All language subtitles for Person of Interest - 03x05 - Razgovor.DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:04,110 (Finch) You are being watched. 2 00:00:04,112 --> 00:00:06,179 The government has a secret system-- 3 00:00:06,181 --> 00:00:10,950 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,952 --> 00:00:13,319 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,321 --> 00:00:15,221 but it sees everything... 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,390 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,392 --> 00:00:21,593 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,595 --> 00:00:23,628 We don't. 9 00:00:23,630 --> 00:00:28,233 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,235 --> 00:00:30,102 You will never find us. 11 00:00:30,104 --> 00:00:32,136 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,138 --> 00:00:35,691 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,775 --> 00:00:38,525 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:44,248 --> 00:00:47,317 [Tires screeching] [Horn honks] 15 00:00:49,152 --> 00:00:50,552 Open the door! 16 00:00:50,554 --> 00:00:52,321 That's a human liver. 17 00:00:52,323 --> 00:00:53,455 We have to get that to City General. 18 00:00:53,457 --> 00:00:55,257 A patient's life depends on it. 19 00:00:55,259 --> 00:00:57,559 Our boss's life depends on it more. 20 00:00:57,561 --> 00:01:02,297 [Gunshot] [Grunts] 21 00:01:02,299 --> 00:01:03,432 Drop the gun, 22 00:01:03,434 --> 00:01:05,700 or your friend is gonna get it. 23 00:01:05,702 --> 00:01:07,769 [Grunts] 24 00:01:14,677 --> 00:01:16,178 Here's your liver. 25 00:01:16,180 --> 00:01:21,182 Look, Belinda, or whatever your name is... 26 00:01:21,184 --> 00:01:22,416 you just saved my life. 27 00:01:22,418 --> 00:01:23,917 How can I ever possibly-- 28 00:01:23,919 --> 00:01:26,120 Ugh. All done here, Finch. 29 00:01:26,122 --> 00:01:28,055 Not to be a stickler about etiquette, Ms. Shaw, 30 00:01:28,057 --> 00:01:29,823 but I believe that Mr. Mathers was 31 00:01:29,825 --> 00:01:31,325 in the midst of thanking you. 32 00:01:31,327 --> 00:01:34,362 You paid me to save him, not listen to him talk. 33 00:01:34,364 --> 00:01:36,397 And while your combat skills are impressive, 34 00:01:36,399 --> 00:01:38,465 your bedside manner still leaves 35 00:01:38,467 --> 00:01:39,932 a little something to be desired. 36 00:01:39,934 --> 00:01:41,801 I was thinking you might stop by, 37 00:01:41,803 --> 00:01:43,936 and we could discuss it over a nice cup of tea. 38 00:01:43,938 --> 00:01:46,406 (Shaw) Well, as fun as that sounds, Finch, 39 00:01:46,408 --> 00:01:48,675 I'll pass. 40 00:01:53,846 --> 00:01:55,681 [Bear whines] 41 00:02:02,689 --> 00:02:04,223 (Simmons) I don't like meeting 42 00:02:04,225 --> 00:02:05,591 out in the open like this, Yogorov. 43 00:02:05,593 --> 00:02:07,359 Relax, Simmons. 44 00:02:07,361 --> 00:02:09,694 This place was on the map you gave us. 45 00:02:09,696 --> 00:02:11,663 You see any cameras? 46 00:02:11,665 --> 00:02:13,431 - So, Terney? - Yeah. 47 00:02:13,433 --> 00:02:14,965 What's the status on our joint operation? 48 00:02:14,967 --> 00:02:17,068 Everything's in place. 49 00:02:17,070 --> 00:02:19,036 Our part's good to go. 50 00:02:19,038 --> 00:02:21,206 We just need you to arrange the meeting. 51 00:02:21,208 --> 00:02:22,940 No problem. 52 00:02:22,942 --> 00:02:24,075 We'll get all the players in one room. 53 00:02:24,077 --> 00:02:27,010 One very secure room. 54 00:02:27,012 --> 00:02:30,480 If our boss is gonna be involved, 55 00:02:30,482 --> 00:02:32,449 this has gotta be airtight. 56 00:02:43,126 --> 00:02:46,095 [Glass clinks] 57 00:02:49,799 --> 00:02:51,367 [Sighs] 58 00:02:51,369 --> 00:02:53,302 John... 59 00:02:53,304 --> 00:02:56,639 one of these days, I'm just gonna shoot you. 60 00:02:56,641 --> 00:02:59,140 I get that a lot. 61 00:02:59,142 --> 00:03:01,376 [Sighs] 62 00:03:02,878 --> 00:03:05,313 [Scoffs] Busted, huh? 63 00:03:08,317 --> 00:03:12,320 Finch and I have known about your side project for a while. 64 00:03:12,322 --> 00:03:14,221 From what we've seen, 65 00:03:14,223 --> 00:03:15,322 you've got enough to bring down 66 00:03:15,324 --> 00:03:18,992 half the organization. 67 00:03:18,994 --> 00:03:20,594 You could bust them, 68 00:03:20,596 --> 00:03:23,096 make deals to take down the rest. 69 00:03:23,098 --> 00:03:26,600 Special Agent Donnelly tried that. 70 00:03:26,602 --> 00:03:28,535 But HR rebuilt itself from ashes 71 00:03:28,537 --> 00:03:31,704 'cause we didn't cut off the head. 72 00:03:31,706 --> 00:03:32,972 If we had, 73 00:03:32,974 --> 00:03:35,575 Cal might still be alive. 74 00:03:35,577 --> 00:03:39,912 I'm playing by different rules now. 75 00:03:39,914 --> 00:03:42,047 No deals. 76 00:03:42,049 --> 00:03:45,817 And I won't make a move until I can bring down the boss. 77 00:03:45,819 --> 00:03:48,687 They're running some joint operation with the Russians. 78 00:03:48,689 --> 00:03:51,623 If I can just get eyes on that meeting, 79 00:03:51,625 --> 00:03:55,794 I might finally ID the head of HR. 80 00:03:55,796 --> 00:03:58,129 - Need help? - No. 81 00:03:58,131 --> 00:04:02,633 But if I do, you'll be my first call. 82 00:04:11,743 --> 00:04:15,646 Finch, I thought you said we had a new number. 83 00:04:15,648 --> 00:04:17,314 We do, 84 00:04:17,316 --> 00:04:18,682 but this one doesn't match 85 00:04:18,684 --> 00:04:20,383 any social security number on record. 86 00:04:20,385 --> 00:04:21,851 The nine digits in question are 87 00:04:21,853 --> 00:04:26,589 a USCIS alien registration number. 88 00:04:26,591 --> 00:04:27,890 Green Card number. 89 00:04:27,892 --> 00:04:30,126 We're looking for an immigrant. 90 00:04:30,128 --> 00:04:31,828 (Finch) Specifically, Ms. Genrika Zhirova 91 00:04:31,830 --> 00:04:33,729 of Solntsevo, Russia. 92 00:04:33,731 --> 00:04:36,498 Information on Ms. Zhirova is a little hard to come by. 93 00:04:36,500 --> 00:04:38,567 She has virtually no digital footprint. 94 00:04:38,569 --> 00:04:40,502 (Finch) All I have so far is a last known address. 95 00:04:40,504 --> 00:04:42,471 It's a housing project in the South Bronx. 96 00:04:42,473 --> 00:04:44,039 I can't even find a photo of the woman. 97 00:04:44,041 --> 00:04:47,376 Then let's go have a look at her. 98 00:04:52,848 --> 00:04:55,916 [Knocking on door] 99 00:04:57,252 --> 00:04:58,886 Agent Stone, Immigration and Customs. 100 00:04:58,888 --> 00:05:01,356 I'm looking for Genrika Zhirova. 101 00:05:01,358 --> 00:05:03,891 [Sniffs] 102 00:05:03,893 --> 00:05:06,526 Genrika! 103 00:05:13,033 --> 00:05:14,801 [Video game sound effects] 104 00:05:14,803 --> 00:05:17,604 No eyes on the target yet, but I see drugs at her place. 105 00:05:17,606 --> 00:05:19,239 Could have something to do with why we're here. 106 00:05:19,241 --> 00:05:20,507 Rough neighborhood. 107 00:05:20,509 --> 00:05:22,107 Whatever this woman's into, 108 00:05:22,109 --> 00:05:26,712 I got a feeling it's gonna get messy. 109 00:05:26,714 --> 00:05:27,780 [Lock clacks] 110 00:05:27,782 --> 00:05:29,782 Can I help you? 111 00:05:29,784 --> 00:05:32,551 Y-you're Genrika? 112 00:05:32,553 --> 00:05:33,952 Gen. 113 00:05:33,954 --> 00:05:36,922 Nobody calls me Genrika. 114 00:05:36,924 --> 00:05:38,256 Are your parents here? 115 00:05:38,258 --> 00:05:41,325 My mom's in prison in Russia. 116 00:05:41,327 --> 00:05:44,729 I never knew my dad. 117 00:05:44,731 --> 00:05:46,931 I came here a few years ago to live with my grandfather. 118 00:05:46,933 --> 00:05:49,300 And where is he? 119 00:05:49,302 --> 00:05:50,802 Cemetery. 120 00:05:50,804 --> 00:05:53,604 He died eight months ago. 121 00:05:53,606 --> 00:05:56,072 Shouldn't you guys already know this stuff? 122 00:05:56,074 --> 00:05:58,208 So now you live with, um... 123 00:05:58,210 --> 00:05:59,643 Vadim. 124 00:05:59,645 --> 00:06:01,779 We're, like, third cousins or something. 125 00:06:01,781 --> 00:06:03,647 He's supposed to be taking care of me now. 126 00:06:03,649 --> 00:06:05,115 Which means he gets an extra 200 a month 127 00:06:05,117 --> 00:06:06,817 and a free place to live. 128 00:06:06,819 --> 00:06:08,552 They should pay me twice that to put up with her. 129 00:06:08,554 --> 00:06:09,819 [Sniffs] 130 00:06:09,821 --> 00:06:14,223 Always sneaking around, taking pictures. 131 00:06:14,225 --> 00:06:17,593 Crazy little girl thinks she's a spy. 132 00:06:17,595 --> 00:06:19,462 I'm just practicing for my career. 133 00:06:19,464 --> 00:06:21,531 Career doing what? 134 00:06:21,533 --> 00:06:24,634 International espionage. 135 00:06:24,636 --> 00:06:27,235 What's this about? 136 00:06:27,237 --> 00:06:28,770 Just a routine check. 137 00:06:28,772 --> 00:06:30,605 Routine, my ass. 138 00:06:30,607 --> 00:06:32,908 Is there a problem with my immigration status? 139 00:06:32,910 --> 00:06:34,309 No. I-- 140 00:06:34,311 --> 00:06:35,510 Why'd they send you? 141 00:06:35,512 --> 00:06:40,315 Agent Cross normally handles my case. 142 00:06:40,317 --> 00:06:44,084 There is no Agent Cross. 143 00:06:44,086 --> 00:06:46,487 [Laughs] 144 00:06:46,489 --> 00:06:49,189 _ 145 00:06:52,961 --> 00:06:55,796 Look, uh, do you need any help here? 146 00:06:55,798 --> 00:06:58,698 I'm fine, but you're making me late for school. 147 00:07:02,837 --> 00:07:04,637 Ms. Shaw's conversation with Ms. Zhirova 148 00:07:04,639 --> 00:07:08,374 was, if not harmonious, at least illuminating. 149 00:07:08,376 --> 00:07:10,042 Four years ago, her mother was in prison 150 00:07:10,044 --> 00:07:12,679 for protesting the Putin administration. 151 00:07:12,681 --> 00:07:13,979 So her grandfather brought Gen here 152 00:07:13,981 --> 00:07:15,246 to live with him. 153 00:07:15,248 --> 00:07:17,749 (Reese) Now she's all alone. 154 00:07:17,751 --> 00:07:20,018 Not exactly the safest place for a kid. 155 00:07:20,020 --> 00:07:22,253 And cousin Vadim's no Suzy Homemaker. 156 00:07:22,255 --> 00:07:24,790 (Reese) Well, whatever's going on... 157 00:07:24,792 --> 00:07:26,324 I doubt this girl's the perpetrator. 158 00:07:26,326 --> 00:07:27,826 I wouldn't be surprised 159 00:07:27,828 --> 00:07:29,427 if the recent changes in her circumstances 160 00:07:29,429 --> 00:07:31,128 have something to do with the threat. 161 00:07:31,130 --> 00:07:32,897 Perhaps, Ms. Shaw, had you been 162 00:07:32,899 --> 00:07:34,632 a touch more solicitous when asking her 163 00:07:34,634 --> 00:07:35,766 if she needed help... 164 00:07:35,768 --> 00:07:37,368 What? I asked, she said no. 165 00:07:37,370 --> 00:07:41,305 If you ask me, the kid can take care of her-- 166 00:07:42,708 --> 00:07:44,141 (Finch) Is everything all right? 167 00:07:44,143 --> 00:07:46,743 You're not gonna believe this, Finch. 168 00:07:46,745 --> 00:07:48,444 Shaw just got made by a ten-year-old. 169 00:07:48,446 --> 00:07:49,713 What kind of a weird-ass kid 170 00:07:49,715 --> 00:07:51,147 uses countersurveillance tactics? 171 00:07:51,149 --> 00:07:53,383 I got it from here. 172 00:07:53,385 --> 00:07:54,885 But I think you freaked her out a little. 173 00:07:54,887 --> 00:07:55,952 (Shaw) It's mutual. 174 00:07:55,954 --> 00:07:58,522 I'll recon her building. 175 00:07:58,524 --> 00:08:00,690 Mr. Reese, 176 00:08:00,692 --> 00:08:02,558 - we need to have a talk about Ms. Shaw. - Uh... 177 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 Don't worry, I've got us up on a private line. 178 00:08:04,562 --> 00:08:07,129 Look, it won't do to save this little girl's life 179 00:08:07,131 --> 00:08:09,431 only to have her scared to death by Ms. Shaw. 180 00:08:09,433 --> 00:08:10,900 Perhaps it would be best if we kept her at arm's length 181 00:08:10,902 --> 00:08:12,501 from Ms. Zhirova. 182 00:08:12,503 --> 00:08:15,037 (Shaw) Fine with me, I hate kids. 183 00:08:15,039 --> 00:08:16,772 Ms. Shaw? 184 00:08:16,774 --> 00:08:18,172 What, Finch? 185 00:08:18,174 --> 00:08:21,876 You think I didn't bug your office? 186 00:08:21,878 --> 00:08:23,444 [Tires screech] 187 00:08:26,348 --> 00:08:29,083 We've got trouble, Finch. 188 00:08:29,085 --> 00:08:31,719 (Gen) [Screaming] 189 00:08:33,288 --> 00:08:35,221 Hey! Get her! 190 00:08:35,223 --> 00:08:37,591 [Men grunting] 191 00:08:47,935 --> 00:08:49,368 [Screams] 192 00:08:51,605 --> 00:08:52,939 Whoever this girl is, Finch, 193 00:08:52,941 --> 00:08:54,373 she has a very grown-up problem. 194 00:08:54,375 --> 00:08:55,775 Come on. 195 00:09:04,178 --> 00:09:05,678 (Man) 911 emergency. 196 00:09:05,680 --> 00:09:07,180 (Woman) I just saw an accident. 197 00:09:07,182 --> 00:09:08,848 A tire blew, and the driver lost control. 198 00:09:08,850 --> 00:09:10,483 Please send someone. 199 00:09:10,485 --> 00:09:12,452 I need an ETA on that bus! 200 00:09:12,454 --> 00:09:16,056 And get a back brace ready, just in case! 201 00:09:21,661 --> 00:09:26,765 [Overlapping chatter] 202 00:09:26,767 --> 00:09:28,434 The top's completely collapsed. 203 00:09:28,436 --> 00:09:32,004 I'll try to get to the driver. 204 00:09:34,406 --> 00:09:36,007 Driver's DOA. 205 00:09:36,009 --> 00:09:38,509 (Girl) Hello? 206 00:09:38,511 --> 00:09:40,311 I've got a 10-45. 207 00:09:40,313 --> 00:09:41,812 Someone's alive in there. 208 00:09:41,814 --> 00:09:42,947 I can't see 'em. 209 00:09:42,949 --> 00:09:45,483 I'll check the other side. 210 00:09:51,422 --> 00:09:52,422 Hey, there. 211 00:09:52,424 --> 00:09:54,157 Are you hurt? 212 00:09:54,159 --> 00:09:57,194 I don't think so. 213 00:09:57,196 --> 00:10:00,797 Is my dad okay? 214 00:10:00,799 --> 00:10:02,565 What's your name, sweetheart? 215 00:10:02,567 --> 00:10:03,967 Sameen. 216 00:10:03,969 --> 00:10:06,102 Okay, Sameen, hang on, kiddo. 217 00:10:06,104 --> 00:10:09,372 I'm coming to you, okay? 218 00:10:12,976 --> 00:10:14,477 Well, Finch, 219 00:10:14,479 --> 00:10:16,212 so much for keeping me away from the kid. 220 00:10:16,214 --> 00:10:17,246 Ms. Zhirova. 221 00:10:17,248 --> 00:10:18,680 - Is she safe? - For now. 222 00:10:18,682 --> 00:10:20,216 But I don't think our tangos have given up. 223 00:10:20,218 --> 00:10:22,150 Me either. 224 00:10:22,152 --> 00:10:23,418 What's your 20? 225 00:10:23,420 --> 00:10:25,020 Sub-basement. A few floors down. 226 00:10:25,022 --> 00:10:27,188 Hold your position. 227 00:10:27,190 --> 00:10:28,923 I'm on my way. 228 00:10:28,925 --> 00:10:31,926 Any idea what this is about? 229 00:10:31,928 --> 00:10:33,094 Do you know who those men were 230 00:10:33,096 --> 00:10:34,229 or why they tried to grab you? 231 00:10:34,231 --> 00:10:36,989 Probably because I'm a spy. 232 00:10:39,235 --> 00:10:40,700 She doesn't know. 233 00:10:40,702 --> 00:10:42,403 So we have no idea who's after her? 234 00:10:42,405 --> 00:10:45,172 The guy giving orders had a tremor in his hand. 235 00:10:45,174 --> 00:10:46,540 Could be Parkinson's. 236 00:10:46,542 --> 00:10:47,707 It's a rare enough condition. 237 00:10:47,709 --> 00:10:49,443 It might help us to identify him. 238 00:10:49,445 --> 00:10:52,079 All right, John, I'll meet you at the northeast corner. 239 00:10:52,081 --> 00:10:53,980 No. Please stay put, Ms. Shaw. Mr. Reese will come to you. 240 00:10:53,982 --> 00:10:57,583 Your job is to protect Ms. Zhirova at all costs. 241 00:10:57,585 --> 00:10:59,118 Sir, yes, sir. 242 00:11:02,856 --> 00:11:06,526 I thought you might be a robot. 243 00:11:11,464 --> 00:11:13,598 No hits for Parkinson's in the database, 244 00:11:13,600 --> 00:11:15,167 but if you're looking for bad guys, 245 00:11:15,169 --> 00:11:16,368 you've gone to the right place. 246 00:11:16,370 --> 00:11:18,303 Your girl lives in an impact zone. 247 00:11:18,305 --> 00:11:20,238 Well, that doesn't sound good. 248 00:11:20,240 --> 00:11:21,706 Her address is in a blind spot 249 00:11:21,708 --> 00:11:23,708 where funding for domain awareness ran out. 250 00:11:23,710 --> 00:11:26,044 Criminals like to go where the cameras aren't. 251 00:11:26,046 --> 00:11:28,579 No sign of our friend in the suit. 252 00:11:28,581 --> 00:11:30,514 But she's on another one of her secret calls. 253 00:11:30,516 --> 00:11:32,249 Definitely up to something. 254 00:11:32,251 --> 00:11:34,785 (Simmons) Find out what. 255 00:11:34,787 --> 00:11:35,953 [Phone beeps] 256 00:11:35,955 --> 00:11:37,788 Gotta go. [Phone beeps] 257 00:11:42,060 --> 00:11:43,793 Carter, where were you last night? 258 00:11:43,795 --> 00:11:44,961 A bunch of us went out for drinks. 259 00:11:44,963 --> 00:11:45,995 I left you a message. 260 00:11:45,997 --> 00:11:48,429 New gun, Laskey? 261 00:11:50,235 --> 00:11:51,401 Like it? 262 00:11:51,403 --> 00:11:53,069 I just bought it last weekend. 263 00:11:53,071 --> 00:11:54,904 Gun show in Jersey. 264 00:11:54,906 --> 00:11:57,574 So you brought it across state lines illegally? 265 00:11:57,576 --> 00:12:00,542 You do know that every gun in New York 266 00:12:00,544 --> 00:12:03,579 has to have a ballistics test on file, right? 267 00:12:10,420 --> 00:12:13,722 Nice. 268 00:12:13,724 --> 00:12:16,324 You guys have the girl yet? 269 00:12:16,326 --> 00:12:18,726 We're closing in, but she has help. 270 00:12:24,299 --> 00:12:26,200 - What's your name? - Not important. 271 00:12:26,202 --> 00:12:27,901 Well, who are you? 272 00:12:27,903 --> 00:12:30,337 Why are you here? 273 00:12:30,339 --> 00:12:31,938 How'd you know I was gonna be in trouble? 274 00:12:31,940 --> 00:12:33,306 How's it going, John? 275 00:12:33,308 --> 00:12:35,509 Still clearing our extraction route, 276 00:12:35,511 --> 00:12:38,077 same as I was two minutes ago. 277 00:12:38,079 --> 00:12:41,114 Who's John? 278 00:12:41,116 --> 00:12:44,217 Is he your friend? 279 00:12:44,219 --> 00:12:45,885 Is he your boyfriend? 280 00:12:45,887 --> 00:12:47,653 No. 281 00:12:47,655 --> 00:12:49,188 He's a coworker. 282 00:12:49,190 --> 00:12:52,291 "Coworker." So this is your job? 283 00:12:52,293 --> 00:12:56,762 What are you? Like, Spec Ops or something? 284 00:12:56,764 --> 00:12:58,364 Oh, man! 285 00:12:58,366 --> 00:13:00,699 What agency do you work for? 286 00:13:00,701 --> 00:13:02,933 CIA? NSA? 287 00:13:02,935 --> 00:13:04,969 INSCOM? 288 00:13:04,971 --> 00:13:08,873 Why would a big agency like that care what happens to me? 289 00:13:08,875 --> 00:13:10,508 We're not a big agency. 290 00:13:10,510 --> 00:13:13,311 Why would a small agency care what happens to me? 291 00:13:13,313 --> 00:13:15,580 We're not any agency. 292 00:13:15,582 --> 00:13:17,282 We're just a... 293 00:13:17,284 --> 00:13:20,384 I don't even know what we are. 294 00:13:20,386 --> 00:13:22,519 To be honest, I'm only in it for the dog. 295 00:13:22,521 --> 00:13:24,120 You guys have a dog? 296 00:13:24,122 --> 00:13:25,656 No sign of 'em here. 297 00:13:25,658 --> 00:13:28,792 Shh. 298 00:13:28,794 --> 00:13:30,661 [Footsteps] 299 00:13:32,697 --> 00:13:33,997 Clear. Check the next room. 300 00:13:33,999 --> 00:13:35,565 (Shaw) I got eyes on two tangos, Finch. 301 00:13:35,567 --> 00:13:36,566 I'm taking 'em out. 302 00:13:36,568 --> 00:13:37,800 Absolutely not! 303 00:13:37,802 --> 00:13:39,101 If anything happened to you, 304 00:13:39,103 --> 00:13:40,636 Ms. Zhirova would be defenseless. 305 00:13:40,638 --> 00:13:42,338 Let Mr. Reese worry about the kidnappers. 306 00:13:42,340 --> 00:13:43,772 You just get the girl out of there. 307 00:13:43,774 --> 00:13:46,175 Now. 308 00:13:46,177 --> 00:13:47,243 Shh. 309 00:13:53,349 --> 00:13:56,784 - We can handle it. - All right. 310 00:13:56,786 --> 00:13:58,286 Come on. 311 00:14:03,092 --> 00:14:05,026 - There they are! - Run. 312 00:14:05,028 --> 00:14:07,461 Let's move! 313 00:14:10,198 --> 00:14:13,033 This way. 314 00:14:15,503 --> 00:14:18,839 It's okay. I'm in here all the time. 315 00:14:29,483 --> 00:14:31,551 (Gen) My listening station. 316 00:14:31,553 --> 00:14:35,121 We should be safe here. 317 00:14:38,558 --> 00:14:40,225 You did all this? 318 00:14:40,227 --> 00:14:43,828 Told you I was a spy. 319 00:14:47,333 --> 00:14:49,501 But I didn't do this. 320 00:14:49,503 --> 00:14:50,902 Finch. 321 00:14:50,904 --> 00:14:53,004 I think I might know what this is all about. 322 00:14:53,006 --> 00:14:56,206 Gen has this whole building wired, 323 00:14:56,208 --> 00:14:57,775 and it looks like someone found out what she was up to. 324 00:14:57,777 --> 00:14:59,042 Any idea who? 325 00:14:59,044 --> 00:15:00,711 Did any of the people you ever recorded 326 00:15:00,713 --> 00:15:02,313 talk about committing any crimes? 327 00:15:02,315 --> 00:15:03,714 Lots of them. 328 00:15:03,716 --> 00:15:05,849 I bugged anyone who looked suspicious. 329 00:15:05,851 --> 00:15:07,351 Did it ever occur to you 330 00:15:07,353 --> 00:15:09,453 that that might have been a really bad idea? 331 00:15:09,455 --> 00:15:10,787 I was just trying to get the drug dealers 332 00:15:10,789 --> 00:15:13,657 out of my building. 333 00:15:13,659 --> 00:15:15,057 Did you give the tapes to anyone? 334 00:15:15,059 --> 00:15:17,160 Not yet. 335 00:15:17,162 --> 00:15:19,529 New York's just like Russia-- you can't trust the cops. 336 00:15:19,531 --> 00:15:21,398 I was waiting till I had something on the dealers 337 00:15:21,400 --> 00:15:24,668 that was too big to ignore. 338 00:15:24,670 --> 00:15:26,735 Yeah, they're not ignoring you, kid. 339 00:15:26,737 --> 00:15:30,005 Well, I know that now. 340 00:15:30,007 --> 00:15:31,239 So where are the tapes? 341 00:15:31,241 --> 00:15:33,580 Somewhere safe. 342 00:15:35,245 --> 00:15:36,612 Hey. 343 00:15:38,481 --> 00:15:41,350 I'm a spy too, remember? 344 00:15:43,686 --> 00:15:45,920 (Shaw) Got a location on the tapes, Finch. 345 00:15:45,922 --> 00:15:48,469 You're gonna wanna write this down. 346 00:15:50,259 --> 00:15:52,459 Clear. 347 00:15:52,461 --> 00:15:53,527 Hey. 348 00:16:13,980 --> 00:16:15,548 [Gunfire] [Dialing] 349 00:16:15,550 --> 00:16:17,616 We got rats in the walls, but I got a plan. 350 00:16:17,618 --> 00:16:18,984 Get the masks from the trunk. 351 00:16:18,986 --> 00:16:21,286 Let's go! 352 00:16:21,288 --> 00:16:26,157 [Gunfire continues in distance] 353 00:16:26,159 --> 00:16:27,425 (Shaw) You all right? 354 00:16:27,427 --> 00:16:30,428 I'm fine. 355 00:16:30,430 --> 00:16:31,730 I'm Shaw. 356 00:16:31,732 --> 00:16:33,331 Nice to meet you. 357 00:16:33,333 --> 00:16:34,999 Where'd you learn how to do that? 358 00:16:35,001 --> 00:16:37,134 My grandfather taught me. 359 00:16:37,136 --> 00:16:40,571 He was in the KGB. 360 00:16:40,573 --> 00:16:43,240 Gave me this too. 361 00:16:43,242 --> 00:16:45,843 Order of Lenin. 362 00:16:45,845 --> 00:16:48,945 I wear it everywhere I go. 363 00:16:48,947 --> 00:16:51,515 You should sell it. Probably worth a lot of money. 364 00:16:51,517 --> 00:16:54,150 What's wrong with you? 365 00:16:54,152 --> 00:16:57,253 I mean, why are you... 366 00:16:57,255 --> 00:16:59,154 like this? 367 00:16:59,156 --> 00:17:03,526 [Sighs] 368 00:17:03,528 --> 00:17:05,528 You know that thing that made you flinch? 369 00:17:09,767 --> 00:17:11,065 I don't get that. 370 00:17:11,067 --> 00:17:12,534 You don't get scared? 371 00:17:12,536 --> 00:17:15,136 Or sad. 372 00:17:15,138 --> 00:17:18,172 Or happy or lonely. 373 00:17:18,174 --> 00:17:22,544 I do angry okay, but... 374 00:17:22,546 --> 00:17:23,545 that's about it. 375 00:17:23,547 --> 00:17:26,680 Did something happen? 376 00:17:26,682 --> 00:17:28,348 Been this way as long as I can remember. 377 00:17:28,350 --> 00:17:31,151 I was, uh... 378 00:17:31,153 --> 00:17:33,888 about your age... 379 00:17:33,890 --> 00:17:36,390 when I figured out I was different. 380 00:17:37,893 --> 00:17:39,794 What's that? 381 00:17:39,796 --> 00:17:41,395 R-22. 382 00:17:41,397 --> 00:17:42,396 They must have punctured the pipes 383 00:17:42,398 --> 00:17:44,964 for the building's AC. 384 00:17:44,966 --> 00:17:46,232 [Grunts] 385 00:17:46,234 --> 00:17:47,567 We'll be dizzy in 10 seconds, 386 00:17:47,569 --> 00:17:48,535 unconscious in 40. 387 00:17:48,537 --> 00:17:50,403 What happens after that? 388 00:17:50,405 --> 00:17:53,005 You don't wanna know. Come on. 389 00:17:53,007 --> 00:17:54,707 [Coughs] 390 00:17:54,709 --> 00:17:57,410 [Tense music] 391 00:17:57,412 --> 00:17:58,844 [Gasps] 392 00:17:58,846 --> 00:18:03,582 ♪ 393 00:18:03,584 --> 00:18:07,352 [Grunts] 394 00:18:07,354 --> 00:18:08,987 [Gunshot] [Screams] 395 00:18:08,989 --> 00:18:11,924 Shaw! No! 396 00:18:11,926 --> 00:18:14,159 Shaw! 397 00:18:28,815 --> 00:18:31,550 Hey, so talk to me, Sameen. You like TV? 398 00:18:31,552 --> 00:18:32,585 What's your favorite show? 399 00:18:32,587 --> 00:18:34,052 I don't have one. 400 00:18:34,054 --> 00:18:35,587 They're different everywhere you go. 401 00:18:35,589 --> 00:18:37,055 Oh, you move around a lot? 402 00:18:37,057 --> 00:18:39,024 Yeah. 403 00:18:39,026 --> 00:18:40,292 My dad's in the military. 404 00:18:40,294 --> 00:18:42,127 He likes TV. 405 00:18:42,129 --> 00:18:44,296 We watch football together. 406 00:18:44,298 --> 00:18:47,499 We'll you're being a trooper just like him. 407 00:18:47,501 --> 00:18:49,400 We're gonna call your mom, okay? 408 00:18:49,402 --> 00:18:53,337 And she's gonna come and take care of you. 409 00:18:53,339 --> 00:18:55,223 Ready to get outta here? 410 00:19:01,046 --> 00:19:03,080 [Grunts] 411 00:19:03,082 --> 00:19:05,916 [Sirens wailing] 412 00:19:13,925 --> 00:19:16,626 We got the kid. Take out the trash. 413 00:19:16,628 --> 00:19:19,229 [Tires screech] 414 00:19:23,900 --> 00:19:26,969 Oh! 415 00:19:26,971 --> 00:19:30,839 Maybe clean out your trunk next time, dumbass. 416 00:19:33,009 --> 00:19:36,011 [Panting] 417 00:19:42,985 --> 00:19:45,019 [Dialing] 418 00:19:45,021 --> 00:19:46,887 [Line rings] 419 00:19:46,889 --> 00:19:48,189 Do you have her? 420 00:19:48,191 --> 00:19:50,058 No, we were hoping that you had. 421 00:19:50,060 --> 00:19:52,160 But I'm glad to know you're still alive. 422 00:19:52,162 --> 00:19:54,894 That makes one of us. 423 00:19:54,896 --> 00:19:56,696 Any clue where they took her? 424 00:19:56,698 --> 00:19:58,498 We're working on it. 425 00:19:58,500 --> 00:20:00,233 Bear could only track Ms. Zhirova-- 426 00:20:00,235 --> 00:20:02,235 Gen. Her name is Gen. 427 00:20:02,237 --> 00:20:04,304 (Finch) He could only track Gen as far as the street. 428 00:20:04,306 --> 00:20:06,073 She could be anywhere in the city by now. 429 00:20:06,075 --> 00:20:10,542 The guy who kidnapped me... isn't talking. 430 00:20:10,544 --> 00:20:13,779 But, uh, I got his cell. 431 00:20:13,781 --> 00:20:15,381 It might lead us to the guy with the tremor. 432 00:20:15,383 --> 00:20:16,782 Give me his location. 433 00:20:16,784 --> 00:20:20,486 I'll handle the rest. 434 00:20:20,488 --> 00:20:23,222 Bear found blood, Shaw. A lot of it. 435 00:20:23,224 --> 00:20:25,656 And he seems to think it's yours. 436 00:20:25,658 --> 00:20:28,226 I'm fine. 437 00:20:28,228 --> 00:20:29,627 I'm sending you the address 438 00:20:29,629 --> 00:20:31,096 of a doctor who owes us a favor. 439 00:20:31,098 --> 00:20:33,465 John can track the man with the tremors. 440 00:20:33,467 --> 00:20:35,400 And I think I finally have the means 441 00:20:35,402 --> 00:20:39,004 to determine why she was abducted. 442 00:20:43,408 --> 00:20:45,309 [Phone cover hits ground] 443 00:20:45,311 --> 00:20:47,344 I've recovered Gen's tapes right where she said they were. 444 00:20:47,346 --> 00:20:49,480 A girl after my own heart. 445 00:20:49,482 --> 00:20:52,082 I know this went sideways, Finch. 446 00:20:52,084 --> 00:20:55,252 But you can't bench me for every mistake. 447 00:20:55,254 --> 00:20:56,987 (Finch) I'm not punishing you for an error. 448 00:20:56,989 --> 00:20:58,687 I'm protecting you because you're hurt. 449 00:20:58,689 --> 00:21:00,289 You've done enough, Ms. Shaw. 450 00:21:00,291 --> 00:21:02,791 We'll take it from here. 451 00:21:02,793 --> 00:21:06,095 [Cell phone beeps] 452 00:21:30,352 --> 00:21:31,718 What are we doing here? 453 00:21:31,720 --> 00:21:32,986 This is way off our beat. [Sighs] 454 00:21:32,988 --> 00:21:34,988 Lunch. You're welcome. 455 00:21:34,990 --> 00:21:37,691 Come on. Do you really wanna wait in that line for a taco? 456 00:21:37,693 --> 00:21:39,693 No, I want you to wait for two tacos, 457 00:21:39,695 --> 00:21:42,496 extra bulgogi, and some kimchi slaw. 458 00:21:42,498 --> 00:21:45,832 Plus whatever you want. 459 00:22:01,079 --> 00:22:03,536 _ 460 00:22:07,788 --> 00:22:11,389 Any problems, you call me. We clear? 461 00:22:17,697 --> 00:22:19,965 Joint operation's on schedule. 462 00:22:19,967 --> 00:22:22,500 (Simmons) Good. The package has been delivered. 463 00:22:22,502 --> 00:22:23,602 Pay the man. 464 00:22:31,409 --> 00:22:33,677 [Line rings] (Laskey) Hey. 465 00:22:33,679 --> 00:22:35,613 (Carter) Look, something came up. 466 00:22:35,615 --> 00:22:36,947 Take the car and cover for me. 467 00:22:36,949 --> 00:22:39,750 I'll make my way back to the precinct. 468 00:22:39,752 --> 00:22:41,550 Lost my appetite. 469 00:22:43,386 --> 00:22:45,121 [Man coughs] 470 00:22:45,123 --> 00:22:47,289 No, man. It's your turn to call for pizza, man. 471 00:22:47,291 --> 00:22:48,565 I don't wanna call-- 472 00:22:55,633 --> 00:22:57,966 [Woman moaning, bed creaking] 473 00:22:57,968 --> 00:22:59,556 [Stops tape] 474 00:23:00,860 --> 00:23:02,137 _ 475 00:23:04,073 --> 00:23:05,807 Read the labels, Harold. 476 00:23:09,646 --> 00:23:12,780 Ms. Shaw, everything all right? 477 00:23:12,782 --> 00:23:13,981 Do you know who took Gen? 478 00:23:13,983 --> 00:23:15,415 Not yet. 479 00:23:15,417 --> 00:23:16,784 But I can't help noticing 480 00:23:16,786 --> 00:23:18,085 that you are nowhere near the doctor 481 00:23:18,087 --> 00:23:19,820 that I recommended. 482 00:23:19,822 --> 00:23:22,523 In fact, you seem to be... 483 00:23:22,525 --> 00:23:24,291 [Door slams open] 484 00:23:24,293 --> 00:23:26,326 You wanna tell me why you're holding the same junk 485 00:23:26,328 --> 00:23:27,494 as the guys who took Gen? 486 00:23:27,496 --> 00:23:29,595 Sit down, Vadim. 487 00:23:31,532 --> 00:23:36,202 Got a little something for you. 488 00:23:36,204 --> 00:23:38,071 Mmm, good, huh? 489 00:23:38,073 --> 00:23:41,708 It'd be a shame to see it all go to waste. 490 00:23:41,710 --> 00:23:43,609 Now I can either re-up your stash, 491 00:23:43,611 --> 00:23:47,012 or I can flush it all. 492 00:23:47,014 --> 00:23:48,947 Stupid kid. 493 00:23:48,949 --> 00:23:51,416 Bugging people's rooms. 494 00:23:51,418 --> 00:23:53,618 They sweep for transmitters. 495 00:23:53,620 --> 00:23:55,087 Who uses wires anymore? 496 00:23:55,089 --> 00:23:58,123 But they find the wire, then they find recorders. 497 00:23:58,125 --> 00:23:59,858 Then they find me. 498 00:23:59,860 --> 00:24:01,425 You told them about Gen? 499 00:24:01,427 --> 00:24:03,928 They knew already. They give me this. 500 00:24:03,930 --> 00:24:05,730 They tell me to find the tapes 501 00:24:05,732 --> 00:24:08,666 and not to report it if she went missing. 502 00:24:12,537 --> 00:24:13,971 Who? 503 00:24:13,973 --> 00:24:15,807 [Sighs] 504 00:24:15,809 --> 00:24:19,076 Bratva. 505 00:24:19,078 --> 00:24:22,813 The-- the Russians. 506 00:24:22,815 --> 00:24:24,715 [Sniffs rapidly] 507 00:24:24,717 --> 00:24:28,785 [Puffs, sniffing] 508 00:24:28,787 --> 00:24:32,189 [Grunts] [Glass shatters] 509 00:24:33,256 --> 00:24:37,226 [Grunting] 510 00:24:40,463 --> 00:24:43,833 (Yogorov) I don't know if you realize, but you're asking a lot. 511 00:24:43,835 --> 00:24:48,003 (Simmons) I don't know if you realize, but I'm not asking. 512 00:24:50,139 --> 00:24:53,674 Finch, I'm closing in on the kidnapper's cell. 513 00:24:59,749 --> 00:25:03,517 (Simmons) I don't know if you realize, but I'm not asking. 514 00:25:03,519 --> 00:25:06,220 Most accidents don't require a shovel. 515 00:25:06,222 --> 00:25:08,989 Most accidents don't require a shovel. 516 00:25:11,993 --> 00:25:14,762 (Carter) That's my guy. 517 00:25:14,764 --> 00:25:16,930 (Reese) Paying my guy. 518 00:25:25,038 --> 00:25:26,283 [Grunts] 519 00:25:27,942 --> 00:25:29,675 Finch, I know who has the girl. 520 00:25:29,677 --> 00:25:31,878 So do I, Mr. Reese. 521 00:25:39,952 --> 00:25:42,087 Didn't anyone ever tell you it's not polite 522 00:25:42,089 --> 00:25:44,589 to spy on people, little girl? 523 00:25:44,591 --> 00:25:47,125 Hmm? 524 00:25:47,127 --> 00:25:51,263 Now... where are the tapes? 525 00:26:06,742 --> 00:26:08,843 So we called your mom, okay, Sameen? 526 00:26:08,845 --> 00:26:11,044 She's coming right now. 527 00:26:11,046 --> 00:26:15,181 Where's my dad? Is he stuck in the car too? 528 00:26:21,990 --> 00:26:25,958 Sweetheart, it was a really bad accident. 529 00:26:25,960 --> 00:26:27,093 Your dad got hurt. 530 00:26:27,095 --> 00:26:28,995 Then why are you with me? 531 00:26:28,997 --> 00:26:30,863 You should be taking care of him. 532 00:26:30,865 --> 00:26:33,599 Yeah, I wish I could, sweetie. 533 00:26:33,601 --> 00:26:35,467 But sometimes people get hurt so bad 534 00:26:35,469 --> 00:26:37,670 that they fall asleep, 535 00:26:37,672 --> 00:26:39,905 and they don't wake up. 536 00:26:39,907 --> 00:26:42,974 You mean he's dead? 537 00:26:42,976 --> 00:26:45,343 Look, I'm so sorry, Sameen. 538 00:26:45,345 --> 00:26:49,014 If there was anything I could have done... 539 00:26:53,552 --> 00:26:56,254 I'm hungry. Can I have a sandwich? 540 00:27:08,099 --> 00:27:12,369 [Cell phone rings] 541 00:27:12,371 --> 00:27:16,205 Ms. Shaw you're still not at the doctor. 542 00:27:16,207 --> 00:27:20,476 I must insist that you... [Phone hits ground] 543 00:27:20,478 --> 00:27:24,346 Finch, Carter knows how HR found Gen. 544 00:27:24,348 --> 00:27:25,848 They ran her fingerprints. 545 00:27:25,850 --> 00:27:27,516 Every legal immigrant gets fingerprinted 546 00:27:27,518 --> 00:27:29,351 when they get to the country. 547 00:27:29,353 --> 00:27:33,689 That still doesn't explain exactly what she has on HR. 548 00:27:33,691 --> 00:27:35,191 How's our friend with the tremor? 549 00:27:35,193 --> 00:27:38,627 Awake, but not exactly a chatterbox. 550 00:27:38,629 --> 00:27:41,163 Perhaps we should let Mr. Yogorov 551 00:27:41,165 --> 00:27:42,931 and Detective Simmons do the talking. 552 00:27:42,933 --> 00:27:44,866 (Yogorov) What kind of joint operation? 553 00:27:44,868 --> 00:27:47,001 (Simmons) One in our mutual interest. 554 00:27:47,003 --> 00:27:48,803 My boss wants your people 555 00:27:48,805 --> 00:27:51,706 to stop moving the old product and try something new. 556 00:27:51,708 --> 00:27:53,474 They ever say what the product is? 557 00:27:53,476 --> 00:27:55,009 No, but one of your pictures 558 00:27:55,011 --> 00:27:57,144 may turn out to be worth a thousand words. 559 00:27:57,146 --> 00:27:59,681 The tanker that you spotted 560 00:27:59,683 --> 00:28:01,949 bears a chemical formula on the side. 561 00:28:01,951 --> 00:28:03,183 KMnO4. 562 00:28:03,185 --> 00:28:05,219 Potassium permanganate. 563 00:28:05,221 --> 00:28:07,521 Commonly used in water treatment, 564 00:28:07,523 --> 00:28:10,557 but also a key ingredient in a dangerous new class of drugs. 565 00:28:10,559 --> 00:28:12,392 Synthetic cathinones. 566 00:28:12,394 --> 00:28:14,394 Otherwise known as bath salts. 567 00:28:14,396 --> 00:28:16,697 So basically, HR's dealing drugs. 568 00:28:16,699 --> 00:28:19,599 (Finch) Perhaps not simply dealing. 569 00:28:19,601 --> 00:28:21,400 The drug may be intoxicating, 570 00:28:21,402 --> 00:28:25,170 but pure potassium permanganate is just toxic. 571 00:28:25,172 --> 00:28:28,441 Exposure produces symptoms similar to Parkinson's. 572 00:28:28,443 --> 00:28:31,444 Our new friend isn't sick. 573 00:28:31,446 --> 00:28:33,379 He's been cooking designer drugs for HR. 574 00:28:33,381 --> 00:28:36,080 Thank you, Finch. 575 00:28:39,918 --> 00:28:42,219 Nitroglycerin. 576 00:28:43,921 --> 00:28:45,422 It's highly unstable. 577 00:28:45,424 --> 00:28:48,992 The slightest shock could set it off. 578 00:28:51,563 --> 00:28:53,864 Drop it, and it'll blow your knees off. 579 00:28:53,866 --> 00:28:58,268 I'd hold steady if I were you. 580 00:28:58,270 --> 00:28:59,903 (Carter) So you've been making drugs for HR. 581 00:28:59,905 --> 00:29:01,271 Where do the Russians come in? 582 00:29:01,273 --> 00:29:03,573 HR makes the stuff, the Russians move it. 583 00:29:03,575 --> 00:29:04,941 They called in a big meeting. 584 00:29:04,943 --> 00:29:06,276 With the head of HR? 585 00:29:06,278 --> 00:29:07,744 The top dealers in town. 586 00:29:07,746 --> 00:29:09,179 HR wants the Russians to lay down the law, 587 00:29:09,181 --> 00:29:11,347 force 'em to stop selling coke, "H", whatever, 588 00:29:11,349 --> 00:29:14,150 - start selling salts. - You get all that, Finch? 589 00:29:14,152 --> 00:29:16,285 Yes, and I've found something in one of Gen's recordings 590 00:29:16,287 --> 00:29:17,686 that confirms it. 591 00:29:17,688 --> 00:29:19,488 (Simmons) Screw the Colombians. 592 00:29:19,490 --> 00:29:21,123 This stuff is made right here in the US of A. 593 00:29:21,125 --> 00:29:22,591 All right, we've got a massive facility. 594 00:29:22,593 --> 00:29:25,694 City gets hooked, we all get rich. 595 00:29:25,696 --> 00:29:26,962 So where's the cook site? 596 00:29:26,964 --> 00:29:29,597 I only helped with the first batch, 597 00:29:29,599 --> 00:29:30,865 but a pipe burst. 598 00:29:30,867 --> 00:29:32,533 I got hosed with whatever did this to me. 599 00:29:32,535 --> 00:29:35,937 After that, they moved-- someplace bigger. 600 00:29:35,939 --> 00:29:38,907 Please. That's all I know. 601 00:29:38,909 --> 00:29:41,742 Hmm. 602 00:29:41,744 --> 00:29:44,812 And I believe you. 603 00:29:44,814 --> 00:29:47,247 Hey. Hey! 604 00:29:47,249 --> 00:29:50,684 You can't just leave me here! 605 00:29:50,686 --> 00:29:54,354 So HR is tailoring crime in the city to fit their needs, 606 00:29:54,356 --> 00:29:57,157 and we've got the tapes to prove it to the DEA. 607 00:29:57,159 --> 00:30:00,627 Look, Carter, I know you said no deals. 608 00:30:00,629 --> 00:30:02,328 Of course we trade the tapes for the girl. 609 00:30:02,330 --> 00:30:04,964 Are we really gonna leave him like that? 610 00:30:04,966 --> 00:30:07,599 Relax. It's just corn syrup. 611 00:30:09,736 --> 00:30:10,837 [Screams] 612 00:30:12,539 --> 00:30:14,506 [Siren chirps] 613 00:30:21,080 --> 00:30:23,614 We got a 911 call. Someone's having a heart attack? 614 00:30:32,624 --> 00:30:33,858 (Woman) Sorry, we're required to check. 615 00:30:33,860 --> 00:30:35,326 If you'd just let us in... 616 00:30:35,328 --> 00:30:38,229 What was that ambulance doing out front? 617 00:30:38,231 --> 00:30:40,297 [Thud] 618 00:30:46,171 --> 00:30:48,339 [Grunts] 619 00:30:55,079 --> 00:30:56,613 [Inhales] 620 00:30:56,615 --> 00:30:58,815 [Groans] 621 00:31:02,019 --> 00:31:04,621 Where's the girl? 622 00:31:04,623 --> 00:31:06,989 That's HR's deal. 623 00:31:06,991 --> 00:31:08,657 The cops might kill a kid. 624 00:31:08,659 --> 00:31:11,727 My people have standards. 625 00:31:11,729 --> 00:31:14,663 You know where they make this stuff? 626 00:31:14,665 --> 00:31:17,466 I just handle distribution. 627 00:31:17,468 --> 00:31:20,569 - Ever try it? - Hell no. 628 00:31:20,571 --> 00:31:22,904 My body's a temple. 629 00:31:25,474 --> 00:31:26,908 Have you left the country in the last six months? 630 00:31:26,910 --> 00:31:29,411 No. 631 00:31:31,013 --> 00:31:33,548 Ever had unprotected sex? 632 00:31:33,550 --> 00:31:37,151 Why? You offering? 633 00:31:37,153 --> 00:31:39,653 No. 634 00:31:39,655 --> 00:31:42,423 Ever had hepatitis, malaria, Chagas disease, or babesiosis? 635 00:31:42,425 --> 00:31:43,690 No. What the hell is this about? 636 00:31:43,692 --> 00:31:46,026 I need blood. 637 00:31:46,028 --> 00:31:47,761 So I'm taking yours. 638 00:31:47,763 --> 00:31:49,730 [Gasps] 639 00:31:49,732 --> 00:31:52,566 You don't even know my blood type. 640 00:31:52,568 --> 00:31:56,001 I'm AB Positive. Universal recipient. 641 00:31:57,538 --> 00:32:01,340 [Breathes deeply] 642 00:32:05,746 --> 00:32:07,914 Get HR on the phone. 643 00:32:11,283 --> 00:32:14,719 [Cell phone rings] 644 00:32:14,721 --> 00:32:16,254 [Phone beeps] 645 00:32:16,256 --> 00:32:18,857 (Yogorov) Someone wants to talk with you. 646 00:32:18,859 --> 00:32:20,592 (Shaw) Put the girl on the phone, 647 00:32:20,594 --> 00:32:24,262 or I paint the walls with Yogorov's brains. 648 00:32:28,934 --> 00:32:31,101 Shaw, is that you? 649 00:32:31,103 --> 00:32:34,037 Hang on, kiddo. I'm coming for you. 650 00:32:36,407 --> 00:32:37,541 Okay. 651 00:32:37,543 --> 00:32:41,945 Let's talk terms. 652 00:32:41,947 --> 00:32:43,680 (Finch) I'm copying the HR tapes. 653 00:32:43,682 --> 00:32:45,047 But I have hours of analog audio 654 00:32:45,049 --> 00:32:47,249 and no way to speed up the process. 655 00:32:47,251 --> 00:32:49,018 Gen doesn't have hours, Finch. 656 00:32:49,020 --> 00:32:51,454 We need to tell HR we're willing to trade the tapes for-- 657 00:32:51,456 --> 00:32:53,022 Way ahead of you, John. 658 00:32:53,024 --> 00:32:55,658 You hired me to save Gen, not bust dirty cops. 659 00:32:55,660 --> 00:32:58,627 So unless you got a better idea, Harold, 660 00:32:58,629 --> 00:33:00,996 I'm gonna need those tapes. 661 00:33:12,638 --> 00:33:14,539 (Reese) We got a problem, Carter. 662 00:33:14,541 --> 00:33:16,141 Shaw took the tapes. 663 00:33:16,143 --> 00:33:17,408 She's meeting Simmons on Randall's Island 664 00:33:17,410 --> 00:33:19,109 to trade them for the girl. 665 00:33:19,111 --> 00:33:20,310 But I'll be there to change the odds. 666 00:33:20,312 --> 00:33:22,046 Need help? 667 00:33:22,048 --> 00:33:23,781 If I do, you'll be my first call. 668 00:33:23,783 --> 00:33:25,315 I got eyes on her. 669 00:33:25,317 --> 00:33:27,017 Her pal in the suit knows about the meet. 670 00:33:27,019 --> 00:33:28,285 You're walking into an ambush. 671 00:33:28,287 --> 00:33:30,420 No, he is. 672 00:33:30,422 --> 00:33:32,282 You guys are with me. 673 00:33:38,528 --> 00:33:39,796 [Car door closes] 674 00:33:39,798 --> 00:33:42,765 Carter, there you are. Look. 675 00:33:42,767 --> 00:33:44,100 I need to talk to you about something. 676 00:33:44,102 --> 00:33:45,101 Yeah, we can talk all day tomorrow. 677 00:33:45,103 --> 00:33:46,468 Hey, come on, Carter. 678 00:33:46,470 --> 00:33:48,171 I covered for you with the sarge. 679 00:33:48,173 --> 00:33:50,505 And I need your advice. 680 00:33:50,507 --> 00:33:52,140 I'm having a problem. 681 00:33:52,142 --> 00:33:55,243 With somebody on the job. 682 00:33:55,245 --> 00:33:56,678 All right, what is it? 683 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 Hey, not here. 684 00:33:58,682 --> 00:34:02,851 I know a bar nearby. 685 00:34:08,890 --> 00:34:10,557 (Simmons) All right, we're about to get the tapes 686 00:34:10,559 --> 00:34:12,960 and the man in the suit. 687 00:34:12,962 --> 00:34:15,196 Showtime, people. 688 00:34:15,198 --> 00:34:17,164 Prepare to fire on my order. 689 00:34:17,166 --> 00:34:19,333 Acknowledge. 690 00:34:19,335 --> 00:34:22,468 Acknowledge, one. 691 00:34:22,470 --> 00:34:25,404 Acknowledge, two. 692 00:34:25,406 --> 00:34:27,406 Where is everybody? 693 00:34:27,408 --> 00:34:30,210 Officer... 694 00:34:30,212 --> 00:34:33,747 I'd like to report a kidnapping. 695 00:34:36,217 --> 00:34:38,050 You win. 696 00:34:38,052 --> 00:34:40,052 Take her. 697 00:34:40,054 --> 00:34:43,388 The girl's not here. 698 00:34:48,261 --> 00:34:50,129 Neither are the tapes. 699 00:34:50,131 --> 00:34:54,398 Looks like you got bad intel. 700 00:34:59,872 --> 00:35:03,007 Not a total loss. 701 00:35:03,009 --> 00:35:08,246 It's about time you and I had a little talk. 702 00:35:08,248 --> 00:35:09,580 [Both grunt] 703 00:35:09,582 --> 00:35:12,448 [Dramatic music] 704 00:35:12,450 --> 00:35:16,219 ♪ 705 00:35:21,192 --> 00:35:24,227 [Gun cocks] [Grunts] 706 00:35:24,229 --> 00:35:25,628 Gotta hand it to you, Finch. 707 00:35:25,630 --> 00:35:27,462 [Gun cocks] 708 00:35:27,464 --> 00:35:29,398 This was a better idea. 709 00:35:29,400 --> 00:35:30,833 Carter said Detective Terney was involved 710 00:35:30,835 --> 00:35:33,102 in the joint operation, so it seemed reasonable 711 00:35:33,104 --> 00:35:37,072 to assume that his GPS signal might lead us to the lab. 712 00:35:37,074 --> 00:35:39,875 [Gun cocks] [Grunts] 713 00:35:39,877 --> 00:35:41,677 Just tell me which way to go. 714 00:35:41,679 --> 00:35:43,377 Right. 715 00:35:43,379 --> 00:35:44,512 I hope. 716 00:35:44,514 --> 00:35:46,247 [Both grunting] 717 00:36:07,667 --> 00:36:10,136 [Gasping] 718 00:36:10,138 --> 00:36:13,672 There are hundreds of us, you know. 719 00:36:13,674 --> 00:36:15,708 You really think you can win? 720 00:36:15,710 --> 00:36:17,844 Armies fall... 721 00:36:17,846 --> 00:36:19,345 one soldier at a time. 722 00:36:19,347 --> 00:36:22,613 [Siren wailing] 723 00:36:29,322 --> 00:36:34,425 [Gunshots] 724 00:36:44,435 --> 00:36:45,469 You ready to get out of here? 725 00:36:45,471 --> 00:36:46,871 Mm-hmm. 726 00:36:46,873 --> 00:36:48,839 Hey, Finch, 727 00:36:48,841 --> 00:36:51,608 how much you know about chemistry? 728 00:36:51,610 --> 00:36:53,642 Enough. 729 00:36:58,182 --> 00:37:01,851 [Explosion] 730 00:37:04,855 --> 00:37:07,390 Two beers, Jerry. 731 00:37:07,392 --> 00:37:10,225 On me. 732 00:37:10,227 --> 00:37:13,228 How you doing, Jer? 733 00:37:18,301 --> 00:37:21,870 You gonna join me? 734 00:37:21,872 --> 00:37:23,505 So what's the problem, Laskey? 735 00:37:23,507 --> 00:37:25,206 Well, for starters, 736 00:37:25,208 --> 00:37:29,843 my own partner won't even have a drink with me. 737 00:37:29,845 --> 00:37:33,480 [Sets glass down] 738 00:37:36,051 --> 00:37:38,052 So you're having a problem with someone at work. 739 00:37:38,054 --> 00:37:39,287 Who? 740 00:37:39,289 --> 00:37:41,388 You. 741 00:37:41,390 --> 00:37:43,756 I mean, what's going on? 742 00:37:43,758 --> 00:37:45,491 I'm supposed to have your back, 743 00:37:45,493 --> 00:37:48,528 but how can I help you if you don't even talk to me? 744 00:37:48,530 --> 00:37:52,032 - I'm fine. - Like hell you are. 745 00:37:52,034 --> 00:37:54,801 With the secret phone calls in the night, 746 00:37:54,803 --> 00:37:56,268 ducking out in the middle of a shift, 747 00:37:56,270 --> 00:37:59,204 hush-hush meetings with some man in a suit. 748 00:37:59,206 --> 00:38:00,772 Who is he, anyway? 749 00:38:00,774 --> 00:38:01,941 'Cause I don't think he's your boyfriend. 750 00:38:01,943 --> 00:38:04,977 Why are you so curious? 751 00:38:04,979 --> 00:38:09,081 [Sighs] Is it maybe because of this? 752 00:38:13,385 --> 00:38:15,420 I know, Laskey. 753 00:38:15,422 --> 00:38:21,125 I've known from the second your ass landed in my car. 754 00:38:21,127 --> 00:38:24,929 Do you have any idea what it's like? 755 00:38:24,931 --> 00:38:26,030 What what's like? 756 00:38:26,032 --> 00:38:27,832 Riding around all day 757 00:38:27,834 --> 00:38:30,100 with an arrogant bitch who doesn't know her place. 758 00:38:30,102 --> 00:38:32,535 They spared your life, 759 00:38:32,537 --> 00:38:35,205 but you keep pushing. 760 00:38:35,207 --> 00:38:37,207 And now your pal in the suit is gonna pay the price. 761 00:38:37,209 --> 00:38:40,110 Trust me, he is not the one you should be worried about. 762 00:38:40,112 --> 00:38:43,347 See, you just played Simmons for us. 763 00:38:43,349 --> 00:38:45,714 We fed you bad info, 764 00:38:45,716 --> 00:38:48,617 and you got Simmons and his men away from the girl. 765 00:38:48,619 --> 00:38:51,920 You know, when they, uh, assigned me to you, 766 00:38:51,922 --> 00:38:54,823 they told me to play the dumb rookie, 767 00:38:54,825 --> 00:38:57,326 see what I could find out. 768 00:38:57,328 --> 00:38:59,528 But Simmons gave me the authority 769 00:38:59,530 --> 00:39:03,231 to pull your card anytime I want. 770 00:39:03,233 --> 00:39:06,034 What ya think, Jerry? 771 00:39:06,036 --> 00:39:10,405 Should I earn myself a new partner? 772 00:39:10,407 --> 00:39:13,241 You don't even know who you are yet, son. 773 00:39:13,243 --> 00:39:14,942 Do you? 774 00:39:14,944 --> 00:39:17,811 But you wanna play Billy Badass? 775 00:39:17,813 --> 00:39:20,381 You go right ahead. 776 00:39:20,383 --> 00:39:23,984 But I spent enough time with you to know you're afraid of me. 777 00:39:23,986 --> 00:39:28,222 That's why you have your idiot friend here for backup. 778 00:39:28,224 --> 00:39:30,057 I know you, Laskey. 779 00:39:30,059 --> 00:39:32,258 Just like I know Jerry back there 780 00:39:32,260 --> 00:39:33,692 is a lieutenant in Bronx Vice 781 00:39:33,694 --> 00:39:35,561 who paid for this bar with dirty cash 782 00:39:35,563 --> 00:39:37,363 from shaking down hookers. 783 00:39:37,365 --> 00:39:41,000 And I have the proof to put him away for it. 784 00:39:41,002 --> 00:39:43,602 Now I was gonna wait and arrest you two 785 00:39:43,604 --> 00:39:45,304 with everyone else. 786 00:39:45,306 --> 00:39:47,440 But if this is how you wanna play it, little man, 787 00:39:47,442 --> 00:39:49,707 guess I'll have to take you down right now. 788 00:39:49,709 --> 00:39:53,011 You both can go easy... or it can be hard. 789 00:39:53,013 --> 00:39:54,546 [Cocks gun] They should've killed you, you stupid bit-- 790 00:39:54,548 --> 00:39:57,049 [Grunts] 791 00:39:57,051 --> 00:40:00,085 Put the gun down. 792 00:40:00,087 --> 00:40:01,353 Put it down! 793 00:40:04,956 --> 00:40:07,891 Sit down! 794 00:40:13,098 --> 00:40:14,965 Now we gotta figure this out. 795 00:40:14,967 --> 00:40:16,900 Figure this out? You just killed him. 796 00:40:16,902 --> 00:40:18,001 No. 797 00:40:18,003 --> 00:40:20,270 You did. 798 00:40:20,272 --> 00:40:22,939 Registered to you in the state of New Jersey. 799 00:40:22,941 --> 00:40:24,441 All I gotta do is submit it for ballistics. 800 00:40:24,443 --> 00:40:27,877 But I'm not gonna do that. 801 00:40:27,879 --> 00:40:29,979 Not yet. 802 00:40:29,981 --> 00:40:33,849 You don't work for HR anymore, son. 803 00:40:33,851 --> 00:40:36,052 You work for me now. 804 00:40:45,095 --> 00:40:46,528 Never seen anything like it. 805 00:40:46,530 --> 00:40:49,931 I told her the news, and she understood, but... 806 00:40:49,933 --> 00:40:51,833 I don't know. 807 00:40:51,835 --> 00:40:55,403 I think there's something wrong with the kid. 808 00:41:06,415 --> 00:41:07,915 What if I don't like it? 809 00:41:07,917 --> 00:41:10,183 You lived with Vadim, you can live anywhere. 810 00:41:10,185 --> 00:41:13,686 And it's supposed to be one of the top schools in the world. 811 00:41:13,688 --> 00:41:16,022 Not every kid gets to become 812 00:41:16,024 --> 00:41:19,726 the ward of a reclusive billionaire. 813 00:41:19,728 --> 00:41:23,696 Now if you're ever in trouble again, 814 00:41:23,698 --> 00:41:27,233 call this number. 815 00:41:28,468 --> 00:41:31,570 Don't sell it, okay? 816 00:41:31,572 --> 00:41:33,606 I know it won't mean much to you, 817 00:41:33,608 --> 00:41:38,210 but it'll mean a lot to me that you have it. 818 00:41:50,689 --> 00:41:53,258 I'm just not wired for this kind of stuff, kid. 819 00:41:53,260 --> 00:41:56,427 I know. 820 00:41:56,429 --> 00:41:58,796 I figured you out. 821 00:41:58,798 --> 00:42:01,298 It's not that you don't have feelings. 822 00:42:01,300 --> 00:42:03,701 It's just like... 823 00:42:03,703 --> 00:42:05,369 the volume is turned way down. 824 00:42:05,371 --> 00:42:08,873 Like the sound on an old tape. 825 00:42:08,875 --> 00:42:11,842 The voices are there. 826 00:42:11,844 --> 00:42:14,844 You just have to listen. 827 00:42:16,580 --> 00:42:19,448 Bye, Shaw. 828 00:42:25,790 --> 00:42:29,324 You're hurting me. 829 00:42:33,129 --> 00:42:35,164 [Bear barks] 830 00:42:37,167 --> 00:42:41,536 So I, uh, disobeyed some... 831 00:42:41,538 --> 00:42:44,806 Pretty much all... 832 00:42:44,808 --> 00:42:46,207 of your orders. 833 00:42:46,209 --> 00:42:47,541 Am I fired? 834 00:42:47,543 --> 00:42:49,010 On the contrary, Ms. Shaw. 835 00:42:49,012 --> 00:42:50,311 I think you finally got the job. 836 00:42:50,313 --> 00:42:53,681 Now about that bug in my library... 837 00:42:53,683 --> 00:42:56,350 Haven't found it yet, have you? 838 00:43:18,205 --> 00:43:20,036 Did you miss me? 839 00:43:21,776 --> 00:43:24,256 We're gonna have so much fun together. 840 00:43:26,773 --> 00:43:29,900 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 58113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.