przeciwnik pasuje
przez to miejsce,
221
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
i idź dalej,
nie będziemy już w stanie tego powstrzymać.
222
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
Dlatego spotka go frontowy oddział.
223
00:23:04,600 --> 00:23:08,200
Zadanie - przejść w nocy
obramować i dołączyć
224
00:23:08,400 --> 00:23:11,000
do batalionu desantowego po drodze.
225
00:23:11,209 --> 00:23:13,800
Czy nie ma dokładniejszych informacji?
"Dowódca uczył."
226
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
w szkole wywiadu
i stworzył oddział sabotażowy,
227
00:23:16,600 --> 00:23:18,800
których liczba jest tajemnicą.
"Czemu?"
228
00:23:19,000 --> 00:23:22,800
Aby nie zrozumieć, ile osób
jest z tyłu Niemców.
229
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
Oddział przedni wraz ze spadochroniarzami,
230
00:23:25,700 --> 00:23:28,400
z walką o zatrzymanie Niemców
i daj nam czas do północy.
231
00:23:28,600 --> 00:23:32,600
Zabierz ludzi i sprzęt
i natychmiast wyjdź!
232
00:23:32,800 --> 00:23:35,400
Wybierz najlepszych kadetów!
- Tak.
233
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Alyoshin, to jest twoje wczoraj
234
00:23:37,900 --> 00:23:40,000
jak się nazywał Ławrow?
- Tak.
235
00:23:40,200 --> 00:23:44,300
Dowódź nim w pierwszej drużynie!
Są ludzie tacy jak on złoto.
236
00:23:44,500 --> 00:23:47,100
Wykonać!
- Słucham.
237
00:24:07,100 --> 00:24:09,800
Towarzysze kadeci, szybciej, szybciej.
238
00:24:10,000 --> 00:24:12,900
Nie powinieneś,
nie zawstydzaj mnie.
239
00:24:15,300 --> 00:24:18,300
Zabrałeś ciepłe ubranie?
- Mama!
240
00:24:18,700 --> 00:24:22,500
W nocy będzie zimno.
„Mamo, wyjeżdżamy tylko na pięć dni”.
241
00:24:22,900 --> 00:24:25,800
Za tydzień mamy
egzamin topograficzny.
242
00:24:29,300 --> 00:24:35,600
Synu… proszę
uważaj, nie rób bzdur!
243
00:24:39,500 --> 00:24:42,900
Wiesz, że nie mam nikogo oprócz ciebie.
244
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
Dobrze mamo.
245
00:24:55,100 --> 00:24:58,200
Towarzysz Naczelny Lekarz Wojskowy
trzeci stopień,
246
00:24:58,400 --> 00:25:01,200
pozwól mi wyjść!
247
00:25:01,400 --> 00:25:04,100
Idź, kadecie Nikitin.
248
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
Masza!
249
00:25:09,900 --> 00:25:13,900
Sashka też wyjeżdża.
Strelbitsky wybrał go do oddziału z przodu.
250
00:25:14,100 --> 00:25:17,900
Wychodzą właśnie teraz, przed wszystkimi innymi.
251
00:25:18,100 --> 00:25:22,000
Oni spacerują,
czy mają nowe przyrządy pomiarowe.
252
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
Nie ma go.
253
00:26:20,900 --> 00:26:23,400
Sasha!
254
00:26:59,300 --> 00:27:01,700
Shchemyakin, nie śpij!
Szybki! Szybki!
255
00:27:17,100 --> 00:27:20,100
Czekać! Wyciągnij maszynę!
Pozbądź się jej, mówię ci!
256
00:27:23,600 --> 00:27:28,600
Obywatele i krewni, proszę!
Zatrzymaj się!
257
00:27:28,800 --> 00:27:32,600
Dziesięć kroków wstecz! Proszę!
258
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
Muzycy, grajcie zaraz po przyjeździe!
259
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
Lisa!
260
00:27:53,200 --> 00:27:56,500
Lisa, co tu robisz?
"Czekaliśmy na ciebie."
261
00:27:56,700 --> 00:27:59,700
Zrobiłam zupę.
Miałeś obiad?
262
00:28:02,200 --> 00:28:05,300
Tato, idziesz na przód?
- Nie.
263
00:28:05,800 --> 00:28:10,700
Nie ma syna do nauczania.
"Wszyscy z przodu, a ty przy ćwiczeniach."
264
00:28:13,500 --> 00:28:15,600
Wilk!
265
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
Słuchać! Czy rozumiesz?
266
00:28:22,400 --> 00:28:24,800
Aby pomóc twojej matce!
267
00:28:25,000 --> 00:28:30,900
Wrócę. Obiecuję.
268
00:28:37,500 --> 00:28:40,600
Alyoshkin, idź teraz!
269
00:28:50,400 --> 00:28:53,100
Żwawiej, żwawiej!
270
00:28:56,100 --> 00:28:59,400
Wilk!
Być bohaterem!
271
00:29:01,000 --> 00:29:05,200
Zawsze, zawsze będzie, tato!
272
00:29:17,100 --> 00:29:22,700
Obywatele Związku Radzieckiego,
dziś wojska faszystowskie…
273
00:30:05,400 --> 00:30:10,000
Piwnica, przeczytaj coś, co?
274
00:30:14,800 --> 00:30:17,800
myślałem
jak trudno jest żyć na świecie,
275
00:30:18,200 --> 00:30:21,300
dzieci rodzą się z bólu i płaczu,
276
00:30:21,500 --> 00:30:24,600
potem dorastają i chcą latać,
I dlaczego?
277
00:30:25,800 --> 00:30:30,300
… Umrzeć później?
Nie wierzę w to.
278
00:30:30,500 --> 00:30:34,000
Każde narodziny mają cel -
zarówno twój, jak i mój.
279
00:30:34,300 --> 00:30:37,600
Musimy odważnie przejść
przez otwarte drzwi,
280
00:30:37,800 --> 00:30:40,600
bez trzymania ręki naszych ojców,
281
00:30:42,300 --> 00:30:45,500
i jeśli to konieczne
spotkać wroga,
282
00:30:45,800 --> 00:30:49,800
przed nim do nieba
Wstanę z mieczem…
283
00:30:50,100 --> 00:30:54,400
Jak cholerny jeździec
Rzucę się w ogień…
284
00:30:54,900 --> 00:30:57,500
To nie przypadek, że tu się urodziłem
285
00:30:57,800 --> 00:31:00,500
w Związku Radzieckim.
286
00:31:07,700 --> 00:31:11,300
Wszyscy w lesie!
"Szybki!"
287
00:31:13,700 --> 00:31:16,100
Wynoś się z maszyn!
288
00:31:19,000 --> 00:31:21,600
Na co czekasz?
"Wyjść!"
289
00:31:36,500 --> 00:31:41,500
Amunicja się pali!
"Uratuj nieruchomość przed pożarem!"
290
00:32:05,100 --> 00:32:08,100
Odejść. Wyciągnę go stąd.
291
00:32:21,400 --> 00:32:25,000
Wybuchnie! Tkachenko, pobierz!
292
00:32:46,600 --> 00:32:49,300
Tkachenko!
On żyje!
293
00:33:00,800 --> 00:33:02,900
Na maszynach!
294
00:33:05,700 --> 00:33:08,000
Ratownicy medyczni - tutaj!
295
00:33:09,600 --> 00:33:13,400
Pakiet bandaży, szybko.
Szybki!
296
00:33:34,100 --> 00:33:37,100
Jakie to stało się głupie.
297
00:33:38,600 --> 00:33:42,700
Nie mogłem nawet tego zrobić.
298
00:33:55,200 --> 00:33:58,000
Odszedł…
299
00:34:16,100 --> 00:34:19,100
AUTOSTRADA WARSZAWSKA
300
00:34:25,900 --> 00:34:28,000
Yakhin - ze mną!
301
00:34:28,200 --> 00:34:30,700
Słucham.
- Słucham.
302
00:34:36,700 --> 00:34:40,800
Zostań tam gdzie jesteś.
- Stoimy, stoimy.
303
00:34:41,400 --> 00:34:45,400
I Ławrow - ze mną!
304
00:34:45,600 --> 00:34:51,000
Nie bój się, jesteśmy sami. Z Podolska.
- Kto wie, jaki jesteś?
305
00:34:51,100 --> 00:34:55,800
Wczoraj niektórzy przyszli… zabili czterech,
a jeden został zabrany ze sobą.
306
00:34:56,000 --> 00:34:58,400
Poddał się.
Przywiązał się do ich opowieści.
307
00:34:58,600 --> 00:35:01,000
Dorosły.
308
00:35:06,700 --> 00:35:09,100
A ty czym jeździsz?
309
00:35:25,200 --> 00:35:28,600
Nasz bagaż…
310
00:35:49,100 --> 00:35:53,100
Czy jesteś dowódcą jednostki?
- Zgadza się.
311
00:35:53,300 --> 00:35:56,000
Dowódca przedniego oddziału kadetów,
312
00:35:56,200 --> 00:35:59,400
ze szkoły piechoty i artylerii
starszy porucznik Malchish.
313
00:35:59,600 --> 00:36:04,700
Nauczyciel w szkole wywiadu
Kapitan Starchak, z absolwentami.
314
00:36:07,600 --> 00:36:13,600
Dokumenty… sabotażyści…
- A ty?
315
00:36:22,900 --> 00:36:26,300
Sanki! Lavruha!
316
00:36:27,900 --> 00:36:29,900
Przepraszam, towarzyszu kapitanie!
317
00:36:30,100 --> 00:36:34,000
Yaroha, czy to ty?
- Yarokhin, znasz kadeta?
318
00:36:34,200 --> 00:36:37,500
Byliśmy razem w sierocińcu.
Sasha Lavrov.
319
00:36:38,700 --> 00:36:42,800
To jest dobre.
Zostawcie wszyscy.
320
00:36:56,000 --> 00:37:02,000
Miło cię poznać.
321
00:37:07,900 --> 00:37:10,900
Irakijczyk, Sateva, nie może tego zrobić.
322
00:37:11,200 --> 00:37:14,500
Jeden pokazuje swoje buty,
drugi zapalił karabin maszynowy!
323
00:37:14,700 --> 00:37:19,600
Winny, towarzyszu kapitanie.
- Naraziłeś drużynę na ryzyko.
324
00:37:19,800 --> 00:37:23,200
Nasi przyjaciele po prostu nam współczuli.
325
00:38:00,900 --> 00:38:02,900
Harcerze.
326
00:38:03,100 --> 00:38:05,300
Główne siły są za nimi.
327
00:38:05,500 --> 00:38:08,400
Tęsknisz za rowerami,
spotkamy się z nimi.
328
00:38:08,800 --> 00:38:11,300
Pojazd opancerzony jest dla Ciebie.
329
00:38:32,400 --> 00:38:36,100
Idą śmiało.
"Oni nie wiedzą, że jest artyleria."
330
00:38:36,300 --> 00:38:39,200
Powodzenie!
331
00:38:39,400 --> 00:38:43,400
Pierwsza armata - karabin maszynowy piechoty!
332
00:38:43,700 --> 00:38:48,200
Drugi i trzeci -
przebijanie zbroi w technice!
333
00:38:57,800 --> 00:39:00,200
Jest cel!
"Ogień!"
334
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
Po mnie!
335
00:39:58,800 --> 00:40:01,900
Ławrow, gdzie? Trzymaj się armaty!
336
00:40:04,000 --> 00:40:07,100
Ławrow, gdzie? Pozostań na swoim miejscu!
337
00:40:40,400 --> 00:40:46,400
Jesteś w artylerii?
Chodź za mną! Pójdź za mną, wojowniku!
338
00:40:47,100 --> 00:40:50,100
Pavlenko, Sinitsyn…
339
00:40:56,700 --> 00:41:00,400
Sierżancie Osipow.
Czy wojownik jest twój?
340
00:41:00,600 --> 00:41:03,700
To jest młodszy sierżant Ławrow
341
00:41:04,900 --> 00:41:08,800
Wyjaśnij mi, dlaczego tak bardzo
czy szanujesz przy sobie liczniki ?!
342
00:41:09,200 --> 00:41:12,500
Nadal atakował,
nie w odwrocie.
343
00:41:14,500 --> 00:41:18,600
Z tobą jest fajnie.
Chcesz zostać bohaterem?
344
00:41:18,800 --> 00:41:21,800
Słyszałeś „HELLO” i ruszyłeś do ataku z innymi?
345
00:41:22,200 --> 00:41:26,200
Myślisz, że zasady cię nie dotyczą.
Spójrz na nich, kłamią i już się nie podniosą.
346
00:41:26,400 --> 00:41:28,800
Ale umarli
wykonuje swoją pracę.
347
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
Twoja praca i Twoje miejsce
jest armata.
348
00:41:31,800 --> 00:41:34,500
Jesteś mierniczym,
a bez specjalistów nie ma artylerii.
349
00:41:34,700 --> 00:41:37,800
I bez artylerii,
pozostajemy bez osłony.
350
00:41:38,000 --> 00:41:40,900
Wszyscy będziemy leżeć martwi w ten sposób.
351
00:41:47,400 --> 00:41:50,600
Ławrow za naruszenie statutu,
352
00:41:50,800 --> 00:41:54,400
z miernika stajesz się karmicielem!
"Słucham!"
353
00:42:26,200 --> 00:42:29,800
Kadeci będą bronić ojczyzny,
jak my wszyscy.
354
00:42:30,300 --> 00:42:32,800
Ich praca oficerska.
355
00:42:35,200 --> 00:42:38,800
Przyjechali tu na próżno.
356
00:42:40,200 --> 00:42:46,400
Towarzyszu pułkowniku,
po tej stronie drogi…
357
00:42:46,600 --> 00:42:48,900
(wynajmuje obiekt)
358
00:42:50,300 --> 00:42:54,400
… Jest druga i trzecia linia…
359
00:42:54,700 --> 00:42:57,500
Pracujemy 20 godzin dziennie!
360
00:42:58,800 --> 00:43:01,600
Kopiemy nawet w nocy.
361
00:43:01,800 --> 00:43:05,600
Czy myślisz, że to linia obrony?
Dlaczego nic nie zrobiłeś?
362
00:43:05,800 --> 00:43:08,700
Jak mogłem nie zrobić
towarzyszu pułkowniku?
363
00:43:09,000 --> 00:43:11,300
Czy wiesz, ile betonu wylaliśmy…
364
00:43:11,500 --> 00:43:15,500
To jest betonowy grób, czemu nie
opancerzone arkusze strzelnic?
365
00:43:15,700 --> 00:43:19,300
Jedno trafienie do środka
iz fragmentów - wszyscy są trupami.
366
00:43:19,500 --> 00:43:23,000
Gdzie są drzwi, jeśli rzucą granat
nie możemy szybko wyjechać.
367
00:43:23,200 --> 00:43:27,600
Przebranie - nie.
Ani z góry, ani z boku.
368
00:43:27,800 --> 00:43:30,100
Jesteśmy uwięzieni jak myszy.
369
00:43:30,300 --> 00:43:33,600
Юхххххххооооооохххххххххххнннннннннннн
нннннннннннннххххххххохоооооохххххххххЧЧ
370
00:43:33,900 --> 00:43:38,600
Zrobiliśmy, co mogliśmy.
Widzicie, kobiety,
371
00:43:38,800 --> 00:43:43,400
starcy pracują, prawie nie śpią,
Towarzyszu pułkowniku!
372
00:43:43,600 --> 00:43:46,300
Nie chowasz się przede mną za tym…
373
00:43:46,500 --> 00:43:49,300
Tutaj wykonaj…
374
00:43:49,500 --> 00:43:52,600
ХхххххххооооооохххххххххххннннннннннНН
375
00:43:52,800 --> 00:43:55,700
Co, chcesz im pomóc
umrzeć?
376
00:43:55,900 --> 00:43:59,500
Żadnych pancerzy,
i nie ma też drzwi.
377
00:43:59,700 --> 00:44:04,300
Termin zakończenia projektu
jest po dwóch miesiącach.
378
00:44:04,500 --> 00:44:10,500
Nikt nie wierzył
że Niemcy zajdą tak daleko.
379
00:44:25,600 --> 00:44:28,600
Maszyna Smirnowa.
380
00:44:34,200 --> 00:44:36,400
Kadeci, którzy przybyli,
381
00:44:36,600 --> 00:44:41,600
wraz z ludnością cywilną
praca na budowie
382
00:44:41,800 --> 00:44:44,800
okopów przeciwpancernych
i bariery przeciwpiechotne.
383
00:44:45,000 --> 00:44:48,600
Dwa bataliony ze szkoły piechoty
przybędzie dziś wieczorem,
384
00:44:48,800 --> 00:44:52,600
i jeden jutro.
„Połowa z nich nadal podróżuje”.
385
00:44:55,600 --> 00:44:58,400
Obiecane armaty nie dotarły.
386
00:45:00,000 --> 00:45:03,500
Przednia drużyna wytrzyma
maksymalnie dzień lub dwa.
387
00:45:03,700 --> 00:45:05,900
Jakie są uwagi
w obronie granicy?
388
00:45:06,100 --> 00:45:08,300
Niemcy nie będą mogli
ominąć most.
389
00:45:08,500 --> 00:45:12,800
Jeśli spróbują, będą deptać po bagnach.
390
00:45:13,000 --> 00:45:16,100
Tam z małymi siłami
zneutralizujemy je.
391
00:45:16,300 --> 00:45:20,300
Jeśli skierują wszystkie swoje siły
przez most, nie przetrwamy.
392
00:45:20,500 --> 00:45:24,400
Dlatego proponuję wysadzić most w powietrze.
393
00:45:25,000 --> 00:45:27,100
Zabraniam!
394
00:45:28,100 --> 00:45:31,100
Most należy zachować
do kontrataku.
395
00:45:31,900 --> 00:45:35,600
Kiedy nadejdą nasze czołgi.
396
00:45:36,000 --> 00:45:39,500
Myślę, że należy to zintensyfikować
utrzymanie oderwania przodu.
397
00:45:40,300 --> 00:45:45,500
Będą musieli trzymać dwa razy więcej,
niż myśleliśmy.
398
00:45:50,300 --> 00:45:55,400
Zapewnij im dostawę
posiłków i amunicji.
399
00:45:55,600 --> 00:46:00,000
Zapewnij pomoc medyczną
i ewakuację rannych.
400
00:46:00,500 --> 00:46:03,000
Jeśli chodzi o granicę,
401
00:46:04,500 --> 00:46:08,300
Ivan Semyonovich w organizacji
ognia przeciwpancernego,
402
00:46:08,500 --> 00:46:12,200
Zapewniam ci
pełną swobodę działania.
403
00:46:16,900 --> 00:46:19,300
Uchodźców nie widziano od dwóch dni.
404
00:46:19,500 --> 00:46:23,000
Więc Niemcy są blisko
i wkrótce je zobaczymy.
405
00:46:23,300 --> 00:46:29,100
Dlaczego nie pracujesz, laski?
„Nie wiemy, co robić”.
406
00:46:29,400 --> 00:46:34,000
Przynajmniej jedną łopatę, którą nam da.
Wstyd nam, szczerze.
407
00:46:34,800 --> 00:46:37,100
Dlaczego masz łopaty?
408
00:46:37,300 --> 00:46:41,400
Po co żyją muzycy?
Mieć muzykę.
409
00:46:41,700 --> 00:46:44,100
Grajcie chłopcy, grajcie.
410
00:46:44,400 --> 00:46:47,600
Aby wszyscy byli trochę szczęśliwsi.
411
00:46:55,500 --> 00:46:58,300
Ty dajesz pierwszy strzał
od stanowiska strzeleckiego.
412
00:46:58,500 --> 00:47:01,600
Po drugim strzale
wyciągasz armatę z punktu.
413
00:47:01,800 --> 00:47:03,900
Towarzysz pułkownika nie może…
414
00:47:04,100 --> 00:47:07,000
Wiem, ustawa zabrania
armata, aby opuścić punkt.
415
00:47:07,200 --> 00:47:10,400
Nie tylko ty to wiesz,
ale także Niemców.
416
00:47:10,700 --> 00:47:14,000
Strzelanie, wcześniej czy później,
trafi w sedno.
417
00:47:14,300 --> 00:47:17,800
W tym momencie
nie musisz być w środku.
418
00:47:18,100 --> 00:47:22,600
Następnie wkładasz armatę
z powrotem i z powrotem do walki!
419
00:47:23,100 --> 00:47:26,800
AUTOSTRADA WARSZAWSKA -
pozycja odłączania z przodu
420
00:47:32,000 --> 00:47:35,800
Więc oto jesteśmy.
421
00:47:52,000 --> 00:47:54,300
Mamy cel.
"Ogień!"
422
00:47:56,400 --> 00:47:58,500
Nieodebrane.
423
00:48:01,200 --> 00:48:03,600
Szybko, wyceluj.
424
00:48:06,200 --> 00:48:08,900
Ogień! Szybki!
425
00:48:16,500 --> 00:48:21,300
Dobra robota. Gdybym nie widział tego na własne oczy,
Nie uwierzyłbym.
426
00:48:23,800 --> 00:48:29,700
Kop, towarzysze, kop,
trochę w lewo.
427
00:48:37,000 --> 00:48:41,700
Przetrwaliśmy trzy dni, no cóż,
ale musimy znosić więcej.
428
00:48:41,900 --> 00:48:44,600
Dopóki granica nie będzie gotowa.
429
00:48:45,100 --> 00:48:47,900
Zostaniemy!
430
00:48:57,900 --> 00:49:00,900
Ławrow, przebijający zbroję!
431
00:49:01,600 --> 00:49:04,000
Jeden karabin maszynowy i wycofujemy się.
432
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
Przygotuj rannych!
433
00:49:11,800 --> 00:49:17,000
Z przodu oderwanie jest,
przygotować się do operacji.
434
00:49:17,800 --> 00:49:20,200
Strzał!
435
00:49:30,400 --> 00:49:32,800
Daj spokój!
436
00:49:41,300 --> 00:49:44,200
Czołgi! Nasze czołgi!
437
00:49:54,100 --> 00:49:58,300
Oddział jest bezsilny, trzyma się
presja wroga przez pięć dni.
438
00:49:58,500 --> 00:50:02,000
Gdyby nie 17. czołg…
„Czołgi przewożą je do Borowska”.
439
00:50:02,200 --> 00:50:06,800
Muszę cię również o tym poinformować
przybycie rezerw jest opóźnione.
440
00:50:07,900 --> 00:50:11,400
A więc nadszedł czas
spotkać wroga na granicy.
441
00:50:11,600 --> 00:50:16,200
Proponuję rozwiązać
resztki oderwania z przodu,
442
00:50:16,400 --> 00:50:21,100
a rano do przeniesienia
kadetów w swoich batalionach.
443
00:50:25,000 --> 00:50:27,300
Dzięki stary.
444
00:50:34,800 --> 00:50:37,000
Osiem więcej.
445
00:50:37,700 --> 00:50:41,800
Chłopcy, Jr. Sierżant Ławrow
nie widziałeś
446
00:50:42,000 --> 00:50:44,800
Sasha… taka…
447
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
On i kapitan Starchikov,
448
00:50:48,300 --> 00:50:51,100
niedaleko Alekseevka…
449
00:50:58,500 --> 00:51:01,800
Szybciej itp. Kapitan!
Kończy się naboje!
450
00:51:02,100 --> 00:51:05,100
Nie poddam się drani!
451
00:51:23,500 --> 00:51:26,300
Szybciej, chodź. Szybciej!
452
00:51:26,800 --> 00:51:29,900
Chodź, kapitanie, chodź.
453
00:51:30,400 --> 00:51:35,300
Czy są jacyś Niemcy?
454
00:51:37,400 --> 00:51:39,900
Idź szybciej!
455
00:51:58,500 --> 00:52:02,600
Masza?
"Połóż się, nie wstawaj."
456
00:52:08,800 --> 00:52:10,500
A gdzie jesteśmy?
457
00:52:10,800 --> 00:52:13,100
Odczep przedni otrzymał zamówienie
458
00:52:13,300 --> 00:52:15,800
wracać do domu na bateriach.
459
00:52:16,200 --> 00:52:19,100
Jak się tu znalazłeś?
460
00:52:25,200 --> 00:52:27,500
Ty co…
461
00:52:27,700 --> 00:52:30,500
Uderzyła mnie drzazga.
462
00:52:31,800 --> 00:52:35,600
Wielu z was zginęło…
Kopaliśmy wczoraj całą noc.
463
00:52:35,800 --> 00:52:39,300
Kopaliśmy, ale nie mogliśmy
pogrzebać ich wszystkich.
464
00:52:40,100 --> 00:52:43,400
Ławrow, świetnie wyglądasz!
465
00:52:43,900 --> 00:52:47,200
Blizny upiększają mężczyzn.
Wracaj do zdrowia szybko.
466
00:52:47,400 --> 00:52:49,500
Pamiętasz to miejsce?
"Pamiętam."
467
00:52:49,600 --> 00:52:53,000
Znaleźliśmy cię obok armaty.
Będziesz miał piękną żonę Ławrow.
468
00:52:53,300 --> 00:52:56,600
A co najważniejsze - prawda.
469
00:52:56,900 --> 00:52:59,400
"Dopóki go nie znajdę,
Nigdzie nie idę. "
470
00:52:59,600 --> 00:53:02,100
Musieliśmy przeszukać cały hrabstwo.
471
00:53:02,300 --> 00:53:05,700
Dobrze się spisałeś, Ławrow. Zaopiekuj się nią.
472
00:53:18,700 --> 00:53:20,700
Panna młoda…?
473
00:53:27,500 --> 00:53:30,500
Chodź, chodź, chodź.
474
00:53:36,200 --> 00:53:39,900
GRANICA ILINA -
pierwsza linia obrony
475
00:54:22,300 --> 00:54:25,400
Pokhomov, dlaczego nie śpisz?
476
00:54:25,800 --> 00:54:29,000
Jestem głodny, dlatego.
Nie ma nic do jedzenia.
477
00:54:30,100 --> 00:54:32,500
Weź to.
478
00:54:34,200 --> 00:54:36,700
Jesteś dobrą ukochaną, Wasilkow.
479
00:54:37,700 --> 00:54:40,200
Co robi szkolnictwo średnie?
z ludźmi…
480
00:54:40,400 --> 00:54:46,100
Jem mało, a ty jesteś duży.
Musisz iść jeść.
481
00:54:52,200 --> 00:54:57,000
Wypędzając faszystów za granicę,
Zapraszam do siebie w Chersoniu.
482
00:54:57,300 --> 00:55:00,500
Za dużo cię nakarmię, Wasilkow.
483
00:55:00,900 --> 00:55:03,900
Mamo, czy wiesz, jaki barszcz ona gotuje?
484
00:55:12,400 --> 00:55:15,100
Coś słychać…
485
00:55:44,100 --> 00:55:46,700
Towarzysze, załóżcie hełmy.
486
00:55:47,300 --> 00:55:50,000
Załóż kaski!
487
00:55:53,000 --> 00:55:55,400
Połóżcie się wszyscy!
488
00:56:07,000 --> 00:56:09,900
Wydaje się, że ugotowali to. Puste beczki.
489
00:56:24,800 --> 00:56:27,000
Połóż się!
490
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
Skręcać…
491
00:56:55,300 --> 00:56:57,800
Naciśnij ręką. Czekaj.
492
00:58:10,000 --> 00:58:15,200
DRUGA LINIA OBRONY -
punkt porucznika Alyoshkina
493
00:58:15,500 --> 00:58:18,500
Zostań tam gdzie jesteś!
494
00:59:46,800 --> 00:59:49,100
Sierżant mnie zabije!
495
00:59:49,300 --> 00:59:51,600
Zgubiłem obrusy!
496
00:59:51,800 --> 00:59:54,100
Sierżant mnie zabije!
497
00:59:54,300 --> 00:59:56,600
Sierżant mnie zabije!
498
01:00:02,900 --> 01:00:06,900
Posłuchaj mojego zamówienia!
499
01:00:07,200 --> 01:00:09,900
Zdobądź broń w porządku!
500
01:00:16,400 --> 01:00:20,500
Posłuchaj mojego zamówienia!
Zdobądź broń w porządku!
501
01:00:40,300 --> 01:00:42,700
Pokhomov!
502
01:00:44,400 --> 01:00:47,600
Mitka! To jest Mitya!
503
01:00:52,000 --> 01:00:55,000
Jak to, Pokhomov? Jak to?
504
01:00:56,300 --> 01:00:59,300
I barszcz… barszcz, Mitya!
505
01:00:59,500 --> 01:01:03,000
Cichy. Cicho, Wasilkow. Cichy.
506
01:01:04,800 --> 01:01:07,500
Nic się nie stało.
507
01:01:09,100 --> 01:01:12,500
Przeżyłem…
i tego doświadczę.
508
01:01:15,600 --> 01:01:18,300
Jesteś bohaterem. Młody człowiek…
509
01:01:19,100 --> 01:01:22,900
I gdzie to jest?
- WHO?
510
01:01:41,700 --> 01:01:46,300
Towarzyszu dowódco, czołgi!
Na drugim brzegu. Dużo!
511
01:01:46,500 --> 01:01:49,000
Widzę widzę.
512
01:01:52,300 --> 01:01:55,100
Przygotowania do bitwy!
513
01:02:17,900 --> 01:02:20,300
Przekuwanie pancerza!
514
01:02:36,900 --> 01:02:39,300
Na pierwszym czołgu!
515
01:02:40,900 --> 01:02:42,300
Jest cel!
516
01:02:42,400 --> 01:02:44,800
Ogień!
"Strzał!"
517
01:03:25,400 --> 01:03:27,900
Ogień!
518
01:03:31,100 --> 01:03:33,600
Wystrzeliliśmy, teraz pobierz!
519
01:03:35,400 --> 01:03:39,400
Zabierz armatę z punktu kontrolnego!
520
01:05:34,100 --> 01:05:36,600
Sasha!
521
01:05:37,400 --> 01:05:39,700
Vitya!
522
01:05:44,000 --> 01:05:46,800
Żywy! Tak, żyjesz!
523
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
Lyoshkin wypuścił mnie z izby przyjęć!
Szukać cię.
524
01:05:51,700 --> 01:05:54,000
Nikt nic o tobie nie wiedział.
525
01:05:58,800 --> 01:06:01,200
Jesteśmy w drugiej linii.
526
01:06:01,400 --> 01:06:04,900
Cały czas na coś czekamy.
Pogranicze odparło trzy ataki.
527
01:06:05,100 --> 01:06:09,700
A teraz jest cisza.
I nie wiemy, co będzie dalej.
528
01:06:11,600 --> 01:06:14,100
A ty…
529
01:06:17,700 --> 01:06:20,100
Czy zabił wielu faszystów?
530
01:06:21,400 --> 01:06:24,400
Dużo, Mitya! Dużo.
531
01:06:25,500 --> 01:06:27,900
Ale zabili też wielu naszych.
532
01:06:29,700 --> 01:06:35,700
Sinitsyn, Lech,
Rustamov, Vaska Osev…
533
01:06:57,100 --> 01:06:59,900
Ku pamięci zmarłych!
Salwa!
534
01:07:03,400 --> 01:07:05,900
Ku pamięci zmarłych!
Salwa!
535
01:07:30,900 --> 01:07:33,300
Ćśś!
- Cichy!
536
01:07:37,600 --> 01:07:40,900
Jestem głodny, towarzyszu kapitanie.
W nocy dręczy mnie głód.
537
01:07:52,700 --> 01:07:56,000
Chodźmy się przekonać!
538
01:08:03,500 --> 01:08:06,000
Co?
539
01:08:17,600 --> 01:08:20,400
Istnieją co najmniej 4 dywizje.
540
01:08:20,600 --> 01:08:23,100
To jest on,
punkt zbiórki pojazdów opancerzonych.
541
01:08:23,200 --> 01:08:26,300
Zabierz go do kwatery głównej.
"Yarokhin, będziesz mu towarzyszył!"
542
01:08:34,500 --> 01:08:38,200
Według wywiadu
w rejonie jeziora
543
01:08:38,500 --> 01:08:43,300
Niemcy zbierają potężną pięść
pojazdy opancerzone i piechota.
544
01:08:43,500 --> 01:08:48,000
Nie wytrzymamy ciosu z taką siłą!
Przez ostatnie kilka dni przegraliśmy
545
01:08:48,100 --> 01:08:51,300
z przodu więcej niż
połowa personelu.
546
01:08:51,400 --> 01:08:55,400
Zabity i ciężko ranny.
Poważne straty sprzętu.
547
01:08:55,600 --> 01:09:01,400
Aby uzupełnić siły i przenieść się
potrzebujemy czasu.
548
01:09:02,200 --> 01:09:04,900
Towarzyszu majorze, to jasne
że bez ciebie nie przejdziemy.
549
01:09:05,100 --> 01:09:07,500
Towarzysze, major Dementiev,
550
01:09:07,700 --> 01:09:10,200
dowódca odrzutowca
dywizja artylerii.
551
01:09:10,400 --> 01:09:13,700
Przyniósł nową broń,
wymagające wielkiej tajemnicy.
552
01:09:14,000 --> 01:09:16,400
Co powiesz, majorze?
553
01:09:20,500 --> 01:09:23,900
Odległość do sprzętu
umożliwia strzelanie.
554
01:09:24,100 --> 01:09:26,900
Ale musimy się wydostać
na zewnątrz w terenie.
555
01:09:27,100 --> 01:09:29,600
500 metrów od przodu.
556
01:09:29,800 --> 01:09:32,100
Twoja pomoc jest dla nas niezbędna.
557
01:09:32,300 --> 01:09:36,800
Potrzebujemy przynajmniej dnia wolnego,
przywrócić obronę granicy
558
01:09:37,100 --> 01:09:39,400
Zadbamy o Twoje bezpieczeństwo.
559
01:09:39,800 --> 01:09:42,900
Powinieneś zapytać, a nie wyjść
z centrum medycznego bez pozwolenia.
560
01:09:43,100 --> 01:09:45,400
W porządku, w porządku.
561
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
Na ziemi połóż się twarzą do ziemi!
- Szybko szybko!
562
01:09:58,200 --> 01:10:02,300
Nie podnoś głowy!
Pokaż swoje dokumenty!
563
01:10:17,100 --> 01:10:21,600
Co tu robiłeś? Co Ty tutaj robisz?
"Co?"
564
01:10:22,600 --> 01:10:26,900
Możesz wstać.
Wszystko w porządku.
565
01:10:28,800 --> 01:10:31,800
Nie mów nikomu o naszym spotkaniu!
566
01:10:32,300 --> 01:10:35,300
Nawet pułkownik Strelbiński?
567
01:10:36,600 --> 01:10:39,500
Wie o naszym ruchu.
568
01:10:41,800 --> 01:10:45,100
Myślę, że to widzieliśmy
nie to, czego potrzebujesz.
569
01:10:52,600 --> 01:10:57,400
Dlaczego się tak poruszają?
A reflektory nie są włączone.
570
01:11:11,300 --> 01:11:14,200
Towarzyszu, czy nie widziałeś kolumny?
571
01:11:14,500 --> 01:11:17,500
Nie wiem, gdzie zniknęli!
572
01:11:18,000 --> 01:11:21,100
Była kolumna.
Przyjechali tutaj, do Zaitsevo.
573
01:11:23,200 --> 01:11:26,500
Czy będzie pożar?
"Znajdziemy ogień."
574
01:11:26,700 --> 01:11:33,000
Zapal się,
że wczoraj skręciłem rękę…
575
01:11:33,300 --> 01:11:36,000
będę musiał iść
do centrum medycznego.
576
01:12:02,600 --> 01:12:07,200
Skąd oni przyszli?
- Stąd. I poszli tam.
577
01:12:13,300 --> 01:12:17,500
To pole należy odłączyć
i ta leśna droga.
578
01:12:17,800 --> 01:12:20,100
Zabierz kadetów z rezerwy,
579
01:12:20,300 --> 01:12:22,900
a mysz nie może przejść.
"Słucham!"
580
01:12:52,500 --> 01:12:55,000
Nie je nawet śniadania.
581
01:12:59,000 --> 01:13:02,900
A co to jest na stole przed nim?
582
01:13:06,600 --> 01:13:11,200
Ananas.
583
01:13:11,600 --> 01:13:15,400
Dobrze byłoby to wziąć
i poczęstuj chłopców.
584
01:13:17,400 --> 01:13:19,900
Czy weźmiemy to?
- Tak.
585
01:13:20,400 --> 01:13:22,900
Niemcy!
586
01:14:14,300 --> 01:14:16,700
Jesteś gotowy?
587
01:14:27,100 --> 01:14:29,600
Działamy!
588
01:15:25,500 --> 01:15:28,200
Kadet Ławrow,
dlaczego wyszedłeś ze szpitala?
589
01:15:40,100 --> 01:15:43,800
Proszę, nie strzelajcie do niego!
Powie, co wie.
590
01:15:46,800 --> 01:15:50,600
Władze chcą tyle, ile mogą
raczej dotrzeć do Moskwy.
591
01:15:55,800 --> 01:15:58,500
Szykuje się cios w Golyama Shubinka.
592
01:15:58,700 --> 01:16:01,800
Walki o most będą kontynuowane.
593
01:16:04,200 --> 01:16:06,900
Dlatego zbierają w Shubince
wielkie siły.
594
01:16:14,700 --> 01:16:18,000
Mówi, że Rosja to zacofany kraj.
595
01:16:18,300 --> 01:16:24,900
Na przykład w Polsce wchodzą żołnierze
cywilizowany i poddany niewoli.
596
01:16:25,400 --> 01:16:30,300
a Rosjanie wolą umierać,
ale nie poddawać się.
597
01:16:34,300 --> 01:16:39,800
Niedawno napadł na Rosjan,
598
01:16:40,100 --> 01:16:43,400
mogli ich zastrzelić,
599
01:16:43,700 --> 01:16:47,800
ale zaoferowano im honorową niewolę.
600
01:16:48,100 --> 01:16:51,100
A co zrobiła Armia Czerwona?
601
01:16:51,300 --> 01:16:54,200
A co oni zrobili?
602
01:16:59,800 --> 01:17:02,300
Zasypali naszą firmę granatami!
603
01:17:02,600 --> 01:17:05,000
Czy można tak walczyć?
604
01:17:10,700 --> 01:17:14,000
On powiedział że…
„Tłumacz, tłumacz!”
605
01:17:14,200 --> 01:17:16,800
Mówi, że jesteśmy dzikusami.
606
01:17:30,400 --> 01:17:32,800
Dzicy…
607
01:17:37,400 --> 01:17:39,400
Podaruj sobie, towarzyszu kapitanie!
608
01:17:39,600 --> 01:17:42,000
Zrobiliśmy to razem!
„Jedz, jesz”.
609
01:17:43,100 --> 01:17:46,800
Bądź zdrowy, szeregowy Pohomov!
610
01:17:56,300 --> 01:17:58,700
Co to jest?
611
01:17:59,100 --> 01:18:01,500
To jest ananas.
612
01:18:21,600 --> 01:18:24,000
Czekaj!
613
01:18:29,300 --> 01:18:35,000
Weź naboje i spraw sobie przyjemność!
614
01:18:35,200 --> 01:18:39,900
Czy Niemcy wypełnili swoje spodnie?
Cały poranek bez jednego strzału!
615
01:18:40,800 --> 01:18:43,800
Podobno uciekły jak szczury.
616
01:18:50,800 --> 01:18:55,000
Karabiny załatwią sprawę.
617
01:18:55,200 --> 01:18:59,500
Wrzucenie bomby prosto do rowu jest trudne.
- Jeśli eksplozja jest w pobliżu,
618
01:18:59,700 --> 01:19:03,100
fragmenty przechodzą przez attykę,
i nikogo nie krzywdź.
619
01:19:03,300 --> 01:19:05,500
Dlatego w pracy.
620
01:19:05,800 --> 01:19:12,000
Zostań tutaj, jeśli lubisz życie.
621
01:19:30,900 --> 01:19:33,300
Załóż maskę gazową!
622
01:19:40,700 --> 01:19:43,300
Chłopaki, to tylko dym!
623
01:19:46,100 --> 01:19:49,400
Teraz przejmą most.
624
01:21:01,800 --> 01:21:04,700
Ogień piechoty!
625
01:21:29,700 --> 01:21:32,500
Dlaczego tu jesteśmy bezrobotni? W drugiej linii
najlepsze baterie ze szkoły?
626
01:21:32,700 --> 01:21:35,800
Ponieważ jesteś najlepszy.
Zabrali moje haubice,
627
01:21:36,100 --> 01:21:39,800
artyleria odrzutowa,
czołgi wysłały ich gdzie indziej.
628
01:21:41,100 --> 01:21:44,600
Twoja bateria, Lyoshkin,
to ostatnia rezerwa.
629
01:21:57,000 --> 01:21:59,400
W ataku, chłopcy!
630
01:22:01,400 --> 01:22:04,800
Za naszą ojczyznę, za Moskwę!
631
01:23:28,500 --> 01:23:33,200
Drobiazgi, kolczyki,
w szpitalu będzie dobrze!
632
01:23:57,000 --> 01:23:59,400
Byłeś już na wojnie, prawda?
633
01:24:02,000 --> 01:24:04,400
Gdzie?
634
01:24:05,300 --> 01:24:07,700
W Hiszpanii.
635
01:24:09,400 --> 01:24:11,800
Czy tam jest pięknie?
636
01:25:03,100 --> 01:25:05,500
Żyjesz?
- Obudź się!
637
01:25:12,300 --> 01:25:17,300
Obudź się, Yahin!
- Zgadzam się! Zgadzam się!
638
01:26:31,400 --> 01:26:34,700
On żyje! Zostań, nie chowaj go!
- On żyje!
639
01:26:35,900 --> 01:26:38,500
Topnieją na nim płatki śniegu.
640
01:26:46,500 --> 01:26:49,100
On żyje! Szybko do centrum medycznego!
Szybki!
641
01:26:54,900 --> 01:26:58,600
Jeśli zostanie uderzony Golyama Shubinka,
przenieś więcej armat!
642
01:26:58,900 --> 01:27:03,700
Zostały tylko stare, szkolne.
„Przynieś wszystko, co masz!”
643
01:27:03,900 --> 01:27:09,000
Lornetka!
644
01:27:38,700 --> 01:27:42,700
Tutaj Niemcy rzucą
jak najwięcej siły,
645
01:27:42,900 --> 01:27:46,200
a nawet wycofać się na bagna,
ataki na tym się nie kończą.
646
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
Dlatego zamierzasz wysadzić most w nocy
647
01:27:50,400 --> 01:27:53,600
i bądź gotowy
na moje rozkazy, żeby to wysadzić.
648
01:27:54,600 --> 01:27:57,000
A jeśli przyjdą nasze czołgi?
649
01:27:57,300 --> 01:28:00,100
Nie wiem o naszych,
ale po drugiej stronie
650
01:28:00,400 --> 01:28:03,500
jest co najmniej 200 czołgów wroga.
651
01:28:03,900 --> 01:28:07,200
Nasze siły maleją,
i otwieramy drzwi.
652
01:28:09,100 --> 01:28:13,100
TRZECIA LINIA OBRONY -
stanowisko porucznika Shapovalova.
653
01:28:31,000 --> 01:28:33,400
Ty!
654
01:28:33,700 --> 01:28:38,900
Tutaj bronię Golyamy Shubinki
ze wzmocnieniami.
655
01:28:39,100 --> 01:28:44,300
Wreszcie coś spokojniejszego dla nas.
656
01:28:44,500 --> 01:28:47,100
Będę na ciebie czekał.
657
01:28:47,500 --> 01:28:51,100
Naprawdę?
- Tak.
658
01:28:57,300 --> 01:29:00,300
Co czytasz?
659
01:29:06,200 --> 01:29:09,200
Konstytucja.
660
01:29:31,200 --> 01:29:36,100
Cześć wszystkim!
"I wkrótce będzie dobrze!"
661
01:29:36,300 --> 01:29:38,000
Oczywiście będziemy walczyć z wami osobno.
662
01:29:38,200 --> 01:29:39,800
Od dawna jestem zdrowy.
Jakieś zadrapanie.
663
01:29:40,000 --> 01:29:46,200
Weź suchary.
Przyniosłem je dla ciebie.
664
01:29:52,600 --> 01:29:56,800
Weź to, będziesz potrzebować siły.
665
01:30:01,400 --> 01:30:03,900
Nic nie myśl.
666
01:30:04,300 --> 01:30:08,200
Sanya.
Znamy się od trzech lat.
667
01:30:08,400 --> 01:30:13,100
Jak mówią, bawiliśmy się w piasku.
668
01:30:13,400 --> 01:30:16,500
Cała szkoła - w jednym szeregu.
Państwo młodzi zawsze nam mówili.
669
01:30:16,700 --> 01:30:20,000
Sanya, przepraszam.
Nasza umowa była nieuczciwa.
670
01:30:20,200 --> 01:30:24,800
Bałem się utraty Maszy,
i działałem niegodziwie. Przepraszam.
671
01:30:25,000 --> 01:30:29,400
W porządku. Dzisiaj będzie przebaczenie.
672
01:30:29,600 --> 01:30:35,900
Jeśli ona cię zostawi, albo ją zostawisz,
będziemy rozmawiać.
673
01:30:42,900 --> 01:30:45,900
Okolice miejscowości Golyama Shubinka
674
01:31:06,500 --> 01:31:11,100
Niemcy po lewej!
675
01:31:11,300 --> 01:31:13,700
Ogień!
676
01:31:48,500 --> 01:31:51,000
Twoja Slavka jest bohaterem,
677
01:31:51,200 --> 01:31:53,800
Raisa Igorovna.
678
01:32:36,600 --> 01:32:40,200
Czy znasz Shishkina?
679
01:32:40,400 --> 01:32:45,100
Znam ją, jak mogłem jej nie znać.
- Czy jest na pierwszej linii?
680
01:32:45,600 --> 01:32:49,700
Jest tam od dawna. Pij herbatę, pij.
681
01:32:51,100 --> 01:32:53,600
Zbierała zioła na herbatę.
682
01:32:53,900 --> 01:32:56,300
Wyprał twój mundur.
683
01:34:14,700 --> 01:34:15,800
Zabiłem go!
684
01:34:16,000 --> 01:34:18,600
On zabił…
- Dobra robota!
685
01:34:18,900 --> 01:34:21,500
Naprawdę?
- Tak!
686
01:34:21,700 --> 01:34:28,500
Tylko nie mów nic mamie!
- Nie powiemy.
687
01:34:28,700 --> 01:34:32,000
I nikomu nie mów
do nikogo za życia.
688
01:34:49,600 --> 01:34:57,500
Mój przyjaciel też wyszedł
dla Golyama Shubinka
689
01:34:59,000 --> 01:35:06,500
on i ja chodziliśmy razem do szkoły,
690
01:35:06,800 --> 01:35:09,800
dla ryb, wszędzie razem.
691
01:35:10,000 --> 01:35:12,600
Mama przytuliła nas oboje i powiedziała:
692
01:35:12,800 --> 01:35:22,200
Dbać o siebie nawzajem.
- Co mam teraz do niej napisać?
693
01:35:41,000 --> 01:35:42,700
Ważna wiadomość dla Shubina!
694
01:35:42,900 --> 01:35:47,200
Okresowo traci przytomność.
On umiera, pułkowniku.
695
01:35:56,900 --> 01:35:59,800
Lider polityczny Filipov.
696
01:36:00,000 --> 01:36:04,000
Niemcy schwytali Goliamę Shubinkę.
697
01:36:04,200 --> 01:36:06,600
Przepraszamy, nie mogliśmy tego znieść!
698
01:36:08,700 --> 01:36:13,300
Przeżyli
mniej niż 40 piechoty.
699
01:36:47,000 --> 01:36:50,200
Ivan!
700
01:36:51,300 --> 01:36:55,600
Co się dzieje, Ivan?
- Co robić?
701
01:36:56,100 --> 01:36:58,500
Wojna!
„Tak, wojna!”
702
01:36:59,900 --> 01:37:03,600
A dlaczego chłopcy walczą na tej wojnie?
703
01:37:03,800 --> 01:37:10,900
Dlaczego nie ma na nie żadnego słowa w podsumowaniach?
- Jak wszyscy o nich zapomnieli?
704
01:37:11,300 --> 01:37:13,700
Jeszcze nic nie widzieli!
705
01:37:16,100 --> 01:37:19,100
Nie widzieli życia!
706
01:37:20,300 --> 01:37:23,800
A bomby rozrywają je na strzępy
i spal je żywcem.
707
01:37:26,400 --> 01:37:29,300
Czy to wojna?
708
01:37:29,900 --> 01:37:32,300
To jest rzeźnia, Ivan!
709
01:37:34,600 --> 01:37:37,200
Dlaczego milczysz?
710
01:37:38,400 --> 01:37:42,000
Wkrótce nikt nie zostanie,
711
01:37:42,300 --> 01:37:44,700
od 3500 - nikt!
712
01:37:47,500 --> 01:37:51,700
Czy te rezerwy nie są daremne,
za co umierają?
713
01:37:52,100 --> 01:37:53,900
Nie umierają z powodu rezerw!
714
01:37:54,100 --> 01:37:59,600
Tak!
"Strzegą Moskwy!"
715
01:38:01,800 --> 01:38:03,500
Za ojczyznę!
716
01:38:03,700 --> 01:38:06,800
Ale dlaczego ojczyzna
nie możesz się nimi zająć?
717
01:38:10,100 --> 01:38:12,900
Dla tych, którzy jeszcze nie umarli.
718
01:38:13,200 --> 01:38:16,900
Co mam ci odpowiedzieć?
719
01:38:17,100 --> 01:38:19,500
Mam zamówienie!
720
01:38:19,700 --> 01:38:21,800
Walczmy do końca!
721
01:38:22,000 --> 01:38:25,100
Tam w Shubince,
ocaleni nadal walczą,
722
01:38:27,300 --> 01:38:32,600
Nie mogę wysłać im pomocy, nie mogę
wydać rozkaz odwrotu.
723
01:38:34,600 --> 01:38:37,000
Co jeszcze mogę ci powiedzieć?
724
01:38:38,500 --> 01:38:40,900
Ale jest mój syn!
725
01:38:46,000 --> 01:38:48,400
A więc tak powinno być!
726
01:38:52,300 --> 01:38:54,700
To jest wojna!
727
01:39:23,200 --> 01:39:25,700
Gdzie jest Shishkina?
"Co?"
728
01:39:25,900 --> 01:39:28,000
Dlaczego wszyscy powtarzacie co, co…
729
01:39:28,200 --> 01:39:31,300
Dlaczego wszyscy tu jesteście,
i odeszła?
730
01:39:46,000 --> 01:39:48,800
Oto jest znowu!
„Będzie działać w toalecie”.
731
01:39:49,000 --> 01:39:52,000
Jeśli umieścimy je w butach,
będzie cieplej.
732
01:39:53,300 --> 01:39:55,400
O czym rozmawiacie?
733
01:39:55,600 --> 01:39:58,000
Z nieba padały wezwania.
734
01:39:58,800 --> 01:40:00,600
Dzielni czerwoni kadeci!
735
01:40:00,800 --> 01:40:05,400
Walczyłeś mężnie, ale
twój opór już stracił znaczenie.
736
01:40:05,800 --> 01:40:09,600
Warszawska autostrada jest nasza
prawie do Moskwy.
737
01:40:09,800 --> 01:40:12,200
Ups! Dobrze, dobrze.
738
01:40:14,900 --> 01:40:19,400
Za dzień lub dwa wejdziemy do niego.
Jesteście prawdziwymi żołnierzami,
739
01:40:19,600 --> 01:40:23,600
i szanujemy twój bohaterstwo.
"Spojrzeć na nich." Szanują.
740
01:40:23,800 --> 01:40:27,400
Przyjdź na naszą stronę
otrzymasz przyjazne powitanie,
741
01:40:27,600 --> 01:40:30,700
pyszne jedzenie i ciepłe ubrania.
742
01:40:30,900 --> 01:40:33,200
Chłopcy!
"Czy to prawda?"
743
01:40:33,400 --> 01:40:37,300
Po co siedzieć?
"Umrzyjmy z głodu!"
744
01:40:37,500 --> 01:40:39,800
Oto prawdziwe życie.
745
01:40:40,000 --> 01:40:42,400
I ciepłe i pyszne.
746
01:40:46,900 --> 01:40:50,000
Te ulotki
posłuży jako przepustka.
747
01:40:52,100 --> 01:40:54,800
Nie zniosę tego dłużej
748
01:40:55,300 --> 01:40:57,900
i wykorzystam to zaniedbanie.
749
01:41:04,500 --> 01:41:06,900
Seryoga, kim jesteś?
750
01:41:07,500 --> 01:41:10,600
Poszedł do łazienki.
- Czy poszedłeś do łazienki z tą przepustką?
751
01:41:10,800 --> 01:41:13,800
Nie przeżyłem, prawda!
- Nie przeżyłem, prawda?
752
01:41:14,900 --> 01:41:19,100
Poważnie, co się z tobą dzieje?
"Prawie się roześmiałem!"
753
01:41:23,100 --> 01:41:26,300
Aby wrócić do pierwszej linii,
nawet o tym nie myśl!
754
01:41:28,400 --> 01:41:30,600
Wyślemy cię do tyłu głowy.
755
01:41:30,800 --> 01:41:33,300
Nie mam pracy z tyłu głowy.
- Jestem zdrowy.
756
01:41:59,100 --> 01:42:00,500
Co do cholery?
757
01:42:00,700 --> 01:42:03,100
Wybuchy są…
Praca jest jasna.
758
01:42:07,600 --> 01:42:10,000
Potrzebujesz czegoś?
759
01:43:50,600 --> 01:43:53,000
Mitya!
760
01:43:57,200 --> 01:44:00,100
Żyjesz.
"Mitya!"
761
01:44:00,300 --> 01:44:02,700
Czy jesteś ranny?
762
01:44:06,300 --> 01:44:10,600
Mitya! Mitya!
"Jesteś ranny?"
763
01:44:16,700 --> 01:44:19,400
Nie draśnij się!
- Możesz sobie wyobrazić ?!
764
01:44:20,300 --> 01:44:22,700
Nieśmiertelny.
765
01:44:34,000 --> 01:44:36,400
Czy są jeszcze inni oprócz Ciebie?
766
01:44:40,700 --> 01:44:43,100
Nikt inny nie został.
767
01:45:25,200 --> 01:45:27,500
Dlaczego znowu nas zbierają?
768
01:45:27,700 --> 01:45:30,100
Dlaczego się poddajesz
iść do szpitala?
769
01:45:30,300 --> 01:45:33,900
Jesteście żołnierzami. I iść
w Podolsku, to moje zamówienie.
770
01:45:34,100 --> 01:45:38,800
Towarzyszu pułkowniku, odbyło się
Zgromadzenie Komsomołu i zdecydowano,
771
01:45:39,000 --> 01:45:42,800
rannych, którzy mogą wytrzymać
broń do pozostania na granicy.
772
01:45:43,000 --> 01:45:45,400
Oto protokół.
773
01:45:51,100 --> 01:45:52,500
Nadal możemy walczyć.
774
01:45:52,700 --> 01:45:55,200
Jeśli Niemcy zdecydują się przeprawić przez rzekę,
przynajmniej możemy dostarczyć muszle.
775
01:45:55,400 --> 01:45:57,300
A w szpitalu nie ma dla nas sensu.
776
01:45:57,500 --> 01:46:03,000
Jeśli będziemy musieli, tak umrzemy
niech faszyści zapamiętają nas na zawsze.
777
01:46:03,200 --> 01:46:05,600
Poprawny! Nie odejdziemy!
778
01:46:12,400 --> 01:46:14,800
Suka!
779
01:46:17,600 --> 01:46:21,300
teraz jestem gotowy
iść z tobą w ataku nożem!
780
01:46:21,900 --> 01:46:25,900
I rozszarpać na kawałki,
pierwszy drań pojawił się przede mną.
781
01:46:27,900 --> 01:46:31,300
Ale nasze zadanie
to nie umierać bohatersko,
782
01:46:31,500 --> 01:46:34,500
ale stawiać opór tak bardzo, jak to tylko możliwe.
783
01:46:37,300 --> 01:46:39,800
A do tego musisz pozostać przy życiu.
784
01:46:42,000 --> 01:46:44,400
I to nie wszystko.
785
01:46:47,600 --> 01:46:50,200
Musisz się uczyć
i muszę ukończyć szkołę,
786
01:46:50,400 --> 01:46:54,800
iść dowódcami w naszej armii!
Aby móc dowodzić plutonami i bateriami
787
01:46:55,000 --> 01:46:57,400
pokonać nazistów!
788
01:46:57,900 --> 01:47:00,300
Musicie iść, chłopcy.
789
01:47:03,800 --> 01:47:07,500
Sasha, proszę, nie rób tego.
- Nie pojadę do szpitala Masha. Nie ma!
790
01:47:07,700 --> 01:47:10,100
Gdzie jestem ranny?
791
01:47:25,700 --> 01:47:28,100
Sasha, potrzebuję cię żywego!
792
01:47:32,200 --> 01:47:35,100
Są jak gołębie.
"Spójrz na nich, raduj się nimi!"
793
01:47:55,800 --> 01:47:58,700
Kadecie Ławrow, napraw to
bandażuj i idź na maszyny.
794
01:47:58,900 --> 01:48:01,900
Żadnych rozmów!
795
01:48:02,700 --> 01:48:05,300
Grigorieva, pomóż kadecie.
796
01:48:45,700 --> 01:48:48,400
Dać.
"Weź to."
797
01:48:52,400 --> 01:48:59,100
Towarzysze kadetów na maszynach.
798
01:48:59,300 --> 01:49:02,000
Mitya, pomóż mi zostać!
799
01:49:02,500 --> 01:49:04,900
Osłaniaj mnie, proszę!
800
01:49:06,000 --> 01:49:09,400
Wiem, że to nie jest ustawa,
jako przyjaciel proszę.
801
01:49:17,700 --> 01:49:21,600
Chodź, Mitya!
802
01:49:26,400 --> 01:49:29,400
Obserwują nas, czekaj.
803
01:49:30,200 --> 01:49:32,600
Daj spokój!
"Znikać!"
804
01:50:20,100 --> 01:50:23,600
TRZECIA LINIA OBRONY -
punkt porucznika Museridze
805
01:50:43,300 --> 01:50:45,000
Noszę bandaże.
806
01:50:45,300 --> 01:50:48,600
Grigorieva, po co chodzisz?
"Szybko do schronu!"
807
01:50:58,200 --> 01:51:00,600
Dzisiaj jesteś inny.
- Co?
808
01:51:01,000 --> 01:51:03,000
Jakoś inaczej.
809
01:51:03,200 --> 01:51:05,800
Bo czego chcesz
Nie lubię.
810
01:51:07,300 --> 01:51:09,700
Oto co się stało.
811
01:51:09,900 --> 01:51:12,200
Sasha. Wszyscy wychodzimy.
812
01:51:12,400 --> 01:51:14,800
Wszyscy, którzy?
813
01:51:16,400 --> 01:51:21,400
My wszyscy. 30 nowych rannych
natychmiast wysłano ich do Podolska.
814
01:51:29,500 --> 01:51:32,800
Czy wszyscy dostali bandaże?
- Tak.
815
01:51:33,000 --> 01:51:36,800
Muszę przejść do rzeczy
na Lyoshkin. Muszę odnieść sukces.
816
01:52:07,100 --> 01:52:10,600
Czołgi. Nasze czołgi!
817
01:52:42,400 --> 01:52:45,100
To są Niemcy!
"Na armaty!"
818
01:53:00,900 --> 01:53:02,100
Niemcy!
819
01:53:02,300 --> 01:53:04,700
Bateria!
"Do walki!"
820
01:53:40,300 --> 01:53:42,000
Bohaterowie!
821
01:53:42,200 --> 01:53:45,600
Skąd się wzięli ci Niemcy?
822
01:53:45,900 --> 01:53:49,600
Czy nie pochodzą z Golyamy Shubinka?
823
01:54:28,200 --> 01:54:30,700
Źle zjadł.
824
01:54:31,600 --> 01:54:34,000
Nie udaje mi się!
825
01:54:46,300 --> 01:54:48,700
Dziękuję, przyjacielu!
826
01:54:55,100 --> 01:54:58,100
Przebicie pancerza - na pierwszym czołgu!
827
01:55:04,400 --> 01:55:06,800
Strzał!
828
01:55:23,700 --> 01:55:26,700
Wszyscy - z okopu!
829
01:55:31,200 --> 01:55:33,600
Ogień!
830
01:55:39,200 --> 01:55:43,600
W siedem minut - 9 czołgów.
831
01:55:44,600 --> 01:55:48,600
Wyślij wiadomość natychmiast.
„Przybyły rezerwy!”
832
01:55:48,800 --> 01:55:54,700
Nasze zadanie zostało wykonane.
Jest rozkaz wycofania się.
833
01:56:00,000 --> 01:56:03,300
Wracamy armatę do rzeczy!
834
01:56:23,000 --> 01:56:25,000
Towarzyszu poruczniku,
835
01:56:25,300 --> 01:56:29,000
mamy się wycofać
na obszarach ufortyfikowanych. Odbiór w CP.
836
01:56:36,400 --> 01:56:41,200
Musimy to przekazać Lyoshkinowi,
zamówienie pobierania.
837
01:56:44,400 --> 01:56:47,000
Towarzyszu poruczniku, pozwól mi!
838
01:56:47,300 --> 01:56:49,700
Chodź, Ławrow!
839
01:57:14,800 --> 01:57:17,400
Shemyakin - na armacie!
840
01:57:59,300 --> 01:58:02,300
Cholera.
841
01:58:21,100 --> 01:58:24,300
Mitya, wszystko będzie dobrze.
842
01:58:27,600 --> 01:58:33,200
Nie ma potrzeby, Masza.
"Bądź cierpliwy!" Zabandażuję cię teraz!
843
01:58:38,700 --> 01:58:41,400
Masza!
"Nie ruszaj się."
844
01:58:44,500 --> 01:58:47,200
Też cię kocham.
- Musieć.
845
01:58:47,400 --> 01:58:49,800
Nie zawracaj mi głowy, kadecie Shemyakin!
846
01:58:51,600 --> 01:58:54,300
Zawsze byłeś uparty.
847
01:59:00,200 --> 01:59:06,800
Czy pamiętasz więc - na rzece,
kiedy podskoczyłem i prawie utonąłem?
848
01:59:11,800 --> 01:59:16,800
Wlokłeś mnie po piasku…
i płakał.
849
01:59:17,100 --> 01:59:19,700
Umieram teraz…
850
01:59:23,700 --> 01:59:26,100
… Patrzyłem na ciebie i się uśmiechałem.
851
01:59:28,600 --> 01:59:30,700
Uśmiech proszę.
852
01:59:30,900 --> 01:59:33,300
Ile miał wtedy lat?
853
01:59:34,700 --> 01:59:37,000
Siedem.
854
01:59:44,800 --> 01:59:47,300
Zakochałem się wtedy w tobie.
855
01:59:55,400 --> 02:00:01,600
Masza, naprawdę Sashka
pocałowałeś go sam
856
02:00:05,500 --> 02:00:07,600
Tak.
857
02:00:11,600 --> 02:00:13,700
W porządku.
858
02:00:18,300 --> 02:00:21,300
Zawsze decydowałeś za siebie.
859
02:00:26,700 --> 02:00:29,100
To jest dobre.
860
02:00:36,300 --> 02:00:38,700
Mitya!
861
02:00:44,600 --> 02:00:46,600
Ty co?
862
02:00:46,800 --> 02:00:49,100
Spójrz na mnie!
863
02:00:52,600 --> 02:00:55,000
Mitya!
864
02:00:57,200 --> 02:00:59,600
Sanya!
865
02:01:01,900 --> 02:01:04,300
Sasza,
866
02:01:09,200 --> 02:01:11,600
… Kolego!
867
02:01:23,100 --> 02:01:25,600
Mitya!
868
02:01:32,100 --> 02:01:34,800
Zrób coś!
869
02:01:49,300 --> 02:01:53,100
Ławrow, przy armacie!
870
02:01:55,100 --> 02:01:59,900
Towarzyszu poruczniku, wysłano mnie do ciebie
Mówię, że kazano nam się wycofać.
871
02:02:02,500 --> 02:02:06,500
Zgadza się, wyjdź z sedna
Zwolnię.
872
02:02:06,700 --> 02:02:09,100
Ochronię cię.
873
02:02:10,200 --> 02:02:13,700
Towarzyszu poruczniku,
tylko ja tu zostałem.
874
02:02:14,400 --> 02:02:16,800
Idź, Ławrow!
- To rozkaz!
875
02:02:56,800 --> 02:02:59,200
Chodź, Ławrow!
876
02:02:59,400 --> 02:03:01,900
Na łańcuchach!
877
02:03:02,200 --> 02:03:05,300
Ogień!
"Szybki!"
878
02:03:19,100 --> 02:03:22,800
Masz dobry licznik, Ławrow!
- Dziękuję, towarzyszu poruczniku.
879
02:03:24,800 --> 02:03:26,900
Czy widzisz je na drodze?
"Pierwszy?"
880
02:03:27,100 --> 02:03:29,500
Po prostu tego nie złamiesz.
881
02:03:29,700 --> 02:03:32,900
Ma 30 milimetrów pancerza.
Celuj w drugą!
882
02:03:33,100 --> 02:03:35,600
Jego zbroja jest słaba.
„Celuj w wieżę”.
883
02:03:36,100 --> 02:03:39,900
Szukając nas wcześniej czy później
dostosuje celownik.
884
02:03:54,100 --> 02:03:56,900
Czy byłeś kiedyś na Placu Czerwonym?
885
02:03:57,100 --> 02:03:59,900
Nie.
- Szkoda!
886
02:04:00,100 --> 02:04:03,100
Jestem z Tula.
Mamy też Kreml.
887
02:04:04,900 --> 02:04:07,400
Czy cały kwadrat jest naprawdę czerwony?
888
02:04:08,200 --> 02:04:10,000
Nie. Czemu?
889
02:04:10,200 --> 02:04:13,200
Ściany są białe. Wieże są czarne.
890
02:04:13,500 --> 02:04:17,200
Czerwony?
- Wszystko jest bardzo piękne.
891
02:04:18,800 --> 02:04:24,200
Nie zabrałem tam jeszcze Vovki.
- Poprowadzisz go, ale po wojnie.
892
02:04:29,200 --> 02:04:31,300
Jest cel!
893
02:04:31,500 --> 02:04:34,200
Niemcy są blisko.
„Kartridże zniknęły”.
894
02:04:37,300 --> 02:04:39,700
Weź to!
895
02:04:44,500 --> 02:04:46,900
Czy zaczęliśmy?
896
02:04:53,900 --> 02:04:56,300
To było to.
897
02:04:58,400 --> 02:05:01,000
Jesteśmy teraz w naszej dłoni.
898
02:05:01,200 --> 02:05:04,400
Mamy mało czasu
dopóki nas nie zobaczą i nie wycelują.
899
02:05:05,400 --> 02:05:08,800
Celuj dobrze, Ławrow.
"Nie będziemy mieli kolejnej szansy!"
900
02:05:21,800 --> 02:05:25,200
Kula na wroga,
do punktu Alyoshkin.
901
02:05:25,500 --> 02:05:27,900
Rebezov, co się dzieje? Szybki!
902
02:05:28,300 --> 02:05:31,000
Towarzyszu poruczniku, więzienie jest zablokowane.
903
02:05:47,100 --> 02:05:50,800
Towarzyszu poruczniku, znowu
kazano ci się wycofać!
904
02:05:51,400 --> 02:05:53,800
Odejść!
905
02:05:55,100 --> 02:05:57,700
Teraz, teraz wychodzimy.
906
02:06:05,300 --> 02:06:09,600
Celuj prosto w lufę armaty!
907
02:06:14,300 --> 02:06:18,100
Poczekaj, aż się dopasuje.
908
02:06:18,300 --> 02:06:22,300
Wszyscy inni są trafieni
został tylko ten.
909
02:06:22,500 --> 02:06:26,300
Żwawiej, żwawiej…
"Cel."
910
02:08:10,500 --> 02:08:13,700
Uwaga UWAGA,
911
02:08:14,200 --> 02:08:18,200
Moskwa mówi!
912
02:08:18,500 --> 02:08:23,200
Nasze wojska były zaciekłe
bitwy obronne.
913
02:08:23,400 --> 02:08:29,600
W trakcie tych bitew wróg
poniósł znaczne straty.
914
02:08:32,800 --> 02:08:38,800
TŁUMACZENIE SŁUCHOWE - G R N R
zwłaszcza dla L. Stoyanova
915
02:08:39,100 --> 02:08:43,300
Ulepszenia i dodatki
Weselin Kamenow
70451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.