All language subtitles for My Christmas Love (2016)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,765 --> 00:00:17,473 «Χριστούγεννα Αγάπης μου» 2 00:00:32,282 --> 00:00:33,772 "Προς: Jason Από: Cynthia" 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,232 Σας ευχαριστούμε! 4 00:01:10,612 --> 00:01:11,818 Γεια! 5 00:01:11,822 --> 00:01:13,904 Ω, Cynthia, είστε πίσω γρήγορα! 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,773 Ω! Όμορφη κολιέ! 7 00:01:15,784 --> 00:01:18,572 Σας ευχαριστώ, μου έχουν δώσει ποτέ τα Χριστούγεννα. 8 00:01:18,579 --> 00:01:20,240 Αυτό είναι σωστό αυτό τον τρόπο. - Το αγαπημένο σας γωνία; 9 00:01:20,247 --> 00:01:21,578 Ω, ναι! - Θα πάρω αυτό από εσάς. 10 00:01:21,582 --> 00:01:22,538 Σας ευχαριστούμε! 11 00:01:22,916 --> 00:01:25,874 Toni έκανε μερικά θαυμάσια κρουασάν αμυγδάλου σοκολάτας. 12 00:01:25,877 --> 00:01:27,208 Θέλετε να καθαρίσετε δείτε; 13 00:01:27,212 --> 00:01:28,873 Ξέρεις. Αλλά δύο. 14 00:01:29,256 --> 00:01:30,621 Τότε θα είναι και πάλι single; 15 00:01:30,632 --> 00:01:32,999 Αυτή είναι μια ημερομηνία, και αυτός είναι στο δρόμο. 16 00:01:33,010 --> 00:01:35,843 Ωραία. Από την τελευταία φορά ... 17 00:01:36,430 --> 00:01:38,967 Δεν είναι τόσο κακό. Δύο φορές γιορτή σοκολάτας, έρχεται αμέσως. 18 00:01:38,974 --> 00:01:39,964 Σας ευχαριστούμε! 19 00:01:49,109 --> 00:01:50,315 Νέα κοστούμι; 20 00:01:51,111 --> 00:01:52,146 Τι; 21 00:01:52,154 --> 00:01:54,441 Όχι, αναρωτιόμουν αν υπάρχει ένα νέο κοστούμι. 22 00:01:54,448 --> 00:01:55,529 Υπάρχουν ακόμα κρέμεται ... 23 00:01:55,949 --> 00:01:58,031 Au weia! Danke! 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,076 Μπορώ να δω το δαχτυλίδι; 25 00:02:01,538 --> 00:02:02,903 Είναι τόσο προφανές; 26 00:02:03,081 --> 00:02:05,288 Όχι, είναι ... ναι! 27 00:02:09,296 --> 00:02:11,788 Νίκαια, ένα ωραίο δαχτυλίδι. 28 00:02:11,798 --> 00:02:13,914 Μπορείτε να χαλαρώσετε. Θα πει «ναι». 29 00:02:14,384 --> 00:02:17,752 Αν μπορώ να το διαχειριστεί. Έχω κάνει είχε ήδη δύο φορές. 30 00:02:17,763 --> 00:02:20,471 Αχ, έχω μια ιδέα. Γιατί δεν αλλάζουν θέσεις. 31 00:02:20,474 --> 00:02:22,932 Εδώ είναι ρομαντική. - Είσαι σοβαρός; 32 00:02:22,934 --> 00:02:24,925 Ναι, έλα. - Σας ευχαριστούμε! 33 00:02:25,103 --> 00:02:26,889 Ναι! Φυσικά, το κρατήσει επάνω, Tiger! 34 00:02:28,523 --> 00:02:29,638 Μπορείτε να δημιουργήσετε! 35 00:02:33,945 --> 00:02:35,356 Cynthia! - Γεια σου, το μέλι! 36 00:02:35,364 --> 00:02:37,526 Γεια σου, τι κάνεις; - Καλά, θα δούμε μεγάλη. 37 00:02:37,532 --> 00:02:39,648 Αχ, σας ευχαριστώ! Όχι στη γωνία; 38 00:02:39,660 --> 00:02:42,448 Όχι, όχι σήμερα. Αλλά πιστέψτε με, αυτό είναι ένας καλός λόγος. 39 00:02:42,454 --> 00:02:43,410 Εντάξει. 40 00:02:44,081 --> 00:02:45,537 Έτσι, παρακαλώ. - Σας ευχαριστούμε! 41 00:02:46,375 --> 00:02:48,992 Ξέρετε, υπάρχουν άνθρωποι που τρώνε το επιδόρπιο μετά. 42 00:02:51,213 --> 00:02:53,079 Με την ευκαιρία, ένα ωραίο επέτειο. 43 00:02:54,216 --> 00:02:55,627 Επέτειος; 44 00:02:55,634 --> 00:02:58,092 Όχι, είναι μόνο πέντε μήνες. 45 00:02:58,095 --> 00:03:01,338 Αν έχω κάτι για σένα. 46 00:03:01,348 --> 00:03:03,680 Αλλά, ήταν πραγματικά ακριβώς ένα αστείο με την επέτειο. 47 00:03:03,850 --> 00:03:05,090 Όχι για την επέτειο. 48 00:03:05,769 --> 00:03:07,510 Είναι πραγματικά ένα χριστουγεννιάτικο δώρο. 49 00:03:07,688 --> 00:03:09,599 Αυτό είναι τόσο γλυκό, αλλά να το φέρει στο αγρόκτημα, 50 00:03:09,773 --> 00:03:11,059 Θέλω να το ανοίξετε τα Χριστούγεννα. 51 00:03:11,400 --> 00:03:14,518 Ναι, είναι αυτό που ήθελα να σου μιλήσω. Δεν είμαι σίγουρος μαζί μου ... 52 00:03:15,278 --> 00:03:17,315 Το ταξίδι; - ... μας. 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,196 Είσαι μεγάλη. Περισσότερα από μεγάλη. «Ναι. 54 00:03:23,203 --> 00:03:25,194 Είναι μόλις δύο εβδομάδες τα Χριστούγεννα με την οικογένειά σας ... 55 00:03:25,205 --> 00:03:26,320 σύνολο! 56 00:03:26,498 --> 00:03:28,205 Έχω ήδη γνωρίζουμε. 57 00:03:28,875 --> 00:03:30,491 Cynthia ... - Τότε πάμε. Είναι εντάξει. 58 00:03:31,962 --> 00:03:32,918 Πραγματικά μεγάλη! 59 00:03:33,380 --> 00:03:35,212 Ήθελα απλώς να πω, Εσείς οι δύο είναι τόσο όμορφο ζευγάρι, 60 00:03:35,382 --> 00:03:37,464 και σας εύχομαι μια μεγάλη νύχτα. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,794 Αλλά μου παίρνω μαζί μου. 62 00:03:42,264 --> 00:03:44,096 Ω, και πρόκειται για το χιόνι. 63 00:03:44,266 --> 00:03:47,679 Δεν έχω καμία επείγουσα προμήθεια. Α, και ... 64 00:03:51,773 --> 00:03:54,105 Καληνύχτα! Καλά Χριστούγεννα. 65 00:03:56,945 --> 00:03:59,733 Απαλά, Pollock, δεν θέλω λεπτή τα δάχτυλά σας τι συμβαίνει. 66 00:04:00,741 --> 00:04:02,652 Ακόμα κι έτσι έχω κάνει κάνατε. 67 00:04:03,368 --> 00:04:04,858 Και τι γίνεται από τότε; 68 00:04:05,036 --> 00:04:07,698 Έχετε ζωγραφισμένα σε αυτό το Felicia Λουλούδι Bunny βιβλία, ή τι; 69 00:04:08,081 --> 00:04:08,912 Ζηλιάρης; 70 00:04:09,082 --> 00:04:10,914 Οδηγώ φορτηγά, φυσικά είμαι ζηλιάρης. 71 00:04:17,382 --> 00:04:18,838 Και! 72 00:04:18,842 --> 00:04:19,798 Πολύ δροσερό! 73 00:04:19,968 --> 00:04:22,335 Ευχαριστώ, παιδιά. Ω, το τηλέφωνό μου τώρα. 74 00:04:26,057 --> 00:04:27,923 Στιγμή, οι άνθρωποι, είναι το αφεντικό μου. 75 00:04:29,144 --> 00:04:31,806 Δεν είναι καν οκτώ, τι συνέβη; 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,850 Τρεις φορές μπορεί να συμβουλεύσει. 77 00:04:33,857 --> 00:04:37,691 Χριστούγεννα, την οικογένειά μου, η εκμετάλλευση, η διαδρομή, τα πάντα, 78 00:04:37,694 --> 00:04:39,810 το γάμο της αδελφής μου. Ήταν πιθανότατα πάρα πολύ. 79 00:04:40,447 --> 00:04:42,814 Λοιπόν, τουλάχιστον υπήρχε ένα δώρο γι 'αυτό. 80 00:04:42,824 --> 00:04:44,610 Δεν μπορούσε καν να περιμένετε μέχρι τα Χριστούγεννα; 81 00:04:44,618 --> 00:04:46,905 Πόσο ηλίθιος ήταν αυτό; 82 00:04:46,912 --> 00:04:48,823 Γεια σου, Cynthia, έχω ένα δώρο για εσάς! 83 00:04:48,997 --> 00:04:50,328 Στη συνέχεια, μην ξεχνάτε ότι σας άφησα. 84 00:04:55,670 --> 00:04:56,876 Είσαι καλά; » 85 00:04:57,047 --> 00:05:00,756 Ναι, είμαι μια χαρά. Είναι εκπληκτικό για μένα. 86 00:05:00,759 --> 00:05:03,922 Εάν δεν μπορεί να κάνει κάτι, δεν αξίζει τον κόπο, έτσι δεν είναι; 87 00:05:05,055 --> 00:05:08,514 Κοιτάξτε, το σωστό είναι εκεί έξω. 88 00:05:08,517 --> 00:05:10,133 Πρέπει πραγματικά να ταιριάζουν. 89 00:05:11,686 --> 00:05:14,804 Αν και πρέπει να πω ότι έχει πολύ υψηλές προσδοκίες. 90 00:05:15,398 --> 00:05:16,809 Οι γονείς μου ... 91 00:05:16,817 --> 00:05:23,905 κάνουν, έκαναν τόσα πολλά όμορφα και ρομαντικά πράγματα για τον άλλον. 92 00:05:26,910 --> 00:05:31,529 Τι πρόκειται να πω Janet; σας περιμένει με συνοδεία. 93 00:05:31,706 --> 00:05:35,199 Μου το βρείτε. Δεν είμαι επαρκές προσωπικό για το γάμο. 94 00:05:36,503 --> 00:05:37,993 Κάποιος ξέρω; 95 00:05:38,004 --> 00:05:39,039 Ίσως! 96 00:05:41,258 --> 00:05:43,920 Έχετε μια εξαιρετικά τυχερός μάλιστα ότι δεν έχω χρόνο. 97 00:05:43,927 --> 00:05:46,635 Είσαι τυχερός που περνάτε δύο υπέροχες εβδομάδες μαζί μου. 98 00:05:46,638 --> 00:05:48,470 Και έχουμε την κυκλοφορία του βιβλίου. 99 00:05:48,849 --> 00:05:50,635 Είναι η πρώτη Χριστούγεννα χωρίς τη μητέρα σου. 100 00:05:50,642 --> 00:05:52,303 Θα πρέπει να καθοριστεί με τον τρόπο. 101 00:05:52,310 --> 00:05:53,846 Ο μπαμπάς μου άρεσε τους ανθρώπους γύρω του. 102 00:05:53,854 --> 00:05:57,063 Και εκτός αυτού, δεν μπορεί να είναι μόνος του τα Χριστούγεννα. 103 00:05:57,941 --> 00:05:59,306 Δεν θα είναι μόνος. 104 00:06:00,569 --> 00:06:01,900 Αναμενόμενη. 105 00:06:07,617 --> 00:06:10,075 Έχω ημερομηνίες, έτσι δεν είναι; Για παράδειγμα, Μάγκι. 106 00:06:10,078 --> 00:06:11,864 Αλλά μιλάω για την τελευταία δεκαετία. 107 00:06:12,789 --> 00:06:14,405 Ξέρεις, εγώ δεν θα πω τα πάντα. 108 00:06:14,749 --> 00:06:16,205 Θα παρατηρήσετε ότι ακόμα. 109 00:06:16,209 --> 00:06:17,370 Ω, εσείς πραγματικά σημαίνει; 110 00:06:17,544 --> 00:06:19,160 Θα ήθελα να είναι πιο ευτυχισμένοι και είχαν περισσότερη ορμή. 111 00:06:20,297 --> 00:06:22,789 Ω, ο άνθρωπος. Ω, ναι! 112 00:06:22,799 --> 00:06:24,381 Τουλάχιστον κάνατε τα τελευταία δύο χρόνια 113 00:06:24,384 --> 00:06:25,874 δεν έχασε πέντε σχέσεων. 114 00:06:28,221 --> 00:06:30,428 Renaldo! - Όχι, σταμάτα! 115 00:06:31,600 --> 00:06:32,886 Η δε μετράνε. - Γιατί; 116 00:06:33,852 --> 00:06:35,593 Θα μπορεί να υπολογίζει μόνο στη μία πλευρά. 117 00:06:36,396 --> 00:06:37,682 Ας πάμε. 118 00:06:42,027 --> 00:06:43,938 Ξέρετε ακριβώς αυτό που χρειάζεστε τώρα. 119 00:06:43,945 --> 00:06:47,984 Δύο εβδομάδες χωρίς δράμα, να τελειώσει το βιβλίο, έχουν το χρόνο με τον μπαμπά, 120 00:06:48,158 --> 00:06:50,570 Janet βάλει κάτω από την κουκούλα, και φρέσκο ??νέο έτος. 121 00:06:50,577 --> 00:06:51,988 Θα δείτε, θα είναι τέλεια τα πάντα. 122 00:06:52,162 --> 00:06:53,903 "WELCOME TO Quechee οποίο κτίστηκε το 1842" 123 00:06:57,792 --> 00:07:00,159 Ω, όχι. Αυτό ξεκινά καλά. 124 00:07:00,712 --> 00:07:02,919 Δεν είστε οδήγηση πάρα πολύ γρήγορα, έτσι δεν είναι; 125 00:07:02,923 --> 00:07:05,130 Νομίζω ότι γι 'αυτό δεν θα πρέπει να σταματήσει. 126 00:07:15,101 --> 00:07:17,843 Κοίτα αυτό που έχουμε εδώ; 127 00:07:17,854 --> 00:07:20,596 Γεια σου Scott, είμαι πραγματικά λυπάμαι, οδηγώ πολύ γρήγορα; 128 00:07:20,774 --> 00:07:21,809 Ήταν; 129 00:07:22,734 --> 00:07:26,227 Ποιος ξέρει; Τα όπλα λέιζερ είναι ανεπιθύμητη μεγάλο χρονικό διάστημα. 130 00:07:27,238 --> 00:07:28,820 Απλά ήθελα να πω «γεια». 131 00:07:28,823 --> 00:07:30,905 Γεια σου! Γεια σας! 132 00:07:32,035 --> 00:07:33,571 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. 133 00:07:33,578 --> 00:07:34,909 Ναι, είμαι χαρούμενος. 134 00:07:34,913 --> 00:07:37,746 Γεια σου, ποιος είναι αυτός; Παντρεμένος; 135 00:07:37,916 --> 00:07:39,281 Όχι, αυτός είναι μου ... 136 00:07:39,292 --> 00:07:41,704 Ο συνάδελφός μου, αυτός είναι ο φίλος μου, ο επεξεργασία ... 137 00:07:41,711 --> 00:07:43,293 Δουλεύω μαζί του. 138 00:07:44,881 --> 00:07:47,589 Liam! Γεια σου, ζωγραφίζω εικόνες. 139 00:07:48,176 --> 00:07:49,962 Τότε θα πρέπει και πάλι τα χαρτιά σας. 140 00:07:50,845 --> 00:07:52,131 Αστειεύομαι. 141 00:07:53,264 --> 00:07:55,221 Δεδομένου ότι τόσοι πολλοί πέφτει αποκλειστικά σε αυτό. 142 00:07:55,725 --> 00:07:58,057 Ως αστυνομικός μπορείτε εύκολα να μιλήσει. - Καλά ... 143 00:07:58,812 --> 00:08:00,473 Ήταν πραγματικά υπέροχο να βλέπεις. 144 00:08:00,480 --> 00:08:03,768 Αλλά πρέπει να σιγά-σιγά, γιατί θα είναι αργά με την οικογένειά μου. 145 00:08:03,775 --> 00:08:07,359 Ω, αλλά σαφή, βέβαια, ναι. Είδα Janet πρόσφατα. 146 00:08:07,362 --> 00:08:09,194 Είπε τότε θα έρθει να ... 147 00:08:10,407 --> 00:08:12,648 Τι ήταν αυτό πάλι, καταστρέφοντας το γάμο τους; 148 00:08:12,659 --> 00:08:14,115 Ναι, μπορεί κανείς να το πει. 149 00:08:14,119 --> 00:08:16,781 Είναι ελαφρώς ενοχλημένος για τον ενθουσιασμό μου για γάμους. 150 00:08:16,955 --> 00:08:19,037 Ναι, είναι μεγάλη, θα το δείτε, ναι. 151 00:08:19,207 --> 00:08:25,328 Ναι, καλά, θα πρέπει να πληρούν. 152 00:08:25,797 --> 00:08:28,414 Ξέρετε, στα παλιά χρόνια, έχουν έναν καφέ. 153 00:08:28,425 --> 00:08:30,007 Ναι, αυτό θα ήταν ... 154 00:08:30,010 --> 00:08:33,753 Είμαι απόλυτα απασχολημένος. Αλλά θα ήταν μεγάλη. Αυτό θα ήταν μεγάλη, ναι. 155 00:08:34,848 --> 00:08:39,638 Εντάξει. Έτσι, οδηγείτε προσεκτικά. 156 00:08:39,644 --> 00:08:43,012 Εντάξει, έτσι ώστε στη συνέχεια, αξιωματικός. Αντίο! - Τα λέμε! 157 00:08:44,232 --> 00:08:46,849 Kleinstadtcops, είναι πάντα, θα κοιλαράδικος. 158 00:08:46,860 --> 00:08:49,477 Είναι ο πρώην-φίλος ότι σας; - Στην πραγματικότητα, αυτή είναι η πρώτη μου. 159 00:08:49,487 --> 00:08:52,104 Πάντα κοίταξε του ποδοσφαίρου παιχνίδια από το προηγούμενο βράδυ. 160 00:08:52,115 --> 00:08:54,072 Και όμως μπορούν να σας καλέσουν Cindy. 161 00:08:54,534 --> 00:08:57,071 Ο τύπος έχει ένα Taser. - Έχεις δίκιο. 162 00:09:19,225 --> 00:09:21,967 Ωχ, αυτό είναι ακόμα ένα όμορφο σπίτι. 163 00:09:22,145 --> 00:09:24,682 Είναι μεγάλη γιατί συνήθως είναι πιο φώτα. 164 00:09:24,689 --> 00:09:25,929 για άλλη μια φορά που φέρει επάνω. 165 00:09:26,649 --> 00:09:28,185 Ναι. Πάω να πω ότι είμαστε εκεί μπαμπά. 166 00:09:28,193 --> 00:09:30,400 Μπορείτε να πάτε στο, ναι. Σίγουρα Janet υπάρχει. 167 00:09:30,403 --> 00:09:32,690 Aha, Janet. 168 00:09:37,410 --> 00:09:38,696 Μπαμπάς? 169 00:09:39,996 --> 00:09:41,282 Μπαμπάς! 170 00:09:52,425 --> 00:09:55,963 Είσαι ο καλύτερος. Σας ευχαριστώ για να κάνει αυτό για μένα, Liam. Πραγματικά! 171 00:09:57,222 --> 00:09:58,587 Γιατί να μην είσαι μέσα; 172 00:09:59,265 --> 00:10:01,973 Θα σήμαινε όμως ότι η Janet είναι στο σπίτι. 173 00:10:02,143 --> 00:10:03,804 Να μην είναι ένα τέτοιο μωρό! 174 00:10:03,812 --> 00:10:06,600 Ναι, καλά, σωστά και αν είστε, Janet είναι μια βόμβα. 175 00:10:06,773 --> 00:10:08,434 Μερικές φορές με τρομάζει. 176 00:10:08,608 --> 00:10:10,315 Α ναι, είσαι ένα μωρό. 177 00:10:10,318 --> 00:10:11,399 Αυτό μου είναι πάρα πολύ. 178 00:10:12,695 --> 00:10:15,278 Έχεις τα πάντα; Είναι αυτό; - Μην ανησυχείτε για μένα. 179 00:10:15,281 --> 00:10:17,864 Αρκετά ισχυρή, θα εκπαιδευτεί; - Καλά, και πώς! 180 00:10:17,867 --> 00:10:19,699 Αχ, αυτό είναι πραγματικά ωραίο. 181 00:10:20,203 --> 00:10:21,238 Γεια σας! 182 00:10:21,246 --> 00:10:23,658 Στο τέταρτο το μεσημέρι, Hi! - Γεια σου! 183 00:10:23,832 --> 00:10:25,038 Έλα σε μένα. 184 00:10:25,041 --> 00:10:26,406 Janet, σας έχω χάσει τόσο πολύ. 185 00:10:26,417 --> 00:10:29,125 Θεέ μου! Γεια σας, Καλά Χριστούγεννα. 186 00:10:29,295 --> 00:10:30,535 Γεια σου! Χαίρομαι που σε βλέπω. 187 00:10:30,547 --> 00:10:32,083 ωραίο να βλέπεις Cynthia. 188 00:10:32,090 --> 00:10:34,548 Ρότζερ, Καλά Χριστούγεννα, τώρα έρχονται ακόμη εδώ. 189 00:10:34,551 --> 00:10:36,167 Καλώς ήρθατε στην οικογένεια. 190 00:10:36,177 --> 00:10:37,793 Καλά στην πραγματικότητα υπάρχουν ακόμα δύο εβδομάδες. 191 00:10:39,264 --> 00:10:40,846 Σε περίπτωση που έχετε αφήσει την ημερομηνία σας; 192 00:10:40,849 --> 00:10:41,759 Για να στεγάσει. 193 00:10:41,766 --> 00:10:43,427 Γεια Janet! »Γεια σου Liam! 194 00:10:43,434 --> 00:10:45,550 Νομίζω ότι ο Liam μπορεί να είναι σήμερα μου. 195 00:10:46,312 --> 00:10:49,680 Κυρίως πρόκειται να λειτουργήσει. Ξέρετε, μια νέα προθεσμία. 196 00:10:49,691 --> 00:10:51,853 Επιπλέον, Laiam! - Roger! 197 00:10:51,860 --> 00:10:54,227 Τι γίνεται Τζέικ; Έχετε πωλούνται γι 'αυτόν; 198 00:10:54,404 --> 00:10:56,896 Το όνομά του είναι ο Jason. Και όχι, δεν διανέμουν οι άνδρες. 199 00:10:57,115 --> 00:10:59,948 Έχω μια ισχυρή ρομαντική σερί ότι ορισμένοι άνδρες, ίσως ... 200 00:11:00,118 --> 00:11:01,734 Συγκλονισμένοι. - αποτρέπει. 201 00:11:01,744 --> 00:11:02,984 Συμπυκνωμένο. 202 00:11:04,289 --> 00:11:08,078 Τέλος πάντων, ο Ρότζερ, ο Liam είναι ένα πραγματικά φανταστικό εικονογράφος. 203 00:11:08,084 --> 00:11:09,791 Τραβάει μου Felicia λουλούδι-books. 204 00:11:10,545 --> 00:11:13,708 Ω! Οι φωτογραφίες σας συναρπαστική. 205 00:11:13,715 --> 00:11:16,548 Ναι, απλά δεν ξέρω από πού Cynthia ήταν η έμπνευση για αυτό. 206 00:11:16,551 --> 00:11:18,542 Γράψτε ό, τι ξέρετε! Σωστά; 207 00:11:18,553 --> 00:11:19,884 Αλλά πώς είναι ο μπαμπάς; 208 00:11:20,054 --> 00:11:22,091 Αχ, πολύ καλά, εντάξει. 209 00:11:22,098 --> 00:11:24,465 Απλά δεν ξέρω πώς αντιμετώπισαν με αυτό όταν τρέφονται με τον Roger. 210 00:11:24,684 --> 00:11:27,346 Ναι, καταλαβαίνω, τη στιγμή μπορούμε μόνο να δούμε 211 00:11:27,353 --> 00:11:29,094 ότι θα του δώσει ένα ωραίο χριστουγεννιάτικο. 212 00:11:29,814 --> 00:11:30,849 Και! 213 00:11:31,566 --> 00:11:34,934 Μιλώντας εκ των οποίων, πού είναι το δέντρο και όλα τα στολίδια; 214 00:11:34,944 --> 00:11:38,357 Μήπως δεν έχετε χρόνο με το γάμο και την ουσία. Ας κρατήσουμε αυτό το έτος. 215 00:11:38,364 --> 00:11:39,854 Τι είναι αυτά που λες; 216 00:11:39,866 --> 00:11:42,198 Έχουμε ένα τεράστιο δέντρο και ένα Wahnsinnsdeko κάθε χρόνο. 217 00:11:42,202 --> 00:11:44,034 Και εμείς δεν αποτελούν εξαίρεση, εντάξει; 218 00:11:44,037 --> 00:11:48,201 Πρόκειται για μια παράδοση στο σπίτι μας, και θα διατηρήσει, έτσι δεν είναι; 219 00:11:49,042 --> 00:11:51,158 Ακούγεται σαν το κορίτσι μου! 220 00:11:51,169 --> 00:11:52,330 Πατερούλης! 221 00:11:52,337 --> 00:11:54,078 Γεια σου, Cynthia! - Γεια σου! 222 00:11:55,381 --> 00:11:57,918 Χαίρομαι που είστε εδώ. Δεν θα υπήρχε Χριστούγεννα χωρίς εσένα. 223 00:11:57,926 --> 00:11:59,462 Το ξέρω, το ξέρω! 224 00:11:59,469 --> 00:12:00,550 Ήμουν ... 225 00:12:00,553 --> 00:12:02,544 Mh, χάσατε. Ήμουν στην ... 226 00:12:02,555 --> 00:12:05,297 «Εγώ grad ήταν στον αχυρώνα και μοιάζει απλά κρέμονται χρόνο. 227 00:12:05,308 --> 00:12:07,094 Α, ναι, έχω την έξω ήδη. 228 00:12:07,101 --> 00:12:08,466 Και έχουμε ακόμη δύο εβδομάδες. 229 00:12:08,645 --> 00:12:11,182 Και είσαι υπηρέτρια της τιμής μου και δεν σχεδιασμό του γάμου μου. 230 00:12:11,189 --> 00:12:12,224 Και αυτό κάνει. 231 00:12:12,232 --> 00:12:15,566 Εντάξει, εντάξει, είμαι ακριβώς έτσι ώστε να είμαστε λίγο αργά, αυτό είναι όλο. 232 00:12:15,568 --> 00:12:18,435 Μπαμπά, θυμάσαι Liam; - Ναι, χαιρετίζουμε. 233 00:12:18,446 --> 00:12:19,561 Πώς είστε, κύριε; » 234 00:12:19,572 --> 00:12:21,734 Δεν ήξερα ότι σας χρονολόγηση δύο. 235 00:12:21,741 --> 00:12:22,572 Όχι! 236 00:12:22,742 --> 00:12:25,074 Ω, εγώ, εμείς δεν τα δεδομένα. 237 00:12:25,411 --> 00:12:29,120 Συγκεκριμένα, είναι πλατωνική συνοδεία μου στο γάμο. 238 00:12:29,123 --> 00:12:30,989 Έτσι, μπορούμε να πούμε ότι. - παρελθόν του Τζέικ. 239 00:12:31,000 --> 00:12:31,990 Ιάσονας. 240 00:12:32,919 --> 00:12:34,375 Να σας βοηθήσει με τα πράγματα; 241 00:12:34,545 --> 00:12:37,082 Ω, αυτό είναι τόσο γλυκό σας, αλλά ζητάμε μόνο από τα βαλίτσες 242 00:12:37,090 --> 00:12:38,455 και πηγαίνετε δεξιά για να πάρετε ένα δέντρο. 243 00:12:38,466 --> 00:12:41,174 Cynthia ... - Όχι! Παίρνουμε ένα δέντρο. 244 00:12:41,344 --> 00:12:44,052 Και αυτό είναι τεράστιο, επεκτατική, υπέροχα και θα πάω να κλείσεις όλες τις βελόνες. 245 00:12:45,014 --> 00:12:46,846 Η αγάπη σας. Χαίρομαι που είστε εδώ. 246 00:12:47,350 --> 00:12:50,888 Ω, μπαμπά! Είναι τόσο ωραίο να είσαι στο σπίτι. 247 00:12:50,895 --> 00:12:52,351 Ναι, χαίρομαι που είστε εδώ. 248 00:12:53,106 --> 00:12:54,267 Εντάξει, είμαι πίσω δεξιά. 249 00:12:58,861 --> 00:13:02,320 Αλλά να θυμάστε, αν έχετε Cynthia από τυχόν προθέσεις. 250 00:13:02,699 --> 00:13:04,736 Είμαι ένας κυνηγός. Και ένα καλό αποτέλεσμα. 251 00:13:05,952 --> 00:13:07,317 Εντάξει. 252 00:13:08,538 --> 00:13:10,199 Θα πρέπει να ακούσετε μου κάθε μέρα. 253 00:13:12,709 --> 00:13:14,700 Ήσουν απλά ήταν εκεί, ο άνθρωπος. 254 00:13:17,630 --> 00:13:19,621 Εντάξει, τελευταία στάση μας. 255 00:13:20,174 --> 00:13:22,506 Μεγάλη, τώρα γρήγορα ένα στεφάνι και στη συνέχεια πίσω στο αγρόκτημα. 256 00:13:22,510 --> 00:13:25,047 Έτσι, απλά δεν μπορείς. Όπως είναι περισσότερο σε αυτό. 257 00:13:25,054 --> 00:13:28,217 Εντάξει, κάτι για το πώς το τέλειο δαχτυλίδι, τα πάντα παίρνει ένα κομμάτι. 258 00:13:28,224 --> 00:13:30,340 Ω, σίγουρα, έχω ανόητο. 259 00:13:30,351 --> 00:13:33,309 Αχ, να δούμε αυτά τα μούρα. Πόσο όμορφη είναι. 260 00:13:33,313 --> 00:13:36,101 Ω, κοίτα. Έχω ήδη ζητήσει, όταν εμφανίζονται. 261 00:13:36,107 --> 00:13:39,520 Γραμμάριο! Ω Mann, γεια! 262 00:13:39,527 --> 00:13:41,609 Ω, Cynthia, wow, να σε δω. 263 00:13:41,612 --> 00:13:43,023 Ούτε μια μέρα μεγαλύτερης ηλικίας. 264 00:13:43,031 --> 00:13:45,272 Ω, έλα. Τι κάνεις εδώ; 265 00:13:45,283 --> 00:13:46,773 Αχ, έχω ακούσει ότι έρχεστε και της σκέψης, 266 00:13:46,784 --> 00:13:48,115 που καθορίζεται aufschlagst εδώ. 267 00:13:48,119 --> 00:13:49,951 Αχ, να μου vorweggestalkt; 268 00:13:49,954 --> 00:13:52,286 Αχ, τεχνικά είμαι υπεύθυνος για τον έρανο. 269 00:13:52,457 --> 00:13:53,868 Τίτλος ύποπτες, όμως. 270 00:13:53,875 --> 00:13:57,118 Um, Grant, είναι φίλος μου, Liam. Liam, αυτή είναι η Grant. 271 00:13:57,128 --> 00:13:57,708 Γεια! 272 00:13:58,046 --> 00:14:01,255 Επιχορήγηση και μας dateten στο γυμνάσιο. 273 00:14:02,508 --> 00:14:04,624 Ω, ένα ακόμη. Aha! 274 00:14:04,635 --> 00:14:07,969 Δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Είσαι δύο ... 275 00:14:07,972 --> 00:14:09,883 Όχι, είμαστε απλά φίλοι. 276 00:14:10,641 --> 00:14:11,676 Και! 277 00:14:12,393 --> 00:14:13,508 Εντάξει! 278 00:14:13,519 --> 00:14:15,260 Αχ, ψάχνουμε για το τέλειο δαχτυλίδι. 279 00:14:15,271 --> 00:14:16,887 Και ίσως να μπορεί να μας βοηθήσει εκεί. 280 00:14:17,065 --> 00:14:19,181 Αχ, τότε θα σας δείξω ιδιωτική συλλογή μας. 281 00:14:20,651 --> 00:14:23,268 Γεια σου, είναι μεγάλη, γιατί κρύβεται εκεί κάτω; 282 00:14:23,279 --> 00:14:25,646 Λοιπόν, το καλύτερο είναι αρπαχτεί από την αρχή. 283 00:14:25,656 --> 00:14:27,818 Και πώς τότε πάντα έρχεται με πέντε λεπτά για να 284 00:14:27,825 --> 00:14:31,318 ένας σκληρά εργαζόμενος και μόνο-μαμά και ανασκαφές από τις ρίζες. 285 00:14:31,496 --> 00:14:33,112 Γι 'αυτό και πάντα ότι εδώ κάτω. 286 00:14:33,122 --> 00:14:35,955 Για αυτούς που το αξίζουν, υπάρχει το. 287 00:14:35,958 --> 00:14:37,369 Και! 288 00:14:37,543 --> 00:14:40,001 Και χωρίσαμε; Crazy. 289 00:14:42,715 --> 00:14:45,798 Ξέρεις τι; Για μένα, το όλοι φαίνονται το ίδιο. 290 00:14:45,802 --> 00:14:48,385 Ας πάλι μαζί μας. 291 00:14:48,388 --> 00:14:51,380 Αυτό και μόνο δεν το κάνει, δεν είναι μόνο για εμφάνιση. 292 00:14:53,017 --> 00:14:55,224 Αυτό πρέπει να είναι. Μυρίζει όπως τα Χριστούγεννα. 293 00:14:55,228 --> 00:14:56,889 Τέλεια! - Λατρεύω το. 294 00:14:57,063 --> 00:14:58,645 Δεν έχουν αλλάξει. 295 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Ω, όχι εσείς. 296 00:15:08,491 --> 00:15:10,027 Γεια σου γλυκιά! 297 00:15:10,493 --> 00:15:11,654 Γεια! 298 00:15:11,661 --> 00:15:13,368 Μήπως κοιμάστε καλά; 299 00:15:13,371 --> 00:15:15,738 Ναι, πράγματι, ναι. Πόσο καιρό ήσουν στη; 300 00:15:16,416 --> 00:15:18,123 Στην πραγματικότητα, λίγες μόνο ώρες. 301 00:15:18,292 --> 00:15:20,124 Πρώτα κοίταξα στο βάζο μπισκότων 302 00:15:20,336 --> 00:15:22,202 και από την άλλη έχω κοίταξε, και δεν υπήρχε τίποτα. 303 00:15:22,380 --> 00:15:24,917 Γνωρίζετε ότι μπορείτε να αγοράσετε τα μπισκότα στο κατάστημα; 304 00:15:25,091 --> 00:15:29,255 αλλά αν έχετε αγοράσει τα μπισκότα στο κατάστημα, δεν διαθέτει την κατάλληλη παρουσίαση. 305 00:15:31,639 --> 00:15:34,802 Έχεις δίκιο, κερδίζετε. - Είναι καλό, έτσι δεν είναι; 306 00:15:34,809 --> 00:15:39,349 Πω πω! Έτσι, ποιο είναι το σχέδιο και σήμερα, εξακολουθεί να πληροί κάποια εκ των φίλων σου; 307 00:15:39,355 --> 00:15:41,596 Χαχαχα! Αυτή είναι μια μικρή πόλη, ναι; » 308 00:15:44,193 --> 00:15:47,026 Και επειδή είχα κάποια παιδιά ... 309 00:15:49,949 --> 00:15:52,316 Θα πάω. Το γάλα είναι εκεί, αν θέλετε. 310 00:15:54,787 --> 00:15:55,777 Γεια! 311 00:16:09,051 --> 00:16:11,258 Θεέ μου, ότι ήταν τόσο μεγάλη! 312 00:16:11,262 --> 00:16:14,846 Γεια σου! Μπορείτε να μου πείτε κάτι γι 'αυτό; 313 00:16:15,641 --> 00:16:17,348 Είναι αυτό για μένα; 314 00:16:19,270 --> 00:16:21,136 Έχετε μια επαγγελματική κάρτα; 315 00:16:27,487 --> 00:16:29,194 Είναι αυτό που νομίζω; 316 00:16:29,197 --> 00:16:32,406 Αυτό είναι ένα δώρο που δεν είναι το πιο μοντέρνο στον κόσμο; 317 00:16:32,408 --> 00:16:33,273 Με ποιον; 318 00:16:34,160 --> 00:16:38,279 στο μενού: Καλά Χριστούγεννα μου μια αληθινή αγάπη. 319 00:16:40,500 --> 00:16:42,411 Αυτό είναι; Δεν είναι το όνομα «εκεί; 320 00:16:42,418 --> 00:16:44,409 Αυτό είναι ένα χριστουγεννιάτικο μυστήριο. 321 00:16:44,879 --> 00:16:48,372 Αυτό είναι το πιο ρομαντικό στον κόσμο, το οποίο είναι ένα Weihnachterium. 322 00:16:55,181 --> 00:16:58,264 Πού θέλετε να βάλετε στο διαμέρισμά σας την πέρδικα; 323 00:16:58,267 --> 00:17:00,474 Αυτός δεν έχει καμία πρακτική φόντο, Janet. 324 00:17:00,645 --> 00:17:02,386 Είναι μια μεγάλη ρομαντική χειρονομία. 325 00:17:02,396 --> 00:17:03,932 Κρίμα που δεν είναι ανώνυμο. 326 00:17:03,940 --> 00:17:06,272 Δεν είναι ανώνυμο. Δεν είναι ανώνυμο, σημαίνει ... 327 00:17:06,442 --> 00:17:08,979 «Η αληθινή αγάπη έδωσε σε μένα. 328 00:17:09,195 --> 00:17:12,938 τραγουδώντας στάση. Είστε λάθος. Ποιο είναι το θέμα το θέμα μαζί σας; 329 00:17:13,115 --> 00:17:15,277 Είμαι ενθουσιασμένος. - Ω, Θεέ μου, σ 'αγαπώ. 330 00:17:15,284 --> 00:17:16,945 Σχεδιάζω μια φορά το γάμο και να πωλήσουν το σπίτι. 331 00:17:16,953 --> 00:17:19,786 Εντάξει, εντάξει. Ποιος είναι ο πιο όμορφα πουλάκι; 332 00:17:19,789 --> 00:17:21,530 Είναι ίσως; Είναι ίσως; 333 00:17:22,166 --> 00:17:24,328 Έτσι, πώς ξέρετε ότι είναι για σας; 334 00:17:25,253 --> 00:17:26,743 Θέλω να πω, Janet είναι το ένα γάμο. Ή; 335 00:17:26,754 --> 00:17:28,791 Janet πρόκειται να παντρευτεί φοροτεχνικό της. 336 00:17:28,798 --> 00:17:31,631 Δεν είναι για την Janet. Roger, αυτό δεν είναι το στυλ του. 337 00:17:32,176 --> 00:17:33,883 Τον ρωτάω έτσι κι αλλιώς φορές. - Τι; 338 00:17:33,886 --> 00:17:35,468 Μην ανησυχείτε, θα το κάνω έξυπνα. 339 00:17:35,471 --> 00:17:38,259 Όχι, Ρότζερ είναι πολύ αδέξια. Ο WUR ... 340 00:17:38,266 --> 00:17:40,132 Ναι, δεν το κάνουν! Τότε νιώθει άβολα. 341 00:17:40,309 --> 00:17:42,141 Ας πάρει το κλουβί εκεί, θα είναι μια χαρά. 342 00:17:42,311 --> 00:17:44,268 Και εμείς πρέπει να πάμε στη δουλειά μας. 343 00:17:44,272 --> 00:17:45,808 Ναι, σωστά, θα πάρω το χρόνο σχεδίασης μου. 344 00:17:45,815 --> 00:17:47,681 Ω, όχι, δεν είναι αυτό το είδος της εργασίας. 345 00:18:23,227 --> 00:18:24,717 Κάνατε επιχειρήσετε να το μεγάλο. 346 00:18:27,940 --> 00:18:32,400 Εντάξει. Είχες δίκιο. Είναι πραγματικά όμορφο, μια μεγάλη ιδέα. 347 00:18:32,403 --> 00:18:33,564 Είμαι πολύ χαρούμενος. 348 00:18:33,571 --> 00:18:38,737 Ναι, Μαρία θα ήταν πολύ περήφανος. Το πιο όμορφο δέντρο τα τελευταία χρόνια. 349 00:18:38,743 --> 00:18:40,484 Δεν ξέρω το αγαπημένο μου δέντρο εξακολουθεί να είναι το ένα 350 00:18:40,494 --> 00:18:42,201 απ 'όλα οι βελόνες είχαν χάσει. 351 00:18:43,456 --> 00:18:45,914 Εντάξει, στην άμυνα μου: Οκτώ-year-old δεν ξέρω 352 00:18:46,083 --> 00:18:48,290 ότι τα χριστουγεννιάτικα δέντρα δεν πίνουν eggnog. 353 00:18:48,461 --> 00:18:51,123 Έχοντας πει αυτό, νομίζω, λέω: Καληνύχτα. 354 00:18:51,339 --> 00:18:52,829 Καληνύχτα! 355 00:18:52,840 --> 00:18:54,376 Ω, είσαι ο καλύτερος, καληνύχτα, μπαμπά. 356 00:19:00,056 --> 00:19:05,267 Ο άνθρωπος, ο Ρότζερ, τα Χριστούγεννα το γάμο, θέλω να πω, είναι πολύ ρομαντικό, έτσι δεν είναι; 357 00:19:05,269 --> 00:19:06,976 Αυτή είναι η μόνη σημαντική ημερομηνία. 358 00:19:07,688 --> 00:19:10,055 Οι άνθρωποι δεν λειτουργούν, όλες οι οικογένειες είναι ήδη μαζί ... 359 00:19:10,232 --> 00:19:13,395 Και η λίστα γάμου κάνει τα δώρα Αγορά πολύ απλή. 360 00:19:14,820 --> 00:19:15,981 Εύκολο! 361 00:19:17,323 --> 00:19:20,031 Έξυπνα! - Ναι, ότι ο Roger δεν ήταν. 362 00:19:20,493 --> 00:19:22,325 Λέω. - Ναι, ναι, έχετε. 363 00:19:24,455 --> 00:19:27,618 Έτσι, ένα στούντιο, δεν είναι, αλλά ακόμα. Αχ, εντάξει! 364 00:19:27,625 --> 00:19:30,413 Τώρα μπορούμε να απαλλαγούμε από ό, τι φορές. « Πρέπει να γράψω ένα βιβλίο των Χριστουγέννων. 365 00:19:30,419 --> 00:19:34,003 Αυτό είναι το νέο έδαφος για μας, θα σας; Και είναι επίσης νέο έδαφος για Felicia. 366 00:19:34,173 --> 00:19:36,665 Τι μαγεία τους κάνει για τα Χριστούγεννα; 367 00:19:36,676 --> 00:19:38,292 Τι μαγεία τους κάνει για τα Χριστούγεννα; 368 00:19:40,763 --> 00:19:42,720 Εδώ είναι μερικά Χριστουγέννων σύνεργα. 369 00:19:44,100 --> 00:19:48,389 Ίσως η eggnog σερβίρεται σε πολύ μεγάλο τουλίπες. 370 00:19:48,396 --> 00:19:50,307 Ναι; Νομίζω ότι θα ήταν πολύ έξυπνο. 371 00:19:50,773 --> 00:19:54,107 Και το δέντρο έχει μια τέτοια κρυστάλλινα καρφίτσα, 372 00:19:54,318 --> 00:19:56,059 οι συμπεριφέρεται σαν μια μπάλα καθρέφτη. 373 00:19:56,070 --> 00:19:59,028 Ναι! Αχ αυτό είναι καταπληκτικό. Μ 'αρέσει. Θεέ μου, Liam! 374 00:20:00,491 --> 00:20:02,357 Δεν είναι obersu?; 375 00:20:02,368 --> 00:20:04,609 Ίσως το παιχνίδι διάρκεια της νύχτας στη ζωή 376 00:20:04,620 --> 00:20:06,782 και θέτει το σπίτι ένα ολοκαίνουργιο. 377 00:20:07,331 --> 00:20:10,073 Ω, και όλα πούλιες και τα φώτα πρέπει να κρέμονται, αυτό είναι πολύ σημαντικό. 378 00:20:10,084 --> 00:20:12,075 Και όλα τα φώτα αναβοσβήνουν. Θεωρώ μεγάλη. 379 00:20:12,920 --> 00:20:14,206 Εντάξει, απαλά τώρα. 380 00:20:14,213 --> 00:20:16,500 Όχι, θα πρέπει να σχεδιάσετε γρηγορότερα, έχω ένα τρέξιμο. 381 00:20:17,925 --> 00:20:21,919 Ω, ίσως πιστεύει ότι το παιχνίδι που αυτή είναι παιχνίδια 382 00:20:21,929 --> 00:20:23,294 και ως εκ τούτου να τα συσκευάζουν σε. 383 00:20:23,305 --> 00:20:24,511 Δεν μπορείτε να το αποσυμπιέσετε; 384 00:20:24,515 --> 00:20:26,677 Όχι, θα είναι δεμένα και δεν μπορεί να σηκωθεί. 385 00:20:26,684 --> 00:20:30,177 Ξέρετε; Ω, και τότε βλέπει ένα ξωτικό δίπλα στο τζάκι. 386 00:20:49,165 --> 00:20:50,200 Ουάου! 387 00:20:56,005 --> 00:20:57,336 Εγώ, ε ... 388 00:20:58,132 --> 00:21:02,717 Ανήκε στη μαμά μου. Θα χρησιμοποιηθεί για να είναι πάρα πολύ μεγάλο για μένα. 389 00:21:04,513 --> 00:21:07,756 Όταν ήμουν μικρή, έχω πάντα προσελκύονται σε αυτό και μου 390 00:21:07,933 --> 00:21:14,521 ονειρευτεί το τέλειο γάμο, τη ρομαντική αγάπη, τέλεια μου άνθρωπος. 391 00:21:15,483 --> 00:21:18,191 Ευτυχώς, τώρα είστε αναπτυχθεί έξω από το σύνολο. 392 00:21:18,986 --> 00:21:20,818 Μπορείτε να κάνετε στον εαυτό σας μόνο διασκέδαση μου. 393 00:21:22,865 --> 00:21:25,857 Αλλά όταν ήμουν μικρός ήθελα πάντα να έχουν μια σχέση 394 00:21:25,868 --> 00:21:28,235 όπως και οι γονείς μου να τους κρατήσει μέχρι το τέλος, το ξέρεις; 395 00:21:28,954 --> 00:21:32,868 Είχαν παντρευτεί σαράντα χρόνια καιρό και είχαν όλο το χρόνο 396 00:21:33,793 --> 00:21:36,000 Εκπλήξεις για τον άλλον έτοιμο. 397 00:21:37,046 --> 00:21:40,880 Έτσι θέλω να πω, θα ήταν η συνολική απροσδόκητη επιτυχία. 398 00:21:42,384 --> 00:21:44,045 Γεια σου, είμαι πραγματικά λυπάμαι. 399 00:21:45,095 --> 00:21:46,631 Ξέρεις, εγώ δεν εννοούσα ... 400 00:21:46,806 --> 00:21:48,638 Όχι, λυπάμαι, αυτό είναι τόσο ενοχλητικό. 401 00:21:48,808 --> 00:21:50,219 Γεια σου, αλλά δεν σας ήταν ... 402 00:21:50,392 --> 00:21:51,427 Εντάξει. 403 00:21:51,435 --> 00:21:53,642 Ήμουν λίγο νοσταλγικό. - Ναι. 404 00:21:57,358 --> 00:21:59,440 Έτσι κάνετε! 405 00:21:59,443 --> 00:22:03,277 Ναι, αυτό το ηλίθιο προθεσμία. Μια τέτοια ηλίθια προθεσμία. 406 00:22:03,280 --> 00:22:04,395 Θα το κάνω ... 407 00:22:05,199 --> 00:22:07,987 Αν δεν σας πειράζει, θα πάω κάτω για να Janet. 408 00:22:08,869 --> 00:22:10,234 Αλλά είμαι πίσω. 409 00:22:10,246 --> 00:22:12,783 Θέλω να δείξω μικρό της. - Εντάξει. 410 00:22:12,790 --> 00:22:14,656 Να δεξί μπακ. Θα φέρω καφέ. 411 00:22:14,667 --> 00:22:17,580 Σας έχω παραδοθεί αρκετά. Απλά βάλτε μακριά. 412 00:22:17,586 --> 00:22:19,122 Εντάξει. - Να δεξί μπακ. 413 00:22:20,589 --> 00:22:22,751 Janet; - Και; 414 00:22:22,758 --> 00:22:24,840 Γεια! * Γεια! 415 00:22:25,553 --> 00:22:28,386 Έχω βρεθεί. Ποτέ δεν θα μαντέψει όπου ήταν. 416 00:22:28,389 --> 00:22:30,756 Στην ντουλάπα ακριβώς στο κουτί για Moms νυφικό; 417 00:22:30,933 --> 00:22:34,096 Εντάξει. Μπορείτε μαντέψατε ακριβώς εκεί που ήταν. Απίστευτο. 418 00:22:34,728 --> 00:22:36,139 Είναι όλα ακόμα εκεί. 419 00:22:36,313 --> 00:22:38,020 Αυτό θα πρέπει κατ 'ανάγκην για τον καθαρισμό. 420 00:22:38,023 --> 00:22:39,354 Αλλά δεν μπορείτε να φορέσετε ένα σκονισμένο φόρεμα. 421 00:22:39,358 --> 00:22:42,066 Ξέρεις, Cynthia, έχω ένα φόρεμα. 422 00:22:43,404 --> 00:22:45,736 Αγοράζετε ένα φόρεμα φύγει χωρίς εμένα ως σύμβουλος; 423 00:22:46,866 --> 00:22:50,860 Έτσι, επέλεξα ένα φόρεμα που έχω εύλογα 424 00:22:51,036 --> 00:22:53,653 μπορούν επίσης να φορούν σε πάρτι και άλλες εκδηλώσεις. 425 00:22:53,664 --> 00:22:56,247 Τι; Τι εννοείτε όταν λέτε πάρτι και άλλες εκδηλώσεις. 426 00:22:56,250 --> 00:22:58,457 Ένα νυφικό συμβάλλει μία φορά. Αυτό είναι το αστείο. 427 00:22:58,460 --> 00:23:01,373 Δείτε? Η μαμά φόρεσε στο παρελθόν. Καλά τότε. 428 00:23:01,755 --> 00:23:02,836 Ουάου. 429 00:23:03,215 --> 00:23:05,377 Αν θα μπορούσε να το ακούσει, θα ήταν ... 430 00:23:08,554 --> 00:23:10,966 Μπορώ να ντύσει Moms δεν φοράει, εντάξει; 431 00:23:10,973 --> 00:23:14,216 Δεν είμαι έτοιμος. 432 00:23:18,147 --> 00:23:23,733 Έλα εδώ. Σας καταλαβαίνω, αλλά μπορεί να θέλετε να εξετάσει. 433 00:23:24,069 --> 00:23:26,026 Είναι όμορφη. - το είχα κρυμμένο. 434 00:23:27,031 --> 00:23:28,362 Η αγάπη σας. - Κι εγώ. 435 00:23:28,365 --> 00:23:29,821 Ω, περιμένετε! - Εντάξει. 436 00:23:47,968 --> 00:23:52,553 Για μένα; Σας ευχαριστούμε! Μου, τι ωραία! 437 00:23:52,556 --> 00:23:54,297 Καμία πληροφορία, εντάξει. 438 00:23:54,308 --> 00:23:56,345 Γεια σας! Γεια σου! 439 00:24:00,022 --> 00:24:04,186 Janet, Liam, είναι απίστευτο, είναι απίστευτο. Εδώ! 440 00:24:04,193 --> 00:24:07,185 Εγώ βλέπω φορές. Εγώ βλέπω φορές. Liam, δύο τρυγόνια. 441 00:24:07,363 --> 00:24:08,569 Δεν είναι ότι συναρπαστικό; 442 00:24:08,572 --> 00:24:10,529 Δεν είναι μόνο ένα δώρο, κατά πάσα πιθανότητα θα συνεχιστεί. 443 00:24:10,532 --> 00:24:13,445 Αχ, αυτός είναι και πώς ακριβώς θα COO «; 444 00:24:13,452 --> 00:24:17,787 Όχι, δεν είναι «γουργούρισμα», «Turtel-» «Tunel» επειδή αγκαλιάσει. 445 00:24:18,499 --> 00:24:20,115 Turteln. Θα δούμε ... 446 00:24:20,125 --> 00:24:21,661 Δεν ξέρω! Κάποιος που ονομάζεται με αυτόν τον τρόπο. 447 00:24:21,669 --> 00:24:23,706 Δεν είναι ότι συναρπαστικό, είναι τόσο χαριτωμένα. 448 00:24:24,505 --> 00:24:27,497 Ναι, αυτό είναι ακόμα καμία ιδέα για το ποιος είναι πίσω από αυτό. 449 00:24:27,508 --> 00:24:29,545 Κανένα όνομα, δεν υπάρχει τίποτα, είναι τόσο ρομαντικό. 450 00:24:29,551 --> 00:24:32,088 Δεν καταλαβαίνω το σημείο εδώ, χωρίς αποστολέα. 451 00:24:32,304 --> 00:24:35,012 Janet, δεν είναι για τα δώρα, πρόκειται για ρομαντισμό. 452 00:24:35,724 --> 00:24:38,512 Ποιος είναι πάντα ότι μου αφήνει ένα αντίστοιχο αριθμό τριμμένη φρυγανιά, 453 00:24:38,686 --> 00:24:40,097 και θα συγκεντρώνουν όλα. 454 00:24:44,650 --> 00:24:46,937 Δεν θα πρέπει να έχετε αυτό το Liam εδώ; 455 00:24:46,944 --> 00:24:48,309 Αυτός πρέπει να κάνει σκίτσα. 456 00:24:48,696 --> 00:24:51,063 Δεν πρέπει να έρθουν εδώ για να αλέσει εικόνες. 457 00:24:51,240 --> 00:24:52,651 Θα μπορούσε να είχε κάνει καλά στην πόλη. 458 00:24:52,658 --> 00:24:54,490 Ναι, αλλά τότε θα έχουμε χάσει τα Χριστούγεννα. Έλα. 459 00:24:55,661 --> 00:24:57,151 Τι γελάς; " 460 00:24:57,162 --> 00:24:59,278 Μου θυμίζεις τη μητέρα σου. 461 00:24:59,915 --> 00:25:02,202 Μια νότα ρομαντισμού και είστε ασταμάτητοι. 462 00:25:02,376 --> 00:25:04,367 Πρέπει να είναι γενετική, τι; - Και πώς! 463 00:25:05,879 --> 00:25:07,335 Esther εκεί! - Γεια σου! 464 00:25:07,339 --> 00:25:08,875 Εντάξει, έχω ένα πολύ σημαντικό ζήτημα. 465 00:25:08,882 --> 00:25:11,089 Δύο τρυγόνια και πέρδικες. Ποιος τους αγοράσει; 466 00:25:11,301 --> 00:25:14,214 Επίσης ωραίο να βλέπεις. Και ο Τομ! 467 00:25:14,888 --> 00:25:19,052 Τι έκπληξη. Πριν από πολύ καιρό. 468 00:25:19,935 --> 00:25:21,391 Γεια σου Εσθήρ, πώς είσαι; " 469 00:25:21,395 --> 00:25:23,762 Δεν μπορώ να παραπονεθώ. Ποιος ακόμη θα ακούσουμε; 470 00:25:25,274 --> 00:25:27,515 Εντάξει! - Με συγχωρείτε, τι έκανε ρωτάτε; 471 00:25:27,735 --> 00:25:30,898 Ρώτησα μόνο: Δύο τρυγόνια, μια πέρδικα. Ποιος τους αγοράσει; 472 00:25:30,904 --> 00:25:33,020 Αλλά έχω όλα τα είδη των πραγμάτων δεν περιστέρια. 473 00:25:33,198 --> 00:25:36,281 Μερικές φορές οι παπαγάλοι. Όμως, από καιρό σε καιρό. 474 00:25:36,452 --> 00:25:39,740 Έτσι, όπου ο καθένας θα αγοράσει τα εν λόγω πτηνά, αν όχι εδώ; 475 00:25:39,913 --> 00:25:42,996 Σε ένα από τα καταστήματα της πόλης, νομίζω. Γιατί; 476 00:25:43,876 --> 00:25:45,992 Επειδή κάποιος να μου δώσει κάποια επιχείρηση ... - Καλημέρα πολίτες. 477 00:25:46,712 --> 00:25:49,079 Γεια Scott! Hallo! 478 00:25:49,381 --> 00:25:50,337 Γεια! 479 00:25:52,468 --> 00:25:54,175 Θα πάρω για αφίσες, εντάξει; - Για την αγορά των Χριστουγέννων; 480 00:25:54,178 --> 00:25:55,464 Ναι! - Φυσικά, απλά κάνουμε. 481 00:25:55,637 --> 00:25:57,127 Class! - Προχωρήστε! 482 00:25:59,683 --> 00:26:02,846 Και αυτό που κάνει δύο εδώ; Σπόροι για κατοικίδια πτηνά αγορά; 483 00:26:03,353 --> 00:26:05,594 Τι; Γιατί ρωτάς αυτό; 484 00:26:06,690 --> 00:26:07,521 Σπόροι για κατοικίδια πτηνά. 485 00:26:11,570 --> 00:26:15,279 Σπόροι για κατοικίδια πτηνά. Σπόροι για κατοικίδια πτηνά, ναι, έχουμε πουλιά. Η ανάγκη Σπόροι για κατοικίδια πτηνά. 486 00:26:15,532 --> 00:26:18,900 Class! Class! Θα έρθει ακόμη για την αγορά των Χριστουγέννων; 487 00:26:19,078 --> 00:26:20,694 Ναι! - Μην χάσετε. 488 00:26:20,704 --> 00:26:22,365 Χμ, δεν ξέρω. 489 00:26:22,915 --> 00:26:24,497 Μπαμπά, έλα! 490 00:26:24,500 --> 00:26:26,116 Εντάξει, μετά. 491 00:26:27,419 --> 00:26:29,706 Τα εισιτήρια κάνω. 492 00:26:30,380 --> 00:26:33,714 Μπορείτε, Cindy, Janet, που θέλει. Τώρα δεν υπάρχει καμία δικαιολογία. 493 00:26:34,343 --> 00:26:37,461 Εκτός αυτού, αν δεν έρθει, θα είναι κακό. 494 00:26:37,638 --> 00:26:40,096 Αυτό είναι πραγματικά εξυπηρετικό, Scott, σας ευχαριστώ. 495 00:26:40,724 --> 00:26:41,964 Εντάξει. 496 00:26:42,768 --> 00:26:45,226 Θα σε δω. Και όμορφη εμφάνιση για τα πουλιά. 497 00:26:45,229 --> 00:26:46,139 Θα το κάνουμε. 498 00:26:59,118 --> 00:27:02,782 Γεια σας Liam! Joyeux Noel, έχουμε τρεις γαλλικές κότες 499 00:27:02,788 --> 00:27:04,995 να λύσει στο σπίτι και μία περίπτωση. Φορέστε το σακάκι. 500 00:27:05,582 --> 00:27:07,164 Έλα, έχετε ακούσει! 501 00:27:12,047 --> 00:27:14,084 Στιγμή και πάλι από την αρχή. 502 00:27:14,091 --> 00:27:16,583 Έτσι, το κατάστημα κατοικίδιων ζώων στο χώρο του ξενοδοχείου, δεν κάνει πιτσουνάκια. 503 00:27:16,760 --> 00:27:19,627 Θα rumtelefoniert και τους οδηγεί όχι. Δεν προέρχονται από εδώ. 504 00:27:19,638 --> 00:27:22,471 Έτσι, θα πρέπει να έχετε ένα επιπλέον άδεια για την εισαγωγή τους. 505 00:27:22,641 --> 00:27:23,756 Και; 506 00:27:23,767 --> 00:27:27,510 Έτσι θα δούμε σε αυτό. Εδώ δεν αμφισβητείται, Ειδικές Εκδηλώσεις McPherson του. 507 00:27:27,521 --> 00:27:30,730 Που έχουν λάβει άδεια για τα πάντα. Έχουν πει να προσφέρουν μοναδικές εμπειρίες 508 00:27:30,899 --> 00:27:32,856 για ξεχωριστούς ανθρώπους στη ζωή σας. 509 00:27:33,026 --> 00:27:35,814 Boom, μπορώ να λυθεί. Αυτό πρέπει να είναι η πηγή. 510 00:27:36,029 --> 00:27:39,021 Ω, πόσο ρομαντικό! Ακούστε, επειδή κάποιος έχει κάνει τόσο μεγάλο πρόβλημα. 511 00:27:39,199 --> 00:27:40,985 Μην νομίζετε ότι έχετε κάνει την έκπληξη σπασμένα; 512 00:27:41,201 --> 00:27:44,694 Ποιος ήταν, επίσης, μου ήθελε να βγει το βρείτε. Επειδή ήταν αρκετά απλή. 513 00:27:44,705 --> 00:27:47,823 Είμαστε ένα τετράγωνο μακριά. Χαλαρώστε, θα πρέπει να είναι ισχυρή τώρα, 514 00:27:48,000 --> 00:27:50,332 επειδή η θα περιμένουμε κάποιον άλλο εκτός από αυτές που πραγματικά είμαστε. 515 00:27:50,502 --> 00:27:51,742 Περισσότερα δεν είναι. 516 00:27:52,087 --> 00:27:57,173 Και γιατί; Τι έχετε να τους πει τότε, να μου πείτε, Cynthia! 517 00:28:03,932 --> 00:28:06,048 Λοιπόν, αυτό είναι ένα όμορφο γραφείο. 518 00:28:07,102 --> 00:28:08,934 Έχουμε την ίδια τέχνη μας. 519 00:28:08,937 --> 00:28:11,178 Γεια σας, Cynthia Maxwell, ψάρια και το τμήμα άγριας ζωής. 520 00:28:11,356 --> 00:28:14,348 Χαίρω πολύ, κα Maxwell, έλαβα κλήση σας. 521 00:28:14,359 --> 00:28:17,101 Το πρόβλημα θα επιλυθεί γρήγορα, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 522 00:28:17,279 --> 00:28:19,896 Αλίμονο, δεν διαθέτουμε πληροφορίες σχετικά με την άδεια τρυγόνια. 523 00:28:20,115 --> 00:28:21,651 Τίποτα μεγάλο. Χρειαζόμαστε μόνο το όνομα του πελάτη 524 00:28:21,825 --> 00:28:24,738 και στη συνέχεια πάλι πίσω στο γραφείο. 525 00:28:24,912 --> 00:28:28,655 Μάλιστα. Um, δυστυχώς, αλλά πρέπει να βγούμε έξω χωρίς ονόματα 526 00:28:28,832 --> 00:28:31,915 χωρίς την προηγούμενη έγκριση ή άδεια. 527 00:28:32,419 --> 00:28:33,375 Liam! 528 00:28:35,047 --> 00:28:36,378 Έχω πάει στο κακό μπάτσο. 529 00:28:38,258 --> 00:28:41,250 Λοιπόν, έχω το αρχείο σας, 530 00:28:41,678 --> 00:28:43,214 «Και, εεε ... 531 00:28:43,222 --> 00:28:47,136 όταν βλέπω σε αυτό μία φορά ο πελάτης επιμένει στην απόλυτη ανωνυμία, 532 00:28:47,142 --> 00:28:49,224 και με την τελευταία παράδοση. 533 00:28:49,228 --> 00:28:51,560 Προφανώς, υπάρχει μια επιστολή που αποκαλύπτει τα πάντα. 534 00:28:51,730 --> 00:28:52,595 Ήταν; 535 00:28:53,357 --> 00:28:55,689 Νομίζω ότι έχουμε πάρει αρκετό χρόνο. 536 00:28:55,901 --> 00:28:59,144 Μια επιστολή. Υπάρχει μια επιστολή. Αυτό θα ήταν χρήσιμη. 537 00:28:59,363 --> 00:29:04,108 Χμ, ειλικρινά δεν βλέπω καμία σχέση με τα ψάρια ή τα άγρια ??ζώα. 538 00:29:05,494 --> 00:29:09,738 Ο δέκτης, όποιος δηλαδή, θα πρέπει απλά να είστε υπομονετικοί. 539 00:29:12,417 --> 00:29:17,457 Εντάξει, τότε θα πάρω αυτό. 540 00:29:17,464 --> 00:29:19,831 Αχ, σε παρακαλώ. Ποια είναι για τους επισκέπτες μας. 541 00:29:22,094 --> 00:29:25,632 Στη συνέχεια, παίρνω ακόμα το. 542 00:29:28,350 --> 00:29:29,556 Μπράβο, Κολούμπο. 543 00:29:29,559 --> 00:29:31,766 Έχετε καμία βοήθεια. - Τι έπρεπε να πω; 544 00:29:35,774 --> 00:29:36,855 Αντίο! 545 00:29:44,616 --> 00:29:47,324 Αχ, επιτρέψτε μου να μαντέψω, είναι οι «Τέσσερις τραγουδούν τα πουλιά»; 546 00:29:47,661 --> 00:29:48,651 Και! 547 00:29:48,662 --> 00:29:51,575 Κοίτα, ο οποίος είναι εντελώς γλυκό. Κοίτα, πόσο πραγματική είναι. 548 00:29:51,581 --> 00:29:52,286 Προσοχή! 549 00:29:53,458 --> 00:29:54,619 Έχουν ακουστεί. 550 00:29:56,503 --> 00:29:58,619 Κάντε αυτό. - Νομίζω πως ναι. 551 00:29:58,630 --> 00:30:00,541 Μάθετε ποιος είναι και να του πω να σταματήσει. 552 00:30:00,549 --> 00:30:02,131 Γιατί θα πρέπει ο ίδιος να σταματήσει; " 553 00:30:02,134 --> 00:30:03,670 Είμαστε ακριβώς στο allerromantischten μυστήριο 554 00:30:03,844 --> 00:30:05,755 από το Τρίγωνο των Βερμούδων. 555 00:30:05,762 --> 00:30:07,127 Τι παρακαλούμε να θυμάστε ότι η ρομαντική; 556 00:30:07,347 --> 00:30:10,260 Αλλά γεια! Βερμούδες ... - Εντάξει! 557 00:30:10,434 --> 00:30:12,095 Γι 'αυτό και δεν καταλαβαίνω την όλη κατάσταση. 558 00:30:12,269 --> 00:30:14,886 Αυτά τα δώρα είναι πραγματικά περίεργο. Πάω να τα μπισκότα μου. 559 00:30:14,896 --> 00:30:15,761 Εντάξει! 560 00:30:16,815 --> 00:30:19,432 Ω φοβερό, ο οποίος έχει καταλήξει ότι μπορεί να σταθεί στην ομίχλη μας. 561 00:30:19,443 --> 00:30:21,650 Ναι, και ήξερε ότι θα έρθει εδώ. 562 00:30:21,653 --> 00:30:22,609 Έχεις δίκιο! 563 00:30:22,612 --> 00:30:24,023 Διαφορετικά θα έχουν σταλεί στην πόλη. 564 00:30:26,116 --> 00:30:29,325 Ω, Θεέ μου, ξέρω ακριβώς ποιος είναι. 565 00:30:29,536 --> 00:30:34,076 Είμαι τόσο ηλίθια. Είναι Grant. Ναι, σίγουρα. Είναι γοητευτικό. 566 00:30:34,249 --> 00:30:36,911 Είναι όμορφος, αν και αυτό δεν έχει σημασία. 567 00:30:36,918 --> 00:30:39,626 Και θυμάστε πώς ήταν στην ευχάριστη θέση να με δει και πάλι. 568 00:30:39,838 --> 00:30:41,579 Αυτός σίγουρα φλέρταρε μαζί μου. 569 00:30:41,798 --> 00:30:43,505 Δεν ήθελα να ακούγεται αλαζονικό, έτσι δεν είπα τίποτα. 570 00:30:43,508 --> 00:30:46,170 Ναι, αλλά ο ίδιος; Πραγματικά το ... αγγίζοντας ένα; 571 00:30:46,345 --> 00:30:48,256 Είναι αποφασισμένος. Αγαπά τα Χριστούγεννα. 572 00:30:48,263 --> 00:30:50,174 Αυτό είναι εντελώς το ύφος του. Ω, πόσο γλυκό. 573 00:30:50,932 --> 00:30:52,764 Χμ, πώς θα το αποδείξει; 574 00:30:52,768 --> 00:30:55,009 Σίγουρα δεν μπορεί να περιμένει για να μάθετε αν ξέρω. 575 00:30:55,187 --> 00:30:56,427 Γι 'αυτό τον πάρει αρκετά εύκολα. 576 00:30:56,605 --> 00:30:59,563 Θα τον κάνω κάποια όμορφα μάτια, και να παίξετε με τη γοητεία μου. 577 00:31:00,275 --> 00:31:02,391 Γοητεία! Τι γοητεία. 578 00:31:02,569 --> 00:31:03,855 Κοίτα τον εαυτό σου! 579 00:31:06,615 --> 00:31:08,026 Δεν θα είμαι ποτέ να το συνηθίσεις. 580 00:31:08,033 --> 00:31:09,523 Το ξέρω. Είναι ένα τσουχτερό κρύο. Σωστά; 581 00:31:09,534 --> 00:31:10,865 Ναι, θα σας δαγκώσει! 582 00:31:10,869 --> 00:31:13,486 Ναι, αυτό είναι σωστό! Παρακαλώ επιτρέψτε μου να ξέρω αν θέλουν περισσότερα. 583 00:31:13,497 --> 00:31:16,114 εκδότης μου με έχει γεμίσει με αυτό, και τώρα τα πάντα είναι γύρω. 584 00:31:16,291 --> 00:31:17,873 Ω, συντάκτες. Καλά! 585 00:31:17,876 --> 00:31:19,412 Όχι, δεν μπορώ να σας ευχαριστήσω αρκετά. 586 00:31:19,419 --> 00:31:21,877 τα παιδιά του Bill είναι τρελός για Felicia. 587 00:31:22,089 --> 00:31:23,124 Πώς είναι ο Bill, πες μου; » 588 00:31:23,131 --> 00:31:25,498 Class! Αυτός και ο Shawn είναι τώρα στο Μαϊάμι. 589 00:31:25,509 --> 00:31:27,625 Αγαπώ τον αδελφό σου. Είναι η καλύτερη. 590 00:31:27,636 --> 00:31:30,094 Εντάξει, και χαμογελαστό emoji. 591 00:31:31,348 --> 00:31:32,554 Εδώ έχετε ... 592 00:31:34,935 --> 00:31:37,302 Ευχαριστώ και πάλι! Μπορείτε έσωσε την ανιψιά μου τα Χριστούγεννα. 593 00:31:37,479 --> 00:31:38,469 Αλλά φυσικά! 594 00:31:38,480 --> 00:31:42,314 Αυτό δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με misterious πλήρη δώρα από το σωστό άτομο. 595 00:31:44,069 --> 00:31:45,025 Και! 596 00:31:54,162 --> 00:31:55,527 Γεια σας πάρα πολύ. 597 00:31:55,539 --> 00:31:57,450 Γεια σου, πώς να το κάνουμε, Λειτουργός; 598 00:31:57,457 --> 00:31:59,994 Τι σας φέρνει εδώ; Έχετε ακολουθήσει κάποιος; 599 00:32:00,627 --> 00:32:04,086 Περισσότερο από ένα αγνοουμένου. Cindy είναι πάντα σε μια βιασύνη κάθε φορά που τους βλέπω. 600 00:32:04,089 --> 00:32:06,626 Ναι, καλά, φοβάμαι ότι θα πρέπει και πάλι καμία τύχη. 601 00:32:06,633 --> 00:32:09,295 Είναι μυστικό θαυμαστή της είναι αρκετά ισχυρή στην πίστα. 602 00:32:09,928 --> 00:32:11,464 Μήπως ξέρει ακόμα, ποιος θα μπορούσε να είναι; 603 00:32:11,471 --> 00:32:12,506 Σκέφτεται. 604 00:32:19,604 --> 00:32:20,765 Όμορφη! 605 00:32:21,273 --> 00:32:24,766 Χάρη, αυτό είναι απλά κάτι που δουλεύω, 606 00:32:24,943 --> 00:32:26,433 εφ 'όσον ταξιδεύουν με Grant. 607 00:32:27,362 --> 00:32:28,978 Grant; - Τώρα! 608 00:32:32,075 --> 00:32:34,282 Λοιπόν, αυτό θα πρέπει να είναι ενδιαφέρουσα. 609 00:32:35,954 --> 00:32:38,571 Αχ, τα Χριστούγεννα είναι η αγαπημένη μου στιγμή, πρόσθεσε. 610 00:32:38,582 --> 00:32:41,324 Αχ, μου. Είναι επίσης ένα τόσο σημαντικό διακοπές. 611 00:32:43,587 --> 00:32:45,624 Ξέρεις τι μου αρέσει γι 'αυτό περισσότερο; 612 00:32:46,423 --> 00:32:47,254 Τι; 613 00:32:47,424 --> 00:32:49,791 Είναι η τέλεια εποχή του χρόνου για τη μυστηριώδη δώρα. 614 00:32:50,802 --> 00:32:51,917 Και! 615 00:32:51,928 --> 00:32:56,843 Grant, οφείλω να ομολογήσω κάτι για σας τώρα. 616 00:32:57,851 --> 00:32:59,012 Εντάξει! 617 00:32:59,019 --> 00:33:02,102 Ξέρω ότι αυτά τα δώρα από εσάς είναι. Και μου αρέσει αυτό. 618 00:33:04,024 --> 00:33:06,732 Cynthia, σκέφτηκα να το ήξερε. 619 00:33:08,236 --> 00:33:09,977 Περισσότερες καφέ, Πατέρα; 620 00:33:11,072 --> 00:33:14,110 Χμ, νομίζω ότι ίσως αργότερα. Σας ευχαριστούμε! 621 00:33:20,248 --> 00:33:22,535 Δεν είναι όλα τα νέα που κάνουν στην πόλη. 622 00:33:23,460 --> 00:33:24,746 Όχι! - Όχι! 623 00:33:26,087 --> 00:33:28,920 Όμως, λόγω της ομολογίας σας ... 624 00:33:28,924 --> 00:33:30,585 Εντάξει! " Είστε σίγουρος; 625 00:33:36,306 --> 00:33:39,640 «Πέντε χρυσά δαχτυλίδια». 626 00:33:39,643 --> 00:33:42,510 Γεια σου! Τέλος, κάτι που δεν έχουμε να θρέψει. 627 00:33:43,230 --> 00:33:46,598 Πω πω! Νομίζω ότι είναι πλαστά και να τα προσαρμόσουν να μην το πράξει. 628 00:33:46,608 --> 00:33:49,851 Γεια σου, ας κάνει ένα δαχτυλίδι των μικρών, δεν βλάπτει το ρομαντισμό, Janet. 629 00:33:49,861 --> 00:33:52,603 Χρειάζομαι έναν καφέ. - Καλημέρα. 630 00:33:53,615 --> 00:33:55,447 Αν με χρειαστείτε, είμαι στον αχυρώνα. 631 00:33:56,076 --> 00:33:57,658 Το φύλλο δεν έχει ολοκληρωθεί από μόνη της. 632 00:33:57,827 --> 00:33:59,158 Σας ευχαριστούμε! - Σ 'αγαπώ! 633 00:33:59,329 --> 00:34:02,447 Έτσι, τώρα που είστε ενημερωμένοι σχετικά Πατέρα Grant, 634 00:34:02,624 --> 00:34:04,114 ποιος είναι ο επόμενος υποψήφιος; 635 00:34:04,125 --> 00:34:05,411 Ο πατέρας Grant ... 636 00:34:05,418 --> 00:34:09,036 Έτσι είναι το όμορφο όμορφος πρώην φίλο της, ο οποίος όλα αυτά τα χρόνια 637 00:34:09,214 --> 00:34:12,582 κρυφά pined για εσάς έχει πάει κάτω από τους ιερείς. 638 00:34:13,260 --> 00:34:16,002 Το καπέλο ήταν. Τουλάχιστον ξέρει γιατί αγαπά τα Χριστούγεννα. 639 00:34:16,179 --> 00:34:19,217 Liam, παρακαλώ. Αν η θεωρία μου είναι ξεπερασμένη, συνεχίζουμε. 640 00:34:19,391 --> 00:34:21,553 Λοιπόν, τώρα που ξέρουμε ότι δεν Grant, 641 00:34:21,560 --> 00:34:24,268 έστειλαν, όλοι γνωρίζουμε ότι είναι Jason. 642 00:34:24,437 --> 00:34:25,598 Scott ... 643 00:34:25,605 --> 00:34:27,642 Scott; - Ποιος είναι ο Τζέισον; 644 00:34:27,649 --> 00:34:28,559 Τζέικ. 645 00:34:28,567 --> 00:34:30,399 Όχι, ο Scott θα είχε περισσότερο νόημα. 646 00:34:30,402 --> 00:34:34,771 Είναι Quechees wurdigster πτυχίο, με στολή, που φαίνεται αρκετά γλυκό ... 647 00:34:34,781 --> 00:34:37,899 Είναι σίγουρα Jason. Έχει τα πάντα προγραμματιστεί εκ των προτέρων. 648 00:34:37,909 --> 00:34:39,570 Μου έδωσε το παρόν μου νωρίς, 649 00:34:39,744 --> 00:34:41,576 το πουλί κοσμήματα, έτσι δεν είναι; 650 00:34:41,580 --> 00:34:44,914 Και ότι ο ίδιος έμεινε μακριά, σαφώς Ablenkstrategie. 651 00:34:44,916 --> 00:34:47,829 Είναι πραγματικά τρομακτικό, πώς όλα ταιριάζουν μεταξύ τους. 652 00:34:48,044 --> 00:34:49,455 Scary. Νομίζετε ότι έτσι; » 653 00:34:50,088 --> 00:34:51,670 Μπορείτε να πω, είναι Τζέισον; 654 00:34:51,673 --> 00:34:53,539 Αυτό είναι αυτό που, ναι. Ξέρει ότι είμαι εδώ. 655 00:34:54,384 --> 00:34:56,295 Και αυτός είναι ο τρόπος του μου δείχνει την αγάπη του. 656 00:34:56,303 --> 00:34:57,839 αλλά όλα ταιριάζει περισσότερο από το τέλειο. 657 00:35:10,942 --> 00:35:11,977 Εντάξει! 658 00:35:20,493 --> 00:35:22,905 Hi! - Cynthia, γεια, wa ... 659 00:35:23,079 --> 00:35:24,740 Γεια σου! «» Τι κάνεις εδώ; » 660 00:35:25,248 --> 00:35:26,659 Πήρα τα δώρα σας. 661 00:35:37,010 --> 00:35:38,341 Εντάξει, υποθέτω ... 662 00:35:39,262 --> 00:35:40,343 Γεια! 663 00:35:40,597 --> 00:35:41,587 Cynthia; 664 00:35:42,349 --> 00:35:43,931 Λυπάμαι. 665 00:36:00,867 --> 00:36:02,323 Ανοίξτε το δάχτυλό σου εδώ. 666 00:36:03,286 --> 00:36:04,651 σπρώξτε προς τα κάτω τώρα. 667 00:36:04,663 --> 00:36:06,153 marshmallows σας ... 668 00:36:06,331 --> 00:36:07,867 Ω! Σας ευχαριστούμε! 669 00:36:08,375 --> 00:36:09,365 Σας ευχαριστούμε! 670 00:36:10,251 --> 00:36:12,288 Θέλετε να μιλήσουμε γι 'αυτό; - Όχι! 671 00:36:13,755 --> 00:36:17,669 Είμαι μια τέτοια ηλίθια. Είμαι άρρωστος που γυρίζω σε έναν κύκλο. 672 00:36:18,968 --> 00:36:20,879 Νομίζω ότι τώρα είμαι σε αναμονή για την επιστολή. 673 00:36:20,887 --> 00:36:24,505 Ω ναι, αυτό είναι μια καλή ιδέα. Ποιος το είπε αυτό; Ποιος; 674 00:36:24,516 --> 00:36:26,553 Αυτό ήταν, ναι, ότι ήμουν εγώ. Αυτό ήταν ... 675 00:36:26,559 --> 00:36:28,175 Σταματήστε! - Αυτό ήταν έξυπνη! 676 00:36:28,186 --> 00:36:29,847 Είναι τόσο προφανές που αληθινή αγάπη σας. 677 00:36:30,063 --> 00:36:32,020 Η απάντηση είναι ακριβώς μπροστά από τη μύτη σας. 678 00:36:32,941 --> 00:36:34,022 Αλήθεια; 679 00:36:34,526 --> 00:36:38,895 Ναι, Scott! Έλα, θα σας βλέπει ως το επέστρεψε στο σπίτι βασιλικό ζεύγος. 680 00:36:39,072 --> 00:36:43,441 δεν άρχισε μέχρι που είναι ένα μέγεθος πάρα πολύ μεγάλο για κάποιον σαν τον Scott. 681 00:36:43,451 --> 00:36:45,408 Μην πείτε ότι οι άνθρωποι αλλάζουν. 682 00:36:55,004 --> 00:36:57,621 Αυτό θα ήταν μεγάλη, αν η εταιρεία θα έχει το κατάλληλο μέγεθος, 683 00:36:57,799 --> 00:37:00,006 αλλά αυτό δεν θα είναι σίγουρα. 684 00:37:00,343 --> 00:37:01,799 Αχ, χυδαιότητα! 685 00:37:02,762 --> 00:37:04,878 Δυστυχώς, δεν έχω να καλέσει πίσω. 686 00:37:04,889 --> 00:37:06,345 Ζω εδώ μαζί με τα παιδιά. 687 00:37:06,349 --> 00:37:09,262 Γεια σου «Janet, κοίτα, το επόμενο δώρο ήρθε. 688 00:37:09,269 --> 00:37:10,509 «Έξι περί χήνας». 689 00:37:10,520 --> 00:37:11,681 To top κρεβάτια. 690 00:37:12,689 --> 00:37:15,181 Έτσι μαλακό. Όπως και αν έχουν πληγεί από ένα σύννεφο. 691 00:37:16,901 --> 00:37:18,391 Έχετε έκανε να θυμώσει. 692 00:37:18,570 --> 00:37:20,652 Ξέρω ότι η αδελφή μου. Ποτέ δεν θα ξινή. 693 00:37:20,947 --> 00:37:22,608 Αυτό που ποτέ δεν θα είναι; Αυτό που ποτέ δεν θα είναι; Πες το. 694 00:37:22,615 --> 00:37:24,105 Μήπως δεν το εννοεί. Δεν ... 695 00:37:24,117 --> 00:37:26,609 Τι μέρος της σελίδας; Πώς μέση. 696 00:37:26,619 --> 00:37:28,986 Όχι, δεν ζητούν. Παρακαλώ μην το κάνετε. Δεν έχω τίποτα, αυτό δεν είναι δίκαιο. 697 00:37:29,664 --> 00:37:30,745 Γεια σου! 698 00:37:31,499 --> 00:37:32,864 Ξέχασες κάτι. 699 00:37:36,421 --> 00:37:38,332 Μπαμπά, μπαμπά! Όχι! 700 00:37:38,339 --> 00:37:40,626 Μπαμπά! Όχι! - Ποιος είναι ... ποιος είναι ... 701 00:37:46,723 --> 00:37:48,179 Είτε Janet η αγάπη είναι; 702 00:37:48,475 --> 00:37:51,467 Ω ναι, θα το αγαπήσουν. Θα το φέρει σε κάθε πρόσκληση 703 00:37:51,478 --> 00:37:53,469 συμπληρώθηκε με After Eight και Butterkacksen και όλα αυτά ... 704 00:37:54,397 --> 00:37:55,762 Butterkacksen; 705 00:37:55,774 --> 00:37:56,809 Butterkeks. 706 00:37:56,816 --> 00:37:59,228 Είπατε «Kacksen.» - αλλά δεν είναι αλήθεια. 707 00:37:59,235 --> 00:38:00,817 Έχω; - Ναι! 708 00:38:00,820 --> 00:38:03,608 Ω, όχι, έχω χάσει το μυαλό μου. Γεια σου! 709 00:38:03,782 --> 00:38:05,568 Εντάξει, έτσι ώστε τα καλύμματα ποτέ ο γάμος μακριά. 710 00:38:05,575 --> 00:38:06,906 Τώρα χρειάζομαι κάτι για τον μπαμπά σας. 711 00:38:08,328 --> 00:38:09,409 Ήταν; 712 00:38:09,412 --> 00:38:10,618 Όχι, νομίζω ότι είναι ακριβώς το γλυκό σας. 713 00:38:10,789 --> 00:38:12,371 Θα έχετε επιβαρυνθεί αυτό το ταξίδι στο τελευταίο δευτερόλεπτο, 714 00:38:12,373 --> 00:38:15,286 και τώρα μπορείτε να αγοράσετε ένα δώρο για τον μπαμπά μου. 715 00:38:15,710 --> 00:38:17,200 Πολύ φροντίδα. 716 00:38:17,212 --> 00:38:21,206 Ναι, νομίζω ότι όλο αυτό το Χριστουγεννιάτικα δώρα τρέλα μετατρέπεται σιγά-σιγά από πάνω μου. 717 00:38:21,382 --> 00:38:23,544 Αν εξακολουθείτε να θέλετε κάποιος άλλος να αγοράσει κάτι, 718 00:38:23,718 --> 00:38:26,005 Μου αρέσει να πάω και πάλι μαζί σας στο κατάστημα. 719 00:38:26,179 --> 00:38:28,546 Κάνω στα αυτιά μου. - Λοιπόν, για σένα έχω κάτι. 720 00:38:28,723 --> 00:38:30,589 Τι; Μήπως σας; - Ναι! 721 00:38:31,184 --> 00:38:33,346 Θα μου δώσει μια συμβουλή; - Όχι. 722 00:38:34,395 --> 00:38:35,430 Εντάξει. 723 00:38:36,397 --> 00:38:38,388 Πιστεύετε ότι Janet ίσως με τα δώρα ... 724 00:38:38,399 --> 00:38:40,640 Όχι! - Δεν είχε τελειώσει. 725 00:38:40,652 --> 00:38:42,939 Ω, λυπάμαι, γι 'αυτό παρακαλώ πείτε! 726 00:38:42,946 --> 00:38:45,313 Πιστεύετε ότι είναι σωστό ότι ο Scott πίσω από αυτά 727 00:38:45,490 --> 00:38:46,855 προσβληθεί από μυστηριώδη δώρα; 728 00:38:47,033 --> 00:38:49,320 Ω, ω-έτσι κι έτσι. Ε, όχι! 729 00:38:49,953 --> 00:38:52,160 Αυτό θα ήταν το είδος της χαριτωμένη. Ή όχι; 730 00:38:52,163 --> 00:38:54,200 «Εάν εμείς, ως ένα σχολείο αγαπημένο υψηλή μετά από τόσα χρόνια 731 00:38:54,374 --> 00:38:55,910 μαζί θα βρούμε και πάλι το χωρισμό; 732 00:38:56,584 --> 00:38:58,074 Ναι. Καλά ... 733 00:39:02,423 --> 00:39:04,790 αλλά δεν είναι από σας, έτσι δεν είναι; 734 00:39:07,387 --> 00:39:08,718 Τώρα που έχετε με πήρε. 735 00:39:11,516 --> 00:39:13,598 Όχι, δεν είναι πραγματικά. 736 00:39:13,601 --> 00:39:15,091 Γιατί να το κάνω αυτό; 737 00:39:15,103 --> 00:39:18,221 Νομίζω ότι θα καλέσει τον Scott στο. Απλά ... 738 00:39:20,733 --> 00:39:22,189 «Κλήση. - Ναι! 739 00:39:33,705 --> 00:39:34,820 Ελάτε! 740 00:39:35,456 --> 00:39:38,289 Από τα οποία μιλάω. Επτά Swans σαμπάνια. 741 00:39:42,088 --> 00:39:44,079 Τέλος, ένα δώρο που ευθυμία. 742 00:39:44,507 --> 00:39:46,919 Σε σαμπάνια κυμαινόμενο κύκνους - Ακριβώς! 743 00:39:46,926 --> 00:39:48,416 Ευχαριστώ, μπαμπά! - Για σένα! 744 00:39:48,595 --> 00:39:50,336 Danke! - Και μου! 745 00:39:51,681 --> 00:39:54,844 Εντάξει. Ένα τοστ. 746 00:39:55,602 --> 00:39:58,219 Αυτό είναι το ένα, προφέροντας το καθένα, το χρόνο η μητέρα σου. 747 00:39:58,229 --> 00:40:00,687 Για την οικογένεια. Παρελθόν, παρόν και μέλλον. 748 00:40:01,482 --> 00:40:04,850 Μπορεί να είσαι στις καρδιές μας για πάντα, αν δεν είναι στα χέρια μας. 749 00:40:05,695 --> 00:40:07,732 Prost! - Prost! Prost! 750 00:40:09,657 --> 00:40:12,900 Πιστεύετε αυτό; Scott εξακολουθεί να έχει τον ίδιο αριθμό τηλεφώνου. 751 00:40:12,911 --> 00:40:15,619 Καλά, αυτός δεν έφυγε ποτέ από αυτήν την πόλη. Γιατί να το αλλάξετε; 752 00:40:15,622 --> 00:40:18,455 Είναι απλά τρελό. Μερικά πράγματα δεν αλλάζουν ποτέ τους άλλους. 753 00:40:18,625 --> 00:40:19,410 Και. 754 00:40:19,417 --> 00:40:21,328 Scott πηγαίνει σήμερα μαζί μου. 755 00:40:21,711 --> 00:40:22,872 Σήμερα; - Ναι. 756 00:40:22,879 --> 00:40:25,871 Σήμερα έχουμε προγραμματίσει. Λοιπόν, για να εργαστούν. Τι γίνεται με το βιβλίο; » 757 00:40:26,049 --> 00:40:30,043 Ω, Liam, λυπάμαι, αλλά μπορούμε να το κάνουμε, το υπόσχομαι. 758 00:40:30,219 --> 00:40:33,086 Ήμουν απλά ένα πολύ καλό προαίσθημα για Scott. 759 00:40:34,682 --> 00:40:36,218 Όλα τα καλά πράγματα ... 760 00:40:36,225 --> 00:40:37,886 Γεια σου, ρε παιδιά, θέλετε το νερό; Έλα! 761 00:40:37,894 --> 00:40:40,352 Νομίζω Πάω να φάω με τον πατέρα σου για δείπνο. 762 00:40:41,272 --> 00:40:42,228 Γεια σας κυρίες. 763 00:40:42,398 --> 00:40:43,638 Στη; Στη; 764 00:40:45,443 --> 00:40:46,854 Οι κοτόπουλα είναι έξω από το κλουβί. - Από τα βουνά, τα κορίτσια! 765 00:40:47,028 --> 00:40:48,234 Liam, fuck off. 766 00:40:55,244 --> 00:40:56,405 Γεια! 767 00:40:56,746 --> 00:40:57,781 Γεια! 768 00:40:58,706 --> 00:41:00,413 Τα κοτόπουλα τρέχουν μακριά. 769 00:41:00,416 --> 00:41:01,451 Αλήθεια; 770 00:41:01,960 --> 00:41:04,577 Τα κοτόπουλα τρέχουν μακριά! Κοτόπουλο! 771 00:41:06,923 --> 00:41:09,415 Δεν νομίζω ότι μπορεί να τρέξει σαν τα πουλερικά και γρήγορα. 772 00:41:10,051 --> 00:41:12,167 Το πιο σημαντικό πράγμα είναι ότι έχετε όλα αυτά και πάλι. 773 00:41:17,934 --> 00:41:20,767 Και γιατί δεν θα περάσουν τα Χριστούγεννα με τη φίλη σας; 774 00:41:21,813 --> 00:41:23,724 Δεν έχω κανένα. 775 00:41:28,319 --> 00:41:30,777 Να σας δώσω μια συμβουλή στο πλαίσιο της στρατηγικής; 776 00:41:30,780 --> 00:41:32,487 Έχω παίξει στο παρελθόν. 777 00:41:33,282 --> 00:41:35,114 Μαρία και έπαιζα κάθε μέρα. 778 00:41:35,118 --> 00:41:37,029 Σίγουρα έχετε κερδίσει κάθε φορά. 779 00:41:37,036 --> 00:41:38,777 Μόνο όταν μου έδωσε την ευκαιρία. 780 00:41:40,039 --> 00:41:41,245 Τι μπορείτε να κάνετε; 781 00:41:41,749 --> 00:41:44,582 Υπάρχει πάντα μόνο ένα πράγμα να κάνει. - Ποια είναι; 782 00:41:44,585 --> 00:41:46,075 Λαμβάνοντας το τρένο. 783 00:41:49,007 --> 00:41:50,748 Θα μετανιώσετε καλά. 784 00:41:58,933 --> 00:42:00,344 Ματ. 785 00:42:02,770 --> 00:42:06,434 Λοιπόν, ώστε να κάνει το λάθος τρένο και χάνει. 786 00:42:08,276 --> 00:42:10,142 Αλλά έχετε δοκιμάσει. 787 00:42:13,114 --> 00:42:15,572 Γεια σου, θα δούμε μεγάλη. - Αχ, σας ευχαριστώ! 788 00:42:15,742 --> 00:42:17,107 Τα λέμε αργότερα! 789 00:42:18,119 --> 00:42:19,826 Γεια! . ΟΥΑΟΥ! 790 00:42:20,496 --> 00:42:21,827 Μην παίζετε σκάκι; 791 00:42:21,831 --> 00:42:24,163 Προσπαθώ. - Ναι, αυτός είναι τόσο καλή. 792 00:42:24,917 --> 00:42:27,124 Sir επισκέπτες φθάνουν ανά πάσα στιγμή. 793 00:42:27,587 --> 00:42:29,123 Στη συνέχεια, από ένα νέο, ε; 794 00:42:29,547 --> 00:42:31,879 Μπορείτε να μου αποδείξει ότι δεν είναι τόσο πολύ. 795 00:42:33,092 --> 00:42:34,878 Αυτό μπορεί να είναι. Αν ήδη. 796 00:42:35,428 --> 00:42:38,011 Θα μιλούσαν όλη την ώρα για το πώς εσείς οι δύο, 797 00:42:38,014 --> 00:42:41,132 σας και Scott, που δεν είχαν τίποτα κοινό. 798 00:42:41,142 --> 00:42:45,227 Έχει περάσει πολύς καιρός, ίσως να έχει αλλάξει, έτσι δεν είναι; Ήμασταν παιδιά. 799 00:42:45,229 --> 00:42:47,766 Ξέρεις, νομίζω ότι αξίζει περισσότερο από ένα μάτσο κλισέ. 800 00:42:48,274 --> 00:42:51,062 Liam, τι είναι να γίνει αυτό; Αμέσως ημερομηνία. 801 00:42:51,069 --> 00:42:52,605 Ω, συγγνώμη, δεν έχω ... 802 00:42:52,612 --> 00:42:55,070 Με ό, τι με τα πόδια, και εγώ νοιάζομαι για σένα. 803 00:42:56,240 --> 00:42:58,652 Θα σας ελευθερώσει από ποτέ έτσι, ίσως θα πρέπει να ελέγξετε 804 00:42:58,826 --> 00:43:00,692 προσεγγίσουμε λίγο πιο αργό σε όλα. 805 00:43:01,621 --> 00:43:02,907 Είμαι μεγάλη. 806 00:43:03,706 --> 00:43:04,946 Cynthia, περιμένετε. 807 00:43:36,906 --> 00:43:38,362 Ευχαριστώ, κορίτσια. 808 00:43:38,366 --> 00:43:40,198 Γεια σου, Cindy. - Θεέ μου, γεια! 809 00:43:40,368 --> 00:43:41,779 Έχω λουλούδια για σας! 810 00:43:41,786 --> 00:43:43,948 Σας ευχαριστώ πολύ. - Αλλά έτσι! 811 00:43:43,955 --> 00:43:46,868 Αυτό ήταν τόσο καταπληκτικό σας. Gee, ευχαριστίες! 812 00:43:47,792 --> 00:43:49,078 Λουλούδια! 813 00:43:49,669 --> 00:43:51,080 Γεια σου! - Τα λέμε! 814 00:43:54,132 --> 00:43:55,418 Σας ευχαριστούμε! 815 00:44:11,065 --> 00:44:13,181 Μπορεί να είναι κάτι άλλο; - Σας ευχαριστώ πολύ. 816 00:44:13,192 --> 00:44:14,182 Σας ευχαριστώ. 817 00:44:15,069 --> 00:44:16,104 Prost. 818 00:44:16,320 --> 00:44:17,355 Prost! 819 00:44:19,740 --> 00:44:21,322 Οφείλω να ομολογήσω ότι, Scott σας. 820 00:44:21,325 --> 00:44:23,908 Δεν θα είχα ποτέ αναμένεται να είναι ένας άνθρωπος του νόμου. 821 00:44:24,120 --> 00:44:27,784 Λοιπόν, δεν έχουμε πολλά έγκλημα εδώ. 822 00:44:28,374 --> 00:44:30,285 Μερικές φορές θα πάρετε έναν αγώνα, 823 00:44:30,459 --> 00:44:31,870 βλάβη του σώματος εδώ και εκεί. 824 00:44:32,128 --> 00:44:35,211 Αλλά οι περισσότεροι από τους ανθρώπους μου τηλεφωνήσει όταν χρειάζονται κάποια βοήθεια. 825 00:44:36,299 --> 00:44:37,755 Καταβάλλονται εξυπηρετικότητα. 826 00:44:37,925 --> 00:44:40,383 Ω, αυτό ακούγεται σαν έχετε βρει τη θέση σας. 827 00:44:40,553 --> 00:44:42,294 Ναι, τι μπορώ να πω; " 828 00:44:42,805 --> 00:44:44,591 Πέρασα τα καλύτερα χρόνια μου εδώ. 829 00:44:46,017 --> 00:44:47,928 Θα θυμόμαστε πάντα ότι μου αρέσει cupcakes. 830 00:44:47,935 --> 00:44:49,972 Σας έχω γνωστή για τόσο πολύ καιρό, να ακούσετε ... 831 00:44:49,979 --> 00:44:51,890 Δεν ήξερα ότι θα με γνωρίζουν τόσο καλά. 832 00:44:52,315 --> 00:44:56,900 Τα cupcakes, οι τραγουδιστές, οι δώρα ... 833 00:44:56,903 --> 00:45:00,112 Είμαι απλά ανάρπαστος. 834 00:45:00,489 --> 00:45:01,695 Δώρα; 835 00:45:01,699 --> 00:45:02,609 Και! 836 00:45:02,783 --> 00:45:06,447 Από το ποσό αυτό θα sprudle με αυτόν τον τρόπο. Από εδώ. Είμαι μόλις αρχίζουν. 837 00:45:07,538 --> 00:45:09,779 Χάρη, αυτό με κάνει να νιώσουμε πολύ ιδιαίτερο. 838 00:45:13,085 --> 00:45:14,621 Είσαι ο καλύτερος. 839 00:45:22,887 --> 00:45:26,050 Scott, αυτό το βράδυ ήταν κάτι τέλειο από. 840 00:45:26,849 --> 00:45:27,714 Γεια σου! 841 00:45:27,892 --> 00:45:31,635 Εδώ σχεδιάζουν Περίμενα πολύ καιρό. Δεν βίδα. 842 00:45:32,813 --> 00:45:37,057 Είναι εσύ, έτσι; Βάζετε πίσω από αυτό. 843 00:45:37,526 --> 00:45:39,938 Είστε μου «αληθινή αγάπη», σωστά; 844 00:45:39,946 --> 00:45:43,029 Φυσικά. Έχω πάντα. 845 00:45:43,199 --> 00:45:48,444 Αχ, αυτά που πίσω στο σπίτι είναι απλά τέλειο. 846 00:45:48,871 --> 00:45:50,487 Δεν είναι αρκετά ακόμα. 847 00:46:01,759 --> 00:46:04,467 Θεέ μου, οκτώ κορίτσια άρμεγμα. 848 00:46:13,729 --> 00:46:15,811 Θα δούμε απίστευτο. 849 00:46:15,815 --> 00:46:17,180 Είναι η προτιμώμενη γάλα; 850 00:46:18,317 --> 00:46:20,558 Ναι, τότε μπορείτε επίσης να πάρετε ότι όταν φεύγετε. 851 00:46:20,569 --> 00:46:21,900 Αγνοείται τους. 852 00:46:21,904 --> 00:46:23,861 Γεια σου μωρό! Θα θέλατε τσάι; » 853 00:46:25,116 --> 00:46:26,732 Αλλά, όπως, σας ευχαριστώ. - Ναι; 854 00:46:27,451 --> 00:46:28,657 Τι κάνεις; 855 00:46:28,828 --> 00:46:31,661 Εεε, τίποτα, απλά κάποια εργασία. 856 00:46:36,002 --> 00:46:37,413 Roger; - Janet, περιμένετε λίγο. Η ... 857 00:46:37,628 --> 00:46:40,086 Τι είναι αυτό; Roger ... 858 00:46:40,715 --> 00:46:44,174 Θέλετε να έχετε ένα τέτοιο γάμο; Συμφωνήσαμε γι 'αυτό. 859 00:46:44,969 --> 00:46:46,050 Το ξέρω, αλλά ... 860 00:46:46,721 --> 00:46:48,678 Κάτι έρχεται γύρω μόνο μια φορά στη ζωή. 861 00:46:50,516 --> 00:46:51,677 Το ξέρω. 862 00:46:53,352 --> 00:46:56,845 Ξέρεις, οι γονείς μου πήρε κάθε μέρα σκεφτώ κάτι για τον άλλον. 863 00:46:56,856 --> 00:47:00,315 Και τώρα που έχει φύγει, υπάρχει μόνο αυτό το μεγάλο κενό στη ζωή του μπαμπά. 864 00:47:00,943 --> 00:47:03,025 Cynthia λαχταρά για το ρομαντισμό, δεδομένου ότι είναι μικρή. 865 00:47:03,029 --> 00:47:04,440 Και τώρα το δω. 866 00:47:05,489 --> 00:47:08,948 Ορκίζομαι σε σας, είναι τόσο πολύ καλύτερα μόνο και μόνο για να κρατήσει τα πράγματα. 867 00:47:08,951 --> 00:47:12,034 Ο γάμος δεν είναι ο γάμος μας. Αυτή είναι μόνο η πρώτη μέρα. 868 00:47:12,038 --> 00:47:14,405 Το σημαντικό είναι ότι εμείς οι δύο μαζί. 869 00:47:14,915 --> 00:47:17,703 Δεν είναι το κόμμα. Εντάξει; 870 00:47:19,462 --> 00:47:20,668 Εντάξει! 871 00:47:23,299 --> 00:47:24,789 Λοιπόν, να το δώσει σε μένα. 872 00:47:32,224 --> 00:47:35,262 Τρεις ακόμη; - Ήρθε ως πακέτο. 873 00:47:35,269 --> 00:47:36,509 Εντάξει! 874 00:47:39,190 --> 00:47:40,180 Γεια Liam! 875 00:47:40,941 --> 00:47:43,899 Γεια σου, τι κάνεις; Casanova στο πρόσωπο. 876 00:47:44,070 --> 00:47:46,607 Και με ένα μπουκέτο. - Ναι. 877 00:47:46,614 --> 00:47:48,321 Ένα ωραίο τρένο, πολύ πρωτότυπο. 878 00:47:48,324 --> 00:47:49,735 Ναι, είναι για την Cindy. 879 00:47:49,742 --> 00:47:54,361 Ναι. Νομίζω ότι ξέρω. Έτσι, σήμερα η ημερομηνία έχει προγραμματιστεί και πάλι; 880 00:47:54,372 --> 00:47:57,990 Ναι, ναι, θα ήθελα να σας μιλήσω γι 'αυτό. Cindy λέει, θα είναι κοντά σας; 881 00:47:59,210 --> 00:48:01,247 Ναι, ήλπιζα ίσως θα μπορούσε, εεε ... 882 00:48:03,506 --> 00:48:07,374 Ω! Λυπάμαι. Χμ, «ίσως ...»; 883 00:48:07,385 --> 00:48:09,752 Χμ, ίσως έχετε κάποιες συμβουλές. 884 00:48:09,762 --> 00:48:14,848 Συμβουλές από μένα; Εννοείς με τα λουλούδια και το πρόσωπο 885 00:48:14,850 --> 00:48:17,012 και ούτω καθεξής, μην ανησυχείτε, θα είστε μια χαρά. 886 00:48:18,062 --> 00:48:20,895 Έτσι, ξέρετε, έχω μόνο μια δοκιμή. Δεν θέλω να χαλάσουν. 887 00:48:21,690 --> 00:48:23,101 Γιατί πρέπει να σας βοηθήσω; 888 00:48:24,151 --> 00:48:27,769 Cindy είναι ένα μεγάλο κορίτσι. Δεν θέλουμε να βοηθήσουμε και ευτυχώς της; 889 00:48:31,909 --> 00:48:35,493 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Τι κάνεις; 890 00:48:37,581 --> 00:48:39,117 Θεωρώ τρώει Spaghettieis. 891 00:48:39,583 --> 00:48:40,789 Είναι παγωνιά. 892 00:48:44,380 --> 00:48:45,415 Και. 893 00:48:46,257 --> 00:48:47,713 Δεν το έχω σκεφτεί. 894 00:48:49,802 --> 00:48:53,466 Είμαι τόσο ενθουσιασμένος. Είστε γεμάτη εκπλήξεις. 895 00:48:57,059 --> 00:49:00,017 Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι έχουν δώσει στο παρελθόν μερικές συμβουλές. 896 00:49:02,189 --> 00:49:03,270 Και! 897 00:49:04,942 --> 00:49:07,559 Νομίζω ότι είναι πέρα ??από τη βοήθεια. 898 00:49:25,754 --> 00:49:27,870 Scott, αυτό είναι το κέντρο της κοινότητας. 899 00:49:28,048 --> 00:49:31,006 Νομίζω ότι είμαστε λίγο overdressed για bingo, δεν νομίζετε; 900 00:49:31,385 --> 00:49:33,592 Δεν πάει στο bingo. - Ω, όχι; 901 00:49:33,762 --> 00:49:35,503 Όχι! Ας πάμε. 902 00:49:35,514 --> 00:49:36,675 Λέτε πού. 903 00:49:39,351 --> 00:49:40,591 Σας ευχαριστούμε! 904 00:49:42,188 --> 00:49:43,394 Θεέ μου. 905 00:49:43,564 --> 00:49:46,932 Μοιάζει με μια κλειστή κοινωνία ή κάτι παρόμοιο. 906 00:49:46,942 --> 00:49:48,478 Σήμερα είναι Χριστούγεννα χορό. 907 00:49:49,612 --> 00:49:50,602 Ω μου; 908 00:49:50,779 --> 00:49:53,942 Αχ, σας ευχαριστώ πολύ. Πολύ φιλικό. - Αχ, σας ευχαριστώ! Πολύ φιλικό. 909 00:49:55,784 --> 00:49:56,990 Νόμιζα ότι ... 910 00:49:58,204 --> 00:50:00,821 Θα μπορούσε να είναι Φρεντ Αστέρ και Gene Kelly, ίσως. 911 00:50:00,831 --> 00:50:04,244 Α, ναι; αλλά γνωρίζετε ότι Gene Kelly είναι ένας άνθρωπος. 912 00:50:04,585 --> 00:50:06,917 Σίγουρα. Δεξιά. Φυσικά. 913 00:51:05,729 --> 00:51:07,015 Είναι υπέροχο! 914 00:51:07,022 --> 00:51:08,262 Χαίρομαι που είστε εδώ. 915 00:51:19,285 --> 00:51:22,073 Δεν έρχομαι από πάνω του, τι είδους ενός τζέντλεμαν. 916 00:51:22,830 --> 00:51:25,993 Scott δεν είναι ο άνθρωπος που ήταν κάποτε. Είναι ... 917 00:51:26,000 --> 00:51:28,583 Είναι πολύ πιο ασφαλές, αυτός είναι ... 918 00:51:28,586 --> 00:51:31,499 Αχ, αυτός είναι απλά δεν είναι το ίδιο πρόσωπο. Υπέροχες. 919 00:51:31,922 --> 00:51:33,538 Και τότε, επίσης, τα δώρα; 920 00:51:33,882 --> 00:51:36,044 Τι; - Ο ίδιος στείλατε, έτσι δεν είναι; 921 00:51:36,260 --> 00:51:37,876 Χμ, όχι, ναι, αλλά σαφής. 922 00:51:39,346 --> 00:51:40,802 Είπε ότι «; 923 00:51:40,806 --> 00:51:44,640 Ο ίδιος θα πει ότι ήταν αυτός που σας έστειλε τα δώρα. 924 00:51:44,643 --> 00:51:45,929 Έχουμε μιλήσει για αυτό. 925 00:51:45,936 --> 00:51:48,803 Μου είπε ότι ήταν δική του «Big Love», έτσι αισθάνομαι, 926 00:51:48,814 --> 00:51:50,771 σαν να είχα καπνίσει κάτι και θέλουν περισσότερα. 927 00:51:50,941 --> 00:51:52,523 Ακριβώς ό, τι χρειάζομαι. 928 00:51:53,527 --> 00:51:56,565 Έτσι, αυτό είναι υπέροχο. 929 00:51:56,572 --> 00:51:58,813 Liam, έχω να ρωτήσω αυτό που κατ 'ανάγκην. 930 00:51:58,824 --> 00:51:59,780 Και; 931 00:51:59,950 --> 00:52:01,987 Λοιπόν ... Έχω ... 932 00:52:02,161 --> 00:52:04,493 ρώτησε «αν θα ήταν δυνατό για σας ώστε, 933 00:52:04,496 --> 00:52:07,409 εάν επρόκειτο να αναλάβει ο Scott στην γαμήλια δεξίωση. 934 00:52:07,583 --> 00:52:12,544 Επειδή θα πάμε έτσι κι αλλιώς! Αυτό θα ήταν τόσο αστεία, και ... 935 00:52:12,713 --> 00:52:14,875 Αχ, αχ, ναι! - ... θα είμαστε όλοι το χορό και ... 936 00:52:15,090 --> 00:52:17,252 «Ρομαντισμό μας και τα δώρα αισθάνομαι 937 00:52:17,426 --> 00:52:19,008 ότι ίσως καλύτερα να πάει μακριά μαζί του. 938 00:52:19,178 --> 00:52:20,885 Σίγουρα, ναι, γιατί όχι; 939 00:52:20,888 --> 00:52:22,424 Αλήθεια; - Ναι! 940 00:52:22,848 --> 00:52:24,088 Είσαι σίγουρος; 941 00:52:24,099 --> 00:52:26,010 Είναι εντάξει! Ναι! 942 00:52:27,269 --> 00:52:30,102 Ναι, το ξέρω, είμαι χαρούμενος για σένα. Ναι! 943 00:52:30,105 --> 00:52:31,641 Χάρη σε εσάς. Σας ευχαριστώ. 944 00:52:32,900 --> 00:52:34,891 Εντάξει, εντάξει! 945 00:52:59,051 --> 00:53:00,792 Αυτό ήταν φανταστική. 946 00:53:00,803 --> 00:53:03,090 Ω, ο άνθρωπος, μεγάλη! Γεια σου, θα έρθει στο σπίτι σε μια διάθεση διακοπών. 947 00:53:03,097 --> 00:53:04,508 Ναι, έχω παραδώσει. 948 00:53:04,515 --> 00:53:07,473 Εννέα κυρίες που χορεύουν, έρχομαι, έρχομαι, έρχομαι. 949 00:53:09,228 --> 00:53:11,765 Αναπάντητες; - Ω, έκανες καλά, ναι. 950 00:53:11,772 --> 00:53:13,228 Αλλά ίσως, αν σας ρωτήσω ... 951 00:53:13,232 --> 00:53:14,518 νομίζετε ότι θα μπορούσε να ... 952 00:53:15,275 --> 00:53:16,481 Maggie »; 953 00:53:17,695 --> 00:53:19,481 Mailer; - Μάγκυ; 954 00:53:21,323 --> 00:53:23,360 Τι κάνεις εδώ; 955 00:53:23,367 --> 00:53:25,654 Αυτή είναι η ομάδα μου. Τι κάνεις εδώ; 956 00:53:25,661 --> 00:53:26,947 Δουλεύω σε ένα βιβλίο. 957 00:53:26,954 --> 00:53:27,910 Ουάου! 958 00:53:29,331 --> 00:53:30,742 Γειά Γειά Γειά! 959 00:53:30,749 --> 00:53:33,411 Χμ, Cynthia, ότι αυτό είναι Μάγκι. Ήμασταν μαζί στο κολέγιο. 960 00:53:33,419 --> 00:53:34,580 Αχ, αυτό είναι ... 961 00:53:34,586 --> 00:53:36,202 «Αυτό είναι Μάγκι. Πω πω! 962 00:53:36,839 --> 00:53:38,421 Maggie, αυτή είναι η Cynthia. 963 00:53:38,424 --> 00:53:40,085 Αχ, φίλε. 964 00:53:40,259 --> 00:53:45,379 Όχι, φίλοι μόνο. Ε, ναι, μπορούμε να κάνουμε μαζί τα βιβλία. 965 00:53:45,389 --> 00:53:47,255 Είναι πραγματικά το αφεντικό μου! 966 00:53:48,517 --> 00:53:49,757 Ναι, είμαι το αφεντικό του. 967 00:53:49,768 --> 00:53:51,304 Πω πω, Θεέ μου! 968 00:53:51,687 --> 00:53:55,681 Αυτό είναι τόσο κλίση. Ρεάλ! Θεέ μου, είναι τόσο ωραίο να βλέπεις. 969 00:53:55,691 --> 00:54:00,436 Πραγματικά τα πάντα. Είναι καταδικασμένη εδώ και πολύ καιρό. Μου έλειψες. 970 00:54:01,238 --> 00:54:02,728 Μικρό κόσμο. 971 00:54:03,741 --> 00:54:07,029 Πάρα πολύ μικρό. Δεν νομίζω ότι η Μάγκι είναι, 972 00:54:07,202 --> 00:54:09,489 Νόμιζα ότι ήταν ... καλά δεν είναι έτσι. 973 00:54:10,622 --> 00:54:13,705 Ξέρατε ότι πηγαίνει μαζί της στην αγορά των Χριστουγέννων; 974 00:54:13,876 --> 00:54:16,914 Αυτό που βρίσκω πολύ αστείο, γιατί δεν είναι από εδώ, 975 00:54:16,920 --> 00:54:19,662 δεν είναι τίποτα περισσότερο εδώ. Κανένας από αυτούς δεν είναι εδώ. 976 00:54:20,716 --> 00:54:24,630 Αυτό είναι αλήθεια, αλλά δεν νομίζω ότι είναι μόνο για τους ντόπιους. 977 00:54:25,387 --> 00:54:27,219 Λοιπόν, αισθάνεται λίγο περίεργα. 978 00:54:28,682 --> 00:54:31,049 Έτσι, μπορώ να καταλάβω γιατί σας ενοχλεί. 979 00:54:31,769 --> 00:54:33,806 Πρέπει να είναι αρκετά χαζός αν κάποιος, 980 00:54:33,812 --> 00:54:35,928 πραγματικά ενδιαφέρονται για εσάς, για να αναλάβει τη φροντίδα των παλαιών φλόγα του. 981 00:54:35,939 --> 00:54:37,646 Χμμ, ακριβώς. 982 00:54:38,358 --> 00:54:39,314 Γεια σου! 983 00:54:40,194 --> 00:54:42,151 Πόσα; - Τι; 984 00:54:42,154 --> 00:54:43,610 Πόσα δάχτυλα; 985 00:54:43,614 --> 00:54:44,979 Τι είναι αυτά που λες; 986 00:54:45,157 --> 00:54:47,319 Πόσα δάχτυλα; - Τρεις; 987 00:54:48,118 --> 00:54:51,156 Εντάξει, καλό! Φοβόμουν ότι δεν μπορείτε να δείτε, 988 00:54:51,163 --> 00:54:52,779 τι συμβαίνει μπροστά σας. 989 00:54:55,793 --> 00:54:57,659 Αυτό ακούγεται σαν τόσο πολύ πόνο. 990 00:54:58,253 --> 00:55:01,086 Θεέ μου, δεν μπορώ να πιστέψω ότι κάθεστε εδώ μπροστά μου. 991 00:55:01,298 --> 00:55:02,629 Ναι, σωστά; 992 00:55:15,479 --> 00:55:18,221 Δεν μπορώ να το πιστέψω. Κάπως παίρνει καλύτερα από χρόνο σε χρόνο. 993 00:55:18,398 --> 00:55:20,184 Ναι, σαν να είχε μια δική του ζωή. 994 00:55:21,401 --> 00:55:24,189 Κάπως κρίμα που μου λείπει από δέκα άλμα ανδρών. 995 00:55:37,918 --> 00:55:39,909 Αν δεν προλάβατε να μην ανησυχείτε σήμερα, 996 00:55:39,920 --> 00:55:42,662 όλοι έρχονται στην τελευταία ημέρα του 12ου 997 00:55:42,840 --> 00:55:46,925 Ναι! Είναι από αυτόν. Τι δώρα, έτσι δεν είναι; 998 00:55:46,927 --> 00:55:50,010 Πραγματικά απίστευτη φαντασία. - Ναι! 999 00:55:50,013 --> 00:55:51,503 Έτσι Scotti μου. 1000 00:55:52,099 --> 00:55:54,887 Ω, βλέπω φορές, μια κατάσταση γκουρμέ. - Schlemmer σταθεί; 1001 00:55:54,893 --> 00:55:56,600 Αυτό είναι το αγαπημένο μου ... Και δεν υπάρχει ούτε ένα φίδι. 1002 00:55:56,603 --> 00:55:57,718 πάμε! 1003 00:56:07,865 --> 00:56:11,733 Ρότζερ, μπορείτε να φαίνεται λίγο έξαλλος. Είσαι εντάξει; 1004 00:56:12,536 --> 00:56:16,871 Είναι στερώντας πληροφορίες κάποιος, είναι εδώ ... 1005 00:56:16,874 --> 00:56:18,785 Είναι το ίδιο σαν να βρίσκεται σε αυτά; 1006 00:56:19,585 --> 00:56:21,872 Θα έλεγα ότι εξαρτάται από το υποκείμενο στο. 1007 00:56:22,754 --> 00:56:27,339 Ήλπιζα να εκπλήξει κάποιον που αγαπώ, 1008 00:56:27,509 --> 00:56:31,844 αλλά φοβάμαι ότι μπορεί να πέσει πίσω σε μένα. 1009 00:56:33,307 --> 00:56:35,548 Αφήστε το φόβο να μην σταματήσετε. 1010 00:56:36,101 --> 00:56:38,092 Αν αυτό είναι που οδηγεί, είναι η αγάπη, 1011 00:56:38,103 --> 00:56:41,471 τότε η μοίρα θα υποκύψει, και τα πάντα θα είναι. 1012 00:56:44,693 --> 00:56:46,275 Ας ελπίσουμε έτσι. 1013 00:56:48,906 --> 00:56:51,773 Δείτε? Νικητής! 1014 00:56:56,622 --> 00:56:58,363 Δεν θα με πιστέψετε. 1015 00:56:58,832 --> 00:57:00,197 Ειλικρινής. 1016 00:57:00,375 --> 00:57:01,536 Για παράδειγμα; 1017 00:57:13,680 --> 00:57:15,045 Τι κάνεις; 1018 00:57:15,057 --> 00:57:17,515 Αχ έτσι απλά. Αυτό είναι διασκέδαση. 1019 00:57:19,478 --> 00:57:20,934 Τι εννοείς; 1020 00:57:20,938 --> 00:57:25,432 Μέιλερ, το βλέμμα το ξέρω. Αλλά μπορώ να δω πώς αισθάνεστε γι 'αυτούς. 1021 00:57:25,442 --> 00:57:26,898 Δεν αισθάνομαι ... 1022 00:57:27,069 --> 00:57:28,309 Ήταν; 1023 00:57:28,320 --> 00:57:31,108 Ακούστε, τώρα. Έλα ... 1024 00:57:31,114 --> 00:57:33,230 Εντάξει. Αυτή θα είναι ζηλιάρης. 1025 00:57:50,258 --> 00:57:51,498 Κάποιος! 1026 00:57:53,679 --> 00:57:54,794 Γεια! 1027 00:57:55,263 --> 00:57:58,130 Κάποιος φαίνεται σαν να μπορούσε να ήθελε μπισκότο Χριστουγέννων μου. 1028 00:58:00,227 --> 00:58:01,934 Είμαι ευτυχής που έχετε έρθει. 1029 00:58:01,937 --> 00:58:04,645 Αχ, σκέφτηκα, απλά επιτρέψτε μου να δούμε. 1030 00:58:09,111 --> 00:58:11,443 Ποια είναι καλό. - μυστική συνταγή. 1031 00:58:11,446 --> 00:58:12,902 Πω πω, πραγματικά καλό. 1032 00:58:15,367 --> 00:58:17,449 Θα μείνει ακόμα για χορό swing «; 1033 00:58:18,370 --> 00:58:24,332 Όχι, δεν είμαι ακριβώς στη διάθεση για χορό. 1034 00:58:24,918 --> 00:58:29,253 Μόνο, Τομ, που κάνεις κανείς μια χάρη, 1035 00:58:29,256 --> 00:58:31,213 εάν είναι κλειδωμένα όλη την ώρα στο σπίτι. 1036 00:58:32,342 --> 00:58:35,175 Είμαι απασχολημένος με το γάμο της Janet. 1037 00:58:35,178 --> 00:58:39,513 Ωραία! Ελπίζω μόνο να σας δω πιο συχνά την άνοιξη. 1038 00:58:42,644 --> 00:58:44,100 Ευχαριστώ για τα μπισκότα. 1039 00:58:49,568 --> 00:58:52,481 Ευχαριστώ και πάλι για άλλη μια υπέροχη μέρα. 1040 00:58:52,487 --> 00:58:54,228 Αχ, σας ευχαριστώ! 1041 00:58:54,239 --> 00:58:56,401 Αυτό το ταξίδι είναι σαν το απόλυτο όνειρο. 1042 00:58:56,408 --> 00:58:59,821 Ναι. Πανέμορφο, έτσι δεν είναι; - Ναι, πολύ ωραία. 1043 00:58:59,828 --> 00:59:01,694 Και μια μεγάλη χριστουγεννιάτικη αγορά. - Ω, ξέρω, ναι. 1044 00:59:01,705 --> 00:59:05,744 Ήταν απλά εκπληκτικό το πώς όλη η πόλη ήταν μαζί σαν αυτό. 1045 00:59:06,126 --> 00:59:07,616 Και! Και! 1046 00:59:13,467 --> 00:59:15,674 Έτσι έχω να κοιμηθώ. 1047 00:59:15,677 --> 00:59:17,588 Εντάξει, ναι, εντάξει, σίγουρα, εντάξει, σίγουρα. - Αλλά, εντάξει, αλλά ... 1048 00:59:17,763 --> 00:59:19,299 Ω, αυτό ήταν τόσο χαριτωμένο! - Ναι, αυτό ήταν. 1049 00:59:19,306 --> 00:59:20,762 Gee, σας ευχαριστεί πάρα πολύ. - Εντάξει. 1050 00:59:20,932 --> 00:59:23,173 Έλα στο σπίτι με ασφάλεια. - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 1051 00:59:30,776 --> 00:59:32,687 Laiam; - μόνο. 1052 00:59:32,694 --> 00:59:35,186 Είσαι μου κατασκοπεία σχετικά για «; 1053 00:59:35,197 --> 00:59:37,029 Όχι, κοιτάζω πάντα τα μεσάνυχτα στην μπροστινή πόρτα 1054 00:59:37,240 --> 00:59:38,571 με δύο ποτήρια στο χέρι. 1055 00:59:38,575 --> 00:59:41,784 Δεν είναι πολύ αργά για καφέ; - Στην πραγματικότητα, είναι ιρλανδικό καφέ. 1056 00:59:41,787 --> 00:59:44,245 Ναι! - Και δεν έχουμε περισσότερο καφέ. 1057 00:59:46,249 --> 00:59:47,990 Έτσι, καλή μέρα; 1058 00:59:49,169 --> 00:59:52,912 Ναι; - Μια πολύ καλή. Maggie φαίνεται τόσο γλυκιά. 1059 00:59:52,923 --> 00:59:56,587 Ναι, ναι, δεν νομίζω ότι λειτουργεί. 1060 00:59:57,135 --> 00:59:58,091 Αλήθεια; 1061 00:59:58,845 --> 01:00:01,428 Αλλά σκέφτηκα ότι έχετε την επιθυμία γι 'αυτήν. 1062 01:00:01,431 --> 01:00:03,923 Maggie, όχι. 1063 01:00:03,934 --> 01:00:07,973 Εκτός αυτού, έχετε αρκετή αγάπη δράματα, τα οποία είναι αρκετά για τους δυο μας. 1064 01:00:08,939 --> 01:00:10,896 Το είναι τώρα πίσω μου. 1065 01:00:12,859 --> 01:00:14,566 Scott θα είναι ευχαρίστησε, χα; 1066 01:00:16,780 --> 01:00:18,817 Αν μου είχε πει πριν από δύο εβδομάδες, 1067 01:00:18,824 --> 01:00:20,815 Θα έλεγα ότι, είσαι τρέλα; 1068 01:00:22,285 --> 01:00:28,076 Μήπως όλα αυτά κάνουν πραγματικά νόημα; Είναι ίσως η μόνη λογική. Αν αυτό έχει νόημα. 1069 01:00:28,083 --> 01:00:33,294 Ποιος νοιάζεται αν έχει νόημα, ναι, αν είστε ευχαριστημένοι; 1070 01:00:36,383 --> 01:00:40,877 Είσαι όπως ένας καλός φίλος. Ένα πάρα πολύ καλό φίλο. 1071 01:00:46,601 --> 01:00:48,387 Δεν είναι τόσο κακό. 1072 01:00:48,937 --> 01:00:50,098 Σας ευχαριστούμε! 1073 01:00:52,107 --> 01:00:53,438 Για τα πάντα. 1074 01:00:53,441 --> 01:00:54,602 Μπορείτε! 1075 01:01:01,199 --> 01:01:03,361 Λοιπόν, σας υποσχέθηκα ότι δεν λέτε τίποτα. 1076 01:01:03,368 --> 01:01:04,904 Ξέρω, ξέρω, το ξέρω. 1077 01:01:04,911 --> 01:01:06,401 Εντάξει, έτοιμος; 1078 01:01:06,413 --> 01:01:07,369 Ναι, είμαι έτοιμος. 1079 01:01:15,964 --> 01:01:17,079 Τι λέτε; 1080 01:01:18,300 --> 01:01:21,213 Είναι πραγματικά όμορφο. Εκεί ... 1081 01:01:21,386 --> 01:01:23,753 Ω, θα το μίσος. - Όχι, πραγματικά, εγώ ... 1082 01:01:24,514 --> 01:01:26,505 Όχι, αλλά είναι ο γάμος σας, Janet. 1083 01:01:26,683 --> 01:01:28,594 Το ξέρω, αλλά δεν είμαι πριγκίπισσα. 1084 01:01:28,602 --> 01:01:30,934 Δεν είμαι ένα κορίτσι σαν εσένα. Είμαι ακριβώς έτσι. 1085 01:01:30,937 --> 01:01:33,599 Δεν με ενδιαφέρει, τα ρούχα και τα κόμματα και τα δώρα. 1086 01:01:33,773 --> 01:01:37,562 Θέλω μόνο μια απλή, ήσυχη, ωραία σχέση με τον άντρα μου. 1087 01:01:37,736 --> 01:01:39,602 Και δεν καταλαβαίνω γιατί δεν μπορείτε να πάρετε αυτό. 1088 01:01:39,613 --> 01:01:41,399 Καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. Αλλά ... 1089 01:01:43,408 --> 01:01:45,274 Λοιπόν, λυπάμαι. 1090 01:01:46,036 --> 01:01:49,279 Είναι μέρα σας. Είναι μεγάλη ημέρα σας, και εγώ ... 1091 01:01:50,457 --> 01:01:51,947 Θα πρέπει να κάνουμε ό, τι θέλετε. 1092 01:01:52,334 --> 01:01:55,201 Απλά θα δούμε μεγάλη, δεν έχει σημασία τι φοράτε. 1093 01:01:55,212 --> 01:01:56,498 Σας ευχαριστούμε! 1094 01:02:05,931 --> 01:02:07,217 Η ... 1095 01:02:07,849 --> 01:02:09,556 Αυτό ήταν απίστευτο. 1096 01:02:09,559 --> 01:02:11,175 Πω πω, ότι ήταν φανταστικό. Ναι! 1097 01:02:11,937 --> 01:02:14,725 Είναι πολύ κρύο εδώ. Έτσι, γιατί είχα αυτό, 1098 01:02:14,731 --> 01:02:16,938 προετοιμαζόμαστε για το αύριο ένα μέρος του γάμου πριν και ... 1099 01:02:16,942 --> 01:02:20,401 ... Εγώ μπορεί να χρειαστεί κάποια βοήθεια. Έτσι, ο τρόπος που το βλέπω, 1100 01:02:20,570 --> 01:02:24,279 μπορούν να παίξουν έξω από την εδώ όλη την ημέρα φλάουτα σας, ή, 1101 01:02:24,282 --> 01:02:26,614 μπορείτε να πάρετε ένα ωραίο ζεστό πρωινό, 1102 01:02:26,785 --> 01:02:29,868 να με βοηθήσει κατά τη διακόσμηση. Είναι η σειρά σας. 1103 01:02:32,791 --> 01:02:34,748 Εντάξει. Εντάξει. Γεια σας. 1104 01:02:34,751 --> 01:02:35,866 Γεια σου. 1105 01:02:35,877 --> 01:02:39,791 Ωχ, ω, Καλά Χριστούγεννα. Εντάξει. Σας ευχαριστώ. Εντάξει. Εντάξει. 1106 01:02:40,257 --> 01:02:42,874 Μπαμπά, δεν έχουμε αρκετή τροφή για έντεκα άτομα. 1107 01:02:43,051 --> 01:02:46,169 Ε, τότε ας ελπίσουμε ότι κάνει τα έξι όρνιθες. 1108 01:03:02,153 --> 01:03:04,645 Γεια σε όλους. Καλά Χριστούγεννα! 1109 01:03:05,240 --> 01:03:08,323 Σας ευχαριστώ που ήρθατε σε αυτό το σημαντικό βράδυ. 1110 01:03:09,661 --> 01:03:11,402 Θέλω να προβλέψει τίποτα, 1111 01:03:11,413 --> 01:03:14,030 αλλά έχω εισιτήρια σε γευσιγνωσίας την Τρίτη. 1112 01:03:15,458 --> 01:03:19,167 Janet, είσαι απίστευτη. Είσαι ό, τι έχω πάντα ήθελε. 1113 01:03:20,046 --> 01:03:23,129 Scott, υπήρχαν δύο τέτοιες υπέροχες εβδομάδες, 1114 01:03:23,300 --> 01:03:26,338 Νομίζω ότι ίσως θα πρέπει να τονίσω το μεγάλο φινάλε. 1115 01:03:26,344 --> 01:03:29,006 Θα ήθελα να το αγαπούν, αλλά Janet είναι λίγο συγκλονισμένοι. 1116 01:03:29,014 --> 01:03:31,847 Και είναι βέβαιο ότι θα επηρεάσει την τελετή. 1117 01:03:33,935 --> 01:03:34,970 Και! 1118 01:03:35,145 --> 01:03:36,977 ... σύντομα 1119 01:03:36,980 --> 01:03:39,768 η μορφή στην κοινή ausfulle φορολογικής δήλωσης μας. 1120 01:03:41,443 --> 01:03:44,435 Σας ευχαριστώ και σας ευχαριστώ! Prost. 1121 01:03:49,451 --> 01:03:52,489 Σίγουρα, φανταστείτε δώδεκα φλαουτίστες συνοδεύουν τους όρκους. 1122 01:04:00,920 --> 01:04:02,502 Συγγνώμη! Τι; 1123 01:04:05,133 --> 01:04:07,966 Ο θόρυβος. Ποια θα ήταν ενοχλητικό. 1124 01:04:11,890 --> 01:04:13,801 Δώδεκα ραβδώσεις φλαουτίστας «; 1125 01:04:14,476 --> 01:04:16,558 Ναι, φλαουτίστας. Θέλω να πω ... 1126 01:04:21,274 --> 01:04:24,562 Πηγαίνει: «Δώδεκα τυμπανιστές drumming». Η παίκτες εγγραφής σήμερα. 1127 01:04:25,737 --> 01:04:27,068 Η φλαουτίστα σήμερα! 1128 01:04:29,616 --> 01:04:32,153 Έχω μια ερώτηση. - Ναι; 1129 01:04:32,160 --> 01:04:33,366 Ξέρετε το τραγούδι; 1130 01:04:35,997 --> 01:04:38,910 Γνωρίστε; Φυσικά, ξέρω το τραγούδι. 1131 01:04:38,917 --> 01:04:40,533 Γιατί δεν μπορείτε να το τραγουδήσει; 1132 01:04:43,922 --> 01:04:46,960 Όπως, τώρα; - Ναι! Ναι! 1133 01:04:47,258 --> 01:04:48,293 Και! 1134 01:04:49,594 --> 01:04:50,925 Παρακαλώ ... Αφού! 1135 01:04:50,929 --> 01:04:52,840 Αλήθεια; - Μεγάλη φωνή. 1136 01:04:55,308 --> 01:04:56,389 Και! 1137 01:04:58,853 --> 01:05:01,265 Μια πέρδικα σε ένα δέντρο αχλαδιών. 1138 01:05:02,565 --> 01:05:07,150 Δύο χελώνες? Τρεις γαλλικές κότες? Τέσσερις πέφτουν τα πουλιά? Πέντε ... 1139 01:05:07,153 --> 01:05:08,484 Κελαηδούν. Κελαηδούν τα πουλιά. 1140 01:05:08,488 --> 01:05:10,320 Κελαηδούν τα πουλιά ήταν του. 1141 01:05:12,158 --> 01:05:14,320 Πέντε χρυσά δαχτυλίδια? Έξι κύκνοι a-κολύμπι? 1142 01:05:16,371 --> 01:05:17,782 Υπάρχουν επτά κύκνους. 1143 01:05:18,331 --> 01:05:20,072 Έξι χήνες ganseln? 1144 01:05:21,793 --> 01:05:22,954 Εννέα ... 1145 01:05:23,128 --> 01:05:27,167 Μόνο οκτώ. Επειδή τα στοιχεία είναι ως εξής. Επτά οκτώ εννέα. 1146 01:05:31,344 --> 01:05:33,255 Οκτώ άρμεγμα κυρίες. Εννέα ... 1147 01:05:35,098 --> 01:05:36,714 Θα ήθελα να πω, 1148 01:05:37,642 --> 01:05:43,479 ότι αύριο το κοριτσάκι μου θα παντρευτεί τον άντρα ... 1149 01:05:43,481 --> 01:05:45,597 Τα δώρα δεν σας είναι, σωστά; 1150 01:05:49,195 --> 01:05:50,310 Cindy! 1151 01:05:50,780 --> 01:05:52,020 Είσαι απίστευτη. 1152 01:05:52,449 --> 01:05:54,690 Νιώθω τόσο ταπεινωμένη. 1153 01:05:55,285 --> 01:05:57,276 Cynthia! - Λυπάμαι πολύ, Janet. 1154 01:06:02,208 --> 01:06:03,573 Cindy μόνιμη βάση, μπορώ να εξηγήσω. 1155 01:06:03,751 --> 01:06:05,583 Τι θέλετε; Τι θέλετε να εξηγήσει, Σκοτ; 1156 01:06:05,587 --> 01:06:07,248 Ότι έχετε πει ψέματα για μένα μια νίκησε την εβδομάδα; 1157 01:06:07,255 --> 01:06:08,666 Ποτέ δεν είπε ψέματα σε σας. 1158 01:06:08,673 --> 01:06:11,540 Έχετε υποτίθεται ότι είναι για μένα, και συμμετείχα. 1159 01:06:11,551 --> 01:06:14,009 Τι είδους δήλωση; Γιατί να συμβεί σε σας σωστά; 1160 01:06:14,179 --> 01:06:16,341 Cindy ... - Μη λες αυτό! 1161 01:06:17,140 --> 01:06:21,099 Cynthia! Αυτό παίρνει στα νεύρα μου. Το όνομά μου Cynthia. 1162 01:06:22,729 --> 01:06:26,347 Cynthia! Έτσι, δεν έχουν στείλει τα δώρα. 1163 01:06:26,357 --> 01:06:28,689 Είχαμε μια υπέροχη στιγμή. δεν ότι μετράνε; 1164 01:06:28,860 --> 01:06:31,272 Πιστεύετε ότι κάτι είναι σε μια σχέση, Σκοτ; 1165 01:06:31,446 --> 01:06:34,063 Δώρα; Σοβαρά; - Νόμιζα ότι ήθελες. 1166 01:06:34,657 --> 01:06:36,819 Όλοι μου είπαν ότι θα τεθεί σε ειδύλλιο Wen. 1167 01:06:36,826 --> 01:06:39,784 Μήπως να σκέφτομαι τόσο επίπεδη ότι κάτι σαν ειδύλλιο 1168 01:06:39,954 --> 01:06:41,945 αληθής σχέση προτιμάτε; " 1169 01:06:46,544 --> 01:06:48,285 Θεέ μου, 1170 01:06:52,217 --> 01:06:54,128 Νιώθω σαν ηλίθιος. 1171 01:06:54,302 --> 01:06:55,918 Γεια σου, έλα εδώ. 1172 01:06:58,348 --> 01:07:00,635 Θα σταθούμε δίπλα. Εντάξει; 1173 01:07:01,059 --> 01:07:04,472 Scott, είστε ένα τέτοιο ... 1174 01:07:05,146 --> 01:07:11,563 ... εξαιρετικός τύπος, θέλω να πω, σας ευχαριστώ για την προσπάθεια. 1175 01:07:14,155 --> 01:07:15,361 Αλλά ... 1176 01:07:16,032 --> 01:07:19,696 Μπορείτε να κάνετε μαζί μου; 1177 01:07:20,453 --> 01:07:24,993 Είσαι τόσο καλή ψαριά, θέλω να πω, εσείς, είστε καλοσύνη μου κάτι μεγάλο. 1178 01:07:24,999 --> 01:07:26,410 Γύρω εσείς μην ανησυχείτε. 1179 01:07:27,085 --> 01:07:29,543 Το επόμενο, θα πάμε να τρέξει ... 1180 01:07:31,214 --> 01:07:33,421 Θα είναι σαν Bonnie και Clyde. 1181 01:07:34,676 --> 01:07:36,383 Ελπίζω να με καταλάβετε. 1182 01:07:37,470 --> 01:07:38,926 Αλλά έχω να πάω. 1183 01:07:53,945 --> 01:07:56,733 Laiam! Laiam! 1184 01:07:57,323 --> 01:07:59,189 Γεια! * Γεια! 1185 01:08:00,243 --> 01:08:02,951 Δεν ήταν στο δείγμα. Μου έλειψες. 1186 01:08:02,954 --> 01:08:04,820 Σκέφτηκα ότι θα ήταν μόνο με τον τρόπο σας. 1187 01:08:06,165 --> 01:08:11,376 Όχι, θα ήθελα να σας πω 1188 01:08:12,505 --> 01:08:14,462 δεν λειτούργησε με τον Scott. 1189 01:08:16,759 --> 01:08:17,999 Τι συνέβη; 1190 01:08:18,553 --> 01:08:23,218 Όταν δεν το γνωρίζουν. Θα σας ήταν και θα ήταν εκεί όλη την ώρα. 1191 01:08:23,808 --> 01:08:25,264 Τι είναι αυτά που λες, Cynthia; 1192 01:08:25,435 --> 01:08:27,802 Έχω καιρό έπρεπε να βρει εκεί έξω, Liam. 1193 01:08:29,147 --> 01:08:32,356 Οι δώδεκα δώρα είναι από εσάς. Αυτό είναι τόσο χαριτωμένα. 1194 01:08:32,358 --> 01:08:33,519 Ήταν; 1195 01:08:35,278 --> 01:08:36,518 Όχι, δεν ήταν. 1196 01:08:36,696 --> 01:08:39,859 Liam, δεν χρειάζεται να ρυθμίζετε, θα μπορούσε να είναι άλλη. 1197 01:08:39,866 --> 01:08:41,482 Αυτό που δεν υπερβαίνει έχει απομείνει; 1198 01:08:42,952 --> 01:08:44,568 Είστε σχετικά με το γιατί εδώ; 1199 01:08:45,121 --> 01:08:46,407 Μαζί σας ακούγεται τόσο ... 1200 01:08:46,414 --> 01:08:48,496 Νομίζετε ότι είμαι κάτω μαζί σας για την οικογένειά σας, 1201 01:08:48,499 --> 01:08:50,206 να εργαστούν για ένα βιβλίο; 1202 01:08:50,209 --> 01:08:51,244 Και! 1203 01:08:51,961 --> 01:08:54,919 Τώρα να σταματήσει, Cynthia, ήθελα να είμαι μαζί σου. 1204 01:08:55,423 --> 01:08:56,629 Δεν ήξερα. 1205 01:08:56,633 --> 01:08:58,920 Πραγματικά πίστευα ότι θα είναι διαφορετικά αυτή τη φορά, το ξέρεις; 1206 01:08:58,926 --> 01:09:00,462 Νόμιζα ότι θα το αναγνωρίσει, αλλά εγώ ... 1207 01:09:00,637 --> 01:09:01,468 Ήταν; 1208 01:09:01,679 --> 01:09:03,420 Δεν μπορώ να κάνω περισσότερα από αυτό. Εγώ ... 1209 01:09:03,598 --> 01:09:04,963 Περιμένετε, τι; 1210 01:09:05,141 --> 01:09:10,307 Δεν μπορώ. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! - Παρακαλώ μην πάει. Πού θα πας; 1211 01:09:10,313 --> 01:09:13,055 Ψάχνω για το καλύτερο μου ένα μοτέλ, και αύριο θα πάρω το λεωφορείο για το σπίτι. 1212 01:09:13,232 --> 01:09:14,472 Όχι! 1213 01:09:14,859 --> 01:09:15,724 Παρακαλώ! 1214 01:09:16,569 --> 01:09:18,276 Δεν θα είναι το απομεινάρι. 1215 01:09:18,279 --> 01:09:21,397 Το ξέρω. Λυπάμαι, δεν ήξερα. 1216 01:09:23,785 --> 01:09:25,446 Δεν μπορώ απλά. 1217 01:09:27,914 --> 01:09:29,154 Γι 'αυτό ... 1218 01:09:31,084 --> 01:09:32,449 Γι 'αυτό και θα σας δούμε κάποια μέρα. 1219 01:09:48,851 --> 01:09:53,140 Σπασμένο; Όχι, βρήκα μάλλον ότι πήγε καλά. 1220 01:09:53,147 --> 01:09:55,434 Μάλλον, θα ήταν επίσης έχουν αισθανθεί περίεργα, 1221 01:09:55,608 --> 01:09:57,815 χωρίς τη συνηθισμένη σιτάρι της Cynthia δράμα. 1222 01:09:57,819 --> 01:09:59,230 Και τότε εμείς ακόμα δεν γνωρίζουμε 1223 01:09:59,404 --> 01:10:00,986 ποιος είναι πίσω από αυτές τις γελοίες δώρα. 1224 01:10:07,203 --> 01:10:08,534 Τι είναι αυτό; 1225 01:10:08,538 --> 01:10:09,824 Ω, Janet, όχι, αυτό ... 1226 01:10:09,831 --> 01:10:11,913 Μην μου πείτε ότι μπορείτε να βρείτε κάτι καλό. 1227 01:10:11,916 --> 01:10:13,452 Όχι, όχι, αυτό δεν είναι. 1228 01:10:14,627 --> 01:10:16,163 Της Καραϊβικής; Τι είναι αυτό; 1229 01:10:16,170 --> 01:10:18,081 Δεν είναι τίποτα. Είναι ... 1230 01:10:20,383 --> 01:10:24,547 Είναι κάτι που έχω σκεφτεί. Ως μήνα του μέλιτος. 1231 01:10:24,554 --> 01:10:26,545 Πραγματικά, Roger, μιλήσαμε γι 'αυτό. 1232 01:10:26,723 --> 01:10:29,306 Είναι ήδη αρκετά δύσκολο να κινούμαι εδώ. 1233 01:10:29,308 --> 01:10:30,924 Δεν μπορώ να αφήσει εντελώς μόνο του μπαμπά. 1234 01:10:30,935 --> 01:10:32,471 Δεν μπορώ να εγκαταλείψουν την πόλη. 1235 01:10:32,478 --> 01:10:34,890 Janet, μιλάμε εδώ για μια εβδομάδα κατά την οποία του 1236 01:10:35,106 --> 01:10:38,815 νεόνυμφο κόρη βρίσκεται σε ένα ρομαντικό ταξίδι με πλοίο. 1237 01:10:39,652 --> 01:10:41,234 Ακόμα και ο ίδιος θέλει να πάει. 1238 01:10:41,237 --> 01:10:43,319 Cynthia σας έχει μολυνθεί με αυτό το ρομαντικό ανοησίες. 1239 01:10:43,489 --> 01:10:46,402 Δεν μου αρέσει αυτό, είναι ενοχλητικό, κάνει τους ανθρώπους τρελό. 1240 01:10:46,409 --> 01:10:47,945 Δεν είναι πλέον δεν ξέρω τι είναι αλήθεια και τι. 1241 01:10:48,119 --> 01:10:52,033 Janet, είστε για το γάμο του στρες που είναι ... 1242 01:10:52,206 --> 01:10:54,413 Δεν είμαι τόνισε σχετικά με το γάμο, αλλά επειδή προσπαθώ 1243 01:10:54,417 --> 01:10:57,455 κατέχουν μαζί οικογένεια και όλους τους άλλους συνεχώς εργάζονται εναντίον μου. 1244 01:11:06,012 --> 01:11:08,504 Τι συνέβη; - Roger έχει τρελαθεί. 1245 01:11:09,098 --> 01:11:13,183 Ο ίδιος σχεδιάζει εδώ και καιρό κρυφά ένα μήνα του μέλιτος. Για την Καραϊβική. 1246 01:11:14,604 --> 01:11:16,015 Και αυτό είναι κακό; 1247 01:11:16,939 --> 01:11:20,773 Μπορείτε να βρείτε αυτή την πορεία μεγάλη, όπως δώρα 1248 01:11:20,777 --> 01:11:22,563 και να τρέξει μακριά από την αγάπη. 1249 01:11:22,570 --> 01:11:25,779 Ξέρεις τι, Janet; Λοιπόν μερίδες είναι κάτι πολύ μεγάλο. 1250 01:11:25,948 --> 01:11:29,407 Δεν έχει όλη την ώρα σαν αυτό και ότι για να είναι εδώ. Αλλά ... 1251 01:11:29,410 --> 01:11:31,993 ... πάντα ένα μικρό κομμάτι είναι πραγματικά διασκεδαστικό. 1252 01:11:33,247 --> 01:11:35,989 Είστε μαμά κάτι παρόμοιο, που είναι τρελό. 1253 01:11:36,000 --> 01:11:38,332 Ω, αυτό είναι το πιο όμορφο πράγμα που έχω ακούσει ποτέ. 1254 01:11:39,086 --> 01:11:41,168 Πραγματικά δεν έχουν τίποτα από αυτό σε μένα. 1255 01:11:42,131 --> 01:11:46,295 Ακριβώς όπως τους όρκους μου για Roger. Αυτό ήταν ένα κόμπο της λογικής. 1256 01:11:47,094 --> 01:11:51,588 Είμαστε φίλοι, πάνε καλά. Είναι καλό για μένα. 1257 01:11:53,017 --> 01:11:54,428 Αυτό είναι πραγματικά όμορφο. 1258 01:11:57,396 --> 01:12:00,184 Θέλω πραγματικά να .. - είναι περισσότερο σαν εσάς; 1259 01:12:00,733 --> 01:12:02,724 Όχι, θέλω απλώς ότι είναι χαρούμενος. 1260 01:12:03,569 --> 01:12:06,277 Δεν ξέρω αν γνωρίζετε αυτό γιατί δεν ήταν εδώ. 1261 01:12:08,407 --> 01:12:11,741 Όταν η μαμά πέθανε, ήταν τόσο σκληρή για να δούμε πώς για τον μπαμπά 1262 01:12:11,911 --> 01:12:13,868 το φως της ζωής του αποδείχθηκε. 1263 01:12:15,540 --> 01:12:17,827 Δεν μπορώ να φανταστώ που ζουν σαν κι εμένα εύκολο. 1264 01:12:18,626 --> 01:12:22,369 Θα προτιμούσατε όλη σου τη ζωή χωρίς μια τέτοια σύνδεση είναι 1265 01:12:22,380 --> 01:12:23,870 μόνο και μόνο επειδή είστε φοβισμένοι να χάσουν αυτό; 1266 01:12:24,382 --> 01:12:26,089 Ναι, καμία ιδέα, καμία ιδέα. 1267 01:12:30,346 --> 01:12:32,257 Απλά δεν θέλουν να βιώσουν αυτό. 1268 01:12:34,517 --> 01:12:36,508 Νομίζω ότι τον αγαπάτε πραγματικά. 1269 01:12:42,525 --> 01:12:43,765 Η αγάπη! 1270 01:12:44,318 --> 01:12:46,605 Το μόνο πράγμα που δεν μπορούν να προγραμματίσουν. 1271 01:12:48,114 --> 01:12:50,321 Έχετε περισσότερα από μαμά σε εσάς από ό, τι νομίζετε. 1272 01:12:53,411 --> 01:12:54,492 Πώς είναι Σκοτ; 1273 01:12:56,289 --> 01:12:57,529 Είναι πάνω. 1274 01:12:58,583 --> 01:13:03,544 Έχω έρθει για να συνειδητοποιήσουμε ότι δεν έχουμε ό, τι είχε μαμά και τον μπαμπά. 1275 01:13:04,130 --> 01:13:05,962 Και σίγουρα είχε, επίσης, δεν 1276 01:13:06,132 --> 01:13:07,668 ό, τι και ο Roger έχουν. 1277 01:13:10,303 --> 01:13:13,170 Τώρα τι; 1278 01:13:15,349 --> 01:13:19,468 Δεν ξέρω. Θα σταματήσει να κυνηγούν ιστορίες αγάπης. 1279 01:13:21,898 --> 01:13:23,889 Ίσως καλύτερη εποχή για να μιμηθούν την αδελφή μου. 1280 01:13:24,066 --> 01:13:25,852 Αλήθεια; - Ναι! 1281 01:13:27,111 --> 01:13:28,693 Μπορείτε να το επαναλάβετε, ίσως; 1282 01:13:28,696 --> 01:13:30,437 Θέλω μόνο να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ακουστεί καλά. 1283 01:13:30,448 --> 01:13:32,030 Τι θα κάνω χωρίς εσένα; 1284 01:13:33,284 --> 01:13:36,242 Έλα εδώ! Η αγάπη σου. - Σ 'αγαπώ πάρα πολύ. 1285 01:14:57,785 --> 01:14:59,025 Fantastic! 1286 01:15:00,538 --> 01:15:01,528 Ουάου! 1287 01:15:03,916 --> 01:15:05,406 Ω, Θεέ μου, είναι τόσο μεγάλη. 1288 01:15:05,418 --> 01:15:08,285 Ω, ω, εντάξει, εδώ, ναι, τον πιστεύω. 1289 01:15:08,295 --> 01:15:09,456 Γεια! 1290 01:15:13,676 --> 01:15:14,962 Θωμάς? 1291 01:15:17,847 --> 01:15:19,178 Είσαι; 1292 01:15:19,640 --> 01:15:20,846 Όχι! 1293 01:15:20,850 --> 01:15:23,433 Όχι, δεν τον, που είναι γι 'αυτόν. 1294 01:15:31,777 --> 01:15:35,190 Όχι, θέλω να διαβάσετε το. Ας πάμε μέσα. 1295 01:15:36,198 --> 01:15:37,905 Είσαι σίγουρος; - Ναι! 1296 01:16:01,557 --> 01:16:05,016 Το αγαπημένο μου, Thomas, Ελπίζω να σας αρέσει τα δώρα. 1297 01:16:05,019 --> 01:16:07,386 »... Ελπίζω να σας αρέσει τα δώρα. 1298 01:16:08,022 --> 01:16:11,811 Ακόμη και στην θλίψη και την απώλεια υπάρχει χώρος για το καλό χιούμορ και τη χαρά. 1299 01:16:12,943 --> 01:16:15,776 Η ζωή είναι πολύ πολύτιμη για να μην χρειαστεί να ζήσουμε κάθε στιγμή. 1300 01:16:15,780 --> 01:16:18,818 Ελπίζω ότι τα δώρα έχουν παραχθεί το πιο όμορφο σε σας. 1301 01:16:18,991 --> 01:16:22,154 το χιούμορ σας, τη δύναμή σας, τη συμπόνια σας ... 1302 01:16:22,161 --> 01:16:24,698 Ας τους αφήσουμε να σας υπενθυμίσω ότι παρά τις ιδιαιτερότητας μας, 1303 01:16:24,914 --> 01:16:27,121 η αγάπη μου είναι πάντα μαζί σας. 1304 01:16:28,084 --> 01:16:30,872 Καλά Χριστούγεννα και να δώσει την καλή προσοχή των κοριτσιών μας οκτώ. 1305 01:16:32,588 --> 01:16:34,750 Forever Yours, Μαρία. " 1306 01:16:37,343 --> 01:16:38,674 Μπαμπά, λυπάμαι τόσο. Νιώθω τόσο ηλίθια. 1307 01:16:38,844 --> 01:16:41,006 Ω, δεν είναι ανόητο, ηλιοφάνεια. Είναι εντάξει. 1308 01:16:42,306 --> 01:16:44,297 Πώς θα μπορούσα να καταλάβει ότι τόσο λάθος; 1309 01:16:44,475 --> 01:16:47,467 Πρέπει να έχει προγραμματιστεί όταν σταμάτησε τη θεραπεία. 1310 01:16:48,604 --> 01:16:51,972 Έτσι προγραμμάτισε όλο αυτό, ενώ διέρχεται έπρεπε να περάσουν από όλα αυτά. 1311 01:16:51,982 --> 01:16:53,472 Ήταν τόσο απίστευτο. 1312 01:16:54,151 --> 01:16:55,892 Αυτή ήταν η μητέρα σου, μικρό. 1313 01:16:57,321 --> 01:16:59,403 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι έχω παρεξηγηθεί αυτό. 1314 01:16:59,615 --> 01:17:02,698 Δεν υπήρχε όνομα στην κάρτα. Ήταν εύκολο να παρανοήσει. 1315 01:17:02,868 --> 01:17:06,987 Δεν δώρα. Όλη η ζωή μου. 1316 01:17:08,415 --> 01:17:13,626 Ξέρεις, έχω πάντα πίστευα ότι κάποιος θα ήταν το σωστό πράγμα για μένα, 1317 01:17:13,796 --> 01:17:15,833 η με ευλόγησε με ρομαντικά πράγματα, όπως μαζί σας και Ma. 1318 01:17:17,925 --> 01:17:23,045 Αλλά στην πραγματικότητα, χρειάζομαι κάποιον να gifting. 1319 01:17:23,931 --> 01:17:25,262 Αυτό είναι σωστό. 1320 01:17:25,516 --> 01:17:26,722 Αυτό είναι σωστό. 1321 01:17:30,479 --> 01:17:31,844 Σ 'αγαπώ τόσο! 1322 01:17:32,773 --> 01:17:34,309 Πρέπει να κάνουμε κάτι σημαντικό. 1323 01:17:36,694 --> 01:17:37,934 Πάρτε μία. 1324 01:17:46,453 --> 01:17:47,614 Liam! 1325 01:17:49,331 --> 01:17:50,412 Αξίζει τον κόπο! 1326 01:17:50,875 --> 01:17:52,991 Σταματήστε! Σταματήστε! 1327 01:17:53,002 --> 01:17:54,663 Cynthia, κατεβείτε από το δρόμο. 1328 01:17:54,837 --> 01:17:55,747 Liam; 1329 01:17:57,214 --> 01:18:00,081 Liam! Είσαι ... 1330 01:18:00,885 --> 01:18:02,876 Liam, περιμένετε! Μόνο ... 1331 01:18:12,229 --> 01:18:13,344 Γεια! 1332 01:18:13,856 --> 01:18:14,846 Γεια! 1333 01:18:16,817 --> 01:18:20,685 Τι κάνεις εδώ; Γιατί; Πού; Wa ... 1334 01:18:20,696 --> 01:18:22,983 Νόμιζα ότι κάθεστε στο λεωφορείο εκεί. 1335 01:18:24,074 --> 01:18:25,485 Δεν είναι δικό μου. 1336 01:18:29,747 --> 01:18:31,237 Τι κάνεις εδώ; » 1337 01:18:31,248 --> 01:18:32,989 Ήθελα να σας το φέρει. 1338 01:18:33,709 --> 01:18:36,622 Εδώ! Κι εγώ ... 1339 01:18:38,464 --> 01:18:39,954 Το κατάλαβα. 1340 01:18:42,092 --> 01:18:44,959 Είναι εσύ. Ήσουν εκεί όλη την ώρα. 1341 01:18:46,639 --> 01:18:49,506 Έχω ήδη πει, τα δώρα δεν ήταν από μένα. 1342 01:18:49,516 --> 01:18:50,677 Ξέρω! 1343 01:18:52,144 --> 01:18:56,058 Από τότε που ήμουν μικρό κορίτσι, 1344 01:18:57,942 --> 01:19:02,186 Πάντα ονειρευόμουν ένα παραμύθι ιστορία αγάπης. 1345 01:19:03,948 --> 01:19:07,441 Και συνειδητοποιώ ότι η ιστορία αγάπης, 1346 01:19:07,451 --> 01:19:09,943 Πάντα ήθελα να είναι ακριβώς μπροστά μου. 1347 01:19:09,954 --> 01:19:12,070 Μόνο Ήμουν πάρα πολύ τυφλός για να τη δείτε. 1348 01:19:13,457 --> 01:19:17,576 Ο Θεός, είσαι τόσο καλός φίλος, είστε ένας φίλος για τόσο πολύ καιρό. 1349 01:19:18,128 --> 01:19:20,495 Ναι, μόνο ένας φίλος. 1350 01:19:20,506 --> 01:19:25,376 Η φιλία είναι το Allerwichrigste .. Δεν νομίζω ότι οποιαδήποτε 1351 01:19:25,552 --> 01:19:32,015 ρομαντική περιπέτεια στον κόσμο ό, τι θα μπορούσαμε ποτέ να νικήσει. 1352 01:19:34,311 --> 01:19:35,676 Σ 'αγαπώ. 1353 01:19:37,940 --> 01:19:40,181 Σας άρεσε πολύ στις ηλικίες. 1354 01:19:43,946 --> 01:19:45,402 Σ 'αγαπώ πάρα πολύ. 1355 01:20:36,749 --> 01:20:38,114 Είσαι όμορφη. 1356 01:20:38,292 --> 01:20:39,202 Σας ευχαριστούμε! 1357 01:20:39,710 --> 01:20:41,792 Γιατί σας έχουν επιλέξει αυτό το φόρεμα; 1358 01:20:41,962 --> 01:20:43,703 Ήθελα απλώς κάτι το ιδιαίτερο 1359 01:20:44,298 --> 01:20:46,335 για την πρώτη μέρα της κοινής μας γάμο. 1360 01:20:49,762 --> 01:20:51,173 Παρακαλώ καθίστε κάτω. 1361 01:20:56,393 --> 01:20:59,010 Κυρίες και κύριοι. Συγκεντρωθήκαμε σήμερα εδώ ... 1362 01:20:59,646 --> 01:21:04,015 Από ό, τι είναι all-inclusive και νομίζω ότι θα πάμε windsurfing. 1363 01:21:04,193 --> 01:21:06,560 Θα πάει windsurfing. Είμαι που βρίσκεται στην παραλία 1364 01:21:06,779 --> 01:21:09,897 και να αναλογιστούν το άρμεγμα υπηρέτριες και πέρδικες σε αχλαδιές. 1365 01:21:11,700 --> 01:21:13,532 Θα σας δούμε σε μια στιγμή. 1366 01:21:23,754 --> 01:21:24,960 Γεια σου Tom! 1367 01:21:25,881 --> 01:21:27,747 Καλά Χριστούγεννα, Εσθήρ! - Αχ, σας ευχαριστώ! 1368 01:21:27,925 --> 01:21:29,757 Ω, ήταν τόσο όμορφη τελετή. 1369 01:21:30,636 --> 01:21:31,967 Τι ωραία που θα μπορούσε να έρθει. 1370 01:21:32,513 --> 01:21:35,175 Αυτό θα ήταν ακόμα καλύτερα ... - Όχι, πραγματικά. 1371 01:21:36,433 --> 01:21:38,640 Τομ, ήταν ωραίο να βλέπεις. 1372 01:21:38,644 --> 01:21:39,759 Θεωρώ επίσης. 1373 01:21:41,563 --> 01:21:42,724 Esther! 1374 01:21:45,818 --> 01:21:47,900 Θέλετε να χορέψουμε; 1375 01:21:50,656 --> 01:21:53,239 Ναι, αλλά πάρα πολύ. 1376 01:21:54,660 --> 01:21:57,652 Έχω να κάνω μόνο απαλά. 1377 01:21:59,081 --> 01:22:00,116 Το ξέρω. 1378 01:22:07,131 --> 01:22:08,667 Είστε έτοιμοι; 1379 01:22:13,929 --> 01:22:16,170 Δεν είναι φανταστικά εδώ για έναν γάμο; 1380 01:22:16,181 --> 01:22:17,296 Μεγάλη. 1381 01:22:20,310 --> 01:22:23,052 Ω, λυπάμαι, Μάγκι, έχετε συναντήθηκε Scott «; 1382 01:22:23,063 --> 01:22:24,849 Έτσι κι αλλιώς ... - Με κάποιο τρόπο, ναι! 1383 01:22:25,399 --> 01:22:28,437 Έτσι, ακούω συνεχώς την πίστα καλώντας το όνομά σας. 1384 01:22:29,194 --> 01:22:31,777 Αλήθεια; Νομίζω ότι ακούω πάρα πολύ. 1385 01:22:32,865 --> 01:22:34,572 Θέλετε να χορέψουμε; - Ναι! 1386 01:22:37,536 --> 01:22:39,652 Σας ευχαριστούμε! Εντάξει! 1387 01:22:40,372 --> 01:22:41,703 Ένα όμορφο γάμο. 1388 01:22:41,874 --> 01:22:45,412 Το ξέρω. Δεν είναι το καλύτερο; Νομίζω ότι οι γάμοι είναι το καλύτερο. 1389 01:22:46,920 --> 01:22:49,207 Ποια είναι η ρομαντική πλευρά σου, ε; 1390 01:22:51,216 --> 01:22:52,547 Καλά Χριστούγεννα. 1391 01:22:54,928 --> 01:22:57,169 Καλά Χριστούγεννα. Για σας! 1392 01:22:58,223 --> 01:22:59,463 Κα Baker; 1393 01:23:00,100 --> 01:23:02,307 Ίσως θα μπορούσα να έχω αυτό το χορό; 1394 01:23:03,061 --> 01:23:05,473 Αλλά αρέσει να. Νόμιζα ότι ποτέ δεν είχα ζητήσει. 1395 01:23:06,148 --> 01:23:07,730 Έτσι, αν αυτό είναι τόσο ... 1396 01:23:08,484 --> 01:23:12,273 Αχ, μου αρέσει το τραγούδι. Αχ, να δούμε το ένα. 1397 01:23:12,279 --> 01:23:15,192 Γεια σας! Εντάξει, εντάξει ... 147564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.