All language subtitles for Outsiders - 02x01 - And The Three Shall Save You.KiNGS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,855 --> 00:00:55,623 Wade. 2 00:00:57,625 --> 00:01:01,295 Wade, Wade, we gotta get outta here! 3 00:01:04,198 --> 00:01:05,299 Sheriff? 4 00:01:27,221 --> 00:01:29,190 He's awake! 5 00:01:34,628 --> 00:01:35,796 Wade... 6 00:01:38,632 --> 00:01:40,368 What happened? 7 00:01:43,871 --> 00:01:44,838 The dawn is up 8 00:01:44,872 --> 00:01:47,908 There's fire on the mountain 9 00:01:47,941 --> 00:01:52,146 They'll have to answer for their crooked claim 10 00:01:52,180 --> 00:01:55,583 The hollows they'll surround them 11 00:01:55,616 --> 00:01:58,152 And they'll go running back 12 00:01:58,186 --> 00:02:01,455 To the wretched realm they came 13 00:02:03,657 --> 00:02:09,797 Nor will the dogs of hell refrain 14 00:02:09,830 --> 00:02:15,436 And the land will suffer those who came 15 00:02:45,966 --> 00:02:47,935 You hear that? 16 00:02:47,968 --> 00:02:49,537 Of course I do. 17 00:02:49,570 --> 00:02:51,405 It's what you wanted. You're the Bren'in now. 18 00:02:51,439 --> 00:02:53,974 It's not what I wanted. It's not what I wanted at all. 19 00:02:54,007 --> 00:02:56,210 You wanted this stick with every bone in your body. 20 00:02:56,244 --> 00:02:57,211 You might as well be made of it... 21 00:02:57,245 --> 00:02:58,912 You're wrong, Foster. 22 00:02:58,946 --> 00:03:01,515 You married my Fa for this stick 23 00:03:01,549 --> 00:03:03,251 and then tried to poison him. When that didn't work, 24 00:03:03,284 --> 00:03:04,952 you had your losty Asa try to kill him. 25 00:03:04,985 --> 00:03:06,954 What would you have me do, huh? 26 00:03:06,987 --> 00:03:08,889 If your Fa had been here when those policemen came up, 27 00:03:08,922 --> 00:03:10,123 how many would we be burying now? 28 00:03:10,157 --> 00:03:12,226 - Look, that has nothin' to do with it. - Fifty, a hundred? 29 00:03:12,260 --> 00:03:14,762 You thought this job was gonna be easy. 30 00:03:14,795 --> 00:03:16,564 Just sittin' up there on the throne, 31 00:03:16,597 --> 00:03:18,566 handin' out sweets. You listen to them. 32 00:03:18,599 --> 00:03:20,301 - Just leave me be. - They are scared! 33 00:03:20,334 --> 00:03:22,570 It's cousin versus cousin. 34 00:03:22,603 --> 00:03:25,539 You think that the coal folks down there... 35 00:03:25,573 --> 00:03:26,840 they're gonna be the defeat of us? 36 00:03:26,874 --> 00:03:28,409 No. 37 00:03:28,442 --> 00:03:30,478 Listen to 'em. 38 00:03:30,511 --> 00:03:33,581 We're the enemy of ourselves, always have been. 39 00:03:33,614 --> 00:03:36,284 Yeah? What would you do? 40 00:03:36,317 --> 00:03:38,686 If I hadn't married your Fa and that was yours now, 41 00:03:38,719 --> 00:03:40,521 what would you do? 42 00:03:40,554 --> 00:03:41,922 I'd bring us back to how we was. 43 00:03:45,025 --> 00:03:46,527 Peace and love. 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,396 It's our only weapon. 45 00:03:50,931 --> 00:03:52,633 Just 'cause it's heavier than you'd like 46 00:03:52,666 --> 00:03:53,701 don't mean it ain't yours. 47 00:03:53,734 --> 00:03:54,935 Go on. Take it, G'Win. 48 00:03:57,571 --> 00:03:59,273 No. 49 00:03:59,307 --> 00:04:00,908 It ain't mine 'til the elders say so. 50 00:04:08,782 --> 00:04:11,819 We shoulda killed all them police when we had the chance! 51 00:04:11,852 --> 00:04:13,587 You're a fool if you think like that, 52 00:04:13,621 --> 00:04:15,556 because otherwise we'd be dead right now 53 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 or in their prison yard. 54 00:04:16,790 --> 00:04:18,759 If I may, there are two days gone by 55 00:04:18,792 --> 00:04:20,661 and we ain't heard nothing more from them! 56 00:04:20,694 --> 00:04:22,062 Maybe now they seen our true measure, 57 00:04:22,095 --> 00:04:23,464 and they'll be leavin' us alone. 58 00:04:23,497 --> 00:04:25,366 That's a pig's chance in a pan! 59 00:04:25,399 --> 00:04:27,000 You keep quiet, you. 60 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 It was your banjo king. 61 00:04:28,502 --> 00:04:29,670 That Big Foster. 62 00:04:29,703 --> 00:04:32,440 Yeah. He brung this on us with his robbing and killing. 63 00:04:32,473 --> 00:04:33,574 If Foster were alive, 64 00:04:33,607 --> 00:04:35,042 he would know what to do and he'd do it. 65 00:04:35,075 --> 00:04:37,044 No. We're lucky he's dead. 66 00:04:37,077 --> 00:04:39,847 And we're lucky to have us a true leader now. 67 00:04:39,880 --> 00:04:42,816 No disrespect, cousin, but we never had us 68 00:04:42,850 --> 00:04:45,653 a Bren'in so young, did we? 69 00:04:45,686 --> 00:04:48,522 We made the right choice not to go harmin' those folks 70 00:04:48,556 --> 00:04:49,957 just to show them who we are. 71 00:04:49,990 --> 00:04:51,892 And that's why they run off scared. 72 00:04:51,925 --> 00:04:55,329 Now, y'all need to remember our Bren'in told us to do that. 73 00:04:55,363 --> 00:04:56,530 She got it right. 74 00:04:57,965 --> 00:05:00,100 She's not really our Bren'in, is she? 75 00:05:00,133 --> 00:05:02,069 You apologize to her right now. 76 00:05:02,102 --> 00:05:04,972 He will... as soon as we see her with that Oak. 77 00:05:05,005 --> 00:05:06,907 Is that right? Get out of my face! 78 00:05:09,543 --> 00:05:10,478 Hey, hey! 79 00:05:11,812 --> 00:05:12,846 - Come on! - Quiet. 80 00:05:14,648 --> 00:05:15,783 Let her talk. 81 00:05:24,024 --> 00:05:27,695 Farrells, look around. 82 00:05:27,728 --> 00:05:31,365 Look at your cousin, your kin. 83 00:05:31,399 --> 00:05:33,601 We are a family. 84 00:05:33,634 --> 00:05:35,135 Yeah. 85 00:05:35,168 --> 00:05:37,505 We're united or we perish. 86 00:05:37,538 --> 00:05:39,740 That is our lesson. 87 00:05:39,773 --> 00:05:44,011 This mountain sustains us because we love each other. 88 00:05:44,044 --> 00:05:47,581 If it turns on us, we starve. 89 00:05:47,615 --> 00:05:49,082 We get sick. We die. 90 00:05:51,519 --> 00:05:52,953 Yes. 91 00:05:52,986 --> 00:05:54,655 We're safe. 92 00:05:54,688 --> 00:05:56,657 For now. 93 00:05:56,690 --> 00:05:58,726 But they are comin' for us. 94 00:05:58,759 --> 00:06:00,127 Dig up this mountain for their coal rock, 95 00:06:00,160 --> 00:06:01,562 only we don't know when. 96 00:06:03,997 --> 00:06:06,534 So, from now on, nobody goes down that hill. 97 00:06:06,567 --> 00:06:07,801 What? 98 00:06:09,537 --> 00:06:11,672 We cannot be startin' any more trouble. 99 00:06:11,705 --> 00:06:14,642 We need to stay up here where we belong. 100 00:06:14,675 --> 00:06:15,576 So, we can't go down there no more? 101 00:06:15,609 --> 00:06:17,545 It's only for a moment. 102 00:06:17,578 --> 00:06:20,047 Hey, hey, disobey the Bren'in, cause more trouble... 103 00:06:20,080 --> 00:06:23,517 ...that's a fine idea. 104 00:06:23,551 --> 00:06:25,953 This is what got us into this mess in the first place. 105 00:06:30,724 --> 00:06:33,461 We had to carry you basically all the way down. 106 00:06:33,494 --> 00:06:35,095 Took about 12 hours. 107 00:06:37,197 --> 00:06:39,833 I fell off a cliff? 108 00:06:39,867 --> 00:06:41,802 More like a ridge. 109 00:06:44,738 --> 00:06:46,440 When the lightnin' hit, did it throw me? 110 00:06:47,941 --> 00:06:48,876 Lightnin'? 111 00:06:50,511 --> 00:06:51,712 What lightnin'? 112 00:06:52,946 --> 00:06:55,182 You ran and fell and hit your head 113 00:06:55,215 --> 00:06:56,984 and it knocked you out. 114 00:06:57,017 --> 00:06:57,951 I ran? 115 00:06:59,587 --> 00:07:02,155 Like a bat outta hell, Wade. 116 00:07:02,189 --> 00:07:04,725 Well, let's keep that 'tween the three of us 117 00:07:04,758 --> 00:07:08,796 and the 500 or so people that were up there. 118 00:07:08,829 --> 00:07:09,763 Too late. 119 00:08:05,686 --> 00:08:08,622 You heard them, Foster. I ain't the Bren'in yet. 120 00:08:08,656 --> 00:08:10,591 Of course you are. 121 00:08:10,624 --> 00:08:11,892 After what I done to your Fa? 122 00:08:13,927 --> 00:08:15,563 You done what you felt was right. 123 00:08:18,231 --> 00:08:19,166 What about his body? 124 00:08:20,801 --> 00:08:22,603 You need to find his corpse, Foster. 125 00:08:22,636 --> 00:08:24,137 We won't rest until you do. 126 00:08:26,173 --> 00:08:29,577 I know his blood like my own. 127 00:08:29,610 --> 00:08:31,545 If the hawks haven't taken him up to the clouds, 128 00:08:31,579 --> 00:08:33,280 I'll find him. 129 00:08:33,313 --> 00:08:34,582 Thank you. 130 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 You're forgetting somethin'. 131 00:08:39,987 --> 00:08:42,322 What's that? 132 00:08:42,355 --> 00:08:45,292 I told you your secret was safe with me, 133 00:08:45,325 --> 00:08:46,727 about you poisonin' him. 134 00:08:48,629 --> 00:08:53,266 But Asa, I don't figure he's much obliged to keep quiet, 135 00:08:53,300 --> 00:08:56,169 especially now that you put him in the box. 136 00:08:56,203 --> 00:08:57,805 You might want to think about that. 137 00:09:00,741 --> 00:09:02,242 Just find your Fa. 138 00:09:02,275 --> 00:09:03,210 I'll handle Asa. 139 00:09:07,080 --> 00:09:08,248 So you say. 140 00:10:36,269 --> 00:10:38,038 Asa, be free. 141 00:10:54,387 --> 00:10:55,422 Good morning, Krake. 142 00:10:55,455 --> 00:10:57,925 Bren'in, good mornin'. 143 00:10:57,958 --> 00:11:00,293 Krake, I need the key to the prison box. 144 00:11:00,327 --> 00:11:02,863 Yes, ma'am. It's right over here. 145 00:11:02,896 --> 00:11:03,931 I wanted to say... 146 00:11:03,964 --> 00:11:04,998 if you haven't heard this already, 147 00:11:05,032 --> 00:11:08,468 and I'm certainly not alone in this assessment, 148 00:11:08,501 --> 00:11:12,072 that I am grateful beyond words 149 00:11:12,105 --> 00:11:14,742 that you are our rightful Bren'in. 150 00:11:14,775 --> 00:11:16,777 Only because you, above all, 151 00:11:16,810 --> 00:11:20,480 know the power of peace over war. 152 00:11:20,513 --> 00:11:24,284 We never picked a fight with those flossties. 153 00:11:24,317 --> 00:11:26,019 You know, that's why they been leavin' us alone 154 00:11:26,053 --> 00:11:26,954 all these many years. 155 00:11:29,389 --> 00:11:34,227 But may I ask, are you forgiving him? Asa? 156 00:11:34,261 --> 00:11:37,965 Or are you thinkin' something more dire will be his fate? 157 00:11:37,998 --> 00:11:40,433 He did kill our Bren'in, like him or not. 158 00:11:40,467 --> 00:11:43,937 Yes. He did. Uh, the key, Krake. 159 00:11:43,971 --> 00:11:45,205 It's gone. 160 00:11:45,238 --> 00:11:46,206 The key. 161 00:11:47,875 --> 00:11:50,177 Sundry sorries, ma'am. 162 00:14:53,193 --> 00:14:54,194 What's goin' on? 163 00:14:54,227 --> 00:14:56,463 He's making it into his war room, looks like. 164 00:14:56,496 --> 00:14:57,697 What are you talkin' about? 165 00:14:57,730 --> 00:14:59,632 The governor appointed an EM yesterday. 166 00:14:59,666 --> 00:15:00,633 What's an EM? 167 00:15:00,667 --> 00:15:02,669 Emergency manager. 168 00:15:02,702 --> 00:15:03,670 What for? 169 00:15:03,703 --> 00:15:06,974 To manage the emergency, I guess. I don't know. 170 00:15:07,007 --> 00:15:08,341 Ask her. 171 00:15:13,246 --> 00:15:16,950 Sheriff. Howdy. 172 00:15:16,984 --> 00:15:18,952 Wade Houghton, meet Matt Meyers. 173 00:15:18,986 --> 00:15:20,620 Hey. 174 00:15:20,653 --> 00:15:22,489 I did come by the hospital, FYI, 175 00:15:22,522 --> 00:15:24,357 but you were out like a light. 176 00:15:24,391 --> 00:15:25,692 - Yeah. - Good to see you up and about 177 00:15:25,725 --> 00:15:27,527 and safely here with us, I might add. 178 00:15:27,560 --> 00:15:30,230 So, uh, what's all this about? 179 00:15:30,263 --> 00:15:31,598 Uh, Sheriff, I got to apologize 180 00:15:31,631 --> 00:15:33,166 for commandeering your meeting room like this. 181 00:15:33,200 --> 00:15:34,701 We are getting an office trailer set up, 182 00:15:34,734 --> 00:15:37,037 so we'll be out of your hair in no time, okay? 183 00:15:37,070 --> 00:15:39,572 Matt's our new emergency manager, Wade. 184 00:15:39,606 --> 00:15:42,175 What do I need an emergency manager for? 185 00:15:42,209 --> 00:15:45,045 It's a gubernatorial fiat. 186 00:15:45,078 --> 00:15:46,579 Gubernatorial fiat, huh? 187 00:15:46,613 --> 00:15:49,282 Well, I know all about gubernatorial fiat. 188 00:15:52,019 --> 00:15:54,321 Well, I have a meeting back at my office. 189 00:15:54,354 --> 00:15:56,023 I just wanted you two guys to meet. 190 00:15:56,056 --> 00:15:58,058 Great. Thanks. We'll talk to you later. 191 00:15:59,459 --> 00:16:01,194 Hey, keep that in here, okay? 192 00:16:01,228 --> 00:16:03,663 So, uh, welcome. 193 00:16:03,696 --> 00:16:05,465 - Welcome to Blackburg. - Thank you. 194 00:16:05,498 --> 00:16:07,200 I'm not really sure why you're in my station house. 195 00:16:07,234 --> 00:16:08,235 You know, the finances in this county 196 00:16:08,268 --> 00:16:09,202 are in the goddamn shitter. 197 00:16:09,236 --> 00:16:11,338 I'm not sure you know the extent of that. 198 00:16:11,371 --> 00:16:12,339 I mean, we're talking bankruptcy. 199 00:16:12,372 --> 00:16:14,174 I'm supposed to lay off two of your deputies... 200 00:16:14,207 --> 00:16:15,775 - Yah, that's not gonna happen. - You're right. 201 00:16:15,808 --> 00:16:18,045 I moved garbage pickup to once every three weeks 202 00:16:18,078 --> 00:16:19,012 and closed the free clinic. 203 00:16:19,046 --> 00:16:21,781 So, no one in your department gets canned. 204 00:16:21,814 --> 00:16:23,583 You're welcome. 205 00:16:23,616 --> 00:16:25,018 Demonstrating fiscal responsibility, 206 00:16:25,052 --> 00:16:26,419 is what they call it. 207 00:16:26,453 --> 00:16:29,622 So now, we are clear to get the funds we need. 208 00:16:29,656 --> 00:16:31,024 To do what? 209 00:16:31,058 --> 00:16:32,292 To keep the people of this town safe. 210 00:16:32,325 --> 00:16:33,793 Yeah, that's my job. 211 00:16:33,826 --> 00:16:35,628 I know it is. 212 00:16:35,662 --> 00:16:38,565 And you don't come... turn around when I'm talkin' to you! 213 00:16:41,268 --> 00:16:42,335 You don't come in here, start movin' 214 00:16:42,369 --> 00:16:44,771 all my furniture around, tellin' me how to do my job. 215 00:16:46,739 --> 00:16:48,608 Uh, hey, guys, give us a second, will you? 216 00:16:48,641 --> 00:16:50,777 - All right. - Come on. 217 00:16:59,752 --> 00:17:03,423 Sheriff, what part of "I'm here to help save your ass" 218 00:17:03,456 --> 00:17:04,757 are you not getting? 219 00:17:04,791 --> 00:17:06,593 Uh, maybe the part about closin' down the free clinic 220 00:17:06,626 --> 00:17:07,827 which is the only clinic we got in the county... 221 00:17:07,860 --> 00:17:08,728 I make tough calls. I make enemies. 222 00:17:08,761 --> 00:17:09,929 And throwin' rubbish out in the street? 223 00:17:09,962 --> 00:17:10,997 - That's what I'm good at. - Sat out there for three weeks. 224 00:17:11,030 --> 00:17:13,733 That's why they brought me in, to save this town. 225 00:17:13,766 --> 00:17:15,335 You're here to save this town? 226 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 You're here for one reason alone, that's Shay Mountain. 227 00:17:17,404 --> 00:17:19,806 And if you think I'm going to do anything about that situation 228 00:17:19,839 --> 00:17:22,342 without your counsel, Sheriff, you're wrong. 229 00:17:22,375 --> 00:17:24,611 Okay. Here's my counsel about Shay Mountain. 230 00:17:24,644 --> 00:17:26,779 We thought there was maybe 50 people up there. 231 00:17:26,813 --> 00:17:29,849 We find out that there's ten times that amount, maybe more. 232 00:17:29,882 --> 00:17:31,351 Women and children. 233 00:17:31,384 --> 00:17:32,719 So, if you want to get them down, 234 00:17:32,752 --> 00:17:34,087 then you're gonna need bodies. 235 00:17:34,121 --> 00:17:35,855 I'm not talkin' about two or three cops. 236 00:17:35,888 --> 00:17:38,491 I'm talkin' about federal troops, ATF, 237 00:17:38,525 --> 00:17:41,428 National Guard, helicopters flying in overhead, 238 00:17:41,461 --> 00:17:44,831 bringing in 1,000 or 1,500 troops. 239 00:17:44,864 --> 00:17:47,267 That's the only way you're gettin' people down. 240 00:17:49,302 --> 00:17:50,670 I agree with you. 241 00:17:50,703 --> 00:17:53,606 We will need all that to get the Farrells down. 242 00:17:53,640 --> 00:17:55,175 If not more. 243 00:17:55,208 --> 00:17:56,209 The only thing is, 244 00:17:56,243 --> 00:17:58,178 there are no plans to kick them off right now, 245 00:17:58,211 --> 00:17:59,779 as of this morning. 246 00:17:59,812 --> 00:18:00,780 Come again? 247 00:18:00,813 --> 00:18:01,881 The eviction's on hold. 248 00:18:01,914 --> 00:18:04,151 Governor doesn't want anybody going back up there. 249 00:18:04,184 --> 00:18:07,120 Not you, not me, not nobody. 250 00:18:07,154 --> 00:18:09,289 - Are you forgetting somethin'? - What's that? 251 00:18:09,322 --> 00:18:12,725 There was a man killed, murdered by a Farrell. 252 00:18:12,759 --> 00:18:14,194 His name was Breece Dobbs. 253 00:18:14,227 --> 00:18:16,629 Your brother-in-law. I know that and I'm sorry, 254 00:18:16,663 --> 00:18:18,398 but our orders are to stay down here. 255 00:18:18,431 --> 00:18:21,568 You're telling me not to pursue a murderer? 256 00:18:21,601 --> 00:18:24,137 I'm gonna get the person who killed him. 257 00:18:24,171 --> 00:18:25,372 I'm gonna get him, whatever it takes. 258 00:18:25,405 --> 00:18:27,407 You hear me? 259 00:18:27,440 --> 00:18:31,678 I do, Wade, but I gotta ask... 260 00:18:31,711 --> 00:18:33,680 how's that working for you so far? 261 00:18:36,249 --> 00:18:37,517 How's that wrist? 262 00:18:37,550 --> 00:18:39,286 Yeah? 263 00:18:40,520 --> 00:18:42,255 Sir, it's the State House. 264 00:18:42,289 --> 00:18:44,191 Oh, great. Great talkin' to you, Sheriff. 265 00:18:45,892 --> 00:18:46,926 Governor. 266 00:18:46,959 --> 00:18:48,261 How's it going, Bob? 267 00:18:49,529 --> 00:18:50,763 Yeah. 268 00:19:44,584 --> 00:19:46,853 Oh, give this to young Owen, he'll love it. 269 00:19:46,886 --> 00:19:48,921 - Bren'in. - Good morning. 270 00:19:51,791 --> 00:19:53,260 We wanted to let you know that 271 00:19:53,293 --> 00:19:55,328 everything's set for your coronation. 272 00:19:55,362 --> 00:19:56,963 Two days from now. 273 00:19:56,996 --> 00:19:57,797 Seems awfully soon, 274 00:19:57,830 --> 00:19:59,732 considering all the preparations. 275 00:19:59,766 --> 00:20:00,667 Folks eager. 276 00:20:00,700 --> 00:20:03,370 Been workin' steady the past two nights. 277 00:20:03,403 --> 00:20:06,239 We shall be ready. 278 00:20:06,273 --> 00:20:09,809 But we need to bury our former Bren'in first, don't you agree? 279 00:20:09,842 --> 00:20:12,712 Well, his body hasn't been found, so... 280 00:20:12,745 --> 00:20:14,381 If you'll allow... 281 00:20:18,418 --> 00:20:21,454 Someone with good reason must have wanted to rid this hill 282 00:20:21,488 --> 00:20:24,624 of Foster's rotting flesh. 283 00:20:24,657 --> 00:20:28,295 Who knows where he or she may have took it. 284 00:20:28,328 --> 00:20:29,596 His body will be found in due time 285 00:20:29,629 --> 00:20:31,764 and he'll be buried with his kin. 286 00:20:34,000 --> 00:20:35,802 Emelye... 287 00:20:35,835 --> 00:20:39,306 there's a line in the ceremony 288 00:20:39,339 --> 00:20:40,573 that I've been thinkin' on. 289 00:20:40,607 --> 00:20:41,908 Yes? 290 00:20:43,343 --> 00:20:45,645 Bronnlagh brenairah sli... 291 00:20:45,678 --> 00:20:48,315 Bronnlagh brenairah sli ayn-clan, 292 00:20:48,348 --> 00:20:50,783 ayn sah-wyl myrlagh un-Bren'in. 293 00:20:50,817 --> 00:20:54,287 Yes. If the Oak be taken... 294 00:20:54,321 --> 00:20:58,725 In a manner impure, the Bren'in will not endure. 295 00:20:58,758 --> 00:21:00,026 That's the one. 296 00:21:00,059 --> 00:21:03,496 Purity does not often appear in human form. 297 00:21:05,332 --> 00:21:06,299 A leader, it is said, 298 00:21:06,333 --> 00:21:10,337 must know all the corners of their own soul. 299 00:21:10,370 --> 00:21:12,539 Otherwise, they cannot lead. 300 00:21:16,343 --> 00:21:18,678 I do not take this passage lightly. 301 00:21:18,711 --> 00:21:20,747 Nor should you. 302 00:21:20,780 --> 00:21:24,851 But we need this rite and soon, to reassure the clan. 303 00:21:24,884 --> 00:21:26,353 They're scared. 304 00:21:27,454 --> 00:21:29,856 We need you, Bren'in. 305 00:21:29,889 --> 00:21:31,858 Now more than ever. 306 00:21:34,126 --> 00:21:36,763 Go! 307 00:21:38,831 --> 00:21:39,966 Yeah... 308 00:21:41,067 --> 00:21:43,470 Got it. 309 00:21:43,503 --> 00:21:44,270 They say they're gettin' ready 310 00:21:44,303 --> 00:21:46,072 for the coming apocalypse, is all. 311 00:21:46,105 --> 00:21:47,940 They're causin' it, more like. 312 00:22:02,655 --> 00:22:04,056 How'd you like that? 313 00:22:04,090 --> 00:22:05,091 Where's Hasil? 314 00:22:05,124 --> 00:22:06,125 Don't know. 315 00:22:06,158 --> 00:22:07,460 Li'l Foster? 316 00:22:07,494 --> 00:22:08,595 Just don't know. 317 00:22:08,628 --> 00:22:10,397 Come on, now. 318 00:22:21,974 --> 00:22:23,543 Hey, hey, hey, hey. 319 00:22:24,577 --> 00:22:25,778 Hey. 320 00:22:31,984 --> 00:22:33,352 Drop it, Farrell. 321 00:22:34,487 --> 00:22:35,755 Do it, now. 322 00:22:45,998 --> 00:22:48,701 I ain't got no quarrel with you. 323 00:22:48,735 --> 00:22:50,369 I ain't got no quarrel with you, either. 324 00:22:51,504 --> 00:22:53,606 I always respected you people. 325 00:22:53,640 --> 00:22:54,941 For how you live... 326 00:22:56,108 --> 00:22:57,644 Free. 327 00:23:01,648 --> 00:23:02,915 All right, then. 328 00:23:06,519 --> 00:23:07,854 My dogs like you. 329 00:23:07,887 --> 00:23:09,121 They got a good sense of people, too. 330 00:23:09,155 --> 00:23:10,623 Sweet pups. 331 00:23:12,559 --> 00:23:14,060 What are you doin' all the way down here anyhow? 332 00:23:14,093 --> 00:23:16,028 Ain't you afraid of the police? 333 00:23:16,062 --> 00:23:17,997 I heard what they did. I heard they raided y'all. 334 00:23:18,030 --> 00:23:20,700 That's a crime in my book. Y'all got a right to your land. 335 00:23:20,733 --> 00:23:22,969 I was lookin' for somebody. I'm lookin' for my Fa. 336 00:23:24,036 --> 00:23:25,104 Here? 337 00:23:26,706 --> 00:23:28,775 Is he lost? 338 00:23:28,808 --> 00:23:30,109 Dead. 339 00:23:30,142 --> 00:23:31,811 Supposed to be, anyway. 340 00:23:33,813 --> 00:23:36,683 Well, how'd he get here then? 341 00:23:36,716 --> 00:23:38,217 That's what I'm tryin' to figure out. 342 00:23:38,250 --> 00:23:39,852 I tracked him all the way down this far 343 00:23:39,886 --> 00:23:42,789 and now there's... nothin'. 344 00:23:42,822 --> 00:23:44,156 Well, if he was dead, 345 00:23:44,190 --> 00:23:46,726 someone would have taken his body to the morgue. 346 00:23:46,759 --> 00:23:48,027 If he's still alive, 347 00:23:48,060 --> 00:23:49,562 they would have taken him to the hospital. 348 00:23:49,596 --> 00:23:50,930 Same place. 349 00:23:52,599 --> 00:23:55,668 I'm headed that way, if, uh, you want a ride. 350 00:23:55,702 --> 00:23:57,169 It's about 14 miles. 351 00:23:57,203 --> 00:23:58,571 You comin'? 352 00:24:07,580 --> 00:24:08,715 Hey. 353 00:24:10,617 --> 00:24:12,018 What are you doing here? 354 00:24:14,954 --> 00:24:17,023 I just wanted to make sure you were okay. 355 00:24:18,257 --> 00:24:19,959 I'm not. 356 00:24:19,992 --> 00:24:22,094 I just wanted to say... 357 00:24:22,128 --> 00:24:23,863 Say what, Hasil? 358 00:24:23,896 --> 00:24:26,599 Say that you're sorry? 359 00:24:26,633 --> 00:24:27,967 'Cause I wandered on that goddamn mountain 360 00:24:28,000 --> 00:24:30,970 by myself for nearly two days and could of got killed? 361 00:24:31,003 --> 00:24:32,572 Or because I could of got killed 362 00:24:32,605 --> 00:24:34,974 by one of your crazy-ass cousins? 363 00:24:35,007 --> 00:24:36,208 I didn't mean for it to get... 364 00:24:36,242 --> 00:24:37,910 So what did you mean, Hasil? 365 00:24:37,944 --> 00:24:40,580 'Cause you sure as hell didn't fight to keep me that time. 366 00:24:40,613 --> 00:24:41,981 You didn't stand up when it mattered. 367 00:24:42,949 --> 00:24:43,850 I'm sorry. 368 00:24:43,883 --> 00:24:45,852 Sorry doesn't get me my job back, Hasil. 369 00:24:45,885 --> 00:24:48,154 I lost that because I was off with you. 370 00:24:48,187 --> 00:24:51,724 Sorry doesn't get me shit. 371 00:24:51,758 --> 00:24:53,893 Look, I don't know how I ever thought that this could work. 372 00:24:54,961 --> 00:24:56,228 'Cause it can't. 373 00:25:00,800 --> 00:25:02,569 I don't ever want to see you again. 374 00:25:25,357 --> 00:25:26,525 I can get the rest of my stuff, 375 00:25:26,559 --> 00:25:29,862 you know, I mean, what I can manage of it on the weekend. 376 00:25:29,896 --> 00:25:31,698 - Hello, Abby. - Hey. 377 00:25:31,731 --> 00:25:33,199 What are you gonna do with that house? 378 00:25:33,232 --> 00:25:34,801 If you're not gonna live there? 379 00:25:34,834 --> 00:25:36,202 Yeah. I don't know. 380 00:25:36,235 --> 00:25:39,005 I mean, we grew up there, Kayla was born there. 381 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 Not like you'll get much for it, anyway. 382 00:25:40,907 --> 00:25:41,908 Hey, kids. 383 00:25:41,941 --> 00:25:43,242 Listen, go wash your hands. 384 00:25:44,777 --> 00:25:47,013 So, Wade... 385 00:25:47,046 --> 00:25:48,948 Yeah? 386 00:25:48,981 --> 00:25:52,184 You want to tell me what really happened up there? 387 00:25:52,218 --> 00:25:54,086 Really? As opposed to what? 388 00:25:54,120 --> 00:25:56,088 As opposed to what people are saying. 389 00:25:57,690 --> 00:25:58,991 What are people saying? 390 00:26:00,126 --> 00:26:01,994 That you ran. 391 00:26:02,028 --> 00:26:03,329 Is that right? 392 00:26:05,397 --> 00:26:07,133 I thought I saw lightning. 393 00:26:10,169 --> 00:26:12,805 I thought I was hit by it, like Dad. 394 00:26:12,839 --> 00:26:14,206 And were you? 395 00:26:21,814 --> 00:26:24,183 So, you ran and you fell. 396 00:26:26,118 --> 00:26:28,154 Yeah. I don't remember. 397 00:26:28,187 --> 00:26:30,122 Hey, kids. Let's go. 398 00:26:30,156 --> 00:26:33,225 Doesn't change anything now. 399 00:26:33,259 --> 00:26:35,161 I'm still gonna get the person that killed Breece. 400 00:26:37,229 --> 00:26:40,299 I don't blame them anymore for Breece's death. 401 00:26:40,332 --> 00:26:41,701 I don't. 402 00:26:41,734 --> 00:26:44,904 I blame that company and that woman. 403 00:26:44,937 --> 00:26:48,174 The minute he started that job, 404 00:26:48,207 --> 00:26:49,608 everything went to hell. 405 00:26:52,244 --> 00:26:53,880 Turn off the television. 406 00:26:59,385 --> 00:27:01,153 I'm gonna get the man who did it. 407 00:27:01,187 --> 00:27:03,122 I don't want you goin' back up that mountain. 408 00:27:03,155 --> 00:27:05,892 I need you here... with us. 409 00:27:05,925 --> 00:27:07,894 You're all we've got. 410 00:27:07,927 --> 00:27:09,628 - You hear me? - Yeah. 411 00:27:11,030 --> 00:27:11,898 You want to say grace? 412 00:27:13,833 --> 00:27:17,169 There's too much ugliness in this world. 413 00:27:17,203 --> 00:27:18,871 Too much division. 414 00:27:18,905 --> 00:27:20,106 Everybody's mad at the people 415 00:27:20,139 --> 00:27:21,908 they should have some solidarity with. 416 00:27:21,941 --> 00:27:25,044 Folks like us, we got nothin'. 417 00:27:25,077 --> 00:27:26,846 We should be stickin' together, you know? 418 00:27:29,148 --> 00:27:32,151 Hey, listen. My wife baked some cookies for a friend. 419 00:27:32,184 --> 00:27:34,186 I'm supposed to drop them off to the husband, 420 00:27:34,220 --> 00:27:36,155 but he ain't home. He's at the bar. 421 00:27:36,188 --> 00:27:39,258 So, I'm gonna go in here for just a minute, all right? 422 00:27:44,463 --> 00:27:45,832 Look, give me two minutes. 423 00:28:03,950 --> 00:28:05,117 Cousin. 424 00:28:06,218 --> 00:28:07,319 Hello, Bren'in. 425 00:28:10,056 --> 00:28:14,160 I was, uh, just out searchin' for some ginseng 426 00:28:14,193 --> 00:28:16,195 for your coronation batch. 427 00:28:19,966 --> 00:28:22,301 What I need isn't wine, Hasil. 428 00:28:24,470 --> 00:28:26,105 Sure? Well, if there's anythin'... 429 00:28:26,138 --> 00:28:27,840 I know you love that girl fiercely, 430 00:28:27,874 --> 00:28:30,142 but we need you right now. 431 00:28:30,176 --> 00:28:31,844 I need you. 432 00:28:32,979 --> 00:28:34,313 I do. 433 00:28:36,415 --> 00:28:37,349 Do you understand me? 434 00:28:40,252 --> 00:28:42,054 Clear as a bell, ma'am. 435 00:28:45,557 --> 00:28:49,829 I want you to know that I made my choice. 436 00:28:49,862 --> 00:28:51,263 And I'm not goin' anywhere. 437 00:28:53,165 --> 00:28:55,167 Ever again. 438 00:28:55,201 --> 00:28:56,869 Thank you. 439 00:29:03,009 --> 00:29:04,443 Look what I got. 440 00:29:04,476 --> 00:29:05,845 Oh, well, you tell her thanks for me, 441 00:29:05,878 --> 00:29:07,079 - all right? - All right. 442 00:29:07,113 --> 00:29:08,781 I'll probably just eat them all myself, I'll tell you what. 443 00:29:09,816 --> 00:29:11,417 You'd think I was her goddamn delivery boy. 444 00:29:11,450 --> 00:29:13,319 You are a goddamn delivery boy. 445 00:29:13,352 --> 00:29:14,854 Bitch! 446 00:29:14,887 --> 00:29:17,990 Man! Cut him off, Joe. Seriously. 447 00:29:18,024 --> 00:29:19,458 - That's enough. - Yeah, you're done. 448 00:29:19,491 --> 00:29:20,426 Hey, Jed. 449 00:29:20,459 --> 00:29:23,029 You know you got a wild animal in your truck? 450 00:29:23,062 --> 00:29:24,831 Not talking about those labs either. 451 00:29:24,864 --> 00:29:26,332 A Farrell! 452 00:29:26,365 --> 00:29:28,801 He's a good guy, all right? I'm just givin' him a ride. 453 00:29:28,835 --> 00:29:30,002 Hey, what's that? A Farrell? 454 00:29:30,036 --> 00:29:31,804 Yes. He's a good guy, Jake. 455 00:29:31,838 --> 00:29:33,172 What the hell are you thinking? 456 00:29:33,205 --> 00:29:34,874 Come on! 457 00:29:35,908 --> 00:29:37,076 Just calm down. 458 00:29:37,109 --> 00:29:38,577 Get the hell out of my way. 459 00:29:42,581 --> 00:29:44,250 Son of a bitch! 460 00:29:45,384 --> 00:29:46,352 He didn't do nothin'! 461 00:29:46,385 --> 00:29:48,354 There's that son of a bitch. 462 00:29:48,387 --> 00:29:51,057 Yeah, Sheriff? Yeah, I'm sorry to bother you, 463 00:29:51,090 --> 00:29:52,591 but I think we're gonna have some trouble down at the bar. 464 00:29:52,624 --> 00:29:55,561 There he is! 465 00:29:58,097 --> 00:29:59,231 Come on! Get out! 466 00:29:59,265 --> 00:30:02,068 What you doin' down here, boy? Huh? 467 00:30:02,101 --> 00:30:03,602 Huh, what you doin' here? 468 00:30:03,635 --> 00:30:05,604 Hey, guys, guys, calm! 469 00:30:05,637 --> 00:30:07,306 - Calm the hell down. - Come on, boy. 470 00:30:07,339 --> 00:30:09,508 - Hey, we're all friends here. - I ain't your friend. 471 00:30:09,541 --> 00:30:10,509 I don't want to fight. 472 00:30:10,542 --> 00:30:12,144 Just leave him alone, okay? 473 00:30:12,178 --> 00:30:14,146 - You protectin' him? - He ain't done nothin' to you. 474 00:30:14,180 --> 00:30:17,116 He's probably the one killed Breece! 475 00:30:17,149 --> 00:30:19,085 What the hell are you doin'? Calm the hell down! 476 00:30:20,119 --> 00:30:22,421 Get off him, you animals! 477 00:30:22,454 --> 00:30:24,991 Get him! Come on! 478 00:30:27,159 --> 00:30:28,194 Come on! 479 00:30:30,196 --> 00:30:31,931 Son of a bitch! 480 00:30:31,964 --> 00:30:33,599 Come here! 481 00:30:47,046 --> 00:30:49,081 - Come on! - Yeah, what are you gonna do now? 482 00:30:49,115 --> 00:30:50,216 Get in there! 483 00:30:50,249 --> 00:30:51,217 Come on! 484 00:30:51,250 --> 00:30:53,452 Get him! 485 00:30:53,485 --> 00:30:54,921 Dammit! 486 00:30:54,954 --> 00:30:56,923 Come on! 487 00:31:05,464 --> 00:31:06,532 Drop that! Drop the knife right now! 488 00:31:06,565 --> 00:31:09,368 Drop the knife! I'm trained on your head right now. 489 00:31:09,401 --> 00:31:11,537 Drop the knife. Shut your mouth. Drop the knife. 490 00:31:11,570 --> 00:31:12,972 - Drop it right now. - Shoot him! 491 00:31:13,005 --> 00:31:14,006 You drop that knife right now! 492 00:31:14,040 --> 00:31:15,207 You understand me? 493 00:31:15,241 --> 00:31:16,475 Drop the knife! 494 00:31:16,508 --> 00:31:18,210 - Drop the knife right now. - Drop it. 495 00:31:18,244 --> 00:31:20,279 On the ground, right now! 496 00:31:20,312 --> 00:31:21,280 - Shoot him! - Shut up, Jake. 497 00:31:21,313 --> 00:31:23,215 Back the hell up, you moron. 498 00:31:23,249 --> 00:31:25,417 Down on your knees. Hands behind your head. 499 00:31:25,451 --> 00:31:26,986 Right now. You heard me. 500 00:31:40,566 --> 00:31:41,500 M'lady... 501 00:31:43,169 --> 00:31:44,270 can you hear me? 502 00:31:50,109 --> 00:31:53,612 Bronnlagh brenairah sli ayn-clan, 503 00:31:53,645 --> 00:31:56,315 ayn sah-wyl myrlagh un-Bren'in. 504 00:32:09,295 --> 00:32:12,598 Ty-bren'in, myrr-clan torrna aih. 505 00:32:45,331 --> 00:32:46,265 What you gonna do? 506 00:32:47,566 --> 00:32:48,667 Ask a few questions. 507 00:32:52,371 --> 00:32:54,173 You want video? 508 00:32:54,206 --> 00:32:55,207 No. 509 00:33:02,714 --> 00:33:07,019 Like I was tellin' you, them boys come after me. 510 00:33:07,053 --> 00:33:09,088 I was just lookin' after myself. 511 00:33:09,121 --> 00:33:11,257 Yeah, I know that. I don't care about them at all. 512 00:33:11,290 --> 00:33:12,291 I just want to ask you a few questions. 513 00:33:12,324 --> 00:33:13,592 Then you can leave. 514 00:33:13,625 --> 00:33:14,726 All right, then. 515 00:33:15,794 --> 00:33:17,029 What's your name? 516 00:33:17,063 --> 00:33:20,366 - Full name? - Foster Farrell the 8th. 517 00:33:20,399 --> 00:33:22,034 What's yours? 518 00:33:23,802 --> 00:33:25,371 Wade Houghton. 519 00:33:29,075 --> 00:33:31,577 So... you know Asa Farrell? 520 00:33:31,610 --> 00:33:33,412 That's the man we're lookin' for. 521 00:33:33,445 --> 00:33:34,613 I do. 522 00:33:34,646 --> 00:33:36,082 You know where he is now? 523 00:33:36,115 --> 00:33:37,483 He's in a big iron box 524 00:33:37,516 --> 00:33:39,185 at the top of Shay Mountain. 525 00:33:44,823 --> 00:33:46,258 You know why we're up there? 526 00:33:48,260 --> 00:33:49,361 You know who that is? 527 00:33:53,732 --> 00:33:57,269 Not by name, but I've seen that day that he was shot, yeah. 528 00:33:59,105 --> 00:34:01,173 Shot by who? 529 00:34:01,207 --> 00:34:03,109 Asa Farrell told me he was shot by your Bren'in. 530 00:34:03,142 --> 00:34:04,076 Is that right? 531 00:34:06,178 --> 00:34:08,280 Foster Farrell the 6th. 532 00:34:08,314 --> 00:34:11,550 He was my Bren'in. He was my father. 533 00:34:11,583 --> 00:34:13,619 He was your Bren'in? What is he now? 534 00:34:13,652 --> 00:34:16,155 He's dead is what he is. 535 00:34:16,188 --> 00:34:18,557 Shot by Asa Farrell. 536 00:34:18,590 --> 00:34:20,659 Asa Farrell shot your father? 537 00:34:20,692 --> 00:34:21,793 Mm-hmm. 538 00:34:21,827 --> 00:34:22,794 That's why he's in the big iron box? 539 00:34:22,828 --> 00:34:24,163 That's right. 540 00:34:26,332 --> 00:34:28,434 You tellin' me the truth? 541 00:34:28,467 --> 00:34:31,237 I never told a lie in all my life. 542 00:34:31,270 --> 00:34:36,142 This man here, he was... he was killed wrongly. 543 00:34:36,175 --> 00:34:38,777 So we blessed his body, brought him back down here 544 00:34:38,810 --> 00:34:41,347 for y'all so you could put him in your graveyard. 545 00:34:46,252 --> 00:34:48,887 Well, can I go now? You said that I could. 546 00:34:48,920 --> 00:34:50,256 Yeah, I just got to make a phone call 547 00:34:50,289 --> 00:34:51,623 and fill out a couple of forms. 548 00:34:53,425 --> 00:34:54,826 You're lyin'. 549 00:34:54,860 --> 00:34:56,462 I see it all over you. 550 00:34:56,495 --> 00:34:57,629 You know that day up there, 551 00:34:57,663 --> 00:35:00,266 you ran like you was afraid of somethin'? 552 00:35:00,299 --> 00:35:02,701 But it wasn't us. 553 00:35:04,636 --> 00:35:06,272 What were you afraid of, Wade? 554 00:35:15,914 --> 00:35:17,849 He do it? He the killer? 555 00:35:17,883 --> 00:35:18,850 No. 556 00:35:18,884 --> 00:35:21,687 How do you know? 557 00:35:21,720 --> 00:35:23,655 I just do. 558 00:35:23,689 --> 00:35:25,824 Are we gonna arrest him for disorderly? 559 00:35:25,857 --> 00:35:27,726 Uh... 560 00:35:27,759 --> 00:35:29,461 no. 561 00:35:29,495 --> 00:35:31,630 So we should release him then? 562 00:35:32,798 --> 00:35:33,865 No, he's a witness. 563 00:35:33,899 --> 00:35:35,801 I want to hold him overnight for more questioning. 564 00:35:35,834 --> 00:35:37,336 - We can't hold on to... - We've got a bunch of guys 565 00:35:37,369 --> 00:35:38,837 standin' at the front of this police station 566 00:35:38,870 --> 00:35:41,340 waitin' to kick his ass the moment we let him go. 567 00:35:41,373 --> 00:35:42,674 So, we're keepin' him here. 568 00:38:15,026 --> 00:38:16,328 Hiram? 569 00:38:41,753 --> 00:38:42,754 Bren'in? 570 00:38:42,788 --> 00:38:44,790 I'm sorry to disturb you. 571 00:38:44,823 --> 00:38:46,992 What I said before, my hesitation? 572 00:38:47,025 --> 00:38:50,629 - Yes? - Well, I'm ready now. 573 00:38:50,662 --> 00:38:52,063 To take the Oak. 574 00:38:53,632 --> 00:38:56,101 Day after tomorrow it is, as we planned. 575 00:38:56,134 --> 00:38:58,904 Well, if you don't mind, I'd rather not wait. 576 00:38:58,937 --> 00:39:01,039 - Tomorrow then? - No, tonight. 577 00:39:01,072 --> 00:39:03,942 - Tonight? - Now. 578 00:39:03,975 --> 00:39:06,878 I'll gather the others. 579 00:39:06,912 --> 00:39:07,946 Thank you. 580 00:39:15,821 --> 00:39:18,724 Excuse me. 581 00:39:18,757 --> 00:39:21,893 Norfolk Southern run through here or just Tennken? 582 00:39:21,927 --> 00:39:23,529 You catchin' out? 583 00:39:23,562 --> 00:39:24,896 Well, what does it look like, old man? 584 00:39:26,598 --> 00:39:29,701 R.J. Coreman's the only company left in this yard. 585 00:39:29,735 --> 00:39:31,570 Any trains headin' west? 586 00:39:31,603 --> 00:39:32,704 No, sir. 587 00:39:32,738 --> 00:39:33,705 New Orleans tonight. 588 00:39:33,739 --> 00:39:35,441 Cincinnati in the morning. 589 00:39:35,474 --> 00:39:37,409 Mind if I join you? 590 00:39:37,443 --> 00:39:39,010 Sure thing. 591 00:39:39,044 --> 00:39:40,078 Thank you. 592 00:39:40,111 --> 00:39:41,112 Where you headin'? 593 00:39:41,146 --> 00:39:45,050 Ah, California, Thailand. 594 00:39:45,083 --> 00:39:46,518 Doesn't really matter at this point 595 00:39:46,552 --> 00:39:49,588 so long as it's far away from here. 596 00:39:49,621 --> 00:39:52,724 Say, you don't look like a hobo. 597 00:39:53,692 --> 00:39:55,927 But you don't seem like one of us, either. 598 00:39:58,229 --> 00:40:00,131 Why'd you say that? 599 00:40:00,165 --> 00:40:03,602 You look a right bit local to me, am I correct? 600 00:40:03,635 --> 00:40:06,638 Yes and no, no and yes. 601 00:40:06,672 --> 00:40:08,206 Can I ask you somethin'? 602 00:40:08,239 --> 00:40:10,141 Yeah, shoot. 603 00:40:10,175 --> 00:40:11,910 You one of them Farrells? 604 00:40:16,615 --> 00:40:18,817 Nope. Not me. 605 00:40:18,850 --> 00:40:23,789 Yeah, you look a little... 606 00:40:23,822 --> 00:40:25,824 I don't know... 607 00:40:25,857 --> 00:40:26,992 wild. 608 00:40:30,729 --> 00:40:32,931 Do I look like an animal to you? 609 00:40:32,964 --> 00:40:35,066 Do I smell like an animal? 610 00:40:35,100 --> 00:40:36,902 'Cause they're animals. 611 00:40:36,935 --> 00:40:37,703 They're beasts. 612 00:40:37,736 --> 00:40:40,772 They're lost, and you know what, 613 00:40:40,806 --> 00:40:43,509 I hope they rot in whatever hell they're walking towards, 614 00:40:43,542 --> 00:40:45,143 you understand me? 615 00:40:45,176 --> 00:40:46,878 Hey, brother, I didn't mean nothin' by it. 616 00:40:46,912 --> 00:40:50,549 You people never do. 617 00:40:50,582 --> 00:40:51,983 You have a good night, now. 618 00:41:38,163 --> 00:41:41,667 Bronnlagh brenairah sli ayn-clan, 619 00:41:41,700 --> 00:41:44,770 ayn sah-wyl myrlagh un-Bren'in. 620 00:41:44,803 --> 00:41:47,272 Bronnlagh brenairah sli ayn-clan, 621 00:41:47,305 --> 00:41:50,008 ayn sah-wyl myrlagh un-Bren'in. 622 00:43:26,071 --> 00:43:28,874 You make me happy, you make me smile. 623 00:43:28,907 --> 00:43:30,876 You bring me up when I'm down. 624 00:43:30,909 --> 00:43:32,110 You finalize... 625 00:43:34,312 --> 00:43:37,615 You know what, you are such a little bitch. 626 00:43:40,786 --> 00:43:43,288 I feel like I'm the man in this relationship 627 00:43:43,321 --> 00:43:44,656 and you're nothin' but the... 628 00:43:48,293 --> 00:43:49,294 So, who was it? 629 00:43:49,327 --> 00:43:50,361 Constance. 630 00:43:50,395 --> 00:43:51,930 Constance? 631 00:43:51,963 --> 00:43:53,699 You know I hate that (bleep) bitch. 632 00:43:56,868 --> 00:43:58,036 You know... 633 00:43:58,069 --> 00:44:00,238 It was a game of corn hole that went wrong. 634 00:44:06,211 --> 00:44:08,046 Well, here's Constance. 635 00:44:17,188 --> 00:44:19,958 Jerry, Jerry, Jerry! 636 00:44:24,062 --> 00:44:26,397 You're such a (bleep) whore. 637 00:44:26,431 --> 00:44:29,200 So what, I slept with him, Jessica? 638 00:44:29,234 --> 00:44:30,168 You know what? 639 00:44:30,201 --> 00:44:32,738 You come (bleep) with your boobs hanging out, 640 00:44:32,771 --> 00:44:34,706 your butt hanging out of your little booty shorts. 641 00:44:34,740 --> 00:44:36,241 Everybody knows you're the biggest whore 642 00:44:36,274 --> 00:44:38,176 in the trailer park. 643 00:44:46,818 --> 00:44:49,320 Hey there, you. 644 00:44:49,354 --> 00:44:50,989 You hungry? 44600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.