Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,128 --> 00:00:11,350
[Panting]
2
00:00:14,888 --> 00:00:17,907
Did you know?
3
00:00:17,909 --> 00:00:20,726
[Electronic beeping]
4
00:00:22,026 --> 00:00:24,184
_
5
00:00:26,145 --> 00:00:29,145
2x22
God Mode
6
00:00:32,354 --> 00:00:34,237
_
7
00:00:34,272 --> 00:00:36,792
[Phone dialing] _
8
00:00:38,178 --> 00:00:41,914
[Phone rings]
9
00:00:42,866 --> 00:00:45,401
[Ringing continues]
10
00:00:51,007 --> 00:00:54,359
[Electronic voice]
Can you hear me?
11
00:00:54,361 --> 00:00:56,411
Absolutely.
12
00:00:56,413 --> 00:00:58,363
[Phone rings]
13
00:01:02,335 --> 00:01:03,702
Can you hear me?
14
00:01:03,704 --> 00:01:04,786
Yes.
15
00:01:04,788 --> 00:01:06,538
3:00.
16
00:01:06,540 --> 00:01:09,541
I understand.
17
00:01:11,127 --> 00:01:14,213
Come on, Harold.
18
00:01:14,215 --> 00:01:16,465
The fun's just getting started.
19
00:01:16,467 --> 00:01:18,934
Not exactly a great moment
for a personal call.
20
00:01:18,936 --> 00:01:22,604
4:00.
21
00:01:27,727 --> 00:01:31,113
[Gunshot] [Groans]
22
00:01:34,934 --> 00:01:38,103
11:00.
23
00:01:38,105 --> 00:01:41,039
10:00.
24
00:01:41,041 --> 00:01:42,874
Aah!
25
00:01:42,876 --> 00:01:44,576
We need to move, Reese.
Now.
26
00:01:44,578 --> 00:01:47,612
- Stay.
- Stay.
27
00:01:47,614 --> 00:01:50,666
Follow my lead.
28
00:01:52,719 --> 00:01:54,469
Abbreviate audio prompts,
please.
29
00:01:54,471 --> 00:01:55,971
Confirmed.
30
00:01:55,973 --> 00:01:58,006
And the numbers
aren't doing it for me.
31
00:01:58,008 --> 00:02:01,476
Let's try an ascending
tone cue for right,
32
00:02:01,478 --> 00:02:03,679
descending for left.
33
00:02:03,681 --> 00:02:07,099
[Ascending tone]
34
00:02:16,359 --> 00:02:18,910
1:00.
35
00:02:18,912 --> 00:02:21,913
9:00.
36
00:02:21,915 --> 00:02:22,998
2:00.
37
00:02:23,000 --> 00:02:26,001
[Gunshots] _
38
00:02:32,208 --> 00:02:35,877
[Cell phone rings]
39
00:02:37,180 --> 00:02:39,331
Move now.
40
00:02:39,333 --> 00:02:42,134
Let's go.
41
00:02:45,054 --> 00:02:47,806
I thought you said I wouldn't
enjoy this, Harold.
42
00:02:47,808 --> 00:02:49,941
Sadly, though, if my access
to the machine
43
00:02:49,943 --> 00:02:52,644
only lasts 24 hours,
it's time to go.
44
00:02:52,646 --> 00:02:55,564
[Ascending tone]
45
00:02:55,566 --> 00:02:57,349
[Gunshot] [Thud]
46
00:02:57,351 --> 00:02:58,984
Your friend John's
been keeping up with us.
47
00:02:58,986 --> 00:03:00,652
How is that?
48
00:03:00,654 --> 00:03:03,355
I don't know.
49
00:03:03,357 --> 00:03:06,541
I wasn't asking you, Harold.
50
00:03:12,332 --> 00:03:14,833
You wanna fill me in
on who you're talking to, John?
51
00:03:14,835 --> 00:03:17,035
Our fairy godmother?
52
00:03:17,037 --> 00:03:19,504
The group you used
to get your intel from.
53
00:03:19,506 --> 00:03:20,806
You called them Research.
54
00:03:20,808 --> 00:03:22,641
Your ex-boss called it
Northern Lights.
55
00:03:22,643 --> 00:03:24,709
The ones your pal
told me don't exist.
56
00:03:24,711 --> 00:03:26,178
No, they exist.
57
00:03:26,180 --> 00:03:28,063
They're just an "it"
rather than a "them."
58
00:03:28,065 --> 00:03:29,881
A machine.
59
00:03:29,883 --> 00:03:33,902
You mean an AI?
60
00:03:41,661 --> 00:03:43,111
Your tracker.
61
00:03:43,113 --> 00:03:46,581
Maybe Finch
doesn't want to be found.
62
00:03:54,340 --> 00:03:56,908
Give me a location on Finch.
63
00:04:02,248 --> 00:04:03,799
You know almost everything
that's happening,
64
00:04:03,801 --> 00:04:08,253
and you won't tell me
the one thing I need?
65
00:04:08,255 --> 00:04:09,971
Okay, look, I already
broke you out of jail tonight.
66
00:04:09,973 --> 00:04:11,723
I'm not springing you
from the funny farm.
67
00:04:11,725 --> 00:04:13,392
Fine.
68
00:04:13,394 --> 00:04:15,927
How about a car we can use?
69
00:04:15,929 --> 00:04:19,597
9:00.
70
00:04:22,935 --> 00:04:24,936
Tell us your story again,
Detective.
71
00:04:24,938 --> 00:04:27,939
It's not my story.
It's what happened.
72
00:04:27,941 --> 00:04:29,875
The suspect emerged.
He had a weapon.
73
00:04:29,877 --> 00:04:32,244
I fired on him
with lethal force.
74
00:04:32,246 --> 00:04:36,298
I don't know what happened
to the suspect's weapon.
75
00:04:37,917 --> 00:04:40,969
You're not helping
yourself, Detective.
76
00:04:40,971 --> 00:04:44,306
We'll start again
in 20 minutes.
77
00:04:46,976 --> 00:04:49,961
[Door closes]
78
00:04:55,968 --> 00:04:58,303
So Root wants access
to this machine.
79
00:04:58,305 --> 00:05:00,138
She says she wants
to set it free,
80
00:05:00,140 --> 00:05:02,073
but to do that,
she has to find it first.
81
00:05:02,075 --> 00:05:04,993
[Cell phone vibrates]
Attention.
82
00:05:05,184 --> 00:05:06,794
_
83
00:05:06,812 --> 00:05:10,081
Wait,
this doesn't have anything
84
00:05:10,083 --> 00:05:13,418
to do with Finch, does it?
85
00:05:13,420 --> 00:05:16,171
Let's go.
Where is this car?
86
00:05:28,834 --> 00:05:31,970
[Cell phone vibrates]
87
00:05:31,972 --> 00:05:35,106
[Cell phone beeps] _
88
00:05:35,108 --> 00:05:37,893
Fine.
89
00:05:37,895 --> 00:05:39,895
We're gonna need
to make a pit stop.
90
00:05:39,897 --> 00:05:41,446
Someone needs our help.
91
00:05:41,448 --> 00:05:43,348
And the whole "Prevent
the AI apocalypse" thing?
92
00:05:43,350 --> 00:05:45,283
You like a challenge, Shaw.
93
00:05:45,285 --> 00:05:48,820
We're the good guys,
which means we have to do both.
94
00:05:53,359 --> 00:06:00,715
[Speaking Macedonian] _
95
00:06:00,717 --> 00:06:03,335
[Gunshots] _
96
00:06:09,926 --> 00:06:12,143
Don't move.
The cops will be here soon.
97
00:06:12,145 --> 00:06:14,546
Understand?
98
00:06:15,565 --> 00:06:17,182
Are we done?
99
00:06:17,184 --> 00:06:20,385
We're done.
100
00:06:26,409 --> 00:06:27,826
[Indistinct radio chatter]
101
00:06:27,828 --> 00:06:29,361
We're gonna need
another vehicle
102
00:06:29,363 --> 00:06:31,062
and a way out.
103
00:06:31,064 --> 00:06:34,032
This time,
ask for something fast.
104
00:06:34,034 --> 00:06:35,534
The machine says
this is the one.
105
00:06:35,536 --> 00:06:39,538
This better not be
another station wagon.
106
00:06:45,845 --> 00:06:47,295
What's this for?
107
00:06:47,297 --> 00:06:49,180
To help you feel
less inadequate
108
00:06:49,182 --> 00:06:53,552
while I drive this thing.
109
00:06:53,554 --> 00:06:55,220
[Engine revs]
110
00:06:57,442 --> 00:07:00,442
Sync and corrections by n17t01
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
111
00:07:00,504 --> 00:07:01,887
What was the plan?
112
00:07:01,889 --> 00:07:03,306
[Translates into Arabic]
113
00:07:03,308 --> 00:07:05,758
You wanted to kill people.
114
00:07:05,760 --> 00:07:07,176
But we got you.
115
00:07:07,178 --> 00:07:09,044
Stopped you.
116
00:07:09,046 --> 00:07:12,915
[Translates into Arabic]
117
00:07:12,917 --> 00:07:14,750
So it doesn't matter now.
118
00:07:14,752 --> 00:07:16,585
May as well talk to me.
119
00:07:16,587 --> 00:07:20,690
[Translates into Arabic]
120
00:07:22,092 --> 00:07:25,561
The ferry.
Tell me about the ferry.
121
00:07:39,409 --> 00:07:40,843
What took you so damn long?
122
00:07:40,845 --> 00:07:42,928
Do I or do I not
have a locator beacon?
123
00:07:42,930 --> 00:07:45,514
Control felt the Decima
situation took priority.
124
00:07:45,516 --> 00:07:47,767
And we have
an ongoing situation
125
00:07:47,769 --> 00:07:49,185
with some rogue operatives,
126
00:07:49,187 --> 00:07:51,020
including your former
Executive Assistant.
127
00:07:51,022 --> 00:07:52,555
We're concerned Northern Lights
128
00:07:52,557 --> 00:07:54,473
might have been compromised
129
00:07:54,475 --> 00:07:57,643
and that she might
even have full access.
130
00:07:57,645 --> 00:08:00,095
This is very bad news indeed.
131
00:08:00,097 --> 00:08:01,597
We go to Contingency One.
132
00:08:01,599 --> 00:08:04,900
No cell phones.
Avoid all cameras.
133
00:08:04,901 --> 00:08:06,882
_
134
00:08:06,883 --> 00:08:12,576
_
135
00:08:21,418 --> 00:08:24,754
Your machine is telling me
about all these people, Harold.
136
00:08:24,756 --> 00:08:26,789
Their secrets.
137
00:08:26,791 --> 00:08:28,758
I'm beginning to understand
how you acquired
138
00:08:28,760 --> 00:08:33,179
such a dim view
of humanity, Harold. Wait.
139
00:08:33,181 --> 00:08:35,347
How rude of me.
140
00:08:35,349 --> 00:08:40,102
I can see for the first time,
and you're blind.
141
00:08:40,104 --> 00:08:43,322
We'll need some glasses
for Harold.
142
00:08:43,324 --> 00:08:46,158
I'm sure you know
his prescription.
143
00:08:48,612 --> 00:08:52,114
3:00.
144
00:09:02,826 --> 00:09:04,794
How's that?
145
00:09:04,796 --> 00:09:06,345
I still don't know
where we're going.
146
00:09:06,347 --> 00:09:07,630
Yes, you do.
147
00:09:07,632 --> 00:09:10,633
We're going to find
your machine.
148
00:09:14,888 --> 00:09:16,806
- Hi.
- Hey.
149
00:09:16,808 --> 00:09:18,524
You holding up okay, Carter?
150
00:09:18,526 --> 00:09:20,392
Eh.
151
00:09:20,394 --> 00:09:21,477
Here.
152
00:09:21,479 --> 00:09:25,013
- Thanks.
- It's okay.
153
00:09:25,015 --> 00:09:27,733
So I made my statement.
154
00:09:27,735 --> 00:09:30,035
I don't know what else to do.
155
00:09:30,037 --> 00:09:31,954
Still no sign of the weapon.
156
00:09:31,956 --> 00:09:34,623
You really ought to contact
your union rep.
157
00:09:34,625 --> 00:09:36,692
No.
158
00:09:36,694 --> 00:09:38,878
I'll be fine.
159
00:09:40,530 --> 00:09:42,698
I know who took the weapon.
160
00:09:42,700 --> 00:09:46,752
I recognized one of the unis
at the crime scene.
161
00:09:46,754 --> 00:09:49,054
He was questioned
in the HR sting,
162
00:09:49,056 --> 00:09:51,874
but they let him go.
163
00:09:51,876 --> 00:09:55,261
Gonna have Fusco have
a little talk with him.
164
00:09:59,266 --> 00:10:01,650
That's always been the problem
with you, Carter.
165
00:10:01,652 --> 00:10:03,319
You--
166
00:10:03,321 --> 00:10:04,987
you just never figured out
167
00:10:04,989 --> 00:10:07,907
when to keep
your big mouth shut.
168
00:10:13,563 --> 00:10:17,583
Listen, you always
been okay to me, Carter.
169
00:10:17,585 --> 00:10:20,703
And frankly,
I don't like killing women.
170
00:10:22,289 --> 00:10:23,756
You keep digging,
171
00:10:23,758 --> 00:10:25,457
we're gonna put you
in the ground,
172
00:10:25,459 --> 00:10:27,877
just like we did
to your boyfriend.
173
00:10:27,879 --> 00:10:31,197
You drag your recovering
dirtbag partner into this,
174
00:10:31,199 --> 00:10:34,249
we will pull
the rip cord on him too.
175
00:10:34,251 --> 00:10:37,636
And maybe...
your kid.
176
00:10:39,923 --> 00:10:43,943
Now... are you gonna do
yourself a favor
177
00:10:43,945 --> 00:10:48,147
and sit here and take it?
178
00:10:51,218 --> 00:10:54,269
That's a good girl.
179
00:10:54,271 --> 00:10:57,072
[Cell phone rings]
180
00:11:03,613 --> 00:11:05,047
Hey, boss. _
181
00:11:05,049 --> 00:11:06,916
No, she's not gonna
give us a problem.
182
00:11:06,918 --> 00:11:09,418
Next up, we kill
Elias's right-hand man.
183
00:11:09,420 --> 00:11:11,637
Then we get the man himself.
184
00:11:11,639 --> 00:11:14,122
I called in a couple of favors.
185
00:11:14,124 --> 00:11:17,960
Prison transfer tonight.
186
00:11:18,995 --> 00:11:20,145
Where's Bear?
187
00:11:20,147 --> 00:11:22,398
Staying with a guy named Leon.
188
00:11:22,400 --> 00:11:24,483
Didn't think you even
liked the dog.
189
00:11:24,485 --> 00:11:26,635
Like him? He's the only reason
I'm sticking around.
190
00:11:26,637 --> 00:11:28,037
Why are we here?
191
00:11:28,039 --> 00:11:29,305
Because the machine said
this is
192
00:11:29,307 --> 00:11:30,940
where I'll find the answer.
193
00:11:30,942 --> 00:11:32,191
What was the question?
194
00:11:32,193 --> 00:11:33,776
Where the machine is located.
195
00:11:33,778 --> 00:11:35,077
Can't it just tell you?
196
00:11:35,079 --> 00:11:37,279
I think Finch
programmed it not to,
197
00:11:37,281 --> 00:11:38,614
to protect it.
198
00:11:38,616 --> 00:11:40,082
No offense.
199
00:11:40,084 --> 00:11:42,201
Maybe Finch wants control
of the machine himself.
200
00:11:42,203 --> 00:11:45,087
If Finch had something
to do with the virus,
201
00:11:45,089 --> 00:11:47,673
I'm sure he had his reasons.
202
00:11:47,675 --> 00:11:50,325
On the upside,
hopefully the machine
203
00:11:50,327 --> 00:11:52,428
won't have told Root
where it is either.
204
00:11:52,430 --> 00:11:56,849
Next time I see that woman,
205
00:11:56,851 --> 00:11:59,168
I'm shooting her.
206
00:11:59,170 --> 00:12:01,003
And not in the knee.
207
00:12:01,005 --> 00:12:03,806
[Cell phone vibrates]
208
00:12:07,277 --> 00:12:09,678
"Ghost Alpha Kilo."
209
00:12:09,680 --> 00:12:10,779
What's that?
210
00:12:10,781 --> 00:12:13,148
A book.
211
00:12:16,328 --> 00:12:19,132
_
212
00:12:27,297 --> 00:12:30,132
That's the tech guy.
213
00:12:30,134 --> 00:12:31,789
Nathan Ingram.
214
00:12:32,619 --> 00:12:33,800
_
215
00:12:33,838 --> 00:12:35,254
He worked with Finch?
216
00:12:35,256 --> 00:12:38,724
They built
the machine together.
217
00:12:41,177 --> 00:12:44,096
There's something back there.
218
00:13:00,163 --> 00:13:01,580
Any guess for the combination?
219
00:13:01,582 --> 00:13:05,050
[Cell phone vibrates]
220
00:13:13,409 --> 00:13:15,544
Who are they?
221
00:13:15,546 --> 00:13:17,379
I don't know.
222
00:13:17,381 --> 00:13:18,881
People they helped.
223
00:13:18,883 --> 00:13:22,051
People they tried--
224
00:13:24,521 --> 00:13:28,307
You knew her.
225
00:13:29,943 --> 00:13:33,896
Cared about her.
226
00:13:33,898 --> 00:13:36,949
Is she alive?
227
00:13:36,951 --> 00:13:39,234
No.
228
00:13:50,446 --> 00:13:52,331
This isn't Finch's handwriting.
229
00:13:52,333 --> 00:13:54,917
Ingram must have been looking
for the machine too,
230
00:13:54,919 --> 00:13:56,552
after they gave it
to the government.
231
00:13:56,554 --> 00:13:57,970
Yucca Mountain in Nevada.
232
00:13:57,972 --> 00:14:00,255
Hanford, Washington.
Comanche Peak, Texas.
233
00:14:00,257 --> 00:14:04,326
He narrowed it down
to those three places.
234
00:14:04,328 --> 00:14:06,011
You know what
they've got in common?
235
00:14:06,013 --> 00:14:08,464
They're all
secure federal sites.
236
00:14:08,466 --> 00:14:10,349
For nuclear fuel storage.
237
00:14:10,351 --> 00:14:12,101
When Root was torturing me,
238
00:14:12,103 --> 00:14:13,769
she wanted to know
about an engineer
239
00:14:13,771 --> 00:14:15,637
named Daniel Aquino.
240
00:14:15,639 --> 00:14:17,472
A nuclear engineer.
241
00:14:17,474 --> 00:14:19,441
He must have had something
to do with the facility
242
00:14:19,443 --> 00:14:22,578
the machine is stored in.
243
00:14:22,580 --> 00:14:24,163
What did Root want to know?
244
00:14:24,165 --> 00:14:27,816
The name of the man who hired
him for Northern Lights.
245
00:14:27,818 --> 00:14:30,652
And what was his name?
246
00:14:30,654 --> 00:14:33,589
Lawrence.
247
00:14:33,591 --> 00:14:35,424
Lawrence Szilard.
248
00:14:35,426 --> 00:14:39,128
Nice to finally meet you,
Larry.
249
00:14:39,130 --> 00:14:41,296
I've got some questions.
250
00:15:06,502 --> 00:15:08,336
What do you want, Harold?
251
00:15:08,338 --> 00:15:10,505
You haven't been
in the office for days.
252
00:15:10,507 --> 00:15:12,690
You won't return
any of my calls.
253
00:15:12,692 --> 00:15:15,560
I quit.
254
00:15:17,813 --> 00:15:22,200
I know you've been
looking for the machine.
255
00:15:22,202 --> 00:15:24,152
Nathan, if you're
trying to get back in
256
00:15:24,154 --> 00:15:26,404
to access
the irrelevant numbers--
257
00:15:26,406 --> 00:15:28,072
It won't work, I know.
You locked me out.
258
00:15:28,074 --> 00:15:30,024
You were always
the better engineer.
259
00:15:30,026 --> 00:15:32,210
But I do have
one advantage over you.
260
00:15:32,212 --> 00:15:33,861
I am the face of IFT,
261
00:15:33,863 --> 00:15:35,380
which means
when I call a reporter
262
00:15:35,382 --> 00:15:38,166
to meet me for coffee,
he'll be there.
263
00:15:38,168 --> 00:15:41,803
What are you
going to do, Nathan?
264
00:15:41,805 --> 00:15:44,872
I'm going to tell them
what we did.
265
00:15:44,874 --> 00:15:46,040
What we built.
266
00:15:46,042 --> 00:15:48,343
- No, you can't do that.
- Why?
267
00:15:48,345 --> 00:15:50,061
Because the government
will shut it down?
268
00:15:50,063 --> 00:15:51,930
Because of the greater good?
I'm sick of hearing it.
269
00:15:51,932 --> 00:15:54,265
No, it's not just that anymore.
270
00:15:54,267 --> 00:15:55,767
I've been looking into this.
271
00:15:55,769 --> 00:15:57,718
I think the government
may be killing them.
272
00:15:57,720 --> 00:16:00,655
The engineers that Corwin
had reassemble
273
00:16:00,657 --> 00:16:02,156
the machine
after we shipped it off?
274
00:16:02,158 --> 00:16:04,225
There have been accidents,
disappearances.
275
00:16:04,227 --> 00:16:06,778
The head of the project,
a man named Lawrence Szilard,
276
00:16:06,780 --> 00:16:08,530
went missing last month.
277
00:16:08,532 --> 00:16:10,164
Harold, you have been running
so long, it's rattled you.
278
00:16:10,166 --> 00:16:12,617
Alicia isn't going
to have me bumped off.
279
00:16:12,619 --> 00:16:15,119
It might be out of her control.
280
00:16:15,121 --> 00:16:19,574
We gave the government
the ultimate power.
281
00:16:19,576 --> 00:16:21,742
If they know
you've called a journalist,
282
00:16:21,744 --> 00:16:23,795
they won't take any chances.
283
00:16:23,797 --> 00:16:25,713
They'll kill you
and anybody else
284
00:16:25,715 --> 00:16:27,048
they think might know about it.
285
00:16:27,050 --> 00:16:29,083
You've never trusted anyone.
286
00:16:29,085 --> 00:16:31,853
Not me, not the machine.
287
00:16:31,855 --> 00:16:35,256
Have you even told your fiancee
your real name yet?
288
00:16:38,060 --> 00:16:41,095
I'm waiting
for the right moment.
289
00:16:41,097 --> 00:16:42,313
Nathan, please,
290
00:16:42,315 --> 00:16:46,868
tell me what I can do
to stop you.
291
00:16:46,870 --> 00:16:50,771
Give me back
the irrelevant list.
292
00:16:50,773 --> 00:16:53,741
You could even help me.
293
00:16:53,743 --> 00:16:56,744
What, you and me sitting here,
294
00:16:56,746 --> 00:16:59,280
trying to rescue them
one at a time?
295
00:16:59,282 --> 00:17:01,549
Someone's number's
on that thing right now.
296
00:17:01,551 --> 00:17:02,967
It's gonna be erased
at midnight.
297
00:17:02,969 --> 00:17:05,887
Maybe...
maybe we can help them.
298
00:17:05,889 --> 00:17:07,672
I'm not trying to help them.
299
00:17:07,674 --> 00:17:09,957
I'm trying to help you.
300
00:17:13,896 --> 00:17:15,647
34th Street ferry terminal.
301
00:17:15,649 --> 00:17:18,983
8:00 AM tomorrow.
302
00:17:20,686 --> 00:17:24,822
It's time
we tell our side of the story.
303
00:17:24,824 --> 00:17:27,609
You should be there.
304
00:17:39,922 --> 00:17:42,340
Time for a chat, Lawrence.
305
00:17:42,342 --> 00:17:44,042
How did you know
where to find me?
306
00:17:44,044 --> 00:17:46,294
Let's say a friend told me.
307
00:17:46,296 --> 00:17:47,995
And who are you?
What do you want?
308
00:17:47,997 --> 00:17:51,933
We wanna know
about Northern Lights.
309
00:17:51,935 --> 00:17:53,017
I have no idea
what you're talking about.
310
00:17:53,019 --> 00:17:57,472
I have nothing to say.
311
00:17:57,474 --> 00:17:58,890
Your daughter, Christine.
312
00:17:58,892 --> 00:18:01,359
In LA, where you hid her.
313
00:18:01,361 --> 00:18:04,011
Such a shame if people
running Northern Lights
314
00:18:04,013 --> 00:18:07,782
got a hold of her.
315
00:18:07,784 --> 00:18:10,201
Please,
there's no need for that.
316
00:18:10,203 --> 00:18:11,852
I can tell you how it began.
317
00:18:11,854 --> 00:18:14,238
You were approached
by a woman named Alicia Corwin.
318
00:18:14,240 --> 00:18:16,124
She was killed last year.
319
00:18:16,126 --> 00:18:18,076
Such a tragedy.
320
00:18:18,078 --> 00:18:20,128
All of my colleagues
on that project died
321
00:18:20,130 --> 00:18:22,863
in suspicious circumstances
in the past two years.
322
00:18:22,865 --> 00:18:25,166
As far as I know,
I'm the last one alive.
323
00:18:25,168 --> 00:18:26,584
And you're the last person
324
00:18:26,586 --> 00:18:28,970
who can tell us
about Northern Lights.
325
00:18:28,972 --> 00:18:30,871
Szilard's in Central Park.
[Cell phone vibrates]
326
00:18:30,873 --> 00:18:33,758
Guessing that's
where we're gonna find Finch.
327
00:18:33,760 --> 00:18:35,677
Another pit stop?
328
00:18:35,679 --> 00:18:37,311
How often do you guys
get a number?
329
00:18:37,313 --> 00:18:39,180
Some days, none.
330
00:18:39,182 --> 00:18:41,983
Doesn't seem like today's gonna
be one of those days though.
331
00:18:41,985 --> 00:18:45,403
Let's go.
332
00:18:48,190 --> 00:18:50,658
I told you if I can't
have you, no one will.
333
00:18:50,660 --> 00:18:52,527
No one, Katie.
334
00:18:52,529 --> 00:18:55,079
No one.
[Gunshot]
335
00:18:55,081 --> 00:18:58,449
Congratulations.
336
00:19:02,454 --> 00:19:05,123
We were contracted
to build a structure.
337
00:19:05,125 --> 00:19:07,208
It had to be hidden
in plain sight
338
00:19:07,210 --> 00:19:09,910
and have power
for 50,000 people.
339
00:19:09,912 --> 00:19:12,130
At first, you know,
I said, "That's a joke.
340
00:19:12,132 --> 00:19:14,215
What about
a nuclear reactor?"
341
00:19:14,217 --> 00:19:16,467
The next day, I was given specs
342
00:19:16,469 --> 00:19:18,753
for a nuclear
reprocessing facility
343
00:19:18,755 --> 00:19:21,756
and the army corps of engineers
as a work force.
344
00:19:21,758 --> 00:19:24,275
And then it started to arrive
345
00:19:24,277 --> 00:19:28,479
disguised as radioactive
material to evade scrutiny.
346
00:19:28,481 --> 00:19:30,531
We were just told to--
to plug it in.
347
00:19:30,533 --> 00:19:32,033
They would take care
of the rest,
348
00:19:32,035 --> 00:19:33,534
but I've always been
the curious type.
349
00:19:33,536 --> 00:19:34,952
So you took a look at the data.
350
00:19:34,954 --> 00:19:36,404
Just the I/O.
The rest was encrypted.
351
00:19:36,406 --> 00:19:40,208
But what I saw...
352
00:19:40,210 --> 00:19:41,959
it was like a glimpse
of the future.
353
00:19:41,961 --> 00:19:44,962
Elegant, intuitive.
354
00:19:44,964 --> 00:19:49,617
Practically alive.
355
00:19:49,619 --> 00:19:53,788
It's speaking to you right now,
isn't it?
356
00:19:55,340 --> 00:19:58,426
Move now.
Multiple threats.
357
00:19:58,428 --> 00:20:01,896
Come with us.
358
00:20:01,898 --> 00:20:05,733
Tell me,
where is Northern Lights?
359
00:20:05,735 --> 00:20:07,902
- You're not gonna harm it.
- Never.
360
00:20:07,904 --> 00:20:10,238
- I want to set it free.
- Good. Of course.
361
00:20:10,240 --> 00:20:11,639
[Gunshot] [Groans]
362
00:20:11,641 --> 00:20:13,775
[Grunts] No.
363
00:20:13,777 --> 00:20:14,975
Now take the woman.
364
00:20:14,977 --> 00:20:17,478
Where is it?
Please.
365
00:20:18,697 --> 00:20:22,116
[Gunshot] [Bullet ricochets]
366
00:20:22,118 --> 00:20:24,452
Let's go.
We have to go.
367
00:20:25,487 --> 00:20:26,754
Come on.
368
00:20:26,756 --> 00:20:29,957
They murdered him, Harold.
369
00:20:29,959 --> 00:20:32,126
He was our best chance.
How will we find it now?
370
00:20:32,128 --> 00:20:34,345
Imminent threat.
[Descending tone]
371
00:20:34,347 --> 00:20:37,999
Don't you touch him.
[Gunshots]
372
00:20:38,001 --> 00:20:44,188
[Indistinct chatter]
373
00:20:46,692 --> 00:20:48,175
Did she do this?
374
00:20:48,177 --> 00:20:52,346
No, your old employers did.
375
00:20:53,816 --> 00:20:55,683
This way.
376
00:20:55,685 --> 00:20:59,186
Go on.
I'll catch up with you.
377
00:21:02,024 --> 00:21:04,208
Stay back.
378
00:21:05,861 --> 00:21:08,195
Finch!
379
00:21:09,748 --> 00:21:11,716
[Engine starts]
380
00:21:11,718 --> 00:21:13,534
All right, enough.
381
00:21:13,536 --> 00:21:15,002
I know where it is.
382
00:21:15,004 --> 00:21:17,255
I'll take you to it.
383
00:21:19,892 --> 00:21:24,345
[Tires screech]
384
00:21:24,347 --> 00:21:26,180
Looks like your friend
had a change of heart.
385
00:21:34,205 --> 00:21:36,406
The ferry.
386
00:21:36,408 --> 00:21:38,274
Tell me about the ferry.
387
00:21:38,276 --> 00:21:39,909
[Translates into Arabic]
388
00:21:39,911 --> 00:21:41,294
What were you going to do?
389
00:21:41,296 --> 00:21:44,947
[Translates into Arabic]
390
00:21:46,617 --> 00:21:49,636
- Semtex.
- Semtex.
391
00:21:49,638 --> 00:21:52,622
[Speaks Arabic]
392
00:21:52,624 --> 00:21:55,958
- Loaded on a van.
- [Speaks Arabic]
393
00:21:55,960 --> 00:21:57,560
Park it
next to Liberty Island ferry.
394
00:21:57,562 --> 00:21:59,929
How would you detonate?
395
00:21:59,931 --> 00:22:02,565
[Translates into Arabic]
396
00:22:02,567 --> 00:22:05,985
- [Speaks Arabic]
- Me.
397
00:22:05,987 --> 00:22:08,021
I am the detonator.
398
00:22:08,023 --> 00:22:10,640
Suicide bomb.
399
00:22:19,333 --> 00:22:22,535
[Gunshot]
400
00:22:31,762 --> 00:22:34,547
I found this
in Szilard's briefcase.
401
00:22:34,549 --> 00:22:35,932
Baggage claim ticket for a trip
402
00:22:35,934 --> 00:22:37,884
to Portland, Oregon,
four years ago.
403
00:22:37,886 --> 00:22:39,853
Portland's the nearest airport
to the nuclear fac--
404
00:22:39,855 --> 00:22:41,855
To the nuclear facility
at Hanford, Washington.
405
00:22:41,857 --> 00:22:43,807
That's where Szilard worked.
406
00:22:43,809 --> 00:22:45,225
That's where
Northern Lights is.
407
00:22:45,227 --> 00:22:48,511
So that's where Root's headed.
408
00:22:51,699 --> 00:22:53,733
Police business, ma'am.
409
00:22:53,735 --> 00:22:56,319
Let's see your badge.
410
00:22:56,321 --> 00:22:58,488
New Yorkers.
411
00:23:09,533 --> 00:23:12,852
I'm getting in the car now.
412
00:23:12,854 --> 00:23:14,804
Wheels up in 40.
413
00:23:14,806 --> 00:23:18,391
Flight plan for St. Barts.
414
00:23:18,393 --> 00:23:19,726
I'm sure the islands are lovely
415
00:23:19,728 --> 00:23:21,594
this time of year,
Mr. Chandler,
416
00:23:21,596 --> 00:23:25,765
but my friend and I need
your jet to take us to Portland.
417
00:23:27,234 --> 00:23:30,069
[Phone rings]
418
00:23:30,071 --> 00:23:32,021
Carter, I've been worried.
You okay?
419
00:23:32,023 --> 00:23:34,741
I've been better.
But, look, that can wait.
420
00:23:34,743 --> 00:23:37,694
I think HR and Yogorov's crew
421
00:23:37,696 --> 00:23:40,029
are gonna take out
Elias tonight.
422
00:23:40,031 --> 00:23:41,831
Elias tried to kill you, Joss.
423
00:23:41,833 --> 00:23:43,416
He kidnapped your son.
424
00:23:43,418 --> 00:23:46,002
His well-being isn't exactly
a priority for me.
425
00:23:46,004 --> 00:23:48,121
His lieutenant
was gunned down this morning.
426
00:23:48,123 --> 00:23:51,090
The first thing Elias did
was get his bodyguards paroled
427
00:23:51,092 --> 00:23:54,093
to watch his man
in the hospital.
428
00:23:54,095 --> 00:23:55,962
At least he's loyal.
429
00:23:55,964 --> 00:23:58,631
[Police siren blares]
430
00:23:58,633 --> 00:23:59,716
Are you okay?
431
00:23:59,718 --> 00:24:01,384
Sorry, Joss, gotta go.
432
00:24:01,386 --> 00:24:02,769
Please just keep
your head down.
433
00:24:02,771 --> 00:24:05,772
You too.
Though I know you won't.
434
00:24:05,774 --> 00:24:08,641
You tell that thing
to get us out of here...
435
00:24:08,643 --> 00:24:11,861
unless you want me
to end this chase my way.
436
00:24:11,863 --> 00:24:15,031
You heard her.
Exit routes, please.
437
00:24:17,535 --> 00:24:20,436
300 yards right.
438
00:24:20,438 --> 00:24:21,387
There is no right.
439
00:24:21,389 --> 00:24:24,941
200 yards right.
440
00:24:24,943 --> 00:24:26,993
In 200 yards, turn right.
441
00:24:26,995 --> 00:24:28,044
What right, John?
442
00:24:28,046 --> 00:24:29,829
You gotta trust, Shaw.
443
00:24:29,831 --> 00:24:33,716
100 yards right.
444
00:24:33,718 --> 00:24:37,220
This is gonna
be a rough landing.
445
00:24:38,589 --> 00:24:42,058
[Crash]
446
00:25:03,914 --> 00:25:08,985
Need to borrow
your helicopter, fellas.
447
00:25:18,112 --> 00:25:20,713
End of the road, Elias.
448
00:25:28,856 --> 00:25:33,026
Oh, that sort
of prisoner transfer.
449
00:25:33,028 --> 00:25:35,945
Heard a story about you, Elias.
450
00:25:35,947 --> 00:25:38,781
Your daddy wanted
to put you down.
451
00:25:38,783 --> 00:25:42,184
He had two of his goombahs take
you for a walk in the woods.
452
00:25:42,186 --> 00:25:43,519
Does this story have a moral?
453
00:25:43,521 --> 00:25:46,956
Yeah.
What goes around comes around.
454
00:25:46,958 --> 00:25:50,326
No.
You don't get to talk to me.
455
00:25:52,046 --> 00:25:54,530
I'm true to what I am.
456
00:25:54,532 --> 00:25:56,466
Like my friend
Mr. Yogorov here.
457
00:25:56,468 --> 00:25:58,468
I killed his father.
He kills me.
458
00:25:58,470 --> 00:26:00,637
Fair is fair.
459
00:26:00,639 --> 00:26:04,223
But you, you're a--
you're an oath breaker.
460
00:26:04,225 --> 00:26:06,426
You're a worm.
461
00:26:06,428 --> 00:26:09,812
I think that's enough of you.
462
00:26:11,315 --> 00:26:14,233
Piece of crap.
463
00:26:14,235 --> 00:26:19,105
[Gunshots]
464
00:26:19,107 --> 00:26:22,408
Please, please, I got a family.
465
00:26:22,410 --> 00:26:24,827
[Thud] Ohh!
466
00:26:50,754 --> 00:26:52,922
Detective Carter.
467
00:26:52,924 --> 00:26:55,424
What a funny old world.
468
00:26:57,194 --> 00:27:00,563
Where are we going?
469
00:27:00,565 --> 00:27:03,265
I don't know.
470
00:27:05,165 --> 00:27:09,321
_
471
00:27:20,501 --> 00:27:26,756
[Alarm blares]
472
00:27:26,758 --> 00:27:28,841
Breach in
Containment System four.
473
00:27:28,843 --> 00:27:31,227
Switching
to emergency override.
474
00:27:31,229 --> 00:27:33,629
Everyone leave now.
475
00:27:48,645 --> 00:27:51,030
Code.
476
00:27:53,700 --> 00:27:55,320
Keypad code.
477
00:27:55,486 --> 00:27:57,881
_
478
00:27:59,690 --> 00:28:00,990
It looks like our carriage
479
00:28:00,992 --> 00:28:04,510
has turned back
into a pumpkin, Harold.
480
00:28:04,512 --> 00:28:07,897
Doesn't matter.
We made it.
481
00:28:09,216 --> 00:28:11,834
You can't be in here.
You have to leave now.
482
00:28:11,836 --> 00:28:13,686
- What do you think you're--
- Open the door.
483
00:28:13,688 --> 00:28:17,023
Are you crazy?
You'll kill us all.
484
00:28:17,025 --> 00:28:19,742
No.
Just you.
485
00:28:27,451 --> 00:28:30,369
Come on, Harold.
486
00:28:30,371 --> 00:28:32,572
Time to meet God.
487
00:28:32,574 --> 00:28:36,425
Please don't set your hopes
too high, Ms. Groves.
488
00:28:47,204 --> 00:28:50,039
Hey.
You're not allowed in here.
489
00:28:50,041 --> 00:28:53,476
I said
you're not allowed in--
490
00:29:14,364 --> 00:29:17,366
Where is it?
491
00:29:17,368 --> 00:29:20,169
I'm sorry.
492
00:29:20,171 --> 00:29:25,174
You said you wanted
to set the machine free.
493
00:29:26,376 --> 00:29:29,128
I already did.
494
00:29:30,764 --> 00:29:33,132
Where are you?
495
00:29:35,135 --> 00:29:37,520
Please talk to me.
496
00:29:40,224 --> 00:29:43,392
You lied to me.
497
00:29:43,394 --> 00:29:45,728
I believed you.
498
00:29:45,730 --> 00:29:47,780
I believed in you.
499
00:29:47,782 --> 00:29:48,865
Ms. Groves--
500
00:29:48,867 --> 00:29:51,934
My name is Root.
501
00:29:52,870 --> 00:29:56,105
[Gunshot]
502
00:30:01,245 --> 00:30:02,245
Harold.
503
00:30:02,247 --> 00:30:05,114
Are you okay?
504
00:30:13,173 --> 00:30:16,425
Is this what you expected?
505
00:30:17,811 --> 00:30:20,129
It's what I hoped.
506
00:30:29,187 --> 00:30:32,256
Our friend
is going to talk to the press.
507
00:30:32,258 --> 00:30:35,759
- We can't allow that to happen.
- He's a public figure.
508
00:30:35,761 --> 00:30:37,978
Making him disappear
will be complicated.
509
00:30:37,980 --> 00:30:41,298
It seems to me
we have the solution in hand.
510
00:30:46,938 --> 00:30:50,440
The next island ferry
will be leaving in ten minutes.
511
00:30:50,442 --> 00:30:51,692
All passengers...
512
00:30:51,694 --> 00:30:53,143
[Announcement continues
indistinctly]
513
00:30:53,145 --> 00:30:54,477
Hey.
514
00:30:54,479 --> 00:30:57,497
Asif.
Come on.
515
00:30:57,499 --> 00:31:00,033
Time to wake up.
516
00:31:03,821 --> 00:31:05,956
Congratulations, Asif.
517
00:31:05,958 --> 00:31:08,475
You've completed your mission.
518
00:31:29,314 --> 00:31:33,183
[Indistinct chatter]
519
00:31:38,956 --> 00:31:41,691
Harold!
520
00:31:42,994 --> 00:31:46,330
I knew you would come,
my friend.
521
00:31:46,332 --> 00:31:50,250
Time for us to face the music.
522
00:31:50,252 --> 00:31:53,937
[Explosion] Aah!
523
00:31:53,939 --> 00:31:59,843
[Alarm blares]
524
00:31:59,845 --> 00:32:03,096
Turn around, you get a bullet.
525
00:32:10,154 --> 00:32:11,988
You didn't do this yourself?
526
00:32:11,990 --> 00:32:14,557
I couldn't.
I'd locked myself out.
527
00:32:14,559 --> 00:32:16,493
The machine was designed
to accept alterations
528
00:32:16,495 --> 00:32:19,363
in its programming only
as a response to an attack.
529
00:32:19,365 --> 00:32:20,697
I knew that sooner or later
530
00:32:20,699 --> 00:32:23,033
someone would try
to take it over,
531
00:32:23,035 --> 00:32:24,534
but I didn't know who.
532
00:32:24,536 --> 00:32:26,403
So I made sure
that when they did
533
00:32:26,405 --> 00:32:28,738
they'd do it with my code.
534
00:32:33,878 --> 00:32:37,431
You hid a virus within a virus?
535
00:32:37,433 --> 00:32:39,716
I realized
that the people Nathan and I
536
00:32:39,718 --> 00:32:43,887
had entrusted the machine to
were the wrong people
537
00:32:43,889 --> 00:32:45,605
and that the only way
to protect it
538
00:32:45,607 --> 00:32:47,974
would be to teach it
to protect itself.
539
00:32:47,976 --> 00:32:51,395
I didn't want to involve you
in this business, Mr. Reese,
540
00:32:51,397 --> 00:32:56,433
because I had hoped that,
if I hadn't returned,
541
00:32:56,435 --> 00:33:00,087
you would continue
what we had started.
542
00:33:00,089 --> 00:33:02,605
[Alarm ends]
543
00:33:04,459 --> 00:33:06,626
That's not good.
544
00:33:06,628 --> 00:33:09,746
- We should go.
- She comes too.
545
00:33:09,748 --> 00:33:13,616
If we leave her,
they'll kill her.
546
00:33:29,650 --> 00:33:31,067
Shaw.
547
00:33:31,069 --> 00:33:35,472
You should have
killed me better, Hersh.
548
00:33:46,617 --> 00:33:48,118
I know it's a minor matter
549
00:33:48,120 --> 00:33:50,203
compared to the total
and utter catastrophe
550
00:33:50,205 --> 00:33:52,489
I'm looking at here, but...
551
00:33:52,491 --> 00:33:56,476
I didn't think
you'd turn traitor, Shaw.
552
00:33:56,478 --> 00:33:58,378
That's a strong word
to be throwing around
553
00:33:58,380 --> 00:34:01,264
given where we're standing.
554
00:34:01,266 --> 00:34:02,833
What do you want?
555
00:34:02,835 --> 00:34:06,219
A word or two
with your new friend.
556
00:34:10,358 --> 00:34:13,193
I always knew
there was someone behind Ingram.
557
00:34:13,195 --> 00:34:15,178
Like a black hole.
558
00:34:15,180 --> 00:34:17,680
Invisible, but powerful.
559
00:34:17,682 --> 00:34:22,486
So tell me,
where did you move the machine?
560
00:34:22,488 --> 00:34:24,905
It moved itself.
561
00:34:28,242 --> 00:34:30,744
But who controls it?
562
00:34:30,746 --> 00:34:32,879
As of now, it controls itself.
563
00:34:32,881 --> 00:34:36,199
The numbers, will they
continue to come to us?
564
00:34:36,201 --> 00:34:38,034
That will be up to the machine.
565
00:34:38,036 --> 00:34:42,305
If they don't start up again,
the country is defenseless.
566
00:34:42,307 --> 00:34:45,091
No,
just less well-defended.
567
00:34:45,093 --> 00:34:48,461
I think we both understand
that what's at stake here
568
00:34:48,463 --> 00:34:51,798
has moved beyond
simply defending the country.
569
00:34:51,800 --> 00:34:55,318
Has it?
570
00:34:55,320 --> 00:35:00,390
You built the machine for us
to use to protect people.
571
00:35:00,392 --> 00:35:02,725
We do, very well.
572
00:35:02,727 --> 00:35:04,561
Don't fight us.
573
00:35:04,563 --> 00:35:08,064
Help us recover it
or rebuild it.
574
00:35:08,066 --> 00:35:10,917
You can dictate your terms.
575
00:35:10,919 --> 00:35:12,735
You have my word.
576
00:35:12,737 --> 00:35:17,240
You gave my friend your word.
577
00:35:17,242 --> 00:35:20,727
And you killed him.
578
00:35:20,729 --> 00:35:24,047
We're leaving.
579
00:35:31,689 --> 00:35:36,059
You think you're choosing
the right side, Shaw?
580
00:35:36,061 --> 00:35:39,246
Really?
581
00:35:39,248 --> 00:35:43,733
You lied to me too.
582
00:36:11,462 --> 00:36:15,599
[Gasps]
583
00:36:17,818 --> 00:36:19,102
Nathan.
584
00:36:19,104 --> 00:36:21,187
- Nathan!
- Don't move.
585
00:36:21,189 --> 00:36:23,690
- You've been in an accident.
- I have to find my friend.
586
00:36:23,692 --> 00:36:26,076
Sir, I just need you
to lie still for me, okay?
587
00:36:26,078 --> 00:36:28,645
You've sustained injuries
to your neck and lower back.
588
00:36:28,647 --> 00:36:29,746
Do you understand?
589
00:36:29,748 --> 00:36:31,331
Doctor, quickly.
590
00:36:31,333 --> 00:36:34,784
Don't move.
I'll be right back.
591
00:36:34,786 --> 00:36:38,204
[Sniffles]
592
00:36:38,206 --> 00:36:40,090
[Grunts]
593
00:36:40,092 --> 00:36:41,257
Check the carotid.
594
00:36:41,259 --> 00:36:43,460
[Gasping]
595
00:36:44,679 --> 00:36:47,263
I'm calling it.
TOD...
596
00:36:47,265 --> 00:36:49,883
Nathan?
597
00:36:55,506 --> 00:36:57,190
It's done.
598
00:36:57,192 --> 00:36:58,775
We'll find out
if he talked to anyone
599
00:36:58,777 --> 00:37:01,895
and take care of them too.
600
00:37:22,550 --> 00:37:25,385
Harold?
601
00:37:29,840 --> 00:37:33,093
Harold?
602
00:37:36,097 --> 00:37:38,264
Harold?
603
00:37:40,568 --> 00:37:41,818
Help, please.
604
00:37:41,820 --> 00:37:43,687
I think my fiance
was on the ferry.
605
00:37:43,689 --> 00:37:45,689
- Do you know where--
- I'm sorry.
606
00:37:45,691 --> 00:37:49,325
This is everybody
we pulled out of the water.
607
00:37:49,327 --> 00:37:51,494
If you don't see him,
608
00:37:51,496 --> 00:37:56,733
the personal effects
we recovered are over there.
609
00:38:28,315 --> 00:38:34,487
[Panting]
610
00:38:37,875 --> 00:38:40,493
Did you know?
611
00:38:46,974 --> 00:38:49,204
_
612
00:39:01,279 --> 00:39:02,869
_
613
00:39:11,348 --> 00:39:14,548
_
614
00:39:28,542 --> 00:39:31,594
How did it get moved?
615
00:39:31,596 --> 00:39:33,847
Exactly as you instructed.
616
00:39:33,849 --> 00:39:35,365
Over the last five weeks,
617
00:39:35,367 --> 00:39:37,567
one node at a time,
so it was never off-line.
618
00:39:37,569 --> 00:39:39,719
Moved from here in containers
marked for fissile materials.
619
00:39:39,721 --> 00:39:41,221
To where, I have no idea,
620
00:39:41,223 --> 00:39:42,722
which is what I thought
was the point.
621
00:39:42,724 --> 00:39:45,191
You didn't think
to call to confirm?
622
00:39:45,193 --> 00:39:48,695
I did call.
You confirmed it.
623
00:39:48,697 --> 00:39:52,732
[Phone rings]
624
00:39:56,320 --> 00:39:58,037
We'll find it, ma'am.
625
00:39:58,039 --> 00:40:00,957
With something that large,
we'll find a way to track it.
626
00:40:00,959 --> 00:40:03,209
I'm sure--
627
00:40:03,211 --> 00:40:06,663
Yes, ma'am.
628
00:40:16,307 --> 00:40:17,557
Yes, ma'am.
629
00:40:17,559 --> 00:40:20,760
I'll seal the room.
630
00:40:22,346 --> 00:40:24,230
[Gunshot]
631
00:40:24,232 --> 00:40:26,549
[Gunshot]
632
00:40:34,441 --> 00:40:35,992
Fair enough.
633
00:40:35,994 --> 00:40:38,778
[Gunshot]
634
00:40:47,404 --> 00:40:51,291
Finch, you think
we'll ever get another number?
635
00:40:51,293 --> 00:40:53,376
I don't know.
636
00:40:53,378 --> 00:40:56,846
Mr. Reese,
I owe you an explanation.
637
00:40:56,848 --> 00:40:58,281
And an apology.
638
00:40:58,283 --> 00:41:00,550
Three years ago,
639
00:41:00,552 --> 00:41:03,970
when I put the code out there
to free the machine,
640
00:41:03,972 --> 00:41:07,757
I had no idea
what path it would take
641
00:41:07,759 --> 00:41:12,228
or what unintended consequences
it might have.
642
00:41:12,230 --> 00:41:14,931
I never intended
to hurt anyone,
643
00:41:14,933 --> 00:41:19,202
but I accepted
that someone might get hurt.
644
00:41:19,204 --> 00:41:22,739
I always worried that events
that I had set in motion
645
00:41:22,741 --> 00:41:27,410
may have changed things
for you.
646
00:41:32,499 --> 00:41:35,335
My life changed
when I kept my mouth shut
647
00:41:35,337 --> 00:41:39,389
at an airport terminal
seven years ago.
648
00:41:39,391 --> 00:41:42,792
You didn't have anything
to do with that.
649
00:41:42,794 --> 00:41:45,762
You lost a friend.
650
00:41:45,764 --> 00:41:50,683
You did what you had to do.
651
00:41:54,638 --> 00:41:57,907
Since the numbers have stopped,
652
00:41:57,909 --> 00:41:59,242
it's not right you should go on
653
00:41:59,244 --> 00:42:01,678
paying me
as generously as you are.
654
00:42:01,680 --> 00:42:03,997
Since you give away
90% of what I pay you,
655
00:42:03,999 --> 00:42:07,533
I don't see
why I shouldn't continue.
656
00:42:07,535 --> 00:42:14,290
[Phone ringing]
657
00:42:16,493 --> 00:42:19,012
[Knocks]
658
00:42:23,300 --> 00:42:27,353
Ma'am, Research made contact
two minutes ago.
659
00:42:27,355 --> 00:42:29,171
A number.
660
00:42:29,173 --> 00:42:32,358
Get a team ready.
661
00:42:51,996 --> 00:42:57,550
[Phone ringing]
662
00:43:13,017 --> 00:43:16,853
[Electronic voice]
Can you hear me?
663
00:43:21,758 --> 00:43:23,933
Absolutely.
664
00:43:23,958 --> 00:43:33,958
Sync and corrections by n17t01
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
44861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.