All language subtitles for Murder, She Wrote S07E10 Murder in F Sharp.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,560 There is a reasonable explanation why you are sitting here 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,266 typing with mittens on. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,865 Boxing gloves were too cumbersome. 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,270 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,577 I cannot play a piano that is out of tune. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,243 Have you done something stupid? 7 00:00:17,317 --> 00:00:20,879 Within a year he would have lost nearly all the dexterity in both hands. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,650 We could fly off to Majorca. 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,000 Oh, if I thought you were serious... 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,048 But I am. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,994 What is that? Lighter fluid? 12 00:00:28,061 --> 00:00:29,825 Might as well be. 13 00:01:21,648 --> 00:01:24,311 Nobody, but nobody plays Mozart 14 00:01:24,384 --> 00:01:26,285 like Vaclav Maryska did in his heyday. 15 00:01:29,823 --> 00:01:32,224 You're in for a rare treat, Jess. 16 00:01:38,198 --> 00:01:41,498 Somehow I don't remember Mozart sounding like that. 17 00:01:41,568 --> 00:01:43,264 Head on Collision? 18 00:01:43,337 --> 00:01:46,899 This must be something my nephew Billy brought when he stayed with me last month. 19 00:01:46,974 --> 00:01:50,138 Well, it looks to me as if you've been the victim of a switch. 20 00:01:50,210 --> 00:01:54,204 I suppose that means next time Billy tries to play his traffic accident, 21 00:01:54,281 --> 00:01:56,546 he's going to be exposed to Mozart. 22 00:01:56,617 --> 00:01:59,382 Good. Especially played by Maryska. 23 00:01:59,453 --> 00:02:01,053 You know, it's a shame the boy will never 24 00:02:01,121 --> 00:02:03,716 have a chance to hear the old maestro play live. 25 00:02:04,524 --> 00:02:07,016 You did hear about what happened to him? 26 00:02:07,094 --> 00:02:11,156 Hear? I got a blow-by-blow description of the whole thing, 27 00:02:11,231 --> 00:02:14,565 including a lot that never got into the newspapers. 28 00:02:14,635 --> 00:02:17,161 Oh, not another tape from that Stanton guy. 29 00:02:17,237 --> 00:02:20,503 Is he involved in every crime that takes place west of the Mississippi? 30 00:02:20,574 --> 00:02:22,406 Well, sometimes it just seems that way. 31 00:02:22,476 --> 00:02:27,278 Pretty odd, Jess, a man with his past just stumbling into one theft after another. 32 00:02:27,347 --> 00:02:29,077 Oh, but this one isn't about theft. 33 00:02:29,149 --> 00:02:33,052 Murder, arson, fraud, unrequited love, you name it. 34 00:02:33,120 --> 00:02:35,919 Dennis thinks that this would make a wonderful novel. 35 00:02:35,989 --> 00:02:37,890 Tell me what you think. 36 00:02:39,926 --> 00:02:41,104 Jessica, dear heart, 37 00:02:41,128 --> 00:02:44,428 I've just finished a case that is perfect fodder for one of your books. 38 00:02:44,498 --> 00:02:48,162 It involves Vaclav Maryska, the piano virtuoso. 39 00:02:48,335 --> 00:02:50,913 You may have read about his troubles in the paper, but believe me, 40 00:02:50,937 --> 00:02:54,169 they are only a fraction of the real story. 41 00:03:02,649 --> 00:03:04,345 Thank you, Fritz. 42 00:03:12,259 --> 00:03:14,728 Vaclav, it's so good to see you again. 43 00:03:14,795 --> 00:03:17,959 Nicole! You look wonderful. 44 00:03:18,031 --> 00:03:19,465 But a year? 45 00:03:19,599 --> 00:03:20,999 You should not stay away so long. 46 00:03:21,068 --> 00:03:23,162 Well, I've been busy, thanks to you. 47 00:03:23,236 --> 00:03:24,761 Still studying in New York, 48 00:03:24,838 --> 00:03:28,036 and I've even played a few concerts on college campuses. 49 00:03:28,108 --> 00:03:29,303 Nothing like this. 50 00:03:29,376 --> 00:03:32,210 Now you wait patiently. Your turn will come. 51 00:03:32,279 --> 00:03:35,306 Now tell me, the room at the hotel, is it satisfactory? 52 00:03:35,382 --> 00:03:37,783 It's fabulous. Look, will I see you after the concert? 53 00:03:37,851 --> 00:03:38,961 Oh, I've been counting on it. 54 00:03:38,985 --> 00:03:40,283 Wonderful. Good luck. 55 00:03:40,353 --> 00:03:41,685 Thank you. 56 00:03:44,391 --> 00:03:45,586 Milena. 57 00:03:46,226 --> 00:03:47,990 You know Nicole Gary. 58 00:03:48,061 --> 00:03:49,723 Of course. 59 00:03:49,796 --> 00:03:53,494 Vaclav is very proud of your success. 60 00:03:53,734 --> 00:03:55,930 You were an apt pupil. 61 00:03:56,002 --> 00:03:57,061 Thank you. 62 00:03:57,137 --> 00:03:58,765 One minute, everyone, one minute. 63 00:03:58,839 --> 00:04:01,832 Well, I will see you after the concert, maestro. 64 00:04:01,908 --> 00:04:03,001 Yes. 65 00:04:05,545 --> 00:04:08,777 Why did not you tell me the girl was coming? 66 00:04:09,149 --> 00:04:10,173 I thought I had. 67 00:04:11,351 --> 00:04:14,344 Take your seat, Milena. I've only got a few moments. 68 00:04:14,421 --> 00:04:17,118 No. I am going home. 69 00:04:17,891 --> 00:04:21,055 This is one concert I prefer not to hear. 70 00:04:22,362 --> 00:04:25,298 Thirty seconds, maestro. Thirty seconds. 71 00:05:37,704 --> 00:05:40,538 I cannot play a piano that is out of tune! 72 00:06:21,514 --> 00:06:23,244 What are you doing? 73 00:06:23,783 --> 00:06:28,721 Doing? I am about to pick up the pieces of this lamp. 74 00:06:30,490 --> 00:06:32,755 What does it look like I'm doing? 75 00:06:32,826 --> 00:06:35,421 You have been drinking. 76 00:06:35,495 --> 00:06:36,793 Sipping. 77 00:06:37,931 --> 00:06:40,924 A great deal of sipping, I'll admit. 78 00:06:42,102 --> 00:06:43,331 Why not? 79 00:06:43,603 --> 00:06:48,371 Fritz called. I am so sorry about the concert. 80 00:06:49,109 --> 00:06:50,168 Yes. 81 00:06:51,745 --> 00:06:53,475 At least it was short. 82 00:06:53,546 --> 00:06:56,072 Was there ever any doubt about that? 83 00:06:56,883 --> 00:06:59,182 You will excuse me, won't you? 84 00:06:59,786 --> 00:07:02,517 I am going to go into the study. 85 00:07:05,959 --> 00:07:09,657 Oh, there was not enough liquor in the bar. 86 00:07:09,863 --> 00:07:12,423 You had to stop and buy some? 87 00:07:14,501 --> 00:07:17,562 But this is slivovitz. 88 00:07:18,305 --> 00:07:21,764 Imported brandy. Very special. 89 00:07:22,208 --> 00:07:26,908 Go ahead. Drink yourself silly, if that is what you want. 90 00:07:28,148 --> 00:07:30,447 I am going back to bed. 91 00:07:46,933 --> 00:07:50,233 A fire! A fire! 92 00:07:50,870 --> 00:07:52,099 Vaclav? 93 00:07:53,206 --> 00:07:54,674 What is it? 94 00:07:55,875 --> 00:07:57,309 I can't put it out! 95 00:07:57,377 --> 00:07:59,073 Are you all right? 96 00:07:59,713 --> 00:08:01,682 I can't put it out! 97 00:08:02,682 --> 00:08:03,980 Vaclav! 98 00:08:04,050 --> 00:08:05,450 Oh, Milena! Milena! 99 00:08:05,618 --> 00:08:07,314 Open the door! 100 00:08:08,121 --> 00:08:09,749 Please help me! 101 00:08:10,991 --> 00:08:12,789 Security! Open the door! 102 00:08:17,564 --> 00:08:19,556 Hurry! It is my husband. 103 00:08:19,632 --> 00:08:20,776 Please hurry, Milena! 104 00:08:20,800 --> 00:08:21,995 Hold on. Hold on! 105 00:08:22,068 --> 00:08:23,195 Milena, where are you? 106 00:08:23,269 --> 00:08:24,999 Stand away from the door. 107 00:08:33,947 --> 00:08:37,748 Milena, help me. Help me. My hands! 108 00:08:38,485 --> 00:08:40,147 My God, Milena... 109 00:08:49,162 --> 00:08:50,596 Today is not your day off! 110 00:08:50,663 --> 00:08:53,531 I mean, Saturday is your day off! Sunday is your day off! 111 00:08:53,600 --> 00:08:56,092 And maybe Christmas, if I am in a good mood, 112 00:08:56,169 --> 00:08:57,369 which I am not at this moment! 113 00:08:57,437 --> 00:09:01,602 Robert. Robert, did you know that stress shortens the lifespan? 114 00:09:01,674 --> 00:09:04,200 It's all in our actuarial tables. 115 00:09:04,277 --> 00:09:05,643 You should look them over sometime. 116 00:09:05,712 --> 00:09:08,511 I have a case for you. It's rather routine, actually, 117 00:09:08,581 --> 00:09:11,551 but Mr. Keating thinks you should handle it personally. 118 00:09:11,618 --> 00:09:14,816 Oh, does he? Then I'm sure it's far from routine. 119 00:09:15,855 --> 00:09:18,950 A couple of years back, we wrote a policy on some piano player 120 00:09:19,025 --> 00:09:21,290 named Misher... Marishen... 121 00:09:21,361 --> 00:09:23,921 Vaclav Maryska? Is he dead? 122 00:09:23,997 --> 00:09:27,126 It would have been cheaper. He's burned his hands. 123 00:09:27,200 --> 00:09:28,600 Yes, I see. 124 00:09:28,768 --> 00:09:32,170 And the policy insured his hands against injury. How much? 125 00:09:32,272 --> 00:09:33,672 Ten million. 126 00:09:34,541 --> 00:09:36,840 How routine, Robert. 127 00:09:37,577 --> 00:09:40,479 We have to find a way to get out from underneath this one. 128 00:09:42,082 --> 00:09:44,051 Do you know what fascinates me about you, Robert? 129 00:09:44,117 --> 00:09:49,317 Your pathological belief that everyone who files a claim is out to cheat our company. 130 00:09:49,789 --> 00:09:51,815 I have been right a few times. 131 00:09:51,891 --> 00:09:55,794 Yes, and a stopped clock has the correct time twice a day. 132 00:09:56,429 --> 00:09:57,692 Really, Robert. 133 00:10:05,105 --> 00:10:08,303 Should I ask the nurse to get you a painkiller? 134 00:10:08,374 --> 00:10:11,367 No, no, the pain is not bad. 135 00:10:12,579 --> 00:10:15,913 Oh, Vaclav, you must tell me what happened? 136 00:10:16,649 --> 00:10:18,140 What happened? 137 00:10:19,352 --> 00:10:20,980 Isn't it obvious? 138 00:10:22,388 --> 00:10:24,550 Oh, excuse me. Mr. Maryska? 139 00:10:25,158 --> 00:10:28,253 I'm Dennis Stanton from Consolidated Casualty Insurance. 140 00:10:28,328 --> 00:10:30,695 Oh, yes, yes. How do you do? 141 00:10:31,231 --> 00:10:33,666 Forgive me for not shaking hands. 142 00:10:33,733 --> 00:10:35,258 This is my wife, Milena. 143 00:10:35,668 --> 00:10:37,159 How do you do? 144 00:10:37,504 --> 00:10:40,064 I've been an admirer of yours for many, many years. 145 00:10:40,140 --> 00:10:45,010 I was lucky enough to attend your Rachmaninoff Concerto in Milan back in '78. 146 00:10:45,612 --> 00:10:47,137 Truly inspired. 147 00:10:47,347 --> 00:10:50,579 You're a man of exceptional taste, Mr. Stanton. 148 00:10:50,984 --> 00:10:52,213 Please sit down, won't you? 149 00:10:52,285 --> 00:10:54,285 No, no. I won't stay. I just wanted to let you know 150 00:10:54,354 --> 00:10:57,813 that we will process your claim as expeditiously as possible. 151 00:10:57,891 --> 00:11:00,360 Oh, this is very kind, 152 00:11:00,793 --> 00:11:04,787 but we are in no hurry to make a settlement on the fire damage. 153 00:11:04,864 --> 00:11:09,529 Vaclav's recuperation is the only thing we must think about for now. 154 00:11:09,702 --> 00:11:12,695 Well, I'm sorry. I haven't made myself clear. 155 00:11:12,805 --> 00:11:16,435 I was referring to the injury policy on your husband's hands. 156 00:11:16,509 --> 00:11:19,274 We have no need for this policy. 157 00:11:19,579 --> 00:11:20,740 My hands will heal. 158 00:11:21,814 --> 00:11:24,249 I'll be back playing the piano in a very short time. 159 00:11:24,317 --> 00:11:25,785 Vaclav. 160 00:11:26,152 --> 00:11:28,212 I came as soon as I heard. 161 00:11:30,990 --> 00:11:32,481 Hello, Mother. 162 00:11:33,693 --> 00:11:36,788 It was nice to meet you, Mr. Stanton. 163 00:11:37,330 --> 00:11:38,662 Thank you. 164 00:11:42,602 --> 00:11:45,629 This is my stepson, Alex Seletz. 165 00:11:45,772 --> 00:11:47,604 Mr. Stanton of the insurance company. 166 00:11:47,840 --> 00:11:48,864 A pleasure. 167 00:11:48,942 --> 00:11:49,966 Hello. 168 00:11:50,043 --> 00:11:51,807 Well, I didn't mean to intrude. 169 00:11:52,078 --> 00:11:54,309 I just wanted to let you know we are here. 170 00:11:54,881 --> 00:11:56,247 Thank you. 171 00:11:59,986 --> 00:12:04,651 Tell me, Mr. Stanton, how long ago did Vaclav 172 00:12:04,724 --> 00:12:07,626 purchase this insurance on his hands? 173 00:12:07,827 --> 00:12:11,025 More than 10 years ago. You weren't aware of it? 174 00:12:11,764 --> 00:12:13,892 Oh, yes, yes, of course. 175 00:12:14,801 --> 00:12:17,930 But I never pay much attention to those things. 176 00:12:18,972 --> 00:12:22,966 You never think something terrible like this is going to happen. 177 00:12:23,042 --> 00:12:24,533 No, you don't. 178 00:12:29,349 --> 00:12:34,481 On the way home, he bought that at the liquor store around the corner. 179 00:12:35,321 --> 00:12:39,782 He was very drunk, Mr. Stanton. Embarrassingly so. 180 00:12:40,393 --> 00:12:42,157 It was not like him. 181 00:12:43,096 --> 00:12:46,863 His cigar was still burning in an ashtray 182 00:12:48,334 --> 00:12:51,065 and he threw it into that wastebasket. 183 00:12:55,608 --> 00:12:57,270 Excuse me, please. 184 00:12:58,845 --> 00:13:01,280 Of course. I'll only be a moment. 185 00:13:17,497 --> 00:13:19,159 No, I think not. 186 00:13:20,099 --> 00:13:22,091 But you're very tempting. 187 00:13:23,102 --> 00:13:26,197 That insurance man came by to look at the study. 188 00:13:27,807 --> 00:13:30,538 He seemed very curious about the slivovitz. 189 00:13:30,610 --> 00:13:34,479 Why? Did he think something was unusual about this fire? 190 00:13:35,515 --> 00:13:37,916 Why do they have to snoop around? 191 00:13:38,318 --> 00:13:41,811 Have you done something stupid, Vaclav? 192 00:13:42,522 --> 00:13:46,459 You must tell me you did not set this fire 193 00:13:46,726 --> 00:13:49,321 to purposely burn your hands. 194 00:13:50,163 --> 00:13:51,893 Are you mad? 195 00:13:54,033 --> 00:13:55,558 Go. Go, Milena. 196 00:13:56,836 --> 00:13:59,704 Let me rest. Please. Please. 197 00:14:23,396 --> 00:14:27,834 Lunch at Berlini's, $123. 198 00:14:28,301 --> 00:14:30,964 I was pumping the forensic specialist at the police department. 199 00:14:31,270 --> 00:14:32,966 What was her name? 200 00:14:35,942 --> 00:14:38,138 Listen, Stanton, I realize I'm interrupting you, 201 00:14:38,211 --> 00:14:41,670 but do you think that maybe you could watch the videos on your own time? 202 00:14:41,748 --> 00:14:44,149 Actually, it is in the line of work, Robert. 203 00:14:44,217 --> 00:14:47,710 Well, I hope so, because I have spent most of the morning with legal 204 00:14:47,787 --> 00:14:50,154 looking for loopholes in this policy. 205 00:14:50,223 --> 00:14:51,953 There it is! 206 00:14:52,258 --> 00:14:54,727 The fifth and sixth bars. He's light years off. 207 00:14:54,794 --> 00:14:56,456 Of course he's off. 208 00:14:56,529 --> 00:14:59,795 Don't you read the paper? The damn piano was out of tune. 209 00:15:02,168 --> 00:15:03,568 I wonder. 210 00:15:04,971 --> 00:15:07,770 Your hands. I can't believe it. 211 00:15:09,275 --> 00:15:13,144 I've been playing the piano since I was four years old. 212 00:15:14,013 --> 00:15:15,743 Perhaps I have performed enough. 213 00:15:15,815 --> 00:15:20,150 You know, I was thinking, I might concentrate on teaching. 214 00:15:21,020 --> 00:15:23,785 Someone with talent, that is. Like you. 215 00:15:24,824 --> 00:15:25,917 Are you serious? 216 00:15:25,992 --> 00:15:27,688 We could fly off to Majorca 217 00:15:27,760 --> 00:15:30,195 where Chopin composed some of his greatest pieces. 218 00:15:30,263 --> 00:15:31,856 I have a villa there, you know. 219 00:15:31,931 --> 00:15:34,093 I could teach you everything I know. 220 00:15:34,867 --> 00:15:39,134 That way I could continue to play, don't you see, through you. 221 00:15:40,206 --> 00:15:41,834 Oh, if I thought you were serious... 222 00:15:41,908 --> 00:15:43,171 But I am. 223 00:15:44,510 --> 00:15:45,910 Very much so. 224 00:15:46,379 --> 00:15:47,711 Vaclav. 225 00:15:48,514 --> 00:15:51,814 The doctor says you can go home today. 226 00:15:52,051 --> 00:15:54,247 Oh, excellent. I feel like 227 00:15:55,388 --> 00:15:56,822 applauding. 228 00:15:57,857 --> 00:16:00,156 I have to go. We'll talk soon? 229 00:16:00,226 --> 00:16:01,592 Certainly. 230 00:16:07,200 --> 00:16:09,294 Don't. Don't start with me. 231 00:16:10,770 --> 00:16:12,739 It's not what you think. 232 00:16:17,510 --> 00:16:19,308 Out of tune! 233 00:16:19,579 --> 00:16:22,981 I been tuning pianos for 43 years, Mr. Stanton. 234 00:16:23,049 --> 00:16:26,042 So I don't care what the great Maryska says. 235 00:16:26,486 --> 00:16:30,514 I tuned that piano the morning of the concert and it was perfect. 236 00:16:46,172 --> 00:16:47,970 You're right, Mr. Morris. 237 00:16:48,040 --> 00:16:51,772 I see it was Mr. Maryska who was out of tune the other evening. 238 00:16:56,682 --> 00:16:58,947 Your son's here, Mrs. Maryska. 239 00:17:01,220 --> 00:17:03,155 Your guest has arrived. 240 00:17:03,723 --> 00:17:07,057 You can't shut him out of your life forever, Milena. 241 00:17:07,627 --> 00:17:11,189 Not once has he apologized for the grief he has given me. 242 00:17:12,832 --> 00:17:15,267 Not one word of remorse or regret. 243 00:17:16,068 --> 00:17:18,264 I have nothing to say to him. 244 00:17:23,576 --> 00:17:25,272 I'll get it, sir. 245 00:17:27,146 --> 00:17:28,205 Hello, Fritz. 246 00:17:28,281 --> 00:17:30,773 Good afternoon, sir. Good to see you again. 247 00:17:30,850 --> 00:17:32,961 Are you quite sure you won't be needing me anymore, sir? 248 00:17:32,985 --> 00:17:36,285 No, no, Fritz, I can manage. I'll see you tomorrow. 249 00:17:38,357 --> 00:17:40,326 Come in, Alex, come in. 250 00:17:42,461 --> 00:17:43,724 It's good to see you. 251 00:17:43,796 --> 00:17:44,796 How are you feeling? 252 00:17:44,864 --> 00:17:46,059 Better. 253 00:17:47,533 --> 00:17:48,865 Where's Mother? 254 00:17:48,935 --> 00:17:50,767 In her bedroom. She'll be out in a moment. 255 00:17:50,836 --> 00:17:54,830 You know, I received the loveliest letter from Madame DeVries, 256 00:17:55,141 --> 00:17:57,838 the Chairman of the Marseilles Symphony. 257 00:17:57,910 --> 00:18:00,277 I would love to respond but... 258 00:18:00,580 --> 00:18:04,449 I wonder, Alex, would you mind jotting down a short note to her? I'll dictate. 259 00:18:04,517 --> 00:18:05,541 No problem. 260 00:18:05,618 --> 00:18:07,985 There's some stationery in the desk drawer. 261 00:18:11,657 --> 00:18:14,491 So, Mother still doesn't want to see me, right? 262 00:18:14,560 --> 00:18:17,394 Well, she can be stubborn. You know that. 263 00:18:18,097 --> 00:18:20,464 She's been hurt for many years. 264 00:18:20,866 --> 00:18:23,097 I think maybe she's afraid to 265 00:18:23,903 --> 00:18:28,170 let herself believe that you've finally straightened yourself out. 266 00:18:29,742 --> 00:18:32,541 Put the paper back. I'll get your mother. 267 00:18:33,212 --> 00:18:35,238 It's time you two talked. 268 00:18:43,522 --> 00:18:44,990 Alex is here. 269 00:18:46,092 --> 00:18:47,424 I am busy. 270 00:18:47,760 --> 00:18:50,457 I am going for a walk. Alex will stay. 271 00:18:50,830 --> 00:18:54,130 Whatever you two have to say to each other, you can say in private. 272 00:18:54,500 --> 00:18:57,402 But you will talk to him, Milena. Now. 273 00:18:58,671 --> 00:19:01,539 I've had enough of this nonsense. 274 00:19:04,844 --> 00:19:07,279 He says he's ready to forgive you. 275 00:19:07,947 --> 00:19:09,313 Forgive me? 276 00:19:10,182 --> 00:19:11,343 Is he? 277 00:19:19,291 --> 00:19:21,226 Do you happen to have the time, Charlie? 278 00:19:21,293 --> 00:19:23,421 I can't even wear a watch with these bandages. 279 00:19:23,496 --> 00:19:25,328 Yeah, bummer. Oh, it's 3:05. 280 00:19:25,398 --> 00:19:26,764 Thank you. 281 00:19:26,932 --> 00:19:28,276 Oh, do you want me to call you a cab? 282 00:19:28,300 --> 00:19:30,929 No, no, I'll walk. Thank you, Charlie. 283 00:19:32,905 --> 00:19:35,534 Stealing money from me for years 284 00:19:35,608 --> 00:19:37,052 to ruin your life with drugs is severe! 285 00:19:37,076 --> 00:19:39,011 I don't use drugs anymore! 286 00:19:39,078 --> 00:19:40,546 Oh, really? 287 00:19:40,613 --> 00:19:44,550 I remember hearing those same words many, many times from you! 288 00:19:44,617 --> 00:19:46,428 Thank you, Mother. Thank you for your understanding! 289 00:19:46,452 --> 00:19:47,818 That is enough! 290 00:20:05,471 --> 00:20:07,872 I'm sorry I'm late. Have you been waiting long? 291 00:20:07,940 --> 00:20:09,636 A little. What time is it? 292 00:20:09,709 --> 00:20:10,802 4:15. 293 00:20:10,876 --> 00:20:12,037 Something wrong? 294 00:20:12,111 --> 00:20:15,570 No, I just had a phone call to make, and I got lost, and... 295 00:20:15,648 --> 00:20:17,617 What difference does it make? I'm here now. 296 00:20:17,683 --> 00:20:19,811 That's right. What would you like? 297 00:20:19,885 --> 00:20:21,046 Café au lait, please. 298 00:20:21,120 --> 00:20:22,520 Two, please. 299 00:20:25,524 --> 00:20:28,619 So, have you given any more thought to Majorca? 300 00:20:28,828 --> 00:20:31,457 Oh, yes, it's a wonderful dream. 301 00:20:32,031 --> 00:20:35,024 Is that what you think it is? Only a dream? 302 00:20:36,235 --> 00:20:40,138 Vaclav, I thought you were joking. Oh, I'm sorry. 303 00:20:40,906 --> 00:20:42,670 Well, I'm very, very flattered, 304 00:20:42,742 --> 00:20:44,938 but I've got my studies in New York 305 00:20:45,010 --> 00:20:46,945 and I've booked concerts for the summer. 306 00:20:47,313 --> 00:20:48,804 Cancel them. 307 00:20:48,881 --> 00:20:53,012 And as for your studies, I can teach you as well as anyone in New York. 308 00:20:53,085 --> 00:20:54,212 Maybe better. 309 00:20:54,286 --> 00:20:56,585 You're a very persuasive man. 310 00:20:56,655 --> 00:20:58,988 Then it's settled. Good. I'll make the arrangements. 311 00:20:59,058 --> 00:21:01,186 Wait, wait, wait, I didn't say I could go. 312 00:21:01,260 --> 00:21:03,252 But you will consider it? 313 00:21:05,131 --> 00:21:07,259 Don't these look wonderful? 314 00:21:14,507 --> 00:21:17,705 Mr. Maryska, this basket of fruit came for you. 315 00:21:17,777 --> 00:21:18,777 I'll take that. 316 00:21:18,844 --> 00:21:21,143 Thank you. Oh, I forgot my key. 317 00:21:21,213 --> 00:21:22,977 Will you let us in, Charlie? 318 00:21:23,048 --> 00:21:24,573 No problem. Let me carry that. 319 00:21:24,650 --> 00:21:26,118 Okay, thanks. 320 00:21:28,687 --> 00:21:29,882 The door wasn't locked. 321 00:21:29,955 --> 00:21:32,424 It wasn't? Milena? 322 00:21:32,491 --> 00:21:34,050 Milena, are you here? 323 00:21:34,126 --> 00:21:37,460 Put the fruit in the pantry, Charlie. Would you care for some tea? 324 00:21:37,530 --> 00:21:38,554 Sure. I'll make it. 325 00:21:38,631 --> 00:21:40,361 Good. Milena? 326 00:21:51,043 --> 00:21:54,241 Oh, my God! Oh, my God! 327 00:21:55,147 --> 00:21:58,311 Oh, Milena! Milena! 328 00:22:02,054 --> 00:22:03,784 Oh, no, no, no! 329 00:22:09,261 --> 00:22:12,026 Check the service entrance, have somebody question the neighbors, 330 00:22:12,097 --> 00:22:14,498 and get that doorman back here. I want to talk to him again. 331 00:22:14,567 --> 00:22:16,536 Stanton, what are you doing here? 332 00:22:16,602 --> 00:22:18,280 I was gonna ask you the same thing, Lieutenant. 333 00:22:18,304 --> 00:22:20,102 Well, since I'm a homicide cop, 334 00:22:20,172 --> 00:22:23,506 it's a pretty safe bet that somebody's been killed. 335 00:22:23,976 --> 00:22:25,137 Who's the victim? 336 00:22:25,211 --> 00:22:27,237 Lady of the house. One slug in the heart. 337 00:22:27,313 --> 00:22:30,511 Now make yourself scarce. I got some work to do. 338 00:22:30,883 --> 00:22:32,215 Mr. Stanton. 339 00:22:32,284 --> 00:22:34,753 As soon as I catch up with an old friend. 340 00:22:34,820 --> 00:22:37,756 Is there anybody in this town you don't know? 341 00:22:38,757 --> 00:22:42,216 May I offer my most heartfelt condolences, Mr. Maryska. 342 00:22:43,295 --> 00:22:45,628 This is beyond my comprehension. 343 00:22:45,865 --> 00:22:47,561 First my hands, 344 00:22:48,834 --> 00:22:50,166 now this. 345 00:22:51,971 --> 00:22:54,873 I'm ready to answer your questions now, Lieutenant. 346 00:22:54,940 --> 00:22:57,273 I'll make this as fast as I can, sir. 347 00:22:57,343 --> 00:22:59,505 When was the last time you saw your wife alive? 348 00:22:59,578 --> 00:23:01,342 Right before I went out. 349 00:23:01,413 --> 00:23:04,747 My stepson had come by to talk to his mother. 350 00:23:05,317 --> 00:23:08,116 Oh, yeah. Albert somebody or other... 351 00:23:08,187 --> 00:23:09,519 Alex, I believe. 352 00:23:09,588 --> 00:23:13,025 That's right, Mr. Stanton. Alex Seletz. 353 00:23:14,260 --> 00:23:17,321 He came by to try and make peace with her. 354 00:23:17,930 --> 00:23:19,694 Make peace? About what? 355 00:23:19,765 --> 00:23:22,758 Oh, they hadn't gotten along for years. 356 00:23:24,136 --> 00:23:27,538 I had hoped the two of them could work things out, 357 00:23:28,908 --> 00:23:30,672 so I went out for a walk. 358 00:23:30,743 --> 00:23:33,941 Well, the doorman said that was at 3:05. 359 00:23:34,013 --> 00:23:35,447 That's correct. 360 00:23:35,514 --> 00:23:37,881 Then I strolled down to this little cafe 361 00:23:39,184 --> 00:23:42,712 where I met a former student of mine, Miss Nicole Gary. 362 00:23:43,255 --> 00:23:45,315 She was with me when I... 363 00:23:47,626 --> 00:23:50,061 When I discovered my wife's body. 364 00:23:50,663 --> 00:23:54,691 Miss Gary is in the guest bedroom trying to compose herself. 365 00:23:55,634 --> 00:23:57,796 When did you meet Miss Gary? 366 00:23:59,138 --> 00:24:01,107 Nice to see you again, Stanton. 367 00:24:01,173 --> 00:24:04,405 Drop by again some time when you've got some business here. 368 00:24:05,611 --> 00:24:10,549 Now, Lieutenant, now I had a notion that we might join up on this one. 369 00:24:10,616 --> 00:24:13,381 Like Holmes and Watson or Nick and Nora. 370 00:24:13,452 --> 00:24:14,715 How about this one? 371 00:24:14,787 --> 00:24:16,756 Butt out and adiós. 372 00:24:17,156 --> 00:24:18,317 Crude. 373 00:24:21,026 --> 00:24:22,871 You wanna hear what I've got on this Maryska fella? 374 00:24:22,895 --> 00:24:24,227 Absolutely. 375 00:24:24,296 --> 00:24:27,357 Well, it's right out of a Jerzy Kosinski novel. 376 00:24:27,499 --> 00:24:30,958 He was orphaned during the Second World War at 13. 377 00:24:31,203 --> 00:24:34,935 A member of the underground until he was arrested at 14 378 00:24:35,007 --> 00:24:37,772 and stuck in a Nazi internment camp. 379 00:24:37,843 --> 00:24:39,812 He's made mountains of money, 380 00:24:39,878 --> 00:24:42,973 but he carries the overhead of a Fortune 500 company. 381 00:24:43,048 --> 00:24:45,984 He's got houses in Rome, in London, Majorca, 382 00:24:46,051 --> 00:24:48,577 a fancy apartment here in San Francisco, 383 00:24:48,654 --> 00:24:50,247 and that is just the real estate. 384 00:24:50,322 --> 00:24:52,951 Well, a man, it would seem, with a formidable need for money. 385 00:24:53,025 --> 00:24:55,290 Yeah, and another thing. 386 00:24:55,361 --> 00:24:57,330 As I was cross-checking the files, 387 00:24:57,396 --> 00:25:00,025 his hands weren't the only thing we had insured. 388 00:25:00,099 --> 00:25:01,123 Oh? 389 00:25:01,200 --> 00:25:05,433 We also carried a $200,000 policy on Mrs. Maryska. 390 00:25:05,804 --> 00:25:06,804 Really? 391 00:25:06,872 --> 00:25:11,276 But if you are thinking that he knocked her off for the insurance, you're wrong. 392 00:25:11,343 --> 00:25:13,835 He wasn't the beneficiary. Her son was. 393 00:25:14,413 --> 00:25:16,541 A guy named Alex Seletz. 394 00:25:20,219 --> 00:25:22,188 I still can't believe my mother's dead. 395 00:25:22,254 --> 00:25:24,189 We didn't get along at all, you know. 396 00:25:24,923 --> 00:25:27,859 I should never have gone to see her in the first place. 397 00:25:27,926 --> 00:25:29,417 Why did you? 398 00:25:29,661 --> 00:25:31,789 It was my stepfather's idea. 399 00:25:33,932 --> 00:25:35,093 I see. 400 00:25:35,901 --> 00:25:37,699 Look, I didn't kill my mother. 401 00:25:37,770 --> 00:25:39,238 Perhaps not. 402 00:25:39,405 --> 00:25:40,749 Either way, it's only a matter of time 403 00:25:40,773 --> 00:25:43,641 before Lieutenant Catalano comes knocking at your door. 404 00:25:43,709 --> 00:25:46,042 He's as tenacious as a bulldog. 405 00:25:46,545 --> 00:25:48,980 A sort of Javert in a cheap suit, 406 00:25:49,081 --> 00:25:51,949 and he never fails to jump to the wrong conclusion. 407 00:25:52,017 --> 00:25:53,542 If I were you, 408 00:25:54,353 --> 00:25:56,948 I'd talk to a good lawyer, and soon. 409 00:26:01,093 --> 00:26:04,063 Calm yourself, Alex. Calm yourself. 410 00:26:04,296 --> 00:26:06,891 The police haven't charged you, have they? 411 00:26:06,965 --> 00:26:09,628 No, but it's like they already assume I'm guilty. 412 00:26:09,701 --> 00:26:12,102 It's just procedure, I'm sure. 413 00:26:14,106 --> 00:26:18,567 I only wish you'd reconciled before her death. 414 00:26:20,446 --> 00:26:22,745 She could be a very hard woman 415 00:26:24,049 --> 00:26:25,312 but she loved you. 416 00:26:25,384 --> 00:26:28,411 And I'm getting $200,000 to prove it. 417 00:26:28,487 --> 00:26:29,785 I'd rather have her alive, 418 00:26:29,855 --> 00:26:32,620 the way things used to be when you two first got married. 419 00:26:32,691 --> 00:26:34,182 You remember? 420 00:26:34,493 --> 00:26:36,758 Those were some pretty good days. 421 00:26:37,963 --> 00:26:39,261 Yes. 422 00:26:40,165 --> 00:26:41,531 They were. 423 00:26:46,105 --> 00:26:47,232 Do you need something? 424 00:26:47,339 --> 00:26:49,240 Yeah, my reading glasses. 425 00:26:49,308 --> 00:26:52,073 They must be in my briefcase. Oh, I left it out in the cab. 426 00:26:52,144 --> 00:26:53,874 Would you mind getting it for me, Alex? 427 00:26:53,946 --> 00:26:55,847 No. I'll be right back. 428 00:27:08,460 --> 00:27:10,622 Look, I don't wanna hear about it. 429 00:27:10,696 --> 00:27:13,495 Search the office again and then search his apartment a third time. 430 00:27:13,565 --> 00:27:15,090 I want that gun! 431 00:27:15,501 --> 00:27:19,029 Hey, look, you missed the letter the first time around, didn't you? 432 00:27:19,104 --> 00:27:20,800 Now just do it! 433 00:27:20,873 --> 00:27:23,365 What about that letter, Perry? 434 00:27:23,742 --> 00:27:25,677 What have you got, paid spies in here? 435 00:27:25,744 --> 00:27:28,771 My sources are my own business and so is that letter. 436 00:27:28,847 --> 00:27:33,114 Or perhaps you're unaware that our firm held a policy on Mrs. Maryska 437 00:27:33,185 --> 00:27:35,484 and the beneficiary is your suspect. 438 00:27:35,554 --> 00:27:36,988 Is that the truth? 439 00:27:37,055 --> 00:27:38,819 Afraid it is. So, please. 440 00:27:38,891 --> 00:27:42,453 Okay. But keep your grubby paws off of it. 441 00:27:44,263 --> 00:27:48,223 "Give me $500,000 or I will kill you." 442 00:27:49,067 --> 00:27:50,433 Where was this found? 443 00:27:50,502 --> 00:27:53,233 It was buried in Mrs. Maryska's personal papers. 444 00:27:53,305 --> 00:27:55,137 We just dug it up this morning. 445 00:27:55,207 --> 00:27:56,675 How convenient. 446 00:27:56,742 --> 00:27:58,870 You wanna know what I think? 447 00:27:59,645 --> 00:28:02,706 The ransacking was obviously just a cover up 448 00:28:02,781 --> 00:28:04,249 because nothing was missing. 449 00:28:04,316 --> 00:28:07,775 Now Seletz shows up at the apartment with a gun equipped with a silencer 450 00:28:07,853 --> 00:28:09,321 since nobody heard a shot. 451 00:28:09,388 --> 00:28:12,017 Now that's premeditated, Stanton. Murder one. 452 00:28:12,090 --> 00:28:14,252 I see this has been dusted for prints. 453 00:28:14,326 --> 00:28:17,353 Oh, yeah. We got some prints, all right. 454 00:28:17,930 --> 00:28:19,762 Two sets, clear as day. 455 00:28:19,831 --> 00:28:21,459 The victim's when she read it 456 00:28:21,533 --> 00:28:23,934 and the killer's, Seletz', when he wrote it. 457 00:28:24,269 --> 00:28:25,464 He admitted that, too? 458 00:28:25,537 --> 00:28:27,972 He didn't have to. As soon as we found this, 459 00:28:28,040 --> 00:28:32,307 we ran off a sample on the typewriter from his desk at the drug rehab center. 460 00:28:32,377 --> 00:28:35,040 That letter was typed on that machine. 461 00:28:35,781 --> 00:28:37,875 I don't get it, Stanton. 462 00:28:37,950 --> 00:28:39,919 If the kid's guilty, your company's off the hook 463 00:28:39,985 --> 00:28:42,750 and you're acting like I just kicked your pet puppy dog or something. 464 00:28:42,821 --> 00:28:46,223 You ought to be thanking me for solving your case for you. 465 00:28:46,291 --> 00:28:48,817 Yes, well, thank you, Lieutenant. 466 00:28:48,961 --> 00:28:50,862 I'm sure my superiors will be delighted. 467 00:28:55,601 --> 00:28:57,126 You're welcome! 468 00:28:58,203 --> 00:29:00,900 Any progress on the Maryska finances? 469 00:29:00,973 --> 00:29:04,466 Yeah, I backtracked his charge card for the past six months. 470 00:29:04,543 --> 00:29:07,172 The guy sure knows how to spend money. 471 00:29:07,246 --> 00:29:09,272 Sort of reminds me of your expense accounts. 472 00:29:09,348 --> 00:29:12,250 Rhoda dear, if one's gonna go to the bother of living, 473 00:29:12,317 --> 00:29:14,286 one might as well do it comfortably. 474 00:29:14,353 --> 00:29:15,446 Right. 475 00:29:15,520 --> 00:29:18,115 Anyway, there were several trips back and forth to New York, 476 00:29:18,190 --> 00:29:20,853 and one to Rochester, Minnesota. 477 00:29:20,959 --> 00:29:23,485 Rochester, Minnesota, there's only one earthly reason 478 00:29:23,562 --> 00:29:25,497 that anyone would go to Rochester, Minnesota. 479 00:29:25,564 --> 00:29:27,863 The Mayo Clinic. Find out what he was up to. 480 00:29:28,000 --> 00:29:30,765 Listen, I know I'm just a lowly secretary, 481 00:29:30,836 --> 00:29:32,668 but would you let me in on something? 482 00:29:33,038 --> 00:29:35,872 You really think Maryska killed his wife? 483 00:29:36,808 --> 00:29:38,140 Possibly. 484 00:29:38,410 --> 00:29:42,575 Next you're gonna tell me that he deliberately burned his own hands. 485 00:29:44,583 --> 00:29:48,042 Excuse me, don't you think it's a little early in the day for that? 486 00:29:48,120 --> 00:29:49,588 Even for you? 487 00:29:51,723 --> 00:29:55,023 Hey, Rhoda, take a little sip of that. Gently. 488 00:29:59,164 --> 00:30:00,655 What is that, lighter fluid? 489 00:30:00,732 --> 00:30:02,360 Might as well be. 490 00:30:03,302 --> 00:30:04,531 Observe. 491 00:30:09,241 --> 00:30:11,335 Makes a wonderful incendiary, doesn't it? 492 00:30:11,410 --> 00:30:13,174 Here's a curious thing. 493 00:30:13,512 --> 00:30:15,572 Maryska was, very, very drunk when he came home 494 00:30:15,647 --> 00:30:19,880 and yet he was still able to consume an entire bottle of this slivovitz. 495 00:30:19,951 --> 00:30:21,715 Or so it appeared. 496 00:30:23,255 --> 00:30:25,417 Maybe he's got a hollow leg. 497 00:30:25,924 --> 00:30:27,916 Well, dear heart, 498 00:30:27,993 --> 00:30:31,225 I understand that Mr. Maryska is dining out tonight. 499 00:30:31,296 --> 00:30:34,733 In his absence, I think I'll drop in on his apartment. 500 00:30:35,200 --> 00:30:40,161 I may be able to stumble onto something the lieutenant overlooked. 501 00:31:27,219 --> 00:31:28,619 Mr. Maryska? 502 00:31:30,489 --> 00:31:31,821 Is there anyone here? 503 00:31:31,890 --> 00:31:33,882 I'm sure I heard someone. 504 00:31:34,393 --> 00:31:36,885 Maybe you should check the bedroom. 505 00:32:10,796 --> 00:32:12,594 Thirty-two seconds. Same as before. 506 00:32:13,965 --> 00:32:15,763 Robert, come in, come in. 507 00:32:15,834 --> 00:32:20,932 I know there is a reasonable explanation why you are sitting here 508 00:32:21,039 --> 00:32:22,632 typing with mittens on. 509 00:32:22,707 --> 00:32:25,871 But of course. Boxing gloves were too cumbersome. 510 00:32:28,246 --> 00:32:30,806 "Give me $500,000 or I will kill you." 511 00:32:30,882 --> 00:32:32,976 Nice. Short. To the point. 512 00:32:33,385 --> 00:32:34,529 What the hell's it all about? 513 00:32:34,553 --> 00:32:37,113 Well, it's my clumsy way of trying to prove a point 514 00:32:37,189 --> 00:32:41,024 of establishing, if you will, that the impossible is possible. 515 00:32:42,194 --> 00:32:43,822 Oh, I get it. 516 00:32:44,796 --> 00:32:48,062 You think that Maryska, even with his hands all burned up, 517 00:32:48,133 --> 00:32:50,830 might have been able to type the extortion note. 518 00:32:50,902 --> 00:32:52,564 Well, actually, that's only a part of it. 519 00:32:52,637 --> 00:32:55,664 Oh, now wait a minute. The police have arrested the son. 520 00:32:55,740 --> 00:32:59,836 When he's convicted, that will save the company $200,000. 521 00:32:59,911 --> 00:33:01,402 Stanton, please. 522 00:33:01,480 --> 00:33:04,507 This is an apple cart I do not wish to upset. 523 00:33:04,649 --> 00:33:08,211 Yes. That would be very convenient, but it would hardly be justice. 524 00:33:08,286 --> 00:33:09,686 Come on! 525 00:33:10,188 --> 00:33:12,157 His fingerprints were all over the letter. 526 00:33:12,224 --> 00:33:16,719 The letter was typed on a machine in his office down at the rehab center. Come on! 527 00:33:16,795 --> 00:33:21,631 Now, Robert, last night I paid a visit to Vaclav Maryska's apartment. 528 00:33:21,733 --> 00:33:23,065 Oh, what'd he do, confess? 529 00:33:23,134 --> 00:33:24,329 Well hardly. He wasn't there. 530 00:33:24,402 --> 00:33:26,147 Oh, now, wait a minute. I don't think I want to hear this. 531 00:33:26,171 --> 00:33:27,537 And while I was waiting around, 532 00:33:27,606 --> 00:33:31,976 I inadvertently looked into the wall-safe in the study. 533 00:33:32,043 --> 00:33:33,067 I can't hear this. 534 00:33:33,144 --> 00:33:35,511 You'll never guess what I found. 535 00:33:35,714 --> 00:33:36,807 What? 536 00:33:36,882 --> 00:33:38,714 Two tickets to Majorca. 537 00:33:38,783 --> 00:33:40,718 One in the name of Vaclav Maryska, 538 00:33:40,785 --> 00:33:44,722 the other was made out to Nicole Gary, his former student. 539 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 So? 540 00:33:46,591 --> 00:33:49,425 Well, the date of departure is the day after tomorrow, 541 00:33:49,494 --> 00:33:53,124 but what is fascinating is that the tickets were purchased nearly two months ago. 542 00:33:53,198 --> 00:33:54,928 Now, two months ago, 543 00:33:55,000 --> 00:33:57,595 Maryska was scheduled to be in Tokyo this week 544 00:33:57,669 --> 00:33:59,797 for the second leg of his world tour. 545 00:33:59,871 --> 00:34:02,705 Oh, so that means he knew... 546 00:34:02,774 --> 00:34:05,334 Oh, yes, I'm afraid he did. 547 00:34:05,744 --> 00:34:08,304 And I'll tell you what else I found. 548 00:34:09,114 --> 00:34:10,343 A gun. 549 00:34:10,415 --> 00:34:11,439 The murder weapon? 550 00:34:11,516 --> 00:34:14,076 No, no, no. Milena Maryska was killed with a .38, 551 00:34:14,152 --> 00:34:15,780 this was a .32 automatic. 552 00:34:16,721 --> 00:34:18,986 But it certainly indicates 553 00:34:19,057 --> 00:34:22,585 that someone in that household is familiar with guns. 554 00:34:22,661 --> 00:34:24,323 That was the Mayo Clinic. 555 00:34:24,396 --> 00:34:27,833 Maryska was there in April and underwent some tests, 556 00:34:27,899 --> 00:34:29,561 but the results are confidential, 557 00:34:29,634 --> 00:34:32,513 so if you want more information, you're just gonna have to call the doctor. 558 00:34:32,537 --> 00:34:34,096 Gerhardt Hummel. 559 00:34:34,172 --> 00:34:37,040 Good girl. Now get me a number for this Dr. Hummel. 560 00:34:37,108 --> 00:34:38,804 Where are we calling from? 561 00:34:38,877 --> 00:34:41,506 Well, the County General. Where else? 562 00:34:44,249 --> 00:34:45,581 Let's see. 563 00:34:46,117 --> 00:34:47,346 Hospital. Hospital. 564 00:34:47,419 --> 00:34:48,478 Hospital, hospital. 565 00:34:48,553 --> 00:34:49,714 Oh, I don't believe this. 566 00:34:49,788 --> 00:34:51,552 Hospital coming up. 567 00:34:55,994 --> 00:34:57,087 Hospital. 568 00:34:57,162 --> 00:34:59,340 Dr. Perry to the OR. Dr. Perry to the OR. 569 00:34:59,364 --> 00:35:01,458 Yes, Dr. Hummel? 570 00:35:01,666 --> 00:35:04,761 One moment please. Dr. Dennis Stanton calling from San Francisco. 571 00:35:06,171 --> 00:35:08,606 Dr. Hummel? Sorry to trouble you. 572 00:35:09,107 --> 00:35:11,667 Dr. Dennis Stanton, San Francisco. 573 00:35:11,743 --> 00:35:14,838 It's about a patient of yours. Vaclav Maryska. 574 00:35:14,913 --> 00:35:17,382 He tells me that he was in to see you last April. 575 00:35:17,449 --> 00:35:20,419 Oh, yes, yes, a lovely man, yes. 576 00:35:20,485 --> 00:35:22,477 And a great talent, yes. 577 00:35:22,554 --> 00:35:25,888 No, no, he told me about the tests only this morning. 578 00:35:25,957 --> 00:35:27,949 You know how tight-lipped these Europeans can be. 579 00:35:28,026 --> 00:35:29,358 Yes. 580 00:35:29,427 --> 00:35:33,330 I'm afraid he was very unspecific, medically speaking. 581 00:35:33,832 --> 00:35:34,959 Yes. 582 00:35:35,834 --> 00:35:39,271 Degenerative arthritis. I suspected as much. 583 00:35:41,039 --> 00:35:44,498 Severely affecting his hands. Yes, my conclusion precisely. 584 00:35:44,809 --> 00:35:46,243 That soon? 585 00:35:46,511 --> 00:35:47,911 Well... Yes. 586 00:35:47,979 --> 00:35:51,074 Well, if I need to know anything else, I'll get in touch. 587 00:35:51,516 --> 00:35:52,779 Thank you. 588 00:35:58,289 --> 00:35:59,382 Well? 589 00:35:59,557 --> 00:36:03,688 Within a year he would have lost nearly all the dexterity in both hands. 590 00:36:03,928 --> 00:36:05,260 All right. 591 00:36:05,997 --> 00:36:07,863 Then we're off the hook for 10 mil. 592 00:36:07,932 --> 00:36:09,696 I mean, arthritis is a disease, 593 00:36:09,768 --> 00:36:12,431 but the policy only covered accidental injury. 594 00:36:12,504 --> 00:36:14,837 Wait, excuse me, Mr. Butler, 595 00:36:15,473 --> 00:36:17,738 but arthritis or not, the man was injured. 596 00:36:17,809 --> 00:36:21,371 Absolutely correct, Rhoda, but Robert may also be right. 597 00:36:21,813 --> 00:36:24,840 We may be off the hook if Vaclav Maryska's burns were self-inflicted, 598 00:36:24,916 --> 00:36:27,010 which I believe they were. 599 00:36:27,152 --> 00:36:32,056 The larger and more difficult question is how do we go about proving it? 600 00:36:42,000 --> 00:36:43,992 I have a surprise for you. 601 00:36:44,069 --> 00:36:47,130 Reach into my pocket here. It's in an envelope. 602 00:36:47,205 --> 00:36:48,503 What is this? 603 00:36:48,573 --> 00:36:50,906 Two first-class tickets to Majorca. 604 00:36:50,975 --> 00:36:53,444 I told you I have a villa there. It overlooks the bay. 605 00:36:53,511 --> 00:36:55,377 But these tickets are for tomorrow. 606 00:36:55,447 --> 00:36:56,938 Well, why delay the inevitable? 607 00:36:57,048 --> 00:36:58,914 The weather is lovely this time of year. 608 00:37:01,086 --> 00:37:02,281 I can't leave just like that. 609 00:37:02,353 --> 00:37:06,188 I told you, I'm still in school and I've got concerts booked. 610 00:37:06,257 --> 00:37:08,749 I realize this may be a bit sudden. 611 00:37:09,394 --> 00:37:11,420 I am also well aware of 612 00:37:12,530 --> 00:37:14,658 the difference in our ages, 613 00:37:16,134 --> 00:37:18,660 but you are the only good thing that's ever happened to me. 614 00:37:20,472 --> 00:37:21,531 I'll get it. 615 00:37:21,606 --> 00:37:24,166 No, let it ring. This is more important. 616 00:37:24,242 --> 00:37:25,403 Hello? 617 00:37:27,278 --> 00:37:29,144 There's a Mr. Stanton downstairs to see you. 618 00:37:29,214 --> 00:37:32,673 What does he want now? Tell him to come back tomorrow. 619 00:37:33,351 --> 00:37:36,446 I'm sorry but Mr. Maryska is busy at the moment. 620 00:37:38,189 --> 00:37:40,454 He says he has a check for you. 621 00:37:40,525 --> 00:37:42,824 Oh, very well, let him come up. 622 00:37:43,962 --> 00:37:45,863 Send him up. Thank you. 623 00:37:46,297 --> 00:37:48,323 I'll get rid of him quickly. 624 00:37:48,399 --> 00:37:50,459 No need. I have to leave. 625 00:37:50,869 --> 00:37:54,499 Nicole, please stay. Please, I didn't mean to upset you. 626 00:37:54,839 --> 00:37:57,866 I think it's best if we don't see each other for a while. 627 00:37:58,009 --> 00:37:59,477 I'll call you from New York. 628 00:37:59,544 --> 00:38:01,012 New York? No. 629 00:38:01,412 --> 00:38:04,109 No, you can't. Everything's arranged. 630 00:38:04,182 --> 00:38:07,209 But for me, it isn't. Please don't say any more. 631 00:38:07,285 --> 00:38:08,651 Nicole... 632 00:38:10,088 --> 00:38:12,751 I love you. And I know you love me. 633 00:38:13,458 --> 00:38:16,792 I can see it in your face, the way you look at me. 634 00:38:18,229 --> 00:38:19,356 No. 635 00:38:20,331 --> 00:38:23,495 I admire you and I respect you, 636 00:38:24,169 --> 00:38:26,638 and for years I felt sorry for you 637 00:38:26,871 --> 00:38:30,069 being stuck in a difficult marriage. But that's all. 638 00:38:30,141 --> 00:38:32,576 You don't know what you're saying. 639 00:38:33,611 --> 00:38:36,240 I am engaged to be married, Vaclav. 640 00:38:40,251 --> 00:38:41,514 Married? 641 00:38:44,022 --> 00:38:45,115 No. 642 00:38:45,957 --> 00:38:49,416 I didn't tell you because I knew what you would say. 643 00:38:49,494 --> 00:38:51,463 That I was throwing away my future. 644 00:38:51,529 --> 00:38:54,192 It isn't true but you wouldn't understand that. 645 00:38:54,265 --> 00:38:56,291 He's a composer, Vaclav. 646 00:38:57,235 --> 00:38:59,864 He's bright and talented and young. 647 00:39:02,674 --> 00:39:06,509 You forced me to tell you, and I'm sorry. 648 00:39:15,386 --> 00:39:17,184 Miss Gary, I presume. 649 00:39:18,756 --> 00:39:20,918 I seem to have come at a very bad time. 650 00:39:20,992 --> 00:39:23,291 You look as if you could use a drink. 651 00:39:23,361 --> 00:39:25,557 Knowing how much you like it, 652 00:39:25,797 --> 00:39:29,928 I bought you this bottle of slivovitz yesterday. 653 00:39:30,368 --> 00:39:31,859 You have a check for me. 654 00:39:31,936 --> 00:39:35,168 Please give it to me, Mr. Stanton, and then leave, huh? 655 00:39:35,940 --> 00:39:37,738 Your check, maestro. 656 00:39:38,576 --> 00:39:40,511 But I do think it would verge on the sacrilegious 657 00:39:40,578 --> 00:39:43,514 if I were to hand over $10 million 658 00:39:43,681 --> 00:39:47,516 without at least one celebratory drink. 659 00:39:52,090 --> 00:39:53,801 You know, now that this claim has been settled, 660 00:39:53,825 --> 00:39:55,157 I'm free to tell you 661 00:39:55,226 --> 00:39:58,560 that there were moments when I had serious doubts about this case. 662 00:39:58,796 --> 00:40:00,025 Prosit. 663 00:40:03,134 --> 00:40:04,500 Excellent. 664 00:40:05,203 --> 00:40:07,331 I must remember this label. 665 00:40:07,605 --> 00:40:09,972 Doubts? What doubts? 666 00:40:10,808 --> 00:40:15,246 Well, nothing serious, taken separately, but it's just that, added together 667 00:40:15,313 --> 00:40:18,112 they presented a very disturbing picture. 668 00:40:19,484 --> 00:40:21,112 For instance, the piano. 669 00:40:21,185 --> 00:40:24,121 And that was the first thing that bothered me. 670 00:40:24,188 --> 00:40:26,748 It was not out of tune. 671 00:40:29,360 --> 00:40:31,022 But you knew that. 672 00:40:31,229 --> 00:40:32,993 Of course you did. 673 00:40:33,965 --> 00:40:37,993 And then there was that doctor I discovered in Minnesota. 674 00:40:38,069 --> 00:40:40,436 What was his name? Hummel. Dr. Hummel. 675 00:40:40,505 --> 00:40:43,805 Yeah, he was the one that diagnosed your arthritis. 676 00:40:45,410 --> 00:40:47,072 You are mistaken. 677 00:40:47,145 --> 00:40:49,376 A terrible affliction for some people, 678 00:40:49,447 --> 00:40:51,746 but in a case like yours, it spelled the end of a career, 679 00:40:51,816 --> 00:40:54,411 the end of a lifestyle to which you'd grown accustomed, 680 00:40:54,485 --> 00:40:57,114 and a bizarre thought occurred to me. 681 00:40:58,256 --> 00:41:01,385 Could a man facing total ruin 682 00:41:02,060 --> 00:41:06,725 find it within himself to deliberately burn his own hands? 683 00:41:08,599 --> 00:41:13,230 Well, if the reward were immense wealth for the rest of his life, perhaps so, 684 00:41:13,304 --> 00:41:16,103 if he were drunk enough to numb the pain. 685 00:41:16,774 --> 00:41:18,800 I think you had better go. 686 00:41:19,911 --> 00:41:21,436 Yes, of course. 687 00:41:25,717 --> 00:41:30,314 Oh, by the way, I took the liberty of borrowing your wastebasket. 688 00:41:30,955 --> 00:41:32,389 The one the fire started in. 689 00:41:32,457 --> 00:41:37,259 I plan to send it to a lab that's able to conduct those sophisticated tests 690 00:41:37,328 --> 00:41:40,856 that detect the trace elements of combustants in fires. 691 00:41:41,032 --> 00:41:42,898 Like, well, brandy, for example. 692 00:41:42,967 --> 00:41:45,402 If traces of slivovitz were found in your wastebasket, 693 00:41:45,470 --> 00:41:48,838 it might follow that the fire was not accidental. 694 00:41:52,076 --> 00:41:54,944 I've pieced together a rather intriguing scenario. 695 00:41:55,013 --> 00:41:57,039 Would you care to hear it? 696 00:41:57,248 --> 00:42:00,810 Why not? Since you seem insistent about telling me. 697 00:42:01,586 --> 00:42:03,111 Splendid. Now, 698 00:42:04,422 --> 00:42:07,483 I presume your wife knew about the arthritis 699 00:42:07,558 --> 00:42:09,238 and that it spelled the end of your career. 700 00:42:10,194 --> 00:42:14,222 She probably also sensed that you had set the fire deliberately, 701 00:42:14,565 --> 00:42:17,797 and she knew it was wrong for you to take the insurance money. 702 00:42:17,869 --> 00:42:20,862 Have you done something stupid, Vaclav? 703 00:42:21,406 --> 00:42:23,136 But what she didn't know was 704 00:42:23,207 --> 00:42:26,700 that you planned to fly off with Miss Gary to Majorca. 705 00:42:27,145 --> 00:42:29,114 You purchased the tickets months ago. 706 00:42:29,180 --> 00:42:32,947 Yes, your wife stood in the way of everything. 707 00:42:33,151 --> 00:42:35,586 Miss Gary, the insurance claim. 708 00:42:36,421 --> 00:42:38,686 You had to get rid of her in such a way 709 00:42:38,756 --> 00:42:41,726 that someone else would be accused of the crime. 710 00:42:41,793 --> 00:42:44,524 Your stepson was the logical candidate. 711 00:42:45,196 --> 00:42:47,358 Somehow, you got him to handle a piece of stationery, 712 00:42:47,432 --> 00:42:49,731 thereby getting his fingerprints on the paper. 713 00:42:49,801 --> 00:42:52,293 Then you left your son-in-law and your wife alone, 714 00:42:52,370 --> 00:42:54,168 knowing that they'd argue. 715 00:42:54,238 --> 00:42:55,763 You walked out past the doorman, 716 00:42:56,274 --> 00:42:58,209 making certain that he noticed the time. 717 00:42:58,276 --> 00:42:59,801 But you didn't go for a walk, did you? 718 00:42:59,877 --> 00:43:02,745 You reentered the building through the service entrance, 719 00:43:02,814 --> 00:43:06,512 you went up the service stairs and you waited till your stepson left. 720 00:43:06,584 --> 00:43:09,679 Then you came in here, and you 721 00:43:10,621 --> 00:43:12,214 shot your wife. 722 00:43:16,360 --> 00:43:20,092 You took the piece of stationery that your stepson had handled, 723 00:43:20,164 --> 00:43:23,259 you pressed your dead wife's fingers against it 724 00:43:23,901 --> 00:43:27,497 so that her prints would later be detected by the police. 725 00:43:28,339 --> 00:43:30,638 Then you went out through the service entrance 726 00:43:30,708 --> 00:43:32,802 and took a cab, not a walk 727 00:43:33,044 --> 00:43:35,479 to meet Miss Gary for coffee. 728 00:43:37,381 --> 00:43:38,974 Shall I continue? 729 00:43:39,050 --> 00:43:40,416 Please do. 730 00:43:41,119 --> 00:43:42,712 I'm fascinated. 731 00:43:43,621 --> 00:43:46,489 Finally, using the piece of stationery, 732 00:43:46,557 --> 00:43:49,959 you typed the threatening letter at the drug clinic, 733 00:43:50,027 --> 00:43:53,088 while you sent poor Alex out to get your briefcase from a taxi. 734 00:43:53,164 --> 00:43:56,066 Yes. He told me about that little diversion. 735 00:43:56,134 --> 00:43:58,365 Very imaginative, Mr. Maryska. 736 00:43:58,736 --> 00:44:01,570 Brilliant, you fool. 737 00:44:03,474 --> 00:44:06,239 How am I supposed to have shot my wife 738 00:44:07,778 --> 00:44:09,144 with these? 739 00:44:09,680 --> 00:44:12,206 Yes, yes, that does have me puzzled, 740 00:44:12,884 --> 00:44:16,252 but I'll let the police deal with that little detail. 741 00:44:17,889 --> 00:44:19,687 Tell me, Mr. Stanton. 742 00:44:20,558 --> 00:44:22,550 If you believe all this, 743 00:44:23,728 --> 00:44:25,526 why did you bring me a check? 744 00:44:25,596 --> 00:44:28,464 Oh come, come, Mr. Maryska. 745 00:44:29,000 --> 00:44:31,367 It's one thing to accuse a poor man, 746 00:44:31,435 --> 00:44:36,772 it's quite another to throw suspicion on a man who's just come into $10 million. 747 00:44:36,841 --> 00:44:40,369 Apropos which, did you know, that I get the same salary 748 00:44:40,511 --> 00:44:44,073 no matter how successful I may be at saving my firm money? 749 00:44:44,148 --> 00:44:47,949 Something basically un-American about that, wouldn't you say? 750 00:44:48,052 --> 00:44:50,214 So we're talking blackmail, huh? 751 00:44:50,288 --> 00:44:53,417 Oh, no, that word has such a nasty ring to it. 752 00:44:53,691 --> 00:44:56,684 I prefer to think of it as two gentlemen sharing a generous bounty. 753 00:44:56,761 --> 00:44:58,286 I'm not a greedy man. 754 00:44:58,629 --> 00:45:00,461 Ten percent would be more than adequate. 755 00:45:03,501 --> 00:45:05,868 Is a personal check acceptable? 756 00:45:05,937 --> 00:45:07,269 Of course. 757 00:45:34,065 --> 00:45:37,194 You are very clever, Mr. Stanton. 758 00:45:37,702 --> 00:45:41,935 But the thought of you hounding me the rest of my life 759 00:45:43,708 --> 00:45:46,473 is not my idea of a peaceful retirement. 760 00:45:50,548 --> 00:45:54,485 Oh, come now. There's no need to behave so childishly. 761 00:45:54,552 --> 00:45:57,579 You overlooked one thing, Mr. Stanton. 762 00:45:58,589 --> 00:46:00,922 If I was able to kill once, 763 00:46:02,760 --> 00:46:04,422 I can kill again. 764 00:46:04,962 --> 00:46:08,262 Come now, you're bluffing. 765 00:46:09,700 --> 00:46:11,828 You can't pull that trigger. 766 00:46:12,270 --> 00:46:13,465 Why? 767 00:46:14,505 --> 00:46:16,167 Because of the pain? 768 00:46:16,274 --> 00:46:17,401 Yeah. 769 00:46:17,608 --> 00:46:19,839 When I was a very young man, 770 00:46:20,711 --> 00:46:23,772 I was tortured by experts, Mr. Stanton. 771 00:46:24,048 --> 00:46:25,048 This... 772 00:46:28,219 --> 00:46:30,051 This is nothing. 773 00:46:38,129 --> 00:46:39,358 Police! 774 00:46:41,098 --> 00:46:43,033 We heard a shot. 775 00:46:44,135 --> 00:46:46,570 Why, Perry, what took you so long? 776 00:46:49,106 --> 00:46:50,404 Last night, I dropped by. 777 00:46:50,474 --> 00:46:54,639 I took the liberty of replacing the real shells in that gun with blanks. 778 00:46:54,712 --> 00:46:56,476 It was all theory, you know. 779 00:46:56,547 --> 00:46:58,225 None of it would hold up unless we could prove 780 00:46:58,249 --> 00:47:01,185 that you were physically able to fire a gun. 781 00:47:03,287 --> 00:47:04,721 Then this... 782 00:47:07,925 --> 00:47:09,894 It was all for nothing. 783 00:47:11,962 --> 00:47:13,362 For nothing. 784 00:47:21,939 --> 00:47:25,000 All right, Stanton, not bad. 785 00:47:25,810 --> 00:47:28,644 But what would you have done if he hadn't gone for the gun? 786 00:47:28,713 --> 00:47:30,238 Oh, that's simple, Perry. 787 00:47:30,314 --> 00:47:32,426 Go on back to the office and try to explain to Mr. Butler 788 00:47:32,450 --> 00:47:35,750 why he wouldn't be getting his $10 million back. 789 00:47:38,255 --> 00:47:39,518 Cheers. 60034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.