Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,855 --> 00:00:55,623
Wade.
2
00:00:57,625 --> 00:01:01,295
Wade, Wade,
we gotta get outta here!
3
00:01:04,198 --> 00:01:05,299
Sheriff?
4
00:01:27,221 --> 00:01:29,190
He's awake!
5
00:01:34,628 --> 00:01:35,796
Wade...
6
00:01:38,632 --> 00:01:40,368
What happened?
7
00:01:43,871 --> 00:01:44,838
The dawn is up
8
00:01:44,872 --> 00:01:47,908
There's fire
on the mountain
9
00:01:47,941 --> 00:01:52,146
They'll have to answer
for their crooked claim
10
00:01:52,180 --> 00:01:55,583
The hollows
they'll surround them
11
00:01:55,616 --> 00:01:58,152
And they'll go running back
12
00:01:58,186 --> 00:02:01,455
To the wretched realm
they came
13
00:02:03,657 --> 00:02:09,797
Nor will the dogs of hell
refrain
14
00:02:09,830 --> 00:02:15,436
And the land will suffer
those who came
15
00:02:45,966 --> 00:02:47,935
You hear that?
16
00:02:47,968 --> 00:02:49,537
Of course I do.
17
00:02:49,570 --> 00:02:51,405
It's what you wanted.
You're the Bren'in now.
18
00:02:51,439 --> 00:02:53,974
It's not what I wanted.
It's not what I wanted at all.
19
00:02:54,007 --> 00:02:56,210
You wanted this stick
with every bone in your body.
20
00:02:56,244 --> 00:02:57,211
You might as well
be made of it...
21
00:02:57,245 --> 00:02:58,912
You're wrong, Foster.
22
00:02:58,946 --> 00:03:01,515
You married my Fa for this stick
23
00:03:01,549 --> 00:03:03,251
and then tried to poison him.
When that didn't work,
24
00:03:03,284 --> 00:03:04,952
you had your losty Asa
try to kill him.
25
00:03:04,985 --> 00:03:06,954
What would you
have me do, huh?
26
00:03:06,987 --> 00:03:08,889
If your Fa had been here
when those policemen came up,
27
00:03:08,922 --> 00:03:10,123
how many
would we be burying now?
28
00:03:10,157 --> 00:03:12,226
- Look, that has nothin' to do
with it. - Fifty, a hundred?
29
00:03:12,260 --> 00:03:14,762
You thought this job
was gonna be easy.
30
00:03:14,795 --> 00:03:16,564
Just sittin' up there
on the throne,
31
00:03:16,597 --> 00:03:18,566
handin' out sweets.
You listen to them.
32
00:03:18,599 --> 00:03:20,301
- Just leave me be.
- They are scared!
33
00:03:20,334 --> 00:03:22,570
It's cousin versus cousin.
34
00:03:22,603 --> 00:03:25,539
You think that the coal folks
down there...
35
00:03:25,573 --> 00:03:26,840
they're gonna be
the defeat of us?
36
00:03:26,874 --> 00:03:28,409
No.
37
00:03:28,442 --> 00:03:30,478
Listen to 'em.
38
00:03:30,511 --> 00:03:33,581
We're the enemy of ourselves,
always have been.
39
00:03:33,614 --> 00:03:36,284
Yeah? What would you do?
40
00:03:36,317 --> 00:03:38,686
If I hadn't married your Fa
and that was yours now,
41
00:03:38,719 --> 00:03:40,521
what would you do?
42
00:03:40,554 --> 00:03:41,922
I'd bring us back to how we was.
43
00:03:45,025 --> 00:03:46,527
Peace and love.
44
00:03:46,560 --> 00:03:48,396
It's our only weapon.
45
00:03:50,931 --> 00:03:52,633
Just 'cause it's heavier
than you'd like
46
00:03:52,666 --> 00:03:53,701
don't mean it ain't yours.
47
00:03:53,734 --> 00:03:54,935
Go on. Take it, G'Win.
48
00:03:57,571 --> 00:03:59,273
No.
49
00:03:59,307 --> 00:04:00,908
It ain't mine
'til the elders say so.
50
00:04:08,782 --> 00:04:11,819
We shoulda killed all them
police when we had the chance!
51
00:04:11,852 --> 00:04:13,587
You're a fool
if you think like that,
52
00:04:13,621 --> 00:04:15,556
because otherwise
we'd be dead right now
53
00:04:15,589 --> 00:04:16,757
or in their prison yard.
54
00:04:16,790 --> 00:04:18,759
If I may, there are
two days gone by
55
00:04:18,792 --> 00:04:20,661
and we ain't heard
nothing more from them!
56
00:04:20,694 --> 00:04:22,062
Maybe now they seen
our true measure,
57
00:04:22,095 --> 00:04:23,464
and they'll be
leavin' us alone.
58
00:04:23,497 --> 00:04:25,366
That's a pig's chance in a pan!
59
00:04:25,399 --> 00:04:27,000
You keep quiet, you.
60
00:04:27,034 --> 00:04:28,469
It was your banjo king.
61
00:04:28,502 --> 00:04:29,670
That Big Foster.
62
00:04:29,703 --> 00:04:32,440
Yeah. He brung this on us
with his robbing and killing.
63
00:04:32,473 --> 00:04:33,574
If Foster were alive,
64
00:04:33,607 --> 00:04:35,042
he would know what to do
and he'd do it.
65
00:04:35,075 --> 00:04:37,044
No. We're lucky he's dead.
66
00:04:37,077 --> 00:04:39,847
And we're lucky to have us
a true leader now.
67
00:04:39,880 --> 00:04:42,816
No disrespect, cousin,
but we never had us
68
00:04:42,850 --> 00:04:45,653
a Bren'in so young, did we?
69
00:04:45,686 --> 00:04:48,522
We made the right choice
not to go harmin' those folks
70
00:04:48,556 --> 00:04:49,957
just to show them who we are.
71
00:04:49,990 --> 00:04:51,892
And that's why
they run off scared.
72
00:04:51,925 --> 00:04:55,329
Now, y'all need to remember
our Bren'in told us to do that.
73
00:04:55,363 --> 00:04:56,530
She got it right.
74
00:04:57,965 --> 00:05:00,100
She's not really our Bren'in,
is she?
75
00:05:00,133 --> 00:05:02,069
You apologize to her
right now.
76
00:05:02,102 --> 00:05:04,972
He will... as soon as
we see her with that Oak.
77
00:05:05,005 --> 00:05:06,907
Is that right?
Get out of my face!
78
00:05:09,543 --> 00:05:10,478
Hey, hey!
79
00:05:11,812 --> 00:05:12,846
- Come on!
- Quiet.
80
00:05:14,648 --> 00:05:15,783
Let her talk.
81
00:05:24,024 --> 00:05:27,695
Farrells, look around.
82
00:05:27,728 --> 00:05:31,365
Look at your cousin, your kin.
83
00:05:31,399 --> 00:05:33,601
We are a family.
84
00:05:33,634 --> 00:05:35,135
Yeah.
85
00:05:35,168 --> 00:05:37,505
We're united or we perish.
86
00:05:37,538 --> 00:05:39,740
That is our lesson.
87
00:05:39,773 --> 00:05:44,011
This mountain sustains us
because we love each other.
88
00:05:44,044 --> 00:05:47,581
If it turns on us, we starve.
89
00:05:47,615 --> 00:05:49,082
We get sick.
We die.
90
00:05:51,519 --> 00:05:52,953
Yes.
91
00:05:52,986 --> 00:05:54,655
We're safe.
92
00:05:54,688 --> 00:05:56,657
For now.
93
00:05:56,690 --> 00:05:58,726
But they are comin' for us.
94
00:05:58,759 --> 00:06:00,127
Dig up this mountain
for their coal rock,
95
00:06:00,160 --> 00:06:01,562
only we don't know when.
96
00:06:03,997 --> 00:06:06,534
So, from now on,
nobody goes down that hill.
97
00:06:06,567 --> 00:06:07,801
What?
98
00:06:09,537 --> 00:06:11,672
We cannot be startin'
any more trouble.
99
00:06:11,705 --> 00:06:14,642
We need to stay up here
where we belong.
100
00:06:14,675 --> 00:06:15,576
So, we can't
go down there no more?
101
00:06:15,609 --> 00:06:17,545
It's only for a moment.
102
00:06:17,578 --> 00:06:20,047
Hey, hey, disobey the Bren'in,
cause more trouble...
103
00:06:20,080 --> 00:06:23,517
...that's a fine idea.
104
00:06:23,551 --> 00:06:25,953
This is what got us into this
mess in the first place.
105
00:06:30,724 --> 00:06:33,461
We had to carry you
basically all the way down.
106
00:06:33,494 --> 00:06:35,095
Took about 12 hours.
107
00:06:37,197 --> 00:06:39,833
I fell off a cliff?
108
00:06:39,867 --> 00:06:41,802
More like a ridge.
109
00:06:44,738 --> 00:06:46,440
When the lightnin' hit,
did it throw me?
110
00:06:47,941 --> 00:06:48,876
Lightnin'?
111
00:06:50,511 --> 00:06:51,712
What lightnin'?
112
00:06:52,946 --> 00:06:55,182
You ran and fell
and hit your head
113
00:06:55,215 --> 00:06:56,984
and it knocked you out.
114
00:06:57,017 --> 00:06:57,951
I ran?
115
00:06:59,587 --> 00:07:02,155
Like a bat outta hell, Wade.
116
00:07:02,189 --> 00:07:04,725
Well, let's keep that
'tween the three of us
117
00:07:04,758 --> 00:07:08,796
and the 500 or so people
that were up there.
118
00:07:08,829 --> 00:07:09,763
Too late.
119
00:08:05,686 --> 00:08:08,622
You heard them, Foster.
I ain't the Bren'in yet.
120
00:08:08,656 --> 00:08:10,591
Of course you are.
121
00:08:10,624 --> 00:08:11,892
After what I done to your Fa?
122
00:08:13,927 --> 00:08:15,563
You done what
you felt was right.
123
00:08:18,231 --> 00:08:19,166
What about his body?
124
00:08:20,801 --> 00:08:22,603
You need to find
his corpse, Foster.
125
00:08:22,636 --> 00:08:24,137
We won't rest until you do.
126
00:08:26,173 --> 00:08:29,577
I know his blood like my own.
127
00:08:29,610 --> 00:08:31,545
If the hawks haven't taken him
up to the clouds,
128
00:08:31,579 --> 00:08:33,280
I'll find him.
129
00:08:33,313 --> 00:08:34,582
Thank you.
130
00:08:37,017 --> 00:08:38,018
You're forgetting somethin'.
131
00:08:39,987 --> 00:08:42,322
What's that?
132
00:08:42,355 --> 00:08:45,292
I told you your secret
was safe with me,
133
00:08:45,325 --> 00:08:46,727
about you poisonin' him.
134
00:08:48,629 --> 00:08:53,266
But Asa, I don't figure
he's much obliged to keep quiet,
135
00:08:53,300 --> 00:08:56,169
especially now that
you put him in the box.
136
00:08:56,203 --> 00:08:57,805
You might want to
think about that.
137
00:09:00,741 --> 00:09:02,242
Just find your Fa.
138
00:09:02,275 --> 00:09:03,210
I'll handle Asa.
139
00:09:07,080 --> 00:09:08,248
So you say.
140
00:10:36,269 --> 00:10:38,038
Asa, be free.
141
00:10:54,387 --> 00:10:55,422
Good morning, Krake.
142
00:10:55,455 --> 00:10:57,925
Bren'in, good mornin'.
143
00:10:57,958 --> 00:11:00,293
Krake, I need the key
to the prison box.
144
00:11:00,327 --> 00:11:02,863
Yes, ma'am.
It's right over here.
145
00:11:02,896 --> 00:11:03,931
I wanted to say...
146
00:11:03,964 --> 00:11:04,998
if you haven't
heard this already,
147
00:11:05,032 --> 00:11:08,468
and I'm certainly not alone
in this assessment,
148
00:11:08,501 --> 00:11:12,072
that I am grateful
beyond words
149
00:11:12,105 --> 00:11:14,742
that you are
our rightful Bren'in.
150
00:11:14,775 --> 00:11:16,777
Only because you, above all,
151
00:11:16,810 --> 00:11:20,480
know the power of peace
over war.
152
00:11:20,513 --> 00:11:24,284
We never picked a fight
with those flossties.
153
00:11:24,317 --> 00:11:26,019
You know, that's why
they been leavin' us alone
154
00:11:26,053 --> 00:11:26,954
all these many years.
155
00:11:29,389 --> 00:11:34,227
But may I ask,
are you forgiving him? Asa?
156
00:11:34,261 --> 00:11:37,965
Or are you thinkin' something
more dire will be his fate?
157
00:11:37,998 --> 00:11:40,433
He did kill our Bren'in,
like him or not.
158
00:11:40,467 --> 00:11:43,937
Yes. He did.
Uh, the key, Krake.
159
00:11:43,971 --> 00:11:45,205
It's gone.
160
00:11:45,238 --> 00:11:46,206
The key.
161
00:11:47,875 --> 00:11:50,177
Sundry sorries, ma'am.
162
00:14:53,193 --> 00:14:54,194
What's goin' on?
163
00:14:54,227 --> 00:14:56,463
He's making it into
his war room, looks like.
164
00:14:56,496 --> 00:14:57,697
What are you talkin' about?
165
00:14:57,730 --> 00:14:59,632
The governor appointed
an EM yesterday.
166
00:14:59,666 --> 00:15:00,633
What's an EM?
167
00:15:00,667 --> 00:15:02,669
Emergency manager.
168
00:15:02,702 --> 00:15:03,670
What for?
169
00:15:03,703 --> 00:15:06,974
To manage the emergency,
I guess. I don't know.
170
00:15:07,007 --> 00:15:08,341
Ask her.
171
00:15:13,246 --> 00:15:16,950
Sheriff. Howdy.
172
00:15:16,984 --> 00:15:18,952
Wade Houghton,
meet Matt Meyers.
173
00:15:18,986 --> 00:15:20,620
Hey.
174
00:15:20,653 --> 00:15:22,489
I did come
by the hospital, FYI,
175
00:15:22,522 --> 00:15:24,357
but you were out like a light.
176
00:15:24,391 --> 00:15:25,692
- Yeah.
- Good to see you up and about
177
00:15:25,725 --> 00:15:27,527
and safely here with us,
I might add.
178
00:15:27,560 --> 00:15:30,230
So, uh, what's all this about?
179
00:15:30,263 --> 00:15:31,598
Uh, Sheriff,
I got to apologize
180
00:15:31,631 --> 00:15:33,166
for commandeering
your meeting room like this.
181
00:15:33,200 --> 00:15:34,701
We are getting
an office trailer set up,
182
00:15:34,734 --> 00:15:37,037
so we'll be out of your hair
in no time, okay?
183
00:15:37,070 --> 00:15:39,572
Matt's our new
emergency manager, Wade.
184
00:15:39,606 --> 00:15:42,175
What do I need
an emergency manager for?
185
00:15:42,209 --> 00:15:45,045
It's a gubernatorial fiat.
186
00:15:45,078 --> 00:15:46,579
Gubernatorial fiat, huh?
187
00:15:46,613 --> 00:15:49,282
Well, I know all about
gubernatorial fiat.
188
00:15:52,019 --> 00:15:54,321
Well, I have a meeting
back at my office.
189
00:15:54,354 --> 00:15:56,023
I just wanted
you two guys to meet.
190
00:15:56,056 --> 00:15:58,058
Great. Thanks.
We'll talk to you later.
191
00:15:59,459 --> 00:16:01,194
Hey, keep that in here, okay?
192
00:16:01,228 --> 00:16:03,663
So, uh, welcome.
193
00:16:03,696 --> 00:16:05,465
- Welcome to Blackburg.
- Thank you.
194
00:16:05,498 --> 00:16:07,200
I'm not really sure
why you're in my station house.
195
00:16:07,234 --> 00:16:08,235
You know,
the finances in this county
196
00:16:08,268 --> 00:16:09,202
are in the goddamn shitter.
197
00:16:09,236 --> 00:16:11,338
I'm not sure you know
the extent of that.
198
00:16:11,371 --> 00:16:12,339
I mean,
we're talking bankruptcy.
199
00:16:12,372 --> 00:16:14,174
I'm supposed to lay off
two of your deputies...
200
00:16:14,207 --> 00:16:15,775
- Yah, that's not gonna happen.
- You're right.
201
00:16:15,808 --> 00:16:18,045
I moved garbage pickup
to once every three weeks
202
00:16:18,078 --> 00:16:19,012
and closed the free clinic.
203
00:16:19,046 --> 00:16:21,781
So, no one in your department
gets canned.
204
00:16:21,814 --> 00:16:23,583
You're welcome.
205
00:16:23,616 --> 00:16:25,018
Demonstrating
fiscal responsibility,
206
00:16:25,052 --> 00:16:26,419
is what they call it.
207
00:16:26,453 --> 00:16:29,622
So now, we are clear to
get the funds we need.
208
00:16:29,656 --> 00:16:31,024
To do what?
209
00:16:31,058 --> 00:16:32,292
To keep the people
of this town safe.
210
00:16:32,325 --> 00:16:33,793
Yeah, that's my job.
211
00:16:33,826 --> 00:16:35,628
I know it is.
212
00:16:35,662 --> 00:16:38,565
And you don't come... turn around
when I'm talkin' to you!
213
00:16:41,268 --> 00:16:42,335
You don't come in here,
start movin'
214
00:16:42,369 --> 00:16:44,771
all my furniture around,
tellin' me how to do my job.
215
00:16:46,739 --> 00:16:48,608
Uh, hey, guys, give us
a second, will you?
216
00:16:48,641 --> 00:16:50,777
- All right.
- Come on.
217
00:16:59,752 --> 00:17:03,423
Sheriff, what part of
"I'm here to help save your ass"
218
00:17:03,456 --> 00:17:04,757
are you not getting?
219
00:17:04,791 --> 00:17:06,593
Uh, maybe the part about
closin' down the free clinic
220
00:17:06,626 --> 00:17:07,827
which is the only clinic
we got in the county...
221
00:17:07,860 --> 00:17:08,728
I make tough calls.
I make enemies.
222
00:17:08,761 --> 00:17:09,929
And throwin' rubbish
out in the street?
223
00:17:09,962 --> 00:17:10,997
- That's what I'm good at.
- Sat out there for three weeks.
224
00:17:11,030 --> 00:17:13,733
That's why they brought me in,
to save this town.
225
00:17:13,766 --> 00:17:15,335
You're here to save this town?
226
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
You're here for one reason
alone, that's Shay Mountain.
227
00:17:17,404 --> 00:17:19,806
And if you think I'm going to
do anything about that situation
228
00:17:19,839 --> 00:17:22,342
without your counsel,
Sheriff, you're wrong.
229
00:17:22,375 --> 00:17:24,611
Okay. Here's my counsel
about Shay Mountain.
230
00:17:24,644 --> 00:17:26,779
We thought there was
maybe 50 people up there.
231
00:17:26,813 --> 00:17:29,849
We find out that there's ten
times that amount, maybe more.
232
00:17:29,882 --> 00:17:31,351
Women and children.
233
00:17:31,384 --> 00:17:32,719
So, if you want to
get them down,
234
00:17:32,752 --> 00:17:34,087
then you're gonna need bodies.
235
00:17:34,121 --> 00:17:35,855
I'm not talkin' about
two or three cops.
236
00:17:35,888 --> 00:17:38,491
I'm talkin' about
federal troops, ATF,
237
00:17:38,525 --> 00:17:41,428
National Guard,
helicopters flying in overhead,
238
00:17:41,461 --> 00:17:44,831
bringing in
1,000 or 1,500 troops.
239
00:17:44,864 --> 00:17:47,267
That's the only way
you're gettin' people down.
240
00:17:49,302 --> 00:17:50,670
I agree with you.
241
00:17:50,703 --> 00:17:53,606
We will need all that
to get the Farrells down.
242
00:17:53,640 --> 00:17:55,175
If not more.
243
00:17:55,208 --> 00:17:56,209
The only thing is,
244
00:17:56,243 --> 00:17:58,178
there are no plans
to kick them off right now,
245
00:17:58,211 --> 00:17:59,779
as of this morning.
246
00:17:59,812 --> 00:18:00,780
Come again?
247
00:18:00,813 --> 00:18:01,881
The eviction's on hold.
248
00:18:01,914 --> 00:18:04,151
Governor doesn't want
anybody going back up there.
249
00:18:04,184 --> 00:18:07,120
Not you, not me, not nobody.
250
00:18:07,154 --> 00:18:09,289
- Are you forgetting somethin'?
- What's that?
251
00:18:09,322 --> 00:18:12,725
There was a man killed,
murdered by a Farrell.
252
00:18:12,759 --> 00:18:14,194
His name was Breece Dobbs.
253
00:18:14,227 --> 00:18:16,629
Your brother-in-law.
I know that and I'm sorry,
254
00:18:16,663 --> 00:18:18,398
but our orders are
to stay down here.
255
00:18:18,431 --> 00:18:21,568
You're telling me
not to pursue a murderer?
256
00:18:21,601 --> 00:18:24,137
I'm gonna get the person
who killed him.
257
00:18:24,171 --> 00:18:25,372
I'm gonna get him,
whatever it takes.
258
00:18:25,405 --> 00:18:27,407
You hear me?
259
00:18:27,440 --> 00:18:31,678
I do, Wade,
but I gotta ask...
260
00:18:31,711 --> 00:18:33,680
how's that working
for you so far?
261
00:18:36,249 --> 00:18:37,517
How's that wrist?
262
00:18:37,550 --> 00:18:39,286
Yeah?
263
00:18:40,520 --> 00:18:42,255
Sir, it's the State House.
264
00:18:42,289 --> 00:18:44,191
Oh, great.
Great talkin' to you, Sheriff.
265
00:18:45,892 --> 00:18:46,926
Governor.
266
00:18:46,959 --> 00:18:48,261
How's it going, Bob?
267
00:18:49,529 --> 00:18:50,763
Yeah.
268
00:19:44,584 --> 00:19:46,853
Oh, give this to young Owen,
he'll love it.
269
00:19:46,886 --> 00:19:48,921
- Bren'in.
- Good morning.
270
00:19:51,791 --> 00:19:53,260
We wanted to let you know that
271
00:19:53,293 --> 00:19:55,328
everything's set
for your coronation.
272
00:19:55,362 --> 00:19:56,963
Two days from now.
273
00:19:56,996 --> 00:19:57,797
Seems awfully soon,
274
00:19:57,830 --> 00:19:59,732
considering
all the preparations.
275
00:19:59,766 --> 00:20:00,667
Folks eager.
276
00:20:00,700 --> 00:20:03,370
Been workin' steady
the past two nights.
277
00:20:03,403 --> 00:20:06,239
We shall be ready.
278
00:20:06,273 --> 00:20:09,809
But we need to bury our former
Bren'in first, don't you agree?
279
00:20:09,842 --> 00:20:12,712
Well, his body
hasn't been found, so...
280
00:20:12,745 --> 00:20:14,381
If you'll allow...
281
00:20:18,418 --> 00:20:21,454
Someone with good reason must
have wanted to rid this hill
282
00:20:21,488 --> 00:20:24,624
of Foster's rotting flesh.
283
00:20:24,657 --> 00:20:28,295
Who knows where
he or she may have took it.
284
00:20:28,328 --> 00:20:29,596
His body will be found
in due time
285
00:20:29,629 --> 00:20:31,764
and he'll be buried
with his kin.
286
00:20:34,000 --> 00:20:35,802
Emelye...
287
00:20:35,835 --> 00:20:39,306
there's a line
in the ceremony
288
00:20:39,339 --> 00:20:40,573
that I've been thinkin' on.
289
00:20:40,607 --> 00:20:41,908
Yes?
290
00:20:43,343 --> 00:20:45,645
Bronnlagh brenairah sli...
291
00:20:45,678 --> 00:20:48,315
Bronnlagh brenairah
sli ayn-clan,
292
00:20:48,348 --> 00:20:50,783
ayn sah-wyl myrlagh
un-Bren'in.
293
00:20:50,817 --> 00:20:54,287
Yes. If the Oak be taken...
294
00:20:54,321 --> 00:20:58,725
In a manner impure,
the Bren'in will not endure.
295
00:20:58,758 --> 00:21:00,026
That's the one.
296
00:21:00,059 --> 00:21:03,496
Purity does not often
appear in human form.
297
00:21:05,332 --> 00:21:06,299
A leader, it is said,
298
00:21:06,333 --> 00:21:10,337
must know all the corners
of their own soul.
299
00:21:10,370 --> 00:21:12,539
Otherwise, they cannot lead.
300
00:21:16,343 --> 00:21:18,678
I do not take
this passage lightly.
301
00:21:18,711 --> 00:21:20,747
Nor should you.
302
00:21:20,780 --> 00:21:24,851
But we need this rite and soon,
to reassure the clan.
303
00:21:24,884 --> 00:21:26,353
They're scared.
304
00:21:27,454 --> 00:21:29,856
We need you, Bren'in.
305
00:21:29,889 --> 00:21:31,858
Now more than ever.
306
00:21:34,126 --> 00:21:36,763
Go!
307
00:21:38,831 --> 00:21:39,966
Yeah...
308
00:21:41,067 --> 00:21:43,470
Got it.
309
00:21:43,503 --> 00:21:44,270
They say they're gettin' ready
310
00:21:44,303 --> 00:21:46,072
for the coming apocalypse,
is all.
311
00:21:46,105 --> 00:21:47,940
They're causin' it,
more like.
312
00:22:02,655 --> 00:22:04,056
How'd you like that?
313
00:22:04,090 --> 00:22:05,091
Where's Hasil?
314
00:22:05,124 --> 00:22:06,125
Don't know.
315
00:22:06,158 --> 00:22:07,460
Li'l Foster?
316
00:22:07,494 --> 00:22:08,595
Just don't know.
317
00:22:08,628 --> 00:22:10,397
Come on, now.
318
00:22:21,974 --> 00:22:23,543
Hey, hey, hey, hey.
319
00:22:24,577 --> 00:22:25,778
Hey.
320
00:22:31,984 --> 00:22:33,352
Drop it, Farrell.
321
00:22:34,487 --> 00:22:35,755
Do it, now.
322
00:22:45,998 --> 00:22:48,701
I ain't got
no quarrel with you.
323
00:22:48,735 --> 00:22:50,369
I ain't got no quarrel
with you, either.
324
00:22:51,504 --> 00:22:53,606
I always respected you people.
325
00:22:53,640 --> 00:22:54,941
For how you live...
326
00:22:56,108 --> 00:22:57,644
Free.
327
00:23:01,648 --> 00:23:02,915
All right, then.
328
00:23:06,519 --> 00:23:07,854
My dogs like you.
329
00:23:07,887 --> 00:23:09,121
They got a good sense
of people, too.
330
00:23:09,155 --> 00:23:10,623
Sweet pups.
331
00:23:12,559 --> 00:23:14,060
What are you doin'
all the way down here anyhow?
332
00:23:14,093 --> 00:23:16,028
Ain't you afraid of the police?
333
00:23:16,062 --> 00:23:17,997
I heard what they did.
I heard they raided y'all.
334
00:23:18,030 --> 00:23:20,700
That's a crime in my book.
Y'all got a right to your land.
335
00:23:20,733 --> 00:23:22,969
I was lookin' for somebody.
I'm lookin' for my Fa.
336
00:23:24,036 --> 00:23:25,104
Here?
337
00:23:26,706 --> 00:23:28,775
Is he lost?
338
00:23:28,808 --> 00:23:30,109
Dead.
339
00:23:30,142 --> 00:23:31,811
Supposed to be, anyway.
340
00:23:33,813 --> 00:23:36,683
Well, how'd he get here then?
341
00:23:36,716 --> 00:23:38,217
That's what
I'm tryin' to figure out.
342
00:23:38,250 --> 00:23:39,852
I tracked him
all the way down this far
343
00:23:39,886 --> 00:23:42,789
and now there's... nothin'.
344
00:23:42,822 --> 00:23:44,156
Well, if he was dead,
345
00:23:44,190 --> 00:23:46,726
someone would have
taken his body to the morgue.
346
00:23:46,759 --> 00:23:48,027
If he's still alive,
347
00:23:48,060 --> 00:23:49,562
they would have taken him
to the hospital.
348
00:23:49,596 --> 00:23:50,930
Same place.
349
00:23:52,599 --> 00:23:55,668
I'm headed that way,
if, uh, you want a ride.
350
00:23:55,702 --> 00:23:57,169
It's about 14 miles.
351
00:23:57,203 --> 00:23:58,571
You comin'?
352
00:24:07,580 --> 00:24:08,715
Hey.
353
00:24:10,617 --> 00:24:12,018
What are you doing here?
354
00:24:14,954 --> 00:24:17,023
I just wanted to make sure
you were okay.
355
00:24:18,257 --> 00:24:19,959
I'm not.
356
00:24:19,992 --> 00:24:22,094
I just wanted to say...
357
00:24:22,128 --> 00:24:23,863
Say what, Hasil?
358
00:24:23,896 --> 00:24:26,599
Say that you're sorry?
359
00:24:26,633 --> 00:24:27,967
'Cause I wandered
on that goddamn mountain
360
00:24:28,000 --> 00:24:30,970
by myself for nearly two days
and could of got killed?
361
00:24:31,003 --> 00:24:32,572
Or because
I could of got killed
362
00:24:32,605 --> 00:24:34,974
by one of
your crazy-ass cousins?
363
00:24:35,007 --> 00:24:36,208
I didn't mean for it to get...
364
00:24:36,242 --> 00:24:37,910
So what did you mean, Hasil?
365
00:24:37,944 --> 00:24:40,580
'Cause you sure as hell didn't
fight to keep me that time.
366
00:24:40,613 --> 00:24:41,981
You didn't stand up
when it mattered.
367
00:24:42,949 --> 00:24:43,850
I'm sorry.
368
00:24:43,883 --> 00:24:45,852
Sorry doesn't get me
my job back, Hasil.
369
00:24:45,885 --> 00:24:48,154
I lost that because
I was off with you.
370
00:24:48,187 --> 00:24:51,724
Sorry doesn't get me shit.
371
00:24:51,758 --> 00:24:53,893
Look, I don't know how I ever
thought that this could work.
372
00:24:54,961 --> 00:24:56,228
'Cause it can't.
373
00:25:00,800 --> 00:25:02,569
I don't ever
want to see you again.
374
00:25:25,357 --> 00:25:26,525
I can get the rest of my stuff,
375
00:25:26,559 --> 00:25:29,862
you know, I mean, what I can
manage of it on the weekend.
376
00:25:29,896 --> 00:25:31,698
- Hello, Abby.
- Hey.
377
00:25:31,731 --> 00:25:33,199
What are you gonna do
with that house?
378
00:25:33,232 --> 00:25:34,801
If you're not gonna
live there?
379
00:25:34,834 --> 00:25:36,202
Yeah. I don't know.
380
00:25:36,235 --> 00:25:39,005
I mean, we grew up there,
Kayla was born there.
381
00:25:39,038 --> 00:25:40,873
Not like you'll get
much for it, anyway.
382
00:25:40,907 --> 00:25:41,908
Hey, kids.
383
00:25:41,941 --> 00:25:43,242
Listen, go wash your hands.
384
00:25:44,777 --> 00:25:47,013
So, Wade...
385
00:25:47,046 --> 00:25:48,948
Yeah?
386
00:25:48,981 --> 00:25:52,184
You want to tell me what
really happened up there?
387
00:25:52,218 --> 00:25:54,086
Really? As opposed to what?
388
00:25:54,120 --> 00:25:56,088
As opposed to what
people are saying.
389
00:25:57,690 --> 00:25:58,991
What are people saying?
390
00:26:00,126 --> 00:26:01,994
That you ran.
391
00:26:02,028 --> 00:26:03,329
Is that right?
392
00:26:05,397 --> 00:26:07,133
I thought I saw lightning.
393
00:26:10,169 --> 00:26:12,805
I thought I was hit by it,
like Dad.
394
00:26:12,839 --> 00:26:14,206
And were you?
395
00:26:21,814 --> 00:26:24,183
So, you ran and you fell.
396
00:26:26,118 --> 00:26:28,154
Yeah. I don't remember.
397
00:26:28,187 --> 00:26:30,122
Hey, kids. Let's go.
398
00:26:30,156 --> 00:26:33,225
Doesn't change anything now.
399
00:26:33,259 --> 00:26:35,161
I'm still gonna get the person
that killed Breece.
400
00:26:37,229 --> 00:26:40,299
I don't blame them anymore
for Breece's death.
401
00:26:40,332 --> 00:26:41,701
I don't.
402
00:26:41,734 --> 00:26:44,904
I blame that company
and that woman.
403
00:26:44,937 --> 00:26:48,174
The minute he started that job,
404
00:26:48,207 --> 00:26:49,608
everything went to hell.
405
00:26:52,244 --> 00:26:53,880
Turn off the television.
406
00:26:59,385 --> 00:27:01,153
I'm gonna get the man
who did it.
407
00:27:01,187 --> 00:27:03,122
I don't want you
goin' back up that mountain.
408
00:27:03,155 --> 00:27:05,892
I need you here... with us.
409
00:27:05,925 --> 00:27:07,894
You're all we've got.
410
00:27:07,927 --> 00:27:09,628
- You hear me?
- Yeah.
411
00:27:11,030 --> 00:27:11,898
You want to say grace?
412
00:27:13,833 --> 00:27:17,169
There's too much ugliness
in this world.
413
00:27:17,203 --> 00:27:18,871
Too much division.
414
00:27:18,905 --> 00:27:20,106
Everybody's mad at the people
415
00:27:20,139 --> 00:27:21,908
they should have
some solidarity with.
416
00:27:21,941 --> 00:27:25,044
Folks like us,
we got nothin'.
417
00:27:25,077 --> 00:27:26,846
We should be stickin' together,
you know?
418
00:27:29,148 --> 00:27:32,151
Hey, listen. My wife baked
some cookies for a friend.
419
00:27:32,184 --> 00:27:34,186
I'm supposed to drop them off
to the husband,
420
00:27:34,220 --> 00:27:36,155
but he ain't home.
He's at the bar.
421
00:27:36,188 --> 00:27:39,258
So, I'm gonna go in here
for just a minute, all right?
422
00:27:44,463 --> 00:27:45,832
Look, give me two minutes.
423
00:28:03,950 --> 00:28:05,117
Cousin.
424
00:28:06,218 --> 00:28:07,319
Hello, Bren'in.
425
00:28:10,056 --> 00:28:14,160
I was, uh, just out
searchin' for some ginseng
426
00:28:14,193 --> 00:28:16,195
for your coronation batch.
427
00:28:19,966 --> 00:28:22,301
What I need isn't wine, Hasil.
428
00:28:24,470 --> 00:28:26,105
Sure? Well,
if there's anythin'...
429
00:28:26,138 --> 00:28:27,840
I know you love
that girl fiercely,
430
00:28:27,874 --> 00:28:30,142
but we need you right now.
431
00:28:30,176 --> 00:28:31,844
I need you.
432
00:28:32,979 --> 00:28:34,313
I do.
433
00:28:36,415 --> 00:28:37,349
Do you understand me?
434
00:28:40,252 --> 00:28:42,054
Clear as a bell, ma'am.
435
00:28:45,557 --> 00:28:49,829
I want you to know
that I made my choice.
436
00:28:49,862 --> 00:28:51,263
And I'm not goin' anywhere.
437
00:28:53,165 --> 00:28:55,167
Ever again.
438
00:28:55,201 --> 00:28:56,869
Thank you.
439
00:29:03,009 --> 00:29:04,443
Look what I got.
440
00:29:04,476 --> 00:29:05,845
Oh, well, you tell her
thanks for me,
441
00:29:05,878 --> 00:29:07,079
- all right?
- All right.
442
00:29:07,113 --> 00:29:08,781
I'll probably just eat them all
myself, I'll tell you what.
443
00:29:09,816 --> 00:29:11,417
You'd think I was
her goddamn delivery boy.
444
00:29:11,450 --> 00:29:13,319
You are a goddamn
delivery boy.
445
00:29:13,352 --> 00:29:14,854
Bitch!
446
00:29:14,887 --> 00:29:17,990
Man! Cut him off, Joe.
Seriously.
447
00:29:18,024 --> 00:29:19,458
- That's enough.
- Yeah, you're done.
448
00:29:19,491 --> 00:29:20,426
Hey, Jed.
449
00:29:20,459 --> 00:29:23,029
You know you got
a wild animal in your truck?
450
00:29:23,062 --> 00:29:24,831
Not talking about
those labs either.
451
00:29:24,864 --> 00:29:26,332
A Farrell!
452
00:29:26,365 --> 00:29:28,801
He's a good guy, all right?
I'm just givin' him a ride.
453
00:29:28,835 --> 00:29:30,002
Hey, what's that?
A Farrell?
454
00:29:30,036 --> 00:29:31,804
Yes. He's a good guy, Jake.
455
00:29:31,838 --> 00:29:33,172
What the hell are you thinking?
456
00:29:33,205 --> 00:29:34,874
Come on!
457
00:29:35,908 --> 00:29:37,076
Just calm down.
458
00:29:37,109 --> 00:29:38,577
Get the hell out of my way.
459
00:29:42,581 --> 00:29:44,250
Son of a bitch!
460
00:29:45,384 --> 00:29:46,352
He didn't do nothin'!
461
00:29:46,385 --> 00:29:48,354
There's that son of a bitch.
462
00:29:48,387 --> 00:29:51,057
Yeah, Sheriff?
Yeah, I'm sorry to bother you,
463
00:29:51,090 --> 00:29:52,591
but I think we're gonna have
some trouble down at the bar.
464
00:29:52,624 --> 00:29:55,561
There he is!
465
00:29:58,097 --> 00:29:59,231
Come on! Get out!
466
00:29:59,265 --> 00:30:02,068
What you doin'
down here, boy? Huh?
467
00:30:02,101 --> 00:30:03,602
Huh, what you doin' here?
468
00:30:03,635 --> 00:30:05,604
Hey, guys, guys, calm!
469
00:30:05,637 --> 00:30:07,306
- Calm the hell down.
- Come on, boy.
470
00:30:07,339 --> 00:30:09,508
- Hey, we're all friends here.
- I ain't your friend.
471
00:30:09,541 --> 00:30:10,509
I don't want to fight.
472
00:30:10,542 --> 00:30:12,144
Just leave him alone, okay?
473
00:30:12,178 --> 00:30:14,146
- You protectin' him?
- He ain't done nothin' to you.
474
00:30:14,180 --> 00:30:17,116
He's probably the one
killed Breece!
475
00:30:17,149 --> 00:30:19,085
What the hell are you doin'?
Calm the hell down!
476
00:30:20,119 --> 00:30:22,421
Get off him, you animals!
477
00:30:22,454 --> 00:30:24,991
Get him! Come on!
478
00:30:27,159 --> 00:30:28,194
Come on!
479
00:30:30,196 --> 00:30:31,931
Son of a bitch!
480
00:30:31,964 --> 00:30:33,599
Come here!
481
00:30:47,046 --> 00:30:49,081
- Come on! - Yeah, what are you
gonna do now?
482
00:30:49,115 --> 00:30:50,216
Get in there!
483
00:30:50,249 --> 00:30:51,217
Come on!
484
00:30:51,250 --> 00:30:53,452
Get him!
485
00:30:53,485 --> 00:30:54,921
Dammit!
486
00:30:54,954 --> 00:30:56,923
Come on!
487
00:31:05,464 --> 00:31:06,532
Drop that!
Drop the knife right now!
488
00:31:06,565 --> 00:31:09,368
Drop the knife! I'm trained
on your head right now.
489
00:31:09,401 --> 00:31:11,537
Drop the knife.
Shut your mouth. Drop the knife.
490
00:31:11,570 --> 00:31:12,972
- Drop it right now.
- Shoot him!
491
00:31:13,005 --> 00:31:14,006
You drop that knife
right now!
492
00:31:14,040 --> 00:31:15,207
You understand me?
493
00:31:15,241 --> 00:31:16,475
Drop the knife!
494
00:31:16,508 --> 00:31:18,210
- Drop the knife right now.
- Drop it.
495
00:31:18,244 --> 00:31:20,279
On the ground, right now!
496
00:31:20,312 --> 00:31:21,280
- Shoot him!
- Shut up, Jake.
497
00:31:21,313 --> 00:31:23,215
Back the hell up, you moron.
498
00:31:23,249 --> 00:31:25,417
Down on your knees.
Hands behind your head.
499
00:31:25,451 --> 00:31:26,986
Right now.
You heard me.
500
00:31:40,566 --> 00:31:41,500
M'lady...
501
00:31:43,169 --> 00:31:44,270
can you hear me?
502
00:31:50,109 --> 00:31:53,612
Bronnlagh brenairah
sli ayn-clan,
503
00:31:53,645 --> 00:31:56,315
ayn sah-wyl myrlagh
un-Bren'in.
504
00:32:09,295 --> 00:32:12,598
Ty-bren'in,
myrr-clan torrna aih.
505
00:32:45,331 --> 00:32:46,265
What you gonna do?
506
00:32:47,566 --> 00:32:48,667
Ask a few questions.
507
00:32:52,371 --> 00:32:54,173
You want video?
508
00:32:54,206 --> 00:32:55,207
No.
509
00:33:02,714 --> 00:33:07,019
Like I was tellin' you,
them boys come after me.
510
00:33:07,053 --> 00:33:09,088
I was just
lookin' after myself.
511
00:33:09,121 --> 00:33:11,257
Yeah, I know that.
I don't care about them at all.
512
00:33:11,290 --> 00:33:12,291
I just want to ask you
a few questions.
513
00:33:12,324 --> 00:33:13,592
Then you can leave.
514
00:33:13,625 --> 00:33:14,726
All right, then.
515
00:33:15,794 --> 00:33:17,029
What's your name?
516
00:33:17,063 --> 00:33:20,366
- Full name?
- Foster Farrell the 8th.
517
00:33:20,399 --> 00:33:22,034
What's yours?
518
00:33:23,802 --> 00:33:25,371
Wade Houghton.
519
00:33:29,075 --> 00:33:31,577
So... you know Asa Farrell?
520
00:33:31,610 --> 00:33:33,412
That's the man
we're lookin' for.
521
00:33:33,445 --> 00:33:34,613
I do.
522
00:33:34,646 --> 00:33:36,082
You know where he is now?
523
00:33:36,115 --> 00:33:37,483
He's in a big iron box
524
00:33:37,516 --> 00:33:39,185
at the top of Shay Mountain.
525
00:33:44,823 --> 00:33:46,258
You know why we're up there?
526
00:33:48,260 --> 00:33:49,361
You know who that is?
527
00:33:53,732 --> 00:33:57,269
Not by name, but I've seen
that day that he was shot, yeah.
528
00:33:59,105 --> 00:34:01,173
Shot by who?
529
00:34:01,207 --> 00:34:03,109
Asa Farrell told me
he was shot by your Bren'in.
530
00:34:03,142 --> 00:34:04,076
Is that right?
531
00:34:06,178 --> 00:34:08,280
Foster Farrell the 6th.
532
00:34:08,314 --> 00:34:11,550
He was my Bren'in.
He was my father.
533
00:34:11,583 --> 00:34:13,619
He was your Bren'in?
What is he now?
534
00:34:13,652 --> 00:34:16,155
He's dead is what he is.
535
00:34:16,188 --> 00:34:18,557
Shot by Asa Farrell.
536
00:34:18,590 --> 00:34:20,659
Asa Farrell shot your father?
537
00:34:20,692 --> 00:34:21,793
Mm-hmm.
538
00:34:21,827 --> 00:34:22,794
That's why
he's in the big iron box?
539
00:34:22,828 --> 00:34:24,163
That's right.
540
00:34:26,332 --> 00:34:28,434
You tellin' me the truth?
541
00:34:28,467 --> 00:34:31,237
I never told a lie
in all my life.
542
00:34:31,270 --> 00:34:36,142
This man here, he was...
he was killed wrongly.
543
00:34:36,175 --> 00:34:38,777
So we blessed his body,
brought him back down here
544
00:34:38,810 --> 00:34:41,347
for y'all so you could put him
in your graveyard.
545
00:34:46,252 --> 00:34:48,887
Well, can I go now?
You said that I could.
546
00:34:48,920 --> 00:34:50,256
Yeah, I just got to
make a phone call
547
00:34:50,289 --> 00:34:51,623
and fill out
a couple of forms.
548
00:34:53,425 --> 00:34:54,826
You're lyin'.
549
00:34:54,860 --> 00:34:56,462
I see it all over you.
550
00:34:56,495 --> 00:34:57,629
You know that day up there,
551
00:34:57,663 --> 00:35:00,266
you ran like you was
afraid of somethin'?
552
00:35:00,299 --> 00:35:02,701
But it wasn't us.
553
00:35:04,636 --> 00:35:06,272
What were you afraid of, Wade?
554
00:35:15,914 --> 00:35:17,849
He do it? He the killer?
555
00:35:17,883 --> 00:35:18,850
No.
556
00:35:18,884 --> 00:35:21,687
How do you know?
557
00:35:21,720 --> 00:35:23,655
I just do.
558
00:35:23,689 --> 00:35:25,824
Are we gonna arrest him
for disorderly?
559
00:35:25,857 --> 00:35:27,726
Uh...
560
00:35:27,759 --> 00:35:29,461
no.
561
00:35:29,495 --> 00:35:31,630
So we should release him then?
562
00:35:32,798 --> 00:35:33,865
No, he's a witness.
563
00:35:33,899 --> 00:35:35,801
I want to hold him overnight
for more questioning.
564
00:35:35,834 --> 00:35:37,336
- We can't hold on to...
- We've got a bunch of guys
565
00:35:37,369 --> 00:35:38,837
standin' at the front
of this police station
566
00:35:38,870 --> 00:35:41,340
waitin' to kick his ass
the moment we let him go.
567
00:35:41,373 --> 00:35:42,674
So, we're keepin' him here.
568
00:38:15,026 --> 00:38:16,328
Hiram?
569
00:38:41,753 --> 00:38:42,754
Bren'in?
570
00:38:42,788 --> 00:38:44,790
I'm sorry to disturb you.
571
00:38:44,823 --> 00:38:46,992
What I said before,
my hesitation?
572
00:38:47,025 --> 00:38:50,629
- Yes?
- Well, I'm ready now.
573
00:38:50,662 --> 00:38:52,063
To take the Oak.
574
00:38:53,632 --> 00:38:56,101
Day after tomorrow it is,
as we planned.
575
00:38:56,134 --> 00:38:58,904
Well, if you don't mind,
I'd rather not wait.
576
00:38:58,937 --> 00:39:01,039
- Tomorrow then?
- No, tonight.
577
00:39:01,072 --> 00:39:03,942
- Tonight?
- Now.
578
00:39:03,975 --> 00:39:06,878
I'll gather the others.
579
00:39:06,912 --> 00:39:07,946
Thank you.
580
00:39:15,821 --> 00:39:18,724
Excuse me.
581
00:39:18,757 --> 00:39:21,893
Norfolk Southern run
through here or just Tennken?
582
00:39:21,927 --> 00:39:23,529
You catchin' out?
583
00:39:23,562 --> 00:39:24,896
Well, what does it look like,
old man?
584
00:39:26,598 --> 00:39:29,701
R.J. Coreman's the only company
left in this yard.
585
00:39:29,735 --> 00:39:31,570
Any trains headin' west?
586
00:39:31,603 --> 00:39:32,704
No, sir.
587
00:39:32,738 --> 00:39:33,705
New Orleans tonight.
588
00:39:33,739 --> 00:39:35,441
Cincinnati in the morning.
589
00:39:35,474 --> 00:39:37,409
Mind if I join you?
590
00:39:37,443 --> 00:39:39,010
Sure thing.
591
00:39:39,044 --> 00:39:40,078
Thank you.
592
00:39:40,111 --> 00:39:41,112
Where you headin'?
593
00:39:41,146 --> 00:39:45,050
Ah, California, Thailand.
594
00:39:45,083 --> 00:39:46,518
Doesn't really matter
at this point
595
00:39:46,552 --> 00:39:49,588
so long as it's
far away from here.
596
00:39:49,621 --> 00:39:52,724
Say, you don't look
like a hobo.
597
00:39:53,692 --> 00:39:55,927
But you don't seem like
one of us, either.
598
00:39:58,229 --> 00:40:00,131
Why'd you say that?
599
00:40:00,165 --> 00:40:03,602
You look a right bit local
to me, am I correct?
600
00:40:03,635 --> 00:40:06,638
Yes and no, no and yes.
601
00:40:06,672 --> 00:40:08,206
Can I ask you somethin'?
602
00:40:08,239 --> 00:40:10,141
Yeah, shoot.
603
00:40:10,175 --> 00:40:11,910
You one of them Farrells?
604
00:40:16,615 --> 00:40:18,817
Nope. Not me.
605
00:40:18,850 --> 00:40:23,789
Yeah, you look a little...
606
00:40:23,822 --> 00:40:25,824
I don't know...
607
00:40:25,857 --> 00:40:26,992
wild.
608
00:40:30,729 --> 00:40:32,931
Do I look like
an animal to you?
609
00:40:32,964 --> 00:40:35,066
Do I smell like an animal?
610
00:40:35,100 --> 00:40:36,902
'Cause they're animals.
611
00:40:36,935 --> 00:40:37,703
They're beasts.
612
00:40:37,736 --> 00:40:40,772
They're lost,
and you know what,
613
00:40:40,806 --> 00:40:43,509
I hope they rot in whatever hell
they're walking towards,
614
00:40:43,542 --> 00:40:45,143
you understand me?
615
00:40:45,176 --> 00:40:46,878
Hey, brother, I didn't mean
nothin' by it.
616
00:40:46,912 --> 00:40:50,549
You people never do.
617
00:40:50,582 --> 00:40:51,983
You have a good night, now.
618
00:41:38,163 --> 00:41:41,667
Bronnlagh brenairah
sli ayn-clan,
619
00:41:41,700 --> 00:41:44,770
ayn sah-wyl myrlagh
un-Bren'in.
620
00:41:44,803 --> 00:41:47,272
Bronnlagh brenairah
sli ayn-clan,
621
00:41:47,305 --> 00:41:50,008
ayn sah-wyl myrlagh
un-Bren'in.
622
00:43:26,071 --> 00:43:28,874
You make me happy,
you make me smile.
623
00:43:28,907 --> 00:43:30,876
You bring me up when I'm down.
624
00:43:30,909 --> 00:43:32,110
You finalize...
625
00:43:34,312 --> 00:43:37,615
You know what, you are such a little bitch.
626
00:43:40,786 --> 00:43:43,288
I feel like I'm the man
in this relationship
627
00:43:43,321 --> 00:43:44,656
and you're nothin' but the...
628
00:43:48,293 --> 00:43:49,294
So, who was it?
629
00:43:49,327 --> 00:43:50,361
Constance.
630
00:43:50,395 --> 00:43:51,930
Constance?
631
00:43:51,963 --> 00:43:53,699
You know I hate
that (bleep) bitch.
632
00:43:56,868 --> 00:43:58,036
You know...
633
00:43:58,069 --> 00:44:00,238
It was a game
of corn hole that went wrong.
634
00:44:06,211 --> 00:44:08,046
Well, here's Constance.
635
00:44:17,188 --> 00:44:19,958
Jerry, Jerry, Jerry!
636
00:44:24,062 --> 00:44:26,397
You're such a (bleep) whore.
637
00:44:26,431 --> 00:44:29,200
So what, I slept with him, Jessica?
638
00:44:29,234 --> 00:44:30,168
You know what?
639
00:44:30,201 --> 00:44:32,738
You come (bleep) with your boobs
hanging out,
640
00:44:32,771 --> 00:44:34,706
your butt hanging out of
your little booty shorts.
641
00:44:34,740 --> 00:44:36,241
Everybody knows
you're the biggest whore
642
00:44:36,274 --> 00:44:38,176
in the trailer park.
643
00:44:46,818 --> 00:44:49,320
Hey there, you.
644
00:44:49,354 --> 00:44:50,989
You hungry?
44600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.