Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,060
? ?
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
3
00:00:48,970 --> 00:00:51,170
[Ogden]
I'm so excited for Victoria Day.
4
00:00:51,239 --> 00:00:53,906
The city just comes alive.
5
00:00:53,942 --> 00:00:56,109
You said the same
thing about Easter.
6
00:00:56,244 --> 00:00:59,378
Well, the city comes
alive at Easter, too.
7
00:00:59,414 --> 00:01:01,981
Is there nothing about
holidays that excites you?
8
00:01:02,117 --> 00:01:04,583
Well, there is one thing.
You come alive.
9
00:01:05,954 --> 00:01:07,454
Moving pictures.
10
00:01:07,589 --> 00:01:08,821
When are they going
to give up on that?
11
00:01:08,824 --> 00:01:10,055
Nobody likes them.
12
00:01:10,092 --> 00:01:11,691
I quite like
the pictures.
13
00:01:11,826 --> 00:01:13,726
I once saw one with
creatures from Mars.
14
00:01:13,862 --> 00:01:16,328
Oh, I hear there's gonna
be vaudeville tonight.
15
00:01:16,364 --> 00:01:18,064
Acts from all over.
16
00:01:18,199 --> 00:01:20,032
Now that sounds all right.
Nomi?
17
00:01:20,068 --> 00:01:22,201
How lovely.
Certainly.
18
00:01:23,505 --> 00:01:25,505
[Margaret] Thomas,
isn't that that Inspector?
19
00:01:25,574 --> 00:01:27,340
The one whose wife
has the glass eye?
20
00:01:27,409 --> 00:01:29,142
Ah, I think so.
21
00:01:29,277 --> 00:01:31,478
They were so charming,
we should go say hello.
22
00:01:31,613 --> 00:01:33,812
Not right now,
Margaret.
23
00:01:33,849 --> 00:01:35,348
Why not?
24
00:01:35,483 --> 00:01:36,782
I owe the inspector
a few dollars.
25
00:01:36,818 --> 00:01:38,118
Ah, excuse me, ladies.
26
00:01:38,253 --> 00:01:39,718
I need to have
a word with Murdoch.
27
00:01:42,124 --> 00:01:44,057
Sir, you're just in time.
I have an announcement.
28
00:01:44,192 --> 00:01:46,025
[Brackenreid]
Spit it out then, Higgins.
29
00:01:46,027 --> 00:01:47,627
Ruth is with child!
30
00:01:47,696 --> 00:01:50,463
Oh. Congratulations, Henry.
31
00:01:50,598 --> 00:01:54,767
Ah, procreation. The human race
is nothing if not relentless.
32
00:01:57,139 --> 00:01:58,538
That's marvelous.
33
00:01:58,540 --> 00:02:00,839
I didn't think you had it in
you, Higgins. Congratulations.
34
00:02:00,876 --> 00:02:02,374
That's terrific, Henry.
35
00:02:02,410 --> 00:02:04,143
But shouldn't cigars
and celebrations wait
36
00:02:04,146 --> 00:02:06,012
till the actual birth?
37
00:02:06,014 --> 00:02:08,247
I mean, not just at
the announcement
38
00:02:08,316 --> 00:02:09,715
of something that's
months away?
39
00:02:09,751 --> 00:02:10,783
[Higgins]
Who cares!
40
00:02:10,852 --> 00:02:12,718
We'll have cigars
and celebrate every day.
41
00:02:12,754 --> 00:02:14,687
To Hieronymous
Higgins-Newsome!
42
00:02:14,723 --> 00:02:15,721
[all cheer]
43
00:02:15,757 --> 00:02:17,022
[Obie]
No, no, it's all wrong.
44
00:02:17,058 --> 00:02:18,824
Where did
we find you wet-brains?
45
00:02:18,860 --> 00:02:20,359
Were you grown
on a dirt farm?
46
00:02:20,428 --> 00:02:21,860
George, that's...
47
00:02:21,897 --> 00:02:23,530
Obie Stratford!
48
00:02:23,665 --> 00:02:27,066
Aha, some fans
of vaud I see.
49
00:02:27,068 --> 00:02:28,735
I hope you'll be
at the show tonight.
50
00:02:28,737 --> 00:02:30,703
I've got acts coming
in from all over -
51
00:02:30,772 --> 00:02:33,673
not to mention
yours truly.
52
00:02:33,675 --> 00:02:36,676
Ah, look at this
lovely lady.
53
00:02:36,678 --> 00:02:40,679
I tell you, the way ladies dress
in the big cities these days,
54
00:02:40,715 --> 00:02:42,481
whoo- wee.
55
00:02:42,517 --> 00:02:44,483
I tell you if styles
keep advancing
56
00:02:44,519 --> 00:02:46,653
I hope I live
five years longer.
57
00:02:46,788 --> 00:02:48,421
[laughs]
58
00:02:48,490 --> 00:02:50,389
Is that meant
to be funny?
59
00:02:50,425 --> 00:02:52,959
I believe the joke lies
in the incongruence
60
00:02:53,094 --> 00:02:54,560
of the lasciviousness.
61
00:02:54,629 --> 00:02:56,195
[Ogden]
Just enjoy it.
62
00:02:56,231 --> 00:02:58,898
Obie Stratford is
the biggest star in vaudeville.
63
00:02:58,967 --> 00:03:00,366
That's right.
64
00:03:00,368 --> 00:03:03,236
And tonight - all the biggest
stars will be gathered here.
65
00:03:03,371 --> 00:03:07,473
But none will shine
as bright as Obie Stratford!
66
00:03:09,911 --> 00:03:11,644
What in God's name?
67
00:03:13,448 --> 00:03:15,047
My God. He's dead.
68
00:03:18,853 --> 00:03:19,986
[Murdoch]
It would appear he fell
69
00:03:20,121 --> 00:03:21,988
out of that
fourth story window.
70
00:03:21,990 --> 00:03:23,723
Fell, or jumped.
71
00:03:23,725 --> 00:03:25,525
Perhaps he wasn't
a fan of vaudeville.
72
00:03:25,527 --> 00:03:26,993
Like yourself.
73
00:03:27,062 --> 00:03:30,063
He was a vaudevillian
I'd wager.
74
00:03:30,065 --> 00:03:32,732
This is the hotel where
I'm putting up all the acts.
75
00:03:32,734 --> 00:03:33,733
So, you knew him?
76
00:03:33,735 --> 00:03:35,101
No.
77
00:03:35,103 --> 00:03:37,070
Comics are
a depressed lot.
78
00:03:37,205 --> 00:03:38,471
You put enough of us
in the same place,
79
00:03:38,540 --> 00:03:40,673
one of us is bound to
jump out a window.
80
00:03:40,675 --> 00:03:42,175
[Hart] Detective,
I think your line of questioning
81
00:03:42,310 --> 00:03:43,609
may need adjustment.
82
00:03:43,645 --> 00:03:45,611
Oh? What have you, Miss Hart?
83
00:03:45,614 --> 00:03:47,546
The man was dead
before he fell.
84
00:03:47,582 --> 00:03:49,214
Cause of death?
85
00:03:49,251 --> 00:03:50,383
I can't be certain yet.
86
00:03:50,518 --> 00:03:53,686
But the presence
of petechiae and what appears
87
00:03:53,722 --> 00:03:57,556
to be a metallic contact burn
suggests electrocution.
88
00:04:00,261 --> 00:04:01,660
Curious.
89
00:04:05,934 --> 00:04:07,433
[Crabtree]
I feel awful.
90
00:04:07,435 --> 00:04:09,102
I know in my head
I'm glad for Higgins
91
00:04:09,237 --> 00:04:11,838
but when he told us
I felt bad.
92
00:04:11,973 --> 00:04:14,640
He has something you hope to
also have someday in your life,
93
00:04:14,709 --> 00:04:17,309
a moment of jealousy
is perfectly normal George.
94
00:04:17,345 --> 00:04:18,444
Did you feel the same?
95
00:04:18,579 --> 00:04:19,779
-No.
-Honestly?
96
00:04:19,914 --> 00:04:22,247
Do you know me as a man
prone to fabrications?
97
00:04:23,585 --> 00:04:25,250
I believe this is it.
98
00:04:29,257 --> 00:04:31,390
Suicide note.
99
00:04:31,426 --> 00:04:34,127
"...I can't take
it anymore... goodbye."
100
00:04:34,262 --> 00:04:35,761
Written
in block letters.
101
00:04:43,438 --> 00:04:45,671
The bathtub is empty but
the mirror is still fogged
102
00:04:45,740 --> 00:04:48,341
and there's wet towels
on the floor.
103
00:04:48,343 --> 00:04:49,608
This lamp is broken.
104
00:04:49,678 --> 00:04:54,213
So the man had a bath,
either pulled the lamp in
105
00:04:54,282 --> 00:04:55,547
or it fell in somehow.
106
00:04:55,583 --> 00:04:57,616
Either way, he died
of electrocution,
107
00:04:57,618 --> 00:04:59,952
cleaned things up
and jumped out the window.
108
00:05:00,021 --> 00:05:01,553
Not likely.
109
00:05:01,589 --> 00:05:03,155
Was there any
identification?
110
00:05:03,191 --> 00:05:06,826
I can tell you the man's name.
Kenny McClusky.
111
00:05:06,895 --> 00:05:08,361
[Murdoch]
How did you know him?
112
00:05:08,496 --> 00:05:10,363
I'm staying in the hotel,
met him last night.
113
00:05:10,432 --> 00:05:11,964
Absolute riot.
114
00:05:12,033 --> 00:05:14,633
The only amusing man in
the city other than yours truly.
115
00:05:14,669 --> 00:05:16,569
And you are?
116
00:05:16,638 --> 00:05:18,637
I'm the funniest man
in the world.
117
00:05:20,442 --> 00:05:21,641
Charlie Chaplin.
118
00:05:33,321 --> 00:05:34,787
What happened to
the poor sucker?
119
00:05:34,856 --> 00:05:36,122
Who wants to know?
120
00:05:36,124 --> 00:05:38,457
Arthur Carmichael.
Charmed.
121
00:05:38,526 --> 00:05:41,193
Carmichael.
I knew your father.
122
00:05:41,262 --> 00:05:42,995
Really?
123
00:05:43,064 --> 00:05:45,198
Sad business, that.
124
00:05:45,333 --> 00:05:46,532
I can't say I
cared for him.
125
00:05:46,601 --> 00:05:49,001
Nor did I.
126
00:05:49,070 --> 00:05:50,936
You're that city coroner,
aren't you?
127
00:05:50,972 --> 00:05:52,338
I've heard of you.
128
00:05:52,473 --> 00:05:54,140
Good for you.
129
00:05:54,209 --> 00:05:56,342
The coroner's office does
not release any information
130
00:05:56,411 --> 00:05:58,811
about pending cases
to the public.
131
00:06:05,253 --> 00:06:07,420
[Chaplin] McClusky was just off
the train from Detroit.
132
00:06:07,422 --> 00:06:09,422
Said he didn't know
a soul in Toronto.
133
00:06:09,424 --> 00:06:10,823
[Crabtree]
If he knew no one here,
134
00:06:10,825 --> 00:06:12,024
who would have
wanted to kill him?
135
00:06:12,026 --> 00:06:13,159
[Chaplin]
I don't know.
136
00:06:13,228 --> 00:06:14,760
But Kenny knew
how to make enemies.
137
00:06:14,763 --> 00:06:16,228
He was an insult comic.
138
00:06:16,264 --> 00:06:17,830
His whole act
is making fun.
139
00:06:17,866 --> 00:06:20,032
Did you see him
insult anyone last night?
140
00:06:20,168 --> 00:06:21,234
I certainly did.
141
00:06:21,369 --> 00:06:22,235
There was one man
in particular
142
00:06:22,370 --> 00:06:24,137
who was hopping mad.
143
00:06:26,674 --> 00:06:28,975
William, there you are.
Any developments?
144
00:06:28,977 --> 00:06:31,043
As a matter of fact,
Mr. Chaplin is taking us
145
00:06:31,045 --> 00:06:32,445
to a person of interest.
146
00:06:32,580 --> 00:06:34,714
Indeed, and if you'll
pardon my interruption,
147
00:06:34,716 --> 00:06:36,115
here he is now.
148
00:06:36,117 --> 00:06:38,551
You there, what
was your name again?
149
00:06:38,686 --> 00:06:40,052
Ed Ward!
150
00:06:40,088 --> 00:06:42,054
You're Ed Ward?
151
00:06:42,090 --> 00:06:44,190
-You said it, pal.
-You're not Ed Ward.
152
00:06:44,325 --> 00:06:46,392
We've met Ed Ward
and you sir are not he.
153
00:06:46,461 --> 00:06:47,693
It must be a
different Edward.
154
00:06:47,695 --> 00:06:49,061
What's your surname?
155
00:06:49,063 --> 00:06:52,431
I just told you.
My name is Ed Ward!
156
00:06:52,500 --> 00:06:55,601
He is Mr. Ward,
given name "Ed".
157
00:06:55,670 --> 00:06:57,069
Ed Ward.
Ha ha.
158
00:06:57,071 --> 00:06:59,538
Oh, that's quite clever.
159
00:06:59,574 --> 00:07:02,808
Did you simply steal
Mr. Ward's name and persona?
160
00:07:02,877 --> 00:07:05,077
Steal? Of course not.
I bought it.
161
00:07:05,213 --> 00:07:07,546
The name, the image, the props
- the whole she-bang.
162
00:07:07,582 --> 00:07:10,016
[Murdoch]
You paid money for...
163
00:07:10,151 --> 00:07:13,686
Mr. Ward, I understand
that you met a Mr. McClusky
164
00:07:13,821 --> 00:07:15,521
in the hotel bar
last night.
165
00:07:15,656 --> 00:07:17,489
Kenny? Yes, that's right.
166
00:07:17,525 --> 00:07:19,725
Threw himself out
a window, did he?
167
00:07:19,861 --> 00:07:21,327
[Crabtree] Well,
we're not so sure about that.
168
00:07:21,462 --> 00:07:22,762
Fess to it, man.
169
00:07:22,764 --> 00:07:24,630
You almost killed Kenny
last night with your bare hands.
170
00:07:24,765 --> 00:07:26,365
I did no such thing.
171
00:07:26,501 --> 00:07:28,300
He likened your hair
to a mass of dead rats
172
00:07:28,302 --> 00:07:29,869
and you just about
throttled him.
173
00:07:29,938 --> 00:07:32,972
Mr. Chaplin, please.
I'll conduct this interview.
174
00:07:33,041 --> 00:07:34,574
I wasn't angry
at him for that.
175
00:07:34,709 --> 00:07:36,174
I was angry because he was
a disrespectful halfwit
176
00:07:36,211 --> 00:07:38,444
who wouldn't know
real vaud if he sat on it.
177
00:07:38,513 --> 00:07:39,445
[fart sound]
178
00:07:39,580 --> 00:07:40,980
Oh dear!
179
00:07:40,982 --> 00:07:42,348
[laughs]
180
00:07:42,350 --> 00:07:43,382
It's my...
181
00:07:43,384 --> 00:07:44,984
Flatulence sack.
Hilarious.
182
00:07:45,119 --> 00:07:48,854
Anyway, the man was alive
and well last I saw him.
183
00:07:48,857 --> 00:07:50,389
He was wandering off
with the kid here,
184
00:07:50,425 --> 00:07:52,858
and his little friend -
who, by the way,
185
00:07:52,894 --> 00:07:55,928
also seemed pretty annoyed
with McClusky.
186
00:07:55,964 --> 00:07:58,997
Now if you'll excuse me,
I have no intention
187
00:07:59,033 --> 00:08:01,100
of touching this
investigation with a ten -
188
00:08:01,102 --> 00:08:03,202
nay, eleven-foot pole!
189
00:08:03,337 --> 00:08:05,204
An eleven-foot pole?
190
00:08:05,206 --> 00:08:06,405
For the things I wouldn't
touch with a ten-foot pole!
191
00:08:06,474 --> 00:08:07,806
[horn honks]
192
00:08:07,942 --> 00:08:09,175
[laughs]
193
00:08:09,310 --> 00:08:10,409
[Crabtree]
Something worse.
194
00:08:10,545 --> 00:08:12,211
Worse than he would touch
with a ten-foot pole.
195
00:08:13,882 --> 00:08:15,281
Mr. Chaplin.
196
00:08:15,283 --> 00:08:18,517
Your friend was also annoyed
with McClusky last night?
197
00:08:18,520 --> 00:08:19,819
Yes, that's true.
198
00:08:19,821 --> 00:08:21,754
But Stanley
wouldn't hurt a fly.
199
00:08:28,229 --> 00:08:29,228
Detective.
200
00:08:29,297 --> 00:08:31,030
This is my understudy
and my best friend
201
00:08:31,032 --> 00:08:32,832
in the whole wide world.
202
00:08:32,967 --> 00:08:34,300
Don't just stand there,
introduce yourself
203
00:08:34,369 --> 00:08:35,701
you simpering clod.
204
00:08:35,836 --> 00:08:38,371
Sorry, yes.
Stanley Laurel.
205
00:08:38,373 --> 00:08:40,606
Lovely to meet,
you Mr. Laurel.
206
00:08:40,642 --> 00:08:43,209
It's devilishly hot
in here, isn't it?
207
00:08:43,344 --> 00:08:44,677
No.
208
00:08:44,812 --> 00:08:47,513
Need I write a statement,
so you have a record, Detective?
209
00:08:48,750 --> 00:08:49,848
[Murdoch] That won't be
necessary at this time,
210
00:08:49,918 --> 00:08:51,249
Mr. Laurel.
211
00:08:51,286 --> 00:08:53,185
Now I understand you
met with Mr. Chaplin
212
00:08:53,221 --> 00:08:55,187
and Mr. McClusky
last night?
213
00:08:55,189 --> 00:08:56,922
Only for about
an hour or so.
214
00:08:56,925 --> 00:08:59,392
It's true I was
rather cross with Kenneth.
215
00:08:59,394 --> 00:09:00,859
He called Charles
a nasty name.
216
00:09:00,861 --> 00:09:02,261
I shan't repeat
it of course.
217
00:09:02,330 --> 00:09:03,829
Fat-headed dope.
218
00:09:03,831 --> 00:09:05,798
It isn't true, Charlie.
219
00:09:05,867 --> 00:09:07,934
Oh dear...
220
00:09:08,069 --> 00:09:10,202
That's why it's funny.
221
00:09:10,271 --> 00:09:12,605
Like when I call you
an upside-down halfwit
222
00:09:12,740 --> 00:09:14,907
or a desiccated cow-pat.
223
00:09:15,042 --> 00:09:17,409
Well, I don't care for
hearing my friend referred to
224
00:09:17,445 --> 00:09:19,211
in such a manner.
225
00:09:19,280 --> 00:09:24,283
Now, Mr. Laurel, when did
you last see Mr. McClusky?
226
00:09:24,285 --> 00:09:27,419
When Charles and I
told him goodnight.
227
00:09:27,455 --> 00:09:30,589
But I did hear him later on.
There was an argument.
228
00:09:30,592 --> 00:09:31,924
What? When?
229
00:09:31,926 --> 00:09:33,392
This was after you
went to sleep, Charlie.
230
00:09:33,394 --> 00:09:35,894
In the hall
at the hotel.
231
00:09:35,930 --> 00:09:37,462
A screaming match, really.
232
00:09:37,498 --> 00:09:39,031
What about?
233
00:09:39,067 --> 00:09:40,633
I don't know.
234
00:09:40,635 --> 00:09:42,635
But it involved
Mr. McClusky.
235
00:09:42,637 --> 00:09:44,903
Yes. He was arguing
with Obie Stratford.
236
00:09:44,973 --> 00:09:46,572
Dammit Stanley!
237
00:09:46,574 --> 00:09:50,175
You, you - you're paying
to have this cleaned.
238
00:09:50,244 --> 00:09:53,546
You simpering
little clod!
239
00:09:53,548 --> 00:09:56,449
[laughs]
240
00:09:56,451 --> 00:09:59,752
Everyone is just so funny!
241
00:10:26,881 --> 00:10:30,016
I'm afraid I won't be attending
the vaudeville tonight.
242
00:10:30,151 --> 00:10:32,151
No? Why's that?
243
00:10:32,153 --> 00:10:34,887
Something came up.
244
00:10:35,022 --> 00:10:37,356
Margaret was quite looking
forward to it. So was I.
245
00:10:37,491 --> 00:10:38,824
Having you with
us, I mean.
246
00:10:38,826 --> 00:10:42,194
Maybe another time.
247
00:10:43,230 --> 00:10:44,664
No--
248
00:10:46,234 --> 00:10:48,968
My apologies.
I noticed a curious...
249
00:10:52,306 --> 00:10:53,739
Something the matter?
250
00:10:53,874 --> 00:10:55,808
No.
251
00:10:59,981 --> 00:11:01,614
You can confide in me.
252
00:11:04,585 --> 00:11:07,319
I was out with my daughter
when I saw a fellow Inspector.
253
00:11:07,388 --> 00:11:10,723
She knew that I was
avoiding him because...
254
00:11:10,792 --> 00:11:12,858
It's happened before.
255
00:11:12,993 --> 00:11:15,728
It's strange, isn't it?
256
00:11:15,863 --> 00:11:18,464
The things we've been told
to pretend don't exist.
257
00:11:18,599 --> 00:11:22,268
I find it hard lying
and hiding things.
258
00:11:22,403 --> 00:11:24,370
How do you do it, Watts?
259
00:11:24,372 --> 00:11:27,840
The same as you.
260
00:11:29,143 --> 00:11:30,776
I feel bloody awful.
261
00:11:30,778 --> 00:11:32,478
Precisely.
262
00:11:36,417 --> 00:11:39,251
Mr. Stratford, a witness
overheard you arguing
263
00:11:39,287 --> 00:11:41,554
with the deceased
last night at the hotel.
264
00:11:41,556 --> 00:11:44,290
And yet you told me
that you had never met him.
265
00:11:44,425 --> 00:11:45,691
I never said that.
266
00:11:45,693 --> 00:11:47,292
I said I didn't know him.
267
00:11:47,361 --> 00:11:50,796
Meeting someone in passing is
not the same as knowing them.
268
00:11:50,798 --> 00:11:54,066
You argued.
What about?
269
00:11:54,135 --> 00:11:58,237
He greased someone's palm
and ended up with my room.
270
00:11:58,239 --> 00:12:00,039
"Your" hotel room?
271
00:12:00,174 --> 00:12:02,774
I'm the host, I'm the
biggest name in vaud.
272
00:12:02,776 --> 00:12:04,844
I arrive
and they've given my suite
273
00:12:04,979 --> 00:12:07,046
to some kid
from Detroit?
274
00:12:07,181 --> 00:12:08,881
So the argument
became heated.
275
00:12:09,016 --> 00:12:10,582
And so what of it?
276
00:12:10,618 --> 00:12:12,851
The manager knew who I was,
he handled things.
277
00:12:12,920 --> 00:12:14,720
Yes, but Mr. McClusky
ended up dead.
278
00:12:14,855 --> 00:12:18,557
Maybe he killed himself because
he didn't like his hotel room.
279
00:12:18,692 --> 00:12:21,193
He did not defenestrate
himself, Mr. Stratford.
280
00:12:21,262 --> 00:12:22,928
He was murdered.
281
00:12:22,930 --> 00:12:25,463
Well, I got what I wanted.
Why would I kill him?
282
00:12:25,500 --> 00:12:27,733
Perhaps he insulted you.
283
00:12:27,735 --> 00:12:29,068
You became angry.
284
00:12:29,070 --> 00:12:30,236
I don't get angry!
285
00:12:30,238 --> 00:12:32,938
I-- I was standing
right here when the man
286
00:12:33,073 --> 00:12:34,807
nearly fell on my head!
287
00:12:34,809 --> 00:12:36,942
How in God's name
am I meant to have killed him?
288
00:12:40,014 --> 00:12:42,014
Rather choleric chap.
289
00:12:42,016 --> 00:12:43,215
He does make a good
point though, sir.
290
00:12:43,350 --> 00:12:44,683
I don't see how it
could have been him?
291
00:12:44,719 --> 00:12:46,352
Perhaps he had help...
292
00:12:47,587 --> 00:12:49,455
Oi! You there! Stop!
293
00:12:49,457 --> 00:12:51,123
What is it, George?
294
00:12:51,258 --> 00:12:54,359
Sir, I was sure I saw someone
back here with a knife.
295
00:12:54,395 --> 00:12:55,760
[Murdoch]
With a knife?
296
00:12:55,797 --> 00:12:58,364
Yes, I'm not sure what
he was doing with --
297
00:13:02,303 --> 00:13:04,837
Look George, this rope.
298
00:13:04,972 --> 00:13:06,105
[Crabtree] He was trying
to cut it. But why?
299
00:13:06,107 --> 00:13:09,375
It's tied off here,
to these counterweights
300
00:13:09,510 --> 00:13:13,312
and connected
to that large beam.
301
00:13:13,314 --> 00:13:15,681
Sir, if he made
it through the rope...
302
00:13:15,816 --> 00:13:17,750
It would have fallen directly
onto Mr. Chaplin.
303
00:13:19,954 --> 00:13:21,386
Dear God.
304
00:13:21,422 --> 00:13:23,489
Has someone just
tried to kill me?
305
00:13:28,429 --> 00:13:29,795
This is mad.
306
00:13:29,797 --> 00:13:30,996
Why would anybody
want to kill me?
307
00:13:30,998 --> 00:13:32,597
I don't know...
308
00:13:32,633 --> 00:13:35,134
but this must connect back
to Mr. McClusky in some way.
309
00:13:37,271 --> 00:13:38,337
Mr. Chaplin.
310
00:13:38,472 --> 00:13:40,472
What room are you
staying in, in the hotel?
311
00:13:40,541 --> 00:13:42,274
416. Why?
312
00:13:42,409 --> 00:13:44,877
I think I know
what happened.
313
00:13:45,012 --> 00:13:46,278
Come with me.
314
00:13:48,583 --> 00:13:49,915
416.
315
00:13:49,917 --> 00:13:51,316
But this isn't my room.
316
00:13:51,352 --> 00:13:52,785
No.
317
00:13:52,787 --> 00:13:55,787
But it was Mr.
McClusky's room.
318
00:13:55,823 --> 00:13:57,323
Room 419.
319
00:13:57,325 --> 00:13:58,824
The killer mistook
it for 416.
320
00:13:58,959 --> 00:14:00,159
Indeed.
321
00:14:00,294 --> 00:14:02,761
Then the killer, thinking he
was in Mr. Chaplin's room,
322
00:14:02,897 --> 00:14:07,232
stalked toward the tub -
again, expecting to find
323
00:14:07,235 --> 00:14:08,834
Mr. Chaplin inside.
324
00:14:08,836 --> 00:14:12,171
He throws the lamp into
the bath, electrocutes the chap,
325
00:14:12,306 --> 00:14:14,173
and only afterwards realized
he's got the wrong man.
326
00:14:14,175 --> 00:14:16,375
I don't mean to
dwell on the issue,
327
00:14:16,444 --> 00:14:20,913
but are you saying someone
tried to kill me twice?
328
00:14:23,951 --> 00:14:25,450
Let's assume that
the killer was indeed
329
00:14:25,486 --> 00:14:28,888
trying to kill Mr. Chaplin
in both incidences.
330
00:14:34,728 --> 00:14:36,195
George?
331
00:14:36,330 --> 00:14:37,595
I apologize, sir.
332
00:14:37,632 --> 00:14:40,732
I'm preoccupied with how poorly
I took Higgins' news.
333
00:14:40,768 --> 00:14:42,801
Ah yes.
334
00:14:42,803 --> 00:14:47,472
I too have had unwanted
feelings from time to time.
335
00:14:47,541 --> 00:14:49,208
About this very issue.
336
00:14:49,343 --> 00:14:50,942
Children you mean?
337
00:14:50,978 --> 00:14:52,411
Well yes, George.
338
00:14:52,413 --> 00:14:54,813
Seeing how happy Henry is,
it's only natural
339
00:14:54,882 --> 00:14:58,483
that one would
feel disappointed
340
00:14:58,519 --> 00:15:01,220
that you don't have
that for yourself.
341
00:15:01,355 --> 00:15:04,489
But there are
other joys in life.
342
00:15:04,491 --> 00:15:08,293
Some of which, one may not
be able to truly appreciate
343
00:15:08,329 --> 00:15:12,431
if he were to be carrying
the responsibilities
344
00:15:12,433 --> 00:15:13,999
of parenting.
345
00:15:14,001 --> 00:15:17,303
Yes, I suppose that
makes sense, sir.
346
00:15:18,806 --> 00:15:21,306
I still feel what's missing,
from time to time.
347
00:15:21,375 --> 00:15:25,310
But when I look at it in
the bigger picture of my life...
348
00:15:25,379 --> 00:15:28,514
I can't help
but feel grateful.
349
00:15:28,649 --> 00:15:32,651
And satisfied things are
350
00:15:32,653 --> 00:15:34,253
the way they are.
351
00:15:34,388 --> 00:15:38,223
[all laughing]
352
00:15:38,359 --> 00:15:40,258
And if ever that doesn't work,
you can always try
353
00:15:40,294 --> 00:15:41,660
keeping your
mind occupied.
354
00:15:42,663 --> 00:15:44,529
Yes, sir. Right.
355
00:15:44,598 --> 00:15:47,132
You know, I was thinking,
after our last run-in
356
00:15:47,201 --> 00:15:50,135
with these vaudeville types
it seems to me jealousy
357
00:15:50,204 --> 00:15:52,738
and resentment run
rampant among them.
358
00:15:52,740 --> 00:15:55,474
Professional jealousy
could be a motive.
359
00:15:55,476 --> 00:15:58,277
Yes. But furthermore, sir,
Mr. Chaplin is a young man,
360
00:15:58,412 --> 00:15:59,812
so too was our victim.
361
00:15:59,947 --> 00:16:02,347
Perhaps the old guard
are feeling threatened.
362
00:16:02,383 --> 00:16:04,817
Who among the old guard
would be willing
363
00:16:04,952 --> 00:16:06,318
to kill to protect
his position?
364
00:16:10,157 --> 00:16:12,424
You think I'm killing
young performers?
365
00:16:12,426 --> 00:16:14,292
For what, to save my job?
366
00:16:14,362 --> 00:16:16,428
That's madness!
367
00:16:16,464 --> 00:16:18,230
I've been trying to
retire for years.
368
00:16:18,232 --> 00:16:19,431
I can't!
369
00:16:19,566 --> 00:16:21,699
Sure, Ed Ward could
take over the show.
370
00:16:21,736 --> 00:16:23,568
But what would
people be watching?
371
00:16:23,637 --> 00:16:27,239
Just a prop comic and who,
Charlie Chaplin?
372
00:16:27,308 --> 00:16:30,242
Who's going to
want to watch that?
373
00:16:30,377 --> 00:16:32,778
Well, is it possible,
Mr. Stratford,
374
00:16:32,913 --> 00:16:36,115
that some of the less
successful performers
375
00:16:36,117 --> 00:16:39,718
felt they are being supplanted
by these younger acts.
376
00:16:39,853 --> 00:16:41,319
Could someone have
a professional grudge
377
00:16:41,455 --> 00:16:42,721
against
Charlie Chaplin.
378
00:16:42,723 --> 00:16:44,255
Who would bother?
379
00:16:44,291 --> 00:16:47,326
Look, I don't know if I can
be any clearer about this:
380
00:16:47,328 --> 00:16:50,429
These kids,
they're not funny.
381
00:16:52,332 --> 00:16:54,366
Detective, there's a man
who says he witnessed
382
00:16:54,368 --> 00:16:56,468
someone holding
a knife near the stage.
383
00:16:56,470 --> 00:16:57,736
[Murdoch]
Ah, very good.
384
00:16:57,871 --> 00:16:59,605
[Man in the distance]
Stop! What are you doing to him!
385
00:16:59,607 --> 00:17:01,840
Perhaps I should
look into that.
386
00:17:01,876 --> 00:17:03,642
I'll go with you.
387
00:17:03,644 --> 00:17:04,777
Thank you.
388
00:17:07,715 --> 00:17:10,816
[laughing]
389
00:17:10,818 --> 00:17:12,984
Julia.
Mr. Ward.
390
00:17:13,054 --> 00:17:15,487
Oh, William, watch him.
He's hilarious.
391
00:17:18,392 --> 00:17:22,294
Mr. Ward, I understand
you're am eyewitness.
392
00:17:22,296 --> 00:17:23,562
Yes.
393
00:17:23,697 --> 00:17:24,763
I saw someone with a knife
394
00:17:24,898 --> 00:17:26,564
skulking around
backstage earlier.
395
00:17:26,600 --> 00:17:27,699
Who was it?
396
00:17:27,701 --> 00:17:28,834
Well I couldn't
see the man's face.
397
00:17:28,836 --> 00:17:29,835
Only his silhouette.
398
00:17:29,970 --> 00:17:32,170
But his hat was
rather distinctive.
399
00:17:32,206 --> 00:17:33,705
How so?
400
00:17:33,774 --> 00:17:35,074
Hold on, I have
one just like it...
401
00:17:37,311 --> 00:17:40,044
No, no,
it's here somewhere...
402
00:17:40,081 --> 00:17:42,047
[laughs]
403
00:17:44,518 --> 00:17:46,618
[laughs]
404
00:17:48,322 --> 00:17:49,521
Mr. Ward.
405
00:17:49,557 --> 00:17:52,858
Oh. Here, this is it.
406
00:17:52,927 --> 00:17:56,261
A derby just like this,
except the brim was bent.
407
00:17:56,330 --> 00:17:58,263
Like so.
408
00:17:58,398 --> 00:18:00,232
May I see that?
409
00:18:00,367 --> 00:18:01,700
Sure thing.
410
00:18:02,703 --> 00:18:04,536
I think I have another
one in here anyway...
411
00:18:04,671 --> 00:18:09,041
[laughs]
412
00:18:12,680 --> 00:18:14,413
Julia, really?
413
00:18:14,415 --> 00:18:15,681
He's funny!
414
00:18:15,816 --> 00:18:19,284
Please. Even I am
funnier than that.
415
00:18:19,286 --> 00:18:20,886
[laughs]
416
00:18:21,021 --> 00:18:22,888
I'm sorry...
417
00:18:26,260 --> 00:18:28,961
[laughs]
418
00:18:30,231 --> 00:18:31,696
Oi! That's enough!
419
00:18:31,732 --> 00:18:33,165
I'm sorry,
I didn't mean it, Pa!
420
00:18:33,300 --> 00:18:36,701
Break it up. Break it up.
You're coming with us.
421
00:18:36,737 --> 00:18:38,670
Here, take him
away McNabb.
422
00:18:41,842 --> 00:18:43,976
You danged melon heads!
What do you think you're doing?
423
00:18:44,111 --> 00:18:46,711
We're stopping your father
from beating the tar out of you.
424
00:18:46,747 --> 00:18:48,780
He's not beating me.
425
00:18:48,782 --> 00:18:51,049
It's a show, you morons!
426
00:18:51,051 --> 00:18:53,552
I'm fine. Look.
427
00:18:58,926 --> 00:19:00,125
That's incredible!
428
00:19:00,127 --> 00:19:01,459
It really is all
part of an act.
429
00:19:01,495 --> 00:19:02,661
Sure. We're a family act.
430
00:19:02,796 --> 00:19:04,095
That was my Pa,
Joe Keaton.
431
00:19:04,165 --> 00:19:05,998
And I'm Buster.
432
00:19:06,000 --> 00:19:07,298
Most impressive.
433
00:19:07,334 --> 00:19:08,934
Constable!
Bring him back!
434
00:19:09,003 --> 00:19:11,135
Don't worry, son,
we'll let your father go.
435
00:19:11,172 --> 00:19:13,405
[Murdoch]
Just a moment.
436
00:19:13,474 --> 00:19:14,939
Who is this young man?
437
00:19:14,975 --> 00:19:17,141
Uh, Buster Keaton, sir.
438
00:19:17,178 --> 00:19:20,412
Master Keaton?
Is that your hat?
439
00:19:20,547 --> 00:19:23,414
Sure.
Well, only since lunchtime.
440
00:19:23,450 --> 00:19:25,417
Oh, Give it to me, please.
441
00:19:25,486 --> 00:19:27,619
Finders keepers,
that's the law, ain't it?
442
00:19:27,655 --> 00:19:30,088
Not really, no...
443
00:19:35,496 --> 00:19:36,628
It's monogrammed.
444
00:19:41,235 --> 00:19:42,934
The pie is Fred's gag,
Stanley.
445
00:19:42,937 --> 00:19:44,836
We need something new.
446
00:19:44,872 --> 00:19:47,372
I had an idea about bread
rolls and dinner forks, but...
447
00:19:47,374 --> 00:19:49,241
Ah, Detective!
448
00:19:49,376 --> 00:19:52,110
Gentlemen.
449
00:19:52,112 --> 00:19:54,746
Do either of you
recognize this hat?
450
00:19:54,815 --> 00:19:57,082
It could be anyone's, why?
451
00:19:57,084 --> 00:19:59,651
This hat matches
exactly the description
452
00:19:59,720 --> 00:20:01,787
of the one worn
by the saboteur.
453
00:20:01,922 --> 00:20:03,155
-This hat?
-Yes.
454
00:20:03,290 --> 00:20:07,259
And it has a monogram inside.
The initials: SL.
455
00:20:10,464 --> 00:20:11,529
Now hold on...
456
00:20:11,599 --> 00:20:13,131
Stanley.
457
00:20:13,267 --> 00:20:14,866
This is your hat.
458
00:20:14,868 --> 00:20:16,067
You tried to kill me!
459
00:20:16,136 --> 00:20:18,370
No... no...
460
00:20:19,306 --> 00:20:21,406
Mr. Laurel,
you are coming with me.
461
00:20:29,416 --> 00:20:34,186
[sobbing]
462
00:20:35,623 --> 00:20:40,625
[loud nose blowing]
463
00:20:40,628 --> 00:20:42,961
[loud nose blowing]
464
00:21:01,248 --> 00:21:04,516
It is my hat, Detective.
465
00:21:04,518 --> 00:21:07,452
But I swear to you,
I would never hurt Charlie.
466
00:21:07,454 --> 00:21:10,789
The attempted murderer
was seen wearing this hat.
467
00:21:10,791 --> 00:21:13,525
You see I was
rather frantic.
468
00:21:13,594 --> 00:21:15,994
I found someone who
recommended a cleaners
469
00:21:16,129 --> 00:21:18,730
to get that blasted ink
out of Charlie's shirt.
470
00:21:18,766 --> 00:21:21,400
And I wrote the directions
on a piece of paper
471
00:21:21,402 --> 00:21:23,602
and put the paper
inside my hat.
472
00:21:23,604 --> 00:21:26,872
But on my way
I got rather turned round
473
00:21:26,874 --> 00:21:30,142
and retrieved
the paper from my hat
474
00:21:30,144 --> 00:21:32,678
and somewhere
in the process
475
00:21:32,813 --> 00:21:36,882
managed to lose it.
476
00:21:37,017 --> 00:21:39,351
My hat, I mean.
477
00:21:39,486 --> 00:21:42,821
You put down your hat,
retrieved your piece of paper.
478
00:21:42,890 --> 00:21:45,624
And in so doing
somehow lost your hat.
479
00:21:45,759 --> 00:21:47,693
Oh, I am forever
losing things, Detective.
480
00:21:47,828 --> 00:21:49,761
I swear to you it's true.
481
00:21:49,797 --> 00:21:54,666
Why would I want
to hurt Charlie?
482
00:21:54,801 --> 00:21:57,502
Professional rivalry.
483
00:21:57,504 --> 00:22:00,371
You are, after all,
Mr. Chaplin's understudy.
484
00:22:00,407 --> 00:22:02,240
It is an honour
and a privilege to learn
485
00:22:02,309 --> 00:22:03,975
from someone so talented.
486
00:22:04,044 --> 00:22:06,978
Charlie Chaplin
is my best friend.
487
00:22:09,183 --> 00:22:12,050
Sir, we've spoken with the
other members of the troupe.
488
00:22:12,119 --> 00:22:16,121
And it appears Mr. Chaplin
is not a considerate colleague.
489
00:22:16,190 --> 00:22:17,756
The others
didn't like him?
490
00:22:17,825 --> 00:22:19,290
There is animosity.
491
00:22:19,326 --> 00:22:20,525
Now, that's it.
492
00:22:20,527 --> 00:22:21,860
Mr. Laurel
worships the ground
493
00:22:21,929 --> 00:22:23,261
on which
Charlie Chaplin walks.
494
00:22:23,330 --> 00:22:24,963
Maybe one of
the others did it.
495
00:22:25,032 --> 00:22:26,631
Well, Mr. Chaplin
and Mr. Laurel arrived
496
00:22:26,767 --> 00:22:27,832
ahead of the others.
497
00:22:27,868 --> 00:22:29,134
The rest only arrived
this afternoon.
498
00:22:29,203 --> 00:22:30,702
[Brackenreid]
So, what do you think?
499
00:22:30,771 --> 00:22:32,404
Did this Laurel
chap do it or not?
500
00:22:32,406 --> 00:22:34,071
[Crabtree]
He doesn't seem capable, sir.
501
00:22:34,108 --> 00:22:38,410
He's entirely deferential
and clumsy and clueless.
502
00:22:38,412 --> 00:22:41,212
[Murdoch] Well, that's what he
wants us to believe, George.
503
00:22:41,281 --> 00:22:43,215
He is a performer,
after all.
504
00:22:43,217 --> 00:22:44,983
But all we have for
evidence is a hat,
505
00:22:44,985 --> 00:22:46,351
which he says he lost.
506
00:22:46,420 --> 00:22:47,486
It's true.
507
00:22:47,621 --> 00:22:49,487
Our only evidence is
circumstantial at best.
508
00:22:49,623 --> 00:22:51,189
[Crabtree]
The vaudeville show is tonight.
509
00:22:51,258 --> 00:22:52,457
If he didn't do it,
it would be a shame
510
00:22:52,593 --> 00:22:53,825
to keep him away.
511
00:22:53,894 --> 00:22:56,227
The question is:
Is he funny?
512
00:22:56,263 --> 00:22:58,397
Julia seems to think so.
513
00:22:58,532 --> 00:22:59,965
Release him.
514
00:22:59,967 --> 00:23:01,967
Me and the missus
want to see a good show.
515
00:23:02,102 --> 00:23:03,101
Good evening, gentlemen.
516
00:23:05,172 --> 00:23:06,638
Alright, George,
perhaps you and Watts
517
00:23:06,707 --> 00:23:08,306
should go to
the vaudeville tonight.
518
00:23:08,308 --> 00:23:09,908
Oh, yes sir.
519
00:23:09,977 --> 00:23:11,777
But don't be
distracted by the show.
520
00:23:11,912 --> 00:23:14,912
You must keep your eyes
on Mr. Laurel at all times.
521
00:23:14,948 --> 00:23:16,348
Right.
522
00:23:19,720 --> 00:23:21,453
Nomi.
I know why you're upset.
523
00:23:21,522 --> 00:23:23,321
It was obvious why
I avoided the inspector.
524
00:23:23,390 --> 00:23:25,857
You have to understand
that men like him
525
00:23:25,893 --> 00:23:28,059
wouldn't accept the idea
of you being my daughter.
526
00:23:28,061 --> 00:23:30,061
You mean he
wouldn't accept you
527
00:23:30,097 --> 00:23:31,263
if he knew
I was your daughter.
528
00:23:31,398 --> 00:23:33,465
That's right.
529
00:23:33,600 --> 00:23:36,601
I know.
I'm not angry.
530
00:23:38,071 --> 00:23:39,537
Well, then come to
the vaudeville tonight.
531
00:23:39,606 --> 00:23:40,738
And what would happen
532
00:23:40,774 --> 00:23:42,540
if the same situation
were to arise?
533
00:23:42,609 --> 00:23:45,010
You can't say you wouldn't
do the same thing again.
534
00:23:45,012 --> 00:23:46,144
No.
535
00:23:46,279 --> 00:23:47,812
Or perhaps this time
he'll approach you,
536
00:23:47,848 --> 00:23:49,014
expecting an introduction.
537
00:23:49,149 --> 00:23:50,615
What then?
538
00:23:50,617 --> 00:23:52,651
I don't know.
539
00:23:54,288 --> 00:23:57,289
I don't think I'll be attending
the vaudeville tonight.
540
00:23:57,291 --> 00:23:58,556
Nomi, you have to
understand --
541
00:23:58,692 --> 00:24:02,326
I do.
You made a difficult choice.
542
00:24:02,362 --> 00:24:04,829
And I'm not saying
what you did was wrong.
543
00:24:04,832 --> 00:24:07,632
It's the world
we live in.
544
00:24:07,767 --> 00:24:08,834
Yes.
545
00:24:08,969 --> 00:24:11,503
And it made clear what
we both know to be true.
546
00:24:11,572 --> 00:24:14,973
That we can't be
family in public.
547
00:24:14,975 --> 00:24:17,509
And if we are to try,
it would only be painful
548
00:24:17,578 --> 00:24:19,911
for both of us.
549
00:24:19,947 --> 00:24:22,180
Excuse me, father.
550
00:24:31,258 --> 00:24:33,925
Higgins -
hold up a moment, Henry.
551
00:24:33,961 --> 00:24:35,927
-What is it, George?
-Look.
552
00:24:35,996 --> 00:24:38,396
I wasn't feeling myself
when you gave us your big news.
553
00:24:38,398 --> 00:24:39,731
And I just
wanted you to know
554
00:24:39,800 --> 00:24:41,666
that I am truly
delighted for you.
555
00:24:41,668 --> 00:24:43,868
I mean, it may be the
greatest thing that can
556
00:24:43,937 --> 00:24:46,404
happen in a man's life
and you deserve it.
557
00:24:46,473 --> 00:24:49,073
Cigars are appropriate
every step of the way.
558
00:24:49,109 --> 00:24:51,009
Thank you, George.
559
00:24:51,144 --> 00:24:53,077
I knew you'd be
excited for me.
560
00:24:53,113 --> 00:24:56,014
That's why I wanted you
to be Hieronymus' godfather.
561
00:24:56,083 --> 00:24:57,849
Really?
562
00:24:57,984 --> 00:25:00,986
Wanted.
Ruthie vetoed it.
563
00:25:03,423 --> 00:25:04,589
Vetoed?
564
00:25:07,561 --> 00:25:08,760
Miss Hart, isn't it?
565
00:25:08,895 --> 00:25:10,228
Would you care
for some company?
566
00:25:10,363 --> 00:25:11,495
Why would I want that?
567
00:25:11,532 --> 00:25:12,764
You seem to be alone.
568
00:25:12,833 --> 00:25:15,367
I'm going to watch
the vaudeville tonight.
569
00:25:15,369 --> 00:25:17,168
Company would only
hinder my enjoyment.
570
00:25:17,170 --> 00:25:19,103
Well, that depends
on the company.
571
00:25:19,139 --> 00:25:21,039
Maybe it would be
better than the show.
572
00:25:21,174 --> 00:25:23,608
That would have to be
awfully impressive company.
573
00:25:30,551 --> 00:25:33,251
Good evening,
ladies and gentlemen.
574
00:25:33,386 --> 00:25:35,386
How are you?
575
00:25:35,422 --> 00:25:37,422
Very nice
to see you indeed.
576
00:25:37,491 --> 00:25:40,725
This is Obie Stratford's
vaudeville revue...
577
00:25:40,727 --> 00:25:44,729
I'll only be a moment, gents,
I need to find my things...
578
00:25:44,798 --> 00:25:46,598
Wherever have they got to?
579
00:25:46,733 --> 00:25:48,933
What exactly are you
looking for, Mr. Laurel?
580
00:25:48,936 --> 00:25:51,603
My case.
Everything's moved round.
581
00:25:51,738 --> 00:25:53,137
Your suitcase?
582
00:25:53,173 --> 00:25:56,608
Yes, brown, yea big.
583
00:25:56,610 --> 00:25:59,210
All right,
we'll help you look.
584
00:25:59,212 --> 00:26:01,946
[Obie] Your nose
is a deeper maroon than my hat.
585
00:26:02,015 --> 00:26:04,415
Slow down on
the drinking, sir.
586
00:26:04,451 --> 00:26:07,018
You'll drive your horse
into a bale of hay.
587
00:26:07,054 --> 00:26:09,020
I kid, sir, I kid.
588
00:26:09,089 --> 00:26:11,289
My father once told me,
he said, son,
589
00:26:11,424 --> 00:26:14,626
you should always know when to
stop if you're going to drink,
590
00:26:14,628 --> 00:26:16,628
and I said I do
know when to stop.
591
00:26:16,763 --> 00:26:18,096
At the next
place I come to.
592
00:26:18,231 --> 00:26:20,098
That's right.
593
00:26:20,167 --> 00:26:24,101
[grunting]
594
00:26:24,137 --> 00:26:25,970
This is heavy.
595
00:26:26,039 --> 00:26:28,640
What kind of act
uses iron gates?
596
00:26:28,642 --> 00:26:30,842
Look.
597
00:26:30,844 --> 00:26:34,379
It's all been placed right
beneath the trap door.
598
00:26:35,248 --> 00:26:38,850
Look at this. It's barely
held in by a single nail.
599
00:26:38,985 --> 00:26:40,318
[Obie] I'd Like to bring
him out right now.
600
00:26:40,453 --> 00:26:42,653
His name is
Charles Chaplin!
601
00:26:42,689 --> 00:26:44,588
Please welcome,
Charlie Chaplin.
602
00:26:44,625 --> 00:26:45,724
Come on out here, Charlie.
603
00:26:45,726 --> 00:26:48,193
Why is Obie Stratford
sharing the stage?
604
00:26:48,195 --> 00:26:49,527
He's a monologuist.
605
00:26:49,529 --> 00:26:50,729
I don't know.
606
00:26:50,864 --> 00:26:52,664
But if Chaplin steps on this
he'll fall right through.
607
00:26:52,799 --> 00:26:54,866
And onto these gates.
608
00:26:54,935 --> 00:26:57,535
[Charlie]
Thank you, ladies and gents!
609
00:26:57,571 --> 00:26:59,137
Wait! Wait!
610
00:26:59,206 --> 00:27:00,805
What?
What's happening down there?
611
00:27:00,940 --> 00:27:02,006
Stop!
612
00:27:02,075 --> 00:27:03,608
Somebody is trying
to kill you!
613
00:27:03,610 --> 00:27:04,609
What?
614
00:27:04,744 --> 00:27:08,913
I said somebody
is trying to kill you!
615
00:27:10,083 --> 00:27:12,416
Constable George
Crabtree, everyone!
616
00:27:12,452 --> 00:27:15,487
[all cheer]
617
00:27:19,626 --> 00:27:21,592
We had barely begun!
618
00:27:21,628 --> 00:27:24,562
Did you really have to
call off my entire show?
619
00:27:24,598 --> 00:27:27,098
This trap door was
deliberately sabotaged,
620
00:27:27,167 --> 00:27:28,967
so that the moment
someone stepped on it
621
00:27:29,102 --> 00:27:31,936
they would have fallen through
onto dangerous iron gates.
622
00:27:31,972 --> 00:27:33,772
Mr. Chaplin could
have been killed.
623
00:27:33,774 --> 00:27:36,440
That had nothing
to do with me.
624
00:27:36,476 --> 00:27:39,643
Why did you invite
Mr. Chaplin onto the stage?
625
00:27:39,680 --> 00:27:41,112
I felt like giving
the kid a break.
626
00:27:41,247 --> 00:27:43,448
It wasn't planned.
627
00:27:43,583 --> 00:27:45,650
No one,
even Mr. Chaplin it seems,
628
00:27:45,652 --> 00:27:47,185
knew that it was
going to happen.
629
00:27:47,254 --> 00:27:50,121
Meaning you are the only
person who could have lured
630
00:27:50,256 --> 00:27:52,356
Mr. Chaplin to his death.
631
00:27:52,392 --> 00:27:53,792
I like the kid.
632
00:27:53,927 --> 00:27:56,393
He's at least a little
funnier than the others.
633
00:27:56,530 --> 00:27:59,063
Which may be precisely why
you are trying to kill him.
634
00:27:59,065 --> 00:28:00,899
This again?
635
00:28:00,901 --> 00:28:04,469
How could it have been me
who cut one of these ropes
636
00:28:04,538 --> 00:28:06,871
when I was with you
the whole time?
637
00:28:07,006 --> 00:28:09,206
[Murdoch] You could
have had an accomplice,
638
00:28:09,242 --> 00:28:12,010
just as you had someone make
a show of nearly crushing you
639
00:28:12,012 --> 00:28:14,545
with Mr. McClusky's body
right here on the stage.
640
00:28:14,581 --> 00:28:17,014
Ridiculous.
641
00:28:17,016 --> 00:28:21,219
Unless you have proof
of any of this, I'm leaving.
642
00:28:28,729 --> 00:28:29,960
Look, I'm a young man.
643
00:28:29,996 --> 00:28:32,230
I know I'm not known to
every household in America.
644
00:28:32,232 --> 00:28:34,766
But I'll tell you this -
every town I arrive in,
645
00:28:34,901 --> 00:28:36,367
I'm more famous
when I leave.
646
00:28:36,403 --> 00:28:38,903
And I leave many
pleased in my wake.
647
00:28:38,972 --> 00:28:40,638
Women love a man
with a sense of humour.
648
00:28:40,640 --> 00:28:43,241
So long as he is also
terribly handsome.
649
00:28:43,310 --> 00:28:44,709
Look at this.
650
00:28:44,844 --> 00:28:47,645
Tonight I performed
for barely 30 seconds
651
00:28:47,714 --> 00:28:49,113
before the show
came to a halt.
652
00:28:49,116 --> 00:28:51,115
A young lady
still left me a note
653
00:28:51,151 --> 00:28:53,451
hoping for
a romantic rendezvous.
654
00:28:53,453 --> 00:28:55,053
That is quite something.
655
00:28:55,188 --> 00:28:56,721
May I see that?
656
00:28:56,856 --> 00:28:58,656
[Watts] How do you know
it's from a young lady?
657
00:28:58,658 --> 00:28:59,991
It could be from
an old lady.
658
00:29:00,126 --> 00:29:01,526
Or a young man.
659
00:29:01,528 --> 00:29:03,595
[Chaplin]
Jealous, Detective?
660
00:29:03,597 --> 00:29:06,397
Mr. Chaplin, I believe
this could be a ruse.
661
00:29:06,533 --> 00:29:08,933
Whatever do you mean?
662
00:29:09,002 --> 00:29:10,802
Someone is trying
to kill you.
663
00:29:10,937 --> 00:29:12,937
And immediately following
their latest failed attempt,
664
00:29:12,973 --> 00:29:15,540
you receive an invitation
to meet someone, alone,
665
00:29:15,675 --> 00:29:17,542
in a secluded place.
666
00:29:17,544 --> 00:29:18,877
Oh my.
667
00:29:18,879 --> 00:29:22,246
Sir, are you suggesting this
note invites Charlie Chaplin
668
00:29:22,282 --> 00:29:23,948
to a rendezvous with death?
669
00:29:23,984 --> 00:29:27,018
I would not put it quite
that dramatically, but yes.
670
00:29:27,153 --> 00:29:28,686
Well, that's settled.
671
00:29:28,688 --> 00:29:30,922
Rip it up.
I shan't be going.
672
00:29:30,924 --> 00:29:32,624
Actually, Mr. Chaplin.
673
00:29:32,759 --> 00:29:34,826
I believe you will go.
674
00:29:40,366 --> 00:29:43,501
rendezvous is set to take
place at this park bench, here.
675
00:29:43,636 --> 00:29:47,104
Now, the Inspector and myself
will position ourselves here,
676
00:29:47,106 --> 00:29:48,573
with a clear
vantage of anyone
677
00:29:48,642 --> 00:29:51,576
approaching from
either direction.
678
00:29:51,645 --> 00:29:54,511
Constables will be
positioned here and here,
679
00:29:54,548 --> 00:29:58,349
in order to intercept
any potential attacker.
680
00:29:58,484 --> 00:29:59,984
And what about me?
681
00:29:59,986 --> 00:30:01,919
What about you?
682
00:30:01,988 --> 00:30:04,589
I want to be there too.
683
00:30:04,658 --> 00:30:06,191
I don't want anyone
killing someone
684
00:30:06,326 --> 00:30:08,259
as funny as
Charlie Chaplin.
685
00:30:08,394 --> 00:30:09,594
Julia.
686
00:30:09,663 --> 00:30:11,396
We'll position you
somewhere with a pram
687
00:30:11,531 --> 00:30:12,831
to keep an eye out.
688
00:30:12,966 --> 00:30:15,966
My question is, how
can we be sure that someone
689
00:30:16,002 --> 00:30:18,202
won't take a shot
at Chaplin from a distance?
690
00:30:18,204 --> 00:30:20,605
Unfortunately,
we can't.
691
00:30:20,607 --> 00:30:23,040
However, I believe
Obie Stratford
692
00:30:23,042 --> 00:30:25,076
to be our most
viable suspect.
693
00:30:25,145 --> 00:30:28,412
Now Watts, you will be
following Obie Stratford
694
00:30:28,448 --> 00:30:31,683
the entire time
and you will remain
695
00:30:31,818 --> 00:30:34,419
in constant wireless
communication with me.
696
00:30:34,554 --> 00:30:38,289
I'm meant to wear this?
697
00:30:38,325 --> 00:30:41,158
But sir, we know that
Mr. Stratford couldn't
698
00:30:41,194 --> 00:30:42,227
have been personally
responsible
699
00:30:42,362 --> 00:30:44,161
for each attempt
on Chaplin's life.
700
00:30:44,197 --> 00:30:45,229
Exactly.
701
00:30:45,265 --> 00:30:47,298
That is why we are taking
extra precautions
702
00:30:47,334 --> 00:30:50,568
to ensure no harm
comes to Mr. Chaplin.
703
00:30:51,838 --> 00:30:53,504
A bulletproof vest.
704
00:30:53,573 --> 00:30:56,573
A metal hat to work
as a protective helmet.
705
00:30:56,610 --> 00:30:58,643
Rubber- soled shoes
to guard against
706
00:30:58,645 --> 00:31:00,778
any attempted electrocution.
707
00:31:00,914 --> 00:31:05,249
And a smaller
waist-worn version
708
00:31:05,318 --> 00:31:08,018
of my portable
communication device.
709
00:31:08,054 --> 00:31:10,788
Why can't I use
this smaller device?
710
00:31:10,824 --> 00:31:13,590
I only had time
to make one, Watts.
711
00:31:13,627 --> 00:31:15,593
If I need all this...
712
00:31:15,662 --> 00:31:19,464
We already know someone
is trying to kill me...
713
00:31:19,599 --> 00:31:21,399
And you're saying you want
to concoct a scenario
714
00:31:21,534 --> 00:31:23,668
to allow him to try
to kill me again?
715
00:31:23,670 --> 00:31:26,737
If I may, the killer
concocted the scenario.
716
00:31:26,773 --> 00:31:28,872
We're merely
trying to use it.
717
00:31:28,909 --> 00:31:30,608
By using me as bait.
718
00:31:30,677 --> 00:31:33,077
Well, not bait,
more like,
719
00:31:33,079 --> 00:31:35,747
well, bait,
but with protection.
720
00:31:37,017 --> 00:31:38,149
Thank you, George.
721
00:31:38,218 --> 00:31:39,550
No. Absolutely not.
722
00:31:39,586 --> 00:31:40,818
The risk is too high.
723
00:31:40,887 --> 00:31:43,955
Not just for myself,
but for the world.
724
00:31:43,957 --> 00:31:46,390
I detest immodesty,
as you all know.
725
00:31:46,459 --> 00:31:48,959
But to deprive the world
of Charles Chaplin
726
00:31:48,995 --> 00:31:50,895
is to deprive
the world of laughter.
727
00:31:51,030 --> 00:31:53,364
That is not a loss
I can accept.
728
00:32:01,541 --> 00:32:03,641
Oh,... no, no, no, no...
729
00:32:03,643 --> 00:32:05,443
This is ridiculous.
730
00:32:05,445 --> 00:32:08,179
Sir, I can barely
move in all this.
731
00:32:08,314 --> 00:32:12,182
This hat is very heavy,
not mention far too small.
732
00:32:12,218 --> 00:32:13,417
I can barely
button my jacket
733
00:32:13,486 --> 00:32:14,852
over the bulletproof vest.
734
00:32:14,921 --> 00:32:17,888
And your communication device
means I've had to wear trousers
735
00:32:17,924 --> 00:32:19,490
that are far too large.
736
00:32:19,526 --> 00:32:21,726
So too are these rubber
shoes, so large in fact,
737
00:32:21,795 --> 00:32:23,528
I had to put them
on the wrong feet
738
00:32:23,663 --> 00:32:24,896
to keep them
from flying off.
739
00:32:25,031 --> 00:32:26,930
George, you're only meant
to look like Mr. Chaplin
740
00:32:26,967 --> 00:32:28,332
at a distance.
741
00:32:28,335 --> 00:32:31,402
You'll be covering your face
once you're at the park bench.
742
00:32:31,404 --> 00:32:33,938
Mr. Chaplin,
you stay put.
743
00:32:34,073 --> 00:32:35,807
I can barely
walk in this.
744
00:32:35,942 --> 00:32:38,609
I know.
Crabtree, grab this.
745
00:32:38,611 --> 00:32:40,845
You like
a bloody tramp.
746
00:33:09,275 --> 00:33:11,141
Good work, George.
747
00:33:11,177 --> 00:33:12,777
What do I do now?
748
00:33:12,912 --> 00:33:14,512
Just stay put.
749
00:33:14,514 --> 00:33:16,014
We'll alert you
if anyone approaches.
750
00:33:20,754 --> 00:33:21,886
Watts. Where are you?
751
00:33:22,021 --> 00:33:24,822
At the midway,
Inspector.
752
00:33:24,858 --> 00:33:26,657
I can see Stratford...
753
00:33:26,726 --> 00:33:30,028
he's at the top of the ladder,
taking down a banner.
754
00:33:31,197 --> 00:33:33,598
[Brackenreid]
Good. Tell us if he moves.
755
00:33:35,468 --> 00:33:37,067
Sir.
756
00:33:37,103 --> 00:33:38,735
[Brackenreid] Do you
think that's the killer?
757
00:33:38,772 --> 00:33:40,872
It's not Stratford.
758
00:33:41,007 --> 00:33:44,108
Sir, it's not
Mr. Stratford.
759
00:33:44,244 --> 00:33:46,244
But it could be someone
working with him.
760
00:33:52,685 --> 00:33:53,885
Sir, is that him?
761
00:33:54,020 --> 00:33:55,386
[Murdoch]
It's not Stratford.
762
00:33:55,521 --> 00:33:57,020
No, but is it the killer?
763
00:33:57,057 --> 00:33:58,556
[Murdoch]
We don't know, George.
764
00:33:58,625 --> 00:34:00,758
Should we stop him?
765
00:34:00,827 --> 00:34:03,694
Wait...
766
00:34:04,964 --> 00:34:07,865
Oh, it's just a passerby.
767
00:34:07,901 --> 00:34:09,634
George, can you hear that?
768
00:34:09,636 --> 00:34:11,836
-Hear what?
-That.
769
00:34:11,838 --> 00:34:14,372
-It sounds like a--
-A ticking.
770
00:34:14,374 --> 00:34:16,307
Did you say
a "ticking" sound?
771
00:34:16,309 --> 00:34:17,508
Yes sir...
772
00:34:17,643 --> 00:34:19,877
the trash can beside
me is ticking.
773
00:34:19,913 --> 00:34:23,314
Sir, do you remember when
I showed you the replica
774
00:34:23,383 --> 00:34:25,782
of an alarm clock
wired to a bundle of...
775
00:34:25,819 --> 00:34:27,184
TNT.
776
00:34:27,220 --> 00:34:28,786
Someone's set
a bloody bomb.
777
00:34:28,921 --> 00:34:29,921
A bomb?
778
00:34:29,923 --> 00:34:32,256
[Murdoch]
George, don't move. Don't move.
779
00:34:32,258 --> 00:34:33,691
It could be rigged
to the bench.
780
00:34:33,693 --> 00:34:35,793
Good lord.
781
00:34:35,928 --> 00:34:38,095
Julia, get away
from the trash can.
782
00:34:38,098 --> 00:34:39,864
Right now.
783
00:34:39,866 --> 00:34:41,532
I'm terribly sorry George.
784
00:34:41,667 --> 00:34:42,967
Don't mention it.
785
00:34:44,137 --> 00:34:45,769
This is how Stratford's
trying to kill Chaplin
786
00:34:45,839 --> 00:34:47,605
without being
here in person.
787
00:34:47,607 --> 00:34:49,740
So what do we do, Murdoch?
788
00:34:49,809 --> 00:34:52,142
I'll have to try
to defuse it.
789
00:34:52,178 --> 00:34:54,345
And what if it goes
off before you can?
790
00:34:54,480 --> 00:34:56,047
Then George
won't die alone.
791
00:35:09,162 --> 00:35:10,862
[Murdoch]
George.
792
00:35:23,977 --> 00:35:24,909
Oh.
793
00:35:25,044 --> 00:35:26,444
What is it?
794
00:35:26,579 --> 00:35:28,379
These wires are crossed.
795
00:35:28,448 --> 00:35:29,513
It's harmless.
796
00:35:29,582 --> 00:35:30,915
So it isn't
going to go off?
797
00:35:31,050 --> 00:35:33,851
Not unless someone
were to re-wire it.
798
00:35:33,920 --> 00:35:36,787
The explosive isn't even
attached to the alarm clock.
799
00:35:36,823 --> 00:35:38,856
So the killer
has botched
800
00:35:38,991 --> 00:35:40,791
another attempt
on Chaplin's life.
801
00:35:40,827 --> 00:35:43,394
But in a clever enough way
that we couldn't catch him.
802
00:35:43,396 --> 00:35:46,931
Unless it was never meant
to go off in the first place.
803
00:35:47,000 --> 00:35:50,801
-It's my...
-Flatulence sack.
804
00:35:51,838 --> 00:35:53,371
Ed Ward.
805
00:35:53,373 --> 00:35:57,008
He's used his flatulence sacks
to hold this bomb together.
806
00:36:03,049 --> 00:36:06,450
Sir. Why was Ed Ward trying
to kill Charlie Chaplin?
807
00:36:06,452 --> 00:36:08,452
He wasn't.
808
00:36:09,756 --> 00:36:11,956
Ward didn't get
the room number wrong.
809
00:36:12,025 --> 00:36:14,892
But he thought someone else
was going to be in that room.
810
00:36:20,800 --> 00:36:24,202
Until he demanded a suite,
that was Obie Stratford's room.
811
00:36:42,989 --> 00:36:46,224
After killing McClusky,
he saw another chance.
812
00:36:55,702 --> 00:36:57,801
When he sliced that rope,
813
00:36:57,870 --> 00:37:00,471
he wasn't trying to
hit Charlie Chaplin,
814
00:37:00,606 --> 00:37:03,007
but the man
standing beside him.
815
00:37:06,012 --> 00:37:07,778
But sir, the stage trap
door that was sabotaged
816
00:37:07,847 --> 00:37:09,212
to harm Chaplin...
817
00:37:09,249 --> 00:37:12,616
George, Charlie Chaplin was
never supposed to be on stage.
818
00:37:12,652 --> 00:37:15,519
Obie Stratford
isn't the killer.
819
00:37:15,588 --> 00:37:18,889
Obie Stratford has been
the intended target all along.
820
00:37:21,394 --> 00:37:23,828
Sir! Sir!
The midway!
821
00:37:23,963 --> 00:37:25,095
What?
822
00:37:25,131 --> 00:37:26,563
We have to get
to the midway.
823
00:37:26,599 --> 00:37:28,565
Stay out the way.
824
00:37:28,601 --> 00:37:29,934
The midway!
825
00:37:33,006 --> 00:37:34,338
George, George!
826
00:37:39,245 --> 00:37:40,478
The midway, Julia!
827
00:37:45,685 --> 00:37:48,519
Watts, Watts,
Obie Stratford is in danger.
828
00:37:48,588 --> 00:37:50,121
I need you to
detain Ed Ward.
829
00:37:50,123 --> 00:37:51,088
Who?
830
00:37:51,223 --> 00:37:52,656
-Ed Ward!
-Edward?
831
00:37:52,692 --> 00:37:55,059
-Yes!
-Edward who?
832
00:37:55,128 --> 00:37:56,460
This isn't a joke, Watts!
833
00:37:56,595 --> 00:37:58,195
What's funny
about "Edward"?
834
00:37:58,264 --> 00:38:01,665
Nothing! Nothing!
The prop man.
835
00:38:01,734 --> 00:38:04,468
I need you to arrest him
- but don't let him know
836
00:38:04,504 --> 00:38:07,237
you're onto him or he's
likely to pull that ladder
837
00:38:07,307 --> 00:38:09,073
right out from
under Stratford.
838
00:38:09,075 --> 00:38:11,642
I'm supposed to arrest him
without him knowing
839
00:38:11,644 --> 00:38:12,910
he's being arrested?
840
00:38:12,979 --> 00:38:14,077
Exactly.
841
00:38:14,113 --> 00:38:15,313
And what's his surname?
842
00:38:15,448 --> 00:38:16,580
Doh!
843
00:38:23,022 --> 00:38:24,755
Sir...
Wait, I'm coming...
844
00:38:40,406 --> 00:38:42,440
What are you doing?
845
00:38:42,575 --> 00:38:44,708
Stop shaking this ladder!
846
00:38:44,777 --> 00:38:49,713
Stop it! Stop it!
847
00:38:49,782 --> 00:38:51,916
No! Stop!
848
00:38:52,919 --> 00:38:57,555
[screams]
849
00:38:59,792 --> 00:39:02,560
Help! Help!
850
00:39:05,798 --> 00:39:08,132
[screams]
851
00:39:12,338 --> 00:39:14,171
I have had it!
852
00:39:14,240 --> 00:39:17,074
Not only can you
not find a murderer,
853
00:39:17,209 --> 00:39:21,078
this whole town
smells like a hog!
854
00:39:21,080 --> 00:39:24,348
You're welcome.
855
00:39:35,261 --> 00:39:37,094
Now that's something.
856
00:39:41,100 --> 00:39:42,533
You're under arrest!
857
00:39:57,383 --> 00:39:58,716
Julia.
858
00:40:01,487 --> 00:40:04,088
Alright now.
859
00:40:06,692 --> 00:40:08,292
Stop! Police!
860
00:40:16,669 --> 00:40:17,802
Ed Ward!
861
00:40:19,005 --> 00:40:20,136
Wait!
862
00:40:20,173 --> 00:40:21,839
There he goes!
863
00:40:21,974 --> 00:40:24,241
Julia! Julia!
864
00:40:26,078 --> 00:40:28,212
William!
This is hardly the time!
865
00:40:28,347 --> 00:40:30,514
Stay right here
and hold the wire.
866
00:40:35,521 --> 00:40:37,521
[laughs]
867
00:40:43,796 --> 00:40:45,396
Bloody hell.
868
00:40:46,532 --> 00:40:49,233
Ed Ward,
you are under arrest.
869
00:40:49,368 --> 00:40:51,401
Magnificent!
870
00:40:51,437 --> 00:40:54,905
[laughs]
871
00:41:01,380 --> 00:41:03,847
Yes, I was trying to kill
Obie Stratford all along.
872
00:41:03,883 --> 00:41:05,448
Of course I was!
873
00:41:05,485 --> 00:41:06,517
You wanted his job.
874
00:41:06,586 --> 00:41:08,652
I deserved it!
875
00:41:08,787 --> 00:41:10,387
You purchased
your entire act.
876
00:41:10,423 --> 00:41:11,855
So?
877
00:41:11,924 --> 00:41:13,390
He promised it to me!
878
00:41:13,526 --> 00:41:15,192
Kept saying
he was going to retire,
879
00:41:15,327 --> 00:41:16,793
the show would be mine.
880
00:41:16,829 --> 00:41:19,262
You killed a man and nearly
killed several others,
881
00:41:19,298 --> 00:41:20,664
just to advance
your career.
882
00:41:20,700 --> 00:41:22,132
My career?
883
00:41:22,268 --> 00:41:24,802
It wasn't just
for my career.
884
00:41:24,804 --> 00:41:27,004
It was for the people.
885
00:41:27,006 --> 00:41:28,606
He's not even funny!
886
00:41:28,608 --> 00:41:29,707
[horn honks]
887
00:41:36,615 --> 00:41:38,015
[horn honks]
888
00:41:54,633 --> 00:41:57,367
Mr. Carmichael.
What are you doing here?
889
00:41:57,403 --> 00:42:00,637
Impressing upon you that
my company is worth keeping.
890
00:42:00,673 --> 00:42:03,574
And you're doing that by
showing off your wealth?
891
00:42:03,576 --> 00:42:05,709
Well, you already know
how attractive I am.
892
00:42:05,711 --> 00:42:08,511
You've never had to work
for a thing in life, have you?
893
00:42:08,548 --> 00:42:10,714
No. Does it matter?
894
00:42:13,719 --> 00:42:15,019
No.
895
00:42:24,997 --> 00:42:26,330
Constable.
896
00:42:26,332 --> 00:42:27,998
That costume you
were wearing...
897
00:42:28,000 --> 00:42:30,134
Is there any chance
I could purchase it from you?
898
00:42:30,269 --> 00:42:33,003
Mr. Chaplin, those items
were designed to be used
899
00:42:33,039 --> 00:42:34,538
in the solving
of a murder.
900
00:42:34,607 --> 00:42:37,073
I don't see what other
applications they could have.
901
00:42:37,109 --> 00:42:38,541
And they were very
uncomfortable.
902
00:42:38,578 --> 00:42:41,412
I felt like a penguin trying
to balance an anvil on my head.
903
00:42:41,547 --> 00:42:43,680
I'll have to
make my own then.
904
00:42:43,749 --> 00:42:46,283
[Laurel]
Charlie, Charlie I have it!
905
00:42:46,352 --> 00:42:48,152
I have it.
906
00:42:48,287 --> 00:42:49,553
What is it?
907
00:42:49,622 --> 00:42:50,821
A film!
908
00:42:50,890 --> 00:42:52,056
I sent Stan to
see those film men
909
00:42:52,191 --> 00:42:53,590
that were
set up on the midway.
910
00:42:53,593 --> 00:42:55,692
They captured
the whole arrest!
911
00:42:55,761 --> 00:42:57,694
What on Earth
would you want that for?
912
00:42:57,730 --> 00:42:59,229
I plan to study it.
913
00:42:59,298 --> 00:43:01,097
George's costume
was marvelous.
914
00:43:01,133 --> 00:43:05,102
But this man at
the centre of everything,
915
00:43:05,104 --> 00:43:07,871
stoic in the face of chaos.
916
00:43:07,940 --> 00:43:11,775
He's the funniest
man in the world!
917
00:43:13,479 --> 00:43:14,444
Him?
918
00:43:14,513 --> 00:43:15,812
[Chaplin]
Oh yes.
919
00:43:15,848 --> 00:43:17,481
This...
920
00:43:17,483 --> 00:43:20,250
This is going to be big.
921
00:43:28,861 --> 00:43:30,527
Well, well, well.
922
00:43:30,596 --> 00:43:33,397
William Murdoch,
the funniest man in the world.
923
00:43:33,399 --> 00:43:35,099
How about that?
924
00:43:40,940 --> 00:43:45,943
? ?
925
00:43:46,305 --> 00:44:46,827
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
926
00:44:46,877 --> 00:44:51,427
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.