Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,765 --> 00:00:17,473
«Χριστούγεννα Αγάπης μου»
2
00:00:32,282 --> 00:00:33,772
"Προς: Jason Από: Cynthia"
3
00:01:08,026 --> 00:01:09,232
Σας ευχαριστούμε!
4
00:01:10,612 --> 00:01:11,818
Γεια!
5
00:01:11,822 --> 00:01:13,904
Ω, Cynthia, είστε πίσω γρήγορα!
6
00:01:13,907 --> 00:01:15,773
Ω! Όμορφη κολιέ!
7
00:01:15,784 --> 00:01:18,572
Σας ευχαριστώ, μου έχουν δώσει ποτέ τα Χριστούγεννα.
8
00:01:18,579 --> 00:01:20,240
Αυτό είναι σωστό αυτό τον τρόπο. - Το αγαπημένο σας γωνία;
9
00:01:20,247 --> 00:01:21,578
Ω, ναι! - Θα πάρω αυτό από εσάς.
10
00:01:21,582 --> 00:01:22,538
Σας ευχαριστούμε!
11
00:01:22,916 --> 00:01:25,874
Toni έκανε μερικά θαυμάσια κρουασάν αμυγδάλου σοκολάτας.
12
00:01:25,877 --> 00:01:27,208
Θέλετε να καθαρίσετε δείτε;
13
00:01:27,212 --> 00:01:28,873
Ξέρεις. Αλλά δύο.
14
00:01:29,256 --> 00:01:30,621
Τότε θα είναι και πάλι single;
15
00:01:30,632 --> 00:01:32,999
Αυτή είναι μια ημερομηνία, και αυτός είναι στο δρόμο.
16
00:01:33,010 --> 00:01:35,843
Ωραία. Από την τελευταία φορά ...
17
00:01:36,430 --> 00:01:38,967
Δεν είναι τόσο κακό. Δύο φορές γιορτή σοκολάτας, έρχεται αμέσως.
18
00:01:38,974 --> 00:01:39,964
Σας ευχαριστούμε!
19
00:01:49,109 --> 00:01:50,315
Νέα κοστούμι;
20
00:01:51,111 --> 00:01:52,146
Τι;
21
00:01:52,154 --> 00:01:54,441
Όχι, αναρωτιόμουν αν υπάρχει ένα νέο κοστούμι.
22
00:01:54,448 --> 00:01:55,529
Υπάρχουν ακόμα κρέμεται ...
23
00:01:55,949 --> 00:01:58,031
Au weia! Danke!
24
00:01:59,369 --> 00:02:01,076
Μπορώ να δω το δαχτυλίδι;
25
00:02:01,538 --> 00:02:02,903
Είναι τόσο προφανές;
26
00:02:03,081 --> 00:02:05,288
Όχι, είναι ... ναι!
27
00:02:09,296 --> 00:02:11,788
Νίκαια, ένα ωραίο δαχτυλίδι.
28
00:02:11,798 --> 00:02:13,914
Μπορείτε να χαλαρώσετε. Θα πει «ναι».
29
00:02:14,384 --> 00:02:17,752
Αν μπορώ να το διαχειριστεί. Έχω κάνει είχε ήδη δύο φορές.
30
00:02:17,763 --> 00:02:20,471
Αχ, έχω μια ιδέα. Γιατί δεν αλλάζουν θέσεις.
31
00:02:20,474 --> 00:02:22,932
Εδώ είναι ρομαντική. - Είσαι σοβαρός;
32
00:02:22,934 --> 00:02:24,925
Ναι, έλα. - Σας ευχαριστούμε!
33
00:02:25,103 --> 00:02:26,889
Ναι! Φυσικά, το κρατήσει επάνω, Tiger!
34
00:02:28,523 --> 00:02:29,638
Μπορείτε να δημιουργήσετε!
35
00:02:33,945 --> 00:02:35,356
Cynthia! - Γεια σου, το μέλι!
36
00:02:35,364 --> 00:02:37,526
Γεια σου, τι κάνεις; - Καλά, θα δούμε μεγάλη.
37
00:02:37,532 --> 00:02:39,648
Αχ, σας ευχαριστώ! Όχι στη γωνία;
38
00:02:39,660 --> 00:02:42,448
Όχι, όχι σήμερα. Αλλά πιστέψτε με, αυτό είναι ένας καλός λόγος.
39
00:02:42,454 --> 00:02:43,410
Εντάξει.
40
00:02:44,081 --> 00:02:45,537
Έτσι, παρακαλώ. - Σας ευχαριστούμε!
41
00:02:46,375 --> 00:02:48,992
Ξέρετε, υπάρχουν άνθρωποι που τρώνε το επιδόρπιο μετά.
42
00:02:51,213 --> 00:02:53,079
Με την ευκαιρία, ένα ωραίο επέτειο.
43
00:02:54,216 --> 00:02:55,627
Επέτειος;
44
00:02:55,634 --> 00:02:58,092
Όχι, είναι μόνο πέντε μήνες.
45
00:02:58,095 --> 00:03:01,338
Αν έχω κάτι για σένα.
46
00:03:01,348 --> 00:03:03,680
Αλλά, ήταν πραγματικά ακριβώς ένα αστείο με την επέτειο.
47
00:03:03,850 --> 00:03:05,090
Όχι για την επέτειο.
48
00:03:05,769 --> 00:03:07,510
Είναι πραγματικά ένα χριστουγεννιάτικο δώρο.
49
00:03:07,688 --> 00:03:09,599
Αυτό είναι τόσο γλυκό, αλλά να το φέρει στο αγρόκτημα,
50
00:03:09,773 --> 00:03:11,059
Θέλω να το ανοίξετε τα Χριστούγεννα.
51
00:03:11,400 --> 00:03:14,518
Ναι, είναι αυτό που ήθελα να σου μιλήσω. Δεν είμαι σίγουρος μαζί μου ...
52
00:03:15,278 --> 00:03:17,315
Το ταξίδι; - ... μας.
53
00:03:20,909 --> 00:03:23,196
Είσαι μεγάλη. Περισσότερα από μεγάλη. «Ναι.
54
00:03:23,203 --> 00:03:25,194
Είναι μόλις δύο εβδομάδες τα Χριστούγεννα με την οικογένειά σας ...
55
00:03:25,205 --> 00:03:26,320
σύνολο!
56
00:03:26,498 --> 00:03:28,205
Έχω ήδη γνωρίζουμε.
57
00:03:28,875 --> 00:03:30,491
Cynthia ... - Τότε πάμε. Είναι εντάξει.
58
00:03:31,962 --> 00:03:32,918
Πραγματικά μεγάλη!
59
00:03:33,380 --> 00:03:35,212
Ήθελα απλώς να πω, Εσείς οι δύο είναι τόσο όμορφο ζευγάρι,
60
00:03:35,382 --> 00:03:37,464
και σας εύχομαι μια μεγάλη νύχτα.
61
00:03:40,053 --> 00:03:41,794
Αλλά μου παίρνω μαζί μου.
62
00:03:42,264 --> 00:03:44,096
Ω, και πρόκειται για το χιόνι.
63
00:03:44,266 --> 00:03:47,679
Δεν έχω καμία επείγουσα προμήθεια. Α, και ...
64
00:03:51,773 --> 00:03:54,105
Καληνύχτα! Καλά Χριστούγεννα.
65
00:03:56,945 --> 00:03:59,733
Απαλά, Pollock, δεν θέλω λεπτή τα δάχτυλά σας τι συμβαίνει.
66
00:04:00,741 --> 00:04:02,652
Ακόμα κι έτσι έχω κάνει κάνατε.
67
00:04:03,368 --> 00:04:04,858
Και τι γίνεται από τότε;
68
00:04:05,036 --> 00:04:07,698
Έχετε ζωγραφισμένα σε αυτό το Felicia Λουλούδι Bunny βιβλία, ή τι;
69
00:04:08,081 --> 00:04:08,912
Ζηλιάρης;
70
00:04:09,082 --> 00:04:10,914
Οδηγώ φορτηγά, φυσικά είμαι ζηλιάρης.
71
00:04:17,382 --> 00:04:18,838
Και!
72
00:04:18,842 --> 00:04:19,798
Πολύ δροσερό!
73
00:04:19,968 --> 00:04:22,335
Ευχαριστώ, παιδιά. Ω, το τηλέφωνό μου τώρα.
74
00:04:26,057 --> 00:04:27,923
Στιγμή, οι άνθρωποι, είναι το αφεντικό μου.
75
00:04:29,144 --> 00:04:31,806
Δεν είναι καν οκτώ, τι συνέβη;
76
00:04:31,813 --> 00:04:33,850
Τρεις φορές μπορεί να συμβουλεύσει.
77
00:04:33,857 --> 00:04:37,691
Χριστούγεννα, την οικογένειά μου, η εκμετάλλευση, η διαδρομή, τα πάντα,
78
00:04:37,694 --> 00:04:39,810
το γάμο της αδελφής μου. Ήταν πιθανότατα πάρα πολύ.
79
00:04:40,447 --> 00:04:42,814
Λοιπόν, τουλάχιστον υπήρχε ένα δώρο γι 'αυτό.
80
00:04:42,824 --> 00:04:44,610
Δεν μπορούσε καν να περιμένετε μέχρι τα Χριστούγεννα;
81
00:04:44,618 --> 00:04:46,905
Πόσο ηλίθιος ήταν αυτό;
82
00:04:46,912 --> 00:04:48,823
Γεια σου, Cynthia, έχω ένα δώρο για εσάς!
83
00:04:48,997 --> 00:04:50,328
Στη συνέχεια, μην ξεχνάτε ότι σας άφησα.
84
00:04:55,670 --> 00:04:56,876
Είσαι καλά; »
85
00:04:57,047 --> 00:05:00,756
Ναι, είμαι μια χαρά. Είναι εκπληκτικό για μένα.
86
00:05:00,759 --> 00:05:03,922
Εάν δεν μπορεί να κάνει κάτι, δεν αξίζει τον κόπο, έτσι δεν είναι;
87
00:05:05,055 --> 00:05:08,514
Κοιτάξτε, το σωστό είναι εκεί έξω.
88
00:05:08,517 --> 00:05:10,133
Πρέπει πραγματικά να ταιριάζουν.
89
00:05:11,686 --> 00:05:14,804
Αν και πρέπει να πω ότι έχει πολύ υψηλές προσδοκίες.
90
00:05:15,398 --> 00:05:16,809
Οι γονείς μου ...
91
00:05:16,817 --> 00:05:23,905
κάνουν, έκαναν τόσα πολλά όμορφα και ρομαντικά πράγματα για τον άλλον.
92
00:05:26,910 --> 00:05:31,529
Τι πρόκειται να πω Janet; σας περιμένει με συνοδεία.
93
00:05:31,706 --> 00:05:35,199
Μου το βρείτε. Δεν είμαι επαρκές προσωπικό για το γάμο.
94
00:05:36,503 --> 00:05:37,993
Κάποιος ξέρω;
95
00:05:38,004 --> 00:05:39,039
Ίσως!
96
00:05:41,258 --> 00:05:43,920
Έχετε μια εξαιρετικά τυχερός μάλιστα ότι δεν έχω χρόνο.
97
00:05:43,927 --> 00:05:46,635
Είσαι τυχερός που περνάτε δύο υπέροχες εβδομάδες μαζί μου.
98
00:05:46,638 --> 00:05:48,470
Και έχουμε την κυκλοφορία του βιβλίου.
99
00:05:48,849 --> 00:05:50,635
Είναι η πρώτη Χριστούγεννα χωρίς τη μητέρα σου.
100
00:05:50,642 --> 00:05:52,303
Θα πρέπει να καθοριστεί με τον τρόπο.
101
00:05:52,310 --> 00:05:53,846
Ο μπαμπάς μου άρεσε τους ανθρώπους γύρω του.
102
00:05:53,854 --> 00:05:57,063
Και εκτός αυτού, δεν μπορεί να είναι μόνος του τα Χριστούγεννα.
103
00:05:57,941 --> 00:05:59,306
Δεν θα είναι μόνος.
104
00:06:00,569 --> 00:06:01,900
Αναμενόμενη.
105
00:06:07,617 --> 00:06:10,075
Έχω ημερομηνίες, έτσι δεν είναι; Για παράδειγμα, Μάγκι.
106
00:06:10,078 --> 00:06:11,864
Αλλά μιλάω για την τελευταία δεκαετία.
107
00:06:12,789 --> 00:06:14,405
Ξέρεις, εγώ δεν θα πω τα πάντα.
108
00:06:14,749 --> 00:06:16,205
Θα παρατηρήσετε ότι ακόμα.
109
00:06:16,209 --> 00:06:17,370
Ω, εσείς πραγματικά σημαίνει;
110
00:06:17,544 --> 00:06:19,160
Θα ήθελα να είναι πιο ευτυχισμένοι και είχαν περισσότερη ορμή.
111
00:06:20,297 --> 00:06:22,789
Ω, ο άνθρωπος. Ω, ναι!
112
00:06:22,799 --> 00:06:24,381
Τουλάχιστον κάνατε τα τελευταία δύο χρόνια
113
00:06:24,384 --> 00:06:25,874
δεν έχασε πέντε σχέσεων.
114
00:06:28,221 --> 00:06:30,428
Renaldo! - Όχι, σταμάτα!
115
00:06:31,600 --> 00:06:32,886
Η δε μετράνε. - Γιατί;
116
00:06:33,852 --> 00:06:35,593
Θα μπορεί να υπολογίζει μόνο στη μία πλευρά.
117
00:06:36,396 --> 00:06:37,682
Ας πάμε.
118
00:06:42,027 --> 00:06:43,938
Ξέρετε ακριβώς αυτό που χρειάζεστε τώρα.
119
00:06:43,945 --> 00:06:47,984
Δύο εβδομάδες χωρίς δράμα, να τελειώσει το βιβλίο, έχουν το χρόνο με τον μπαμπά,
120
00:06:48,158 --> 00:06:50,570
Janet βάλει κάτω από την κουκούλα, και φρέσκο ??νέο έτος.
121
00:06:50,577 --> 00:06:51,988
Θα δείτε, θα είναι τέλεια τα πάντα.
122
00:06:52,162 --> 00:06:53,903
"WELCOME TO Quechee οποίο κτίστηκε το 1842"
123
00:06:57,792 --> 00:07:00,159
Ω, όχι. Αυτό ξεκινά καλά.
124
00:07:00,712 --> 00:07:02,919
Δεν είστε οδήγηση πάρα πολύ γρήγορα, έτσι δεν είναι;
125
00:07:02,923 --> 00:07:05,130
Νομίζω ότι γι 'αυτό δεν θα πρέπει να σταματήσει.
126
00:07:15,101 --> 00:07:17,843
Κοίτα αυτό που έχουμε εδώ;
127
00:07:17,854 --> 00:07:20,596
Γεια σου Scott, είμαι πραγματικά λυπάμαι, οδηγώ πολύ γρήγορα;
128
00:07:20,774 --> 00:07:21,809
Ήταν;
129
00:07:22,734 --> 00:07:26,227
Ποιος ξέρει; Τα όπλα λέιζερ είναι ανεπιθύμητη μεγάλο χρονικό διάστημα.
130
00:07:27,238 --> 00:07:28,820
Απλά ήθελα να πω «γεια».
131
00:07:28,823 --> 00:07:30,905
Γεια σου! Γεια σας!
132
00:07:32,035 --> 00:07:33,571
Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω.
133
00:07:33,578 --> 00:07:34,909
Ναι, είμαι χαρούμενος.
134
00:07:34,913 --> 00:07:37,746
Γεια σου, ποιος είναι αυτός; Παντρεμένος;
135
00:07:37,916 --> 00:07:39,281
Όχι, αυτός είναι μου ...
136
00:07:39,292 --> 00:07:41,704
Ο συνάδελφός μου, αυτός είναι ο φίλος μου, ο επεξεργασία ...
137
00:07:41,711 --> 00:07:43,293
Δουλεύω μαζί του.
138
00:07:44,881 --> 00:07:47,589
Liam! Γεια σου, ζωγραφίζω εικόνες.
139
00:07:48,176 --> 00:07:49,962
Τότε θα πρέπει και πάλι τα χαρτιά σας.
140
00:07:50,845 --> 00:07:52,131
Αστειεύομαι.
141
00:07:53,264 --> 00:07:55,221
Δεδομένου ότι τόσοι πολλοί πέφτει αποκλειστικά σε αυτό.
142
00:07:55,725 --> 00:07:58,057
Ως αστυνομικός μπορείτε εύκολα να μιλήσει. - Καλά ...
143
00:07:58,812 --> 00:08:00,473
Ήταν πραγματικά υπέροχο να βλέπεις.
144
00:08:00,480 --> 00:08:03,768
Αλλά πρέπει να σιγά-σιγά, γιατί θα είναι αργά με την οικογένειά μου.
145
00:08:03,775 --> 00:08:07,359
Ω, αλλά σαφή, βέβαια, ναι. Είδα Janet πρόσφατα.
146
00:08:07,362 --> 00:08:09,194
Είπε τότε θα έρθει να ...
147
00:08:10,407 --> 00:08:12,648
Τι ήταν αυτό πάλι, καταστρέφοντας το γάμο τους;
148
00:08:12,659 --> 00:08:14,115
Ναι, μπορεί κανείς να το πει.
149
00:08:14,119 --> 00:08:16,781
Είναι ελαφρώς ενοχλημένος για τον ενθουσιασμό μου για γάμους.
150
00:08:16,955 --> 00:08:19,037
Ναι, είναι μεγάλη, θα το δείτε, ναι.
151
00:08:19,207 --> 00:08:25,328
Ναι, καλά, θα πρέπει να πληρούν.
152
00:08:25,797 --> 00:08:28,414
Ξέρετε, στα παλιά χρόνια, έχουν έναν καφέ.
153
00:08:28,425 --> 00:08:30,007
Ναι, αυτό θα ήταν ...
154
00:08:30,010 --> 00:08:33,753
Είμαι απόλυτα απασχολημένος. Αλλά θα ήταν μεγάλη. Αυτό θα ήταν μεγάλη, ναι.
155
00:08:34,848 --> 00:08:39,638
Εντάξει. Έτσι, οδηγείτε προσεκτικά.
156
00:08:39,644 --> 00:08:43,012
Εντάξει, έτσι ώστε στη συνέχεια, αξιωματικός. Αντίο! - Τα λέμε!
157
00:08:44,232 --> 00:08:46,849
Kleinstadtcops, είναι πάντα, θα κοιλαράδικος.
158
00:08:46,860 --> 00:08:49,477
Είναι ο πρώην-φίλος ότι σας; - Στην πραγματικότητα, αυτή είναι η πρώτη μου.
159
00:08:49,487 --> 00:08:52,104
Πάντα κοίταξε του ποδοσφαίρου παιχνίδια από το προηγούμενο βράδυ.
160
00:08:52,115 --> 00:08:54,072
Και όμως μπορούν να σας καλέσουν Cindy.
161
00:08:54,534 --> 00:08:57,071
Ο τύπος έχει ένα Taser. - Έχεις δίκιο.
162
00:09:19,225 --> 00:09:21,967
Ωχ, αυτό είναι ακόμα ένα όμορφο σπίτι.
163
00:09:22,145 --> 00:09:24,682
Είναι μεγάλη γιατί συνήθως είναι πιο φώτα.
164
00:09:24,689 --> 00:09:25,929
για άλλη μια φορά που φέρει επάνω.
165
00:09:26,649 --> 00:09:28,185
Ναι. Πάω να πω ότι είμαστε εκεί μπαμπά.
166
00:09:28,193 --> 00:09:30,400
Μπορείτε να πάτε στο, ναι. Σίγουρα Janet υπάρχει.
167
00:09:30,403 --> 00:09:32,690
Aha, Janet.
168
00:09:37,410 --> 00:09:38,696
Μπαμπάς?
169
00:09:39,996 --> 00:09:41,282
Μπαμπάς!
170
00:09:52,425 --> 00:09:55,963
Είσαι ο καλύτερος. Σας ευχαριστώ για να κάνει αυτό για μένα, Liam. Πραγματικά!
171
00:09:57,222 --> 00:09:58,587
Γιατί να μην είσαι μέσα;
172
00:09:59,265 --> 00:10:01,973
Θα σήμαινε όμως ότι η Janet είναι στο σπίτι.
173
00:10:02,143 --> 00:10:03,804
Να μην είναι ένα τέτοιο μωρό!
174
00:10:03,812 --> 00:10:06,600
Ναι, καλά, σωστά και αν είστε, Janet είναι μια βόμβα.
175
00:10:06,773 --> 00:10:08,434
Μερικές φορές με τρομάζει.
176
00:10:08,608 --> 00:10:10,315
Α ναι, είσαι ένα μωρό.
177
00:10:10,318 --> 00:10:11,399
Αυτό μου είναι πάρα πολύ.
178
00:10:12,695 --> 00:10:15,278
Έχεις τα πάντα; Είναι αυτό; - Μην ανησυχείτε για μένα.
179
00:10:15,281 --> 00:10:17,864
Αρκετά ισχυρή, θα εκπαιδευτεί; - Καλά, και πώς!
180
00:10:17,867 --> 00:10:19,699
Αχ, αυτό είναι πραγματικά ωραίο.
181
00:10:20,203 --> 00:10:21,238
Γεια σας!
182
00:10:21,246 --> 00:10:23,658
Στο τέταρτο το μεσημέρι, Hi! - Γεια σου!
183
00:10:23,832 --> 00:10:25,038
Έλα σε μένα.
184
00:10:25,041 --> 00:10:26,406
Janet, σας έχω χάσει τόσο πολύ.
185
00:10:26,417 --> 00:10:29,125
Θεέ μου! Γεια σας, Καλά Χριστούγεννα.
186
00:10:29,295 --> 00:10:30,535
Γεια σου! Χαίρομαι που σε βλέπω.
187
00:10:30,547 --> 00:10:32,083
ωραίο να βλέπεις Cynthia.
188
00:10:32,090 --> 00:10:34,548
Ρότζερ, Καλά Χριστούγεννα, τώρα έρχονται ακόμη εδώ.
189
00:10:34,551 --> 00:10:36,167
Καλώς ήρθατε στην οικογένεια.
190
00:10:36,177 --> 00:10:37,793
Καλά στην πραγματικότητα υπάρχουν ακόμα δύο εβδομάδες.
191
00:10:39,264 --> 00:10:40,846
Σε περίπτωση που έχετε αφήσει την ημερομηνία σας;
192
00:10:40,849 --> 00:10:41,759
Για να στεγάσει.
193
00:10:41,766 --> 00:10:43,427
Γεια Janet! »Γεια σου Liam!
194
00:10:43,434 --> 00:10:45,550
Νομίζω ότι ο Liam μπορεί να είναι σήμερα μου.
195
00:10:46,312 --> 00:10:49,680
Κυρίως πρόκειται να λειτουργήσει. Ξέρετε, μια νέα προθεσμία.
196
00:10:49,691 --> 00:10:51,853
Επιπλέον, Laiam! - Roger!
197
00:10:51,860 --> 00:10:54,227
Τι γίνεται Τζέικ; Έχετε πωλούνται γι 'αυτόν;
198
00:10:54,404 --> 00:10:56,896
Το όνομά του είναι ο Jason. Και όχι, δεν διανέμουν οι άνδρες.
199
00:10:57,115 --> 00:10:59,948
Έχω μια ισχυρή ρομαντική σερί ότι ορισμένοι άνδρες, ίσως ...
200
00:11:00,118 --> 00:11:01,734
Συγκλονισμένοι. - αποτρέπει.
201
00:11:01,744 --> 00:11:02,984
Συμπυκνωμένο.
202
00:11:04,289 --> 00:11:08,078
Τέλος πάντων, ο Ρότζερ, ο Liam είναι ένα πραγματικά φανταστικό εικονογράφος.
203
00:11:08,084 --> 00:11:09,791
Τραβάει μου Felicia λουλούδι-books.
204
00:11:10,545 --> 00:11:13,708
Ω! Οι φωτογραφίες σας συναρπαστική.
205
00:11:13,715 --> 00:11:16,548
Ναι, απλά δεν ξέρω από πού Cynthia ήταν η έμπνευση για αυτό.
206
00:11:16,551 --> 00:11:18,542
Γράψτε ό, τι ξέρετε! Σωστά;
207
00:11:18,553 --> 00:11:19,884
Αλλά πώς είναι ο μπαμπάς;
208
00:11:20,054 --> 00:11:22,091
Αχ, πολύ καλά, εντάξει.
209
00:11:22,098 --> 00:11:24,465
Απλά δεν ξέρω πώς αντιμετώπισαν με αυτό όταν τρέφονται με τον Roger.
210
00:11:24,684 --> 00:11:27,346
Ναι, καταλαβαίνω, τη στιγμή μπορούμε μόνο να δούμε
211
00:11:27,353 --> 00:11:29,094
ότι θα του δώσει ένα ωραίο χριστουγεννιάτικο.
212
00:11:29,814 --> 00:11:30,849
Και!
213
00:11:31,566 --> 00:11:34,934
Μιλώντας εκ των οποίων, πού είναι το δέντρο και όλα τα στολίδια;
214
00:11:34,944 --> 00:11:38,357
Μήπως δεν έχετε χρόνο με το γάμο και την ουσία. Ας κρατήσουμε αυτό το έτος.
215
00:11:38,364 --> 00:11:39,854
Τι είναι αυτά που λες;
216
00:11:39,866 --> 00:11:42,198
Έχουμε ένα τεράστιο δέντρο και ένα Wahnsinnsdeko κάθε χρόνο.
217
00:11:42,202 --> 00:11:44,034
Και εμείς δεν αποτελούν εξαίρεση, εντάξει;
218
00:11:44,037 --> 00:11:48,201
Πρόκειται για μια παράδοση στο σπίτι μας, και θα διατηρήσει, έτσι δεν είναι;
219
00:11:49,042 --> 00:11:51,158
Ακούγεται σαν το κορίτσι μου!
220
00:11:51,169 --> 00:11:52,330
Πατερούλης!
221
00:11:52,337 --> 00:11:54,078
Γεια σου, Cynthia! - Γεια σου!
222
00:11:55,381 --> 00:11:57,918
Χαίρομαι που είστε εδώ. Δεν θα υπήρχε Χριστούγεννα χωρίς εσένα.
223
00:11:57,926 --> 00:11:59,462
Το ξέρω, το ξέρω!
224
00:11:59,469 --> 00:12:00,550
Ήμουν ...
225
00:12:00,553 --> 00:12:02,544
Mh, χάσατε. Ήμουν στην ...
226
00:12:02,555 --> 00:12:05,297
«Εγώ grad ήταν στον αχυρώνα και μοιάζει απλά κρέμονται χρόνο.
227
00:12:05,308 --> 00:12:07,094
Α, ναι, έχω την έξω ήδη.
228
00:12:07,101 --> 00:12:08,466
Και έχουμε ακόμη δύο εβδομάδες.
229
00:12:08,645 --> 00:12:11,182
Και είσαι υπηρέτρια της τιμής μου και δεν σχεδιασμό του γάμου μου.
230
00:12:11,189 --> 00:12:12,224
Και αυτό κάνει.
231
00:12:12,232 --> 00:12:15,566
Εντάξει, εντάξει, είμαι ακριβώς έτσι ώστε να είμαστε λίγο αργά, αυτό είναι όλο.
232
00:12:15,568 --> 00:12:18,435
Μπαμπά, θυμάσαι Liam; - Ναι, χαιρετίζουμε.
233
00:12:18,446 --> 00:12:19,561
Πώς είστε, κύριε; »
234
00:12:19,572 --> 00:12:21,734
Δεν ήξερα ότι σας χρονολόγηση δύο.
235
00:12:21,741 --> 00:12:22,572
Όχι!
236
00:12:22,742 --> 00:12:25,074
Ω, εγώ, εμείς δεν τα δεδομένα.
237
00:12:25,411 --> 00:12:29,120
Συγκεκριμένα, είναι πλατωνική συνοδεία μου στο γάμο.
238
00:12:29,123 --> 00:12:30,989
Έτσι, μπορούμε να πούμε ότι. - παρελθόν του Τζέικ.
239
00:12:31,000 --> 00:12:31,990
Ιάσονας.
240
00:12:32,919 --> 00:12:34,375
Να σας βοηθήσει με τα πράγματα;
241
00:12:34,545 --> 00:12:37,082
Ω, αυτό είναι τόσο γλυκό σας, αλλά ζητάμε μόνο από τα βαλίτσες
242
00:12:37,090 --> 00:12:38,455
και πηγαίνετε δεξιά για να πάρετε ένα δέντρο.
243
00:12:38,466 --> 00:12:41,174
Cynthia ... - Όχι! Παίρνουμε ένα δέντρο.
244
00:12:41,344 --> 00:12:44,052
Και αυτό είναι τεράστιο, επεκτατική, υπέροχα και θα πάω να κλείσεις όλες τις βελόνες.
245
00:12:45,014 --> 00:12:46,846
Η αγάπη σας. Χαίρομαι που είστε εδώ.
246
00:12:47,350 --> 00:12:50,888
Ω, μπαμπά! Είναι τόσο ωραίο να είσαι στο σπίτι.
247
00:12:50,895 --> 00:12:52,351
Ναι, χαίρομαι που είστε εδώ.
248
00:12:53,106 --> 00:12:54,267
Εντάξει, είμαι πίσω δεξιά.
249
00:12:58,861 --> 00:13:02,320
Αλλά να θυμάστε, αν έχετε Cynthia από τυχόν προθέσεις.
250
00:13:02,699 --> 00:13:04,736
Είμαι ένας κυνηγός. Και ένα καλό αποτέλεσμα.
251
00:13:05,952 --> 00:13:07,317
Εντάξει.
252
00:13:08,538 --> 00:13:10,199
Θα πρέπει να ακούσετε μου κάθε μέρα.
253
00:13:12,709 --> 00:13:14,700
Ήσουν απλά ήταν εκεί, ο άνθρωπος.
254
00:13:17,630 --> 00:13:19,621
Εντάξει, τελευταία στάση μας.
255
00:13:20,174 --> 00:13:22,506
Μεγάλη, τώρα γρήγορα ένα στεφάνι και στη συνέχεια πίσω στο αγρόκτημα.
256
00:13:22,510 --> 00:13:25,047
Έτσι, απλά δεν μπορείς. Όπως είναι περισσότερο σε αυτό.
257
00:13:25,054 --> 00:13:28,217
Εντάξει, κάτι για το πώς το τέλειο δαχτυλίδι, τα πάντα παίρνει ένα κομμάτι.
258
00:13:28,224 --> 00:13:30,340
Ω, σίγουρα, έχω ανόητο.
259
00:13:30,351 --> 00:13:33,309
Αχ, να δούμε αυτά τα μούρα. Πόσο όμορφη είναι.
260
00:13:33,313 --> 00:13:36,101
Ω, κοίτα. Έχω ήδη ζητήσει, όταν εμφανίζονται.
261
00:13:36,107 --> 00:13:39,520
Γραμμάριο! Ω Mann, γεια!
262
00:13:39,527 --> 00:13:41,609
Ω, Cynthia, wow, να σε δω.
263
00:13:41,612 --> 00:13:43,023
Ούτε μια μέρα μεγαλύτερης ηλικίας.
264
00:13:43,031 --> 00:13:45,272
Ω, έλα. Τι κάνεις εδώ;
265
00:13:45,283 --> 00:13:46,773
Αχ, έχω ακούσει ότι έρχεστε και της σκέψης,
266
00:13:46,784 --> 00:13:48,115
που καθορίζεται aufschlagst εδώ.
267
00:13:48,119 --> 00:13:49,951
Αχ, να μου vorweggestalkt;
268
00:13:49,954 --> 00:13:52,286
Αχ, τεχνικά είμαι υπεύθυνος για τον έρανο.
269
00:13:52,457 --> 00:13:53,868
Τίτλος ύποπτες, όμως.
270
00:13:53,875 --> 00:13:57,118
Um, Grant, είναι φίλος μου, Liam. Liam, αυτή είναι η Grant.
271
00:13:57,128 --> 00:13:57,708
Γεια!
272
00:13:58,046 --> 00:14:01,255
Επιχορήγηση και μας dateten στο γυμνάσιο.
273
00:14:02,508 --> 00:14:04,624
Ω, ένα ακόμη. Aha!
274
00:14:04,635 --> 00:14:07,969
Δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Είσαι δύο ...
275
00:14:07,972 --> 00:14:09,883
Όχι, είμαστε απλά φίλοι.
276
00:14:10,641 --> 00:14:11,676
Και!
277
00:14:12,393 --> 00:14:13,508
Εντάξει!
278
00:14:13,519 --> 00:14:15,260
Αχ, ψάχνουμε για το τέλειο δαχτυλίδι.
279
00:14:15,271 --> 00:14:16,887
Και ίσως να μπορεί να μας βοηθήσει εκεί.
280
00:14:17,065 --> 00:14:19,181
Αχ, τότε θα σας δείξω ιδιωτική συλλογή μας.
281
00:14:20,651 --> 00:14:23,268
Γεια σου, είναι μεγάλη, γιατί κρύβεται εκεί κάτω;
282
00:14:23,279 --> 00:14:25,646
Λοιπόν, το καλύτερο είναι αρπαχτεί από την αρχή.
283
00:14:25,656 --> 00:14:27,818
Και πώς τότε πάντα έρχεται με πέντε λεπτά για να
284
00:14:27,825 --> 00:14:31,318
ένας σκληρά εργαζόμενος και μόνο-μαμά και ανασκαφές από τις ρίζες.
285
00:14:31,496 --> 00:14:33,112
Γι 'αυτό και πάντα ότι εδώ κάτω.
286
00:14:33,122 --> 00:14:35,955
Για αυτούς που το αξίζουν, υπάρχει το.
287
00:14:35,958 --> 00:14:37,369
Και!
288
00:14:37,543 --> 00:14:40,001
Και χωρίσαμε; Crazy.
289
00:14:42,715 --> 00:14:45,798
Ξέρεις τι; Για μένα, το όλοι φαίνονται το ίδιο.
290
00:14:45,802 --> 00:14:48,385
Ας πάλι μαζί μας.
291
00:14:48,388 --> 00:14:51,380
Αυτό και μόνο δεν το κάνει, δεν είναι μόνο για εμφάνιση.
292
00:14:53,017 --> 00:14:55,224
Αυτό πρέπει να είναι. Μυρίζει όπως τα Χριστούγεννα.
293
00:14:55,228 --> 00:14:56,889
Τέλεια! - Λατρεύω το.
294
00:14:57,063 --> 00:14:58,645
Δεν έχουν αλλάξει.
295
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
Ω, όχι εσείς.
296
00:15:08,491 --> 00:15:10,027
Γεια σου γλυκιά!
297
00:15:10,493 --> 00:15:11,654
Γεια!
298
00:15:11,661 --> 00:15:13,368
Μήπως κοιμάστε καλά;
299
00:15:13,371 --> 00:15:15,738
Ναι, πράγματι, ναι. Πόσο καιρό ήσουν στη;
300
00:15:16,416 --> 00:15:18,123
Στην πραγματικότητα, λίγες μόνο ώρες.
301
00:15:18,292 --> 00:15:20,124
Πρώτα κοίταξα στο βάζο μπισκότων
302
00:15:20,336 --> 00:15:22,202
και από την άλλη έχω κοίταξε, και δεν υπήρχε τίποτα.
303
00:15:22,380 --> 00:15:24,917
Γνωρίζετε ότι μπορείτε να αγοράσετε τα μπισκότα στο κατάστημα;
304
00:15:25,091 --> 00:15:29,255
αλλά αν έχετε αγοράσει τα μπισκότα στο κατάστημα, δεν διαθέτει την κατάλληλη παρουσίαση.
305
00:15:31,639 --> 00:15:34,802
Έχεις δίκιο, κερδίζετε. - Είναι καλό, έτσι δεν είναι;
306
00:15:34,809 --> 00:15:39,349
Πω πω! Έτσι, ποιο είναι το σχέδιο και σήμερα, εξακολουθεί να πληροί κάποια εκ των φίλων σου;
307
00:15:39,355 --> 00:15:41,596
Χαχαχα! Αυτή είναι μια μικρή πόλη, ναι; »
308
00:15:44,193 --> 00:15:47,026
Και επειδή είχα κάποια παιδιά ...
309
00:15:49,949 --> 00:15:52,316
Θα πάω. Το γάλα είναι εκεί, αν θέλετε.
310
00:15:54,787 --> 00:15:55,777
Γεια!
311
00:16:09,051 --> 00:16:11,258
Θεέ μου, ότι ήταν τόσο μεγάλη!
312
00:16:11,262 --> 00:16:14,846
Γεια σου! Μπορείτε να μου πείτε κάτι γι 'αυτό;
313
00:16:15,641 --> 00:16:17,348
Είναι αυτό για μένα;
314
00:16:19,270 --> 00:16:21,136
Έχετε μια επαγγελματική κάρτα;
315
00:16:27,487 --> 00:16:29,194
Είναι αυτό που νομίζω;
316
00:16:29,197 --> 00:16:32,406
Αυτό είναι ένα δώρο που δεν είναι το πιο μοντέρνο στον κόσμο;
317
00:16:32,408 --> 00:16:33,273
Με ποιον;
318
00:16:34,160 --> 00:16:38,279
στο μενού: Καλά Χριστούγεννα μου μια αληθινή αγάπη.
319
00:16:40,500 --> 00:16:42,411
Αυτό είναι; Δεν είναι το όνομα «εκεί;
320
00:16:42,418 --> 00:16:44,409
Αυτό είναι ένα χριστουγεννιάτικο μυστήριο.
321
00:16:44,879 --> 00:16:48,372
Αυτό είναι το πιο ρομαντικό στον κόσμο, το οποίο είναι ένα Weihnachterium.
322
00:16:55,181 --> 00:16:58,264
Πού θέλετε να βάλετε στο διαμέρισμά σας την πέρδικα;
323
00:16:58,267 --> 00:17:00,474
Αυτός δεν έχει καμία πρακτική φόντο, Janet.
324
00:17:00,645 --> 00:17:02,386
Είναι μια μεγάλη ρομαντική χειρονομία.
325
00:17:02,396 --> 00:17:03,932
Κρίμα που δεν είναι ανώνυμο.
326
00:17:03,940 --> 00:17:06,272
Δεν είναι ανώνυμο. Δεν είναι ανώνυμο, σημαίνει ...
327
00:17:06,442 --> 00:17:08,979
«Η αληθινή αγάπη έδωσε σε μένα.
328
00:17:09,195 --> 00:17:12,938
τραγουδώντας στάση. Είστε λάθος. Ποιο είναι το θέμα το θέμα μαζί σας;
329
00:17:13,115 --> 00:17:15,277
Είμαι ενθουσιασμένος. - Ω, Θεέ μου, σ 'αγαπώ.
330
00:17:15,284 --> 00:17:16,945
Σχεδιάζω μια φορά το γάμο και να πωλήσουν το σπίτι.
331
00:17:16,953 --> 00:17:19,786
Εντάξει, εντάξει. Ποιος είναι ο πιο όμορφα πουλάκι;
332
00:17:19,789 --> 00:17:21,530
Είναι ίσως; Είναι ίσως;
333
00:17:22,166 --> 00:17:24,328
Έτσι, πώς ξέρετε ότι είναι για σας;
334
00:17:25,253 --> 00:17:26,743
Θέλω να πω, Janet είναι το ένα γάμο. Ή;
335
00:17:26,754 --> 00:17:28,791
Janet πρόκειται να παντρευτεί φοροτεχνικό της.
336
00:17:28,798 --> 00:17:31,631
Δεν είναι για την Janet. Roger, αυτό δεν είναι το στυλ του.
337
00:17:32,176 --> 00:17:33,883
Τον ρωτάω έτσι κι αλλιώς φορές. - Τι;
338
00:17:33,886 --> 00:17:35,468
Μην ανησυχείτε, θα το κάνω έξυπνα.
339
00:17:35,471 --> 00:17:38,259
Όχι, Ρότζερ είναι πολύ αδέξια. Ο WUR ...
340
00:17:38,266 --> 00:17:40,132
Ναι, δεν το κάνουν! Τότε νιώθει άβολα.
341
00:17:40,309 --> 00:17:42,141
Ας πάρει το κλουβί εκεί, θα είναι μια χαρά.
342
00:17:42,311 --> 00:17:44,268
Και εμείς πρέπει να πάμε στη δουλειά μας.
343
00:17:44,272 --> 00:17:45,808
Ναι, σωστά, θα πάρω το χρόνο σχεδίασης μου.
344
00:17:45,815 --> 00:17:47,681
Ω, όχι, δεν είναι αυτό το είδος της εργασίας.
345
00:18:23,227 --> 00:18:24,717
Κάνατε επιχειρήσετε να το μεγάλο.
346
00:18:27,940 --> 00:18:32,400
Εντάξει. Είχες δίκιο. Είναι πραγματικά όμορφο, μια μεγάλη ιδέα.
347
00:18:32,403 --> 00:18:33,564
Είμαι πολύ χαρούμενος.
348
00:18:33,571 --> 00:18:38,737
Ναι, Μαρία θα ήταν πολύ περήφανος. Το πιο όμορφο δέντρο τα τελευταία χρόνια.
349
00:18:38,743 --> 00:18:40,484
Δεν ξέρω το αγαπημένο μου δέντρο εξακολουθεί να είναι το ένα
350
00:18:40,494 --> 00:18:42,201
απ 'όλα οι βελόνες είχαν χάσει.
351
00:18:43,456 --> 00:18:45,914
Εντάξει, στην άμυνα μου: Οκτώ-year-old δεν ξέρω
352
00:18:46,083 --> 00:18:48,290
ότι τα χριστουγεννιάτικα δέντρα δεν πίνουν eggnog.
353
00:18:48,461 --> 00:18:51,123
Έχοντας πει αυτό, νομίζω, λέω: Καληνύχτα.
354
00:18:51,339 --> 00:18:52,829
Καληνύχτα!
355
00:18:52,840 --> 00:18:54,376
Ω, είσαι ο καλύτερος, καληνύχτα, μπαμπά.
356
00:19:00,056 --> 00:19:05,267
Ο άνθρωπος, ο Ρότζερ, τα Χριστούγεννα το γάμο, θέλω να πω, είναι πολύ ρομαντικό, έτσι δεν είναι;
357
00:19:05,269 --> 00:19:06,976
Αυτή είναι η μόνη σημαντική ημερομηνία.
358
00:19:07,688 --> 00:19:10,055
Οι άνθρωποι δεν λειτουργούν, όλες οι οικογένειες είναι ήδη μαζί ...
359
00:19:10,232 --> 00:19:13,395
Και η λίστα γάμου κάνει τα δώρα Αγορά πολύ απλή.
360
00:19:14,820 --> 00:19:15,981
Εύκολο!
361
00:19:17,323 --> 00:19:20,031
Έξυπνα! - Ναι, ότι ο Roger δεν ήταν.
362
00:19:20,493 --> 00:19:22,325
Λέω. - Ναι, ναι, έχετε.
363
00:19:24,455 --> 00:19:27,618
Έτσι, ένα στούντιο, δεν είναι, αλλά ακόμα. Αχ, εντάξει!
364
00:19:27,625 --> 00:19:30,413
Τώρα μπορούμε να απαλλαγούμε από ό, τι φορές.
« Πρέπει να γράψω ένα βιβλίο των Χριστουγέννων.
365
00:19:30,419 --> 00:19:34,003
Αυτό είναι το νέο έδαφος για μας, θα σας; Και είναι επίσης νέο έδαφος για Felicia.
366
00:19:34,173 --> 00:19:36,665
Τι μαγεία τους κάνει για τα Χριστούγεννα;
367
00:19:36,676 --> 00:19:38,292
Τι μαγεία τους κάνει για τα Χριστούγεννα;
368
00:19:40,763 --> 00:19:42,720
Εδώ είναι μερικά Χριστουγέννων σύνεργα.
369
00:19:44,100 --> 00:19:48,389
Ίσως η eggnog σερβίρεται σε πολύ μεγάλο τουλίπες.
370
00:19:48,396 --> 00:19:50,307
Ναι; Νομίζω ότι θα ήταν πολύ έξυπνο.
371
00:19:50,773 --> 00:19:54,107
Και το δέντρο έχει μια τέτοια κρυστάλλινα καρφίτσα,
372
00:19:54,318 --> 00:19:56,059
οι συμπεριφέρεται σαν μια μπάλα καθρέφτη.
373
00:19:56,070 --> 00:19:59,028
Ναι! Αχ αυτό είναι καταπληκτικό. Μ 'αρέσει. Θεέ μου, Liam!
374
00:20:00,491 --> 00:20:02,357
Δεν είναι obersu?;
375
00:20:02,368 --> 00:20:04,609
Ίσως το παιχνίδι διάρκεια της νύχτας στη ζωή
376
00:20:04,620 --> 00:20:06,782
και θέτει το σπίτι ένα ολοκαίνουργιο.
377
00:20:07,331 --> 00:20:10,073
Ω, και όλα πούλιες και τα φώτα πρέπει να κρέμονται, αυτό είναι πολύ σημαντικό.
378
00:20:10,084 --> 00:20:12,075
Και όλα τα φώτα αναβοσβήνουν. Θεωρώ μεγάλη.
379
00:20:12,920 --> 00:20:14,206
Εντάξει, απαλά τώρα.
380
00:20:14,213 --> 00:20:16,500
Όχι, θα πρέπει να σχεδιάσετε γρηγορότερα, έχω ένα τρέξιμο.
381
00:20:17,925 --> 00:20:21,919
Ω, ίσως πιστεύει ότι το παιχνίδι που αυτή είναι παιχνίδια
382
00:20:21,929 --> 00:20:23,294
και ως εκ τούτου να τα συσκευάζουν σε.
383
00:20:23,305 --> 00:20:24,511
Δεν μπορείτε να το αποσυμπιέσετε;
384
00:20:24,515 --> 00:20:26,677
Όχι, θα είναι δεμένα και δεν μπορεί να σηκωθεί.
385
00:20:26,684 --> 00:20:30,177
Ξέρετε; Ω, και τότε βλέπει ένα ξωτικό δίπλα στο τζάκι.
386
00:20:49,165 --> 00:20:50,200
Ουάου!
387
00:20:56,005 --> 00:20:57,336
Εγώ, ε ...
388
00:20:58,132 --> 00:21:02,717
Ανήκε στη μαμά μου. Θα χρησιμοποιηθεί για να είναι πάρα πολύ μεγάλο για μένα.
389
00:21:04,513 --> 00:21:07,756
Όταν ήμουν μικρή, έχω πάντα προσελκύονται σε αυτό και μου
390
00:21:07,933 --> 00:21:14,521
ονειρευτεί το τέλειο γάμο, τη ρομαντική αγάπη, τέλεια μου άνθρωπος.
391
00:21:15,483 --> 00:21:18,191
Ευτυχώς, τώρα είστε αναπτυχθεί έξω από το σύνολο.
392
00:21:18,986 --> 00:21:20,818
Μπορείτε να κάνετε στον εαυτό σας μόνο διασκέδαση μου.
393
00:21:22,865 --> 00:21:25,857
Αλλά όταν ήμουν μικρός ήθελα πάντα να έχουν μια σχέση
394
00:21:25,868 --> 00:21:28,235
όπως και οι γονείς μου να τους κρατήσει μέχρι το τέλος, το ξέρεις;
395
00:21:28,954 --> 00:21:32,868
Είχαν παντρευτεί σαράντα χρόνια καιρό και είχαν όλο το χρόνο
396
00:21:33,793 --> 00:21:36,000
Εκπλήξεις για τον άλλον έτοιμο.
397
00:21:37,046 --> 00:21:40,880
Έτσι θέλω να πω, θα ήταν η συνολική απροσδόκητη επιτυχία.
398
00:21:42,384 --> 00:21:44,045
Γεια σου, είμαι πραγματικά λυπάμαι.
399
00:21:45,095 --> 00:21:46,631
Ξέρεις, εγώ δεν εννοούσα ...
400
00:21:46,806 --> 00:21:48,638
Όχι, λυπάμαι, αυτό είναι τόσο ενοχλητικό.
401
00:21:48,808 --> 00:21:50,219
Γεια σου, αλλά δεν σας ήταν ...
402
00:21:50,392 --> 00:21:51,427
Εντάξει.
403
00:21:51,435 --> 00:21:53,642
Ήμουν λίγο νοσταλγικό. - Ναι.
404
00:21:57,358 --> 00:21:59,440
Έτσι κάνετε!
405
00:21:59,443 --> 00:22:03,277
Ναι, αυτό το ηλίθιο προθεσμία. Μια τέτοια ηλίθια προθεσμία.
406
00:22:03,280 --> 00:22:04,395
Θα το κάνω ...
407
00:22:05,199 --> 00:22:07,987
Αν δεν σας πειράζει, θα πάω κάτω για να Janet.
408
00:22:08,869 --> 00:22:10,234
Αλλά είμαι πίσω.
409
00:22:10,246 --> 00:22:12,783
Θέλω να δείξω μικρό της. - Εντάξει.
410
00:22:12,790 --> 00:22:14,656
Να δεξί μπακ. Θα φέρω καφέ.
411
00:22:14,667 --> 00:22:17,580
Σας έχω παραδοθεί αρκετά. Απλά βάλτε μακριά.
412
00:22:17,586 --> 00:22:19,122
Εντάξει. - Να δεξί μπακ.
413
00:22:20,589 --> 00:22:22,751
Janet; - Και;
414
00:22:22,758 --> 00:22:24,840
Γεια! * Γεια!
415
00:22:25,553 --> 00:22:28,386
Έχω βρεθεί. Ποτέ δεν θα μαντέψει όπου ήταν.
416
00:22:28,389 --> 00:22:30,756
Στην ντουλάπα ακριβώς στο κουτί για Moms νυφικό;
417
00:22:30,933 --> 00:22:34,096
Εντάξει. Μπορείτε μαντέψατε ακριβώς εκεί που ήταν. Απίστευτο.
418
00:22:34,728 --> 00:22:36,139
Είναι όλα ακόμα εκεί.
419
00:22:36,313 --> 00:22:38,020
Αυτό θα πρέπει κατ 'ανάγκην για τον καθαρισμό.
420
00:22:38,023 --> 00:22:39,354
Αλλά δεν μπορείτε να φορέσετε ένα σκονισμένο φόρεμα.
421
00:22:39,358 --> 00:22:42,066
Ξέρεις, Cynthia, έχω ένα φόρεμα.
422
00:22:43,404 --> 00:22:45,736
Αγοράζετε ένα φόρεμα φύγει χωρίς εμένα ως σύμβουλος;
423
00:22:46,866 --> 00:22:50,860
Έτσι, επέλεξα ένα φόρεμα που έχω εύλογα
424
00:22:51,036 --> 00:22:53,653
μπορούν επίσης να φορούν σε πάρτι και άλλες εκδηλώσεις.
425
00:22:53,664 --> 00:22:56,247
Τι; Τι εννοείτε όταν λέτε πάρτι και άλλες εκδηλώσεις.
426
00:22:56,250 --> 00:22:58,457
Ένα νυφικό συμβάλλει μία φορά. Αυτό είναι το αστείο.
427
00:22:58,460 --> 00:23:01,373
Δείτε? Η μαμά φόρεσε στο παρελθόν. Καλά τότε.
428
00:23:01,755 --> 00:23:02,836
Ουάου.
429
00:23:03,215 --> 00:23:05,377
Αν θα μπορούσε να το ακούσει, θα ήταν ...
430
00:23:08,554 --> 00:23:10,966
Μπορώ να ντύσει Moms δεν φοράει, εντάξει;
431
00:23:10,973 --> 00:23:14,216
Δεν είμαι έτοιμος.
432
00:23:18,147 --> 00:23:23,733
Έλα εδώ. Σας καταλαβαίνω, αλλά μπορεί να θέλετε να εξετάσει.
433
00:23:24,069 --> 00:23:26,026
Είναι όμορφη. - το είχα κρυμμένο.
434
00:23:27,031 --> 00:23:28,362
Η αγάπη σας. - Κι εγώ.
435
00:23:28,365 --> 00:23:29,821
Ω, περιμένετε! - Εντάξει.
436
00:23:47,968 --> 00:23:52,553
Για μένα; Σας ευχαριστούμε! Μου, τι ωραία!
437
00:23:52,556 --> 00:23:54,297
Καμία πληροφορία, εντάξει.
438
00:23:54,308 --> 00:23:56,345
Γεια σας! Γεια σου!
439
00:24:00,022 --> 00:24:04,186
Janet, Liam, είναι απίστευτο, είναι απίστευτο. Εδώ!
440
00:24:04,193 --> 00:24:07,185
Εγώ βλέπω φορές. Εγώ βλέπω φορές. Liam, δύο τρυγόνια.
441
00:24:07,363 --> 00:24:08,569
Δεν είναι ότι συναρπαστικό;
442
00:24:08,572 --> 00:24:10,529
Δεν είναι μόνο ένα δώρο, κατά πάσα πιθανότητα θα συνεχιστεί.
443
00:24:10,532 --> 00:24:13,445
Αχ, αυτός είναι και πώς ακριβώς θα COO «;
444
00:24:13,452 --> 00:24:17,787
Όχι, δεν είναι «γουργούρισμα», «Turtel-» «Tunel» επειδή αγκαλιάσει.
445
00:24:18,499 --> 00:24:20,115
Turteln. Θα δούμε ...
446
00:24:20,125 --> 00:24:21,661
Δεν ξέρω! Κάποιος που ονομάζεται με αυτόν τον τρόπο.
447
00:24:21,669 --> 00:24:23,706
Δεν είναι ότι συναρπαστικό, είναι τόσο χαριτωμένα.
448
00:24:24,505 --> 00:24:27,497
Ναι, αυτό είναι ακόμα καμία ιδέα για το ποιος είναι πίσω από αυτό.
449
00:24:27,508 --> 00:24:29,545
Κανένα όνομα, δεν υπάρχει τίποτα, είναι τόσο ρομαντικό.
450
00:24:29,551 --> 00:24:32,088
Δεν καταλαβαίνω το σημείο εδώ, χωρίς αποστολέα.
451
00:24:32,304 --> 00:24:35,012
Janet, δεν είναι για τα δώρα, πρόκειται για ρομαντισμό.
452
00:24:35,724 --> 00:24:38,512
Ποιος είναι πάντα ότι μου αφήνει ένα αντίστοιχο αριθμό τριμμένη φρυγανιά,
453
00:24:38,686 --> 00:24:40,097
και θα συγκεντρώνουν όλα.
454
00:24:44,650 --> 00:24:46,937
Δεν θα πρέπει να έχετε αυτό το Liam εδώ;
455
00:24:46,944 --> 00:24:48,309
Αυτός πρέπει να κάνει σκίτσα.
456
00:24:48,696 --> 00:24:51,063
Δεν πρέπει να έρθουν εδώ για να αλέσει εικόνες.
457
00:24:51,240 --> 00:24:52,651
Θα μπορούσε να είχε κάνει καλά στην πόλη.
458
00:24:52,658 --> 00:24:54,490
Ναι, αλλά τότε θα έχουμε χάσει τα Χριστούγεννα. Έλα.
459
00:24:55,661 --> 00:24:57,151
Τι γελάς; "
460
00:24:57,162 --> 00:24:59,278
Μου θυμίζεις τη μητέρα σου.
461
00:24:59,915 --> 00:25:02,202
Μια νότα ρομαντισμού και είστε ασταμάτητοι.
462
00:25:02,376 --> 00:25:04,367
Πρέπει να είναι γενετική, τι; - Και πώς!
463
00:25:05,879 --> 00:25:07,335
Esther εκεί! - Γεια σου!
464
00:25:07,339 --> 00:25:08,875
Εντάξει, έχω ένα πολύ σημαντικό ζήτημα.
465
00:25:08,882 --> 00:25:11,089
Δύο τρυγόνια και πέρδικες. Ποιος τους αγοράσει;
466
00:25:11,301 --> 00:25:14,214
Επίσης ωραίο να βλέπεις. Και ο Τομ!
467
00:25:14,888 --> 00:25:19,052
Τι έκπληξη. Πριν από πολύ καιρό.
468
00:25:19,935 --> 00:25:21,391
Γεια σου Εσθήρ, πώς είσαι; "
469
00:25:21,395 --> 00:25:23,762
Δεν μπορώ να παραπονεθώ. Ποιος ακόμη θα ακούσουμε;
470
00:25:25,274 --> 00:25:27,515
Εντάξει! - Με συγχωρείτε, τι έκανε ρωτάτε;
471
00:25:27,735 --> 00:25:30,898
Ρώτησα μόνο: Δύο τρυγόνια, μια πέρδικα. Ποιος τους αγοράσει;
472
00:25:30,904 --> 00:25:33,020
Αλλά έχω όλα τα είδη των πραγμάτων δεν περιστέρια.
473
00:25:33,198 --> 00:25:36,281
Μερικές φορές οι παπαγάλοι. Όμως, από καιρό σε καιρό.
474
00:25:36,452 --> 00:25:39,740
Έτσι, όπου ο καθένας θα αγοράσει τα εν λόγω πτηνά, αν όχι εδώ;
475
00:25:39,913 --> 00:25:42,996
Σε ένα από τα καταστήματα της πόλης, νομίζω. Γιατί;
476
00:25:43,876 --> 00:25:45,992
Επειδή κάποιος να μου δώσει κάποια επιχείρηση ... - Καλημέρα πολίτες.
477
00:25:46,712 --> 00:25:49,079
Γεια Scott! Hallo!
478
00:25:49,381 --> 00:25:50,337
Γεια!
479
00:25:52,468 --> 00:25:54,175
Θα πάρω για αφίσες, εντάξει; - Για την αγορά των Χριστουγέννων;
480
00:25:54,178 --> 00:25:55,464
Ναι! - Φυσικά, απλά κάνουμε.
481
00:25:55,637 --> 00:25:57,127
Class! - Προχωρήστε!
482
00:25:59,683 --> 00:26:02,846
Και αυτό που κάνει δύο εδώ; Σπόροι για κατοικίδια πτηνά αγορά;
483
00:26:03,353 --> 00:26:05,594
Τι; Γιατί ρωτάς αυτό;
484
00:26:06,690 --> 00:26:07,521
Σπόροι για κατοικίδια πτηνά.
485
00:26:11,570 --> 00:26:15,279
Σπόροι για κατοικίδια πτηνά. Σπόροι για κατοικίδια πτηνά, ναι, έχουμε πουλιά. Η ανάγκη Σπόροι για κατοικίδια πτηνά.
486
00:26:15,532 --> 00:26:18,900
Class! Class! Θα έρθει ακόμη για την αγορά των Χριστουγέννων;
487
00:26:19,078 --> 00:26:20,694
Ναι! - Μην χάσετε.
488
00:26:20,704 --> 00:26:22,365
Χμ, δεν ξέρω.
489
00:26:22,915 --> 00:26:24,497
Μπαμπά, έλα!
490
00:26:24,500 --> 00:26:26,116
Εντάξει, μετά.
491
00:26:27,419 --> 00:26:29,706
Τα εισιτήρια κάνω.
492
00:26:30,380 --> 00:26:33,714
Μπορείτε, Cindy, Janet, που θέλει. Τώρα δεν υπάρχει καμία δικαιολογία.
493
00:26:34,343 --> 00:26:37,461
Εκτός αυτού, αν δεν έρθει, θα είναι κακό.
494
00:26:37,638 --> 00:26:40,096
Αυτό είναι πραγματικά εξυπηρετικό, Scott, σας ευχαριστώ.
495
00:26:40,724 --> 00:26:41,964
Εντάξει.
496
00:26:42,768 --> 00:26:45,226
Θα σε δω. Και όμορφη εμφάνιση για τα πουλιά.
497
00:26:45,229 --> 00:26:46,139
Θα το κάνουμε.
498
00:26:59,118 --> 00:27:02,782
Γεια σας Liam! Joyeux Noel, έχουμε τρεις γαλλικές κότες
499
00:27:02,788 --> 00:27:04,995
να λύσει στο σπίτι και μία περίπτωση. Φορέστε το σακάκι.
500
00:27:05,582 --> 00:27:07,164
Έλα, έχετε ακούσει!
501
00:27:12,047 --> 00:27:14,084
Στιγμή και πάλι από την αρχή.
502
00:27:14,091 --> 00:27:16,583
Έτσι, το κατάστημα κατοικίδιων ζώων στο χώρο του ξενοδοχείου, δεν κάνει πιτσουνάκια.
503
00:27:16,760 --> 00:27:19,627
Θα rumtelefoniert και τους οδηγεί όχι. Δεν προέρχονται από εδώ.
504
00:27:19,638 --> 00:27:22,471
Έτσι, θα πρέπει να έχετε ένα επιπλέον άδεια για την εισαγωγή τους.
505
00:27:22,641 --> 00:27:23,756
Και;
506
00:27:23,767 --> 00:27:27,510
Έτσι θα δούμε σε αυτό. Εδώ δεν αμφισβητείται, Ειδικές Εκδηλώσεις McPherson του.
507
00:27:27,521 --> 00:27:30,730
Που έχουν λάβει άδεια για τα πάντα. Έχουν πει να προσφέρουν μοναδικές εμπειρίες
508
00:27:30,899 --> 00:27:32,856
για ξεχωριστούς ανθρώπους στη ζωή σας.
509
00:27:33,026 --> 00:27:35,814
Boom, μπορώ να λυθεί. Αυτό πρέπει να είναι η πηγή.
510
00:27:36,029 --> 00:27:39,021
Ω, πόσο ρομαντικό! Ακούστε, επειδή κάποιος έχει κάνει τόσο μεγάλο πρόβλημα.
511
00:27:39,199 --> 00:27:40,985
Μην νομίζετε ότι έχετε κάνει την έκπληξη σπασμένα;
512
00:27:41,201 --> 00:27:44,694
Ποιος ήταν, επίσης, μου ήθελε να βγει το βρείτε. Επειδή ήταν αρκετά απλή.
513
00:27:44,705 --> 00:27:47,823
Είμαστε ένα τετράγωνο μακριά. Χαλαρώστε, θα πρέπει να είναι ισχυρή τώρα,
514
00:27:48,000 --> 00:27:50,332
επειδή η θα περιμένουμε κάποιον άλλο εκτός από αυτές που πραγματικά είμαστε.
515
00:27:50,502 --> 00:27:51,742
Περισσότερα δεν είναι.
516
00:27:52,087 --> 00:27:57,173
Και γιατί; Τι έχετε να τους πει τότε, να μου πείτε, Cynthia!
517
00:28:03,932 --> 00:28:06,048
Λοιπόν, αυτό είναι ένα όμορφο γραφείο.
518
00:28:07,102 --> 00:28:08,934
Έχουμε την ίδια τέχνη μας.
519
00:28:08,937 --> 00:28:11,178
Γεια σας, Cynthia Maxwell, ψάρια και το τμήμα άγριας ζωής.
520
00:28:11,356 --> 00:28:14,348
Χαίρω πολύ, κα Maxwell, έλαβα κλήση σας.
521
00:28:14,359 --> 00:28:17,101
Το πρόβλημα θα επιλυθεί γρήγορα, πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
522
00:28:17,279 --> 00:28:19,896
Αλίμονο, δεν διαθέτουμε πληροφορίες σχετικά με την άδεια τρυγόνια.
523
00:28:20,115 --> 00:28:21,651
Τίποτα μεγάλο. Χρειαζόμαστε μόνο το όνομα του πελάτη
524
00:28:21,825 --> 00:28:24,738
και στη συνέχεια πάλι πίσω στο γραφείο.
525
00:28:24,912 --> 00:28:28,655
Μάλιστα. Um, δυστυχώς, αλλά πρέπει να βγούμε έξω χωρίς ονόματα
526
00:28:28,832 --> 00:28:31,915
χωρίς την προηγούμενη έγκριση ή άδεια.
527
00:28:32,419 --> 00:28:33,375
Liam!
528
00:28:35,047 --> 00:28:36,378
Έχω πάει στο κακό μπάτσο.
529
00:28:38,258 --> 00:28:41,250
Λοιπόν, έχω το αρχείο σας,
530
00:28:41,678 --> 00:28:43,214
«Και, εεε ...
531
00:28:43,222 --> 00:28:47,136
όταν βλέπω σε αυτό μία φορά ο πελάτης επιμένει στην απόλυτη ανωνυμία,
532
00:28:47,142 --> 00:28:49,224
και με την τελευταία παράδοση.
533
00:28:49,228 --> 00:28:51,560
Προφανώς, υπάρχει μια επιστολή που αποκαλύπτει τα πάντα.
534
00:28:51,730 --> 00:28:52,595
Ήταν;
535
00:28:53,357 --> 00:28:55,689
Νομίζω ότι έχουμε πάρει αρκετό χρόνο.
536
00:28:55,901 --> 00:28:59,144
Μια επιστολή. Υπάρχει μια επιστολή. Αυτό θα ήταν χρήσιμη.
537
00:28:59,363 --> 00:29:04,108
Χμ, ειλικρινά δεν βλέπω καμία σχέση με τα ψάρια ή τα άγρια ??ζώα.
538
00:29:05,494 --> 00:29:09,738
Ο δέκτης, όποιος δηλαδή, θα πρέπει απλά να είστε υπομονετικοί.
539
00:29:12,417 --> 00:29:17,457
Εντάξει, τότε θα πάρω αυτό.
540
00:29:17,464 --> 00:29:19,831
Αχ, σε παρακαλώ. Ποια είναι για τους επισκέπτες μας.
541
00:29:22,094 --> 00:29:25,632
Στη συνέχεια, παίρνω ακόμα το.
542
00:29:28,350 --> 00:29:29,556
Μπράβο, Κολούμπο.
543
00:29:29,559 --> 00:29:31,766
Έχετε καμία βοήθεια. - Τι έπρεπε να πω;
544
00:29:35,774 --> 00:29:36,855
Αντίο!
545
00:29:44,616 --> 00:29:47,324
Αχ, επιτρέψτε μου να μαντέψω, είναι οι «Τέσσερις τραγουδούν τα πουλιά»;
546
00:29:47,661 --> 00:29:48,651
Και!
547
00:29:48,662 --> 00:29:51,575
Κοίτα, ο οποίος είναι εντελώς γλυκό. Κοίτα, πόσο πραγματική είναι.
548
00:29:51,581 --> 00:29:52,286
Προσοχή!
549
00:29:53,458 --> 00:29:54,619
Έχουν ακουστεί.
550
00:29:56,503 --> 00:29:58,619
Κάντε αυτό. - Νομίζω πως ναι.
551
00:29:58,630 --> 00:30:00,541
Μάθετε ποιος είναι και να του πω να σταματήσει.
552
00:30:00,549 --> 00:30:02,131
Γιατί θα πρέπει ο ίδιος να σταματήσει; "
553
00:30:02,134 --> 00:30:03,670
Είμαστε ακριβώς στο allerromantischten μυστήριο
554
00:30:03,844 --> 00:30:05,755
από το Τρίγωνο των Βερμούδων.
555
00:30:05,762 --> 00:30:07,127
Τι παρακαλούμε να θυμάστε ότι η ρομαντική;
556
00:30:07,347 --> 00:30:10,260
Αλλά γεια! Βερμούδες ... - Εντάξει!
557
00:30:10,434 --> 00:30:12,095
Γι 'αυτό και δεν καταλαβαίνω την όλη κατάσταση.
558
00:30:12,269 --> 00:30:14,886
Αυτά τα δώρα είναι πραγματικά περίεργο. Πάω να τα μπισκότα μου.
559
00:30:14,896 --> 00:30:15,761
Εντάξει!
560
00:30:16,815 --> 00:30:19,432
Ω φοβερό, ο οποίος έχει καταλήξει ότι μπορεί να σταθεί στην ομίχλη μας.
561
00:30:19,443 --> 00:30:21,650
Ναι, και ήξερε ότι θα έρθει εδώ.
562
00:30:21,653 --> 00:30:22,609
Έχεις δίκιο!
563
00:30:22,612 --> 00:30:24,023
Διαφορετικά θα έχουν σταλεί στην πόλη.
564
00:30:26,116 --> 00:30:29,325
Ω, Θεέ μου, ξέρω ακριβώς ποιος είναι.
565
00:30:29,536 --> 00:30:34,076
Είμαι τόσο ηλίθια. Είναι Grant. Ναι, σίγουρα. Είναι γοητευτικό.
566
00:30:34,249 --> 00:30:36,911
Είναι όμορφος, αν και αυτό δεν έχει σημασία.
567
00:30:36,918 --> 00:30:39,626
Και θυμάστε πώς ήταν στην ευχάριστη θέση να με δει και πάλι.
568
00:30:39,838 --> 00:30:41,579
Αυτός σίγουρα φλέρταρε μαζί μου.
569
00:30:41,798 --> 00:30:43,505
Δεν ήθελα να ακούγεται αλαζονικό, έτσι δεν είπα τίποτα.
570
00:30:43,508 --> 00:30:46,170
Ναι, αλλά ο ίδιος; Πραγματικά το ... αγγίζοντας ένα;
571
00:30:46,345 --> 00:30:48,256
Είναι αποφασισμένος. Αγαπά τα Χριστούγεννα.
572
00:30:48,263 --> 00:30:50,174
Αυτό είναι εντελώς το ύφος του. Ω, πόσο γλυκό.
573
00:30:50,932 --> 00:30:52,764
Χμ, πώς θα το αποδείξει;
574
00:30:52,768 --> 00:30:55,009
Σίγουρα δεν μπορεί να περιμένει για να μάθετε αν ξέρω.
575
00:30:55,187 --> 00:30:56,427
Γι 'αυτό τον πάρει αρκετά εύκολα.
576
00:30:56,605 --> 00:30:59,563
Θα τον κάνω κάποια όμορφα μάτια, και να παίξετε με τη γοητεία μου.
577
00:31:00,275 --> 00:31:02,391
Γοητεία! Τι γοητεία.
578
00:31:02,569 --> 00:31:03,855
Κοίτα τον εαυτό σου!
579
00:31:06,615 --> 00:31:08,026
Δεν θα είμαι ποτέ να το συνηθίσεις.
580
00:31:08,033 --> 00:31:09,523
Το ξέρω. Είναι ένα τσουχτερό κρύο. Σωστά;
581
00:31:09,534 --> 00:31:10,865
Ναι, θα σας δαγκώσει!
582
00:31:10,869 --> 00:31:13,486
Ναι, αυτό είναι σωστό! Παρακαλώ επιτρέψτε μου να ξέρω αν θέλουν περισσότερα.
583
00:31:13,497 --> 00:31:16,114
εκδότης μου με έχει γεμίσει με αυτό, και τώρα τα πάντα είναι γύρω.
584
00:31:16,291 --> 00:31:17,873
Ω, συντάκτες. Καλά!
585
00:31:17,876 --> 00:31:19,412
Όχι, δεν μπορώ να σας ευχαριστήσω αρκετά.
586
00:31:19,419 --> 00:31:21,877
τα παιδιά του Bill είναι τρελός για Felicia.
587
00:31:22,089 --> 00:31:23,124
Πώς είναι ο Bill, πες μου; »
588
00:31:23,131 --> 00:31:25,498
Class! Αυτός και ο Shawn είναι τώρα στο Μαϊάμι.
589
00:31:25,509 --> 00:31:27,625
Αγαπώ τον αδελφό σου. Είναι η καλύτερη.
590
00:31:27,636 --> 00:31:30,094
Εντάξει, και χαμογελαστό emoji.
591
00:31:31,348 --> 00:31:32,554
Εδώ έχετε ...
592
00:31:34,935 --> 00:31:37,302
Ευχαριστώ και πάλι! Μπορείτε έσωσε την ανιψιά μου τα Χριστούγεννα.
593
00:31:37,479 --> 00:31:38,469
Αλλά φυσικά!
594
00:31:38,480 --> 00:31:42,314
Αυτό δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με misterious πλήρη δώρα από το σωστό άτομο.
595
00:31:44,069 --> 00:31:45,025
Και!
596
00:31:54,162 --> 00:31:55,527
Γεια σας πάρα πολύ.
597
00:31:55,539 --> 00:31:57,450
Γεια σου, πώς να το κάνουμε, Λειτουργός;
598
00:31:57,457 --> 00:31:59,994
Τι σας φέρνει εδώ; Έχετε ακολουθήσει κάποιος;
599
00:32:00,627 --> 00:32:04,086
Περισσότερο από ένα αγνοουμένου. Cindy είναι πάντα σε μια βιασύνη κάθε φορά που τους βλέπω.
600
00:32:04,089 --> 00:32:06,626
Ναι, καλά, φοβάμαι ότι θα πρέπει και πάλι καμία τύχη.
601
00:32:06,633 --> 00:32:09,295
Είναι μυστικό θαυμαστή της είναι αρκετά ισχυρή στην πίστα.
602
00:32:09,928 --> 00:32:11,464
Μήπως ξέρει ακόμα, ποιος θα μπορούσε να είναι;
603
00:32:11,471 --> 00:32:12,506
Σκέφτεται.
604
00:32:19,604 --> 00:32:20,765
Όμορφη!
605
00:32:21,273 --> 00:32:24,766
Χάρη, αυτό είναι απλά κάτι που δουλεύω,
606
00:32:24,943 --> 00:32:26,433
εφ 'όσον ταξιδεύουν με Grant.
607
00:32:27,362 --> 00:32:28,978
Grant; - Τώρα!
608
00:32:32,075 --> 00:32:34,282
Λοιπόν, αυτό θα πρέπει να είναι ενδιαφέρουσα.
609
00:32:35,954 --> 00:32:38,571
Αχ, τα Χριστούγεννα είναι η αγαπημένη μου στιγμή, πρόσθεσε.
610
00:32:38,582 --> 00:32:41,324
Αχ, μου. Είναι επίσης ένα τόσο σημαντικό διακοπές.
611
00:32:43,587 --> 00:32:45,624
Ξέρεις τι μου αρέσει γι 'αυτό περισσότερο;
612
00:32:46,423 --> 00:32:47,254
Τι;
613
00:32:47,424 --> 00:32:49,791
Είναι η τέλεια εποχή του χρόνου για τη μυστηριώδη δώρα.
614
00:32:50,802 --> 00:32:51,917
Και!
615
00:32:51,928 --> 00:32:56,843
Grant, οφείλω να ομολογήσω κάτι για σας τώρα.
616
00:32:57,851 --> 00:32:59,012
Εντάξει!
617
00:32:59,019 --> 00:33:02,102
Ξέρω ότι αυτά τα δώρα από εσάς είναι. Και μου αρέσει αυτό.
618
00:33:04,024 --> 00:33:06,732
Cynthia, σκέφτηκα να το ήξερε.
619
00:33:08,236 --> 00:33:09,977
Περισσότερες καφέ, Πατέρα;
620
00:33:11,072 --> 00:33:14,110
Χμ, νομίζω ότι ίσως αργότερα. Σας ευχαριστούμε!
621
00:33:20,248 --> 00:33:22,535
Δεν είναι όλα τα νέα που κάνουν στην πόλη.
622
00:33:23,460 --> 00:33:24,746
Όχι! - Όχι!
623
00:33:26,087 --> 00:33:28,920
Όμως, λόγω της ομολογίας σας ...
624
00:33:28,924 --> 00:33:30,585
Εντάξει!
" Είστε σίγουρος;
625
00:33:36,306 --> 00:33:39,640
«Πέντε χρυσά δαχτυλίδια».
626
00:33:39,643 --> 00:33:42,510
Γεια σου! Τέλος, κάτι που δεν έχουμε να θρέψει.
627
00:33:43,230 --> 00:33:46,598
Πω πω! Νομίζω ότι είναι πλαστά και να τα προσαρμόσουν να μην το πράξει.
628
00:33:46,608 --> 00:33:49,851
Γεια σου, ας κάνει ένα δαχτυλίδι των μικρών, δεν βλάπτει το ρομαντισμό, Janet.
629
00:33:49,861 --> 00:33:52,603
Χρειάζομαι έναν καφέ. - Καλημέρα.
630
00:33:53,615 --> 00:33:55,447
Αν με χρειαστείτε, είμαι στον αχυρώνα.
631
00:33:56,076 --> 00:33:57,658
Το φύλλο δεν έχει ολοκληρωθεί από μόνη της.
632
00:33:57,827 --> 00:33:59,158
Σας ευχαριστούμε! - Σ 'αγαπώ!
633
00:33:59,329 --> 00:34:02,447
Έτσι, τώρα που είστε ενημερωμένοι σχετικά Πατέρα Grant,
634
00:34:02,624 --> 00:34:04,114
ποιος είναι ο επόμενος υποψήφιος;
635
00:34:04,125 --> 00:34:05,411
Ο πατέρας Grant ...
636
00:34:05,418 --> 00:34:09,036
Έτσι είναι το όμορφο όμορφος πρώην φίλο της, ο οποίος όλα αυτά τα χρόνια
637
00:34:09,214 --> 00:34:12,582
κρυφά pined για εσάς έχει πάει κάτω από τους ιερείς.
638
00:34:13,260 --> 00:34:16,002
Το καπέλο ήταν. Τουλάχιστον ξέρει γιατί αγαπά τα Χριστούγεννα.
639
00:34:16,179 --> 00:34:19,217
Liam, παρακαλώ. Αν η θεωρία μου είναι ξεπερασμένη, συνεχίζουμε.
640
00:34:19,391 --> 00:34:21,553
Λοιπόν, τώρα που ξέρουμε ότι δεν Grant,
641
00:34:21,560 --> 00:34:24,268
έστειλαν, όλοι γνωρίζουμε ότι είναι Jason.
642
00:34:24,437 --> 00:34:25,598
Scott ...
643
00:34:25,605 --> 00:34:27,642
Scott; - Ποιος είναι ο Τζέισον;
644
00:34:27,649 --> 00:34:28,559
Τζέικ.
645
00:34:28,567 --> 00:34:30,399
Όχι, ο Scott θα είχε περισσότερο νόημα.
646
00:34:30,402 --> 00:34:34,771
Είναι Quechees wurdigster πτυχίο, με στολή, που φαίνεται αρκετά γλυκό ...
647
00:34:34,781 --> 00:34:37,899
Είναι σίγουρα Jason. Έχει τα πάντα προγραμματιστεί εκ των προτέρων.
648
00:34:37,909 --> 00:34:39,570
Μου έδωσε το παρόν μου νωρίς,
649
00:34:39,744 --> 00:34:41,576
το πουλί κοσμήματα, έτσι δεν είναι;
650
00:34:41,580 --> 00:34:44,914
Και ότι ο ίδιος έμεινε μακριά, σαφώς Ablenkstrategie.
651
00:34:44,916 --> 00:34:47,829
Είναι πραγματικά τρομακτικό, πώς όλα ταιριάζουν μεταξύ τους.
652
00:34:48,044 --> 00:34:49,455
Scary. Νομίζετε ότι έτσι; »
653
00:34:50,088 --> 00:34:51,670
Μπορείτε να πω, είναι Τζέισον;
654
00:34:51,673 --> 00:34:53,539
Αυτό είναι αυτό που, ναι. Ξέρει ότι είμαι εδώ.
655
00:34:54,384 --> 00:34:56,295
Και αυτός είναι ο τρόπος του μου δείχνει την αγάπη του.
656
00:34:56,303 --> 00:34:57,839
αλλά όλα ταιριάζει περισσότερο από το τέλειο.
657
00:35:10,942 --> 00:35:11,977
Εντάξει!
658
00:35:20,493 --> 00:35:22,905
Hi! - Cynthia, γεια, wa ...
659
00:35:23,079 --> 00:35:24,740
Γεια σου! «» Τι κάνεις εδώ; »
660
00:35:25,248 --> 00:35:26,659
Πήρα τα δώρα σας.
661
00:35:37,010 --> 00:35:38,341
Εντάξει, υποθέτω ...
662
00:35:39,262 --> 00:35:40,343
Γεια!
663
00:35:40,597 --> 00:35:41,587
Cynthia;
664
00:35:42,349 --> 00:35:43,931
Λυπάμαι.
665
00:36:00,867 --> 00:36:02,323
Ανοίξτε το δάχτυλό σου εδώ.
666
00:36:03,286 --> 00:36:04,651
σπρώξτε προς τα κάτω τώρα.
667
00:36:04,663 --> 00:36:06,153
marshmallows σας ...
668
00:36:06,331 --> 00:36:07,867
Ω! Σας ευχαριστούμε!
669
00:36:08,375 --> 00:36:09,365
Σας ευχαριστούμε!
670
00:36:10,251 --> 00:36:12,288
Θέλετε να μιλήσουμε γι 'αυτό; - Όχι!
671
00:36:13,755 --> 00:36:17,669
Είμαι μια τέτοια ηλίθια. Είμαι άρρωστος που γυρίζω σε έναν κύκλο.
672
00:36:18,968 --> 00:36:20,879
Νομίζω ότι τώρα είμαι σε αναμονή για την επιστολή.
673
00:36:20,887 --> 00:36:24,505
Ω ναι, αυτό είναι μια καλή ιδέα. Ποιος το είπε αυτό; Ποιος;
674
00:36:24,516 --> 00:36:26,553
Αυτό ήταν, ναι, ότι ήμουν εγώ. Αυτό ήταν ...
675
00:36:26,559 --> 00:36:28,175
Σταματήστε! - Αυτό ήταν έξυπνη!
676
00:36:28,186 --> 00:36:29,847
Είναι τόσο προφανές που αληθινή αγάπη σας.
677
00:36:30,063 --> 00:36:32,020
Η απάντηση είναι ακριβώς μπροστά από τη μύτη σας.
678
00:36:32,941 --> 00:36:34,022
Αλήθεια;
679
00:36:34,526 --> 00:36:38,895
Ναι, Scott! Έλα, θα σας βλέπει ως το επέστρεψε στο σπίτι βασιλικό ζεύγος.
680
00:36:39,072 --> 00:36:43,441
δεν άρχισε μέχρι που είναι ένα μέγεθος πάρα πολύ μεγάλο για κάποιον σαν τον Scott.
681
00:36:43,451 --> 00:36:45,408
Μην πείτε ότι οι άνθρωποι αλλάζουν.
682
00:36:55,004 --> 00:36:57,621
Αυτό θα ήταν μεγάλη, αν η εταιρεία θα έχει το κατάλληλο μέγεθος,
683
00:36:57,799 --> 00:37:00,006
αλλά αυτό δεν θα είναι σίγουρα.
684
00:37:00,343 --> 00:37:01,799
Αχ, χυδαιότητα!
685
00:37:02,762 --> 00:37:04,878
Δυστυχώς, δεν έχω να καλέσει πίσω.
686
00:37:04,889 --> 00:37:06,345
Ζω εδώ μαζί με τα παιδιά.
687
00:37:06,349 --> 00:37:09,262
Γεια σου «Janet, κοίτα, το επόμενο δώρο ήρθε.
688
00:37:09,269 --> 00:37:10,509
«Έξι περί χήνας».
689
00:37:10,520 --> 00:37:11,681
To top κρεβάτια.
690
00:37:12,689 --> 00:37:15,181
Έτσι μαλακό. Όπως και αν έχουν πληγεί από ένα σύννεφο.
691
00:37:16,901 --> 00:37:18,391
Έχετε έκανε να θυμώσει.
692
00:37:18,570 --> 00:37:20,652
Ξέρω ότι η αδελφή μου. Ποτέ δεν θα ξινή.
693
00:37:20,947 --> 00:37:22,608
Αυτό που ποτέ δεν θα είναι; Αυτό που ποτέ δεν θα είναι; Πες το.
694
00:37:22,615 --> 00:37:24,105
Μήπως δεν το εννοεί. Δεν ...
695
00:37:24,117 --> 00:37:26,609
Τι μέρος της σελίδας; Πώς μέση.
696
00:37:26,619 --> 00:37:28,986
Όχι, δεν ζητούν. Παρακαλώ μην το κάνετε. Δεν έχω τίποτα, αυτό δεν είναι δίκαιο.
697
00:37:29,664 --> 00:37:30,745
Γεια σου!
698
00:37:31,499 --> 00:37:32,864
Ξέχασες κάτι.
699
00:37:36,421 --> 00:37:38,332
Μπαμπά, μπαμπά! Όχι!
700
00:37:38,339 --> 00:37:40,626
Μπαμπά! Όχι! - Ποιος είναι ... ποιος είναι ...
701
00:37:46,723 --> 00:37:48,179
Είτε Janet η αγάπη είναι;
702
00:37:48,475 --> 00:37:51,467
Ω ναι, θα το αγαπήσουν. Θα το φέρει σε κάθε πρόσκληση
703
00:37:51,478 --> 00:37:53,469
συμπληρώθηκε με After Eight και Butterkacksen και όλα αυτά ...
704
00:37:54,397 --> 00:37:55,762
Butterkacksen;
705
00:37:55,774 --> 00:37:56,809
Butterkeks.
706
00:37:56,816 --> 00:37:59,228
Είπατε «Kacksen.» - αλλά δεν είναι αλήθεια.
707
00:37:59,235 --> 00:38:00,817
Έχω; - Ναι!
708
00:38:00,820 --> 00:38:03,608
Ω, όχι, έχω χάσει το μυαλό μου. Γεια σου!
709
00:38:03,782 --> 00:38:05,568
Εντάξει, έτσι ώστε τα καλύμματα ποτέ ο γάμος μακριά.
710
00:38:05,575 --> 00:38:06,906
Τώρα χρειάζομαι κάτι για τον μπαμπά σας.
711
00:38:08,328 --> 00:38:09,409
Ήταν;
712
00:38:09,412 --> 00:38:10,618
Όχι, νομίζω ότι είναι ακριβώς το γλυκό σας.
713
00:38:10,789 --> 00:38:12,371
Θα έχετε επιβαρυνθεί αυτό το ταξίδι στο τελευταίο δευτερόλεπτο,
714
00:38:12,373 --> 00:38:15,286
και τώρα μπορείτε να αγοράσετε ένα δώρο για τον μπαμπά μου.
715
00:38:15,710 --> 00:38:17,200
Πολύ φροντίδα.
716
00:38:17,212 --> 00:38:21,206
Ναι, νομίζω ότι όλο αυτό το Χριστουγεννιάτικα δώρα τρέλα μετατρέπεται σιγά-σιγά από πάνω μου.
717
00:38:21,382 --> 00:38:23,544
Αν εξακολουθείτε να θέλετε κάποιος άλλος να αγοράσει κάτι,
718
00:38:23,718 --> 00:38:26,005
Μου αρέσει να πάω και πάλι μαζί σας στο κατάστημα.
719
00:38:26,179 --> 00:38:28,546
Κάνω στα αυτιά μου. - Λοιπόν, για σένα έχω κάτι.
720
00:38:28,723 --> 00:38:30,589
Τι; Μήπως σας; - Ναι!
721
00:38:31,184 --> 00:38:33,346
Θα μου δώσει μια συμβουλή; - Όχι.
722
00:38:34,395 --> 00:38:35,430
Εντάξει.
723
00:38:36,397 --> 00:38:38,388
Πιστεύετε ότι Janet ίσως με τα δώρα ...
724
00:38:38,399 --> 00:38:40,640
Όχι! - Δεν είχε τελειώσει.
725
00:38:40,652 --> 00:38:42,939
Ω, λυπάμαι, γι 'αυτό παρακαλώ πείτε!
726
00:38:42,946 --> 00:38:45,313
Πιστεύετε ότι είναι σωστό ότι ο Scott πίσω από αυτά
727
00:38:45,490 --> 00:38:46,855
προσβληθεί από μυστηριώδη δώρα;
728
00:38:47,033 --> 00:38:49,320
Ω, ω-έτσι κι έτσι. Ε, όχι!
729
00:38:49,953 --> 00:38:52,160
Αυτό θα ήταν το είδος της χαριτωμένη. Ή όχι;
730
00:38:52,163 --> 00:38:54,200
«Εάν εμείς, ως ένα σχολείο αγαπημένο υψηλή μετά από τόσα χρόνια
731
00:38:54,374 --> 00:38:55,910
μαζί θα βρούμε και πάλι το χωρισμό;
732
00:38:56,584 --> 00:38:58,074
Ναι. Καλά ...
733
00:39:02,423 --> 00:39:04,790
αλλά δεν είναι από σας, έτσι δεν είναι;
734
00:39:07,387 --> 00:39:08,718
Τώρα που έχετε με πήρε.
735
00:39:11,516 --> 00:39:13,598
Όχι, δεν είναι πραγματικά.
736
00:39:13,601 --> 00:39:15,091
Γιατί να το κάνω αυτό;
737
00:39:15,103 --> 00:39:18,221
Νομίζω ότι θα καλέσει τον Scott στο. Απλά ...
738
00:39:20,733 --> 00:39:22,189
«Κλήση. - Ναι!
739
00:39:33,705 --> 00:39:34,820
Ελάτε!
740
00:39:35,456 --> 00:39:38,289
Από τα οποία μιλάω. Επτά Swans σαμπάνια.
741
00:39:42,088 --> 00:39:44,079
Τέλος, ένα δώρο που ευθυμία.
742
00:39:44,507 --> 00:39:46,919
Σε σαμπάνια κυμαινόμενο κύκνους - Ακριβώς!
743
00:39:46,926 --> 00:39:48,416
Ευχαριστώ, μπαμπά! - Για σένα!
744
00:39:48,595 --> 00:39:50,336
Danke! - Και μου!
745
00:39:51,681 --> 00:39:54,844
Εντάξει. Ένα τοστ.
746
00:39:55,602 --> 00:39:58,219
Αυτό είναι το ένα, προφέροντας το καθένα, το χρόνο η μητέρα σου.
747
00:39:58,229 --> 00:40:00,687
Για την οικογένεια. Παρελθόν, παρόν και μέλλον.
748
00:40:01,482 --> 00:40:04,850
Μπορεί να είσαι στις καρδιές μας για πάντα, αν δεν είναι στα χέρια μας.
749
00:40:05,695 --> 00:40:07,732
Prost! - Prost! Prost!
750
00:40:09,657 --> 00:40:12,900
Πιστεύετε αυτό; Scott εξακολουθεί να έχει τον ίδιο αριθμό τηλεφώνου.
751
00:40:12,911 --> 00:40:15,619
Καλά, αυτός δεν έφυγε ποτέ από αυτήν την πόλη. Γιατί να το αλλάξετε;
752
00:40:15,622 --> 00:40:18,455
Είναι απλά τρελό. Μερικά πράγματα δεν αλλάζουν ποτέ τους άλλους.
753
00:40:18,625 --> 00:40:19,410
Και.
754
00:40:19,417 --> 00:40:21,328
Scott πηγαίνει σήμερα μαζί μου.
755
00:40:21,711 --> 00:40:22,872
Σήμερα; - Ναι.
756
00:40:22,879 --> 00:40:25,871
Σήμερα έχουμε προγραμματίσει. Λοιπόν, για να εργαστούν. Τι γίνεται με το βιβλίο; »
757
00:40:26,049 --> 00:40:30,043
Ω, Liam, λυπάμαι, αλλά μπορούμε να το κάνουμε, το υπόσχομαι.
758
00:40:30,219 --> 00:40:33,086
Ήμουν απλά ένα πολύ καλό προαίσθημα για Scott.
759
00:40:34,682 --> 00:40:36,218
Όλα τα καλά πράγματα ...
760
00:40:36,225 --> 00:40:37,886
Γεια σου, ρε παιδιά, θέλετε το νερό; Έλα!
761
00:40:37,894 --> 00:40:40,352
Νομίζω Πάω να φάω με τον πατέρα σου για δείπνο.
762
00:40:41,272 --> 00:40:42,228
Γεια σας κυρίες.
763
00:40:42,398 --> 00:40:43,638
Στη; Στη;
764
00:40:45,443 --> 00:40:46,854
Οι κοτόπουλα είναι έξω από το κλουβί. - Από τα βουνά, τα κορίτσια!
765
00:40:47,028 --> 00:40:48,234
Liam, fuck off.
766
00:40:55,244 --> 00:40:56,405
Γεια!
767
00:40:56,746 --> 00:40:57,781
Γεια!
768
00:40:58,706 --> 00:41:00,413
Τα κοτόπουλα τρέχουν μακριά.
769
00:41:00,416 --> 00:41:01,451
Αλήθεια;
770
00:41:01,960 --> 00:41:04,577
Τα κοτόπουλα τρέχουν μακριά! Κοτόπουλο!
771
00:41:06,923 --> 00:41:09,415
Δεν νομίζω ότι μπορεί να τρέξει σαν τα πουλερικά και γρήγορα.
772
00:41:10,051 --> 00:41:12,167
Το πιο σημαντικό πράγμα είναι ότι έχετε όλα αυτά και πάλι.
773
00:41:17,934 --> 00:41:20,767
Και γιατί δεν θα περάσουν τα Χριστούγεννα με τη φίλη σας;
774
00:41:21,813 --> 00:41:23,724
Δεν έχω κανένα.
775
00:41:28,319 --> 00:41:30,777
Να σας δώσω μια συμβουλή στο πλαίσιο της στρατηγικής;
776
00:41:30,780 --> 00:41:32,487
Έχω παίξει στο παρελθόν.
777
00:41:33,282 --> 00:41:35,114
Μαρία και έπαιζα κάθε μέρα.
778
00:41:35,118 --> 00:41:37,029
Σίγουρα έχετε κερδίσει κάθε φορά.
779
00:41:37,036 --> 00:41:38,777
Μόνο όταν μου έδωσε την ευκαιρία.
780
00:41:40,039 --> 00:41:41,245
Τι μπορείτε να κάνετε;
781
00:41:41,749 --> 00:41:44,582
Υπάρχει πάντα μόνο ένα πράγμα να κάνει. - Ποια είναι;
782
00:41:44,585 --> 00:41:46,075
Λαμβάνοντας το τρένο.
783
00:41:49,007 --> 00:41:50,748
Θα μετανιώσετε καλά.
784
00:41:58,933 --> 00:42:00,344
Ματ.
785
00:42:02,770 --> 00:42:06,434
Λοιπόν, ώστε να κάνει το λάθος τρένο και χάνει.
786
00:42:08,276 --> 00:42:10,142
Αλλά έχετε δοκιμάσει.
787
00:42:13,114 --> 00:42:15,572
Γεια σου, θα δούμε μεγάλη. - Αχ, σας ευχαριστώ!
788
00:42:15,742 --> 00:42:17,107
Τα λέμε αργότερα!
789
00:42:18,119 --> 00:42:19,826
Γεια! . ΟΥΑΟΥ!
790
00:42:20,496 --> 00:42:21,827
Μην παίζετε σκάκι;
791
00:42:21,831 --> 00:42:24,163
Προσπαθώ. - Ναι, αυτός είναι τόσο καλή.
792
00:42:24,917 --> 00:42:27,124
Sir επισκέπτες φθάνουν ανά πάσα στιγμή.
793
00:42:27,587 --> 00:42:29,123
Στη συνέχεια, από ένα νέο, ε;
794
00:42:29,547 --> 00:42:31,879
Μπορείτε να μου αποδείξει ότι δεν είναι τόσο πολύ.
795
00:42:33,092 --> 00:42:34,878
Αυτό μπορεί να είναι. Αν ήδη.
796
00:42:35,428 --> 00:42:38,011
Θα μιλούσαν όλη την ώρα για το πώς εσείς οι δύο,
797
00:42:38,014 --> 00:42:41,132
σας και Scott, που δεν είχαν τίποτα κοινό.
798
00:42:41,142 --> 00:42:45,227
Έχει περάσει πολύς καιρός, ίσως να έχει αλλάξει, έτσι δεν είναι; Ήμασταν παιδιά.
799
00:42:45,229 --> 00:42:47,766
Ξέρεις, νομίζω ότι αξίζει περισσότερο από ένα μάτσο κλισέ.
800
00:42:48,274 --> 00:42:51,062
Liam, τι είναι να γίνει αυτό; Αμέσως ημερομηνία.
801
00:42:51,069 --> 00:42:52,605
Ω, συγγνώμη, δεν έχω ...
802
00:42:52,612 --> 00:42:55,070
Με ό, τι με τα πόδια, και εγώ νοιάζομαι για σένα.
803
00:42:56,240 --> 00:42:58,652
Θα σας ελευθερώσει από ποτέ έτσι, ίσως θα πρέπει να ελέγξετε
804
00:42:58,826 --> 00:43:00,692
προσεγγίσουμε λίγο πιο αργό σε όλα.
805
00:43:01,621 --> 00:43:02,907
Είμαι μεγάλη.
806
00:43:03,706 --> 00:43:04,946
Cynthia, περιμένετε.
807
00:43:36,906 --> 00:43:38,362
Ευχαριστώ, κορίτσια.
808
00:43:38,366 --> 00:43:40,198
Γεια σου, Cindy. - Θεέ μου, γεια!
809
00:43:40,368 --> 00:43:41,779
Έχω λουλούδια για σας!
810
00:43:41,786 --> 00:43:43,948
Σας ευχαριστώ πολύ. - Αλλά έτσι!
811
00:43:43,955 --> 00:43:46,868
Αυτό ήταν τόσο καταπληκτικό σας. Gee, ευχαριστίες!
812
00:43:47,792 --> 00:43:49,078
Λουλούδια!
813
00:43:49,669 --> 00:43:51,080
Γεια σου! - Τα λέμε!
814
00:43:54,132 --> 00:43:55,418
Σας ευχαριστούμε!
815
00:44:11,065 --> 00:44:13,181
Μπορεί να είναι κάτι άλλο; - Σας ευχαριστώ πολύ.
816
00:44:13,192 --> 00:44:14,182
Σας ευχαριστώ.
817
00:44:15,069 --> 00:44:16,104
Prost.
818
00:44:16,320 --> 00:44:17,355
Prost!
819
00:44:19,740 --> 00:44:21,322
Οφείλω να ομολογήσω ότι, Scott σας.
820
00:44:21,325 --> 00:44:23,908
Δεν θα είχα ποτέ αναμένεται να είναι ένας άνθρωπος του νόμου.
821
00:44:24,120 --> 00:44:27,784
Λοιπόν, δεν έχουμε πολλά έγκλημα εδώ.
822
00:44:28,374 --> 00:44:30,285
Μερικές φορές θα πάρετε έναν αγώνα,
823
00:44:30,459 --> 00:44:31,870
βλάβη του σώματος εδώ και εκεί.
824
00:44:32,128 --> 00:44:35,211
Αλλά οι περισσότεροι από τους ανθρώπους μου τηλεφωνήσει όταν χρειάζονται κάποια βοήθεια.
825
00:44:36,299 --> 00:44:37,755
Καταβάλλονται εξυπηρετικότητα.
826
00:44:37,925 --> 00:44:40,383
Ω, αυτό ακούγεται σαν έχετε βρει τη θέση σας.
827
00:44:40,553 --> 00:44:42,294
Ναι, τι μπορώ να πω; "
828
00:44:42,805 --> 00:44:44,591
Πέρασα τα καλύτερα χρόνια μου εδώ.
829
00:44:46,017 --> 00:44:47,928
Θα θυμόμαστε πάντα ότι μου αρέσει cupcakes.
830
00:44:47,935 --> 00:44:49,972
Σας έχω γνωστή για τόσο πολύ καιρό, να ακούσετε ...
831
00:44:49,979 --> 00:44:51,890
Δεν ήξερα ότι θα με γνωρίζουν τόσο καλά.
832
00:44:52,315 --> 00:44:56,900
Τα cupcakes, οι τραγουδιστές, οι δώρα ...
833
00:44:56,903 --> 00:45:00,112
Είμαι απλά ανάρπαστος.
834
00:45:00,489 --> 00:45:01,695
Δώρα;
835
00:45:01,699 --> 00:45:02,609
Και!
836
00:45:02,783 --> 00:45:06,447
Από το ποσό αυτό θα sprudle με αυτόν τον τρόπο. Από εδώ. Είμαι μόλις αρχίζουν.
837
00:45:07,538 --> 00:45:09,779
Χάρη, αυτό με κάνει να νιώσουμε πολύ ιδιαίτερο.
838
00:45:13,085 --> 00:45:14,621
Είσαι ο καλύτερος.
839
00:45:22,887 --> 00:45:26,050
Scott, αυτό το βράδυ ήταν κάτι τέλειο από.
840
00:45:26,849 --> 00:45:27,714
Γεια σου!
841
00:45:27,892 --> 00:45:31,635
Εδώ σχεδιάζουν Περίμενα πολύ καιρό. Δεν βίδα.
842
00:45:32,813 --> 00:45:37,057
Είναι εσύ, έτσι; Βάζετε πίσω από αυτό.
843
00:45:37,526 --> 00:45:39,938
Είστε μου «αληθινή αγάπη», σωστά;
844
00:45:39,946 --> 00:45:43,029
Φυσικά. Έχω πάντα.
845
00:45:43,199 --> 00:45:48,444
Αχ, αυτά που πίσω στο σπίτι είναι απλά τέλειο.
846
00:45:48,871 --> 00:45:50,487
Δεν είναι αρκετά ακόμα.
847
00:46:01,759 --> 00:46:04,467
Θεέ μου, οκτώ κορίτσια άρμεγμα.
848
00:46:13,729 --> 00:46:15,811
Θα δούμε απίστευτο.
849
00:46:15,815 --> 00:46:17,180
Είναι η προτιμώμενη γάλα;
850
00:46:18,317 --> 00:46:20,558
Ναι, τότε μπορείτε επίσης να πάρετε ότι όταν φεύγετε.
851
00:46:20,569 --> 00:46:21,900
Αγνοείται τους.
852
00:46:21,904 --> 00:46:23,861
Γεια σου μωρό! Θα θέλατε τσάι; »
853
00:46:25,116 --> 00:46:26,732
Αλλά, όπως, σας ευχαριστώ. - Ναι;
854
00:46:27,451 --> 00:46:28,657
Τι κάνεις;
855
00:46:28,828 --> 00:46:31,661
Εεε, τίποτα, απλά κάποια εργασία.
856
00:46:36,002 --> 00:46:37,413
Roger; - Janet, περιμένετε λίγο. Η ...
857
00:46:37,628 --> 00:46:40,086
Τι είναι αυτό; Roger ...
858
00:46:40,715 --> 00:46:44,174
Θέλετε να έχετε ένα τέτοιο γάμο; Συμφωνήσαμε γι 'αυτό.
859
00:46:44,969 --> 00:46:46,050
Το ξέρω, αλλά ...
860
00:46:46,721 --> 00:46:48,678
Κάτι έρχεται γύρω μόνο μια φορά στη ζωή.
861
00:46:50,516 --> 00:46:51,677
Το ξέρω.
862
00:46:53,352 --> 00:46:56,845
Ξέρεις, οι γονείς μου πήρε κάθε μέρα σκεφτώ κάτι για τον άλλον.
863
00:46:56,856 --> 00:47:00,315
Και τώρα που έχει φύγει, υπάρχει μόνο αυτό το μεγάλο κενό στη ζωή του μπαμπά.
864
00:47:00,943 --> 00:47:03,025
Cynthia λαχταρά για το ρομαντισμό, δεδομένου ότι είναι μικρή.
865
00:47:03,029 --> 00:47:04,440
Και τώρα το δω.
866
00:47:05,489 --> 00:47:08,948
Ορκίζομαι σε σας, είναι τόσο πολύ καλύτερα μόνο και μόνο για να κρατήσει τα πράγματα.
867
00:47:08,951 --> 00:47:12,034
Ο γάμος δεν είναι ο γάμος μας. Αυτή είναι μόνο η πρώτη μέρα.
868
00:47:12,038 --> 00:47:14,405
Το σημαντικό είναι ότι εμείς οι δύο μαζί.
869
00:47:14,915 --> 00:47:17,703
Δεν είναι το κόμμα. Εντάξει;
870
00:47:19,462 --> 00:47:20,668
Εντάξει!
871
00:47:23,299 --> 00:47:24,789
Λοιπόν, να το δώσει σε μένα.
872
00:47:32,224 --> 00:47:35,262
Τρεις ακόμη; - Ήρθε ως πακέτο.
873
00:47:35,269 --> 00:47:36,509
Εντάξει!
874
00:47:39,190 --> 00:47:40,180
Γεια Liam!
875
00:47:40,941 --> 00:47:43,899
Γεια σου, τι κάνεις; Casanova στο πρόσωπο.
876
00:47:44,070 --> 00:47:46,607
Και με ένα μπουκέτο. - Ναι.
877
00:47:46,614 --> 00:47:48,321
Ένα ωραίο τρένο, πολύ πρωτότυπο.
878
00:47:48,324 --> 00:47:49,735
Ναι, είναι για την Cindy.
879
00:47:49,742 --> 00:47:54,361
Ναι. Νομίζω ότι ξέρω. Έτσι, σήμερα η ημερομηνία έχει προγραμματιστεί και πάλι;
880
00:47:54,372 --> 00:47:57,990
Ναι, ναι, θα ήθελα να σας μιλήσω γι 'αυτό. Cindy λέει, θα είναι κοντά σας;
881
00:47:59,210 --> 00:48:01,247
Ναι, ήλπιζα ίσως θα μπορούσε, εεε ...
882
00:48:03,506 --> 00:48:07,374
Ω! Λυπάμαι. Χμ, «ίσως ...»;
883
00:48:07,385 --> 00:48:09,752
Χμ, ίσως έχετε κάποιες συμβουλές.
884
00:48:09,762 --> 00:48:14,848
Συμβουλές από μένα; Εννοείς με τα λουλούδια και το πρόσωπο
885
00:48:14,850 --> 00:48:17,012
και ούτω καθεξής, μην ανησυχείτε, θα είστε μια χαρά.
886
00:48:18,062 --> 00:48:20,895
Έτσι, ξέρετε, έχω μόνο μια δοκιμή. Δεν θέλω να χαλάσουν.
887
00:48:21,690 --> 00:48:23,101
Γιατί πρέπει να σας βοηθήσω;
888
00:48:24,151 --> 00:48:27,769
Cindy είναι ένα μεγάλο κορίτσι. Δεν θέλουμε να βοηθήσουμε και ευτυχώς της;
889
00:48:31,909 --> 00:48:35,493
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Τι κάνεις;
890
00:48:37,581 --> 00:48:39,117
Θεωρώ τρώει Spaghettieis.
891
00:48:39,583 --> 00:48:40,789
Είναι παγωνιά.
892
00:48:44,380 --> 00:48:45,415
Και.
893
00:48:46,257 --> 00:48:47,713
Δεν το έχω σκεφτεί.
894
00:48:49,802 --> 00:48:53,466
Είμαι τόσο ενθουσιασμένος. Είστε γεμάτη εκπλήξεις.
895
00:48:57,059 --> 00:49:00,017
Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι έχουν δώσει στο παρελθόν μερικές συμβουλές.
896
00:49:02,189 --> 00:49:03,270
Και!
897
00:49:04,942 --> 00:49:07,559
Νομίζω ότι είναι πέρα ??από τη βοήθεια.
898
00:49:25,754 --> 00:49:27,870
Scott, αυτό είναι το κέντρο της κοινότητας.
899
00:49:28,048 --> 00:49:31,006
Νομίζω ότι είμαστε λίγο overdressed για bingo, δεν νομίζετε;
900
00:49:31,385 --> 00:49:33,592
Δεν πάει στο bingo. - Ω, όχι;
901
00:49:33,762 --> 00:49:35,503
Όχι! Ας πάμε.
902
00:49:35,514 --> 00:49:36,675
Λέτε πού.
903
00:49:39,351 --> 00:49:40,591
Σας ευχαριστούμε!
904
00:49:42,188 --> 00:49:43,394
Θεέ μου.
905
00:49:43,564 --> 00:49:46,932
Μοιάζει με μια κλειστή κοινωνία ή κάτι παρόμοιο.
906
00:49:46,942 --> 00:49:48,478
Σήμερα είναι Χριστούγεννα χορό.
907
00:49:49,612 --> 00:49:50,602
Ω μου;
908
00:49:50,779 --> 00:49:53,942
Αχ, σας ευχαριστώ πολύ. Πολύ φιλικό. - Αχ, σας ευχαριστώ! Πολύ φιλικό.
909
00:49:55,784 --> 00:49:56,990
Νόμιζα ότι ...
910
00:49:58,204 --> 00:50:00,821
Θα μπορούσε να είναι Φρεντ Αστέρ και Gene Kelly, ίσως.
911
00:50:00,831 --> 00:50:04,244
Α, ναι; αλλά γνωρίζετε ότι Gene Kelly είναι ένας άνθρωπος.
912
00:50:04,585 --> 00:50:06,917
Σίγουρα. Δεξιά. Φυσικά.
913
00:51:05,729 --> 00:51:07,015
Είναι υπέροχο!
914
00:51:07,022 --> 00:51:08,262
Χαίρομαι που είστε εδώ.
915
00:51:19,285 --> 00:51:22,073
Δεν έρχομαι από πάνω του, τι είδους ενός τζέντλεμαν.
916
00:51:22,830 --> 00:51:25,993
Scott δεν είναι ο άνθρωπος που ήταν κάποτε. Είναι ...
917
00:51:26,000 --> 00:51:28,583
Είναι πολύ πιο ασφαλές, αυτός είναι ...
918
00:51:28,586 --> 00:51:31,499
Αχ, αυτός είναι απλά δεν είναι το ίδιο πρόσωπο. Υπέροχες.
919
00:51:31,922 --> 00:51:33,538
Και τότε, επίσης, τα δώρα;
920
00:51:33,882 --> 00:51:36,044
Τι; - Ο ίδιος στείλατε, έτσι δεν είναι;
921
00:51:36,260 --> 00:51:37,876
Χμ, όχι, ναι, αλλά σαφής.
922
00:51:39,346 --> 00:51:40,802
Είπε ότι «;
923
00:51:40,806 --> 00:51:44,640
Ο ίδιος θα πει ότι ήταν αυτός που σας έστειλε τα δώρα.
924
00:51:44,643 --> 00:51:45,929
Έχουμε μιλήσει για αυτό.
925
00:51:45,936 --> 00:51:48,803
Μου είπε ότι ήταν δική του «Big Love», έτσι αισθάνομαι,
926
00:51:48,814 --> 00:51:50,771
σαν να είχα καπνίσει κάτι και θέλουν περισσότερα.
927
00:51:50,941 --> 00:51:52,523
Ακριβώς ό, τι χρειάζομαι.
928
00:51:53,527 --> 00:51:56,565
Έτσι, αυτό είναι υπέροχο.
929
00:51:56,572 --> 00:51:58,813
Liam, έχω να ρωτήσω αυτό που κατ 'ανάγκην.
930
00:51:58,824 --> 00:51:59,780
Και;
931
00:51:59,950 --> 00:52:01,987
Λοιπόν ... Έχω ...
932
00:52:02,161 --> 00:52:04,493
ρώτησε «αν θα ήταν δυνατό για σας ώστε,
933
00:52:04,496 --> 00:52:07,409
εάν επρόκειτο να αναλάβει ο Scott στην γαμήλια δεξίωση.
934
00:52:07,583 --> 00:52:12,544
Επειδή θα πάμε έτσι κι αλλιώς! Αυτό θα ήταν τόσο αστεία, και ...
935
00:52:12,713 --> 00:52:14,875
Αχ, αχ, ναι! - ... θα είμαστε όλοι το χορό και ...
936
00:52:15,090 --> 00:52:17,252
«Ρομαντισμό μας και τα δώρα αισθάνομαι
937
00:52:17,426 --> 00:52:19,008
ότι ίσως καλύτερα να πάει μακριά μαζί του.
938
00:52:19,178 --> 00:52:20,885
Σίγουρα, ναι, γιατί όχι;
939
00:52:20,888 --> 00:52:22,424
Αλήθεια; - Ναι!
940
00:52:22,848 --> 00:52:24,088
Είσαι σίγουρος;
941
00:52:24,099 --> 00:52:26,010
Είναι εντάξει! Ναι!
942
00:52:27,269 --> 00:52:30,102
Ναι, το ξέρω, είμαι χαρούμενος για σένα. Ναι!
943
00:52:30,105 --> 00:52:31,641
Χάρη σε εσάς. Σας ευχαριστώ.
944
00:52:32,900 --> 00:52:34,891
Εντάξει, εντάξει!
945
00:52:59,051 --> 00:53:00,792
Αυτό ήταν φανταστική.
946
00:53:00,803 --> 00:53:03,090
Ω, ο άνθρωπος, μεγάλη! Γεια σου, θα έρθει στο σπίτι σε μια διάθεση διακοπών.
947
00:53:03,097 --> 00:53:04,508
Ναι, έχω παραδώσει.
948
00:53:04,515 --> 00:53:07,473
Εννέα κυρίες που χορεύουν, έρχομαι, έρχομαι, έρχομαι.
949
00:53:09,228 --> 00:53:11,765
Αναπάντητες; - Ω, έκανες καλά, ναι.
950
00:53:11,772 --> 00:53:13,228
Αλλά ίσως, αν σας ρωτήσω ...
951
00:53:13,232 --> 00:53:14,518
νομίζετε ότι θα μπορούσε να ...
952
00:53:15,275 --> 00:53:16,481
Maggie »;
953
00:53:17,695 --> 00:53:19,481
Mailer; - Μάγκυ;
954
00:53:21,323 --> 00:53:23,360
Τι κάνεις εδώ;
955
00:53:23,367 --> 00:53:25,654
Αυτή είναι η ομάδα μου. Τι κάνεις εδώ;
956
00:53:25,661 --> 00:53:26,947
Δουλεύω σε ένα βιβλίο.
957
00:53:26,954 --> 00:53:27,910
Ουάου!
958
00:53:29,331 --> 00:53:30,742
Γειά Γειά Γειά!
959
00:53:30,749 --> 00:53:33,411
Χμ, Cynthia, ότι αυτό είναι Μάγκι. Ήμασταν μαζί στο κολέγιο.
960
00:53:33,419 --> 00:53:34,580
Αχ, αυτό είναι ...
961
00:53:34,586 --> 00:53:36,202
«Αυτό είναι Μάγκι. Πω πω!
962
00:53:36,839 --> 00:53:38,421
Maggie, αυτή είναι η Cynthia.
963
00:53:38,424 --> 00:53:40,085
Αχ, φίλε.
964
00:53:40,259 --> 00:53:45,379
Όχι, φίλοι μόνο. Ε, ναι, μπορούμε να κάνουμε μαζί τα βιβλία.
965
00:53:45,389 --> 00:53:47,255
Είναι πραγματικά το αφεντικό μου!
966
00:53:48,517 --> 00:53:49,757
Ναι, είμαι το αφεντικό του.
967
00:53:49,768 --> 00:53:51,304
Πω πω, Θεέ μου!
968
00:53:51,687 --> 00:53:55,681
Αυτό είναι τόσο κλίση. Ρεάλ! Θεέ μου, είναι τόσο ωραίο να βλέπεις.
969
00:53:55,691 --> 00:54:00,436
Πραγματικά τα πάντα. Είναι καταδικασμένη εδώ και πολύ καιρό. Μου έλειψες.
970
00:54:01,238 --> 00:54:02,728
Μικρό κόσμο.
971
00:54:03,741 --> 00:54:07,029
Πάρα πολύ μικρό. Δεν νομίζω ότι η Μάγκι είναι,
972
00:54:07,202 --> 00:54:09,489
Νόμιζα ότι ήταν ... καλά δεν είναι έτσι.
973
00:54:10,622 --> 00:54:13,705
Ξέρατε ότι πηγαίνει μαζί της στην αγορά των Χριστουγέννων;
974
00:54:13,876 --> 00:54:16,914
Αυτό που βρίσκω πολύ αστείο, γιατί δεν είναι από εδώ,
975
00:54:16,920 --> 00:54:19,662
δεν είναι τίποτα περισσότερο εδώ. Κανένας από αυτούς δεν είναι εδώ.
976
00:54:20,716 --> 00:54:24,630
Αυτό είναι αλήθεια, αλλά δεν νομίζω ότι είναι μόνο για τους ντόπιους.
977
00:54:25,387 --> 00:54:27,219
Λοιπόν, αισθάνεται λίγο περίεργα.
978
00:54:28,682 --> 00:54:31,049
Έτσι, μπορώ να καταλάβω γιατί σας ενοχλεί.
979
00:54:31,769 --> 00:54:33,806
Πρέπει να είναι αρκετά χαζός αν κάποιος,
980
00:54:33,812 --> 00:54:35,928
πραγματικά ενδιαφέρονται για εσάς, για να αναλάβει τη φροντίδα των παλαιών φλόγα του.
981
00:54:35,939 --> 00:54:37,646
Χμμ, ακριβώς.
982
00:54:38,358 --> 00:54:39,314
Γεια σου!
983
00:54:40,194 --> 00:54:42,151
Πόσα; - Τι;
984
00:54:42,154 --> 00:54:43,610
Πόσα δάχτυλα;
985
00:54:43,614 --> 00:54:44,979
Τι είναι αυτά που λες;
986
00:54:45,157 --> 00:54:47,319
Πόσα δάχτυλα; - Τρεις;
987
00:54:48,118 --> 00:54:51,156
Εντάξει, καλό! Φοβόμουν ότι δεν μπορείτε να δείτε,
988
00:54:51,163 --> 00:54:52,779
τι συμβαίνει μπροστά σας.
989
00:54:55,793 --> 00:54:57,659
Αυτό ακούγεται σαν τόσο πολύ πόνο.
990
00:54:58,253 --> 00:55:01,086
Θεέ μου, δεν μπορώ να πιστέψω ότι κάθεστε εδώ μπροστά μου.
991
00:55:01,298 --> 00:55:02,629
Ναι, σωστά;
992
00:55:15,479 --> 00:55:18,221
Δεν μπορώ να το πιστέψω. Κάπως παίρνει καλύτερα από χρόνο σε χρόνο.
993
00:55:18,398 --> 00:55:20,184
Ναι, σαν να είχε μια δική του ζωή.
994
00:55:21,401 --> 00:55:24,189
Κάπως κρίμα που μου λείπει από δέκα άλμα ανδρών.
995
00:55:37,918 --> 00:55:39,909
Αν δεν προλάβατε να μην ανησυχείτε σήμερα,
996
00:55:39,920 --> 00:55:42,662
όλοι έρχονται στην τελευταία ημέρα του 12ου
997
00:55:42,840 --> 00:55:46,925
Ναι! Είναι από αυτόν. Τι δώρα, έτσι δεν είναι;
998
00:55:46,927 --> 00:55:50,010
Πραγματικά απίστευτη φαντασία. - Ναι!
999
00:55:50,013 --> 00:55:51,503
Έτσι Scotti μου.
1000
00:55:52,099 --> 00:55:54,887
Ω, βλέπω φορές, μια κατάσταση γκουρμέ. - Schlemmer σταθεί;
1001
00:55:54,893 --> 00:55:56,600
Αυτό είναι το αγαπημένο μου ... Και δεν υπάρχει ούτε ένα φίδι.
1002
00:55:56,603 --> 00:55:57,718
πάμε!
1003
00:56:07,865 --> 00:56:11,733
Ρότζερ, μπορείτε να φαίνεται λίγο έξαλλος. Είσαι εντάξει;
1004
00:56:12,536 --> 00:56:16,871
Είναι στερώντας πληροφορίες κάποιος, είναι εδώ ...
1005
00:56:16,874 --> 00:56:18,785
Είναι το ίδιο σαν να βρίσκεται σε αυτά;
1006
00:56:19,585 --> 00:56:21,872
Θα έλεγα ότι εξαρτάται από το υποκείμενο στο.
1007
00:56:22,754 --> 00:56:27,339
Ήλπιζα να εκπλήξει κάποιον που αγαπώ,
1008
00:56:27,509 --> 00:56:31,844
αλλά φοβάμαι ότι μπορεί να πέσει πίσω σε μένα.
1009
00:56:33,307 --> 00:56:35,548
Αφήστε το φόβο να μην σταματήσετε.
1010
00:56:36,101 --> 00:56:38,092
Αν αυτό είναι που οδηγεί, είναι η αγάπη,
1011
00:56:38,103 --> 00:56:41,471
τότε η μοίρα θα υποκύψει, και τα πάντα θα είναι.
1012
00:56:44,693 --> 00:56:46,275
Ας ελπίσουμε έτσι.
1013
00:56:48,906 --> 00:56:51,773
Δείτε? Νικητής!
1014
00:56:56,622 --> 00:56:58,363
Δεν θα με πιστέψετε.
1015
00:56:58,832 --> 00:57:00,197
Ειλικρινής.
1016
00:57:00,375 --> 00:57:01,536
Για παράδειγμα;
1017
00:57:13,680 --> 00:57:15,045
Τι κάνεις;
1018
00:57:15,057 --> 00:57:17,515
Αχ έτσι απλά. Αυτό είναι διασκέδαση.
1019
00:57:19,478 --> 00:57:20,934
Τι εννοείς;
1020
00:57:20,938 --> 00:57:25,432
Μέιλερ, το βλέμμα το ξέρω. Αλλά μπορώ να δω πώς αισθάνεστε γι 'αυτούς.
1021
00:57:25,442 --> 00:57:26,898
Δεν αισθάνομαι ...
1022
00:57:27,069 --> 00:57:28,309
Ήταν;
1023
00:57:28,320 --> 00:57:31,108
Ακούστε, τώρα. Έλα ...
1024
00:57:31,114 --> 00:57:33,230
Εντάξει. Αυτή θα είναι ζηλιάρης.
1025
00:57:50,258 --> 00:57:51,498
Κάποιος!
1026
00:57:53,679 --> 00:57:54,794
Γεια!
1027
00:57:55,263 --> 00:57:58,130
Κάποιος φαίνεται σαν να μπορούσε να ήθελε μπισκότο Χριστουγέννων μου.
1028
00:58:00,227 --> 00:58:01,934
Είμαι ευτυχής που έχετε έρθει.
1029
00:58:01,937 --> 00:58:04,645
Αχ, σκέφτηκα, απλά επιτρέψτε μου να δούμε.
1030
00:58:09,111 --> 00:58:11,443
Ποια είναι καλό. - μυστική συνταγή.
1031
00:58:11,446 --> 00:58:12,902
Πω πω, πραγματικά καλό.
1032
00:58:15,367 --> 00:58:17,449
Θα μείνει ακόμα για χορό swing «;
1033
00:58:18,370 --> 00:58:24,332
Όχι, δεν είμαι ακριβώς στη διάθεση για χορό.
1034
00:58:24,918 --> 00:58:29,253
Μόνο, Τομ, που κάνεις κανείς μια χάρη,
1035
00:58:29,256 --> 00:58:31,213
εάν είναι κλειδωμένα όλη την ώρα στο σπίτι.
1036
00:58:32,342 --> 00:58:35,175
Είμαι απασχολημένος με το γάμο της Janet.
1037
00:58:35,178 --> 00:58:39,513
Ωραία! Ελπίζω μόνο να σας δω πιο συχνά την άνοιξη.
1038
00:58:42,644 --> 00:58:44,100
Ευχαριστώ για τα μπισκότα.
1039
00:58:49,568 --> 00:58:52,481
Ευχαριστώ και πάλι για άλλη μια υπέροχη μέρα.
1040
00:58:52,487 --> 00:58:54,228
Αχ, σας ευχαριστώ!
1041
00:58:54,239 --> 00:58:56,401
Αυτό το ταξίδι είναι σαν το απόλυτο όνειρο.
1042
00:58:56,408 --> 00:58:59,821
Ναι. Πανέμορφο, έτσι δεν είναι; - Ναι, πολύ ωραία.
1043
00:58:59,828 --> 00:59:01,694
Και μια μεγάλη χριστουγεννιάτικη αγορά. - Ω, ξέρω, ναι.
1044
00:59:01,705 --> 00:59:05,744
Ήταν απλά εκπληκτικό το πώς όλη η πόλη ήταν μαζί σαν αυτό.
1045
00:59:06,126 --> 00:59:07,616
Και! Και!
1046
00:59:13,467 --> 00:59:15,674
Έτσι έχω να κοιμηθώ.
1047
00:59:15,677 --> 00:59:17,588
Εντάξει, ναι, εντάξει, σίγουρα, εντάξει, σίγουρα. - Αλλά, εντάξει, αλλά ...
1048
00:59:17,763 --> 00:59:19,299
Ω, αυτό ήταν τόσο χαριτωμένο! - Ναι, αυτό ήταν.
1049
00:59:19,306 --> 00:59:20,762
Gee, σας ευχαριστεί πάρα πολύ. - Εντάξει.
1050
00:59:20,932 --> 00:59:23,173
Έλα στο σπίτι με ασφάλεια. - Καληνύχτα. - Καληνύχτα.
1051
00:59:30,776 --> 00:59:32,687
Laiam; - μόνο.
1052
00:59:32,694 --> 00:59:35,186
Είσαι μου κατασκοπεία σχετικά για «;
1053
00:59:35,197 --> 00:59:37,029
Όχι, κοιτάζω πάντα τα μεσάνυχτα στην μπροστινή πόρτα
1054
00:59:37,240 --> 00:59:38,571
με δύο ποτήρια στο χέρι.
1055
00:59:38,575 --> 00:59:41,784
Δεν είναι πολύ αργά για καφέ; - Στην πραγματικότητα, είναι ιρλανδικό καφέ.
1056
00:59:41,787 --> 00:59:44,245
Ναι! - Και δεν έχουμε περισσότερο καφέ.
1057
00:59:46,249 --> 00:59:47,990
Έτσι, καλή μέρα;
1058
00:59:49,169 --> 00:59:52,912
Ναι; - Μια πολύ καλή. Maggie φαίνεται τόσο γλυκιά.
1059
00:59:52,923 --> 00:59:56,587
Ναι, ναι, δεν νομίζω ότι λειτουργεί.
1060
00:59:57,135 --> 00:59:58,091
Αλήθεια;
1061
00:59:58,845 --> 01:00:01,428
Αλλά σκέφτηκα ότι έχετε την επιθυμία γι 'αυτήν.
1062
01:00:01,431 --> 01:00:03,923
Maggie, όχι.
1063
01:00:03,934 --> 01:00:07,973
Εκτός αυτού, έχετε αρκετή αγάπη δράματα, τα οποία είναι αρκετά για τους δυο μας.
1064
01:00:08,939 --> 01:00:10,896
Το είναι τώρα πίσω μου.
1065
01:00:12,859 --> 01:00:14,566
Scott θα είναι ευχαρίστησε, χα;
1066
01:00:16,780 --> 01:00:18,817
Αν μου είχε πει πριν από δύο εβδομάδες,
1067
01:00:18,824 --> 01:00:20,815
Θα έλεγα ότι, είσαι τρέλα;
1068
01:00:22,285 --> 01:00:28,076
Μήπως όλα αυτά κάνουν πραγματικά νόημα; Είναι ίσως η μόνη λογική. Αν αυτό έχει νόημα.
1069
01:00:28,083 --> 01:00:33,294
Ποιος νοιάζεται αν έχει νόημα, ναι, αν είστε ευχαριστημένοι;
1070
01:00:36,383 --> 01:00:40,877
Είσαι όπως ένας καλός φίλος. Ένα πάρα πολύ καλό φίλο.
1071
01:00:46,601 --> 01:00:48,387
Δεν είναι τόσο κακό.
1072
01:00:48,937 --> 01:00:50,098
Σας ευχαριστούμε!
1073
01:00:52,107 --> 01:00:53,438
Για τα πάντα.
1074
01:00:53,441 --> 01:00:54,602
Μπορείτε!
1075
01:01:01,199 --> 01:01:03,361
Λοιπόν, σας υποσχέθηκα ότι δεν λέτε τίποτα.
1076
01:01:03,368 --> 01:01:04,904
Ξέρω, ξέρω, το ξέρω.
1077
01:01:04,911 --> 01:01:06,401
Εντάξει, έτοιμος;
1078
01:01:06,413 --> 01:01:07,369
Ναι, είμαι έτοιμος.
1079
01:01:15,964 --> 01:01:17,079
Τι λέτε;
1080
01:01:18,300 --> 01:01:21,213
Είναι πραγματικά όμορφο. Εκεί ...
1081
01:01:21,386 --> 01:01:23,753
Ω, θα το μίσος. - Όχι, πραγματικά, εγώ ...
1082
01:01:24,514 --> 01:01:26,505
Όχι, αλλά είναι ο γάμος σας, Janet.
1083
01:01:26,683 --> 01:01:28,594
Το ξέρω, αλλά δεν είμαι πριγκίπισσα.
1084
01:01:28,602 --> 01:01:30,934
Δεν είμαι ένα κορίτσι σαν εσένα. Είμαι ακριβώς έτσι.
1085
01:01:30,937 --> 01:01:33,599
Δεν με ενδιαφέρει, τα ρούχα και τα κόμματα και τα δώρα.
1086
01:01:33,773 --> 01:01:37,562
Θέλω μόνο μια απλή, ήσυχη, ωραία σχέση με τον άντρα μου.
1087
01:01:37,736 --> 01:01:39,602
Και δεν καταλαβαίνω γιατί δεν μπορείτε να πάρετε αυτό.
1088
01:01:39,613 --> 01:01:41,399
Καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. Αλλά ...
1089
01:01:43,408 --> 01:01:45,274
Λοιπόν, λυπάμαι.
1090
01:01:46,036 --> 01:01:49,279
Είναι μέρα σας. Είναι μεγάλη ημέρα σας, και εγώ ...
1091
01:01:50,457 --> 01:01:51,947
Θα πρέπει να κάνουμε ό, τι θέλετε.
1092
01:01:52,334 --> 01:01:55,201
Απλά θα δούμε μεγάλη, δεν έχει σημασία τι φοράτε.
1093
01:01:55,212 --> 01:01:56,498
Σας ευχαριστούμε!
1094
01:02:05,931 --> 01:02:07,217
Η ...
1095
01:02:07,849 --> 01:02:09,556
Αυτό ήταν απίστευτο.
1096
01:02:09,559 --> 01:02:11,175
Πω πω, ότι ήταν φανταστικό. Ναι!
1097
01:02:11,937 --> 01:02:14,725
Είναι πολύ κρύο εδώ. Έτσι, γιατί είχα αυτό,
1098
01:02:14,731 --> 01:02:16,938
προετοιμαζόμαστε για το αύριο ένα μέρος του γάμου πριν και ...
1099
01:02:16,942 --> 01:02:20,401
... Εγώ μπορεί να χρειαστεί κάποια βοήθεια. Έτσι, ο τρόπος που το βλέπω,
1100
01:02:20,570 --> 01:02:24,279
μπορούν να παίξουν έξω από την εδώ όλη την ημέρα φλάουτα σας, ή,
1101
01:02:24,282 --> 01:02:26,614
μπορείτε να πάρετε ένα ωραίο ζεστό πρωινό,
1102
01:02:26,785 --> 01:02:29,868
να με βοηθήσει κατά τη διακόσμηση. Είναι η σειρά σας.
1103
01:02:32,791 --> 01:02:34,748
Εντάξει. Εντάξει. Γεια σας.
1104
01:02:34,751 --> 01:02:35,866
Γεια σου.
1105
01:02:35,877 --> 01:02:39,791
Ωχ, ω, Καλά Χριστούγεννα. Εντάξει. Σας ευχαριστώ. Εντάξει. Εντάξει.
1106
01:02:40,257 --> 01:02:42,874
Μπαμπά, δεν έχουμε αρκετή τροφή για έντεκα άτομα.
1107
01:02:43,051 --> 01:02:46,169
Ε, τότε ας ελπίσουμε ότι κάνει τα έξι όρνιθες.
1108
01:03:02,153 --> 01:03:04,645
Γεια σε όλους. Καλά Χριστούγεννα!
1109
01:03:05,240 --> 01:03:08,323
Σας ευχαριστώ που ήρθατε σε αυτό το σημαντικό βράδυ.
1110
01:03:09,661 --> 01:03:11,402
Θέλω να προβλέψει τίποτα,
1111
01:03:11,413 --> 01:03:14,030
αλλά έχω εισιτήρια σε γευσιγνωσίας την Τρίτη.
1112
01:03:15,458 --> 01:03:19,167
Janet, είσαι απίστευτη. Είσαι ό, τι έχω πάντα ήθελε.
1113
01:03:20,046 --> 01:03:23,129
Scott, υπήρχαν δύο τέτοιες υπέροχες εβδομάδες,
1114
01:03:23,300 --> 01:03:26,338
Νομίζω ότι ίσως θα πρέπει να τονίσω το μεγάλο φινάλε.
1115
01:03:26,344 --> 01:03:29,006
Θα ήθελα να το αγαπούν, αλλά Janet είναι λίγο συγκλονισμένοι.
1116
01:03:29,014 --> 01:03:31,847
Και είναι βέβαιο ότι θα επηρεάσει την τελετή.
1117
01:03:33,935 --> 01:03:34,970
Και!
1118
01:03:35,145 --> 01:03:36,977
... σύντομα
1119
01:03:36,980 --> 01:03:39,768
η μορφή στην κοινή ausfulle φορολογικής δήλωσης μας.
1120
01:03:41,443 --> 01:03:44,435
Σας ευχαριστώ και σας ευχαριστώ! Prost.
1121
01:03:49,451 --> 01:03:52,489
Σίγουρα, φανταστείτε δώδεκα φλαουτίστες συνοδεύουν τους όρκους.
1122
01:04:00,920 --> 01:04:02,502
Συγγνώμη! Τι;
1123
01:04:05,133 --> 01:04:07,966
Ο θόρυβος. Ποια θα ήταν ενοχλητικό.
1124
01:04:11,890 --> 01:04:13,801
Δώδεκα ραβδώσεις φλαουτίστας «;
1125
01:04:14,476 --> 01:04:16,558
Ναι, φλαουτίστας. Θέλω να πω ...
1126
01:04:21,274 --> 01:04:24,562
Πηγαίνει: «Δώδεκα τυμπανιστές drumming». Η παίκτες εγγραφής σήμερα.
1127
01:04:25,737 --> 01:04:27,068
Η φλαουτίστα σήμερα!
1128
01:04:29,616 --> 01:04:32,153
Έχω μια ερώτηση. - Ναι;
1129
01:04:32,160 --> 01:04:33,366
Ξέρετε το τραγούδι;
1130
01:04:35,997 --> 01:04:38,910
Γνωρίστε; Φυσικά, ξέρω το τραγούδι.
1131
01:04:38,917 --> 01:04:40,533
Γιατί δεν μπορείτε να το τραγουδήσει;
1132
01:04:43,922 --> 01:04:46,960
Όπως, τώρα; - Ναι! Ναι!
1133
01:04:47,258 --> 01:04:48,293
Και!
1134
01:04:49,594 --> 01:04:50,925
Παρακαλώ ... Αφού!
1135
01:04:50,929 --> 01:04:52,840
Αλήθεια; - Μεγάλη φωνή.
1136
01:04:55,308 --> 01:04:56,389
Και!
1137
01:04:58,853 --> 01:05:01,265
Μια πέρδικα σε ένα δέντρο αχλαδιών.
1138
01:05:02,565 --> 01:05:07,150
Δύο χελώνες? Τρεις γαλλικές κότες? Τέσσερις πέφτουν τα πουλιά? Πέντε ...
1139
01:05:07,153 --> 01:05:08,484
Κελαηδούν. Κελαηδούν τα πουλιά.
1140
01:05:08,488 --> 01:05:10,320
Κελαηδούν τα πουλιά ήταν του.
1141
01:05:12,158 --> 01:05:14,320
Πέντε χρυσά δαχτυλίδια? Έξι κύκνοι a-κολύμπι?
1142
01:05:16,371 --> 01:05:17,782
Υπάρχουν επτά κύκνους.
1143
01:05:18,331 --> 01:05:20,072
Έξι χήνες ganseln?
1144
01:05:21,793 --> 01:05:22,954
Εννέα ...
1145
01:05:23,128 --> 01:05:27,167
Μόνο οκτώ. Επειδή τα στοιχεία είναι ως εξής. Επτά οκτώ εννέα.
1146
01:05:31,344 --> 01:05:33,255
Οκτώ άρμεγμα κυρίες. Εννέα ...
1147
01:05:35,098 --> 01:05:36,714
Θα ήθελα να πω,
1148
01:05:37,642 --> 01:05:43,479
ότι αύριο το κοριτσάκι μου θα παντρευτεί τον άντρα ...
1149
01:05:43,481 --> 01:05:45,597
Τα δώρα δεν σας είναι, σωστά;
1150
01:05:49,195 --> 01:05:50,310
Cindy!
1151
01:05:50,780 --> 01:05:52,020
Είσαι απίστευτη.
1152
01:05:52,449 --> 01:05:54,690
Νιώθω τόσο ταπεινωμένη.
1153
01:05:55,285 --> 01:05:57,276
Cynthia! - Λυπάμαι πολύ, Janet.
1154
01:06:02,208 --> 01:06:03,573
Cindy μόνιμη βάση, μπορώ να εξηγήσω.
1155
01:06:03,751 --> 01:06:05,583
Τι θέλετε; Τι θέλετε να εξηγήσει, Σκοτ;
1156
01:06:05,587 --> 01:06:07,248
Ότι έχετε πει ψέματα για μένα μια νίκησε την εβδομάδα;
1157
01:06:07,255 --> 01:06:08,666
Ποτέ δεν είπε ψέματα σε σας.
1158
01:06:08,673 --> 01:06:11,540
Έχετε υποτίθεται ότι είναι για μένα, και συμμετείχα.
1159
01:06:11,551 --> 01:06:14,009
Τι είδους δήλωση; Γιατί να συμβεί σε σας σωστά;
1160
01:06:14,179 --> 01:06:16,341
Cindy ... - Μη λες αυτό!
1161
01:06:17,140 --> 01:06:21,099
Cynthia! Αυτό παίρνει στα νεύρα μου. Το όνομά μου Cynthia.
1162
01:06:22,729 --> 01:06:26,347
Cynthia! Έτσι, δεν έχουν στείλει τα δώρα.
1163
01:06:26,357 --> 01:06:28,689
Είχαμε μια υπέροχη στιγμή. δεν ότι μετράνε;
1164
01:06:28,860 --> 01:06:31,272
Πιστεύετε ότι κάτι είναι σε μια σχέση, Σκοτ;
1165
01:06:31,446 --> 01:06:34,063
Δώρα; Σοβαρά; - Νόμιζα ότι ήθελες.
1166
01:06:34,657 --> 01:06:36,819
Όλοι μου είπαν ότι θα τεθεί σε ειδύλλιο Wen.
1167
01:06:36,826 --> 01:06:39,784
Μήπως να σκέφτομαι τόσο επίπεδη ότι κάτι σαν ειδύλλιο
1168
01:06:39,954 --> 01:06:41,945
αληθής σχέση προτιμάτε; "
1169
01:06:46,544 --> 01:06:48,285
Θεέ μου,
1170
01:06:52,217 --> 01:06:54,128
Νιώθω σαν ηλίθιος.
1171
01:06:54,302 --> 01:06:55,918
Γεια σου, έλα εδώ.
1172
01:06:58,348 --> 01:07:00,635
Θα σταθούμε δίπλα. Εντάξει;
1173
01:07:01,059 --> 01:07:04,472
Scott, είστε ένα τέτοιο ...
1174
01:07:05,146 --> 01:07:11,563
... εξαιρετικός τύπος, θέλω να πω, σας ευχαριστώ για την προσπάθεια.
1175
01:07:14,155 --> 01:07:15,361
Αλλά ...
1176
01:07:16,032 --> 01:07:19,696
Μπορείτε να κάνετε μαζί μου;
1177
01:07:20,453 --> 01:07:24,993
Είσαι τόσο καλή ψαριά, θέλω να πω, εσείς, είστε καλοσύνη μου κάτι μεγάλο.
1178
01:07:24,999 --> 01:07:26,410
Γύρω εσείς μην ανησυχείτε.
1179
01:07:27,085 --> 01:07:29,543
Το επόμενο, θα πάμε να τρέξει ...
1180
01:07:31,214 --> 01:07:33,421
Θα είναι σαν Bonnie και Clyde.
1181
01:07:34,676 --> 01:07:36,383
Ελπίζω να με καταλάβετε.
1182
01:07:37,470 --> 01:07:38,926
Αλλά έχω να πάω.
1183
01:07:53,945 --> 01:07:56,733
Laiam! Laiam!
1184
01:07:57,323 --> 01:07:59,189
Γεια! * Γεια!
1185
01:08:00,243 --> 01:08:02,951
Δεν ήταν στο δείγμα. Μου έλειψες.
1186
01:08:02,954 --> 01:08:04,820
Σκέφτηκα ότι θα ήταν μόνο με τον τρόπο σας.
1187
01:08:06,165 --> 01:08:11,376
Όχι, θα ήθελα να σας πω
1188
01:08:12,505 --> 01:08:14,462
δεν λειτούργησε με τον Scott.
1189
01:08:16,759 --> 01:08:17,999
Τι συνέβη;
1190
01:08:18,553 --> 01:08:23,218
Όταν δεν το γνωρίζουν. Θα σας ήταν και θα ήταν εκεί όλη την ώρα.
1191
01:08:23,808 --> 01:08:25,264
Τι είναι αυτά που λες, Cynthia;
1192
01:08:25,435 --> 01:08:27,802
Έχω καιρό έπρεπε να βρει εκεί έξω, Liam.
1193
01:08:29,147 --> 01:08:32,356
Οι δώδεκα δώρα είναι από εσάς. Αυτό είναι τόσο χαριτωμένα.
1194
01:08:32,358 --> 01:08:33,519
Ήταν;
1195
01:08:35,278 --> 01:08:36,518
Όχι, δεν ήταν.
1196
01:08:36,696 --> 01:08:39,859
Liam, δεν χρειάζεται να ρυθμίζετε, θα μπορούσε να είναι άλλη.
1197
01:08:39,866 --> 01:08:41,482
Αυτό που δεν υπερβαίνει έχει απομείνει;
1198
01:08:42,952 --> 01:08:44,568
Είστε σχετικά με το γιατί εδώ;
1199
01:08:45,121 --> 01:08:46,407
Μαζί σας ακούγεται τόσο ...
1200
01:08:46,414 --> 01:08:48,496
Νομίζετε ότι είμαι κάτω μαζί σας για την οικογένειά σας,
1201
01:08:48,499 --> 01:08:50,206
να εργαστούν για ένα βιβλίο;
1202
01:08:50,209 --> 01:08:51,244
Και!
1203
01:08:51,961 --> 01:08:54,919
Τώρα να σταματήσει, Cynthia, ήθελα να είμαι μαζί σου.
1204
01:08:55,423 --> 01:08:56,629
Δεν ήξερα.
1205
01:08:56,633 --> 01:08:58,920
Πραγματικά πίστευα ότι θα είναι διαφορετικά αυτή τη φορά, το ξέρεις;
1206
01:08:58,926 --> 01:09:00,462
Νόμιζα ότι θα το αναγνωρίσει, αλλά εγώ ...
1207
01:09:00,637 --> 01:09:01,468
Ήταν;
1208
01:09:01,679 --> 01:09:03,420
Δεν μπορώ να κάνω περισσότερα από αυτό. Εγώ ...
1209
01:09:03,598 --> 01:09:04,963
Περιμένετε, τι;
1210
01:09:05,141 --> 01:09:10,307
Δεν μπορώ. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! - Παρακαλώ μην πάει. Πού θα πας;
1211
01:09:10,313 --> 01:09:13,055
Ψάχνω για το καλύτερο μου ένα μοτέλ, και αύριο θα πάρω το λεωφορείο για το σπίτι.
1212
01:09:13,232 --> 01:09:14,472
Όχι!
1213
01:09:14,859 --> 01:09:15,724
Παρακαλώ!
1214
01:09:16,569 --> 01:09:18,276
Δεν θα είναι το απομεινάρι.
1215
01:09:18,279 --> 01:09:21,397
Το ξέρω. Λυπάμαι, δεν ήξερα.
1216
01:09:23,785 --> 01:09:25,446
Δεν μπορώ απλά.
1217
01:09:27,914 --> 01:09:29,154
Γι 'αυτό ...
1218
01:09:31,084 --> 01:09:32,449
Γι 'αυτό και θα σας δούμε κάποια μέρα.
1219
01:09:48,851 --> 01:09:53,140
Σπασμένο; Όχι, βρήκα μάλλον ότι πήγε καλά.
1220
01:09:53,147 --> 01:09:55,434
Μάλλον, θα ήταν επίσης έχουν αισθανθεί περίεργα,
1221
01:09:55,608 --> 01:09:57,815
χωρίς τη συνηθισμένη σιτάρι της Cynthia δράμα.
1222
01:09:57,819 --> 01:09:59,230
Και τότε εμείς ακόμα δεν γνωρίζουμε
1223
01:09:59,404 --> 01:10:00,986
ποιος είναι πίσω από αυτές τις γελοίες δώρα.
1224
01:10:07,203 --> 01:10:08,534
Τι είναι αυτό;
1225
01:10:08,538 --> 01:10:09,824
Ω, Janet, όχι, αυτό ...
1226
01:10:09,831 --> 01:10:11,913
Μην μου πείτε ότι μπορείτε να βρείτε κάτι καλό.
1227
01:10:11,916 --> 01:10:13,452
Όχι, όχι, αυτό δεν είναι.
1228
01:10:14,627 --> 01:10:16,163
Της Καραϊβικής; Τι είναι αυτό;
1229
01:10:16,170 --> 01:10:18,081
Δεν είναι τίποτα. Είναι ...
1230
01:10:20,383 --> 01:10:24,547
Είναι κάτι που έχω σκεφτεί. Ως μήνα του μέλιτος.
1231
01:10:24,554 --> 01:10:26,545
Πραγματικά, Roger, μιλήσαμε γι 'αυτό.
1232
01:10:26,723 --> 01:10:29,306
Είναι ήδη αρκετά δύσκολο να κινούμαι εδώ.
1233
01:10:29,308 --> 01:10:30,924
Δεν μπορώ να αφήσει εντελώς μόνο του μπαμπά.
1234
01:10:30,935 --> 01:10:32,471
Δεν μπορώ να εγκαταλείψουν την πόλη.
1235
01:10:32,478 --> 01:10:34,890
Janet, μιλάμε εδώ για μια εβδομάδα κατά την οποία του
1236
01:10:35,106 --> 01:10:38,815
νεόνυμφο κόρη βρίσκεται σε ένα ρομαντικό ταξίδι με πλοίο.
1237
01:10:39,652 --> 01:10:41,234
Ακόμα και ο ίδιος θέλει να πάει.
1238
01:10:41,237 --> 01:10:43,319
Cynthia σας έχει μολυνθεί με αυτό το ρομαντικό ανοησίες.
1239
01:10:43,489 --> 01:10:46,402
Δεν μου αρέσει αυτό, είναι ενοχλητικό, κάνει τους ανθρώπους τρελό.
1240
01:10:46,409 --> 01:10:47,945
Δεν είναι πλέον δεν ξέρω τι είναι αλήθεια και τι.
1241
01:10:48,119 --> 01:10:52,033
Janet, είστε για το γάμο του στρες που είναι ...
1242
01:10:52,206 --> 01:10:54,413
Δεν είμαι τόνισε σχετικά με το γάμο, αλλά επειδή προσπαθώ
1243
01:10:54,417 --> 01:10:57,455
κατέχουν μαζί οικογένεια και όλους τους άλλους συνεχώς εργάζονται εναντίον μου.
1244
01:11:06,012 --> 01:11:08,504
Τι συνέβη; - Roger έχει τρελαθεί.
1245
01:11:09,098 --> 01:11:13,183
Ο ίδιος σχεδιάζει εδώ και καιρό κρυφά ένα μήνα του μέλιτος. Για την Καραϊβική.
1246
01:11:14,604 --> 01:11:16,015
Και αυτό είναι κακό;
1247
01:11:16,939 --> 01:11:20,773
Μπορείτε να βρείτε αυτή την πορεία μεγάλη, όπως δώρα
1248
01:11:20,777 --> 01:11:22,563
και να τρέξει μακριά από την αγάπη.
1249
01:11:22,570 --> 01:11:25,779
Ξέρεις τι, Janet; Λοιπόν μερίδες είναι κάτι πολύ μεγάλο.
1250
01:11:25,948 --> 01:11:29,407
Δεν έχει όλη την ώρα σαν αυτό και ότι για να είναι εδώ. Αλλά ...
1251
01:11:29,410 --> 01:11:31,993
... πάντα ένα μικρό κομμάτι είναι πραγματικά διασκεδαστικό.
1252
01:11:33,247 --> 01:11:35,989
Είστε μαμά κάτι παρόμοιο, που είναι τρελό.
1253
01:11:36,000 --> 01:11:38,332
Ω, αυτό είναι το πιο όμορφο πράγμα που έχω ακούσει ποτέ.
1254
01:11:39,086 --> 01:11:41,168
Πραγματικά δεν έχουν τίποτα από αυτό σε μένα.
1255
01:11:42,131 --> 01:11:46,295
Ακριβώς όπως τους όρκους μου για Roger. Αυτό ήταν ένα κόμπο της λογικής.
1256
01:11:47,094 --> 01:11:51,588
Είμαστε φίλοι, πάνε καλά. Είναι καλό για μένα.
1257
01:11:53,017 --> 01:11:54,428
Αυτό είναι πραγματικά όμορφο.
1258
01:11:57,396 --> 01:12:00,184
Θέλω πραγματικά να .. - είναι περισσότερο σαν εσάς;
1259
01:12:00,733 --> 01:12:02,724
Όχι, θέλω απλώς ότι είναι χαρούμενος.
1260
01:12:03,569 --> 01:12:06,277
Δεν ξέρω αν γνωρίζετε αυτό γιατί δεν ήταν εδώ.
1261
01:12:08,407 --> 01:12:11,741
Όταν η μαμά πέθανε, ήταν τόσο σκληρή για να δούμε πώς για τον μπαμπά
1262
01:12:11,911 --> 01:12:13,868
το φως της ζωής του αποδείχθηκε.
1263
01:12:15,540 --> 01:12:17,827
Δεν μπορώ να φανταστώ που ζουν σαν κι εμένα εύκολο.
1264
01:12:18,626 --> 01:12:22,369
Θα προτιμούσατε όλη σου τη ζωή χωρίς μια τέτοια σύνδεση είναι
1265
01:12:22,380 --> 01:12:23,870
μόνο και μόνο επειδή είστε φοβισμένοι να χάσουν αυτό;
1266
01:12:24,382 --> 01:12:26,089
Ναι, καμία ιδέα, καμία ιδέα.
1267
01:12:30,346 --> 01:12:32,257
Απλά δεν θέλουν να βιώσουν αυτό.
1268
01:12:34,517 --> 01:12:36,508
Νομίζω ότι τον αγαπάτε πραγματικά.
1269
01:12:42,525 --> 01:12:43,765
Η αγάπη!
1270
01:12:44,318 --> 01:12:46,605
Το μόνο πράγμα που δεν μπορούν να προγραμματίσουν.
1271
01:12:48,114 --> 01:12:50,321
Έχετε περισσότερα από μαμά σε εσάς από ό, τι νομίζετε.
1272
01:12:53,411 --> 01:12:54,492
Πώς είναι Σκοτ;
1273
01:12:56,289 --> 01:12:57,529
Είναι πάνω.
1274
01:12:58,583 --> 01:13:03,544
Έχω έρθει για να συνειδητοποιήσουμε ότι δεν έχουμε ό, τι είχε μαμά και τον μπαμπά.
1275
01:13:04,130 --> 01:13:05,962
Και σίγουρα είχε, επίσης, δεν
1276
01:13:06,132 --> 01:13:07,668
ό, τι και ο Roger έχουν.
1277
01:13:10,303 --> 01:13:13,170
Τώρα τι;
1278
01:13:15,349 --> 01:13:19,468
Δεν ξέρω. Θα σταματήσει να κυνηγούν ιστορίες αγάπης.
1279
01:13:21,898 --> 01:13:23,889
Ίσως καλύτερη εποχή για να μιμηθούν την αδελφή μου.
1280
01:13:24,066 --> 01:13:25,852
Αλήθεια; - Ναι!
1281
01:13:27,111 --> 01:13:28,693
Μπορείτε να το επαναλάβετε, ίσως;
1282
01:13:28,696 --> 01:13:30,437
Θέλω μόνο να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ακουστεί καλά.
1283
01:13:30,448 --> 01:13:32,030
Τι θα κάνω χωρίς εσένα;
1284
01:13:33,284 --> 01:13:36,242
Έλα εδώ! Η αγάπη σου. - Σ 'αγαπώ πάρα πολύ.
1285
01:14:57,785 --> 01:14:59,025
Fantastic!
1286
01:15:00,538 --> 01:15:01,528
Ουάου!
1287
01:15:03,916 --> 01:15:05,406
Ω, Θεέ μου, είναι τόσο μεγάλη.
1288
01:15:05,418 --> 01:15:08,285
Ω, ω, εντάξει, εδώ, ναι, τον πιστεύω.
1289
01:15:08,295 --> 01:15:09,456
Γεια!
1290
01:15:13,676 --> 01:15:14,962
Θωμάς?
1291
01:15:17,847 --> 01:15:19,178
Είσαι;
1292
01:15:19,640 --> 01:15:20,846
Όχι!
1293
01:15:20,850 --> 01:15:23,433
Όχι, δεν τον, που είναι γι 'αυτόν.
1294
01:15:31,777 --> 01:15:35,190
Όχι, θέλω να διαβάσετε το. Ας πάμε μέσα.
1295
01:15:36,198 --> 01:15:37,905
Είσαι σίγουρος; - Ναι!
1296
01:16:01,557 --> 01:16:05,016
Το αγαπημένο μου, Thomas, Ελπίζω να σας αρέσει τα δώρα.
1297
01:16:05,019 --> 01:16:07,386
»... Ελπίζω να σας αρέσει τα δώρα.
1298
01:16:08,022 --> 01:16:11,811
Ακόμη και στην θλίψη και την απώλεια υπάρχει χώρος για το καλό χιούμορ και τη χαρά.
1299
01:16:12,943 --> 01:16:15,776
Η ζωή είναι πολύ πολύτιμη για να μην χρειαστεί να ζήσουμε κάθε στιγμή.
1300
01:16:15,780 --> 01:16:18,818
Ελπίζω ότι τα δώρα έχουν παραχθεί το πιο όμορφο σε σας.
1301
01:16:18,991 --> 01:16:22,154
το χιούμορ σας, τη δύναμή σας, τη συμπόνια σας ...
1302
01:16:22,161 --> 01:16:24,698
Ας τους αφήσουμε να σας υπενθυμίσω ότι παρά τις ιδιαιτερότητας μας,
1303
01:16:24,914 --> 01:16:27,121
η αγάπη μου είναι πάντα μαζί σας.
1304
01:16:28,084 --> 01:16:30,872
Καλά Χριστούγεννα και να δώσει την καλή προσοχή των κοριτσιών μας οκτώ.
1305
01:16:32,588 --> 01:16:34,750
Forever Yours, Μαρία. "
1306
01:16:37,343 --> 01:16:38,674
Μπαμπά, λυπάμαι τόσο. Νιώθω τόσο ηλίθια.
1307
01:16:38,844 --> 01:16:41,006
Ω, δεν είναι ανόητο, ηλιοφάνεια. Είναι εντάξει.
1308
01:16:42,306 --> 01:16:44,297
Πώς θα μπορούσα να καταλάβει ότι τόσο λάθος;
1309
01:16:44,475 --> 01:16:47,467
Πρέπει να έχει προγραμματιστεί όταν σταμάτησε τη θεραπεία.
1310
01:16:48,604 --> 01:16:51,972
Έτσι προγραμμάτισε όλο αυτό, ενώ διέρχεται έπρεπε να περάσουν από όλα αυτά.
1311
01:16:51,982 --> 01:16:53,472
Ήταν τόσο απίστευτο.
1312
01:16:54,151 --> 01:16:55,892
Αυτή ήταν η μητέρα σου, μικρό.
1313
01:16:57,321 --> 01:16:59,403
Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι έχω παρεξηγηθεί αυτό.
1314
01:16:59,615 --> 01:17:02,698
Δεν υπήρχε όνομα στην κάρτα. Ήταν εύκολο να παρανοήσει.
1315
01:17:02,868 --> 01:17:06,987
Δεν δώρα. Όλη η ζωή μου.
1316
01:17:08,415 --> 01:17:13,626
Ξέρεις, έχω πάντα πίστευα ότι κάποιος θα ήταν το σωστό πράγμα για μένα,
1317
01:17:13,796 --> 01:17:15,833
η με ευλόγησε με ρομαντικά πράγματα, όπως μαζί σας και Ma.
1318
01:17:17,925 --> 01:17:23,045
Αλλά στην πραγματικότητα, χρειάζομαι κάποιον να gifting.
1319
01:17:23,931 --> 01:17:25,262
Αυτό είναι σωστό.
1320
01:17:25,516 --> 01:17:26,722
Αυτό είναι σωστό.
1321
01:17:30,479 --> 01:17:31,844
Σ 'αγαπώ τόσο!
1322
01:17:32,773 --> 01:17:34,309
Πρέπει να κάνουμε κάτι σημαντικό.
1323
01:17:36,694 --> 01:17:37,934
Πάρτε μία.
1324
01:17:46,453 --> 01:17:47,614
Liam!
1325
01:17:49,331 --> 01:17:50,412
Αξίζει τον κόπο!
1326
01:17:50,875 --> 01:17:52,991
Σταματήστε! Σταματήστε!
1327
01:17:53,002 --> 01:17:54,663
Cynthia, κατεβείτε από το δρόμο.
1328
01:17:54,837 --> 01:17:55,747
Liam;
1329
01:17:57,214 --> 01:18:00,081
Liam! Είσαι ...
1330
01:18:00,885 --> 01:18:02,876
Liam, περιμένετε! Μόνο ...
1331
01:18:12,229 --> 01:18:13,344
Γεια!
1332
01:18:13,856 --> 01:18:14,846
Γεια!
1333
01:18:16,817 --> 01:18:20,685
Τι κάνεις εδώ; Γιατί; Πού; Wa ...
1334
01:18:20,696 --> 01:18:22,983
Νόμιζα ότι κάθεστε στο λεωφορείο εκεί.
1335
01:18:24,074 --> 01:18:25,485
Δεν είναι δικό μου.
1336
01:18:29,747 --> 01:18:31,237
Τι κάνεις εδώ; »
1337
01:18:31,248 --> 01:18:32,989
Ήθελα να σας το φέρει.
1338
01:18:33,709 --> 01:18:36,622
Εδώ! Κι εγώ ...
1339
01:18:38,464 --> 01:18:39,954
Το κατάλαβα.
1340
01:18:42,092 --> 01:18:44,959
Είναι εσύ. Ήσουν εκεί όλη την ώρα.
1341
01:18:46,639 --> 01:18:49,506
Έχω ήδη πει, τα δώρα δεν ήταν από μένα.
1342
01:18:49,516 --> 01:18:50,677
Ξέρω!
1343
01:18:52,144 --> 01:18:56,058
Από τότε που ήμουν μικρό κορίτσι,
1344
01:18:57,942 --> 01:19:02,186
Πάντα ονειρευόμουν ένα παραμύθι ιστορία αγάπης.
1345
01:19:03,948 --> 01:19:07,441
Και συνειδητοποιώ ότι η ιστορία αγάπης,
1346
01:19:07,451 --> 01:19:09,943
Πάντα ήθελα να είναι ακριβώς μπροστά μου.
1347
01:19:09,954 --> 01:19:12,070
Μόνο Ήμουν πάρα πολύ τυφλός για να τη δείτε.
1348
01:19:13,457 --> 01:19:17,576
Ο Θεός, είσαι τόσο καλός φίλος, είστε ένας φίλος για τόσο πολύ καιρό.
1349
01:19:18,128 --> 01:19:20,495
Ναι, μόνο ένας φίλος.
1350
01:19:20,506 --> 01:19:25,376
Η φιλία είναι το Allerwichrigste .. Δεν νομίζω ότι οποιαδήποτε
1351
01:19:25,552 --> 01:19:32,015
ρομαντική περιπέτεια στον κόσμο ό, τι θα μπορούσαμε ποτέ να νικήσει.
1352
01:19:34,311 --> 01:19:35,676
Σ 'αγαπώ.
1353
01:19:37,940 --> 01:19:40,181
Σας άρεσε πολύ στις ηλικίες.
1354
01:19:43,946 --> 01:19:45,402
Σ 'αγαπώ πάρα πολύ.
1355
01:20:36,749 --> 01:20:38,114
Είσαι όμορφη.
1356
01:20:38,292 --> 01:20:39,202
Σας ευχαριστούμε!
1357
01:20:39,710 --> 01:20:41,792
Γιατί σας έχουν επιλέξει αυτό το φόρεμα;
1358
01:20:41,962 --> 01:20:43,703
Ήθελα απλώς κάτι το ιδιαίτερο
1359
01:20:44,298 --> 01:20:46,335
για την πρώτη μέρα της κοινής μας γάμο.
1360
01:20:49,762 --> 01:20:51,173
Παρακαλώ καθίστε κάτω.
1361
01:20:56,393 --> 01:20:59,010
Κυρίες και κύριοι. Συγκεντρωθήκαμε σήμερα εδώ ...
1362
01:20:59,646 --> 01:21:04,015
Από ό, τι είναι all-inclusive και νομίζω ότι θα πάμε windsurfing.
1363
01:21:04,193 --> 01:21:06,560
Θα πάει windsurfing. Είμαι που βρίσκεται στην παραλία
1364
01:21:06,779 --> 01:21:09,897
και να αναλογιστούν το άρμεγμα υπηρέτριες και πέρδικες σε αχλαδιές.
1365
01:21:11,700 --> 01:21:13,532
Θα σας δούμε σε μια στιγμή.
1366
01:21:23,754 --> 01:21:24,960
Γεια σου Tom!
1367
01:21:25,881 --> 01:21:27,747
Καλά Χριστούγεννα, Εσθήρ! - Αχ, σας ευχαριστώ!
1368
01:21:27,925 --> 01:21:29,757
Ω, ήταν τόσο όμορφη τελετή.
1369
01:21:30,636 --> 01:21:31,967
Τι ωραία που θα μπορούσε να έρθει.
1370
01:21:32,513 --> 01:21:35,175
Αυτό θα ήταν ακόμα καλύτερα ... - Όχι, πραγματικά.
1371
01:21:36,433 --> 01:21:38,640
Τομ, ήταν ωραίο να βλέπεις.
1372
01:21:38,644 --> 01:21:39,759
Θεωρώ επίσης.
1373
01:21:41,563 --> 01:21:42,724
Esther!
1374
01:21:45,818 --> 01:21:47,900
Θέλετε να χορέψουμε;
1375
01:21:50,656 --> 01:21:53,239
Ναι, αλλά πάρα πολύ.
1376
01:21:54,660 --> 01:21:57,652
Έχω να κάνω μόνο απαλά.
1377
01:21:59,081 --> 01:22:00,116
Το ξέρω.
1378
01:22:07,131 --> 01:22:08,667
Είστε έτοιμοι;
1379
01:22:13,929 --> 01:22:16,170
Δεν είναι φανταστικά εδώ για έναν γάμο;
1380
01:22:16,181 --> 01:22:17,296
Μεγάλη.
1381
01:22:20,310 --> 01:22:23,052
Ω, λυπάμαι, Μάγκι, έχετε συναντήθηκε Scott «;
1382
01:22:23,063 --> 01:22:24,849
Έτσι κι αλλιώς ... - Με κάποιο τρόπο, ναι!
1383
01:22:25,399 --> 01:22:28,437
Έτσι, ακούω συνεχώς την πίστα καλώντας το όνομά σας.
1384
01:22:29,194 --> 01:22:31,777
Αλήθεια; Νομίζω ότι ακούω πάρα πολύ.
1385
01:22:32,865 --> 01:22:34,572
Θέλετε να χορέψουμε; - Ναι!
1386
01:22:37,536 --> 01:22:39,652
Σας ευχαριστούμε! Εντάξει!
1387
01:22:40,372 --> 01:22:41,703
Ένα όμορφο γάμο.
1388
01:22:41,874 --> 01:22:45,412
Το ξέρω. Δεν είναι το καλύτερο; Νομίζω ότι οι γάμοι είναι το καλύτερο.
1389
01:22:46,920 --> 01:22:49,207
Ποια είναι η ρομαντική πλευρά σου, ε;
1390
01:22:51,216 --> 01:22:52,547
Καλά Χριστούγεννα.
1391
01:22:54,928 --> 01:22:57,169
Καλά Χριστούγεννα. Για σας!
1392
01:22:58,223 --> 01:22:59,463
Κα Baker;
1393
01:23:00,100 --> 01:23:02,307
Ίσως θα μπορούσα να έχω αυτό το χορό;
1394
01:23:03,061 --> 01:23:05,473
Αλλά αρέσει να. Νόμιζα ότι ποτέ δεν είχα ζητήσει.
1395
01:23:06,148 --> 01:23:07,730
Έτσι, αν αυτό είναι τόσο ...
1396
01:23:08,484 --> 01:23:12,273
Αχ, μου αρέσει το τραγούδι. Αχ, να δούμε το ένα.
1397
01:23:12,279 --> 01:23:15,192
Γεια σας! Εντάξει, εντάξει ...
147564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.