Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,560
There is a reasonable
explanation why you are sitting here
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,266
typing with mittens on.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,865
Boxing gloves were
too cumbersome.
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,270
Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,577
I cannot play a piano
that is out of tune.
6
00:00:14,648 --> 00:00:17,243
Have you done something stupid?
7
00:00:17,317 --> 00:00:20,879
Within a year he would have lost
nearly all the dexterity in both hands.
8
00:00:20,954 --> 00:00:22,650
We could fly off to Majorca.
9
00:00:22,723 --> 00:00:24,000
Oh, if I thought
you were serious...
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,048
But I am.
11
00:00:26,560 --> 00:00:27,994
What is that? Lighter fluid?
12
00:00:28,061 --> 00:00:29,825
Might as well be.
13
00:01:21,648 --> 00:01:24,311
Nobody, but nobody plays Mozart
14
00:01:24,384 --> 00:01:26,285
like Vaclav Maryska
did in his heyday.
15
00:01:29,823 --> 00:01:32,224
You're in for a
rare treat, Jess.
16
00:01:38,198 --> 00:01:41,498
Somehow I don't remember
Mozart sounding like that.
17
00:01:41,568 --> 00:01:43,264
Head on Collision?
18
00:01:43,337 --> 00:01:46,899
This must be something my nephew Billy
brought when he stayed with me last month.
19
00:01:46,974 --> 00:01:50,138
Well, it looks to me as if you've
been the victim of a switch.
20
00:01:50,210 --> 00:01:54,204
I suppose that means next time
Billy tries to play his traffic accident,
21
00:01:54,281 --> 00:01:56,546
he's going to be
exposed to Mozart.
22
00:01:56,617 --> 00:01:59,382
Good. Especially
played by Maryska.
23
00:01:59,453 --> 00:02:01,053
You know, it's a
shame the boy will never
24
00:02:01,121 --> 00:02:03,716
have a chance to hear
the old maestro play live.
25
00:02:04,524 --> 00:02:07,016
You did hear about
what happened to him?
26
00:02:07,094 --> 00:02:11,156
Hear? I got a blow-by-blow
description of the whole thing,
27
00:02:11,231 --> 00:02:14,565
including a lot that never
got into the newspapers.
28
00:02:14,635 --> 00:02:17,161
Oh, not another tape
from that Stanton guy.
29
00:02:17,237 --> 00:02:20,503
Is he involved in every crime that
takes place west of the Mississippi?
30
00:02:20,574 --> 00:02:22,406
Well, sometimes it
just seems that way.
31
00:02:22,476 --> 00:02:27,278
Pretty odd, Jess, a man with his past just
stumbling into one theft after another.
32
00:02:27,347 --> 00:02:29,077
Oh, but this one
isn't about theft.
33
00:02:29,149 --> 00:02:33,052
Murder, arson, fraud,
unrequited love, you name it.
34
00:02:33,120 --> 00:02:35,919
Dennis thinks that this
would make a wonderful novel.
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,890
Tell me what you think.
36
00:02:39,926 --> 00:02:41,104
Jessica, dear heart,
37
00:02:41,128 --> 00:02:44,428
I've just finished a case that is
perfect fodder for one of your books.
38
00:02:44,498 --> 00:02:48,162
It involves Vaclav
Maryska, the piano virtuoso.
39
00:02:48,335 --> 00:02:50,913
You may have read about his
troubles in the paper, but believe me,
40
00:02:50,937 --> 00:02:54,169
they are only a
fraction of the real story.
41
00:03:02,649 --> 00:03:04,345
Thank you, Fritz.
42
00:03:12,259 --> 00:03:14,728
Vaclav, it's so good
to see you again.
43
00:03:14,795 --> 00:03:17,959
Nicole! You look wonderful.
44
00:03:18,031 --> 00:03:19,465
But a year?
45
00:03:19,599 --> 00:03:20,999
You should not
stay away so long.
46
00:03:21,068 --> 00:03:23,162
Well, I've been
busy, thanks to you.
47
00:03:23,236 --> 00:03:24,761
Still studying in New York,
48
00:03:24,838 --> 00:03:28,036
and I've even played a few
concerts on college campuses.
49
00:03:28,108 --> 00:03:29,303
Nothing like this.
50
00:03:29,376 --> 00:03:32,210
Now you wait patiently.
Your turn will come.
51
00:03:32,279 --> 00:03:35,306
Now tell me, the room at
the hotel, is it satisfactory?
52
00:03:35,382 --> 00:03:37,783
It's fabulous. Look, will I
see you after the concert?
53
00:03:37,851 --> 00:03:38,961
Oh, I've been counting on it.
54
00:03:38,985 --> 00:03:40,283
Wonderful. Good luck.
55
00:03:40,353 --> 00:03:41,685
Thank you.
56
00:03:44,391 --> 00:03:45,586
Milena.
57
00:03:46,226 --> 00:03:47,990
You know Nicole Gary.
58
00:03:48,061 --> 00:03:49,723
Of course.
59
00:03:49,796 --> 00:03:53,494
Vaclav is very proud
of your success.
60
00:03:53,734 --> 00:03:55,930
You were an apt pupil.
61
00:03:56,002 --> 00:03:57,061
Thank you.
62
00:03:57,137 --> 00:03:58,765
One minute,
everyone, one minute.
63
00:03:58,839 --> 00:04:01,832
Well, I will see you after
the concert, maestro.
64
00:04:01,908 --> 00:04:03,001
Yes.
65
00:04:05,545 --> 00:04:08,777
Why did not you tell
me the girl was coming?
66
00:04:09,149 --> 00:04:10,173
I thought I had.
67
00:04:11,351 --> 00:04:14,344
Take your seat, Milena.
I've only got a few moments.
68
00:04:14,421 --> 00:04:17,118
No. I am going home.
69
00:04:17,891 --> 00:04:21,055
This is one concert
I prefer not to hear.
70
00:04:22,362 --> 00:04:25,298
Thirty seconds,
maestro. Thirty seconds.
71
00:05:37,704 --> 00:05:40,538
I cannot play a piano
that is out of tune!
72
00:06:21,514 --> 00:06:23,244
What are you doing?
73
00:06:23,783 --> 00:06:28,721
Doing? I am about to pick
up the pieces of this lamp.
74
00:06:30,490 --> 00:06:32,755
What does it look
like I'm doing?
75
00:06:32,826 --> 00:06:35,421
You have been drinking.
76
00:06:35,495 --> 00:06:36,793
Sipping.
77
00:06:37,931 --> 00:06:40,924
A great deal of
sipping, I'll admit.
78
00:06:42,102 --> 00:06:43,331
Why not?
79
00:06:43,603 --> 00:06:48,371
Fritz called. I am so
sorry about the concert.
80
00:06:49,109 --> 00:06:50,168
Yes.
81
00:06:51,745 --> 00:06:53,475
At least it was short.
82
00:06:53,546 --> 00:06:56,072
Was there ever any
doubt about that?
83
00:06:56,883 --> 00:06:59,182
You will excuse me, won't you?
84
00:06:59,786 --> 00:07:02,517
I am going to go into the study.
85
00:07:05,959 --> 00:07:09,657
Oh, there was not
enough liquor in the bar.
86
00:07:09,863 --> 00:07:12,423
You had to stop and buy some?
87
00:07:14,501 --> 00:07:17,562
But this is slivovitz.
88
00:07:18,305 --> 00:07:21,764
Imported brandy. Very special.
89
00:07:22,208 --> 00:07:26,908
Go ahead. Drink yourself
silly, if that is what you want.
90
00:07:28,148 --> 00:07:30,447
I am going back to bed.
91
00:07:46,933 --> 00:07:50,233
A fire! A fire!
92
00:07:50,870 --> 00:07:52,099
Vaclav?
93
00:07:53,206 --> 00:07:54,674
What is it?
94
00:07:55,875 --> 00:07:57,309
I can't put it out!
95
00:07:57,377 --> 00:07:59,073
Are you all right?
96
00:07:59,713 --> 00:08:01,682
I can't put it out!
97
00:08:02,682 --> 00:08:03,980
Vaclav!
98
00:08:04,050 --> 00:08:05,450
Oh, Milena! Milena!
99
00:08:05,618 --> 00:08:07,314
Open the door!
100
00:08:08,121 --> 00:08:09,749
Please help me!
101
00:08:10,991 --> 00:08:12,789
Security! Open the door!
102
00:08:17,564 --> 00:08:19,556
Hurry! It is my husband.
103
00:08:19,632 --> 00:08:20,776
Please hurry, Milena!
104
00:08:20,800 --> 00:08:21,995
Hold on. Hold on!
105
00:08:22,068 --> 00:08:23,195
Milena, where are you?
106
00:08:23,269 --> 00:08:24,999
Stand away from the door.
107
00:08:33,947 --> 00:08:37,748
Milena, help me.
Help me. My hands!
108
00:08:38,485 --> 00:08:40,147
My God, Milena...
109
00:08:49,162 --> 00:08:50,596
Today is not your day off!
110
00:08:50,663 --> 00:08:53,531
I mean, Saturday is your
day off! Sunday is your day off!
111
00:08:53,600 --> 00:08:56,092
And maybe Christmas,
if I am in a good mood,
112
00:08:56,169 --> 00:08:57,369
which I am not at this moment!
113
00:08:57,437 --> 00:09:01,602
Robert. Robert, did you know
that stress shortens the lifespan?
114
00:09:01,674 --> 00:09:04,200
It's all in our
actuarial tables.
115
00:09:04,277 --> 00:09:05,643
You should look
them over sometime.
116
00:09:05,712 --> 00:09:08,511
I have a case for you.
It's rather routine, actually,
117
00:09:08,581 --> 00:09:11,551
but Mr. Keating thinks you
should handle it personally.
118
00:09:11,618 --> 00:09:14,816
Oh, does he? Then I'm
sure it's far from routine.
119
00:09:15,855 --> 00:09:18,950
A couple of years back, we
wrote a policy on some piano player
120
00:09:19,025 --> 00:09:21,290
named Misher... Marishen...
121
00:09:21,361 --> 00:09:23,921
Vaclav Maryska? Is he dead?
122
00:09:23,997 --> 00:09:27,126
It would have been cheaper.
He's burned his hands.
123
00:09:27,200 --> 00:09:28,600
Yes, I see.
124
00:09:28,768 --> 00:09:32,170
And the policy insured his
hands against injury. How much?
125
00:09:32,272 --> 00:09:33,672
Ten million.
126
00:09:34,541 --> 00:09:36,840
How routine, Robert.
127
00:09:37,577 --> 00:09:40,479
We have to find a way to get
out from underneath this one.
128
00:09:42,082 --> 00:09:44,051
Do you know what fascinates
me about you, Robert?
129
00:09:44,117 --> 00:09:49,317
Your pathological belief that everyone who
files a claim is out to cheat our company.
130
00:09:49,789 --> 00:09:51,815
I have been right a few times.
131
00:09:51,891 --> 00:09:55,794
Yes, and a stopped clock
has the correct time twice a day.
132
00:09:56,429 --> 00:09:57,692
Really, Robert.
133
00:10:05,105 --> 00:10:08,303
Should I ask the nurse
to get you a painkiller?
134
00:10:08,374 --> 00:10:11,367
No, no, the pain is not bad.
135
00:10:12,579 --> 00:10:15,913
Oh, Vaclav, you must
tell me what happened?
136
00:10:16,649 --> 00:10:18,140
What happened?
137
00:10:19,352 --> 00:10:20,980
Isn't it obvious?
138
00:10:22,388 --> 00:10:24,550
Oh, excuse me. Mr. Maryska?
139
00:10:25,158 --> 00:10:28,253
I'm Dennis Stanton from
Consolidated Casualty Insurance.
140
00:10:28,328 --> 00:10:30,695
Oh, yes, yes. How do you do?
141
00:10:31,231 --> 00:10:33,666
Forgive me for
not shaking hands.
142
00:10:33,733 --> 00:10:35,258
This is my wife, Milena.
143
00:10:35,668 --> 00:10:37,159
How do you do?
144
00:10:37,504 --> 00:10:40,064
I've been an admirer of
yours for many, many years.
145
00:10:40,140 --> 00:10:45,010
I was lucky enough to attend your
Rachmaninoff Concerto in Milan back in '78.
146
00:10:45,612 --> 00:10:47,137
Truly inspired.
147
00:10:47,347 --> 00:10:50,579
You're a man of exceptional
taste, Mr. Stanton.
148
00:10:50,984 --> 00:10:52,213
Please sit down, won't you?
149
00:10:52,285 --> 00:10:54,285
No, no. I won't stay. I
just wanted to let you know
150
00:10:54,354 --> 00:10:57,813
that we will process your claim
as expeditiously as possible.
151
00:10:57,891 --> 00:11:00,360
Oh, this is very kind,
152
00:11:00,793 --> 00:11:04,787
but we are in no hurry to make
a settlement on the fire damage.
153
00:11:04,864 --> 00:11:09,529
Vaclav's recuperation is the only
thing we must think about for now.
154
00:11:09,702 --> 00:11:12,695
Well, I'm sorry. I haven't
made myself clear.
155
00:11:12,805 --> 00:11:16,435
I was referring to the injury
policy on your husband's hands.
156
00:11:16,509 --> 00:11:19,274
We have no need for this policy.
157
00:11:19,579 --> 00:11:20,740
My hands will heal.
158
00:11:21,814 --> 00:11:24,249
I'll be back playing the
piano in a very short time.
159
00:11:24,317 --> 00:11:25,785
Vaclav.
160
00:11:26,152 --> 00:11:28,212
I came as soon as I heard.
161
00:11:30,990 --> 00:11:32,481
Hello, Mother.
162
00:11:33,693 --> 00:11:36,788
It was nice to meet
you, Mr. Stanton.
163
00:11:37,330 --> 00:11:38,662
Thank you.
164
00:11:42,602 --> 00:11:45,629
This is my stepson, Alex Seletz.
165
00:11:45,772 --> 00:11:47,604
Mr. Stanton of the
insurance company.
166
00:11:47,840 --> 00:11:48,864
A pleasure.
167
00:11:48,942 --> 00:11:49,966
Hello.
168
00:11:50,043 --> 00:11:51,807
Well, I didn't mean to intrude.
169
00:11:52,078 --> 00:11:54,309
I just wanted to let
you know we are here.
170
00:11:54,881 --> 00:11:56,247
Thank you.
171
00:11:59,986 --> 00:12:04,651
Tell me, Mr. Stanton,
how long ago did Vaclav
172
00:12:04,724 --> 00:12:07,626
purchase this
insurance on his hands?
173
00:12:07,827 --> 00:12:11,025
More than 10 years ago.
You weren't aware of it?
174
00:12:11,764 --> 00:12:13,892
Oh, yes, yes, of course.
175
00:12:14,801 --> 00:12:17,930
But I never pay much
attention to those things.
176
00:12:18,972 --> 00:12:22,966
You never think something
terrible like this is going to happen.
177
00:12:23,042 --> 00:12:24,533
No, you don't.
178
00:12:29,349 --> 00:12:34,481
On the way home, he bought that
at the liquor store around the corner.
179
00:12:35,321 --> 00:12:39,782
He was very drunk,
Mr. Stanton. Embarrassingly so.
180
00:12:40,393 --> 00:12:42,157
It was not like him.
181
00:12:43,096 --> 00:12:46,863
His cigar was still
burning in an ashtray
182
00:12:48,334 --> 00:12:51,065
and he threw it into
that wastebasket.
183
00:12:55,608 --> 00:12:57,270
Excuse me, please.
184
00:12:58,845 --> 00:13:01,280
Of course. I'll
only be a moment.
185
00:13:17,497 --> 00:13:19,159
No, I think not.
186
00:13:20,099 --> 00:13:22,091
But you're very tempting.
187
00:13:23,102 --> 00:13:26,197
That insurance man came
by to look at the study.
188
00:13:27,807 --> 00:13:30,538
He seemed very
curious about the slivovitz.
189
00:13:30,610 --> 00:13:34,479
Why? Did he think something
was unusual about this fire?
190
00:13:35,515 --> 00:13:37,916
Why do they have
to snoop around?
191
00:13:38,318 --> 00:13:41,811
Have you done
something stupid, Vaclav?
192
00:13:42,522 --> 00:13:46,459
You must tell me
you did not set this fire
193
00:13:46,726 --> 00:13:49,321
to purposely burn your hands.
194
00:13:50,163 --> 00:13:51,893
Are you mad?
195
00:13:54,033 --> 00:13:55,558
Go. Go, Milena.
196
00:13:56,836 --> 00:13:59,704
Let me rest. Please. Please.
197
00:14:23,396 --> 00:14:27,834
Lunch at Berlini's, $123.
198
00:14:28,301 --> 00:14:30,964
I was pumping the forensic
specialist at the police department.
199
00:14:31,270 --> 00:14:32,966
What was her name?
200
00:14:35,942 --> 00:14:38,138
Listen, Stanton, I realize
I'm interrupting you,
201
00:14:38,211 --> 00:14:41,670
but do you think that maybe you could
watch the videos on your own time?
202
00:14:41,748 --> 00:14:44,149
Actually, it is in the
line of work, Robert.
203
00:14:44,217 --> 00:14:47,710
Well, I hope so, because I have
spent most of the morning with legal
204
00:14:47,787 --> 00:14:50,154
looking for loopholes
in this policy.
205
00:14:50,223 --> 00:14:51,953
There it is!
206
00:14:52,258 --> 00:14:54,727
The fifth and sixth
bars. He's light years off.
207
00:14:54,794 --> 00:14:56,456
Of course he's off.
208
00:14:56,529 --> 00:14:59,795
Don't you read the paper?
The damn piano was out of tune.
209
00:15:02,168 --> 00:15:03,568
I wonder.
210
00:15:04,971 --> 00:15:07,770
Your hands. I can't believe it.
211
00:15:09,275 --> 00:15:13,144
I've been playing the piano
since I was four years old.
212
00:15:14,013 --> 00:15:15,743
Perhaps I have performed enough.
213
00:15:15,815 --> 00:15:20,150
You know, I was thinking, I
might concentrate on teaching.
214
00:15:21,020 --> 00:15:23,785
Someone with talent,
that is. Like you.
215
00:15:24,824 --> 00:15:25,917
Are you serious?
216
00:15:25,992 --> 00:15:27,688
We could fly off to Majorca
217
00:15:27,760 --> 00:15:30,195
where Chopin composed
some of his greatest pieces.
218
00:15:30,263 --> 00:15:31,856
I have a villa there, you know.
219
00:15:31,931 --> 00:15:34,093
I could teach you
everything I know.
220
00:15:34,867 --> 00:15:39,134
That way I could continue to
play, don't you see, through you.
221
00:15:40,206 --> 00:15:41,834
Oh, if I thought
you were serious...
222
00:15:41,908 --> 00:15:43,171
But I am.
223
00:15:44,510 --> 00:15:45,910
Very much so.
224
00:15:46,379 --> 00:15:47,711
Vaclav.
225
00:15:48,514 --> 00:15:51,814
The doctor says you
can go home today.
226
00:15:52,051 --> 00:15:54,247
Oh, excellent. I feel like
227
00:15:55,388 --> 00:15:56,822
applauding.
228
00:15:57,857 --> 00:16:00,156
I have to go. We'll talk soon?
229
00:16:00,226 --> 00:16:01,592
Certainly.
230
00:16:07,200 --> 00:16:09,294
Don't. Don't start with me.
231
00:16:10,770 --> 00:16:12,739
It's not what you think.
232
00:16:17,510 --> 00:16:19,308
Out of tune!
233
00:16:19,579 --> 00:16:22,981
I been tuning pianos
for 43 years, Mr. Stanton.
234
00:16:23,049 --> 00:16:26,042
So I don't care what
the great Maryska says.
235
00:16:26,486 --> 00:16:30,514
I tuned that piano the morning
of the concert and it was perfect.
236
00:16:46,172 --> 00:16:47,970
You're right, Mr. Morris.
237
00:16:48,040 --> 00:16:51,772
I see it was Mr. Maryska who
was out of tune the other evening.
238
00:16:56,682 --> 00:16:58,947
Your son's here, Mrs. Maryska.
239
00:17:01,220 --> 00:17:03,155
Your guest has arrived.
240
00:17:03,723 --> 00:17:07,057
You can't shut him out
of your life forever, Milena.
241
00:17:07,627 --> 00:17:11,189
Not once has he apologized
for the grief he has given me.
242
00:17:12,832 --> 00:17:15,267
Not one word of
remorse or regret.
243
00:17:16,068 --> 00:17:18,264
I have nothing to say to him.
244
00:17:23,576 --> 00:17:25,272
I'll get it, sir.
245
00:17:27,146 --> 00:17:28,205
Hello, Fritz.
246
00:17:28,281 --> 00:17:30,773
Good afternoon, sir.
Good to see you again.
247
00:17:30,850 --> 00:17:32,961
Are you quite sure you won't
be needing me anymore, sir?
248
00:17:32,985 --> 00:17:36,285
No, no, Fritz, I can manage.
I'll see you tomorrow.
249
00:17:38,357 --> 00:17:40,326
Come in, Alex, come in.
250
00:17:42,461 --> 00:17:43,724
It's good to see you.
251
00:17:43,796 --> 00:17:44,796
How are you feeling?
252
00:17:44,864 --> 00:17:46,059
Better.
253
00:17:47,533 --> 00:17:48,865
Where's Mother?
254
00:17:48,935 --> 00:17:50,767
In her bedroom. She'll
be out in a moment.
255
00:17:50,836 --> 00:17:54,830
You know, I received the loveliest
letter from Madame DeVries,
256
00:17:55,141 --> 00:17:57,838
the Chairman of the
Marseilles Symphony.
257
00:17:57,910 --> 00:18:00,277
I would love to respond but...
258
00:18:00,580 --> 00:18:04,449
I wonder, Alex, would you mind jotting
down a short note to her? I'll dictate.
259
00:18:04,517 --> 00:18:05,541
No problem.
260
00:18:05,618 --> 00:18:07,985
There's some stationery
in the desk drawer.
261
00:18:11,657 --> 00:18:14,491
So, Mother still doesn't
want to see me, right?
262
00:18:14,560 --> 00:18:17,394
Well, she can be
stubborn. You know that.
263
00:18:18,097 --> 00:18:20,464
She's been hurt for many years.
264
00:18:20,866 --> 00:18:23,097
I think maybe she's afraid to
265
00:18:23,903 --> 00:18:28,170
let herself believe that you've
finally straightened yourself out.
266
00:18:29,742 --> 00:18:32,541
Put the paper back.
I'll get your mother.
267
00:18:33,212 --> 00:18:35,238
It's time you two talked.
268
00:18:43,522 --> 00:18:44,990
Alex is here.
269
00:18:46,092 --> 00:18:47,424
I am busy.
270
00:18:47,760 --> 00:18:50,457
I am going for a
walk. Alex will stay.
271
00:18:50,830 --> 00:18:54,130
Whatever you two have to say to
each other, you can say in private.
272
00:18:54,500 --> 00:18:57,402
But you will talk to
him, Milena. Now.
273
00:18:58,671 --> 00:19:01,539
I've had enough
of this nonsense.
274
00:19:04,844 --> 00:19:07,279
He says he's
ready to forgive you.
275
00:19:07,947 --> 00:19:09,313
Forgive me?
276
00:19:10,182 --> 00:19:11,343
Is he?
277
00:19:19,291 --> 00:19:21,226
Do you happen to
have the time, Charlie?
278
00:19:21,293 --> 00:19:23,421
I can't even wear a watch
with these bandages.
279
00:19:23,496 --> 00:19:25,328
Yeah, bummer. Oh, it's 3:05.
280
00:19:25,398 --> 00:19:26,764
Thank you.
281
00:19:26,932 --> 00:19:28,276
Oh, do you want
me to call you a cab?
282
00:19:28,300 --> 00:19:30,929
No, no, I'll walk.
Thank you, Charlie.
283
00:19:32,905 --> 00:19:35,534
Stealing money from me for years
284
00:19:35,608 --> 00:19:37,052
to ruin your life
with drugs is severe!
285
00:19:37,076 --> 00:19:39,011
I don't use drugs anymore!
286
00:19:39,078 --> 00:19:40,546
Oh, really?
287
00:19:40,613 --> 00:19:44,550
I remember hearing those same
words many, many times from you!
288
00:19:44,617 --> 00:19:46,428
Thank you, Mother. Thank
you for your understanding!
289
00:19:46,452 --> 00:19:47,818
That is enough!
290
00:20:05,471 --> 00:20:07,872
I'm sorry I'm late. Have
you been waiting long?
291
00:20:07,940 --> 00:20:09,636
A little. What time is it?
292
00:20:09,709 --> 00:20:10,802
4:15.
293
00:20:10,876 --> 00:20:12,037
Something wrong?
294
00:20:12,111 --> 00:20:15,570
No, I just had a phone call
to make, and I got lost, and...
295
00:20:15,648 --> 00:20:17,617
What difference does
it make? I'm here now.
296
00:20:17,683 --> 00:20:19,811
That's right. What
would you like?
297
00:20:19,885 --> 00:20:21,046
Café au lait, please.
298
00:20:21,120 --> 00:20:22,520
Two, please.
299
00:20:25,524 --> 00:20:28,619
So, have you given any
more thought to Majorca?
300
00:20:28,828 --> 00:20:31,457
Oh, yes, it's a wonderful dream.
301
00:20:32,031 --> 00:20:35,024
Is that what you think
it is? Only a dream?
302
00:20:36,235 --> 00:20:40,138
Vaclav, I thought you
were joking. Oh, I'm sorry.
303
00:20:40,906 --> 00:20:42,670
Well, I'm very, very flattered,
304
00:20:42,742 --> 00:20:44,938
but I've got my
studies in New York
305
00:20:45,010 --> 00:20:46,945
and I've booked
concerts for the summer.
306
00:20:47,313 --> 00:20:48,804
Cancel them.
307
00:20:48,881 --> 00:20:53,012
And as for your studies, I can teach
you as well as anyone in New York.
308
00:20:53,085 --> 00:20:54,212
Maybe better.
309
00:20:54,286 --> 00:20:56,585
You're a very persuasive man.
310
00:20:56,655 --> 00:20:58,988
Then it's settled. Good.
I'll make the arrangements.
311
00:20:59,058 --> 00:21:01,186
Wait, wait, wait, I
didn't say I could go.
312
00:21:01,260 --> 00:21:03,252
But you will consider it?
313
00:21:05,131 --> 00:21:07,259
Don't these look wonderful?
314
00:21:14,507 --> 00:21:17,705
Mr. Maryska, this basket
of fruit came for you.
315
00:21:17,777 --> 00:21:18,777
I'll take that.
316
00:21:18,844 --> 00:21:21,143
Thank you. Oh, I forgot my key.
317
00:21:21,213 --> 00:21:22,977
Will you let us in, Charlie?
318
00:21:23,048 --> 00:21:24,573
No problem. Let me carry that.
319
00:21:24,650 --> 00:21:26,118
Okay, thanks.
320
00:21:28,687 --> 00:21:29,882
The door wasn't locked.
321
00:21:29,955 --> 00:21:32,424
It wasn't? Milena?
322
00:21:32,491 --> 00:21:34,050
Milena, are you here?
323
00:21:34,126 --> 00:21:37,460
Put the fruit in the pantry, Charlie.
Would you care for some tea?
324
00:21:37,530 --> 00:21:38,554
Sure. I'll make it.
325
00:21:38,631 --> 00:21:40,361
Good. Milena?
326
00:21:51,043 --> 00:21:54,241
Oh, my God! Oh, my God!
327
00:21:55,147 --> 00:21:58,311
Oh, Milena! Milena!
328
00:22:02,054 --> 00:22:03,784
Oh, no, no, no!
329
00:22:09,261 --> 00:22:12,026
Check the service entrance, have
somebody question the neighbors,
330
00:22:12,097 --> 00:22:14,498
and get that doorman back
here. I want to talk to him again.
331
00:22:14,567 --> 00:22:16,536
Stanton, what are
you doing here?
332
00:22:16,602 --> 00:22:18,280
I was gonna ask you the
same thing, Lieutenant.
333
00:22:18,304 --> 00:22:20,102
Well, since I'm a homicide cop,
334
00:22:20,172 --> 00:22:23,506
it's a pretty safe bet that
somebody's been killed.
335
00:22:23,976 --> 00:22:25,137
Who's the victim?
336
00:22:25,211 --> 00:22:27,237
Lady of the house.
One slug in the heart.
337
00:22:27,313 --> 00:22:30,511
Now make yourself scarce.
I got some work to do.
338
00:22:30,883 --> 00:22:32,215
Mr. Stanton.
339
00:22:32,284 --> 00:22:34,753
As soon as I catch
up with an old friend.
340
00:22:34,820 --> 00:22:37,756
Is there anybody in this
town you don't know?
341
00:22:38,757 --> 00:22:42,216
May I offer my most heartfelt
condolences, Mr. Maryska.
342
00:22:43,295 --> 00:22:45,628
This is beyond my comprehension.
343
00:22:45,865 --> 00:22:47,561
First my hands,
344
00:22:48,834 --> 00:22:50,166
now this.
345
00:22:51,971 --> 00:22:54,873
I'm ready to answer your
questions now, Lieutenant.
346
00:22:54,940 --> 00:22:57,273
I'll make this as
fast as I can, sir.
347
00:22:57,343 --> 00:22:59,505
When was the last time
you saw your wife alive?
348
00:22:59,578 --> 00:23:01,342
Right before I went out.
349
00:23:01,413 --> 00:23:04,747
My stepson had come
by to talk to his mother.
350
00:23:05,317 --> 00:23:08,116
Oh, yeah. Albert
somebody or other...
351
00:23:08,187 --> 00:23:09,519
Alex, I believe.
352
00:23:09,588 --> 00:23:13,025
That's right,
Mr. Stanton. Alex Seletz.
353
00:23:14,260 --> 00:23:17,321
He came by to try and
make peace with her.
354
00:23:17,930 --> 00:23:19,694
Make peace? About what?
355
00:23:19,765 --> 00:23:22,758
Oh, they hadn't
gotten along for years.
356
00:23:24,136 --> 00:23:27,538
I had hoped the two of
them could work things out,
357
00:23:28,908 --> 00:23:30,672
so I went out for a walk.
358
00:23:30,743 --> 00:23:33,941
Well, the doorman
said that was at 3:05.
359
00:23:34,013 --> 00:23:35,447
That's correct.
360
00:23:35,514 --> 00:23:37,881
Then I strolled
down to this little cafe
361
00:23:39,184 --> 00:23:42,712
where I met a former student
of mine, Miss Nicole Gary.
362
00:23:43,255 --> 00:23:45,315
She was with me when I...
363
00:23:47,626 --> 00:23:50,061
When I discovered
my wife's body.
364
00:23:50,663 --> 00:23:54,691
Miss Gary is in the guest
bedroom trying to compose herself.
365
00:23:55,634 --> 00:23:57,796
When did you meet Miss Gary?
366
00:23:59,138 --> 00:24:01,107
Nice to see you again, Stanton.
367
00:24:01,173 --> 00:24:04,405
Drop by again some time when
you've got some business here.
368
00:24:05,611 --> 00:24:10,549
Now, Lieutenant, now I had a notion
that we might join up on this one.
369
00:24:10,616 --> 00:24:13,381
Like Holmes and
Watson or Nick and Nora.
370
00:24:13,452 --> 00:24:14,715
How about this one?
371
00:24:14,787 --> 00:24:16,756
Butt out and adiós.
372
00:24:17,156 --> 00:24:18,317
Crude.
373
00:24:21,026 --> 00:24:22,871
You wanna hear what I've
got on this Maryska fella?
374
00:24:22,895 --> 00:24:24,227
Absolutely.
375
00:24:24,296 --> 00:24:27,357
Well, it's right out of a
Jerzy Kosinski novel.
376
00:24:27,499 --> 00:24:30,958
He was orphaned during
the Second World War at 13.
377
00:24:31,203 --> 00:24:34,935
A member of the underground
until he was arrested at 14
378
00:24:35,007 --> 00:24:37,772
and stuck in a Nazi
internment camp.
379
00:24:37,843 --> 00:24:39,812
He's made mountains of money,
380
00:24:39,878 --> 00:24:42,973
but he carries the overhead
of a Fortune 500 company.
381
00:24:43,048 --> 00:24:45,984
He's got houses in
Rome, in London, Majorca,
382
00:24:46,051 --> 00:24:48,577
a fancy apartment
here in San Francisco,
383
00:24:48,654 --> 00:24:50,247
and that is just
the real estate.
384
00:24:50,322 --> 00:24:52,951
Well, a man, it would seem,
with a formidable need for money.
385
00:24:53,025 --> 00:24:55,290
Yeah, and another thing.
386
00:24:55,361 --> 00:24:57,330
As I was
cross-checking the files,
387
00:24:57,396 --> 00:25:00,025
his hands weren't the
only thing we had insured.
388
00:25:00,099 --> 00:25:01,123
Oh?
389
00:25:01,200 --> 00:25:05,433
We also carried a $200,000
policy on Mrs. Maryska.
390
00:25:05,804 --> 00:25:06,804
Really?
391
00:25:06,872 --> 00:25:11,276
But if you are thinking that he knocked
her off for the insurance, you're wrong.
392
00:25:11,343 --> 00:25:13,835
He wasn't the
beneficiary. Her son was.
393
00:25:14,413 --> 00:25:16,541
A guy named Alex Seletz.
394
00:25:20,219 --> 00:25:22,188
I still can't believe
my mother's dead.
395
00:25:22,254 --> 00:25:24,189
We didn't get along
at all, you know.
396
00:25:24,923 --> 00:25:27,859
I should never have gone
to see her in the first place.
397
00:25:27,926 --> 00:25:29,417
Why did you?
398
00:25:29,661 --> 00:25:31,789
It was my stepfather's idea.
399
00:25:33,932 --> 00:25:35,093
I see.
400
00:25:35,901 --> 00:25:37,699
Look, I didn't kill my mother.
401
00:25:37,770 --> 00:25:39,238
Perhaps not.
402
00:25:39,405 --> 00:25:40,749
Either way, it's
only a matter of time
403
00:25:40,773 --> 00:25:43,641
before Lieutenant Catalano
comes knocking at your door.
404
00:25:43,709 --> 00:25:46,042
He's as tenacious as a bulldog.
405
00:25:46,545 --> 00:25:48,980
A sort of Javert
in a cheap suit,
406
00:25:49,081 --> 00:25:51,949
and he never fails to jump
to the wrong conclusion.
407
00:25:52,017 --> 00:25:53,542
If I were you,
408
00:25:54,353 --> 00:25:56,948
I'd talk to a good
lawyer, and soon.
409
00:26:01,093 --> 00:26:04,063
Calm yourself,
Alex. Calm yourself.
410
00:26:04,296 --> 00:26:06,891
The police haven't
charged you, have they?
411
00:26:06,965 --> 00:26:09,628
No, but it's like they
already assume I'm guilty.
412
00:26:09,701 --> 00:26:12,102
It's just procedure, I'm sure.
413
00:26:14,106 --> 00:26:18,567
I only wish you'd
reconciled before her death.
414
00:26:20,446 --> 00:26:22,745
She could be a very hard woman
415
00:26:24,049 --> 00:26:25,312
but she loved you.
416
00:26:25,384 --> 00:26:28,411
And I'm getting
$200,000 to prove it.
417
00:26:28,487 --> 00:26:29,785
I'd rather have her alive,
418
00:26:29,855 --> 00:26:32,620
the way things used to be
when you two first got married.
419
00:26:32,691 --> 00:26:34,182
You remember?
420
00:26:34,493 --> 00:26:36,758
Those were some
pretty good days.
421
00:26:37,963 --> 00:26:39,261
Yes.
422
00:26:40,165 --> 00:26:41,531
They were.
423
00:26:46,105 --> 00:26:47,232
Do you need something?
424
00:26:47,339 --> 00:26:49,240
Yeah, my reading glasses.
425
00:26:49,308 --> 00:26:52,073
They must be in my briefcase.
Oh, I left it out in the cab.
426
00:26:52,144 --> 00:26:53,874
Would you mind
getting it for me, Alex?
427
00:26:53,946 --> 00:26:55,847
No. I'll be right back.
428
00:27:08,460 --> 00:27:10,622
Look, I don't
wanna hear about it.
429
00:27:10,696 --> 00:27:13,495
Search the office again and then
search his apartment a third time.
430
00:27:13,565 --> 00:27:15,090
I want that gun!
431
00:27:15,501 --> 00:27:19,029
Hey, look, you missed the letter
the first time around, didn't you?
432
00:27:19,104 --> 00:27:20,800
Now just do it!
433
00:27:20,873 --> 00:27:23,365
What about that letter, Perry?
434
00:27:23,742 --> 00:27:25,677
What have you got,
paid spies in here?
435
00:27:25,744 --> 00:27:28,771
My sources are my own
business and so is that letter.
436
00:27:28,847 --> 00:27:33,114
Or perhaps you're unaware that
our firm held a policy on Mrs. Maryska
437
00:27:33,185 --> 00:27:35,484
and the beneficiary
is your suspect.
438
00:27:35,554 --> 00:27:36,988
Is that the truth?
439
00:27:37,055 --> 00:27:38,819
Afraid it is. So, please.
440
00:27:38,891 --> 00:27:42,453
Okay. But keep your
grubby paws off of it.
441
00:27:44,263 --> 00:27:48,223
"Give me $500,000
or I will kill you."
442
00:27:49,067 --> 00:27:50,433
Where was this found?
443
00:27:50,502 --> 00:27:53,233
It was buried in Mrs.
Maryska's personal papers.
444
00:27:53,305 --> 00:27:55,137
We just dug it up this morning.
445
00:27:55,207 --> 00:27:56,675
How convenient.
446
00:27:56,742 --> 00:27:58,870
You wanna know what I think?
447
00:27:59,645 --> 00:28:02,706
The ransacking was
obviously just a cover up
448
00:28:02,781 --> 00:28:04,249
because nothing was missing.
449
00:28:04,316 --> 00:28:07,775
Now Seletz shows up at the apartment
with a gun equipped with a silencer
450
00:28:07,853 --> 00:28:09,321
since nobody heard a shot.
451
00:28:09,388 --> 00:28:12,017
Now that's premeditated,
Stanton. Murder one.
452
00:28:12,090 --> 00:28:14,252
I see this has been
dusted for prints.
453
00:28:14,326 --> 00:28:17,353
Oh, yeah. We got
some prints, all right.
454
00:28:17,930 --> 00:28:19,762
Two sets, clear as day.
455
00:28:19,831 --> 00:28:21,459
The victim's when she read it
456
00:28:21,533 --> 00:28:23,934
and the killer's,
Seletz', when he wrote it.
457
00:28:24,269 --> 00:28:25,464
He admitted that, too?
458
00:28:25,537 --> 00:28:27,972
He didn't have to. As
soon as we found this,
459
00:28:28,040 --> 00:28:32,307
we ran off a sample on the typewriter
from his desk at the drug rehab center.
460
00:28:32,377 --> 00:28:35,040
That letter was
typed on that machine.
461
00:28:35,781 --> 00:28:37,875
I don't get it, Stanton.
462
00:28:37,950 --> 00:28:39,919
If the kid's guilty, your
company's off the hook
463
00:28:39,985 --> 00:28:42,750
and you're acting like I just kicked
your pet puppy dog or something.
464
00:28:42,821 --> 00:28:46,223
You ought to be thanking me
for solving your case for you.
465
00:28:46,291 --> 00:28:48,817
Yes, well, thank
you, Lieutenant.
466
00:28:48,961 --> 00:28:50,862
I'm sure my superiors
will be delighted.
467
00:28:55,601 --> 00:28:57,126
You're welcome!
468
00:28:58,203 --> 00:29:00,900
Any progress on the
Maryska finances?
469
00:29:00,973 --> 00:29:04,466
Yeah, I backtracked his charge
card for the past six months.
470
00:29:04,543 --> 00:29:07,172
The guy sure knows
how to spend money.
471
00:29:07,246 --> 00:29:09,272
Sort of reminds me of
your expense accounts.
472
00:29:09,348 --> 00:29:12,250
Rhoda dear, if one's gonna
go to the bother of living,
473
00:29:12,317 --> 00:29:14,286
one might as well
do it comfortably.
474
00:29:14,353 --> 00:29:15,446
Right.
475
00:29:15,520 --> 00:29:18,115
Anyway, there were several
trips back and forth to New York,
476
00:29:18,190 --> 00:29:20,853
and one to Rochester, Minnesota.
477
00:29:20,959 --> 00:29:23,485
Rochester, Minnesota,
there's only one earthly reason
478
00:29:23,562 --> 00:29:25,497
that anyone would go
to Rochester, Minnesota.
479
00:29:25,564 --> 00:29:27,863
The Mayo Clinic. Find
out what he was up to.
480
00:29:28,000 --> 00:29:30,765
Listen, I know I'm
just a lowly secretary,
481
00:29:30,836 --> 00:29:32,668
but would you let
me in on something?
482
00:29:33,038 --> 00:29:35,872
You really think
Maryska killed his wife?
483
00:29:36,808 --> 00:29:38,140
Possibly.
484
00:29:38,410 --> 00:29:42,575
Next you're gonna tell me that he
deliberately burned his own hands.
485
00:29:44,583 --> 00:29:48,042
Excuse me, don't you think it's
a little early in the day for that?
486
00:29:48,120 --> 00:29:49,588
Even for you?
487
00:29:51,723 --> 00:29:55,023
Hey, Rhoda, take a
little sip of that. Gently.
488
00:29:59,164 --> 00:30:00,655
What is that, lighter fluid?
489
00:30:00,732 --> 00:30:02,360
Might as well be.
490
00:30:03,302 --> 00:30:04,531
Observe.
491
00:30:09,241 --> 00:30:11,335
Makes a wonderful
incendiary, doesn't it?
492
00:30:11,410 --> 00:30:13,174
Here's a curious thing.
493
00:30:13,512 --> 00:30:15,572
Maryska was, very, very
drunk when he came home
494
00:30:15,647 --> 00:30:19,880
and yet he was still able to consume
an entire bottle of this slivovitz.
495
00:30:19,951 --> 00:30:21,715
Or so it appeared.
496
00:30:23,255 --> 00:30:25,417
Maybe he's got a hollow leg.
497
00:30:25,924 --> 00:30:27,916
Well, dear heart,
498
00:30:27,993 --> 00:30:31,225
I understand that Mr. Maryska
is dining out tonight.
499
00:30:31,296 --> 00:30:34,733
In his absence, I think I'll
drop in on his apartment.
500
00:30:35,200 --> 00:30:40,161
I may be able to stumble onto
something the lieutenant overlooked.
501
00:31:27,219 --> 00:31:28,619
Mr. Maryska?
502
00:31:30,489 --> 00:31:31,821
Is there anyone here?
503
00:31:31,890 --> 00:31:33,882
I'm sure I heard someone.
504
00:31:34,393 --> 00:31:36,885
Maybe you should
check the bedroom.
505
00:32:10,796 --> 00:32:12,594
Thirty-two seconds.
Same as before.
506
00:32:13,965 --> 00:32:15,763
Robert, come in, come in.
507
00:32:15,834 --> 00:32:20,932
I know there is a reasonable
explanation why you are sitting here
508
00:32:21,039 --> 00:32:22,632
typing with mittens on.
509
00:32:22,707 --> 00:32:25,871
But of course. Boxing
gloves were too cumbersome.
510
00:32:28,246 --> 00:32:30,806
"Give me $500,000
or I will kill you."
511
00:32:30,882 --> 00:32:32,976
Nice. Short. To the point.
512
00:32:33,385 --> 00:32:34,529
What the hell's it all about?
513
00:32:34,553 --> 00:32:37,113
Well, it's my clumsy way
of trying to prove a point
514
00:32:37,189 --> 00:32:41,024
of establishing, if you will,
that the impossible is possible.
515
00:32:42,194 --> 00:32:43,822
Oh, I get it.
516
00:32:44,796 --> 00:32:48,062
You think that Maryska, even
with his hands all burned up,
517
00:32:48,133 --> 00:32:50,830
might have been able
to type the extortion note.
518
00:32:50,902 --> 00:32:52,564
Well, actually,
that's only a part of it.
519
00:32:52,637 --> 00:32:55,664
Oh, now wait a minute. The
police have arrested the son.
520
00:32:55,740 --> 00:32:59,836
When he's convicted, that will
save the company $200,000.
521
00:32:59,911 --> 00:33:01,402
Stanton, please.
522
00:33:01,480 --> 00:33:04,507
This is an apple cart
I do not wish to upset.
523
00:33:04,649 --> 00:33:08,211
Yes. That would be very convenient,
but it would hardly be justice.
524
00:33:08,286 --> 00:33:09,686
Come on!
525
00:33:10,188 --> 00:33:12,157
His fingerprints were
all over the letter.
526
00:33:12,224 --> 00:33:16,719
The letter was typed on a machine in his
office down at the rehab center. Come on!
527
00:33:16,795 --> 00:33:21,631
Now, Robert, last night I paid a
visit to Vaclav Maryska's apartment.
528
00:33:21,733 --> 00:33:23,065
Oh, what'd he do, confess?
529
00:33:23,134 --> 00:33:24,329
Well hardly. He wasn't there.
530
00:33:24,402 --> 00:33:26,147
Oh, now, wait a minute. I
don't think I want to hear this.
531
00:33:26,171 --> 00:33:27,537
And while I was waiting around,
532
00:33:27,606 --> 00:33:31,976
I inadvertently looked into
the wall-safe in the study.
533
00:33:32,043 --> 00:33:33,067
I can't hear this.
534
00:33:33,144 --> 00:33:35,511
You'll never guess what I found.
535
00:33:35,714 --> 00:33:36,807
What?
536
00:33:36,882 --> 00:33:38,714
Two tickets to Majorca.
537
00:33:38,783 --> 00:33:40,718
One in the name
of Vaclav Maryska,
538
00:33:40,785 --> 00:33:44,722
the other was made out to
Nicole Gary, his former student.
539
00:33:45,524 --> 00:33:46,524
So?
540
00:33:46,591 --> 00:33:49,425
Well, the date of departure
is the day after tomorrow,
541
00:33:49,494 --> 00:33:53,124
but what is fascinating is that the tickets
were purchased nearly two months ago.
542
00:33:53,198 --> 00:33:54,928
Now, two months ago,
543
00:33:55,000 --> 00:33:57,595
Maryska was scheduled
to be in Tokyo this week
544
00:33:57,669 --> 00:33:59,797
for the second leg
of his world tour.
545
00:33:59,871 --> 00:34:02,705
Oh, so that means he knew...
546
00:34:02,774 --> 00:34:05,334
Oh, yes, I'm afraid he did.
547
00:34:05,744 --> 00:34:08,304
And I'll tell you
what else I found.
548
00:34:09,114 --> 00:34:10,343
A gun.
549
00:34:10,415 --> 00:34:11,439
The murder weapon?
550
00:34:11,516 --> 00:34:14,076
No, no, no. Milena
Maryska was killed with a .38,
551
00:34:14,152 --> 00:34:15,780
this was a .32 automatic.
552
00:34:16,721 --> 00:34:18,986
But it certainly indicates
553
00:34:19,057 --> 00:34:22,585
that someone in that
household is familiar with guns.
554
00:34:22,661 --> 00:34:24,323
That was the Mayo Clinic.
555
00:34:24,396 --> 00:34:27,833
Maryska was there in April
and underwent some tests,
556
00:34:27,899 --> 00:34:29,561
but the results
are confidential,
557
00:34:29,634 --> 00:34:32,513
so if you want more information,
you're just gonna have to call the doctor.
558
00:34:32,537 --> 00:34:34,096
Gerhardt Hummel.
559
00:34:34,172 --> 00:34:37,040
Good girl. Now get me a
number for this Dr. Hummel.
560
00:34:37,108 --> 00:34:38,804
Where are we calling from?
561
00:34:38,877 --> 00:34:41,506
Well, the County
General. Where else?
562
00:34:44,249 --> 00:34:45,581
Let's see.
563
00:34:46,117 --> 00:34:47,346
Hospital. Hospital.
564
00:34:47,419 --> 00:34:48,478
Hospital, hospital.
565
00:34:48,553 --> 00:34:49,714
Oh, I don't believe this.
566
00:34:49,788 --> 00:34:51,552
Hospital coming up.
567
00:34:55,994 --> 00:34:57,087
Hospital.
568
00:34:57,162 --> 00:34:59,340
Dr. Perry to the OR.
Dr. Perry to the OR.
569
00:34:59,364 --> 00:35:01,458
Yes, Dr. Hummel?
570
00:35:01,666 --> 00:35:04,761
One moment please. Dr. Dennis
Stanton calling from San Francisco.
571
00:35:06,171 --> 00:35:08,606
Dr. Hummel?
Sorry to trouble you.
572
00:35:09,107 --> 00:35:11,667
Dr. Dennis Stanton,
San Francisco.
573
00:35:11,743 --> 00:35:14,838
It's about a patient of
yours. Vaclav Maryska.
574
00:35:14,913 --> 00:35:17,382
He tells me that he was
in to see you last April.
575
00:35:17,449 --> 00:35:20,419
Oh, yes, yes, a lovely man, yes.
576
00:35:20,485 --> 00:35:22,477
And a great talent, yes.
577
00:35:22,554 --> 00:35:25,888
No, no, he told me about
the tests only this morning.
578
00:35:25,957 --> 00:35:27,949
You know how tight-lipped
these Europeans can be.
579
00:35:28,026 --> 00:35:29,358
Yes.
580
00:35:29,427 --> 00:35:33,330
I'm afraid he was very
unspecific, medically speaking.
581
00:35:33,832 --> 00:35:34,959
Yes.
582
00:35:35,834 --> 00:35:39,271
Degenerative arthritis.
I suspected as much.
583
00:35:41,039 --> 00:35:44,498
Severely affecting his hands.
Yes, my conclusion precisely.
584
00:35:44,809 --> 00:35:46,243
That soon?
585
00:35:46,511 --> 00:35:47,911
Well... Yes.
586
00:35:47,979 --> 00:35:51,074
Well, if I need to know
anything else, I'll get in touch.
587
00:35:51,516 --> 00:35:52,779
Thank you.
588
00:35:58,289 --> 00:35:59,382
Well?
589
00:35:59,557 --> 00:36:03,688
Within a year he would have lost
nearly all the dexterity in both hands.
590
00:36:03,928 --> 00:36:05,260
All right.
591
00:36:05,997 --> 00:36:07,863
Then we're off
the hook for 10 mil.
592
00:36:07,932 --> 00:36:09,696
I mean, arthritis is a disease,
593
00:36:09,768 --> 00:36:12,431
but the policy only
covered accidental injury.
594
00:36:12,504 --> 00:36:14,837
Wait, excuse me, Mr. Butler,
595
00:36:15,473 --> 00:36:17,738
but arthritis or not,
the man was injured.
596
00:36:17,809 --> 00:36:21,371
Absolutely correct, Rhoda,
but Robert may also be right.
597
00:36:21,813 --> 00:36:24,840
We may be off the hook if Vaclav
Maryska's burns were self-inflicted,
598
00:36:24,916 --> 00:36:27,010
which I believe they were.
599
00:36:27,152 --> 00:36:32,056
The larger and more difficult question
is how do we go about proving it?
600
00:36:42,000 --> 00:36:43,992
I have a surprise for you.
601
00:36:44,069 --> 00:36:47,130
Reach into my pocket
here. It's in an envelope.
602
00:36:47,205 --> 00:36:48,503
What is this?
603
00:36:48,573 --> 00:36:50,906
Two first-class
tickets to Majorca.
604
00:36:50,975 --> 00:36:53,444
I told you I have a villa
there. It overlooks the bay.
605
00:36:53,511 --> 00:36:55,377
But these tickets
are for tomorrow.
606
00:36:55,447 --> 00:36:56,938
Well, why delay the inevitable?
607
00:36:57,048 --> 00:36:58,914
The weather is
lovely this time of year.
608
00:37:01,086 --> 00:37:02,281
I can't leave just like that.
609
00:37:02,353 --> 00:37:06,188
I told you, I'm still in school
and I've got concerts booked.
610
00:37:06,257 --> 00:37:08,749
I realize this may
be a bit sudden.
611
00:37:09,394 --> 00:37:11,420
I am also well aware of
612
00:37:12,530 --> 00:37:14,658
the difference in our ages,
613
00:37:16,134 --> 00:37:18,660
but you are the only good
thing that's ever happened to me.
614
00:37:20,472 --> 00:37:21,531
I'll get it.
615
00:37:21,606 --> 00:37:24,166
No, let it ring. This
is more important.
616
00:37:24,242 --> 00:37:25,403
Hello?
617
00:37:27,278 --> 00:37:29,144
There's a Mr. Stanton
downstairs to see you.
618
00:37:29,214 --> 00:37:32,673
What does he want now? Tell
him to come back tomorrow.
619
00:37:33,351 --> 00:37:36,446
I'm sorry but Mr. Maryska
is busy at the moment.
620
00:37:38,189 --> 00:37:40,454
He says he has a check for you.
621
00:37:40,525 --> 00:37:42,824
Oh, very well, let him come up.
622
00:37:43,962 --> 00:37:45,863
Send him up. Thank you.
623
00:37:46,297 --> 00:37:48,323
I'll get rid of him quickly.
624
00:37:48,399 --> 00:37:50,459
No need. I have to leave.
625
00:37:50,869 --> 00:37:54,499
Nicole, please stay. Please,
I didn't mean to upset you.
626
00:37:54,839 --> 00:37:57,866
I think it's best if we don't
see each other for a while.
627
00:37:58,009 --> 00:37:59,477
I'll call you from New York.
628
00:37:59,544 --> 00:38:01,012
New York? No.
629
00:38:01,412 --> 00:38:04,109
No, you can't.
Everything's arranged.
630
00:38:04,182 --> 00:38:07,209
But for me, it isn't.
Please don't say any more.
631
00:38:07,285 --> 00:38:08,651
Nicole...
632
00:38:10,088 --> 00:38:12,751
I love you. And I
know you love me.
633
00:38:13,458 --> 00:38:16,792
I can see it in your face,
the way you look at me.
634
00:38:18,229 --> 00:38:19,356
No.
635
00:38:20,331 --> 00:38:23,495
I admire you and I respect you,
636
00:38:24,169 --> 00:38:26,638
and for years I
felt sorry for you
637
00:38:26,871 --> 00:38:30,069
being stuck in a difficult
marriage. But that's all.
638
00:38:30,141 --> 00:38:32,576
You don't know
what you're saying.
639
00:38:33,611 --> 00:38:36,240
I am engaged to
be married, Vaclav.
640
00:38:40,251 --> 00:38:41,514
Married?
641
00:38:44,022 --> 00:38:45,115
No.
642
00:38:45,957 --> 00:38:49,416
I didn't tell you because I
knew what you would say.
643
00:38:49,494 --> 00:38:51,463
That I was throwing
away my future.
644
00:38:51,529 --> 00:38:54,192
It isn't true but you
wouldn't understand that.
645
00:38:54,265 --> 00:38:56,291
He's a composer, Vaclav.
646
00:38:57,235 --> 00:38:59,864
He's bright and
talented and young.
647
00:39:02,674 --> 00:39:06,509
You forced me to
tell you, and I'm sorry.
648
00:39:15,386 --> 00:39:17,184
Miss Gary, I presume.
649
00:39:18,756 --> 00:39:20,918
I seem to have come
at a very bad time.
650
00:39:20,992 --> 00:39:23,291
You look as if you
could use a drink.
651
00:39:23,361 --> 00:39:25,557
Knowing how much you like it,
652
00:39:25,797 --> 00:39:29,928
I bought you this bottle
of slivovitz yesterday.
653
00:39:30,368 --> 00:39:31,859
You have a check for me.
654
00:39:31,936 --> 00:39:35,168
Please give it to me,
Mr. Stanton, and then leave, huh?
655
00:39:35,940 --> 00:39:37,738
Your check, maestro.
656
00:39:38,576 --> 00:39:40,511
But I do think it would
verge on the sacrilegious
657
00:39:40,578 --> 00:39:43,514
if I were to hand
over $10 million
658
00:39:43,681 --> 00:39:47,516
without at least one
celebratory drink.
659
00:39:52,090 --> 00:39:53,801
You know, now that this
claim has been settled,
660
00:39:53,825 --> 00:39:55,157
I'm free to tell you
661
00:39:55,226 --> 00:39:58,560
that there were moments when I
had serious doubts about this case.
662
00:39:58,796 --> 00:40:00,025
Prosit.
663
00:40:03,134 --> 00:40:04,500
Excellent.
664
00:40:05,203 --> 00:40:07,331
I must remember this label.
665
00:40:07,605 --> 00:40:09,972
Doubts? What doubts?
666
00:40:10,808 --> 00:40:15,246
Well, nothing serious, taken separately,
but it's just that, added together
667
00:40:15,313 --> 00:40:18,112
they presented a
very disturbing picture.
668
00:40:19,484 --> 00:40:21,112
For instance, the piano.
669
00:40:21,185 --> 00:40:24,121
And that was the first
thing that bothered me.
670
00:40:24,188 --> 00:40:26,748
It was not out of tune.
671
00:40:29,360 --> 00:40:31,022
But you knew that.
672
00:40:31,229 --> 00:40:32,993
Of course you did.
673
00:40:33,965 --> 00:40:37,993
And then there was that
doctor I discovered in Minnesota.
674
00:40:38,069 --> 00:40:40,436
What was his name?
Hummel. Dr. Hummel.
675
00:40:40,505 --> 00:40:43,805
Yeah, he was the one
that diagnosed your arthritis.
676
00:40:45,410 --> 00:40:47,072
You are mistaken.
677
00:40:47,145 --> 00:40:49,376
A terrible affliction
for some people,
678
00:40:49,447 --> 00:40:51,746
but in a case like yours, it
spelled the end of a career,
679
00:40:51,816 --> 00:40:54,411
the end of a lifestyle to which
you'd grown accustomed,
680
00:40:54,485 --> 00:40:57,114
and a bizarre thought
occurred to me.
681
00:40:58,256 --> 00:41:01,385
Could a man facing total ruin
682
00:41:02,060 --> 00:41:06,725
find it within himself to
deliberately burn his own hands?
683
00:41:08,599 --> 00:41:13,230
Well, if the reward were immense wealth
for the rest of his life, perhaps so,
684
00:41:13,304 --> 00:41:16,103
if he were drunk
enough to numb the pain.
685
00:41:16,774 --> 00:41:18,800
I think you had better go.
686
00:41:19,911 --> 00:41:21,436
Yes, of course.
687
00:41:25,717 --> 00:41:30,314
Oh, by the way, I took the liberty
of borrowing your wastebasket.
688
00:41:30,955 --> 00:41:32,389
The one the fire started in.
689
00:41:32,457 --> 00:41:37,259
I plan to send it to a lab that's able
to conduct those sophisticated tests
690
00:41:37,328 --> 00:41:40,856
that detect the trace elements
of combustants in fires.
691
00:41:41,032 --> 00:41:42,898
Like, well, brandy, for example.
692
00:41:42,967 --> 00:41:45,402
If traces of slivovitz were
found in your wastebasket,
693
00:41:45,470 --> 00:41:48,838
it might follow that the
fire was not accidental.
694
00:41:52,076 --> 00:41:54,944
I've pieced together a
rather intriguing scenario.
695
00:41:55,013 --> 00:41:57,039
Would you care to hear it?
696
00:41:57,248 --> 00:42:00,810
Why not? Since you seem
insistent about telling me.
697
00:42:01,586 --> 00:42:03,111
Splendid. Now,
698
00:42:04,422 --> 00:42:07,483
I presume your wife
knew about the arthritis
699
00:42:07,558 --> 00:42:09,238
and that it spelled
the end of your career.
700
00:42:10,194 --> 00:42:14,222
She probably also sensed that
you had set the fire deliberately,
701
00:42:14,565 --> 00:42:17,797
and she knew it was wrong for
you to take the insurance money.
702
00:42:17,869 --> 00:42:20,862
Have you done
something stupid, Vaclav?
703
00:42:21,406 --> 00:42:23,136
But what she didn't know was
704
00:42:23,207 --> 00:42:26,700
that you planned to fly off
with Miss Gary to Majorca.
705
00:42:27,145 --> 00:42:29,114
You purchased the
tickets months ago.
706
00:42:29,180 --> 00:42:32,947
Yes, your wife stood
in the way of everything.
707
00:42:33,151 --> 00:42:35,586
Miss Gary, the insurance claim.
708
00:42:36,421 --> 00:42:38,686
You had to get rid
of her in such a way
709
00:42:38,756 --> 00:42:41,726
that someone else would
be accused of the crime.
710
00:42:41,793 --> 00:42:44,524
Your stepson was
the logical candidate.
711
00:42:45,196 --> 00:42:47,358
Somehow, you got him to
handle a piece of stationery,
712
00:42:47,432 --> 00:42:49,731
thereby getting his
fingerprints on the paper.
713
00:42:49,801 --> 00:42:52,293
Then you left your
son-in-law and your wife alone,
714
00:42:52,370 --> 00:42:54,168
knowing that they'd argue.
715
00:42:54,238 --> 00:42:55,763
You walked out past the doorman,
716
00:42:56,274 --> 00:42:58,209
making certain that
he noticed the time.
717
00:42:58,276 --> 00:42:59,801
But you didn't go
for a walk, did you?
718
00:42:59,877 --> 00:43:02,745
You reentered the building
through the service entrance,
719
00:43:02,814 --> 00:43:06,512
you went up the service stairs
and you waited till your stepson left.
720
00:43:06,584 --> 00:43:09,679
Then you came in here, and you
721
00:43:10,621 --> 00:43:12,214
shot your wife.
722
00:43:16,360 --> 00:43:20,092
You took the piece of stationery
that your stepson had handled,
723
00:43:20,164 --> 00:43:23,259
you pressed your dead
wife's fingers against it
724
00:43:23,901 --> 00:43:27,497
so that her prints would
later be detected by the police.
725
00:43:28,339 --> 00:43:30,638
Then you went out
through the service entrance
726
00:43:30,708 --> 00:43:32,802
and took a cab, not a walk
727
00:43:33,044 --> 00:43:35,479
to meet Miss Gary for coffee.
728
00:43:37,381 --> 00:43:38,974
Shall I continue?
729
00:43:39,050 --> 00:43:40,416
Please do.
730
00:43:41,119 --> 00:43:42,712
I'm fascinated.
731
00:43:43,621 --> 00:43:46,489
Finally, using the
piece of stationery,
732
00:43:46,557 --> 00:43:49,959
you typed the threatening
letter at the drug clinic,
733
00:43:50,027 --> 00:43:53,088
while you sent poor Alex out
to get your briefcase from a taxi.
734
00:43:53,164 --> 00:43:56,066
Yes. He told me about
that little diversion.
735
00:43:56,134 --> 00:43:58,365
Very imaginative, Mr. Maryska.
736
00:43:58,736 --> 00:44:01,570
Brilliant, you fool.
737
00:44:03,474 --> 00:44:06,239
How am I supposed
to have shot my wife
738
00:44:07,778 --> 00:44:09,144
with these?
739
00:44:09,680 --> 00:44:12,206
Yes, yes, that does
have me puzzled,
740
00:44:12,884 --> 00:44:16,252
but I'll let the police
deal with that little detail.
741
00:44:17,889 --> 00:44:19,687
Tell me, Mr. Stanton.
742
00:44:20,558 --> 00:44:22,550
If you believe all this,
743
00:44:23,728 --> 00:44:25,526
why did you bring me a check?
744
00:44:25,596 --> 00:44:28,464
Oh come, come, Mr. Maryska.
745
00:44:29,000 --> 00:44:31,367
It's one thing to
accuse a poor man,
746
00:44:31,435 --> 00:44:36,772
it's quite another to throw suspicion on
a man who's just come into $10 million.
747
00:44:36,841 --> 00:44:40,369
Apropos which, did you
know, that I get the same salary
748
00:44:40,511 --> 00:44:44,073
no matter how successful I
may be at saving my firm money?
749
00:44:44,148 --> 00:44:47,949
Something basically un-American
about that, wouldn't you say?
750
00:44:48,052 --> 00:44:50,214
So we're talking blackmail, huh?
751
00:44:50,288 --> 00:44:53,417
Oh, no, that word has
such a nasty ring to it.
752
00:44:53,691 --> 00:44:56,684
I prefer to think of it as two
gentlemen sharing a generous bounty.
753
00:44:56,761 --> 00:44:58,286
I'm not a greedy man.
754
00:44:58,629 --> 00:45:00,461
Ten percent would be
more than adequate.
755
00:45:03,501 --> 00:45:05,868
Is a personal check acceptable?
756
00:45:05,937 --> 00:45:07,269
Of course.
757
00:45:34,065 --> 00:45:37,194
You are very
clever, Mr. Stanton.
758
00:45:37,702 --> 00:45:41,935
But the thought of you
hounding me the rest of my life
759
00:45:43,708 --> 00:45:46,473
is not my idea of a
peaceful retirement.
760
00:45:50,548 --> 00:45:54,485
Oh, come now. There's no
need to behave so childishly.
761
00:45:54,552 --> 00:45:57,579
You overlooked one
thing, Mr. Stanton.
762
00:45:58,589 --> 00:46:00,922
If I was able to kill once,
763
00:46:02,760 --> 00:46:04,422
I can kill again.
764
00:46:04,962 --> 00:46:08,262
Come now, you're bluffing.
765
00:46:09,700 --> 00:46:11,828
You can't pull that trigger.
766
00:46:12,270 --> 00:46:13,465
Why?
767
00:46:14,505 --> 00:46:16,167
Because of the pain?
768
00:46:16,274 --> 00:46:17,401
Yeah.
769
00:46:17,608 --> 00:46:19,839
When I was a very young man,
770
00:46:20,711 --> 00:46:23,772
I was tortured by
experts, Mr. Stanton.
771
00:46:24,048 --> 00:46:25,048
This...
772
00:46:28,219 --> 00:46:30,051
This is nothing.
773
00:46:38,129 --> 00:46:39,358
Police!
774
00:46:41,098 --> 00:46:43,033
We heard a shot.
775
00:46:44,135 --> 00:46:46,570
Why, Perry, what
took you so long?
776
00:46:49,106 --> 00:46:50,404
Last night, I dropped by.
777
00:46:50,474 --> 00:46:54,639
I took the liberty of replacing the
real shells in that gun with blanks.
778
00:46:54,712 --> 00:46:56,476
It was all theory, you know.
779
00:46:56,547 --> 00:46:58,225
None of it would hold
up unless we could prove
780
00:46:58,249 --> 00:47:01,185
that you were physically
able to fire a gun.
781
00:47:03,287 --> 00:47:04,721
Then this...
782
00:47:07,925 --> 00:47:09,894
It was all for nothing.
783
00:47:11,962 --> 00:47:13,362
For nothing.
784
00:47:21,939 --> 00:47:25,000
All right, Stanton, not bad.
785
00:47:25,810 --> 00:47:28,644
But what would you have done
if he hadn't gone for the gun?
786
00:47:28,713 --> 00:47:30,238
Oh, that's simple, Perry.
787
00:47:30,314 --> 00:47:32,426
Go on back to the office
and try to explain to Mr. Butler
788
00:47:32,450 --> 00:47:35,750
why he wouldn't be
getting his $10 million back.
789
00:47:38,255 --> 00:47:39,518
Cheers.
60034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.