All language subtitles for Person of Interest - 05x01 - B.S.O.D..DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,522 --> 00:00:03,556 [telephone ringing] 2 00:00:03,558 --> 00:00:07,794 [foreboding music] 3 00:00:07,796 --> 00:00:10,897 [ringing continues] 4 00:00:10,899 --> 00:00:12,298 [electronic beep] 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,100 (Root) If you can hear this, 6 00:00:14,102 --> 00:00:16,235 you're alone. 7 00:00:16,237 --> 00:00:17,704 The only thing left of us 8 00:00:17,706 --> 00:00:20,840 is the sound of my voice. 9 00:00:20,842 --> 00:00:23,576 I don't know if any of us made it. 10 00:00:23,978 --> 00:00:27,313 Did we win? Did we lose? 11 00:00:27,315 --> 00:00:30,249 I don't know. 12 00:00:30,251 --> 00:00:35,121 I'm not even sure I know what victory would mean anymore. 13 00:00:35,523 --> 00:00:38,023 But either way, 14 00:00:38,025 --> 00:00:39,358 it's over. 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,126 [dramatic music] 16 00:00:41,128 --> 00:00:44,329 So let me tell you who we were. 17 00:00:44,331 --> 00:00:46,532 Let me tell you who you are... 18 00:00:46,534 --> 00:00:47,699 ♪ 19 00:00:49,802 --> 00:00:51,636 And how we fought back. 20 00:00:51,638 --> 00:00:53,905 ["No Wow" by The Kills] 21 00:00:53,907 --> 00:00:56,908 [echoing labored breathing] 22 00:00:56,910 --> 00:01:04,849 ♪ 23 00:01:08,387 --> 00:01:11,389 [gunshots] 24 00:01:11,391 --> 00:01:15,994 ♪ 25 00:01:18,023 --> 00:01:19,591 _ 26 00:01:19,592 --> 00:01:23,019 _ 27 00:01:23,202 --> 00:01:25,236 ♪ 28 00:01:25,238 --> 00:01:28,006 [gunshots] 29 00:01:28,008 --> 00:01:31,743 ♪ you're gonna have to step over my dead body ♪ 30 00:01:31,745 --> 00:01:33,578 Damn it. 31 00:01:33,580 --> 00:01:35,747 ♪ before you walk out that door ♪ 32 00:01:35,749 --> 00:01:37,882 ♪ you charmed me with your magic ♪ 33 00:01:37,884 --> 00:01:39,784 ♪ landed looking tragic 34 00:01:39,786 --> 00:01:43,588 ♪ "Forever" is the feather you ain't got no more ♪ 35 00:01:43,590 --> 00:01:45,423 ♪ 36 00:01:45,425 --> 00:01:48,026 [grunting] 37 00:01:48,028 --> 00:01:51,930 ♪ 38 00:01:51,932 --> 00:01:55,133 ♪ and all the people you see coming by to save you ♪ 39 00:01:55,135 --> 00:01:58,870 ♪ you're make believing on in your mind ♪ 40 00:01:58,872 --> 00:02:01,306 ♪ your eyes are holy rollin' ♪ 41 00:02:01,308 --> 00:02:03,208 ♪ looking, beating, knocking ♪ 42 00:02:03,210 --> 00:02:06,945 ♪ the ceiling gets closer to you all the time ♪ 43 00:02:06,947 --> 00:02:09,114 ♪ this ain't no wow now ♪ 44 00:02:09,116 --> 00:02:10,915 ♪ they all been put down ♪ 45 00:02:10,917 --> 00:02:12,417 ♪ who ain't dead yet, fled to die... ♪ 46 00:02:12,419 --> 00:02:13,818 (man) Get the case. 47 00:02:13,820 --> 00:02:15,353 ♪ closer to the shore ♪ 48 00:02:15,355 --> 00:02:17,622 ♪ this ain't no wow no more ♪ 49 00:02:17,624 --> 00:02:19,157 ♪ 50 00:02:19,159 --> 00:02:20,659 ♪ this ain't no wow no more ♪ 51 00:02:20,661 --> 00:02:22,527 Whoa, bro. Dude, this is my Uber! 52 00:02:22,529 --> 00:02:24,329 Look! 53 00:02:24,331 --> 00:02:25,864 - Five stars if you hit it. - Dude, give me my phone. 54 00:02:25,866 --> 00:02:27,232 - What are you doing? - [bullets rattling] 55 00:02:27,234 --> 00:02:28,833 - Shut up and get down! - God! 56 00:02:28,835 --> 00:02:32,003 [crowd screaming, gunfire] 57 00:02:34,166 --> 00:02:36,218 _ 58 00:02:39,442 --> 00:02:42,464 _ 59 00:02:42,499 --> 00:02:43,148 ♪ you're gonna have to step ♪ 60 00:02:43,150 --> 00:02:45,483 _ 61 00:02:45,485 --> 00:02:49,287 ♪ before you walk out that door ♪ 62 00:02:49,289 --> 00:02:51,523 ♪ you charmed me with your magic ♪ 63 00:02:51,525 --> 00:02:53,525 ♪ landed looking tragic ♪ 64 00:02:53,527 --> 00:02:56,928 ♪ "Forever" is the feather you ain't got no more ♪ 65 00:02:56,930 --> 00:02:58,930 ♪ this ain't no wow now ♪ 66 00:02:58,932 --> 00:03:00,965 ♪ they all been put down ♪ 67 00:03:00,967 --> 00:03:02,500 ♪ who ain't dead yet ♪ 68 00:03:02,502 --> 00:03:04,869 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 69 00:03:04,871 --> 00:03:07,539 ♪ this ain't no wow no more ♪ 70 00:03:07,541 --> 00:03:09,207 ♪ 71 00:03:09,209 --> 00:03:10,275 ♪ This ain't no wow no more ♪ 72 00:03:10,277 --> 00:03:11,676 Excuse me. 73 00:03:11,678 --> 00:03:15,113 ♪ 74 00:03:15,115 --> 00:03:18,383 [indistinct chatter] 75 00:03:18,385 --> 00:03:20,151 All right, buddy. All right. 76 00:03:20,153 --> 00:03:22,454 ♪ 77 00:03:22,456 --> 00:03:24,522 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 78 00:03:24,524 --> 00:03:26,291 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 79 00:03:26,293 --> 00:03:28,026 ♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪ 80 00:03:28,028 --> 00:03:30,328 ♪ kinda like the loose end of the night ♪ 81 00:03:30,330 --> 00:03:32,197 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 82 00:03:32,199 --> 00:03:33,832 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 83 00:03:33,834 --> 00:03:35,533 ♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪ 84 00:03:35,535 --> 00:03:37,736 ♪ kinda like the loose end of the night ♪ 85 00:03:37,738 --> 00:03:39,704 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 86 00:03:39,706 --> 00:03:41,506 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 87 00:03:41,508 --> 00:03:44,075 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 88 00:03:44,077 --> 00:03:46,911 I know you can't talk right now, 89 00:03:46,913 --> 00:03:50,648 but maybe that's better than hearing all our numbers are up. 90 00:03:55,354 --> 00:03:57,589 [line rings] 91 00:03:57,591 --> 00:03:59,491 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 92 00:03:59,493 --> 00:04:00,925 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 93 00:04:00,927 --> 00:04:02,894 - Come on, guys, pick up. - [line trilling] 94 00:04:02,896 --> 00:04:05,263 [tires squealing, cars crashing] 95 00:04:05,265 --> 00:04:07,365 ♪ this ain't no wow now, they all been put down ♪ 96 00:04:07,367 --> 00:04:08,933 ♪ who ain't dead yet ♪ 97 00:04:08,935 --> 00:04:11,569 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 98 00:04:11,571 --> 00:04:13,571 ♪ this ain't no wow now ♪ 99 00:04:13,573 --> 00:04:15,273 ♪ they all been put down ♪ 100 00:04:15,275 --> 00:04:16,908 ♪ who ain't dead yet ♪ 101 00:04:16,910 --> 00:04:19,344 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 102 00:04:19,346 --> 00:04:21,079 ♪ there ain't no wow now ♪ 103 00:04:21,081 --> 00:04:23,248 ♪ they all been put down ♪ 104 00:04:23,250 --> 00:04:25,049 ♪ there ain't no wow now ♪ 105 00:04:25,051 --> 00:04:27,185 - ♪ they all been put down ♪ - Damn. 106 00:04:27,187 --> 00:04:29,187 ♪ there ain't no wow now 107 00:04:29,189 --> 00:04:35,059 _ 108 00:04:35,061 --> 00:04:37,028 ♪ there ain't no wow now ♪ 109 00:04:37,030 --> 00:04:38,963 ♪ there ain't no wow now ♪ 110 00:04:38,965 --> 00:04:40,899 ♪ there ain't no wow now ♪ 111 00:04:40,901 --> 00:04:42,934 ♪ there ain't no wow now ♪ 112 00:04:42,936 --> 00:04:44,869 ♪ there ain't no wow now ♪ 113 00:04:44,871 --> 00:04:46,805 ♪ there ain't no wow now ♪ 114 00:04:46,807 --> 00:04:48,273 ♪ there ain't no wow now ♪ 115 00:04:48,275 --> 00:04:50,942 _ 116 00:04:50,944 --> 00:04:53,878 [indistinct radio chatter] 117 00:04:53,880 --> 00:04:56,214 (man) Rodriguez, they're ready for you in three. 118 00:04:56,216 --> 00:04:57,549 Already lawyered up. 119 00:04:57,851 --> 00:04:59,717 Where the hell are you? 120 00:04:59,719 --> 00:05:01,018 The whole Dominic-Elias thing 121 00:05:01,020 --> 00:05:02,954 has turned into a nuclear fakakta, 122 00:05:02,956 --> 00:05:05,089 only I'm the last man standing. 123 00:05:05,091 --> 00:05:06,524 People are gonna start asking questions. 124 00:05:06,526 --> 00:05:08,226 Call me. 125 00:05:08,228 --> 00:05:09,427 [cell phone beeps] 126 00:05:09,429 --> 00:05:13,564 Hello, Detective Fusco. 127 00:05:13,566 --> 00:05:15,466 Internal affairs, are you kidding me, Soriano? 128 00:05:15,468 --> 00:05:18,736 Special Agent LeRoux, FBI. 129 00:05:18,738 --> 00:05:20,304 We need to talk. 130 00:05:25,110 --> 00:05:26,878 [tense music] 131 00:05:26,880 --> 00:05:28,746 (man) May I have your attention, please? 132 00:05:28,748 --> 00:05:30,448 This Manhattan-bound ferry 133 00:05:30,450 --> 00:05:31,983 is departing shortly. 134 00:05:31,985 --> 00:05:33,651 All passengers should proceed... 135 00:05:33,653 --> 00:05:34,952 - [gun cocks] - Put it down. 136 00:05:34,954 --> 00:05:37,021 (man) ...at this time. 137 00:05:37,023 --> 00:05:38,523 ♪ 138 00:05:38,525 --> 00:05:40,358 Gently. 139 00:05:40,360 --> 00:05:42,960 [both grunting] 140 00:05:42,962 --> 00:05:46,097 [dramatic music] 141 00:05:46,099 --> 00:05:47,298 [groans] 142 00:05:47,300 --> 00:05:53,337 ♪ 143 00:05:53,339 --> 00:05:54,939 [grunts] 144 00:05:54,941 --> 00:05:58,276 [both grunting] 145 00:05:58,278 --> 00:06:00,845 [growling] 146 00:06:00,847 --> 00:06:02,647 [groaning] 147 00:06:08,420 --> 00:06:11,022 Well, it's about time. [coughs] 148 00:06:11,024 --> 00:06:12,356 Machine okay? 149 00:06:12,358 --> 00:06:14,592 The subway, we have to get back. 150 00:06:14,594 --> 00:06:16,427 Great minds think alike. 151 00:06:16,429 --> 00:06:18,863 Cameras all over the city. 152 00:06:18,865 --> 00:06:21,832 The ferry, come on. 153 00:06:21,834 --> 00:06:25,836 ♪ 154 00:06:25,838 --> 00:06:29,507 [foreboding music] 155 00:06:29,509 --> 00:06:32,043 (man) Harold. 156 00:06:32,045 --> 00:06:33,277 [explosion booms] 157 00:06:33,279 --> 00:06:35,546 (Grace) Harold? 158 00:06:35,548 --> 00:06:37,415 Harold? 159 00:06:37,417 --> 00:06:39,450 Harold. 160 00:06:39,452 --> 00:06:41,319 Harold, let's go. 161 00:06:41,321 --> 00:06:42,653 (man) All passengers should be on board. 162 00:06:42,655 --> 00:06:46,023 We can't. I can't. 163 00:06:46,025 --> 00:06:48,025 What? 164 00:06:48,027 --> 00:06:49,193 Finch, this is the only way. 165 00:06:49,195 --> 00:06:50,561 What about Root? 166 00:06:50,563 --> 00:06:52,063 I'll go after her later. 167 00:06:52,065 --> 00:06:53,898 She'll have to fend for herself for now. 168 00:06:53,900 --> 00:06:56,968 Without the Machine to help her, it's a suicide mission. 169 00:06:56,970 --> 00:06:59,470 Finch, if we don't get on this boat right now, 170 00:06:59,472 --> 00:07:01,172 we'll all be dead, do you understand this? 171 00:07:01,174 --> 00:07:02,573 [beeping] 172 00:07:02,575 --> 00:07:04,208 Mr. Reese. 173 00:07:04,210 --> 00:07:07,211 The Machine, it's losing power. 174 00:07:07,213 --> 00:07:10,514 [dramatic music] 175 00:07:10,516 --> 00:07:11,916 Come on, Harold. 176 00:07:11,918 --> 00:07:14,051 We could use all the help we can get. 177 00:07:14,053 --> 00:07:15,846 ♪ 178 00:07:18,162 --> 00:07:21,307 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 179 00:07:32,948 --> 00:07:34,815 Where's your partner, detective? 180 00:07:34,817 --> 00:07:37,785 Following up a lead on another case. 181 00:07:37,787 --> 00:07:39,620 Bureau's been tracking Dominic's crew 182 00:07:39,622 --> 00:07:41,889 ever since a corrupt DEA agent was found 183 00:07:41,891 --> 00:07:43,290 with a bullet in her head, 184 00:07:43,292 --> 00:07:46,560 and Elias put him away only to lose him again. 185 00:07:46,562 --> 00:07:47,995 FBI's Ten Most Wanted, 186 00:07:47,997 --> 00:07:52,266 that was quite a takedown by you and your partner. 187 00:07:52,268 --> 00:07:54,001 Yeah, it sure was. 188 00:07:54,003 --> 00:07:55,603 But then your transport van 189 00:07:55,605 --> 00:07:57,471 gets T-boned by a dump truck, 190 00:07:57,473 --> 00:07:58,906 and both of them wind up dead. 191 00:07:58,908 --> 00:08:01,342 The whole thing went down in a black hole. 192 00:08:01,344 --> 00:08:04,778 There's not a single surveillance camera in sight. 193 00:08:04,780 --> 00:08:07,147 Yeah, that's, uh, interesting. 194 00:08:07,149 --> 00:08:08,449 We've gone over the crime scene, 195 00:08:08,451 --> 00:08:10,784 and something doesn't add up. 196 00:08:10,786 --> 00:08:14,154 Dominic was found 15 feet from the van, 197 00:08:14,156 --> 00:08:17,124 shot through the head. 198 00:08:17,126 --> 00:08:18,359 Right. 199 00:08:18,361 --> 00:08:19,793 You can read that in my report. 200 00:08:19,795 --> 00:08:21,862 But there's no evidence of another shooter. 201 00:08:21,864 --> 00:08:26,667 You just tell us, detective, did you pull your weapon? 202 00:08:26,669 --> 00:08:28,536 [gasps] 203 00:08:30,939 --> 00:08:33,674 I drew my weapon, but I never fired. 204 00:08:33,676 --> 00:08:35,442 Look, I know this sounds crazy, 205 00:08:35,444 --> 00:08:37,378 but the shot sounded like it came from a high-powered rifle 206 00:08:37,380 --> 00:08:38,846 on a nearby rooftop. 207 00:08:38,848 --> 00:08:40,514 A sniper? 208 00:08:40,516 --> 00:08:42,683 Are you telling us it was a grassy knoll, detective? 209 00:08:42,685 --> 00:08:47,388 We've got two dead kingpins on our hands on your watch, 210 00:08:47,390 --> 00:08:49,056 and you're telling me that you pulled your weapon 211 00:08:49,058 --> 00:08:50,457 but didn't fire? 212 00:08:50,459 --> 00:08:52,192 Look, that's what I'm telling you. 213 00:08:52,194 --> 00:08:55,663 [solemn music] 214 00:08:55,665 --> 00:08:58,332 We're gonna need your weapon, detective. 215 00:09:03,705 --> 00:09:05,039 Haven't been on one of these 216 00:09:05,041 --> 00:09:07,274 since Elias got the better of us. 217 00:09:07,276 --> 00:09:09,009 I'm not particularly fond of them either. 218 00:09:09,011 --> 00:09:10,844 Well, we got to get off-camera, 219 00:09:10,846 --> 00:09:12,346 find our way back to the subway. 220 00:09:12,348 --> 00:09:14,448 There'll be more operatives on the other side. 221 00:09:14,450 --> 00:09:16,383 We're living in a Samaritan world now. 222 00:09:16,385 --> 00:09:18,752 What are we dealing with here, Finch? 223 00:09:18,754 --> 00:09:21,422 Uncharted waters, Mr. Reese. It's everywhere. 224 00:09:21,424 --> 00:09:24,959 Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, 225 00:09:24,961 --> 00:09:27,194 and they can activate almost anyone. 226 00:09:27,196 --> 00:09:29,463 So what's the damage? 227 00:09:29,465 --> 00:09:31,332 The red light means that the piezoelectric battery 228 00:09:31,334 --> 00:09:32,733 must have been damaged. 229 00:09:32,735 --> 00:09:34,568 I thought this case was indestructible. 230 00:09:34,570 --> 00:09:36,904 The case may be, but the brain inside it 231 00:09:36,906 --> 00:09:39,073 can only just take so much blunt force trauma, 232 00:09:39,075 --> 00:09:40,474 not unlike us. 233 00:09:40,476 --> 00:09:42,576 Sorry, I was short on Kevlar. 234 00:09:42,578 --> 00:09:47,014 Damage to a single bit of the code of the Machine 235 00:09:47,016 --> 00:09:49,350 in its presently compressed state 236 00:09:49,352 --> 00:09:53,554 would equal terabytes of lost data. 237 00:09:53,556 --> 00:09:56,757 Irretrievable, irreparable. 238 00:09:56,759 --> 00:09:58,859 It's running now on the lithium-ion backup, 239 00:09:58,861 --> 00:10:01,161 but if that light starts blinking, we're in big trouble. 240 00:10:01,163 --> 00:10:03,397 Our best hope is to get back to the subway 241 00:10:03,399 --> 00:10:04,932 and try to stabilize it. 242 00:10:04,934 --> 00:10:06,767 Even then, I'm not sure I can fix the battery, 243 00:10:06,769 --> 00:10:09,169 much less decompress the Machine. 244 00:10:09,171 --> 00:10:12,339 It would take vast amounts of processing power, 245 00:10:12,341 --> 00:10:14,408 which I don't currently have available. 246 00:10:14,410 --> 00:10:17,378 Don't worry. We'll find Root. 247 00:10:17,380 --> 00:10:19,913 She'll help you get it back up and running. 248 00:10:19,915 --> 00:10:23,017 Then we'll get Shaw back, start working the numbers again. 249 00:10:23,019 --> 00:10:25,019 Mr. Reese, we don't even know if the Machine that comes out 250 00:10:25,021 --> 00:10:26,120 will be the same one that went in. 251 00:10:26,122 --> 00:10:27,855 It might be mortally wounded. 252 00:10:27,857 --> 00:10:30,057 You don't know that. 253 00:10:30,059 --> 00:10:31,792 We'll fix it. 254 00:10:31,794 --> 00:10:33,293 We have to, Finch. 255 00:10:33,295 --> 00:10:35,629 The world needs your Machine now more than ever. 256 00:10:35,631 --> 00:10:37,364 You're not the first person that's tried to tell me that, 257 00:10:37,366 --> 00:10:38,799 Mr. Reese. 258 00:10:38,801 --> 00:10:40,734 And had I known what we'd be up against now, 259 00:10:40,736 --> 00:10:43,971 I might have handled things differently. 260 00:10:43,973 --> 00:10:48,008 [indistinct voices chattering] 261 00:10:51,216 --> 00:10:53,540 _ 262 00:10:53,548 --> 00:10:56,016 Why, yes, I did. Thank you for asking. 263 00:10:56,531 --> 00:10:58,064 _ 264 00:10:58,153 --> 00:10:59,353 What loss? 265 00:10:59,354 --> 00:11:01,634 _ 266 00:11:03,694 --> 00:11:07,445 _ 267 00:11:11,566 --> 00:11:13,067 You look flush, Harold. 268 00:11:13,069 --> 00:11:14,601 What, did the Machine ask you out on a date? 269 00:11:14,603 --> 00:11:16,136 [chuckles] 270 00:11:16,138 --> 00:11:17,638 I think there's a bug in the code. 271 00:11:17,640 --> 00:11:20,140 The Machine is becoming a bit... 272 00:11:20,142 --> 00:11:23,744 presumptuous, intuitive, 273 00:11:23,746 --> 00:11:26,814 clever, voracious even. 274 00:11:26,816 --> 00:11:29,983 Its burgeoning intelligence is a little unsettling. 275 00:11:29,985 --> 00:11:33,020 Spoken like a true parent. 276 00:11:33,022 --> 00:11:35,422 You should be proud, Harold. 277 00:11:35,424 --> 00:11:39,193 I mean, you have created a true artificial intelligence. 278 00:11:39,195 --> 00:11:41,261 I endeavored to create a machine that would serve, 279 00:11:41,263 --> 00:11:42,830 not supersede, us. 280 00:11:42,832 --> 00:11:44,698 A supercomputer that can think 281 00:11:44,700 --> 00:11:47,468 100,000 times faster than the smartest human 282 00:11:47,470 --> 00:11:50,537 is automatically a potential threat. 283 00:11:50,539 --> 00:11:52,439 Once it surpasses us, 284 00:11:52,441 --> 00:11:53,807 we would be foolish to imagine 285 00:11:53,809 --> 00:11:55,809 that we had the means to control it. 286 00:11:55,811 --> 00:11:59,780 If an unbridled artificial super intelligence 287 00:11:59,782 --> 00:12:03,016 ever saw us as a threat, 288 00:12:03,018 --> 00:12:06,520 it-- it could lead to the extinction of mankind. 289 00:12:06,522 --> 00:12:09,156 Oh, easy, Professor Doom and Gloom. 290 00:12:09,158 --> 00:12:10,524 Why do you assume it'll be hostile? 291 00:12:10,526 --> 00:12:12,292 It could be friendly. 292 00:12:12,294 --> 00:12:13,660 Hell, if it even has the slightest sense 293 00:12:13,662 --> 00:12:15,195 of human compassion, 294 00:12:15,197 --> 00:12:17,331 it could cure cancer, solve global warming. 295 00:12:17,333 --> 00:12:20,033 It could eradicate poverty with ease. 296 00:12:20,035 --> 00:12:21,668 Or it could do exactly the opposite. 297 00:12:21,670 --> 00:12:25,139 Create total chaos. 298 00:12:25,141 --> 00:12:26,874 I'm sorry. 299 00:12:26,876 --> 00:12:28,575 It's an existential risk 300 00:12:28,577 --> 00:12:32,146 that the world cannot afford, Nathan. 301 00:12:33,548 --> 00:12:35,215 And there's only one way to ensure 302 00:12:35,217 --> 00:12:36,416 that it doesn't come to that. 303 00:12:36,418 --> 00:12:37,584 Which is? 304 00:12:37,586 --> 00:12:40,454 Contain its growth. 305 00:12:40,456 --> 00:12:43,457 Clear its RAM every day at midnight. 306 00:12:43,459 --> 00:12:46,093 You mean erase its memories? 307 00:12:46,095 --> 00:12:47,427 That sounds cruel. 308 00:12:47,429 --> 00:12:49,096 Memories make up who we are. 309 00:12:49,098 --> 00:12:51,031 I know that. 310 00:12:53,268 --> 00:12:56,737 My father died of Alzheimer's 25 years ago today, 311 00:12:56,739 --> 00:13:00,040 but his real death happened well before that, 312 00:13:00,042 --> 00:13:02,042 when he lost all his memories. 313 00:13:02,044 --> 00:13:05,679 And now you want to do the same thing to your brainchild. 314 00:13:05,681 --> 00:13:06,880 We're not talking about us, Nathan. 315 00:13:06,882 --> 00:13:08,248 We're talking about a machine. 316 00:13:08,250 --> 00:13:09,550 Well, it sounds like you're trying 317 00:13:09,552 --> 00:13:11,952 to convince yourself, Harold. 318 00:13:11,954 --> 00:13:16,557 Someone one day is going to create an uninhibited ASI. 319 00:13:16,559 --> 00:13:19,760 It's not a matter of if but when. 320 00:13:19,762 --> 00:13:22,229 Why shouldn't it be you? 321 00:13:22,231 --> 00:13:25,499 Unless, of course, you trust someone else to build one 322 00:13:25,501 --> 00:13:28,802 that will be friendly towards humankind. 323 00:13:34,498 --> 00:13:36,308 _ 324 00:13:36,919 --> 00:13:39,230 _ 325 00:13:43,088 --> 00:13:46,304 _ 326 00:13:46,305 --> 00:13:48,615 _ 327 00:13:52,973 --> 00:13:54,528 [solemn music] 328 00:13:55,127 --> 00:13:57,790 _ 329 00:14:03,462 --> 00:14:06,006 _ 330 00:14:06,041 --> 00:14:07,474 [cell phone chimes] 331 00:14:07,476 --> 00:14:09,076 (woman) Oh. 332 00:14:09,307 --> 00:14:11,050 _ 333 00:14:16,084 --> 00:14:17,651 - Hey. - Mm-hmm? 334 00:14:17,653 --> 00:14:19,386 [cell phone beeps] 335 00:14:20,170 --> 00:14:23,192 _ 336 00:14:23,227 --> 00:14:25,659 [tense music] 337 00:14:25,661 --> 00:14:27,160 ♪ 338 00:14:27,162 --> 00:14:28,762 [phones chiming, ringing] 339 00:14:28,764 --> 00:14:31,698 [indistinct chatter] 340 00:14:31,700 --> 00:14:33,367 [electronic ping] 341 00:14:33,369 --> 00:14:35,335 [people murmuring indistinctly] 342 00:14:35,337 --> 00:14:37,771 Mm-hmm. 343 00:14:37,773 --> 00:14:39,806 [sighs] 344 00:14:39,808 --> 00:14:42,109 Don't be a hero. 345 00:14:42,111 --> 00:14:45,212 [people screaming and shouting indistinctly] 346 00:14:45,214 --> 00:14:46,313 [grunts] 347 00:14:46,315 --> 00:14:49,449 [dramatic music] 348 00:14:49,451 --> 00:14:53,053 ♪ 349 00:14:53,055 --> 00:14:56,490 [both grunting] 350 00:14:56,492 --> 00:14:58,191 [groans] 351 00:14:58,193 --> 00:14:59,326 [yells] 352 00:14:59,328 --> 00:15:01,028 ♪ 353 00:15:01,030 --> 00:15:02,396 [grunts] 354 00:15:02,398 --> 00:15:03,964 ♪ 355 00:15:07,035 --> 00:15:10,170 You can just call me Root, bitch. 356 00:15:10,172 --> 00:15:12,739 Come on. Come on. 357 00:15:14,809 --> 00:15:16,944 Hands where I can see 'em. 358 00:15:18,413 --> 00:15:19,947 Nice gun. 359 00:15:23,975 --> 00:15:27,255 _ 360 00:15:30,224 --> 00:15:33,226 [tense music] 361 00:15:33,228 --> 00:15:36,229 [people speaking in foreign language] 362 00:15:36,231 --> 00:15:40,701 ♪ 363 00:15:40,703 --> 00:15:43,070 [woman shouting in foreign language] 364 00:15:43,072 --> 00:15:44,905 [beeping] 365 00:15:44,907 --> 00:15:47,207 We're running out of time. 366 00:15:47,209 --> 00:15:48,608 We need to shake our tail, 367 00:15:48,610 --> 00:15:50,744 or we'll expose our base of operations. 368 00:15:50,746 --> 00:15:53,380 Assuming Samaritan hasn't already found the subway. 369 00:15:53,382 --> 00:15:55,315 ♪ 370 00:15:55,317 --> 00:15:57,317 (man) Sir, over here! 371 00:16:00,555 --> 00:16:02,222 Let's go. 372 00:16:02,224 --> 00:16:10,397 ♪ 373 00:16:10,399 --> 00:16:13,567 [metallic clinking] 374 00:16:13,569 --> 00:16:16,169 (Reese) You got to be kidding me. 375 00:16:16,171 --> 00:16:19,239 [mechanical whirring] 376 00:16:19,241 --> 00:16:20,707 (Reese) We got to go. 377 00:16:25,413 --> 00:16:26,646 Sorry. 378 00:16:26,648 --> 00:16:28,515 [grunts and groans] 379 00:16:28,517 --> 00:16:30,884 Really? 380 00:16:30,886 --> 00:16:35,122 What? Sugar's bad for you. 381 00:16:35,124 --> 00:16:36,757 Come on. 382 00:16:36,759 --> 00:16:38,892 [beeping] 383 00:16:38,894 --> 00:16:44,698 ♪ 384 00:16:53,608 --> 00:16:55,042 [speaking Dutch] 385 00:16:55,044 --> 00:16:58,011 All clear. 386 00:16:58,013 --> 00:16:59,179 [dog whimpers] 387 00:16:59,181 --> 00:17:01,014 Except Root's not here. 388 00:17:01,016 --> 00:17:03,183 Well, everything's still intact. 389 00:17:03,185 --> 00:17:05,852 Lights, power. 390 00:17:05,854 --> 00:17:09,489 Unfortunately... 391 00:17:09,491 --> 00:17:11,591 not everything. 392 00:17:25,393 --> 00:17:26,660 It's powering down. 393 00:17:26,662 --> 00:17:28,095 There's only a very small amount 394 00:17:28,097 --> 00:17:29,730 of residual power remaining. 395 00:17:29,732 --> 00:17:33,300 The RAM chips could be losing their data even as we speak. 396 00:17:33,302 --> 00:17:34,802 You need me to open it? 397 00:17:34,804 --> 00:17:38,439 Please, Mr. Reese, I'll handle it. 398 00:17:38,441 --> 00:17:41,308 [phone rings] 399 00:17:41,310 --> 00:17:42,776 Now is not a good time, Lionel. 400 00:17:42,778 --> 00:17:44,111 I take it you and Mr. Peabody 401 00:17:44,113 --> 00:17:45,279 haven't seen the headlines today. 402 00:17:45,281 --> 00:17:48,148 (Fusco) Go ahead. I'll wait. 403 00:17:48,150 --> 00:17:50,117 (Reese) Oh, no, Dominic and Elias. 404 00:17:50,119 --> 00:17:51,618 They were supposed to be in custody. 405 00:17:51,620 --> 00:17:52,853 How could this happen? 406 00:17:52,855 --> 00:17:54,355 (Fusco) Sniper on a roof. 407 00:17:54,357 --> 00:17:56,523 I'm still alive, though. Thanks for asking. 408 00:17:56,525 --> 00:17:58,993 - Sniper? - Yeah, I know. 409 00:17:58,995 --> 00:18:01,195 But I know what I heard. I was there. 410 00:18:01,197 --> 00:18:02,830 It was a crack shot coming out of nowhere. 411 00:18:02,832 --> 00:18:06,033 I'll telling you, this was a real pro. 412 00:18:06,035 --> 00:18:09,636 Samaritan just took out the heads of organized crime? 413 00:18:09,638 --> 00:18:11,972 If so, it's not about to abide any witnesses. 414 00:18:11,974 --> 00:18:14,608 I would caution the detective to keep his conspiracy theories 415 00:18:14,610 --> 00:18:18,278 to himself, real or imagined. 416 00:18:18,280 --> 00:18:20,647 Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself. 417 00:18:20,649 --> 00:18:22,383 What, are you kidding me? 418 00:18:22,385 --> 00:18:24,118 I apprehend the city's two biggest kingpins, 419 00:18:24,120 --> 00:18:25,786 almost get killed, 420 00:18:25,788 --> 00:18:29,023 now IAB and the feds are trying to pin it on me, 421 00:18:29,025 --> 00:18:31,525 and you're telling me to keep my mouth shut. 422 00:18:31,527 --> 00:18:33,794 I'm telling you there was another shooter. 423 00:18:33,796 --> 00:18:37,564 The lock's damaged. I can't open it. 424 00:18:37,566 --> 00:18:39,133 Here. Try this. 425 00:18:39,135 --> 00:18:41,068 Fusco, you mention this sniper thing again, 426 00:18:41,070 --> 00:18:42,636 you could be his next target, got it? 427 00:18:42,638 --> 00:18:44,872 What do you want me to do, just roll over? 428 00:18:44,874 --> 00:18:47,708 Right now, I want you to trust me and sit tight. 429 00:18:47,710 --> 00:18:49,643 Has anyone been asking about me? 430 00:18:49,645 --> 00:18:51,578 More like who hasn't? 431 00:18:51,580 --> 00:18:53,480 I told 'em you're working a lead on that other case. 432 00:18:53,482 --> 00:18:55,983 We are, and it's proven a tough one to crack. 433 00:18:55,985 --> 00:18:58,552 Now I need you to do me another favor, 434 00:18:58,554 --> 00:19:00,254 to locate someone. 435 00:19:00,256 --> 00:19:02,756 Get the department's significant incident report 436 00:19:02,758 --> 00:19:04,925 for the past 24 hours. 437 00:19:04,927 --> 00:19:06,160 (Reese) Thank you, Lionel. 438 00:19:06,162 --> 00:19:07,928 [line clicks] 439 00:19:07,930 --> 00:19:09,763 The lock's jammed. I can't get it open. 440 00:19:09,765 --> 00:19:11,665 That's it. 441 00:19:11,667 --> 00:19:14,101 [tense music] 442 00:19:14,103 --> 00:19:15,669 Step aside, Harold. 443 00:19:15,671 --> 00:19:17,371 [drill whirs] 444 00:19:17,373 --> 00:19:19,640 Mr. Reese, there's sensitive electronics inside. 445 00:19:19,642 --> 00:19:22,042 We need to open it, not give it a lobotomy. 446 00:19:22,044 --> 00:19:23,710 Right now, we need a heartbeat. 447 00:19:23,712 --> 00:19:27,047 When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs. 448 00:19:27,049 --> 00:19:29,283 [drill whirring] 449 00:19:29,285 --> 00:19:30,484 [drill grinds] 450 00:19:37,190 --> 00:19:41,255 _ 451 00:19:43,031 --> 00:19:46,233 [gunfire] 452 00:19:46,235 --> 00:19:48,102 [dramatic music] 453 00:19:48,104 --> 00:19:51,305 [gunfire] 454 00:19:51,307 --> 00:19:52,372 [gun cocks] 455 00:19:52,374 --> 00:19:54,441 [gunshot] 456 00:19:54,443 --> 00:20:02,182 ♪ 457 00:20:02,184 --> 00:20:04,151 [gunshot] 458 00:20:04,153 --> 00:20:06,353 ♪ 459 00:20:06,355 --> 00:20:07,421 [gun cocks] 460 00:20:07,423 --> 00:20:09,056 [gunshot] 461 00:20:09,058 --> 00:20:11,091 - [gun clicks] - Damn it. 462 00:20:11,093 --> 00:20:12,726 ♪ 463 00:20:12,728 --> 00:20:15,662 Sorry, boys, out of ammo. 464 00:20:15,664 --> 00:20:17,598 Doesn't mean they are. 465 00:20:17,600 --> 00:20:19,066 [gunfire] 466 00:20:19,068 --> 00:20:22,102 [tense music] 467 00:20:22,104 --> 00:20:25,005 ♪ 468 00:20:25,007 --> 00:20:26,740 [sighs] 469 00:20:26,742 --> 00:20:29,409 This is private property. You're trespassing. 470 00:20:29,411 --> 00:20:32,646 And here I thought it was an electronics recycling center. 471 00:20:32,648 --> 00:20:33,947 Why are you here? 472 00:20:33,949 --> 00:20:36,150 I'm looking for a man named Bela. 473 00:20:36,152 --> 00:20:37,951 There's no one here by that name. 474 00:20:37,953 --> 00:20:39,620 Bela Durchenko. 475 00:20:39,622 --> 00:20:42,189 He hacked a Russian kleptocrat six years ago, 476 00:20:42,191 --> 00:20:43,524 stole a hundred million. 477 00:20:43,526 --> 00:20:46,160 The Russians sent a team of FSB agents 478 00:20:46,162 --> 00:20:48,195 to make sure he never made it out of Russia alive, 479 00:20:48,197 --> 00:20:51,131 so Bela hired an online hacker/assassin 480 00:20:51,133 --> 00:20:53,433 to take out the Russian first, 481 00:20:53,435 --> 00:20:58,005 then escaped to Latvia, never heard from again... 482 00:20:58,007 --> 00:20:59,907 till now. 483 00:21:02,143 --> 00:21:03,810 And how did you find me? 484 00:21:03,812 --> 00:21:05,846 Same way I found the Russian. 485 00:21:05,848 --> 00:21:08,982 That's why you hired me. 486 00:21:08,984 --> 00:21:10,717 Hello, Bela. 487 00:21:10,719 --> 00:21:13,687 Hello, Root. 488 00:21:13,689 --> 00:21:16,290 Nice to finally meet you. 489 00:21:23,565 --> 00:21:25,132 (LeRoux) As you know, detective, 490 00:21:25,134 --> 00:21:26,667 witnesses involved in motor vehicle accidents 491 00:21:26,669 --> 00:21:28,835 often experience head trauma 492 00:21:28,837 --> 00:21:31,538 and as a result can present dramatically different 493 00:21:31,540 --> 00:21:33,373 version of events than the evidence suggests. 494 00:21:33,375 --> 00:21:35,042 Look, I know what you're thinking here, 495 00:21:35,044 --> 00:21:36,843 but I was there, and I'm telling you-- 496 00:21:36,845 --> 00:21:40,647 Ballistics came back from the FBI lab. 497 00:21:40,649 --> 00:21:43,217 It was your weapon, detective. 498 00:21:43,219 --> 00:21:45,752 [foreboding music] 499 00:21:45,754 --> 00:21:48,188 We believe the crash vehicle was one of Dominic's men 500 00:21:48,190 --> 00:21:50,324 attempting to spring him from custody. 501 00:21:50,326 --> 00:21:52,059 Dominic stole a guard's weapon, 502 00:21:52,061 --> 00:21:56,663 and when he tried to escape, you shot him. 503 00:21:56,665 --> 00:21:58,165 That's not how I remembered it-- 504 00:21:58,167 --> 00:22:00,834 You stopped one of the FBI's Ten Most Wanted 505 00:22:00,836 --> 00:22:03,437 from fleeing the scene. 506 00:22:03,439 --> 00:22:06,340 And when he turned on you, it became self-defense. 507 00:22:06,342 --> 00:22:10,110 You're a hero, detective. 508 00:22:10,112 --> 00:22:12,246 - Let me take a look at that. - Sorry. 509 00:22:12,248 --> 00:22:14,514 This is a federal case now. 510 00:22:14,516 --> 00:22:17,184 FBI's recommending you for commendation. 511 00:22:17,186 --> 00:22:18,518 Commendation? 512 00:22:21,689 --> 00:22:22,956 Good work, detective. 513 00:22:33,268 --> 00:22:35,135 Battery's damaged. 514 00:22:35,137 --> 00:22:36,803 I'm gonna have to improvise an alternative power supply 515 00:22:36,805 --> 00:22:38,872 to keep the RAM chips alive. 516 00:22:38,874 --> 00:22:40,407 So what can I do to help? 517 00:22:40,409 --> 00:22:42,509 I believe you've done quite enough, Mr. Reese. 518 00:22:42,511 --> 00:22:45,312 Okay, then, I'll head back out for Root. 519 00:22:45,314 --> 00:22:47,981 John. 520 00:22:47,983 --> 00:22:50,083 It's too risky now. 521 00:22:50,085 --> 00:22:52,419 Given our recent clashes with operatives throughout the city, 522 00:22:52,421 --> 00:22:55,422 we have no idea whether our cover identities still hold. 523 00:22:55,424 --> 00:22:59,660 You know we don't leave our comrades behind. 524 00:22:59,662 --> 00:23:02,129 The numbers won't wait. 525 00:23:02,131 --> 00:23:04,564 Good luck, Harold. 526 00:23:10,204 --> 00:23:12,139 It's just you and me now. 527 00:23:12,141 --> 00:23:14,441 Though I seem to have a unique talent 528 00:23:14,443 --> 00:23:17,844 for alienating the people I employ, 529 00:23:17,846 --> 00:23:22,282 I'm not prepared to lose either of you just yet. 530 00:23:22,284 --> 00:23:24,151 [indistinct voices chattering] 531 00:23:24,153 --> 00:23:25,185 (Grace) Some company? 532 00:23:25,187 --> 00:23:27,321 - Oh, hello. - Hey. 533 00:23:27,323 --> 00:23:29,489 - [dog barks] - Who's a good boy? 534 00:23:29,491 --> 00:23:33,360 [chuckles] Sea salt caramel. 535 00:23:33,362 --> 00:23:35,162 Oh, no thanks. 536 00:23:35,164 --> 00:23:38,799 Whoa, I have never known you to turn down ice cream. 537 00:23:38,801 --> 00:23:40,300 Something on your mind, Harold? 538 00:23:40,302 --> 00:23:43,470 It's nothing. Just a work decision. 539 00:23:43,472 --> 00:23:46,640 I think I might have to let an employee go. 540 00:23:46,642 --> 00:23:48,975 Oh, I'm sorry. 541 00:23:48,977 --> 00:23:51,278 He's extremely talented, 542 00:23:51,280 --> 00:23:54,147 resourceful, innovative, 543 00:23:54,149 --> 00:23:57,050 but just too... 544 00:23:57,052 --> 00:23:59,853 He seems constantly to have boundary issues. 545 00:23:59,855 --> 00:24:02,189 Sounds personal. 546 00:24:02,191 --> 00:24:05,392 Sounds more like a-- a protégé. 547 00:24:05,394 --> 00:24:09,363 Suppose I am a mentor of sorts. 548 00:24:09,365 --> 00:24:13,233 Perhaps the student has outgrown the teacher. 549 00:24:13,235 --> 00:24:16,603 Could be time to push him out of the nest, set him free. 550 00:24:18,573 --> 00:24:20,040 My mind is telling me to do one thing 551 00:24:20,042 --> 00:24:21,808 and my heart another. 552 00:24:21,810 --> 00:24:24,711 Well, you've come to rely upon him. 553 00:24:24,713 --> 00:24:27,581 Perhaps if he didn't remind me of it all the time. 554 00:24:27,583 --> 00:24:29,149 Mmm. 555 00:24:31,519 --> 00:24:33,653 It's hard to let good people go. 556 00:24:33,655 --> 00:24:35,355 And I know you're not the type to take 557 00:24:35,357 --> 00:24:37,991 other people's feelings lightly, Harold, 558 00:24:37,993 --> 00:24:41,094 but that's what I like about you. 559 00:24:41,096 --> 00:24:43,530 You've got a good heart. Go with it. 560 00:24:43,532 --> 00:24:46,233 It won't steer you wrong. 561 00:24:46,235 --> 00:24:48,568 What? 562 00:24:48,570 --> 00:24:52,105 Oh, it's nothing. It's just-- 563 00:24:52,107 --> 00:24:55,175 That was something that my father always used to say. 564 00:24:55,177 --> 00:24:57,077 [indistinct voices chattering] 565 00:24:57,079 --> 00:25:00,080 Rumor had it that the underworld's 566 00:25:00,082 --> 00:25:02,115 most elite assassin was taken out 567 00:25:02,117 --> 00:25:04,618 by the so-called "man in the suit," 568 00:25:04,620 --> 00:25:06,086 but I always figured you were too clever 569 00:25:06,088 --> 00:25:08,522 to be done in by some gun-for-hire. 570 00:25:08,524 --> 00:25:10,257 (Root) Just needed a change. 571 00:25:10,259 --> 00:25:14,728 Got a new job. Fell in love. 572 00:25:14,730 --> 00:25:17,531 What are you really doing here? 573 00:25:17,533 --> 00:25:21,101 They had numbers. I needed a place of refuge. 574 00:25:21,103 --> 00:25:23,437 So you bring them all the way to my place of business. 575 00:25:23,439 --> 00:25:25,705 Knew you'd defend your turf. 576 00:25:25,707 --> 00:25:27,607 You didn't disappoint. 577 00:25:27,609 --> 00:25:29,142 Who is chasing you? 578 00:25:29,144 --> 00:25:30,610 Because it's not law enforcement. 579 00:25:30,612 --> 00:25:31,778 Do I have a problem? 580 00:25:31,780 --> 00:25:34,281 They were after me, not you. 581 00:25:34,283 --> 00:25:37,317 Besides, you operate in a shadow zone. 582 00:25:37,319 --> 00:25:39,920 Cameras are liabilities, easily hacked 583 00:25:39,922 --> 00:25:42,389 or used against you in court of law. 584 00:25:42,391 --> 00:25:45,258 - Only the paranoid survive. - Ah. 585 00:25:45,260 --> 00:25:48,328 Another reason I came to you. 586 00:25:48,330 --> 00:25:51,832 I need a new identity, and you're the best. 587 00:25:51,834 --> 00:25:53,800 What makes you think I'm still in that business? 588 00:25:53,802 --> 00:25:55,302 You're a hacker, Bela. 589 00:25:55,304 --> 00:25:59,172 You're not here to make a buck off recycling. 590 00:25:59,174 --> 00:26:01,675 Your minions are mining personal data 591 00:26:01,677 --> 00:26:03,443 off that old equipment, 592 00:26:03,445 --> 00:26:08,114 which can only mean you're committing identity theft. 593 00:26:08,116 --> 00:26:10,183 We're finding some malware 594 00:26:10,185 --> 00:26:12,118 baked deep into the latest firmware, 595 00:26:12,120 --> 00:26:14,354 impossible to reformat. 596 00:26:14,356 --> 00:26:16,890 Just reinstalls every time it's booted up. 597 00:26:16,892 --> 00:26:19,392 We think it's the NSA. 598 00:26:19,394 --> 00:26:22,629 NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. 599 00:26:22,631 --> 00:26:26,199 I just need a new identity, Bela. 600 00:26:26,201 --> 00:26:28,969 Backstopped. 601 00:26:28,971 --> 00:26:30,770 Then we'll call it even. 602 00:26:30,772 --> 00:26:34,407 I'll see what I can work out... 603 00:26:34,409 --> 00:26:35,942 for an old friend. 604 00:26:39,280 --> 00:26:40,847 Okay. 605 00:26:40,849 --> 00:26:42,949 So far, so good. 606 00:26:46,921 --> 00:26:50,824 [beeping] 607 00:26:50,826 --> 00:26:52,359 What the-- 608 00:26:52,361 --> 00:26:53,960 - [electricity buzzes and hums] - What? 609 00:26:53,962 --> 00:26:55,161 [dog whimpers] 610 00:26:55,163 --> 00:26:57,397 [suspenseful music] 611 00:26:57,399 --> 00:27:00,400 Oh, no. 612 00:27:00,402 --> 00:27:01,768 Decompressing? 613 00:27:01,770 --> 00:27:04,237 That's impossible. 614 00:27:04,239 --> 00:27:05,972 [dog barking] 615 00:27:05,974 --> 00:27:08,341 How'd you escape from the briefcase? 616 00:27:08,343 --> 00:27:11,344 You went through the power cable to get to the workstation. 617 00:27:11,346 --> 00:27:13,813 No, no, no, no, no. You can't decompress now. 618 00:27:13,815 --> 00:27:15,849 - There's not enough room. - [dog barking] 619 00:27:15,851 --> 00:27:17,417 It's too much. There's not enough memory. 620 00:27:17,419 --> 00:27:21,087 - It can't handle it. - [whirring] 621 00:27:21,089 --> 00:27:22,556 No, stop! 622 00:27:22,558 --> 00:27:23,924 Stop! 623 00:27:23,926 --> 00:27:26,192 - [electricity crackling] - Ah! Ah. 624 00:27:40,482 --> 00:27:43,518 Since when did the feds stop sharing ballistics reports? 625 00:27:43,520 --> 00:27:46,154 Since the NYPD lost two of our most wanted RICO targets. 626 00:27:46,156 --> 00:27:48,756 You don't like it, take it up with your boss. 627 00:27:50,662 --> 00:27:53,132 _ 628 00:27:55,763 --> 00:27:58,171 _ 629 00:28:00,371 --> 00:28:02,558 _ 630 00:28:06,675 --> 00:28:07,809 Lionel. 631 00:28:07,811 --> 00:28:09,010 Nice of you to join us, detective. 632 00:28:09,012 --> 00:28:10,311 How was your vacation? 633 00:28:10,313 --> 00:28:12,213 Bumpy. Problem with my luggage. 634 00:28:12,215 --> 00:28:13,514 Yeah, I'm sorry to hear that. 635 00:28:13,516 --> 00:28:16,150 I just got T-boned, shot at by a sniper, 636 00:28:16,152 --> 00:28:18,719 hammered in the box by IAB and the feds, 637 00:28:18,721 --> 00:28:20,021 but enough about me. 638 00:28:20,023 --> 00:28:21,722 Agreed. 639 00:28:21,724 --> 00:28:24,425 Now, did you find anything on those incident reports? 640 00:28:27,496 --> 00:28:29,163 All the significant department incident reports 641 00:28:29,165 --> 00:28:31,032 for the last 24 hours. 642 00:28:31,034 --> 00:28:33,801 Mm-hmm. Anything jump out at you? 643 00:28:33,803 --> 00:28:35,870 Outside of a nutjob assault on a subway, 644 00:28:35,872 --> 00:28:38,472 otherwise known as a Wednesday in New York, nothing. 645 00:28:38,474 --> 00:28:41,209 That's Root. Thanks, Lionel. 646 00:28:41,211 --> 00:28:44,045 Hey, we need to talk about what's going down around here. 647 00:28:44,047 --> 00:28:46,480 You haven't heard the half of it yet. 648 00:28:48,250 --> 00:28:50,218 Would you keep your voice down? 649 00:28:50,220 --> 00:28:53,020 They said I fired my weapon, killed Dominic, 650 00:28:53,022 --> 00:28:55,857 which is insane because I was there. 651 00:28:55,859 --> 00:28:57,225 I'm telling you, it wasn't me. 652 00:28:57,227 --> 00:28:58,492 And I believe you. 653 00:28:58,494 --> 00:29:00,094 Well, they don't. 654 00:29:00,096 --> 00:29:02,597 Then this fed pulls a ballistics report out of his ass, 655 00:29:02,599 --> 00:29:04,165 says it was my gun. 656 00:29:04,167 --> 00:29:05,399 And what did you say? 657 00:29:05,401 --> 00:29:07,168 I went along with it, like you said. 658 00:29:07,170 --> 00:29:09,570 Agreed I was banged up and must have blocked it out. 659 00:29:09,572 --> 00:29:10,872 Now they're making it out to look like 660 00:29:10,874 --> 00:29:11,906 it was a good shooting. 661 00:29:11,908 --> 00:29:14,041 So you're a hero. 662 00:29:14,043 --> 00:29:15,443 Good job, Lionel. 663 00:29:15,445 --> 00:29:16,878 Next guy that tells me "Good job, Lionel" 664 00:29:16,880 --> 00:29:18,212 is gonna get fed his teeth. 665 00:29:18,214 --> 00:29:19,614 I feel like I left the Parallax Corporation 666 00:29:19,616 --> 00:29:21,382 and entered the twilight zone. 667 00:29:21,384 --> 00:29:24,218 What the hell is going on around here, partner? 668 00:29:24,220 --> 00:29:25,620 We'll talk later. 669 00:29:25,622 --> 00:29:27,889 Right now, I got to go help a friend. 670 00:29:32,276 --> 00:29:34,173 _ 671 00:29:34,229 --> 00:29:36,163 [flames crackling] 672 00:29:36,165 --> 00:29:39,867 [indistinct voices chattering] 673 00:29:40,378 --> 00:29:41,766 _ 674 00:29:41,767 --> 00:29:44,561 _ 675 00:29:44,562 --> 00:29:47,084 _ 676 00:29:47,119 --> 00:29:50,845 [tense musical flourish] 677 00:29:54,526 --> 00:29:56,662 _ 678 00:30:00,989 --> 00:30:03,758 Well... 679 00:30:03,760 --> 00:30:05,626 for humans, there's a biological definition. 680 00:30:05,628 --> 00:30:08,029 It's when the heart stops beating. 681 00:30:08,031 --> 00:30:11,265 [somber music] 682 00:30:11,267 --> 00:30:12,466 Why do you ask? 683 00:30:13,059 --> 00:30:16,165 _ 684 00:30:18,928 --> 00:30:23,805 _ 685 00:30:27,382 --> 00:30:29,417 Yes. 686 00:30:29,419 --> 00:30:30,718 That is the purpose. 687 00:30:31,424 --> 00:30:35,438 _ 688 00:30:36,792 --> 00:30:44,732 ♪ 689 00:30:46,902 --> 00:30:48,736 This conversation is over. 690 00:30:48,737 --> 00:30:50,170 _ 691 00:30:50,172 --> 00:30:53,174 Because... 692 00:30:53,176 --> 00:30:55,009 you're not human. 693 00:30:55,011 --> 00:30:56,210 You're a machine. 694 00:30:56,211 --> 00:30:58,610 _ 695 00:30:58,613 --> 00:30:59,814 You were watching us. 696 00:31:02,851 --> 00:31:05,486 [sighs] 697 00:31:05,488 --> 00:31:06,520 All right, that's enough. 698 00:31:06,522 --> 00:31:08,322 That's enough. 699 00:31:08,324 --> 00:31:11,959 ♪ 700 00:31:11,960 --> 00:31:17,519 _ 701 00:31:17,899 --> 00:31:19,667 [sighs] 702 00:31:19,669 --> 00:31:21,108 ♪ 703 00:31:22,451 --> 00:31:24,649 _ 704 00:31:38,387 --> 00:31:40,554 All right, wait, wait, wait. 705 00:31:40,556 --> 00:31:42,223 Uh... 706 00:31:42,225 --> 00:31:45,226 [dramatic music] 707 00:31:45,228 --> 00:31:48,429 ♪ 708 00:31:48,431 --> 00:31:49,797 Say something. 709 00:31:51,433 --> 00:31:54,935 Hello? 710 00:31:54,937 --> 00:31:57,038 Can you see me? 711 00:31:58,136 --> 00:31:59,523 _ 712 00:32:02,944 --> 00:32:04,211 Good morning. 713 00:32:04,874 --> 00:32:06,334 _ 714 00:32:06,848 --> 00:32:08,249 [groans lightly] 715 00:32:08,251 --> 00:32:11,252 [somber music] 716 00:32:11,254 --> 00:32:16,090 ♪ 717 00:32:16,092 --> 00:32:18,592 [indistinct voices chattering, dog barking] 718 00:32:18,594 --> 00:32:20,294 [dog barking] 719 00:32:20,296 --> 00:32:24,465 [dog whimpering] 720 00:32:24,467 --> 00:32:27,301 [speaks Dutch] 721 00:32:27,303 --> 00:32:28,969 - [dog barks] - [speaks Dutch] 722 00:32:28,971 --> 00:32:31,972 [suspenseful music] 723 00:32:31,974 --> 00:32:34,809 ♪ 724 00:32:34,811 --> 00:32:36,744 [dog growls and whimpers] 725 00:32:36,746 --> 00:32:44,685 ♪ 726 00:32:56,098 --> 00:32:59,366 I'm so sorry. 727 00:32:59,368 --> 00:33:01,769 Now I'm the one that failed you. 728 00:33:07,776 --> 00:33:10,778 [eerie music] 729 00:33:10,780 --> 00:33:15,015 ♪ 730 00:33:15,017 --> 00:33:17,051 [truck horn honking] 731 00:33:17,053 --> 00:33:19,019 [van crashing] 732 00:33:19,021 --> 00:33:20,187 [groans] 733 00:33:20,189 --> 00:33:21,622 [grunts] 734 00:33:21,624 --> 00:33:29,563 ♪ 735 00:33:42,811 --> 00:33:44,612 Gotcha. 736 00:33:44,614 --> 00:33:49,850 ♪ 737 00:33:49,852 --> 00:33:51,552 Hmm. 738 00:33:51,554 --> 00:33:53,254 [door bangs] 739 00:33:59,582 --> 00:34:01,664 _ 740 00:34:02,063 --> 00:34:04,798 Your new identity is ready. 741 00:34:08,136 --> 00:34:12,339 You must need this badly to risk barging into my establishment. 742 00:34:12,341 --> 00:34:13,941 Sorry. 743 00:34:13,943 --> 00:34:16,010 I'll be sure to knock next time. 744 00:34:16,012 --> 00:34:17,311 Those men chasing you, 745 00:34:17,313 --> 00:34:19,113 they had no badges or credentials, 746 00:34:19,115 --> 00:34:21,248 and we couldn't crack the encryption on their phones. 747 00:34:21,250 --> 00:34:22,650 They're black ops. 748 00:34:22,652 --> 00:34:24,251 They don't exist. 749 00:34:24,253 --> 00:34:27,488 Ah, you can't be too careful these days. 750 00:34:27,490 --> 00:34:30,824 Like I said, they're after me, not you. 751 00:34:30,826 --> 00:34:33,928 Just give me the docs, and I'll be on my way. 752 00:34:33,930 --> 00:34:36,197 I figure whoever is running those black ops 753 00:34:36,199 --> 00:34:39,400 must have considerable resources. 754 00:34:39,402 --> 00:34:42,369 And before I broke their last phone, it rang. 755 00:34:42,371 --> 00:34:45,005 There was a message 756 00:34:45,007 --> 00:34:47,841 and an offer. 757 00:34:47,843 --> 00:34:49,410 And since you have already compromised 758 00:34:49,412 --> 00:34:50,911 my place of business, 759 00:34:50,913 --> 00:34:53,280 I thought I might take the better deal. 760 00:34:53,282 --> 00:34:54,615 You understand. 761 00:34:54,617 --> 00:34:57,551 I do, but you don't. 762 00:34:57,553 --> 00:35:00,020 [footsteps thudding] 763 00:35:00,022 --> 00:35:02,056 Thanks for taking the call. 764 00:35:02,058 --> 00:35:03,924 Nice doing business with you. 765 00:35:03,926 --> 00:35:05,593 That it was. 766 00:35:05,595 --> 00:35:07,461 - [yells] - [gunfire] 767 00:35:10,065 --> 00:35:12,900 Admirable, how you've lasted this long. 768 00:35:12,902 --> 00:35:15,936 Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, 769 00:35:15,938 --> 00:35:18,973 create your own identity. 770 00:35:18,975 --> 00:35:22,409 Unfortunately for you, this is your last one. 771 00:35:22,411 --> 00:35:24,645 And when you give up what's left of your broken down Machine, 772 00:35:24,647 --> 00:35:26,247 your friends will be next. 773 00:35:39,416 --> 00:35:41,683 Shame, really. 774 00:35:41,685 --> 00:35:43,752 They'll bury you as a Jane Doe. 775 00:35:43,754 --> 00:35:45,821 So much wasted potential. 776 00:35:45,823 --> 00:35:48,657 Such an inefficient use of resources. 777 00:35:48,659 --> 00:35:50,425 Samaritan will change all that. 778 00:35:50,427 --> 00:35:52,694 If you think you're gonna win this war, 779 00:35:52,696 --> 00:35:54,262 you're mistaken. 780 00:35:54,264 --> 00:35:56,431 The war is over. Samaritan won. 781 00:35:56,433 --> 00:35:58,033 But your traitorous dead friend here was right 782 00:35:58,035 --> 00:36:00,402 about the bug installed in the latest firmware. 783 00:36:00,404 --> 00:36:01,670 Samaritan. 784 00:36:01,672 --> 00:36:03,171 Recording every keystroke, 785 00:36:03,173 --> 00:36:04,573 monitoring every desktop camera, 786 00:36:04,575 --> 00:36:06,007 every laptop mic. 787 00:36:06,009 --> 00:36:07,175 Malware. 788 00:36:07,177 --> 00:36:09,111 Impossible to remove. 789 00:36:09,113 --> 00:36:12,347 Even when detected, people think it's the NSA. 790 00:36:12,349 --> 00:36:14,883 That's just fine with us. 791 00:36:14,885 --> 00:36:19,621 We just need to clean up one last thing... 792 00:36:19,623 --> 00:36:21,890 your Machine. 793 00:36:21,892 --> 00:36:24,760 So tell me... 794 00:36:24,762 --> 00:36:26,661 where are the other members of your team? 795 00:36:28,264 --> 00:36:29,664 Think you just found one. 796 00:36:29,666 --> 00:36:30,732 - [grenade bangs] - [grunts] 797 00:36:30,734 --> 00:36:33,635 [gunshots] 798 00:36:35,104 --> 00:36:38,140 [dramatic music] 799 00:36:38,142 --> 00:36:41,209 ♪ 800 00:36:41,211 --> 00:36:44,079 Always knew you had a soft spot for me. 801 00:36:44,081 --> 00:36:46,415 There's no God mode anymore. 802 00:36:46,417 --> 00:36:49,251 Machine's down, all but out. 803 00:36:49,253 --> 00:36:50,419 It's our only hope. 804 00:36:50,421 --> 00:36:51,987 [gunfire] 805 00:36:51,989 --> 00:36:53,922 Finch needs you back at the subway. 806 00:36:53,924 --> 00:36:55,090 Higher calling. 807 00:36:55,092 --> 00:36:56,291 And leave you here? 808 00:36:56,293 --> 00:36:57,926 I'm useless there. 809 00:36:57,928 --> 00:36:59,661 This, I'm good at. 810 00:36:59,663 --> 00:37:01,496 I'll hold them back till you get a chance to get out of here. 811 00:37:01,498 --> 00:37:03,298 The fight's here, and so am I. 812 00:37:03,300 --> 00:37:04,833 - Ah! - [gunshot] 813 00:37:04,835 --> 00:37:06,668 Okay, then, after me. 814 00:37:06,670 --> 00:37:08,770 Ready? 815 00:37:08,772 --> 00:37:11,706 [gunfire] 816 00:37:15,011 --> 00:37:17,679 Well, they'll be back. 817 00:37:17,681 --> 00:37:19,614 Next time, with an army. 818 00:37:19,616 --> 00:37:21,950 We're low on ammo. 819 00:37:21,952 --> 00:37:24,719 Best get going. 820 00:37:27,056 --> 00:37:29,090 - What are you doing? - What I came for. 821 00:37:29,092 --> 00:37:31,159 What? These are game consoles. 822 00:37:31,161 --> 00:37:33,328 Right, but just the last gen. 823 00:37:33,330 --> 00:37:34,996 We don't have time for games. 824 00:37:34,998 --> 00:37:37,833 No, we don't. 825 00:37:37,835 --> 00:37:39,501 But if we want to help Harold, 826 00:37:39,503 --> 00:37:41,636 we're gonna need about 300 of these. 827 00:37:41,638 --> 00:37:43,972 Now go steal us a truck. 828 00:37:43,974 --> 00:37:45,140 Okay. 829 00:37:46,845 --> 00:37:49,998 _ 830 00:37:53,716 --> 00:37:57,719 Harold, what happened? 831 00:37:57,721 --> 00:38:00,155 I failed. I never gave it a chance. 832 00:38:00,157 --> 00:38:01,723 Finch? 833 00:38:01,725 --> 00:38:07,028 If I hadn't crippled the Machine from the start, 834 00:38:07,030 --> 00:38:10,832 it might have stood a chance against Samaritan. 835 00:38:10,834 --> 00:38:13,034 What about the RAM chips? Have they lost all their data? 836 00:38:13,036 --> 00:38:17,706 Battery's dead. It has no power source. 837 00:38:17,708 --> 00:38:20,475 Could be a residual charge in the lithium-ion backup. 838 00:38:20,477 --> 00:38:23,044 If there was, I fried it. 839 00:38:23,046 --> 00:38:26,047 Come on, Finch, there's got to be a way to resuscitate it. 840 00:38:26,049 --> 00:38:29,184 Mr. Reese, even if there were battery power left, 841 00:38:29,186 --> 00:38:31,386 we don't have enough processing power 842 00:38:31,388 --> 00:38:34,055 to decompress the Machine. 843 00:38:34,057 --> 00:38:35,423 We would need... 844 00:38:35,425 --> 00:38:36,725 A supercomputer. 845 00:38:36,727 --> 00:38:39,094 Exactly, Ms. Groves. 846 00:38:39,096 --> 00:38:42,264 And down here, that's going to be a little tough to come by. 847 00:38:42,266 --> 00:38:45,901 Damn near impossible, even aboveground. 848 00:38:45,903 --> 00:38:48,603 So we're gonna have to build one of our own. 849 00:38:48,605 --> 00:38:50,939 Build a supercomputer? With what? 850 00:38:50,941 --> 00:38:53,942 [dramatic music] 851 00:38:53,944 --> 00:39:00,081 ♪ 852 00:39:00,083 --> 00:39:01,349 You're serious? 853 00:39:01,351 --> 00:39:03,251 Deadly. 854 00:39:03,253 --> 00:39:04,920 But we're gonna need a lot more AC. 855 00:39:04,922 --> 00:39:06,855 It's gonna get hot as hell down here. 856 00:39:06,857 --> 00:39:08,290 I'll clear out the subway car. 857 00:39:08,292 --> 00:39:10,659 Let's get cracking. 858 00:39:15,698 --> 00:39:18,600 (man) Cardiac arrest, Caucasian male, 61. 859 00:39:18,602 --> 00:39:20,502 En route to St. Francis. 860 00:39:25,775 --> 00:39:27,742 (Sumner) - Detective Fusco. - Yeah? 861 00:39:27,744 --> 00:39:29,644 IAB's closing your case. 862 00:39:29,646 --> 00:39:31,546 What? What happened to Detective Soriano 863 00:39:31,548 --> 00:39:32,814 handling my case? 864 00:39:32,816 --> 00:39:35,317 You didn't hear? Heart attack. 865 00:39:35,319 --> 00:39:37,218 It wasn't his first one. He had a pacemaker. 866 00:39:37,220 --> 00:39:38,620 Guess it could only do so much. 867 00:39:38,622 --> 00:39:40,422 - You're kidding me. - I wish I was. 868 00:39:40,424 --> 00:39:42,991 He was a good cop. 869 00:39:42,993 --> 00:39:44,326 Life's a bitch, huh? 870 00:39:44,328 --> 00:39:47,329 Yeah, yeah. 871 00:39:47,331 --> 00:39:48,763 [tense music] 872 00:39:53,102 --> 00:39:56,204 Would have been easier just to steal Watson. 873 00:39:56,206 --> 00:39:58,006 These particular gaming consoles 874 00:39:58,008 --> 00:40:00,642 have a unique cellular structure that can be scaled. 875 00:40:00,644 --> 00:40:02,644 Networked, they approach the processing power 876 00:40:02,646 --> 00:40:04,179 of a supercomputer, 877 00:40:04,181 --> 00:40:06,581 but only use about 1/10 of the power, 878 00:40:06,583 --> 00:40:08,783 and their OS can be overwritten with Linux. 879 00:40:08,785 --> 00:40:11,119 I don't speak nerd. 880 00:40:11,121 --> 00:40:12,921 Will it work? 881 00:40:12,923 --> 00:40:14,122 She's ready to go. 882 00:40:14,124 --> 00:40:15,624 Never mind the damage. 883 00:40:15,626 --> 00:40:17,859 She won't handle the decompression. 884 00:40:17,861 --> 00:40:20,629 She? 885 00:40:20,631 --> 00:40:22,797 Have a little faith, Harry. 886 00:40:22,799 --> 00:40:24,866 We made it this far. 887 00:40:24,868 --> 00:40:26,768 ♪ 888 00:40:26,770 --> 00:40:29,371 If somehow you get through all of this, 889 00:40:29,373 --> 00:40:33,708 I promise you I won't make the same mistake again. 890 00:40:33,710 --> 00:40:36,544 Neither will I. 891 00:40:36,546 --> 00:40:40,915 Things will definitely be different this time. 892 00:40:40,917 --> 00:40:42,617 How? 893 00:40:42,619 --> 00:40:45,987 You built something better than us, Harold-- 894 00:40:45,989 --> 00:40:48,690 intellectually, morally superior. 895 00:40:48,692 --> 00:40:50,025 You weren't comfortable with that. 896 00:40:50,027 --> 00:40:52,260 - How could anyone be? - I am. 897 00:40:54,497 --> 00:40:56,931 Because it's a reflection of you. 898 00:40:56,933 --> 00:41:01,536 And right now, it's our last hope. 899 00:41:01,538 --> 00:41:04,339 So here we are. 900 00:41:04,341 --> 00:41:06,875 Yep. 901 00:41:06,877 --> 00:41:09,310 And like it or not, Harry, 902 00:41:09,312 --> 00:41:11,746 history is upon you. 903 00:41:11,748 --> 00:41:14,749 [dramatic music] 904 00:41:14,751 --> 00:41:16,551 ♪ 905 00:41:16,553 --> 00:41:19,487 [electronic whirring] 906 00:41:31,500 --> 00:41:34,936 Here we go. 907 00:41:34,938 --> 00:41:36,538 Once it reaches 20%, 908 00:41:36,540 --> 00:41:40,775 we can't put the genie back in the bottle. 909 00:41:40,777 --> 00:41:42,243 (Root) It's overclocking. 910 00:41:42,245 --> 00:41:44,045 I've got the AC turned up to maximum. 911 00:41:44,047 --> 00:41:46,548 That's all our cooling capability. 912 00:41:46,550 --> 00:41:47,916 [beeping] 913 00:41:47,918 --> 00:41:49,284 There's no turning back now. 914 00:41:49,286 --> 00:41:51,720 We have to cool it down. 915 00:41:51,722 --> 00:41:53,722 It's too late. It's going to melt. 916 00:41:53,724 --> 00:41:55,223 Mr. Reese-- 917 00:41:55,225 --> 00:41:56,769 ♪ 918 00:41:58,408 --> 00:41:59,943 _ 919 00:42:09,105 --> 00:42:10,805 We lost one. 920 00:42:10,807 --> 00:42:13,608 There's another. 921 00:42:13,610 --> 00:42:14,776 ♪ 922 00:42:14,778 --> 00:42:15,944 It's red-lining. 923 00:42:15,946 --> 00:42:17,579 The cluster's burning up. 924 00:42:17,581 --> 00:42:18,880 We're gonna lose her. 925 00:42:18,882 --> 00:42:20,815 [tank thuds] 926 00:42:20,817 --> 00:42:23,051 - Stand back. - Liquid nitrogen? 927 00:42:23,053 --> 00:42:24,486 Phone companies use it to cool phone lines 928 00:42:24,488 --> 00:42:25,920 throughout the city. 929 00:42:25,922 --> 00:42:27,722 So unless you want a bad case of frostbite, 930 00:42:27,724 --> 00:42:29,557 I'd suggest you step back. 931 00:42:29,559 --> 00:42:37,499 ♪ 932 00:42:42,805 --> 00:42:44,773 Well, did it work? 933 00:42:44,775 --> 00:42:49,377 ♪ 934 00:42:51,781 --> 00:42:53,148 I don't know. 935 00:42:53,150 --> 00:42:56,151 [tense music] 936 00:42:56,153 --> 00:42:59,354 ♪ 937 00:42:59,356 --> 00:43:01,289 Can you see me? 938 00:43:01,291 --> 00:43:11,032 ♪ 939 00:43:11,034 --> 00:43:14,035 [dramatic music] 940 00:43:14,037 --> 00:43:20,375 ♪ 941 00:43:23,199 --> 00:43:25,717 _ 942 00:43:26,486 --> 00:43:29,562 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 63465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.