All language subtitles for Murder, She Wrote A Story to Die For (2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,315 --> 00:01:06,479 JESSICA: So there's no age limit on reinventing yourself. 2 00:01:06,886 --> 00:01:08,820 Sometimes it just takes us a while 3 00:01:08,888 --> 00:01:11,687 to discover what it is that we're good at. 4 00:01:12,358 --> 00:01:13,985 It doesn't matter 5 00:01:14,393 --> 00:01:19,297 if you decide to take up writing at the age of 20, 40, 60, whatever. 6 00:01:19,465 --> 00:01:22,765 I mean, what matters is the quality of your writing 7 00:01:23,603 --> 00:01:27,403 and the quiet determination of your most secret heart. 8 00:01:28,374 --> 00:01:31,639 And striving for quality will not always come easy. 9 00:01:31,711 --> 00:01:34,203 You may throw out half of what you write. That's okay. 10 00:01:34,714 --> 00:01:38,275 The idea is to keep going, keep writing. 11 00:01:38,985 --> 00:01:41,852 It will take a great deal of energy, but it'll be worth it. 12 00:01:42,088 --> 00:01:44,887 In the end, it all comes down to four things. 13 00:01:45,424 --> 00:01:51,158 Patience, direction, determination and strength. 14 00:01:52,398 --> 00:01:54,526 Thank you so much for coming. 15 00:01:54,600 --> 00:01:55,726 (AUDIENCE APPLAUDING) 16 00:01:59,472 --> 00:02:01,312 Mrs. Fletcher, I have been a literary assistant 17 00:02:01,374 --> 00:02:04,071 with Speakers Incorporated for years, 18 00:02:04,143 --> 00:02:07,773 but I have never seen a crowd react to a speaker the way they do to you. 19 00:02:07,847 --> 00:02:08,871 Well, thank you. 20 00:02:09,549 --> 00:02:10,749 Are you writing something new? 21 00:02:10,816 --> 00:02:11,942 As a matter of fact, I am. 22 00:02:12,351 --> 00:02:16,515 I've just started a new mystery set in the television industry. 23 00:02:17,223 --> 00:02:19,868 Oh! Yes. Well, we'd better get you to the hotel to pack your things. 24 00:02:19,892 --> 00:02:22,623 Your flight to Los Angeles is leaving on schedule. 25 00:02:22,995 --> 00:02:24,759 You know, this upcoming event, 26 00:02:24,830 --> 00:02:28,858 it's the first time all the speakers in the agency will be together in one place. 27 00:02:28,935 --> 00:02:30,960 It's going to be a huge PR event. 28 00:02:31,037 --> 00:02:32,971 Did you know that for the first time, 29 00:02:33,039 --> 00:02:36,475 Yuri Malenkovich is coming in all the way from Russia? 30 00:02:36,542 --> 00:02:37,805 No, | didn't. 31 00:02:37,877 --> 00:02:38,935 Yes. 32 00:02:39,078 --> 00:02:40,136 Well, I'm ready. 33 00:02:40,213 --> 00:02:41,806 Great. Let's go. 34 00:03:00,166 --> 00:03:01,930 (INDISTINCT CHATTERING) 35 00:03:06,339 --> 00:03:08,139 Be careful with this case. It's my typewriter. 36 00:03:08,207 --> 00:03:09,265 Yes, sir. 37 00:03:09,342 --> 00:03:10,686 I'm sure you've heard of a typewriter. 38 00:03:10,710 --> 00:03:11,954 It's kind of like a word processor, 39 00:03:11,978 --> 00:03:13,605 but you don't have to plug it in. 40 00:03:13,679 --> 00:03:15,169 You're hungry, aren't you? 41 00:03:15,248 --> 00:03:17,774 You usually wait until at least 6:00 to get this cranky. 42 00:03:17,850 --> 00:03:21,309 I am not cranky. I am the very soul of refined manners. 43 00:03:21,487 --> 00:03:23,683 (LAUGHS) A damned soul, perhaps. 44 00:03:24,423 --> 00:03:26,357 That's no way to talk to your mentor. 45 00:03:26,425 --> 00:03:28,917 Warren, with you, it's the only way. 46 00:03:29,328 --> 00:03:30,352 Where's the elevator? 47 00:03:30,429 --> 00:03:32,864 No, there has been a mistake. 48 00:03:33,099 --> 00:03:37,468 When the reservations were made, I said smoking room. 49 00:03:37,536 --> 00:03:39,630 I cannot have a non-smoking room. 50 00:03:39,705 --> 00:03:42,484 I'm sorry, Mr. Malenkovich. I'm sure we have something available for you. 51 00:03:42,508 --> 00:03:43,805 Let me just check the computer. 52 00:03:43,876 --> 00:03:45,596 (STAMMERING IN FRUSTRATION) This is typical. 53 00:03:45,645 --> 00:03:48,615 Americans export tobacco all over the world! 54 00:03:48,781 --> 00:03:52,718 Now we all smoke. Russia, France, England, everybody smokes! 55 00:03:52,785 --> 00:03:54,810 Now you change the rules so we cannot do it here. 56 00:03:55,087 --> 00:03:57,112 Now where is the fairness in that? Hmm? Hmm? 57 00:03:57,189 --> 00:03:58,816 I'm afraid that's not my department, sir. 58 00:03:58,891 --> 00:04:03,055 Enough of this. Have my bags taken up to my room immediately. 59 00:04:04,964 --> 00:04:06,041 (IN RUSSIAN ACCENT) He has it. 60 00:04:06,065 --> 00:04:07,294 What if he says no? 61 00:04:07,833 --> 00:04:09,460 Then we will convince him. 62 00:04:15,374 --> 00:04:17,365 Message for you, Mr. Cole. 63 00:04:19,412 --> 00:04:22,780 Hi, I'm William Batsby. I'm one of the motivational speakers. 64 00:04:22,848 --> 00:04:24,373 Didn't I see you on a cereal box once? 65 00:04:24,450 --> 00:04:25,975 It's altogether possible. 66 00:04:26,152 --> 00:04:28,348 So how do you do that? Get on a cereal box, I mean. 67 00:04:28,421 --> 00:04:30,014 You train all your life. 68 00:04:30,222 --> 00:04:32,088 Ten hours a day, seven days a week, 69 00:04:32,158 --> 00:04:34,149 until you get this little gold medal 70 00:04:34,226 --> 00:04:36,038 that says you're the best in the world at what you do. 71 00:04:36,062 --> 00:04:37,120 And then what? 72 00:04:37,196 --> 00:04:38,960 Just try to hang on. 73 00:04:40,266 --> 00:04:42,132 Oh, thanks. I'll see you later. 74 00:04:45,471 --> 00:04:47,449 Hi, the name is Penny Ryan. I think you have a room... 75 00:04:47,473 --> 00:04:48,907 All ready to go, Miss Ryan. 76 00:04:48,974 --> 00:04:50,499 (KNOCK AT DOOR) 77 00:04:53,779 --> 00:04:56,578 Mrs. Fletcher? John Mendoza, an intern with the agency. 78 00:04:57,483 --> 00:04:58,827 I've been assigned to be your gopher. 79 00:04:58,851 --> 00:05:02,151 If there's anything that I can do, any errands, just say the word. 80 00:05:02,221 --> 00:05:03,950 Well, thank you. Come in. 81 00:05:04,223 --> 00:05:06,123 Actually, there is something. 82 00:05:06,192 --> 00:05:08,718 I was planning on wearing this jacket 83 00:05:08,794 --> 00:05:10,387 at the closing dinner on Sunday night, 84 00:05:10,463 --> 00:05:14,297 but I'm afraid it came out of my luggage worse than it went in. 85 00:05:14,400 --> 00:05:15,544 I know it's the weekend, but... 86 00:05:15,568 --> 00:05:18,230 No problem. I'll have it ready for you first thing in the morning. 87 00:05:18,304 --> 00:05:19,614 That would be wonderful, thank you. 88 00:05:19,638 --> 00:05:21,504 It's my pleasure. That's why I signed up. 89 00:05:21,574 --> 00:05:23,185 And as soon as I heard that you were going to be here, 90 00:05:23,209 --> 00:05:25,439 I called and asked to be assigned to you. 91 00:05:25,511 --> 00:05:26,979 I figure it's the least I can do. 92 00:05:27,380 --> 00:05:29,405 You see, my mom, she was a big fan of yours, 93 00:05:29,482 --> 00:05:31,541 and she passed away about six months ago. 94 00:05:31,617 --> 00:05:32,675 Oh, I'm sorry. 95 00:05:32,752 --> 00:05:35,187 No, don't be, because you kept her going. 96 00:05:35,254 --> 00:05:37,951 I used to come to the hospital and read to her from your last book. 97 00:05:38,023 --> 00:05:40,754 We'd finish one chapter and then she'd have me start the next one. 98 00:05:40,826 --> 00:05:42,920 It was like Shahrazad. 99 00:05:42,995 --> 00:05:45,293 It gave her something she knew she would have to finish. 100 00:05:45,831 --> 00:05:48,323 Your mom must've been quite a woman. 101 00:05:48,434 --> 00:05:50,266 I'm sure you loved her very much. 102 00:05:50,336 --> 00:05:51,497 I did. 103 00:05:52,171 --> 00:05:55,232 Anyway, you helped her get her mind off of her treatments, 104 00:05:55,307 --> 00:05:57,298 and for that, I owe you. 105 00:05:57,476 --> 00:05:58,705 Thank you, John. 106 00:05:59,178 --> 00:06:01,203 WOMAN: Could I have a bellman to the front desk? 107 00:06:01,280 --> 00:06:03,715 Bellman, to the front desk, please. 108 00:06:05,317 --> 00:06:06,648 That was Penny Ryan! Yeah. 109 00:06:06,719 --> 00:06:09,950 I can't believe it. She hasn't been seen in public in, what, over three years? 110 00:06:10,022 --> 00:06:11,800 Well, if I lost my last chance at a gold medal 111 00:06:11,824 --> 00:06:15,283 in one of the worst showings in Olympics' history, I'd go into hiding, too. 112 00:06:15,361 --> 00:06:16,886 Still, it doesn't change the fact 113 00:06:16,962 --> 00:06:18,974 that she was one of the best skaters in the business. 114 00:06:18,998 --> 00:06:20,659 I do believe you're rather taken with her. 115 00:06:20,733 --> 00:06:22,258 Well, I was a big fan. 116 00:06:22,334 --> 00:06:23,733 Well, then go talk to her. 117 00:06:23,803 --> 00:06:26,500 No. I can't. Not now. Maybe later. 118 00:06:26,572 --> 00:06:28,404 J, you can't hope to motivate other people 119 00:06:28,474 --> 00:06:30,101 if you can't motivate yourself first. 120 00:06:30,176 --> 00:06:31,507 Rule one, remember? 121 00:06:31,577 --> 00:06:33,067 Yes, I remember. 122 00:06:33,145 --> 00:06:34,806 So, any sign of Jessica Fletcher? 123 00:06:34,880 --> 00:06:35,880 No. 124 00:06:35,948 --> 00:06:38,474 Knowing her, she got here early, she's already settled in. 125 00:06:38,551 --> 00:06:40,918 I have no idea how she does it. It makes me crazy. 126 00:06:40,986 --> 00:06:41,986 Does what? 127 00:06:42,054 --> 00:06:43,078 Perfection. 128 00:06:43,155 --> 00:06:46,101 Did you know she charges less for her lectures than any of the other clients? 129 00:06:46,125 --> 00:06:47,169 Says she wants to make sure 130 00:06:47,193 --> 00:06:50,094 that anybody who wants to be a writer can afford to get in. 131 00:06:50,162 --> 00:06:51,740 Some days, I think she does it deliberately 132 00:06:51,764 --> 00:06:53,289 just to make the rest of us look bad. 133 00:06:53,365 --> 00:06:55,544 Come on, she's the last person who'd do that sort of thing. 134 00:06:55,568 --> 00:06:56,808 Yeah. But if you read her books, 135 00:06:56,869 --> 00:06:59,648 then you know that the person we think is least likely to do that sort of thing 136 00:06:59,672 --> 00:07:00,730 is almost always the one 137 00:07:00,806 --> 00:07:04,970 who turns out to be the most likely to do exactly that sort of thing. 138 00:07:28,567 --> 00:07:30,092 (KNOCK AT DOOR) 139 00:07:34,139 --> 00:07:35,903 Jessica, you must join us for dinner. 140 00:07:36,008 --> 00:07:37,635 Otherwise, we'll have to share our table 141 00:07:37,710 --> 00:07:40,338 with one of those dreary colleagues of ours downstairs. 142 00:07:40,412 --> 00:07:43,347 And frankly, I would rather hurl myself off the roof to my untimely death. 143 00:07:44,116 --> 00:07:46,380 I would leave you with all kinds of guilt, 144 00:07:46,852 --> 00:07:48,445 which I would never do to an old friend. 145 00:07:48,521 --> 00:07:50,182 So, there you are. 146 00:07:50,256 --> 00:07:51,348 (BOTH LAUGHING) 147 00:07:51,423 --> 00:07:53,517 Hey, how are you? You look wonderful! 148 00:07:53,592 --> 00:07:56,186 Thank you, Warren. And who is this? 149 00:07:56,262 --> 00:07:58,822 I'm Patricia Williams. I've been studying with Warren. 150 00:07:58,898 --> 00:08:01,765 She's my protege. I'm teaching her everything I know. 151 00:08:01,834 --> 00:08:03,928 Warren, I have a good idea. 152 00:08:04,003 --> 00:08:06,438 Why don't we continue this over dinner? 153 00:08:06,505 --> 00:08:08,667 Splendid. Splendid idea! 154 00:08:12,111 --> 00:08:13,374 (PATRICIA LAUGHING) 155 00:08:13,445 --> 00:08:15,436 PATRICIA: And I met Warren about a year ago 156 00:08:15,514 --> 00:08:17,073 at a writing workshop in Seattle. 157 00:08:17,149 --> 00:08:19,094 Mmm. The first time I read her stuff, I knew she had it. 158 00:08:19,118 --> 00:08:20,210 JESSICA: Uh-huh. 159 00:08:20,286 --> 00:08:21,486 Just needs a little seasoning. 160 00:08:21,554 --> 00:08:22,554 Oh! 161 00:08:23,088 --> 00:08:24,954 So, how long have you two known each other? 162 00:08:25,324 --> 00:08:26,587 Oh, ages. 163 00:08:26,792 --> 00:08:29,386 We both had our first novels published in the same year. 164 00:08:29,795 --> 00:08:32,526 Which put us in contention for the same awards. 165 00:08:32,932 --> 00:08:35,765 So we attended the same receptions, the same awards banquets, 166 00:08:35,834 --> 00:08:38,326 and somehow we became friends. 167 00:08:38,904 --> 00:08:41,669 A miracle of somewhat biblical proportions. 168 00:08:42,374 --> 00:08:45,605 This may surprise you, but it's not easy being my friend. 169 00:08:45,878 --> 00:08:48,404 Oh! I'm shocked. Shocked, I tell you. 170 00:08:48,881 --> 00:08:52,442 I've heard it said that I'm cranky, impatient, judgmental, short-tempered... 171 00:08:53,085 --> 00:08:54,951 Tempestuous. Volatile. 172 00:08:55,554 --> 00:08:57,465 Well, we noticed that you were going alphabetically, 173 00:08:57,489 --> 00:08:59,089 so we thought we would just help you out. 174 00:08:59,458 --> 00:09:00,687 (CHUCKLES) 175 00:09:00,759 --> 00:09:03,592 Well, despite all that, we've managed to remain friends. 176 00:09:03,662 --> 00:09:05,902 Because we've always had a mutual respect for each other. 177 00:09:07,066 --> 00:09:08,192 Jessica is the real deal. 178 00:09:09,902 --> 00:09:11,336 Look around you. 179 00:09:11,403 --> 00:09:13,997 Half the people in this room won't even be here next year. 180 00:09:14,073 --> 00:09:15,370 They're flavors of the month, 181 00:09:15,541 --> 00:09:18,306 with about as much depth of character as a piece of cardboard. 182 00:09:20,212 --> 00:09:22,010 And speaking of our esteemed comrades, 183 00:09:22,648 --> 00:09:25,413 I believe this is the latest addition to our ranks. 184 00:09:25,484 --> 00:09:26,610 JESSICA: Yes. I heard. 185 00:09:26,719 --> 00:09:28,847 He was the former head of the KGB. 186 00:09:29,555 --> 00:09:31,080 You don't sound too happy about that. 187 00:09:31,357 --> 00:09:34,122 Well, many unfortunate things were done by the KGB 188 00:09:34,460 --> 00:09:36,519 before the fall of the Soviet Union. 189 00:09:38,063 --> 00:09:39,155 Yuri. 190 00:09:39,832 --> 00:09:41,197 I know you. 191 00:09:41,500 --> 00:09:42,831 Mack Rollins. 192 00:09:43,102 --> 00:09:44,695 The political connotator. 193 00:09:45,137 --> 00:09:46,468 It's commentator. 194 00:09:46,872 --> 00:09:50,308 No, connotator. I've read your columns. 195 00:09:50,676 --> 00:09:53,236 You engage in connotation, 196 00:09:53,312 --> 00:09:57,772 implication, innuendo, but very little real news. 197 00:09:58,484 --> 00:10:01,283 How are you still able to earn a living, I wonder? 198 00:10:02,254 --> 00:10:03,779 I do just fine. 199 00:10:03,856 --> 00:10:05,221 (KNOCKING ON PODIUM) 200 00:10:05,290 --> 00:10:07,530 BRENNAN: Excuse me, if I can have your attention, please. 201 00:10:08,027 --> 00:10:09,387 For those of you I haven't met yet, 202 00:10:09,662 --> 00:10:12,029 I'm Joseph Brennan, president of Speakers Inc. 203 00:10:15,234 --> 00:10:17,032 Thank you. Thank you. 204 00:10:17,503 --> 00:10:18,527 In the last 10 years, 205 00:10:18,604 --> 00:10:22,438 we have become one of the most popular speakers' bureaus in the United States and Britain. 206 00:10:22,975 --> 00:10:25,569 Our clients include writers, actors, athletes, 207 00:10:25,944 --> 00:10:27,742 politicians, scientists and others. 208 00:10:28,280 --> 00:10:30,578 But now I would like to introduce our newest clients. 209 00:10:32,284 --> 00:10:36,414 Penny Ryan. Four-time international gold medalist in figure skating. 210 00:10:39,191 --> 00:10:41,558 Mack Rollins, syndicated columnist, 211 00:10:41,627 --> 00:10:44,153 author of a half a dozen of the most inflammatory books 212 00:10:44,229 --> 00:10:46,061 written about American politics in the '70s. 213 00:10:46,365 --> 00:10:50,461 As my late, lamented writing partner used to say at these occasions, 214 00:10:50,536 --> 00:10:52,163 I'm bombed to meet you. 215 00:10:56,442 --> 00:11:00,675 And finally, I would like to introduce to you Yuri Ivanov Malenkovich. 216 00:11:01,580 --> 00:11:04,300 Previously head of military intelligence for the former Soviet Union, 217 00:11:05,017 --> 00:11:06,678 educated at Eton in England. 218 00:11:07,419 --> 00:11:08,818 Well, I am pleased to announce 219 00:11:08,887 --> 00:11:11,549 that he has just completed a new non-fiction book, 220 00:11:11,623 --> 00:11:14,456 a history of his tenure as head of the KGB. 221 00:11:15,127 --> 00:11:19,121 And it has just been sold sight unseen to Hafner Loebs Publishing. 222 00:11:19,565 --> 00:11:22,830 It should cause quite a stir in both our countries. 223 00:11:23,769 --> 00:11:27,501 Names are named, there are scandals, secrets... 224 00:11:28,974 --> 00:11:33,434 My former comrades offered me $1 million not to sell the manuscript, 225 00:11:33,512 --> 00:11:34,775 just to turn it over to them. 226 00:11:35,981 --> 00:11:38,313 I told them I had a better offer. 227 00:11:39,485 --> 00:11:41,112 To wrap things up on Monday, 228 00:11:41,186 --> 00:11:43,467 Yuri will hand over the manuscript for the very first time 229 00:11:43,522 --> 00:11:47,891 at a press conference in return for a check for $2 million. 230 00:11:47,960 --> 00:11:49,689 (AUDIENCE EXCLAIMING) 231 00:11:54,566 --> 00:11:57,001 $2 million? I'd kill for a deal like that. 232 00:11:57,402 --> 00:12:00,442 Well, if he's right about what's in that manuscript, you're not the only one. 233 00:12:00,539 --> 00:12:01,870 Excuse me. 234 00:12:03,609 --> 00:12:06,101 Mr. Rollins, a moment of your time, please. 235 00:12:06,512 --> 00:12:07,946 Excuse us. Sure. Sure. 236 00:12:08,046 --> 00:12:09,138 My time is your time. 237 00:12:09,214 --> 00:12:10,545 Good, then stop wasting it. 238 00:12:10,616 --> 00:12:12,336 What the hell was that all about back there? 239 00:12:12,384 --> 00:12:13,384 What are you talking... 240 00:12:13,452 --> 00:12:15,029 We had an agreement, me and your publisher, 241 00:12:15,053 --> 00:12:16,680 while we're on tour, there's no drinking. 242 00:12:16,755 --> 00:12:19,053 This is not the tour. That doesn't happen till next week. 243 00:12:19,124 --> 00:12:20,489 But this is to promote the tour. 244 00:12:20,559 --> 00:12:22,254 This place is lousy with reporters, 245 00:12:22,327 --> 00:12:23,371 and we have an image to maintain here. 246 00:12:23,395 --> 00:12:24,692 (LAUGHING) Please! Look, look. 247 00:12:24,763 --> 00:12:27,528 When you came to us with this little dog-and-pony show, 248 00:12:27,599 --> 00:12:28,623 we were supportive. 249 00:12:28,934 --> 00:12:31,232 Now, despite some serious misgivings on my part, 250 00:12:31,303 --> 00:12:35,069 your publisher and I invested a significant amount of money in this project. 251 00:12:35,140 --> 00:12:37,074 I'd rather not lose my shirt. 252 00:12:37,142 --> 00:12:38,473 You won't. 253 00:12:38,944 --> 00:12:42,778 I'm just being colorful, that's all. People like colorful. 254 00:12:43,649 --> 00:12:46,346 Surely you've heard about it? It's been in all the papers. 255 00:12:46,418 --> 00:12:48,477 Fine. Okay. Okay, fine. 256 00:12:49,822 --> 00:12:51,415 Do what you want. 257 00:12:51,490 --> 00:12:54,687 But if you screw up, I'm pulling out and it's over. 258 00:12:55,427 --> 00:12:58,328 Hey, I didn't notice you getting that heavy-handed with Yuri 259 00:12:58,397 --> 00:13:00,559 for saying a lot more and a lot worse than I did. 260 00:13:00,632 --> 00:13:04,660 Kind of makes me think you want to swing this deal over more in his direction. 261 00:13:04,736 --> 00:13:07,831 But after all, (SHOUTING) he's the bigger ticket, right? 262 00:13:07,906 --> 00:13:10,432 Those are your words, Mack, not mine! 263 00:13:10,709 --> 00:13:13,144 But not exactly inaccurate, either. 264 00:13:20,752 --> 00:13:23,483 Hey, I didn't like what you said to me back there. 265 00:13:24,156 --> 00:13:26,853 We had an understanding. There's a line you don't cross. 266 00:13:27,092 --> 00:13:28,753 Mr. Rollins. 267 00:13:29,228 --> 00:13:33,461 At this moment, you need me more than I need you. 268 00:13:34,399 --> 00:13:37,699 Do you wish to end our little agreement? Do you? Hmm? 269 00:13:37,903 --> 00:13:39,598 No. Good boy. 270 00:13:40,372 --> 00:13:42,966 You're a real piece of work, Yuri, you know that? 271 00:13:43,041 --> 00:13:45,100 My wife said I was signing a deal with the devil, 272 00:13:45,477 --> 00:13:48,037 but, mister, next to you, he's a piker. 273 00:13:48,313 --> 00:13:49,872 Go have a drink, Rollie. 274 00:13:49,948 --> 00:13:52,940 Tomorrow we begin the Cold War all over again. 275 00:13:57,456 --> 00:13:59,185 (PLAYING JAZZ MUSIC) 276 00:14:11,069 --> 00:14:13,265 Mrs. Fletcher. William Batsby. 277 00:14:13,538 --> 00:14:14,903 Motivational ideologies. 278 00:14:14,973 --> 00:14:16,441 This is my associate, Everett Jang. 279 00:14:16,508 --> 00:14:17,942 Oh, hello. We're big fans of yours. 280 00:14:18,043 --> 00:14:19,738 Oh! Well, thank you. 281 00:14:19,811 --> 00:14:21,905 That said, can I ask you atactless question? 282 00:14:22,714 --> 00:14:24,204 Well, that depends on the question. 283 00:14:25,150 --> 00:14:27,016 Do you feel that solving real-life murders 284 00:14:27,085 --> 00:14:28,382 has helped raise your visibility 285 00:14:28,453 --> 00:14:31,184 in terms of book sales, appearances, PR? 286 00:14:32,291 --> 00:14:35,727 I don't know. I must confess, I've never really thought about it. 287 00:14:35,794 --> 00:14:36,989 (YURI CHUCKLING) 288 00:14:37,062 --> 00:14:40,623 I think you're being slightly disingenuous, Mrs. Fletcher. 289 00:14:41,600 --> 00:14:44,900 Even in my country, yourwork is well known. 290 00:14:45,370 --> 00:14:47,896 Why, you're not a law enforcement officer, 291 00:14:48,640 --> 00:14:50,301 and yet you take great risks 292 00:14:50,375 --> 00:14:53,834 every time you get involved in a murder investigation, huh? (CHUCKLING) 293 00:14:53,912 --> 00:14:55,971 Why else do it if not for the publicity? 294 00:14:56,348 --> 00:15:00,307 If you bring something special to a situation that may be of help, 295 00:15:00,385 --> 00:15:03,116 and if the circumstances merit your intrusion, 296 00:15:03,188 --> 00:15:06,055 don't you think it's the responsibility of every citizen 297 00:15:06,124 --> 00:15:08,684 to become involved if a crime has been committed? 298 00:15:09,261 --> 00:15:10,781 YURI: But I did not come here to argue. 299 00:15:10,996 --> 00:15:12,691 I thought we could begin fresh. 300 00:15:12,764 --> 00:15:14,528 Let the past stay in the past. 301 00:15:14,800 --> 00:15:18,236 I believe that all things work out for the best in the end, huh? 302 00:15:19,237 --> 00:15:20,500 So do I. 303 00:15:20,572 --> 00:15:23,735 I sleep well at night, comforted by that thought. 304 00:15:24,509 --> 00:15:26,477 You, perhaps, should not. 305 00:15:27,346 --> 00:15:28,346 (GRUNTS DISMISSIVELY) 306 00:15:35,520 --> 00:15:37,648 (INDISTINCT CHATTERING) 307 00:15:53,472 --> 00:15:54,940 Pretty night. 308 00:15:55,040 --> 00:15:56,633 Yes. Yes, it is. 309 00:15:57,876 --> 00:16:00,208 I couldn't take much more of that crowd in there. 310 00:16:00,278 --> 00:16:03,942 My capacity for superficial chatter only goes so far. 311 00:16:04,483 --> 00:16:05,575 Where's Patricia? 312 00:16:05,650 --> 00:16:08,381 Inside. Dancing the night away, I imagine. 313 00:16:09,421 --> 00:16:11,389 I can't keep up with her. 314 00:16:13,859 --> 00:16:15,349 Oh, I know what you're thinking. 315 00:16:15,427 --> 00:16:16,907 I didn't know I was thinking anything. 316 00:16:16,962 --> 00:16:21,627 Now, there is nothing more between Patricia and myself than student and mentor. 317 00:16:21,700 --> 00:16:23,691 I never thought there was. 318 00:16:24,136 --> 00:16:26,867 Not that she's not important to me, Jess. 319 00:16:27,039 --> 00:16:28,837 I'm very fond of her. 320 00:16:29,307 --> 00:16:32,208 You know, when I look at her, I see myself at that age. 321 00:16:32,277 --> 00:16:36,407 Full of energy, idealistic as hell and very bright. 322 00:16:37,649 --> 00:16:41,176 All she needs is that one big break and she's on her way. 323 00:16:42,921 --> 00:16:46,289 I just hope I don't pack it in before she gets her chance. 324 00:16:46,358 --> 00:16:48,986 Well, it's a little premature to be talking about the end. 325 00:16:49,061 --> 00:16:51,223 You've still got a lot of years ahead of you. 326 00:16:52,697 --> 00:16:55,928 You know, Jess, there are times when I think 327 00:16:56,001 --> 00:16:59,266 I can no longer bear the weight of my own existence. 328 00:17:00,338 --> 00:17:03,501 You said the same thing when your son Brent died. 329 00:17:04,843 --> 00:17:06,208 (SOFTLY) Yeah. 330 00:17:07,813 --> 00:17:11,147 If it was true then, why is it not true now? 331 00:17:12,651 --> 00:17:15,018 It was a hard thing, losing a son. 332 00:17:15,087 --> 00:17:17,249 It made you question everything. 333 00:17:17,322 --> 00:17:20,314 You had to get on with the job of living again. 334 00:17:22,060 --> 00:17:23,858 Yeah. You're right. 335 00:17:23,995 --> 00:17:25,326 (CHUCKLES) 336 00:17:27,365 --> 00:17:29,333 Tell me something, Jess. 337 00:17:30,202 --> 00:17:32,261 How is it that you and I never got together? 338 00:17:34,673 --> 00:17:37,699 Oh, because I am completely busy 339 00:17:38,610 --> 00:17:41,341 and you are completely disagreeable. 340 00:17:41,847 --> 00:17:43,076 (BOTH LAUGHING) 341 00:17:43,148 --> 00:17:44,828 Yeah, I thought it was something like that. 342 00:17:44,883 --> 00:17:46,351 Oh. (LAUGHING) 343 00:17:46,852 --> 00:17:48,513 (THUNDER RUMBLING) 344 00:17:49,588 --> 00:17:50,749 (DOOR OPENING) 345 00:17:50,822 --> 00:17:53,484 You, boy, I need to copy something. 346 00:17:53,558 --> 00:17:56,858 A manuscript. Can you tell me where I might do that? 347 00:17:56,928 --> 00:17:57,952 No. 348 00:17:58,396 --> 00:18:00,797 And first off, I'm not your "boy." 349 00:18:01,032 --> 00:18:03,967 And second, I'm here for Mrs. Fletcher, not you. 350 00:18:04,035 --> 00:18:06,003 You are an intern of this agency, yes? 351 00:18:06,104 --> 00:18:07,833 (SCOFFS) Sorry. 352 00:18:08,607 --> 00:18:09,836 Insolent little... 353 00:18:14,679 --> 00:18:16,238 Come back here! 354 00:18:19,885 --> 00:18:21,649 (DOOR SLAMMING SHUT) 355 00:18:22,254 --> 00:18:23,449 (CHIMING) 356 00:18:27,659 --> 00:18:29,354 (THUNDER CRACKING) 357 00:18:32,364 --> 00:18:34,230 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 358 00:18:37,936 --> 00:18:39,301 (INAUDIBLE) 359 00:18:40,372 --> 00:18:42,067 (THUNDER CRACKING) 360 00:18:55,754 --> 00:18:58,086 $2 million for one book. 361 00:19:03,595 --> 00:19:05,495 (INDISTINCT CHATTERING) 362 00:19:10,068 --> 00:19:11,331 (CHIMING) 363 00:19:18,743 --> 00:19:20,370 (KNOCKING AT DOOR) 364 00:19:31,790 --> 00:19:33,258 (THUNDER CRACKING) 365 00:19:34,960 --> 00:19:36,223 (CHIMING) 366 00:19:48,873 --> 00:19:50,534 (TIRES SCREECHING) 367 00:19:58,316 --> 00:19:59,784 Housekeeping. 368 00:20:07,292 --> 00:20:08,691 (SCREAMING) (THUNDER CRACKING) 369 00:20:18,837 --> 00:20:19,736 (CHATTER ON POLICE RADIO) 370 00:20:19,804 --> 00:20:21,182 OFFICER 1: No idea. We just got here. 371 00:20:21,206 --> 00:20:22,674 (SIREN WAILING) 372 00:20:22,741 --> 00:20:23,902 OFFICER 2: Sir. 373 00:20:23,975 --> 00:20:25,775 OFFICER 3: Yeah. Just take it around the back. 374 00:20:32,917 --> 00:20:36,353 Jessica Fletcher is here and there's been a murder. What're the odds? 375 00:20:37,188 --> 00:20:38,519 Excuse me. 376 00:20:41,192 --> 00:20:42,370 EMT: Excuse me. Coming through. 377 00:20:42,394 --> 00:20:45,694 It's Yuri. I heard it from one of the cleaning staff. 378 00:20:45,930 --> 00:20:48,194 She found his body when they went in to clean his room. 379 00:20:49,134 --> 00:20:50,966 They said he was shot, but no one heard a gun. 380 00:20:52,170 --> 00:20:53,433 Oh, dear. 381 00:20:53,772 --> 00:20:54,796 So? 382 00:20:55,373 --> 00:20:56,465 What? 383 00:20:56,675 --> 00:20:58,302 Well, aren't you going to investigate? 384 00:20:58,376 --> 00:21:00,504 I thought you'd be discovering clues by now. 385 00:21:00,578 --> 00:21:01,670 Oh! 386 00:21:01,746 --> 00:21:05,944 I'm quite sure that the local authorities have everything well in hand. 387 00:21:06,017 --> 00:21:07,712 I'm not gonna get in their way. 388 00:21:07,786 --> 00:21:09,049 Excuse me. 389 00:21:13,191 --> 00:21:15,660 I can't believe it. I just saw him last night. 390 00:21:15,727 --> 00:21:17,661 We were supposed to have breakfast. 391 00:21:17,729 --> 00:21:20,357 I had the staff bring in caviar, onions, sardines... 392 00:21:20,432 --> 00:21:21,456 For breakfast? 393 00:21:21,533 --> 00:21:23,377 You ask me, whoever killed him didn't have to do it. 394 00:21:23,401 --> 00:21:25,870 With a diet like that, just wait a few weeks, huh? 395 00:21:25,937 --> 00:21:26,961 Hello, Jessica. 396 00:21:27,038 --> 00:21:28,369 Oh, Joseph. 397 00:21:28,440 --> 00:21:30,017 Are you all right? ls there anything you need? 398 00:21:30,041 --> 00:21:31,372 No, thank you, Jessica. 399 00:21:31,443 --> 00:21:33,411 Jessica Fletcher? That's right. 400 00:21:33,478 --> 00:21:34,968 Lieutenant Detective Bob Mankowsky. 401 00:21:35,380 --> 00:21:36,506 It's an honor to meet you. 402 00:21:36,581 --> 00:21:38,709 I've read all of your books. Well, most of them. 403 00:21:38,783 --> 00:21:41,411 I would've read all of them, but who's got that kind of time? 404 00:21:41,486 --> 00:21:42,806 I assume you've heard the details. 405 00:21:42,854 --> 00:21:43,878 Well, actually, I... 406 00:21:43,955 --> 00:21:46,549 Yuri was shot sometime last night around midnight in his room, 407 00:21:46,624 --> 00:21:49,252 possibly with a silencer, since nobody heard anything. 408 00:21:49,594 --> 00:21:53,121 And only one thing was taken from the room, the manuscript of Yuri's book. 409 00:21:53,465 --> 00:21:55,665 So isn't this where you tell me what you think happened? 410 00:21:56,568 --> 00:21:58,297 Don't worry, Officer Mankowsky, 411 00:21:58,370 --> 00:22:00,964 I am not going to interfere with your investigation. 412 00:22:01,239 --> 00:22:03,199 What, you think I don't want you getting involved? 413 00:22:03,575 --> 00:22:06,738 Well, uh, it's usually the case. (CHUCKLES) 414 00:22:06,811 --> 00:22:09,041 Well, not me. Like I said, I'm a big fan. 415 00:22:09,114 --> 00:22:12,140 So as far as I'm concerned, you get involved to your heart's content. 416 00:22:12,951 --> 00:22:15,249 Well, thank you, I'll remember that. 417 00:22:15,320 --> 00:22:16,651 Now what're you gonna do, Joseph? 418 00:22:16,721 --> 00:22:18,081 I mean, in terms of the conference? 419 00:22:18,556 --> 00:22:21,924 Well, Officer Mankowsky thinks we should continue and I agree. 420 00:22:22,093 --> 00:22:23,437 I mean, we've arranged this gathering 421 00:22:23,461 --> 00:22:26,726 for our clients to showcase their individual presentations. 422 00:22:27,098 --> 00:22:29,965 We've got free lectures all weekend, tons of press. 423 00:22:30,034 --> 00:22:31,754 I can'tjustify closing down that opportunity 424 00:22:31,803 --> 00:22:33,897 for our clients to generate some valuable attention. 425 00:22:34,172 --> 00:22:36,332 Besides, the odds are somebody here pulled the trigger. 426 00:22:39,110 --> 00:22:41,272 So you think Jessica Fletcher's working on the case? 427 00:22:41,346 --> 00:22:43,186 Come on, she said she wasn't gonna get into it. 428 00:22:43,214 --> 00:22:44,909 Yeah, but what if she does? 429 00:22:45,316 --> 00:22:47,216 You know, between the two of us, 430 00:22:47,285 --> 00:22:49,845 we could beat her at her own game, solve it first. 431 00:22:50,455 --> 00:22:52,856 Oh, come on! Can you imagine the publicity? 432 00:22:52,924 --> 00:22:54,255 Can you imagine the attention? 433 00:22:54,325 --> 00:22:56,089 Can you imagine the book sales? 434 00:22:57,762 --> 00:23:00,040 You're not thinking what I think you're thinking, are you? 435 00:23:00,064 --> 00:23:02,328 Yeah. Listen, I'll catch up with you later. 436 00:23:02,400 --> 00:23:04,640 I want to get on this before anybody else figures it out. 437 00:23:11,075 --> 00:23:12,702 Patricia? You up? 438 00:23:18,583 --> 00:23:19,641 Hey. 439 00:23:20,118 --> 00:23:22,212 Nothing personal, but you look like hell. 440 00:23:22,353 --> 00:23:23,479 (sums) 441 00:23:23,555 --> 00:23:27,082 Thanks a lot. I couldn't sleep. Had nightmares all night. 442 00:23:27,592 --> 00:23:28,650 Hmm. 443 00:23:28,726 --> 00:23:30,125 Point of logic. 444 00:23:30,195 --> 00:23:32,527 How could you have nightmares if you couldn't sleep? 445 00:23:33,631 --> 00:23:34,723 (sum-nus) 446 00:23:34,799 --> 00:23:35,994 Warren. 447 00:23:37,702 --> 00:23:39,466 Never mind. Come on. 448 00:23:43,174 --> 00:23:44,664 You okay? Fine. 449 00:23:45,310 --> 00:23:46,937 You want something to drink? 450 00:23:47,612 --> 00:23:50,445 Before breakfast? That's not like you. 451 00:23:51,716 --> 00:23:56,210 (SIGHING) Well, I guess a lot of people think I'm somebody else these days. 452 00:23:57,422 --> 00:23:59,447 I'm going to take a shower. 453 00:24:06,965 --> 00:24:09,457 Do you want to get something for breakfast? 454 00:24:09,534 --> 00:24:10,626 Mmm.Yeah. 455 00:24:10,702 --> 00:24:11,702 (SHOWER RUNNING) 456 00:24:11,769 --> 00:24:12,861 Yeah, I'll, uh... 457 00:24:13,972 --> 00:24:15,963 I'll meet you downstairs. 458 00:24:24,082 --> 00:24:27,609 And that's why sometimes you have to sacrifice a little privacy 459 00:24:27,685 --> 00:24:29,346 for peace of mind. 460 00:24:29,487 --> 00:24:33,014 Frankly, I'm not at all concerned about the liberal left. 461 00:24:33,424 --> 00:24:36,758 Organized crime, there is a real threat. 462 00:24:37,295 --> 00:24:39,889 Worst thing a liberal can do is talk you to death. 463 00:24:39,964 --> 00:24:41,363 (SCATTERED LAUGHTER) 464 00:24:44,035 --> 00:24:45,901 Next question, please. 465 00:24:45,970 --> 00:24:48,803 Ah, a fellow speaker and member of the liberal press. 466 00:24:48,873 --> 00:24:51,240 What, did you come here to learn a few things? (LAUGHING) 467 00:24:51,910 --> 00:24:53,309 What's your question? 468 00:24:53,378 --> 00:24:56,211 Well, I was just wondering where you were last night around midnight. 469 00:24:57,649 --> 00:24:59,743 That's none of your business, 470 00:24:59,817 --> 00:25:01,717 but I'm gonna tell you anyway. 471 00:25:01,786 --> 00:25:04,585 I was in my room preparing for this little lecture. 472 00:25:04,656 --> 00:25:05,680 Can you prove that? 473 00:25:05,957 --> 00:25:07,152 If I have to. 474 00:25:07,225 --> 00:25:10,126 What the hell are you, pal, a cop? If you are, say so. 475 00:25:10,395 --> 00:25:12,193 I'm just an interested member of the audience 476 00:25:12,263 --> 00:25:13,924 and I think you've got something to hide. 477 00:25:13,998 --> 00:25:15,227 And what might that be? 478 00:25:15,300 --> 00:25:18,235 You tell me. You and the murdered man had some words. 479 00:25:18,303 --> 00:25:20,431 That was a friendly exchange. 480 00:25:20,538 --> 00:25:24,065 Now, look, pal, I'm not on trial here and you're not ajudge. 481 00:25:24,509 --> 00:25:25,509 Next question. 482 00:25:27,512 --> 00:25:29,002 (DOOR OPENING) 483 00:25:30,048 --> 00:25:31,106 (GROANING SOFTLY) 484 00:25:31,182 --> 00:25:32,411 Hello, Patricia. 485 00:25:32,483 --> 00:25:33,507 Oh, hello. 486 00:25:34,419 --> 00:25:35,443 Are you all right? 487 00:25:35,520 --> 00:25:38,820 Yes, I'm fine. I'm just a little tired, didn't get much sleep. 488 00:25:39,157 --> 00:25:40,818 Oh, sure. I know the feeling. 489 00:25:41,793 --> 00:25:43,158 May I ask you something? 490 00:25:43,227 --> 00:25:44,227 Of course. 491 00:25:44,729 --> 00:25:46,629 How badly did you want to be a writer? 492 00:25:46,698 --> 00:25:49,429 Well, I think it was always in the back of my mind. 493 00:25:49,500 --> 00:25:53,459 But I didn't start writing seriously until after my husband died. 494 00:25:53,538 --> 00:25:54,699 Why do you ask? 495 00:25:55,607 --> 00:25:59,134 Well, I'm afraid it's becoming a bit of an obsession with me. 496 00:25:59,210 --> 00:26:01,201 You see, Warren has given me so much of his time, 497 00:26:01,279 --> 00:26:02,542 and I appreciate that so much, 498 00:26:02,614 --> 00:26:04,776 and I just want to make him proud. 499 00:26:04,849 --> 00:26:06,427 And I know I'm going to have to work very hard 500 00:26:06,451 --> 00:26:10,081 if I want to gain any recognition at all as a writer, so... 501 00:26:10,154 --> 00:26:12,646 Well, it's a very competitive world. 502 00:26:13,291 --> 00:26:16,989 But don't worry, a little obsession never hurt anyone. 503 00:26:17,996 --> 00:26:19,327 Thank you. 504 00:26:31,609 --> 00:26:32,701 How you doing? 505 00:26:32,777 --> 00:26:34,121 We're looking for the hotel manager. 506 00:26:34,145 --> 00:26:35,623 We understand someone's been murdered. 507 00:26:35,647 --> 00:26:37,513 Right. Well, he isn't talking to anyone. 508 00:26:37,649 --> 00:26:38,810 FBI, genius. 509 00:26:39,217 --> 00:26:40,446 Upstairs, to the left, sir. 510 00:26:44,422 --> 00:26:46,288 (KNOCK AT DOOR) JESSICA: Come in. 511 00:26:48,359 --> 00:26:49,417 Good morning, John. 512 00:26:49,494 --> 00:26:50,984 Good morning. 513 00:26:51,262 --> 00:26:52,742 I got it for you just like I promised. 514 00:26:52,797 --> 00:26:55,425 Oh, thank you. Set it right down there. 515 00:26:56,234 --> 00:26:57,565 Are you leaving? 516 00:26:57,635 --> 00:27:01,037 Oh, no, no, no. I'm just gonna work outside for a few hours. 517 00:27:01,105 --> 00:27:02,971 Why don't you take the afternoon off? 518 00:27:03,041 --> 00:27:04,218 Well, some friends of mine asked me 519 00:27:04,242 --> 00:27:06,202 to go to Santa Monica for a birthday party, but... 520 00:27:06,511 --> 00:27:10,072 No buts. You go and have a good time, I can take care of myself. 521 00:27:11,683 --> 00:27:13,276 I guess you heard about last night? 522 00:27:13,351 --> 00:27:15,217 Yes, very unfortunate. 523 00:27:15,420 --> 00:27:17,340 Yeah, well, I'm not gonna shed any tears for him. 524 00:27:17,555 --> 00:27:18,954 He shouldn't have talked to you. 525 00:27:19,023 --> 00:27:20,983 He shouldn't have talked to people the way he did. 526 00:27:21,693 --> 00:27:24,924 John, rudeness is hardly grounds for murder. 527 00:27:25,129 --> 00:27:28,326 If it was, half the planet would be gone tomorrow. 528 00:27:29,834 --> 00:27:31,700 All right, Mrs. Fletcher. Have a good day. 529 00:27:31,769 --> 00:27:33,396 Thanks. You, too. 530 00:27:35,740 --> 00:27:36,798 (DOOR CLOSING) 531 00:27:44,549 --> 00:27:46,347 Here's your drink, Miss Ryan. 532 00:27:46,417 --> 00:27:48,078 WILLIAM: So let's go over the evidence. 533 00:27:48,152 --> 00:27:49,779 JANG: We don't have any evidence. 534 00:27:49,854 --> 00:27:51,083 J, we're motivators. 535 00:27:51,155 --> 00:27:53,453 Think positive, be positive, act positive. 536 00:27:53,524 --> 00:27:55,549 Now, one, Yuri was murdered. 537 00:27:55,626 --> 00:27:57,025 Two, his manuscript was missing. 538 00:27:57,361 --> 00:27:59,455 Therefore, three, Yuri was killed for the manuscript. 539 00:28:00,164 --> 00:28:01,859 Unless whoever did it took the manuscript 540 00:28:01,933 --> 00:28:03,444 to make it look like that's why he killed him, 541 00:28:03,468 --> 00:28:06,267 when, in fact, the manuscript had nothing to do with it. 542 00:28:06,637 --> 00:28:09,504 Are you trying to make this more difficult? What else is there? 543 00:28:09,574 --> 00:28:10,939 A murder needs motive. 544 00:28:11,008 --> 00:28:12,886 Now I was talking to some of the company people, 545 00:28:12,910 --> 00:28:14,708 and Yuri was apparently a recluse. 546 00:28:14,779 --> 00:28:18,044 This was his first time outside of Russia since the fall of the Berlin Wall. 547 00:28:18,116 --> 00:28:19,880 Sounds like a sore loser. 548 00:28:19,951 --> 00:28:22,750 The point is that whatever he might've done in Russia, 549 00:28:22,820 --> 00:28:24,754 he was killed here in America. 550 00:28:24,822 --> 00:28:26,483 But he hadn't done anything yet. 551 00:28:26,557 --> 00:28:28,753 He just got here, he was practically just off the boat. 552 00:28:29,026 --> 00:28:30,619 He had a book published last year. 553 00:28:30,695 --> 00:28:32,493 It was a novel, fiction. 554 00:28:32,563 --> 00:28:34,657 Come on, J. Let's get on the same page. 555 00:28:34,732 --> 00:28:36,200 Okay, it was a novel. 556 00:28:36,534 --> 00:28:37,865 Book got slammed by the reviewers. 557 00:28:37,935 --> 00:28:39,664 Maybe that had something to do with it. 558 00:28:39,737 --> 00:28:41,482 Oh, if people got murdered for writing bad books, 559 00:28:41,506 --> 00:28:44,032 somebody would've taken out Judith Krantz a long time ago. 560 00:28:44,108 --> 00:28:45,542 Okay, I'll give you that one. 561 00:28:45,610 --> 00:28:47,450 Well, maybe he slandered somebody in the novel. 562 00:28:47,845 --> 00:28:49,438 That's why God made lawyers. 563 00:28:49,514 --> 00:28:50,538 No. 564 00:28:50,615 --> 00:28:53,676 Yuri said his non-fiction book was filled with secrets from the Cold War. 565 00:28:53,751 --> 00:28:55,515 So that's why he was murdered. 566 00:28:55,586 --> 00:28:58,666 Ah, maybe it was someone who wanted to cash in on the information in the book. 567 00:28:59,457 --> 00:29:01,050 Or maybe it was a political killing 568 00:29:01,125 --> 00:29:04,618 by somebody from the old country who didn't want those secrets to get out. 569 00:29:04,695 --> 00:29:06,655 There's probably a copy on his computer back home, 570 00:29:06,697 --> 00:29:08,995 but it's probably coded, triple encrypted, 571 00:29:09,066 --> 00:29:11,467 booby-trapped and Trojan horsed. 572 00:29:14,205 --> 00:29:15,764 What do you think, Mrs. Fletcher? 573 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Hmm? 574 00:29:17,341 --> 00:29:18,821 Do you think that's a likely scenario? 575 00:29:19,811 --> 00:29:23,907 Uh... Well, I mean, there are always many likely scenarios. 576 00:29:23,981 --> 00:29:28,009 The trick is finding the one true scenario among all the likely ones. 577 00:29:28,519 --> 00:29:30,283 I mean, for instance, in my experience, 578 00:29:30,354 --> 00:29:34,348 the person who's being the most helpful in trying to solve the murder 579 00:29:34,425 --> 00:29:36,917 is often the one who committed the crime. 580 00:29:37,562 --> 00:29:40,429 I mean, he does it in order to discredit real clues 581 00:29:40,498 --> 00:29:42,557 and create misleading information. 582 00:29:42,967 --> 00:29:45,129 Oh, yes, too much eagerness to solve the crime 583 00:29:45,203 --> 00:29:47,865 is all too often a sign of the killer himself. 584 00:29:51,342 --> 00:29:52,434 Don't look at me like that. 585 00:29:52,510 --> 00:29:55,878 Well, you said yourself, the killer could be anybody. 586 00:29:56,113 --> 00:29:58,548 Anybody means you, me, Jessica... 587 00:29:58,749 --> 00:30:00,183 Exactly. Or even... 588 00:30:01,552 --> 00:30:02,951 those guys. 589 00:30:04,222 --> 00:30:06,222 Hey, you ask me, those guys look pretty suspicious. 590 00:30:06,591 --> 00:30:07,649 Well, they're FBI. 591 00:30:07,992 --> 00:30:09,084 How do you know? 592 00:30:09,427 --> 00:30:11,361 Earpiece visible behind the left ear, 593 00:30:11,896 --> 00:30:13,227 slight bulge in the right sleeve 594 00:30:13,865 --> 00:30:16,300 where the mike for the walkie-talkie is located. 595 00:30:16,367 --> 00:30:18,563 Second bulge just under their jackets, 596 00:30:18,769 --> 00:30:19,930 looks about the right size 597 00:30:20,004 --> 00:30:23,497 for a 9mm semi-automatic, standard FBI issue. 598 00:30:24,408 --> 00:30:26,809 Suspects. Good going, Sherlock. 599 00:30:27,044 --> 00:30:28,512 (JANG LAUGHS) 600 00:30:28,880 --> 00:30:31,872 Come on, let's give the pro some room to work. 601 00:30:32,884 --> 00:30:34,750 WILLIAM: J, she may be right about the FBI, 602 00:30:34,819 --> 00:30:37,982 but I still think there's something going on here. 603 00:30:39,290 --> 00:30:41,019 ROLLINS: Let's get real, shall we? 604 00:30:41,092 --> 00:30:44,619 They call it the Russian Republic now and not the Soviet Union, 605 00:30:44,695 --> 00:30:47,824 but it's the same old players, the same old game. 606 00:30:47,932 --> 00:30:50,333 And they want the past to stay dead. 607 00:30:50,401 --> 00:30:52,369 And if Yuri's dead along with it, 608 00:30:52,436 --> 00:30:54,666 then that's business as usual. 609 00:30:54,739 --> 00:30:55,763 Now, I think... 610 00:30:55,840 --> 00:30:58,352 I think we should let the people who know what they're talking about 611 00:30:58,376 --> 00:30:59,741 try to figure out what happened. 612 00:30:59,810 --> 00:31:01,938 At last, the voice of common sense. 613 00:31:02,013 --> 00:31:03,276 What took you so long? 614 00:31:03,347 --> 00:31:05,008 Caught in traffic outside of D.C. 615 00:31:05,449 --> 00:31:08,612 Common sense hasn't been able to get into that place in years. 616 00:31:08,819 --> 00:31:10,184 I'm sorry, where are my manners? 617 00:31:10,554 --> 00:31:12,955 Penny Ryan, Everett Jang. Everett, this is... 618 00:31:13,024 --> 00:31:14,116 Oh, I know, believe me. 619 00:31:14,659 --> 00:31:17,651 I saw you skate in Sarajevo, Paris, Chicago... 620 00:31:17,828 --> 00:31:19,262 Chicago? 621 00:31:20,064 --> 00:31:22,362 That was my first real competition. 622 00:31:22,433 --> 00:31:24,128 Nobody saw me in Chicago. 623 00:31:24,201 --> 00:31:25,362 I did. 624 00:31:25,436 --> 00:31:27,214 I'm glad to hear you're on the comeback trail. 625 00:31:27,238 --> 00:31:28,467 Thank you. 626 00:31:28,539 --> 00:31:30,371 It's getting a little thick in here, isn't it? 627 00:31:30,441 --> 00:31:32,341 Yes? PHILIPS: Mack Rollins? 628 00:31:32,643 --> 00:31:34,873 Mason Philips, Paul Neely, FBI. 629 00:31:35,379 --> 00:31:36,972 Could you come with us, please? 630 00:31:38,616 --> 00:31:39,947 Excuse me. 631 00:31:46,123 --> 00:31:47,386 Anyway, I say follow the book. 632 00:31:47,892 --> 00:31:49,986 You find that manuscript, you'll find the killer. 633 00:31:50,227 --> 00:31:51,558 You sound pretty sure about that. 634 00:31:51,629 --> 00:31:53,029 It's hard to believe it's so simple. 635 00:31:53,564 --> 00:31:56,397 Well, when you've been around for awhile, perhaps you'll observe more. 636 00:31:56,734 --> 00:31:58,133 (LAUGHS) Maybe. 637 00:31:58,202 --> 00:32:01,103 But from what I've seen now, it seems pretty inconclusive. 638 00:32:01,172 --> 00:32:02,316 I mean, don't you need a motive anymore 639 00:32:02,340 --> 00:32:04,274 or do people just go around getting arrested? 640 00:32:04,342 --> 00:32:05,622 Oh, there is a motive all right. 641 00:32:05,743 --> 00:32:08,440 Rollins had plenty of reasons to kill... 642 00:32:09,046 --> 00:32:10,946 Well, that's none of our business, now, is it? 643 00:32:11,015 --> 00:32:12,855 Well... Well, no. But I just thought I would... 644 00:32:12,883 --> 00:32:15,614 Don't. Leave the thinking to the FBI. 645 00:32:18,122 --> 00:32:19,385 Excuse me. 646 00:32:53,491 --> 00:32:55,289 I'm sure you understand, Mr. Rollins, 647 00:32:55,359 --> 00:32:56,559 the murder of Yuri Malenkovich 648 00:32:56,594 --> 00:32:58,995 has sent off alarms all over the State Department. 649 00:32:59,063 --> 00:33:00,121 Not to mention 650 00:33:00,197 --> 00:33:03,189 we've received some rather sharply-worded faxes from the Russian consulate. 651 00:33:03,267 --> 00:33:05,133 And what's that got to do with me? 652 00:33:05,202 --> 00:33:07,694 Well, during the '70s, while you were overseas on book tours, 653 00:33:07,772 --> 00:33:08,967 you did some freelance work 654 00:33:09,040 --> 00:33:11,475 for the American intelligence community, 655 00:33:11,542 --> 00:33:14,978 covering the activities of campus radicals here and abroad. 656 00:33:15,046 --> 00:33:16,686 It would pose a considerable embarrassment 657 00:33:16,714 --> 00:33:18,158 if the unfortunate events of last night 658 00:33:18,182 --> 00:33:19,542 were to come knocking at your door. 659 00:33:19,750 --> 00:33:21,149 This is insane. 660 00:33:21,218 --> 00:33:24,164 According to reports, the two of you exchanged words the night he was murdered. 661 00:33:24,188 --> 00:33:25,519 Something about a deal. 662 00:33:25,589 --> 00:33:27,648 Would you care to explain, Mr. Rollins? 663 00:33:27,725 --> 00:33:29,989 He and I had the same publisher. 664 00:33:30,061 --> 00:33:32,860 Six weeks ago, we signed a deal to do a tour together. 665 00:33:32,930 --> 00:33:35,126 Sixteen cities, little dog-and-pony show, 666 00:33:35,199 --> 00:33:38,032 like the G. Gordon LiddylTimothy Leary tour. 667 00:33:38,102 --> 00:33:41,470 East versus West in the final shootout of the Cold War. 668 00:33:41,539 --> 00:33:43,617 And then what was that little exchange about during dinner? 669 00:33:43,641 --> 00:33:44,851 Well, that was just part of the show. 670 00:33:44,875 --> 00:33:46,219 I figured I'd warm up the act a little. 671 00:33:46,243 --> 00:33:47,443 Warm? I hear it got pretty hot. 672 00:33:47,645 --> 00:33:49,807 Well, I lost my temper, that's all. 673 00:33:50,281 --> 00:33:52,292 We had an agreement not to make the debates personal, 674 00:33:52,316 --> 00:33:53,806 to stick to the issues. 675 00:33:53,884 --> 00:33:56,353 Right out of the gate, he starts taking personal shots. 676 00:33:56,420 --> 00:33:59,219 Yuri Malenkovich wasn't big on keeping promises. 677 00:33:59,290 --> 00:34:02,169 Knowing your feelings toward anyone involved with the former Soviet Union, 678 00:34:02,193 --> 00:34:03,703 I'm surprised you went along with this. 679 00:34:03,727 --> 00:34:06,424 My publisher thought it would help move my books. 680 00:34:07,131 --> 00:34:10,431 Sales have been soft since the Berlin Wall came down. 681 00:34:10,501 --> 00:34:13,596 I guess nobody's building things to last anymore! 682 00:34:13,838 --> 00:34:14,896 Do you ever talk? 683 00:34:18,442 --> 00:34:20,376 We will of course review this material. 684 00:34:20,444 --> 00:34:22,640 It's in the best interest of the agency 685 00:34:22,713 --> 00:34:26,149 and everyone involved here to make this go away as quickly as possible. 686 00:34:26,951 --> 00:34:29,784 Why? It's not like he was dearly loved, you know. 687 00:34:30,254 --> 00:34:32,199 Perhaps not, but there is still a manuscript missing, 688 00:34:32,223 --> 00:34:36,057 which may or may not contain politically sensitive information. 689 00:34:51,876 --> 00:34:55,107 Ah, I see you decided to get away from that feeding frenzy in there. 690 00:34:56,213 --> 00:34:59,649 Pack of vultures, picking at someone else's misfortune. 691 00:35:03,354 --> 00:35:05,482 Tell me, Jess, do you ever stop working? 692 00:35:06,724 --> 00:35:08,283 Well, it's so easy. 693 00:35:08,359 --> 00:35:11,522 You see, it's one of the benefits of a notebook computer. 694 00:35:12,163 --> 00:35:14,029 Well, I wouldn't know. 695 00:35:14,999 --> 00:35:17,434 This I made myself. 696 00:35:17,768 --> 00:35:18,768 (DINGS) 697 00:35:20,571 --> 00:35:22,266 Works like a dream. 698 00:35:26,343 --> 00:35:28,334 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON LAPTOP) 699 00:35:32,249 --> 00:35:33,876 (HUMMING OFF-KEY) 700 00:35:47,298 --> 00:35:49,289 WOMAN: See ya later, John. 701 00:35:52,102 --> 00:35:54,332 Keep walking. Open it. 702 00:35:54,405 --> 00:35:55,448 Look, man, if this is a carjacking, 703 00:35:55,472 --> 00:35:56,516 you can just take the car, okay? 704 00:35:56,540 --> 00:35:57,769 Open it. 705 00:35:58,008 --> 00:35:59,008 All right. 706 00:36:03,447 --> 00:36:04,758 You are going to give me the manuscript. 707 00:36:04,782 --> 00:36:05,782 What? 708 00:36:05,916 --> 00:36:07,077 You have Yuri's manuscript. 709 00:36:07,952 --> 00:36:11,149 I don't believe it! This is a mystery novel. This is my novel, okay? 710 00:36:11,222 --> 00:36:13,062 I've been working on it for the past two years. 711 00:36:13,190 --> 00:36:15,750 I was hoping to give it to Jessica Fletcher after the conference. 712 00:36:15,793 --> 00:36:17,989 Freeze! FBI. Drop your weapon. 713 00:36:19,430 --> 00:36:24,095 So the real question is whatever happened to common courtesy? 714 00:36:24,468 --> 00:36:27,631 Little things like, "Thank you," "You're welcome," 715 00:36:28,272 --> 00:36:30,206 "I'm sorry," "No, after you." 716 00:36:31,108 --> 00:36:32,667 You know, it's gotten to the point now 717 00:36:32,743 --> 00:36:34,183 where you can't even go to the movies 718 00:36:34,211 --> 00:36:37,306 without worrying about creating an international incident 719 00:36:37,381 --> 00:36:39,873 just by asking somebody to be quiet. 720 00:36:41,151 --> 00:36:43,279 I've been threatened just for going "Shh." 721 00:36:45,422 --> 00:36:48,357 Sol made this little gadget, about so big, 722 00:36:48,926 --> 00:36:51,554 with a spring and a little latch on it, 723 00:36:51,762 --> 00:36:53,491 perfectly harmless, 724 00:36:54,031 --> 00:36:56,227 but it sounded like a gun being cocked. 725 00:36:56,400 --> 00:36:58,425 (ALL LAUGHING) 726 00:36:59,270 --> 00:37:01,568 Now, if you could just tell me who you saw in the hallway. 727 00:37:01,639 --> 00:37:04,665 I need more money. This is not enough. 728 00:37:05,042 --> 00:37:06,100 This better be worth it. 729 00:37:06,410 --> 00:37:10,404 So when I'm in the movies and when I heard somebody talking, 730 00:37:11,615 --> 00:37:13,105 I'd give them a "Shh." 731 00:37:13,183 --> 00:37:14,651 If they didn't pay any attention, 732 00:37:14,718 --> 00:37:16,982 I would take out the little gadget and I would... 733 00:37:17,054 --> 00:37:18,054 (MIMICKING GUN COCKING) 734 00:37:18,122 --> 00:37:19,886 (ALL LAUGHING) 735 00:37:20,391 --> 00:37:21,825 and suddenly it got very quiet. 736 00:37:24,895 --> 00:37:27,887 Till one night I went to the movies in Chicago, 737 00:37:27,965 --> 00:37:29,925 and there was a guy behind me and he kept talking, 738 00:37:29,967 --> 00:37:34,529 so I reached into my pocket and I took out the little gadget and... 739 00:37:34,872 --> 00:37:35,872 (MIMICKING GUN COCKING) 740 00:37:35,939 --> 00:37:38,465 I confidently waited for the silence. 741 00:37:41,612 --> 00:37:42,977 (INAUDIBLE) 742 00:37:43,047 --> 00:37:46,415 A couple of seconds later, from behind me, I heard another... 743 00:37:46,483 --> 00:37:48,315 (MIMICKING GUN COCKING) (ALL LAUGHING) 744 00:37:48,385 --> 00:37:50,911 So I thought to myself, "What're the odds 745 00:37:50,988 --> 00:37:54,049 "that this guy has a little gadget just like mine? 746 00:37:54,858 --> 00:37:55,858 "Or what are the odds 747 00:37:55,926 --> 00:37:58,554 "that he's got a real gun pointed at the back of my head?" 748 00:38:01,832 --> 00:38:04,130 I dropped the little gadget in the trash bin 749 00:38:04,201 --> 00:38:06,932 and I have never, ever tried that again. 750 00:38:13,010 --> 00:38:15,570 Excuse me. I don't think we've met. I'm Patricia Williams. 751 00:38:15,779 --> 00:38:16,940 Hi, I'm Penny Ryan. 752 00:38:17,014 --> 00:38:19,005 Oh, yes. Of course. I know. 753 00:38:19,083 --> 00:38:21,484 I was lucky enough to see you in the Olympics. 754 00:38:21,552 --> 00:38:23,953 So what happened there? 755 00:38:24,555 --> 00:38:26,148 What do you mean? 756 00:38:26,223 --> 00:38:27,934 Well, I mean, you went into that competition 757 00:38:27,958 --> 00:38:30,450 ranking number one in the world and finished fifth 758 00:38:30,527 --> 00:38:32,393 and stopped skating. 759 00:38:32,730 --> 00:38:36,792 Well, we were all under a lot of pressure and I had a bad day. 760 00:38:37,835 --> 00:38:38,955 If you don't mind me asking, 761 00:38:39,536 --> 00:38:42,130 was there more to it than the pressure? 762 00:38:42,206 --> 00:38:43,230 I think you said... 763 00:38:43,307 --> 00:38:45,674 You know, I don't really care what you think. 764 00:38:45,743 --> 00:38:49,202 I know what I went through, and it's actually just none of your business. 765 00:38:49,680 --> 00:38:51,079 Well, actually, it is my business. 766 00:38:51,148 --> 00:38:53,617 You see, I'm a writer and I look for stories. 767 00:38:53,684 --> 00:38:55,174 You mean fabricating stories? 768 00:38:55,419 --> 00:38:57,183 No, I gather facts and I have them published. 769 00:38:57,454 --> 00:38:59,684 Well, there's nothing here for publication. 770 00:38:59,990 --> 00:39:01,924 Guess I hit a nerve. I'm sorry. 771 00:39:02,359 --> 00:39:03,884 No, you're not. 772 00:39:04,561 --> 00:39:06,689 Look, there is no story here. 773 00:39:06,997 --> 00:39:08,522 Leave me alone. 774 00:39:11,502 --> 00:39:14,062 JESSICA: Yes, of course, I'll be right there. 775 00:39:14,138 --> 00:39:16,004 No, it's not a problem. 776 00:39:17,241 --> 00:39:21,508 John, don't be silly. It's not as if I haven't done this sort of thing before. 777 00:39:21,578 --> 00:39:23,046 I'll be right there. 778 00:39:29,052 --> 00:39:30,052 Oh! 779 00:39:30,554 --> 00:39:31,885 I was just about to knock. 780 00:39:32,356 --> 00:39:33,721 Are you going out? 781 00:39:33,791 --> 00:39:37,421 Well, yes. I just got a call from my intern, John Mendoza. 782 00:39:37,494 --> 00:39:39,519 He was picked up by the FBI. 783 00:39:39,596 --> 00:39:41,325 He needs someone to go to bat for him. 784 00:39:41,632 --> 00:39:42,963 Oh, sorry. 785 00:39:43,333 --> 00:39:45,093 Well, could you spare a minute before you go? 786 00:39:45,202 --> 00:39:46,465 Oh, of course. Come in. 787 00:39:48,906 --> 00:39:51,967 Jessica, I was wondering if you would be willing 788 00:39:52,042 --> 00:39:53,703 to look into this whole murder situation. 789 00:39:54,144 --> 00:39:56,078 As a personal favor to me. 790 00:39:56,146 --> 00:39:57,204 May I ask why? 791 00:39:57,681 --> 00:40:00,412 A little while ago, you were complaining about this feeding frenzy 792 00:40:00,484 --> 00:40:02,964 and everyone trying to capitalize on somebody else's misfortune 793 00:40:03,086 --> 00:40:04,485 by trying to figure out who did it. 794 00:40:04,555 --> 00:40:05,555 That's true. 795 00:40:06,256 --> 00:40:07,467 Well, what happened to change your mind? 796 00:40:07,491 --> 00:40:09,255 Well, nothing. They're still vultures. 797 00:40:09,893 --> 00:40:12,624 But the hysteria we've got out there, it's dangerous. 798 00:40:13,197 --> 00:40:16,565 I think we're in desperate need of some panic control. 799 00:40:17,334 --> 00:40:18,824 That'd be you. 800 00:40:20,370 --> 00:40:22,464 Warren, if I get into this, 801 00:40:22,806 --> 00:40:25,798 I have to follow the truth, wherever it leads. 802 00:40:27,678 --> 00:40:28,736 I understand. 803 00:40:31,315 --> 00:40:33,613 All right, I'm in. Walk with me? 804 00:40:42,693 --> 00:40:44,024 After you. 805 00:40:45,329 --> 00:40:46,387 Hello, John. 806 00:40:46,463 --> 00:40:48,508 I am so sorry to have to drag you all the way out here. 807 00:40:48,532 --> 00:40:49,966 Oh, that's quite all right. 808 00:40:50,033 --> 00:40:52,400 How long were you planning on holding him, Lieutenant? 809 00:40:52,469 --> 00:40:54,581 Well, if it was up to me, I would've cut him loose an hour ago, 810 00:40:54,605 --> 00:40:56,616 but the Feds want to hold him as a material witness. 811 00:40:56,640 --> 00:40:58,074 But I didn't see anything. 812 00:40:58,141 --> 00:40:59,472 Some guy tried to rob me. 813 00:40:59,543 --> 00:41:00,772 Who tried to rob you? 814 00:41:01,078 --> 00:41:02,170 A Russian. 815 00:41:02,246 --> 00:41:04,457 The Feds think maybe it's the same guy who capped Malenkovich. 816 00:41:04,481 --> 00:41:06,001 He thought I had the stolen manuscript. 817 00:41:06,149 --> 00:41:08,069 And I thought for sure that he was gonna kill me. 818 00:41:08,218 --> 00:41:10,298 They're questioning him in another room. Want to see? 819 00:41:10,554 --> 00:41:11,953 Yes. Perhaps I should. 820 00:41:12,322 --> 00:41:13,721 Don't worry, I'll be right back. 821 00:41:13,790 --> 00:41:15,986 We'll get you out of here in just a few minutes. 822 00:41:18,729 --> 00:41:21,040 PHILIPS ON SPEAKER: Okay. Once more. And this time, give me the facts. 823 00:41:21,064 --> 00:41:22,964 I have already told you! 824 00:41:23,300 --> 00:41:24,529 That's the guy. 825 00:41:24,601 --> 00:41:27,070 Tell me again. I just love being lied to. 826 00:41:27,137 --> 00:41:28,901 It reminds me of my last marriage. 827 00:41:29,439 --> 00:41:30,600 (sums) 828 00:41:30,674 --> 00:41:33,666 Boris, what were you doing at the hotel? 829 00:41:33,744 --> 00:41:36,372 I came to speak with Yuri Malenkovich about his book. 830 00:41:37,180 --> 00:41:38,841 Do you always bring a gun and a silencer 831 00:41:38,916 --> 00:41:40,281 to talk to somebody about his book? 832 00:41:40,584 --> 00:41:42,662 Or are the Russians just harder on their writers than I thought? 833 00:41:42,686 --> 00:41:45,781 It was for protection in case Yuri made a problem. 834 00:41:46,056 --> 00:41:49,026 We knew he had been offered $2 million by his publisher. 835 00:41:49,092 --> 00:41:51,527 I was sent to make a counteroffer of equal value 836 00:41:51,795 --> 00:41:54,423 if he would not sell it to anyone else. 837 00:41:54,565 --> 00:41:56,932 We would also arrange for certain favors to be done 838 00:41:57,000 --> 00:41:59,765 for members of his family still in Russia, 839 00:41:59,836 --> 00:42:02,430 whose living conditions have been rather hard 840 00:42:02,506 --> 00:42:03,986 since the fall of the communist party. 841 00:42:04,174 --> 00:42:05,952 Of course, it would've been much simpler to just kill him, 842 00:42:05,976 --> 00:42:08,054 take the book and keep the money for yourself, I think. 843 00:42:08,078 --> 00:42:10,103 It's not that simple! 844 00:42:13,917 --> 00:42:15,248 Thank you. 845 00:42:17,421 --> 00:42:18,445 He didn't kill Yuri. 846 00:42:18,789 --> 00:42:20,229 Well, you sound awfully sure of that. 847 00:42:20,457 --> 00:42:21,856 Look, if he had done the job, 848 00:42:21,925 --> 00:42:23,916 he would have had the manuscript, 849 00:42:23,994 --> 00:42:26,622 he wouldn't have gone after John thinking that he had it. 850 00:42:27,064 --> 00:42:29,709 Well, he could've killed him and then found the book was already missing. 851 00:42:29,733 --> 00:42:31,462 Oh, no. Yuri wasn't the sort of person 852 00:42:31,535 --> 00:42:34,505 who would lose track of something that important. 853 00:42:34,571 --> 00:42:38,030 If that manuscript had been stolen before he was killed, 854 00:42:38,275 --> 00:42:39,800 he would've caused a commotion 855 00:42:39,876 --> 00:42:42,607 that you would've heard all the way back to Moscow. 856 00:42:42,679 --> 00:42:44,399 So the killing is related to the manuscript? 857 00:42:44,881 --> 00:42:46,679 No. I didn't say that. 858 00:42:47,050 --> 00:42:48,575 In a situation like this, 859 00:42:48,652 --> 00:42:52,589 there's what we think, what we know and what we can prove. 860 00:42:52,656 --> 00:42:55,751 I mean, Yuri is dead, the manuscript is missing. 861 00:42:56,593 --> 00:42:59,563 But how do those facts relate to one another? 862 00:42:59,630 --> 00:43:00,825 I mean, we don't know. 863 00:43:03,400 --> 00:43:04,663 (sum-nus) 864 00:43:04,735 --> 00:43:06,015 Tell your people to keep looking. 865 00:43:06,136 --> 00:43:07,626 MANKOWSKY: What? What do you mean? 866 00:43:07,704 --> 00:43:09,672 Forensics report says the gun we found on this guy 867 00:43:09,740 --> 00:43:11,300 didn't fire the bullet that killed Yuri. 868 00:43:12,142 --> 00:43:13,142 I'll get into it. 869 00:43:13,443 --> 00:43:15,355 Well, if you're going to, you'd better do it quickly. 870 00:43:15,379 --> 00:43:16,456 What do you mean we'd better... 871 00:43:16,480 --> 00:43:18,312 What're... What is she doing in here? 872 00:43:19,082 --> 00:43:20,243 She is my guest. 873 00:43:20,851 --> 00:43:24,446 She has no official role in this investigation. She has no business... 874 00:43:24,521 --> 00:43:26,121 What do you mean we should do it quickly? 875 00:43:26,189 --> 00:43:29,921 Well, this man here is a Russian citizen, isn't he? 876 00:43:30,327 --> 00:43:31,920 That's right. Why? (PHONE RINGING) 877 00:43:32,062 --> 00:43:33,621 Well, if I was in his situation, 878 00:43:33,697 --> 00:43:36,860 I'd have orders to check in with my handler every few hours. 879 00:43:37,267 --> 00:43:38,267 And if I didn't... 880 00:43:38,335 --> 00:43:39,666 Yeah? My handler might think 881 00:43:39,736 --> 00:43:41,329 that I had been arrested, 882 00:43:41,405 --> 00:43:44,534 in which case he would immediately arrange for the kind of assistance 883 00:43:44,608 --> 00:43:48,203 that only he could get as a diplomat of another country. 884 00:43:49,880 --> 00:43:51,644 Diplomatic immunity. 885 00:43:51,782 --> 00:43:54,080 Mr. Philips, there's a guy on the line 886 00:43:54,151 --> 00:43:56,210 from the Russian Consulate in New York. 887 00:43:56,286 --> 00:43:58,277 He'd like a word with you. 888 00:44:01,024 --> 00:44:03,302 I'll take that in the other office. Then I want her out of here. 889 00:44:03,326 --> 00:44:05,693 Just one other thing, Mr. Philips. 890 00:44:05,762 --> 00:44:07,560 If that call is what I think it is, 891 00:44:07,631 --> 00:44:10,726 and if our guest is about to receive diplomatic immunity, 892 00:44:10,801 --> 00:44:12,701 then you have no case against him. 893 00:44:12,769 --> 00:44:13,769 That's right. 894 00:44:14,771 --> 00:44:18,571 Well, then how can you hold John Mendoza as a material witness 895 00:44:18,642 --> 00:44:20,269 in a case that no longer exists? 896 00:44:23,480 --> 00:44:25,005 Kick him loose. 897 00:44:27,217 --> 00:44:28,628 That was a thing of beauty, Mrs. Fletcher. 898 00:44:28,652 --> 00:44:30,863 I mean, the look on his face was perfect... (INTERCOM BEEPS) 899 00:44:30,887 --> 00:44:32,865 MAN ON INTERCOM: Someone's here to see you, Detective. 900 00:44:32,889 --> 00:44:34,118 Yeah, send them on back. 901 00:44:34,191 --> 00:44:36,785 I'm gonna put through the paperwork on your friend 902 00:44:36,860 --> 00:44:38,304 and we'll have him out of here in a little bit. 903 00:44:38,328 --> 00:44:39,887 Oh, thank you. That'|| be wonderful. 904 00:44:42,065 --> 00:44:45,000 Oh, sorry. I didn't know you were here. 905 00:44:45,068 --> 00:44:48,038 Oh, that's all right. I can leave if you like. 906 00:44:48,105 --> 00:44:51,837 Oh, no. That's okay. You'll want to hear this. 907 00:44:51,908 --> 00:44:53,569 I think I know who killed Yuri. 908 00:44:59,850 --> 00:45:02,217 Hi, mind if I bother you for a minute? 909 00:45:02,285 --> 00:45:03,775 (CHUCKLES) Please. 910 00:45:03,854 --> 00:45:08,257 Thanks. After we met, I asked around about you, and from what I gather, 911 00:45:08,325 --> 00:45:11,295 when it comes to motivational speaking, you are the one to talk to. 912 00:45:11,361 --> 00:45:13,625 Even more than your partner, William. 913 00:45:13,697 --> 00:45:15,665 Well, I don't know if I'm any better than... 914 00:45:15,732 --> 00:45:17,723 I also heard that you were very modest. 915 00:45:18,201 --> 00:45:21,068 That is a rare trait these days. 916 00:45:22,606 --> 00:45:23,606 So what can I do for you? 917 00:45:25,175 --> 00:45:27,166 You mentioned the comeback trail. 918 00:45:27,244 --> 00:45:30,564 Well, I am ready to find it, all right, but I'm not really sure which trail to take. 919 00:45:30,914 --> 00:45:34,145 I've tried writing, but so far nothing's really worked out. 920 00:45:34,217 --> 00:45:37,949 You could consult on ice skating, but not unless you really want to coach, 921 00:45:38,021 --> 00:45:39,750 and I'm not really ready for that. 922 00:45:39,823 --> 00:45:43,453 Sol have a name, a little worn out, maybe, but still a name. 923 00:45:43,527 --> 00:45:46,519 Just not a lot of options on how to use it. 924 00:45:46,596 --> 00:45:50,191 So I was thinking, maybe motivational speaking might be the best way to go. 925 00:45:50,734 --> 00:45:52,930 I think that's a great idea. 926 00:45:53,003 --> 00:45:55,028 You see, the harder your life has been, 927 00:45:55,105 --> 00:45:58,871 the more it means if you can pull yourself out of it and make something of yourself. 928 00:45:58,942 --> 00:46:01,536 And from what I know about you, you've had a pretty hard life. 929 00:46:02,345 --> 00:46:05,212 You've worked yourself out of poverty, you've educated yourself, 930 00:46:05,282 --> 00:46:06,282 you've trained yourself. 931 00:46:06,817 --> 00:46:08,649 You've got a pretty interesting story to tell, 932 00:46:08,718 --> 00:46:10,263 and I think people will want to hear it. 933 00:46:10,287 --> 00:46:14,087 Do you really think so? I mean, |wouldn't need, like, some kind of gimmick or... 934 00:46:14,157 --> 00:46:16,387 No, just be yourself. 935 00:46:16,560 --> 00:46:18,324 (INDISTINCT CHATTERING) 936 00:46:20,831 --> 00:46:21,923 Patricia Williams? 937 00:46:21,998 --> 00:46:22,998 Yes? 938 00:46:23,066 --> 00:46:24,693 Lieutenant Detective Bob Mankowsky. 939 00:46:25,202 --> 00:46:26,601 Is there something wrong? 940 00:46:27,003 --> 00:46:28,403 Miss Williams, you told our officers 941 00:46:28,471 --> 00:46:30,633 that you went straight to your room after dinner, 942 00:46:30,707 --> 00:46:32,485 but we now have a witness who has placed you leaving 943 00:46:32,509 --> 00:46:34,978 Yuri Malenkovich's room at roughly the time of the murder. 944 00:46:35,045 --> 00:46:38,015 You were crying, you looked as though you'd been in a struggle, 945 00:46:38,081 --> 00:46:40,241 and you were seen leaving with a thick manila envelope. 946 00:46:40,884 --> 00:46:42,181 Would you come with me, please? 947 00:46:54,698 --> 00:46:56,894 You're sure this won't get you into any trouble? 948 00:46:56,967 --> 00:46:59,231 Oh, it probably will, but I can handle it. 949 00:46:59,302 --> 00:47:04,468 I don't buy any of this. Where'd this so-called witness come from? 950 00:47:04,541 --> 00:47:07,704 And if they saw something, why didn't they come forward earlier? 951 00:47:07,777 --> 00:47:09,142 It's all too convenient for me. 952 00:47:09,546 --> 00:47:12,072 The witness works the 4:00 p.m. to midnight shift. 953 00:47:12,148 --> 00:47:15,049 She didn't hear of the murder until she got back to work this afternoon. 954 00:47:15,118 --> 00:47:16,381 (SCOFFS) 955 00:47:23,860 --> 00:47:27,797 Miss Williams, do you understand the penalty for lying to an agent of the FBI 956 00:47:27,864 --> 00:47:29,923 in the course of a homicide investigation? 957 00:47:30,000 --> 00:47:31,559 I'm not lying. No? 958 00:47:32,669 --> 00:47:33,932 Interesting. 959 00:47:34,237 --> 00:47:36,677 I still don't understand why Patricia didn't want an attorney. 960 00:47:36,940 --> 00:47:38,032 Hmm. 961 00:47:38,475 --> 00:47:40,705 She was afraid it would be an admission of guilt. 962 00:47:41,111 --> 00:47:44,012 It was naive, stupid. We couldn't talk her out of it. 963 00:47:45,115 --> 00:47:47,675 So let me see if I understand this. 964 00:47:47,751 --> 00:47:50,482 You say you were never in Yuri Malenkovich's room. 965 00:47:50,553 --> 00:47:51,553 That's right. 966 00:47:52,188 --> 00:47:53,314 So the maid that saw you? 967 00:47:53,823 --> 00:47:56,383 She's confused or lying. 968 00:47:56,559 --> 00:47:57,583 So you were never there? 969 00:47:57,961 --> 00:47:58,961 No. 970 00:47:59,362 --> 00:48:00,591 Well, that's interesting. 971 00:48:00,897 --> 00:48:01,937 Let me show you something. 972 00:48:04,000 --> 00:48:06,867 On the left are fingerprints we took when we brought you in here. 973 00:48:07,537 --> 00:48:09,130 The fingerprints on the right were taken 974 00:48:09,205 --> 00:48:12,231 from a broken wineglass we found in Yuri's room. 975 00:48:12,309 --> 00:48:17,304 They're the same. 100% absolute match. 976 00:48:20,116 --> 00:48:24,349 Is there anything you want to change in your story now, Miss Williams? 977 00:48:26,890 --> 00:48:32,420 After the reception, I did call him to see if I could speak to him privately. 978 00:48:33,363 --> 00:48:35,092 He agreed. We set a time. 979 00:48:35,332 --> 00:48:36,332 What time? 980 00:48:36,866 --> 00:48:38,163 A little before 11:00. 981 00:48:38,802 --> 00:48:42,067 PHILIPS: Didn't itstrike you odd to be seeing someone so late in the evening? 982 00:48:42,138 --> 00:48:44,334 PATRICIA: I figured he was still on Russian time. 983 00:48:44,407 --> 00:48:46,307 What were you seeing him about? 984 00:48:46,376 --> 00:48:49,971 I thought if I could interview him about his years with the KGB 985 00:48:50,046 --> 00:48:54,210 and his new book, I could sell the article to a major magazine. 986 00:48:56,152 --> 00:48:58,280 I felt that this could be my big break. 987 00:48:59,122 --> 00:49:00,681 My first big sale. 988 00:49:00,757 --> 00:49:01,757 (THUNDER CRACKING) 989 00:49:02,726 --> 00:49:05,787 I brought my clips, so I could show him what I'd done previously. 990 00:49:05,862 --> 00:49:09,526 Mostly some articles and a few short stories I'd published over the years, 991 00:49:09,599 --> 00:49:12,500 just so he would know that I was a writer. 992 00:49:12,569 --> 00:49:15,903 But as it turned out, he wasn't interested in my work. 993 00:49:18,375 --> 00:49:22,141 We struggled, but! didn't kill him. 994 00:49:22,212 --> 00:49:23,212 (CLOTH RIPPING) 995 00:49:23,279 --> 00:49:26,146 He was very much alive when I left that room. 996 00:49:26,216 --> 00:49:28,548 That was the last time I saw him. 997 00:49:40,563 --> 00:49:43,032 That's a fine story, Miss Williams. 998 00:49:44,300 --> 00:49:46,132 It's what happened. 999 00:49:46,202 --> 00:49:48,694 Look, from what I've heard, it sounds like he was shot. 1000 00:49:48,772 --> 00:49:49,772 I don't even own a gun. 1001 00:49:49,839 --> 00:49:53,469 But it is entirely possible that you saw his manuscript as the big break. 1002 00:49:53,843 --> 00:49:55,721 Or maybe you just wanted to sell it to the Russians. 1003 00:49:55,745 --> 00:49:56,745 No. 1004 00:49:56,813 --> 00:49:58,157 On the other hand, maybe he did try to assault you, 1005 00:49:58,181 --> 00:50:02,743 and in the course of the struggle, you grabbed his gun, fired. Self-defense. 1006 00:50:03,219 --> 00:50:05,711 I'm sure ajury will find that story more sympathetic. 1007 00:50:06,122 --> 00:50:09,490 I can hold you for 24 hours before I have to charge you with anything. 1008 00:50:09,559 --> 00:50:12,722 Until then, you're the person closest to the center of the storm, 1009 00:50:12,796 --> 00:50:14,059 and I'm keeping you here. 1010 00:50:22,439 --> 00:50:23,838 (sums) 1011 00:50:27,677 --> 00:50:32,239 WARREN: She didn't do it. She couldn't have. I just won't accept it. 1012 00:50:32,315 --> 00:50:34,093 Well, I'll give you that she's wild in some ways, 1013 00:50:34,117 --> 00:50:36,077 but it's because she's so passionate about things. 1014 00:50:36,619 --> 00:50:41,216 Her life, her work, her career, but something like this? No. Never. 1015 00:50:41,658 --> 00:50:43,602 You know, Warren, when you asked me to look into this, 1016 00:50:43,626 --> 00:50:48,223 I sensed that there was a lot more than what you were saying. 1017 00:50:48,865 --> 00:50:50,697 You were afraid of this, weren't you? 1018 00:50:51,367 --> 00:50:52,367 Yes, I was. 1019 00:50:53,169 --> 00:50:56,002 Philips is so desperate to pin this on somebody, he'll try anything. 1020 00:50:56,439 --> 00:50:57,998 I know. 1021 00:50:58,074 --> 00:51:00,372 It's the hardest thing to see someone innocent 1022 00:51:00,443 --> 00:51:02,707 being blamed for something that they didn't do. 1023 00:51:03,046 --> 00:51:05,708 I don't want anything to happen to Patricia. 1024 00:51:05,782 --> 00:51:08,308 Yeah, I lost my son. 1025 00:51:08,384 --> 00:51:11,513 I just don't want to go through anything like that again. 1026 00:51:11,588 --> 00:51:14,990 You know, Warren, you've never really talked about him. 1027 00:51:15,892 --> 00:51:20,227 I mean, I knew that Brent was a reporter, that he had been killed in Afghanistan, 1028 00:51:20,296 --> 00:51:21,296 but that's all. 1029 00:51:22,732 --> 00:51:27,101 He loved to write, even as a little boy, he just loved to write. 1030 00:51:27,470 --> 00:51:30,030 So he decided he wanted to become ajournalist. 1031 00:51:30,874 --> 00:51:35,539 He was covering the activities of the Afghani rebels when he was killed. 1032 00:51:38,114 --> 00:51:40,526 That was the worst thing that ever happened to me in my life, Jess. 1033 00:51:40,550 --> 00:51:44,646 I just... I can't go through anything like that again. 1034 00:51:45,321 --> 00:51:49,315 (SIGHS) I'm going to do everything I can, Warren. I swear. 1035 00:51:51,127 --> 00:51:52,127 Thanks. 1036 00:51:53,997 --> 00:51:56,091 WARREN: So what's our next step? 1037 00:51:56,166 --> 00:51:59,227 Well, the killer is still out there. 1038 00:51:59,302 --> 00:52:02,272 So ourjob is to find him or at least produce evidence 1039 00:52:02,338 --> 00:52:04,898 that eliminates Patricia from the list of possible suspects. 1040 00:52:04,974 --> 00:52:08,672 Hmm. So we don't necessarily have to show who did it, 1041 00:52:08,745 --> 00:52:10,545 as long as we can prove that she didn't do it. 1042 00:52:10,847 --> 00:52:13,145 Right. What we need to do right now is to prove 1043 00:52:13,216 --> 00:52:15,583 that the real killer is still at large. 1044 00:52:15,652 --> 00:52:16,983 And how do we do that? 1045 00:52:18,655 --> 00:52:20,487 I've got an idea or two. 1046 00:52:20,557 --> 00:52:21,557 Hmm. 1047 00:52:21,624 --> 00:52:23,353 (INDISTINCT CHATTERING) 1048 00:52:27,697 --> 00:52:28,721 Hi. 1049 00:52:28,798 --> 00:52:30,459 Hi, you made it. 1050 00:52:30,967 --> 00:52:32,967 Are you kidding? |wouldn't miss this for the world. 1051 00:52:34,370 --> 00:52:36,715 You know, I'm surprised you're at this conference by yourself. 1052 00:52:36,739 --> 00:52:39,572 Well, I'm kind of on my own these days. 1053 00:52:39,642 --> 00:52:41,522 My husband and I separated about six months ago. 1054 00:52:41,945 --> 00:52:43,413 Oh, I'm sorry to hear that. 1055 00:52:43,479 --> 00:52:44,479 Ah, it's okay. 1056 00:52:44,547 --> 00:52:46,948 He was a skater for the East-German team. 1057 00:52:49,886 --> 00:52:51,718 And I've spoken to Lieutenant Mankowsky 1058 00:52:51,788 --> 00:52:54,621 and he has agreed to attend the press conference on Monday morning. 1059 00:52:54,691 --> 00:52:57,126 Hmm. And that's when you'll make your announcement? 1060 00:52:57,193 --> 00:52:58,193 I should think so. 1061 00:52:58,261 --> 00:53:00,355 I don't know how you do it, Jess. 1062 00:53:00,430 --> 00:53:01,674 |would've never have seen those clues, 1063 00:53:01,698 --> 00:53:03,325 and they were right there in front of me. 1064 00:53:03,399 --> 00:53:06,596 Well, it's just a matter of knowing what you're looking for, how to recognize it 1065 00:53:06,669 --> 00:53:08,433 and how to organize the information. 1066 00:53:08,504 --> 00:53:12,236 I mean, once you've done that, everything else invariably falls into place. 1067 00:53:12,308 --> 00:53:13,308 Hmm. 1068 00:53:13,376 --> 00:53:16,243 By Monday morning, we should have the last two pieces of information 1069 00:53:16,312 --> 00:53:20,374 to nail down the case and then we can all get back to our respective lives. 1070 00:53:20,450 --> 00:53:21,660 (WARREN GRUNTS IN AGREEMENT) Excuse me. 1071 00:53:21,684 --> 00:53:22,728 WARREN: You think he bought it, Jess? 1072 00:53:22,752 --> 00:53:24,880 JESSICA: Oh, yes. I'd like a lager. 1073 00:53:24,954 --> 00:53:27,480 Lager? Sounds good. Two lagers, please. 1074 00:53:28,191 --> 00:53:29,317 Where is he now? 1075 00:53:29,826 --> 00:53:31,692 Uh, back in Germany. 1076 00:53:31,761 --> 00:53:35,391 He had some kind of run-in with the authorities there. 1077 00:53:35,798 --> 00:53:38,358 He dropped out of sight completely about a week ago. 1078 00:53:38,901 --> 00:53:40,562 I suspect he's in some kind of trouble... 1079 00:53:40,637 --> 00:53:43,129 J, I've been looking everywhere for you. Did you hear? 1080 00:53:44,374 --> 00:53:45,705 I'm kind of busy here, Bill. 1081 00:53:45,775 --> 00:53:48,301 Hi. Fletcher's on the case. 1082 00:53:48,378 --> 00:53:49,378 You're kidding. 1083 00:53:49,512 --> 00:53:51,844 No. I heard her talking with that friend of hers, Warren. 1084 00:53:51,914 --> 00:53:55,077 She figures to have this whole thing completely wrapped up by Monday. 1085 00:53:55,151 --> 00:53:57,882 That gives us just 24 hours to crack this thing. 1086 00:53:57,954 --> 00:54:01,390 Why? If she knows who the killer is and justice gets served, that's great. 1087 00:54:01,791 --> 00:54:03,520 Great for her maybe, not so good for me. 1088 00:54:04,460 --> 00:54:05,950 All right. I'll see you later. 1089 00:54:06,029 --> 00:54:07,258 I've got something I gotta do. 1090 00:54:14,170 --> 00:54:16,730 Excuse me, Mr. Brennan, can I have a minute? 1091 00:54:16,806 --> 00:54:17,806 What is it? 1092 00:54:17,874 --> 00:54:20,366 Well, I've got some ideas about Yuri's murder 1093 00:54:20,443 --> 00:54:22,083 and I've got nobody to bounce them off of. 1094 00:54:22,111 --> 00:54:23,756 Why don't you just bounce them off your buddy, Jang? 1095 00:54:23,780 --> 00:54:26,078 Well, he's... He's got his hands full with other things. 1096 00:54:26,149 --> 00:54:27,559 No, I just thought that if I could, sort of, 1097 00:54:27,583 --> 00:54:30,712 test my theory out on you that there might be, I don't know, 1098 00:54:30,787 --> 00:54:34,883 some interest in a book or something somewhere down the line, or perhaps, um... 1099 00:54:34,957 --> 00:54:38,791 Look, Batsby, I'm president of a company that represents people who write books. 1100 00:54:38,861 --> 00:54:39,861 I'm not a publisher. 1101 00:54:40,163 --> 00:54:43,531 Oh, I know, I know, but I thought that if I told you my ideas 1102 00:54:43,599 --> 00:54:44,677 and you thought they had merit, 1103 00:54:44,701 --> 00:54:47,102 that you might direct me to somebody who could help me. 1104 00:54:47,170 --> 00:54:49,036 Put in a good word, you know? 1105 00:54:49,105 --> 00:54:51,039 All right, all right, let's hear it. 1106 00:54:51,441 --> 00:54:56,379 (CLEARS THROAT) Well, um... The way I see it, we need to find a connection 1107 00:54:56,446 --> 00:54:58,710 between Yuri and somebody at this conference. 1108 00:54:59,115 --> 00:55:01,709 Somebody who needed that manuscript bad enough to kill for it. 1109 00:55:02,251 --> 00:55:05,744 Correct. Yes. Now, who would that be? 1110 00:55:06,422 --> 00:55:09,722 I don't know, yet, but I will. 1111 00:55:09,792 --> 00:55:14,025 One thing I do know, it's not going to be obvious. The killer, I mean. 1112 00:55:14,097 --> 00:55:16,759 So, um, if you thought it might be worth a shot, 1113 00:55:16,833 --> 00:55:19,359 sorry, no pun intended, I might be able to nose around, 1114 00:55:19,936 --> 00:55:21,404 see what I could find out. 1115 00:55:21,471 --> 00:55:24,771 Well, do some sleuthing if you like and we'll see. 1116 00:55:24,841 --> 00:55:27,173 If you come up with something, maybe we'll talk. 1117 00:55:27,243 --> 00:55:28,711 But I'm gonna tell you something. 1118 00:55:28,778 --> 00:55:31,475 I don't wanna get led on a wild-goose chase, 1119 00:55:31,547 --> 00:55:33,538 and before you come back to me, 1120 00:55:33,616 --> 00:55:35,846 make sure you know what you're talking about. 1121 00:55:36,953 --> 00:55:39,945 Oh, yes, sir, you can bet I will. 1122 00:55:43,025 --> 00:55:45,653 Now I want you to stay right here and don't answer the door. 1123 00:55:45,728 --> 00:55:48,720 I'm going to pick up a few things and I'll be back before you know it. 1124 00:55:48,798 --> 00:55:49,890 I beg your pardon? 1125 00:55:49,966 --> 00:55:51,798 Oh, this couch looks very comfortable. 1126 00:55:51,868 --> 00:55:53,893 Warren, you're not staying here. 1127 00:55:53,970 --> 00:55:55,460 Of course I am. 1128 00:55:55,538 --> 00:55:58,530 We as much as told the world that you know who the killer is. 1129 00:55:58,608 --> 00:56:02,704 And the killer will obviously consider that a threat, which should bring him out. 1130 00:56:02,779 --> 00:56:04,144 That's a good thing. 1131 00:56:04,213 --> 00:56:08,309 It's a bad thing if he decides to eliminate the threat by eliminating you. 1132 00:56:08,384 --> 00:56:11,649 So you will stay in the bedroom, I will sleep here on the couch. 1133 00:56:11,721 --> 00:56:13,587 No one'|| get past me, I guarantee it. 1134 00:56:13,656 --> 00:56:15,385 You don't have to do this, Warren. 1135 00:56:15,458 --> 00:56:17,552 No. if I did, I probably wouldn't. 1136 00:56:17,627 --> 00:56:20,028 Since I don't, I am and I will. 1137 00:56:20,096 --> 00:56:21,860 I'm gonna go to my room and get my pillow 1138 00:56:21,931 --> 00:56:24,059 because I've broken it in quite nicely. 1139 00:56:24,133 --> 00:56:25,133 (KNOCK AT DOOR) 1140 00:56:27,570 --> 00:56:29,436 Yes? MAN: Room service. 1141 00:56:32,175 --> 00:56:33,175 Good evening, ma'am. 1142 00:56:33,242 --> 00:56:35,142 Oh, over there, please. 1143 00:56:37,280 --> 00:56:39,942 I always have a cup of chamomile tea every evening. 1144 00:56:40,016 --> 00:56:43,008 Oh, good idea. I think I'd like some myself. 1145 00:56:43,653 --> 00:56:44,916 Back in five. 1146 00:56:45,121 --> 00:56:46,121 Tea for two, ma'am? 1147 00:56:47,123 --> 00:56:48,123 So it would seem. 1148 00:56:58,367 --> 00:56:59,391 Thank you very much. 1149 00:56:59,469 --> 00:57:01,528 Oh, thank you, ma'am. Good night. 1150 00:57:01,604 --> 00:57:02,969 Good night. 1151 00:57:08,244 --> 00:57:09,871 (WARREN SNORING) 1152 00:57:15,218 --> 00:57:16,708 (DOOR OPENING) 1153 00:57:41,277 --> 00:57:43,575 WARREN: It doesn't prove anything. 1154 00:57:43,646 --> 00:57:45,424 We have no proof this even came from the killer. 1155 00:57:45,448 --> 00:57:47,359 It could have come from any one of those other people out there 1156 00:57:47,383 --> 00:57:48,748 who are trying to solve the murder. 1157 00:57:48,818 --> 00:57:51,344 Well, unless the neighbors heard you snoring, 1158 00:57:51,420 --> 00:57:55,755 what would "Stop now or die" refer to other than our investigation? 1159 00:57:55,825 --> 00:57:58,795 Yeah, well, it's possible. What? What do you mean, my snoring? 1160 00:57:59,829 --> 00:58:02,161 I don't snore. I have never snored. 1161 00:58:02,231 --> 00:58:05,462 Warren, you're a dear man and a good friend, 1162 00:58:05,535 --> 00:58:08,664 either you snore or there was a bear in here last night 1163 00:58:09,105 --> 00:58:11,767 and one of us should inform the management. 1164 00:58:11,974 --> 00:58:14,909 Look, I'll grant it's not much, but it's a start. 1165 00:58:14,977 --> 00:58:16,604 It means that we've been noticed. 1166 00:58:16,679 --> 00:58:18,613 Now we have to turn it over to the police. 1167 00:58:19,048 --> 00:58:21,483 The more we can create a legitimate paper trail, 1168 00:58:21,551 --> 00:58:23,391 the better Patricia's chances of being cleared. 1169 00:58:24,420 --> 00:58:26,650 Give me just a minute to put myself together. 1170 00:58:32,528 --> 00:58:33,620 (WINDOW SHATTERING) 1171 00:58:33,696 --> 00:58:34,925 (THUD) 1172 00:58:35,164 --> 00:58:36,996 Warren? Are you all right? 1173 00:58:37,066 --> 00:58:38,363 Jess... 1174 00:58:38,734 --> 00:58:40,930 Warren, what's wrong? I've been shot. 1175 00:58:41,571 --> 00:58:42,936 Oh, my God. 1176 00:58:44,907 --> 00:58:47,706 Don't move, it'll only make it bleed more. 1177 00:58:48,277 --> 00:58:51,144 See? I told you you were in danger. 1178 00:58:51,213 --> 00:58:54,945 Oh, there are simpler ways of proving it than by dying, Warren! 1179 00:58:56,752 --> 00:58:58,311 (SIREN WAILING) 1180 00:59:11,667 --> 00:59:13,396 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1181 00:59:13,469 --> 00:59:16,200 JESSICA: You really should stay here and let them keep an eye on you. 1182 00:59:16,272 --> 00:59:18,240 Jessica, it's just a flesh wound. 1183 00:59:18,307 --> 00:59:20,332 The doctor said nothing vital was hit. 1184 00:59:20,409 --> 00:59:23,401 I can sit here or I can sit at the hotel, what difference does it make? 1185 00:59:23,512 --> 00:59:25,241 Look, Warren, someone tried to kill you. 1186 00:59:25,314 --> 00:59:28,375 Yes, and whoever tried it may probably come after you next. 1187 00:59:28,451 --> 00:59:30,476 I'm not going to stay here and let that happen. 1188 00:59:30,553 --> 00:59:33,932 You know, lthought you might want to know that we've tested that bullet that grazed you, 1189 00:59:33,956 --> 00:59:37,654 and the double striations on the bullet match the one that we pulled out of Yuri's body. 1190 00:59:37,727 --> 00:59:38,727 Double striations? 1191 00:59:38,995 --> 00:59:42,090 Yes. Indicating that the bullet was fired from a gun equipped with a silencer, 1192 00:59:42,164 --> 00:59:44,656 which is why no one heard it the night Yuri was murdered. 1193 00:59:44,734 --> 00:59:45,734 That's interesting. 1194 00:59:46,769 --> 00:59:47,769 What? 1195 00:59:48,638 --> 00:59:53,633 Well, a silencer indicates a certain degree of premeditation, doesn't it? 1196 00:59:53,709 --> 00:59:56,303 I mean, most people who own guns don't own silencers. 1197 00:59:56,379 --> 00:59:58,677 They're very expensive and hard to find. 1198 00:59:59,081 --> 01:00:01,015 Well, see, that's the other thing. 1199 01:00:01,083 --> 01:00:04,815 The lines caused by the silencer don't match anything else we have in the file. 1200 01:00:06,322 --> 01:00:08,848 A silencer certainly mitigates against 1201 01:00:08,924 --> 01:00:11,621 the murder being a spontaneous act of rage or passion. 1202 01:00:12,328 --> 01:00:14,160 Well, that clears Patricia. 1203 01:00:14,797 --> 01:00:16,697 If she was in a cell across town, 1204 01:00:16,766 --> 01:00:18,610 she couldn't possibly have been outside the hotel 1205 01:00:18,634 --> 01:00:20,227 this morning with a gun, now could she? 1206 01:00:20,670 --> 01:00:22,399 No, she couldn't have. 1207 01:00:22,471 --> 01:00:24,769 Agent Philips is not gonna be happy about this. 1208 01:00:24,840 --> 01:00:26,720 Would he have been happier if I had been killed? 1209 01:00:27,343 --> 01:00:29,175 Well, he's a Fed. You never know. 1210 01:00:30,046 --> 01:00:31,046 Shall we? 1211 01:00:32,148 --> 01:00:35,243 Bobby, Mrs. Fletcher is moving to the Siesta suite. 1212 01:00:35,317 --> 01:00:36,528 Take care of her luggage, please. 1213 01:00:36,552 --> 01:00:39,852 Henry's already up there. He'll help you. Thank you. 1214 01:00:43,359 --> 01:00:44,793 (INDISTINCT CHATTERING) 1215 01:00:45,961 --> 01:00:47,986 I can manage those. Thank you. 1216 01:00:48,064 --> 01:00:49,998 Oh, yes, with one arm. 1217 01:00:51,100 --> 01:00:53,034 I'll go along with him. 1218 01:00:53,569 --> 01:00:55,435 I'll just be a moment. 1219 01:01:17,326 --> 01:01:22,696 No, Clem, listen. We know she was in Sarajevo. I need more. 1220 01:01:22,765 --> 01:01:24,824 Any connection with Yuri Malenkovich, 1221 01:01:24,900 --> 01:01:27,164 anything between them or even someone they both knew. 1222 01:01:27,236 --> 01:01:31,673 Whoa, whoa, whoa. You said yourself, this woman is not even a police suspect. 1223 01:01:31,741 --> 01:01:35,371 I don't care. Come on, call your sources, pull in some favors. 1224 01:01:36,112 --> 01:01:39,275 I've told you who's here. See if you can connect any of them with Yuri. 1225 01:01:39,348 --> 01:01:42,340 Bats, Jessica Fletcher knows what she's doing. 1226 01:01:42,418 --> 01:01:44,648 Leave it to her and go motivate somebody. 1227 01:01:44,720 --> 01:01:46,415 You know, she isn't always right. 1228 01:01:46,489 --> 01:01:50,392 And if I could crack this, it would mean a lot more dough than I'm getting right now. 1229 01:01:50,459 --> 01:01:52,518 All right, I'll do what I can, 1230 01:01:53,062 --> 01:01:55,895 but don't expect any big secrets to be uncovered. 1231 01:01:55,965 --> 01:01:56,965 Yeah, thanks, Clem. 1232 01:01:57,099 --> 01:01:59,898 I'll be in my room. Call me with anything. 1233 01:02:08,711 --> 01:02:10,679 Uh, excuse me. 1234 01:02:10,746 --> 01:02:13,772 I wonder, did you by any chance see a man 1235 01:02:13,849 --> 01:02:16,682 standing around here around 9:00 a.m.? 1236 01:02:16,752 --> 01:02:18,352 Funny you should mention that, but, yeah. 1237 01:02:18,387 --> 01:02:19,387 Why funny? 1238 01:02:19,455 --> 01:02:22,167 Well, I've seen him around the hotel a few times the past couple days, 1239 01:02:22,191 --> 01:02:23,989 but, uh, I don't think he's a guest here. 1240 01:02:24,059 --> 01:02:25,059 Why not? 1241 01:02:25,127 --> 01:02:26,822 Well, he orders a drink once in awhile, 1242 01:02:26,896 --> 01:02:30,093 but he always pays cash, never puts it on a room account. 1243 01:02:30,166 --> 01:02:32,406 Anyway, I saw him this morning and he was standing there, 1244 01:02:32,434 --> 01:02:34,835 looking up, and all of a sudden, he just took off. 1245 01:02:34,904 --> 01:02:36,394 Haven't seen him since. 1246 01:02:36,472 --> 01:02:40,409 I see. Do you think you could describe him for me? 1247 01:02:40,843 --> 01:02:45,576 Sure. He's about 5'6", maybe 5'7". 1248 01:02:45,648 --> 01:02:47,707 Always wearing a black jacket. 1249 01:02:48,450 --> 01:02:52,478 Oh, yeah, and he had one of those small leather shoulder bags. 1250 01:02:52,555 --> 01:02:54,966 Carried it with him like it was the most important thing in the world. 1251 01:02:54,990 --> 01:02:58,824 Oh, interesting. Well, you've been very helpful. Thank you. 1252 01:03:01,931 --> 01:03:05,128 J, I got it. I worked it out. 1253 01:03:05,201 --> 01:03:07,863 Ah, Mr. Holmes, so good to see you again. 1254 01:03:07,937 --> 01:03:10,415 Yeah. Laugh all you want, but I think I know who the killer is, 1255 01:03:10,439 --> 01:03:11,998 and I'm ready to go with it. 1256 01:03:12,074 --> 01:03:14,668 You know why your pal, the athlete, got divorced? 1257 01:03:14,743 --> 01:03:17,110 Penny? No, she just said that she and her husband 1258 01:03:17,179 --> 01:03:19,099 split up sometime after he got back from Germany. 1259 01:03:19,315 --> 01:03:21,215 East Germany, that's what you said. 1260 01:03:21,283 --> 01:03:24,184 Well, I called in a few favors from some reporter friends of mine. 1261 01:03:24,253 --> 01:03:26,153 It turns out that she was involved with somebody 1262 01:03:26,222 --> 01:03:28,316 on the East-German team while she was married. 1263 01:03:28,390 --> 01:03:30,902 That same year, she turns in the worst performance of her career 1264 01:03:30,926 --> 01:03:33,554 and we lose the gold. That's too much of a coincidence. 1265 01:03:33,629 --> 01:03:37,065 Maybe the Russians were holding her husband hostage and it was blackmail. 1266 01:03:37,132 --> 01:03:40,591 Maybe she got paid to throw the competition, maybe she did it out of love. 1267 01:03:40,669 --> 01:03:43,639 Maybe she was upset because her marriage was falling apart. 1268 01:03:43,706 --> 01:03:47,370 J, she's the only one here with a direct connection to the old Soviet Union. 1269 01:03:47,443 --> 01:03:50,845 She knew Yuri had a book coming out and maybe she was afraid that she was in it. 1270 01:03:50,913 --> 01:03:54,008 If she did throw the competition and it came out, it could ruin her career. 1271 01:03:54,083 --> 01:03:57,417 She'd lose her endorsements, there'd be a scandal, she'd lose everything. 1272 01:03:58,554 --> 01:03:59,783 So you're saying she did it. 1273 01:04:00,789 --> 01:04:04,384 I'm saying that either she did it or she hired somebody to do it for her. 1274 01:04:05,561 --> 01:04:08,929 To kill Yuri and anybody else who gets too close to the truth. 1275 01:04:27,883 --> 01:04:29,476 (INDISTINCT CHATTERING) 1276 01:04:38,160 --> 01:04:39,719 (KNOCK AT DOOR) 1277 01:04:46,468 --> 01:04:49,631 Agent Philips and Neely, what a pleasant surprise. 1278 01:04:49,705 --> 01:04:50,934 What can I do for you? 1279 01:04:51,507 --> 01:04:54,227 The night Yuri Malenkovich was murdered, you spoke with him, correct? 1280 01:04:55,144 --> 01:04:57,010 We had a few words, yes. 1281 01:04:57,513 --> 01:04:58,537 What kind of words? 1282 01:04:59,248 --> 01:05:03,242 Oh, the usual, nouns, verbs, adjectives to round things out. 1283 01:05:03,953 --> 01:05:07,412 Any heated words on that list? Any rash words? 1284 01:05:07,823 --> 01:05:09,814 Not that I can remember. No. 1285 01:05:09,925 --> 01:05:10,925 Please, come in. 1286 01:05:11,393 --> 01:05:12,417 Thank you. 1287 01:05:14,196 --> 01:05:15,595 Have a seat. 1288 01:05:17,132 --> 01:05:19,430 I'm told that you were upset by the idea 1289 01:05:19,501 --> 01:05:21,663 that someone who repressed writers and artists 1290 01:05:21,737 --> 01:05:24,229 during the Soviet days might profit from his actions. 1291 01:05:24,306 --> 01:05:28,174 Uh, upset? No. Annoyed? Yes. 1292 01:05:28,243 --> 01:05:30,268 I mean, the morality of this is rather dubious. 1293 01:05:32,247 --> 01:05:34,773 Mrs. Fletcher, do you recognize this? 1294 01:05:35,551 --> 01:05:36,551 Well, yes, of course. 1295 01:05:36,618 --> 01:05:39,815 It's the note that I took from under my door this morning. 1296 01:05:39,888 --> 01:05:41,608 And what did you do with it upon finding it? 1297 01:05:41,857 --> 01:05:43,882 Well, I gave it to the police straightaway. 1298 01:05:43,959 --> 01:05:47,020 Well, when we went over the paper, we found traces of handwriting. 1299 01:05:47,596 --> 01:05:50,588 To be precise, we found the impression of a signature. 1300 01:05:50,666 --> 01:05:56,298 Now the signature is under the ink spelling out the words "Stop now or die." 1301 01:05:57,606 --> 01:06:01,702 Meaning that the impression was made before the warning was written. 1302 01:06:02,311 --> 01:06:05,645 Well, that's good. That means the writing belongs to the killer 1303 01:06:06,348 --> 01:06:08,316 or someone involved in the murder. 1304 01:06:08,384 --> 01:06:09,943 Exactly. 1305 01:06:10,419 --> 01:06:11,909 So you'll understand my surprise 1306 01:06:11,987 --> 01:06:14,456 when our experts checked out the indented signature 1307 01:06:15,257 --> 01:06:18,784 and determined that the handwriting and the signature on the note 1308 01:06:20,896 --> 01:06:22,421 is yours, Mrs. Fletcher. 1309 01:06:23,732 --> 01:06:27,464 Now think about it, is there something you're not telling me? 1310 01:06:30,239 --> 01:06:32,503 Yes. Yes, there is. 1311 01:06:34,309 --> 01:06:36,334 And would you care to enlighten me? 1312 01:06:36,412 --> 01:06:38,938 At this precise moment, no. 1313 01:06:39,014 --> 01:06:40,778 What do you mean, no, Mrs. Fletcher? 1314 01:06:42,184 --> 01:06:45,916 Do you or do you not want the person responsible for Yuri's death? 1315 01:06:45,988 --> 01:06:46,988 Of course I do. 1316 01:06:47,556 --> 01:06:50,719 Then give me a little more time. I need 24 hours. 1317 01:06:50,793 --> 01:06:53,626 I have one last lead to check out. 1318 01:06:53,996 --> 01:06:57,091 No, forget it, not a chance. 1319 01:06:57,433 --> 01:07:02,303 Look, all you have is a series of clues that don't add up. 1320 01:07:02,371 --> 01:07:04,305 Now, you can pressure me to tell you what I know, 1321 01:07:04,373 --> 01:07:06,307 and being a good citizen, I probably will. 1322 01:07:06,375 --> 01:07:08,969 But you still won't be able to prove anything. 1323 01:07:09,711 --> 01:07:13,579 The conference will be over tomorrow and everybody will have gone their separate ways 1324 01:07:13,649 --> 01:07:16,846 and this case will have slipped through your fingers. 1325 01:07:16,919 --> 01:07:18,853 Give me those 24 hours, 1326 01:07:18,921 --> 01:07:22,721 and I will give you the person responsible for Yuri's murder. 1327 01:07:23,959 --> 01:07:26,087 A man has been murdered, Mrs. Fletcher. 1328 01:07:26,161 --> 01:07:27,219 I am not about to... 1329 01:07:27,296 --> 01:07:28,991 NEELY: Let her go. 1330 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 What? 1331 01:07:33,535 --> 01:07:36,561 You heard me, I said let her go. Give her the 24 hours. 1332 01:07:37,840 --> 01:07:38,840 Why? 1333 01:07:40,275 --> 01:07:41,572 Because I trust her. 1334 01:07:42,744 --> 01:07:44,940 I know her work and I know her rep. 1335 01:07:45,681 --> 01:07:49,549 And I trust her. You got a problem with that? 1336 01:08:21,984 --> 01:08:23,213 Hello. 1337 01:08:23,285 --> 01:08:24,696 I think the lady wants to talk to you. 1338 01:08:24,720 --> 01:08:26,347 What do you want? 1339 01:08:26,421 --> 01:08:28,549 Well, I'd like to know what you're doing here. 1340 01:08:28,624 --> 01:08:31,889 I believe that you were in the garden this morning standing under my window. 1341 01:08:32,528 --> 01:08:33,757 No, I... 1342 01:08:34,229 --> 01:08:35,890 Please. I have a witness. 1343 01:08:36,632 --> 01:08:38,623 All right. Fine. I was there. So what? 1344 01:08:39,067 --> 01:08:42,401 I was also told that you left in quite a hurry. Why? 1345 01:08:43,505 --> 01:08:46,566 Well, I was standing there, minding my own business, 1346 01:08:46,642 --> 01:08:48,353 when all of a sudden, there was this big whack 1347 01:08:48,377 --> 01:08:50,588 from the tree right next to me, like something hit it real hard. 1348 01:08:50,612 --> 01:08:52,657 And I didn't know if somebody was throwing something at me, 1349 01:08:52,681 --> 01:08:54,809 or if there was some kind of an animal in there, 1350 01:08:54,883 --> 01:08:56,603 but I wasn't gonna stick around to find out. 1351 01:08:57,052 --> 01:08:58,645 What kind of a sound was that? 1352 01:08:58,854 --> 01:09:01,880 Well, like I said, it was a sharp whack right next to my head. 1353 01:09:01,957 --> 01:09:03,152 So, if you don't mind... 1354 01:09:03,492 --> 01:09:07,895 Oh, one other thing, what were you doing standing there in the first place? 1355 01:09:12,234 --> 01:09:15,033 I'm a collector. I was hoping for an autograph. 1356 01:09:15,504 --> 01:09:18,269 I've been waiting two days just to get five minutes alone, but... 1357 01:09:18,340 --> 01:09:19,432 An autograph? 1358 01:09:19,508 --> 01:09:22,205 For heaven sake's. Let me find a pen. 1359 01:09:22,277 --> 01:09:26,145 Oh, no, no, not yours. His. Warren Pierce. 1360 01:10:15,597 --> 01:10:18,089 Oh, Joseph, if your face was any lower, 1361 01:10:18,166 --> 01:10:21,534 I'd have to dig a hole in the floor to accommodate it. 1362 01:10:21,603 --> 01:10:24,197 I'm sorry, I'm just tired. It's been a long day. 1363 01:10:24,273 --> 01:10:25,273 I know. 1364 01:10:25,340 --> 01:10:26,705 What can I do for you? 1365 01:10:26,775 --> 01:10:31,645 You know, everything about Yuri's murder screams premeditation, 1366 01:10:31,713 --> 01:10:34,978 yet relatively few people knew about his new book. 1367 01:10:35,817 --> 01:10:38,479 It was a non-fiction memoir of his years in the KGB. 1368 01:10:39,321 --> 01:10:43,019 So if the Russians aren't responsible for his death, 1369 01:10:43,091 --> 01:10:46,026 then the murder had nothing to do with his memoirs. 1370 01:10:46,094 --> 01:10:48,825 And this is where I need your help, Joseph. 1371 01:10:48,897 --> 01:10:52,390 About a year ago, Yuri published another book. 1372 01:10:52,467 --> 01:10:55,869 It was a novel, based loosely on his experiences. 1373 01:10:56,772 --> 01:11:00,106 Would you by any chance have a copy of that book? 1374 01:11:01,510 --> 01:11:04,673 Sure. I was going to have it out for the press conference on Monday. 1375 01:11:05,781 --> 01:11:06,781 Why? 1376 01:11:07,616 --> 01:11:09,584 I need to see it. 1377 01:11:21,263 --> 01:11:23,630 YURI: The recent insurrection against civil authority 1378 01:11:23,699 --> 01:11:26,669 brought this warrior to a barren battlefield. 1379 01:11:26,735 --> 01:11:32,606 Death and destruction abound, but even here he would seek out pleasures of the flesh. 1380 01:11:32,674 --> 01:11:37,271 Colonel Boris Yetlnoff was a man of healthy sexual appetites. 1381 01:11:37,346 --> 01:11:40,873 Loved by women, feared by his enemies. 1382 01:11:40,949 --> 01:11:42,940 When she entered the room and he saw her, 1383 01:11:43,018 --> 01:11:46,545 he knew that he had seen his true opposite number. 1384 01:11:46,621 --> 01:11:51,855 As he looked into her eyes, he knew their paths were locked from this day forward. 1385 01:11:51,927 --> 01:11:53,622 I didn't know you'd be here. 1386 01:11:54,196 --> 01:12:00,966 I had to come. I had to come and see what sort of man you were. 1387 01:12:03,538 --> 01:12:04,538 (DISTANT EXPLOSION) 1388 01:12:04,606 --> 01:12:06,267 What do you think? 1389 01:12:07,776 --> 01:12:10,802 I think that my life has just changed forever. 1390 01:12:16,785 --> 01:12:19,413 Warren, I was afraid I was never gonna get out of that jail. 1391 01:12:19,488 --> 01:12:23,823 Hmm! And now, we are going to celebrate your liberation from unjustified incarceration, 1392 01:12:23,892 --> 01:12:25,417 and I'm buying. 1393 01:12:26,128 --> 01:12:28,620 Then we do live in miraculous times. 1394 01:12:28,697 --> 01:12:30,324 (BOTH CHUCKLE) 1395 01:12:30,399 --> 01:12:32,993 Mmm. I'm gonna call Jessica. 1396 01:12:33,068 --> 01:12:35,560 I know she'd want to be in on this. 1397 01:12:36,505 --> 01:12:37,802 (RINGING) 1398 01:12:46,848 --> 01:12:50,148 YURI: Boris had no choice but to shoot his way out. 1399 01:12:50,919 --> 01:12:52,546 (GUNFIRE) 1400 01:13:01,129 --> 01:13:02,563 (GROANS) 1401 01:13:05,434 --> 01:13:06,799 (cousmus) 1402 01:13:12,908 --> 01:13:14,103 Come, Boris, we must hurry. 1403 01:13:14,743 --> 01:13:15,743 Where are we going? 1404 01:13:16,278 --> 01:13:19,077 To a place of great danger to our people. 1405 01:13:19,147 --> 01:13:22,606 Where a man of your talent is needed to deal with insurgents and spies. 1406 01:13:23,251 --> 01:13:27,518 What better place to show the world what you are made of than Afghanistan. 1407 01:13:27,989 --> 01:13:29,252 Come. 1408 01:13:50,745 --> 01:13:52,543 (KNOCKING CONTINUES) 1409 01:13:56,885 --> 01:13:58,819 YURI: At last he was back in uniform. 1410 01:13:58,887 --> 01:14:03,222 Now he could discard the pretense of being anyone other than who he was, 1411 01:14:03,291 --> 01:14:06,420 a loyal servant of the Soviet Party. 1412 01:14:06,495 --> 01:14:08,623 (SOLDIERS CHATTERING IN RUSSIAN) 1413 01:14:09,397 --> 01:14:10,728 (GRUNTING) 1414 01:14:12,834 --> 01:14:16,668 General Yetinoff, we found these men in the rebel Afghani camp. 1415 01:14:16,738 --> 01:14:18,433 We're reporters. Be quiet. 1416 01:14:18,974 --> 01:14:21,272 Do they have any identification? 1417 01:14:21,576 --> 01:14:23,408 No, and you know damn well we don't. 1418 01:14:23,478 --> 01:14:26,846 Your goons here confiscated our papers and our passports, 1419 01:14:26,915 --> 01:14:28,713 and you know we're not the CIA. 1420 01:14:28,783 --> 01:14:33,050 No? Perhaps. Perhaps so. 1421 01:14:34,155 --> 01:14:37,056 It is not my fault that your own government 1422 01:14:37,125 --> 01:14:40,618 has compromised all of its journalists everywhere. 1423 01:14:40,996 --> 01:14:45,456 When you know that one reporter is actually a spy, 1424 01:14:45,834 --> 01:14:48,565 then any of them can be a spy. 1425 01:14:49,104 --> 01:14:50,765 If you'd just let me call my newspaper... 1426 01:14:51,306 --> 01:14:57,803 There are no telephones here. There is just you and me and all those soldiers outside. 1427 01:15:01,483 --> 01:15:03,679 YURI: Boris looked at the two intruders. 1428 01:15:05,020 --> 01:15:08,456 He could not afford to take chances. 1429 01:15:16,398 --> 01:15:17,661 (GROANS) 1430 01:15:19,568 --> 01:15:21,058 No! 1431 01:16:00,709 --> 01:16:01,709 Jessica? 1432 01:16:02,777 --> 01:16:04,142 I had one of the staff let me in. 1433 01:16:05,180 --> 01:16:08,013 We've been together so much, they didn't seem to question it. 1434 01:16:08,917 --> 01:16:10,510 Terrible lapse in security. 1435 01:16:10,585 --> 01:16:11,711 (CHUCKLES) 1436 01:16:12,187 --> 01:16:13,677 So, I came by your room last night. 1437 01:16:13,755 --> 01:16:15,533 I called you a couple of times, but there was no answer. 1438 01:16:15,557 --> 01:16:18,356 No, around midnight I turned off the phone. 1439 01:16:18,426 --> 01:16:20,394 Ah. Writing again? 1440 01:16:21,296 --> 01:16:23,765 No, I was up reading. 1441 01:16:27,268 --> 01:16:29,737 Mmm, I see. 1442 01:16:32,140 --> 01:16:35,542 It's funny, the more important an emotion, 1443 01:16:35,610 --> 01:16:38,375 the fewer words are needed to express it. 1444 01:16:39,648 --> 01:16:41,946 "I am your friend." Four words. 1445 01:16:42,584 --> 01:16:43,608 "| love you." Three words. 1446 01:16:44,285 --> 01:16:48,279 "Marry me." "I'm sorry." Two words. 1447 01:16:49,624 --> 01:16:55,722 You are my friend. That puts you just three words from the center of my heart. 1448 01:16:57,465 --> 01:16:59,661 Over the years, I've lost so many people. 1449 01:17:00,502 --> 01:17:03,403 Sometimes I felt that there was no one left for me to play with 1450 01:17:03,471 --> 01:17:06,964 and then I met you again, and everything changed. 1451 01:17:09,678 --> 01:17:11,305 Warren, you are my friend. 1452 01:17:12,647 --> 01:17:14,046 I would do anything for you. 1453 01:17:15,750 --> 01:17:17,013 Except... 1454 01:17:17,552 --> 01:17:20,749 Except betray what I believe in, 1455 01:17:21,690 --> 01:17:25,558 and pretend that I don't know what this book has told me. 1456 01:17:29,064 --> 01:17:32,034 After I finished reading it, I came in here 1457 01:17:32,100 --> 01:17:35,263 and took the liberty of going through your bags. 1458 01:17:35,336 --> 01:17:36,804 You seemed so protective of them 1459 01:17:37,405 --> 01:17:40,898 when they were being carried by the staff out of my room. 1460 01:17:40,975 --> 01:17:44,206 I suspected that the gun might be hidden in one of them. 1461 01:17:44,946 --> 01:17:45,946 I didn't find it. 1462 01:17:47,348 --> 01:17:49,282 But I did find this. 1463 01:17:52,887 --> 01:17:53,887 How did you know? 1464 01:17:55,623 --> 01:18:00,220 It came to me in pieces. Oh, it must be very hard to kill a man, Warren. 1465 01:18:00,295 --> 01:18:01,956 Even if you think it's justified. 1466 01:18:02,997 --> 01:18:05,898 That's why you were so depressed the night of the murder. 1467 01:18:07,202 --> 01:18:09,637 It didn't mean much to me at the time, 1468 01:18:09,704 --> 01:18:12,696 not even when Yuri was discovered dead the following morning. 1469 01:18:13,575 --> 01:18:16,169 I knew you were good at making your own gadgets, 1470 01:18:16,244 --> 01:18:19,179 but I didn't put it together with what Lieutenant Mankowsky 1471 01:18:19,247 --> 01:18:22,012 said about the silencer being handmade. 1472 01:18:23,084 --> 01:18:26,486 And then there was that business of the note on the hotel stationery. 1473 01:18:27,222 --> 01:18:29,122 The night before you were shot, 1474 01:18:29,190 --> 01:18:30,919 I ordered in some room service. 1475 01:18:31,426 --> 01:18:36,262 I'd put out some of the hotel stationery earlier while sorting through a few things. 1476 01:18:36,331 --> 01:18:40,996 And as I signed the bill, my handwriting left an impression on the paper. 1477 01:18:41,069 --> 01:18:44,528 During the night, you took one of those sheets of paper, 1478 01:18:44,606 --> 01:18:47,632 then you wrote the warning note and put it under the door, 1479 01:18:47,709 --> 01:18:49,541 so that I'd find it in the morning. 1480 01:18:50,178 --> 01:18:52,806 No one else had access to my room or that paper. 1481 01:18:53,715 --> 01:18:56,650 You then put the handmade silencer on the gun, pulled the trigger 1482 01:18:56,718 --> 01:18:57,718 and wounded yourself. 1483 01:18:58,219 --> 01:19:01,917 Hoping, I suppose, to take suspicion away from Patricia. 1484 01:19:02,957 --> 01:19:05,426 You were very good at covering your tracks. 1485 01:19:05,960 --> 01:19:08,292 I might never have given it a thought 1486 01:19:08,363 --> 01:19:11,264 if you hadn't asked me to investigate her arrest. 1487 01:19:14,202 --> 01:19:16,000 It was a calculated risk. 1488 01:19:17,338 --> 01:19:20,569 I couldn't let Patricia take the blame for something that I'd done. 1489 01:19:22,577 --> 01:19:26,810 See, I didn't know that she'd gone to see Yuri until the next morning. 1490 01:19:27,715 --> 01:19:30,946 The timing was too close. I had to clear her name. 1491 01:19:31,019 --> 01:19:32,939 I knew you were the one person who could do that. 1492 01:19:34,122 --> 01:19:36,682 I was hoping that we could clear it without going any further, 1493 01:19:37,458 --> 01:19:39,256 and then you told me the most important thing 1494 01:19:39,327 --> 01:19:42,820 was to prove that the killer was still on the loose. 1495 01:19:45,033 --> 01:19:46,660 Then I knew what I had to do. 1496 01:19:49,537 --> 01:19:51,130 And that's where you made your mistake. 1497 01:19:52,240 --> 01:19:54,641 After you were shot, I went out to examine the area 1498 01:19:54,709 --> 01:19:57,269 where the shooter would have been standing. 1499 01:19:57,345 --> 01:19:59,939 On inspection, Hound a bullet hole in a tree 1500 01:20:00,014 --> 01:20:02,745 that was on a direct line to my window. 1501 01:20:03,051 --> 01:20:06,646 Meaning, a bullet had not been fired in from the garden, 1502 01:20:06,721 --> 01:20:08,519 it had been fired out from the room. 1503 01:20:08,990 --> 01:20:11,202 Then when the police found the bullet in the wall of my room 1504 01:20:11,226 --> 01:20:13,786 and it matched the one that killed Yuri, I knew. 1505 01:20:15,230 --> 01:20:19,394 I was hoping that somehow, someway, it wasn't you, 1506 01:20:20,168 --> 01:20:24,366 that perhaps I'd misread the clues or you were being set up to take the blame. 1507 01:20:25,440 --> 01:20:26,839 One thing finally changed that, 1508 01:20:28,176 --> 01:20:32,409 and I feel confident that when Forensics checks the powder burns on your shirt, 1509 01:20:32,480 --> 01:20:34,812 they'll realize only you could have fired that gun. 1510 01:20:35,183 --> 01:20:38,744 Everything about the murder pointed to premeditation, 1511 01:20:38,820 --> 01:20:41,152 which meant that the murder must have had something to do 1512 01:20:41,222 --> 01:20:44,351 with the contents of his previous novel. 1513 01:20:45,827 --> 01:20:48,489 Yuri killed your son, didn't he? 1514 01:20:52,734 --> 01:20:56,261 Jess, do you know what it's like to go through life 1515 01:20:56,337 --> 01:20:58,863 wondering why your son was murdered? 1516 01:21:00,208 --> 01:21:01,266 Who killed him? 1517 01:21:02,377 --> 01:21:07,508 And then, one day, I open a book, this book. 1518 01:21:09,450 --> 01:21:11,748 My publisher sent it to me. He wanted me to review it. 1519 01:21:11,819 --> 01:21:14,311 It was Yuri's book. Can you believe it? 1520 01:21:16,491 --> 01:21:21,190 As I read it, bit by bit, I realized I was... 1521 01:21:24,499 --> 01:21:28,527 I was reading the intimate details of my own son's murder, 1522 01:21:30,171 --> 01:21:33,732 information that no one else could have known, but the man who did it. 1523 01:21:34,575 --> 01:21:36,373 The man who killed him. 1524 01:21:37,512 --> 01:21:39,947 Yuri must have thought nobody'd put it together. 1525 01:21:40,014 --> 01:21:42,210 He must've thought he was immune from prosecution. 1526 01:21:42,283 --> 01:21:45,981 But it's all here, Jess. It's all in the book. All the facts. 1527 01:21:49,123 --> 01:21:51,217 I wasn't gonna let him get away with it. 1528 01:21:52,293 --> 01:21:54,591 Yuri Malenkovich killed my son. 1529 01:21:55,530 --> 01:21:56,656 He shot him. 1530 01:21:59,033 --> 01:22:03,937 He shot him and he dumped his body in a ditch 1531 01:22:10,278 --> 01:22:12,713 and he just left it there. 1532 01:22:14,582 --> 01:22:16,983 For as long as I've known you, 1533 01:22:17,051 --> 01:22:20,715 I've felt that a part of you has been in terrible pain. 1534 01:22:21,389 --> 01:22:25,383 Now I know why, and I am so sorry, Warren. 1535 01:22:26,627 --> 01:22:27,992 Itruly am. 1536 01:22:30,665 --> 01:22:32,099 (sum-nus) 1537 01:22:34,769 --> 01:22:36,567 Are you sorry enough? 1538 01:22:37,305 --> 01:22:40,605 Do you understand enough not to go to the police? 1539 01:22:41,342 --> 01:22:43,436 Warren... What else did you tell them? 1540 01:22:45,046 --> 01:22:48,016 Well, nothing significant. I didn't name you. I didn't need to. 1541 01:22:48,716 --> 01:22:49,716 Why not? 1542 01:22:50,418 --> 01:22:53,444 Because you are going to turn yourself in to the police, 1543 01:22:53,521 --> 01:22:59,051 and you are going to confess and you will tell your story in front of ajury. 1544 01:23:05,066 --> 01:23:08,229 Jessica, you're the only one who knows I'm involved in this. 1545 01:23:10,705 --> 01:23:12,104 What's to keep me from killing you? 1546 01:23:14,575 --> 01:23:19,172 Because I still believe that you're an honorable man. 1547 01:23:20,748 --> 01:23:22,842 I've already killed once. 1548 01:23:22,917 --> 01:23:26,285 That was because you believed you were avenging your son's death. 1549 01:23:27,088 --> 01:23:31,082 There's a big difference between that and this. 1550 01:23:32,126 --> 01:23:34,618 You could have let Patricia take the blame for the murder, 1551 01:23:35,196 --> 01:23:39,224 and you could've gotten away before any of this unraveled, but you didn't, 1552 01:23:39,300 --> 01:23:42,793 and that proves that you can't hurt an innocent. 1553 01:23:44,572 --> 01:23:45,572 Or a friend. 1554 01:23:56,250 --> 01:23:58,275 You'll always be my friend. 1555 01:23:59,821 --> 01:24:01,061 WOMAN: Excuse me, Mrs. Fletcher. 1556 01:24:02,790 --> 01:24:04,781 I don't understand how you could do it. 1557 01:24:04,859 --> 01:24:07,260 I mean, you said yourself, he was your friend. 1558 01:24:07,328 --> 01:24:10,457 The guy he murdered was probably a killer several times over, 1559 01:24:10,565 --> 01:24:11,930 a lot worse than your friend. 1560 01:24:12,733 --> 01:24:13,791 So why do it? 1561 01:24:13,868 --> 01:24:19,739 Yes. Well, it was the hardest thing that I've ever done. 1562 01:24:21,175 --> 01:24:24,611 But popular culture notwithstanding, 1563 01:24:24,679 --> 01:24:27,910 there is such a thing as right and wrong. 1564 01:24:29,016 --> 01:24:32,714 The taking of a human life for any reason is wrong. 1565 01:24:33,221 --> 01:24:37,681 I mean, you can never nudge the moral compass far from its true north 1566 01:24:38,292 --> 01:24:40,488 without losing something vital. 1567 01:24:40,561 --> 01:24:44,361 A compass is essential for everyone, writers in particular. 1568 01:24:44,799 --> 01:24:49,703 Yuri Malenkovich asked why I investigate murders. 1569 01:24:49,770 --> 01:24:52,637 He said that I had to have a personal agenda. 1570 01:24:52,707 --> 01:24:53,731 Well, he was quite right. 1571 01:24:55,076 --> 01:24:59,912 It's important to me to pursue those who cross the line 1572 01:24:59,981 --> 01:25:02,109 and take another human life. 1573 01:25:03,317 --> 01:25:06,651 In my investigating murders, I have seen some terrible things. 1574 01:25:07,788 --> 01:25:10,951 So many of them that it would take the wind out of anybody's sails. 1575 01:25:15,396 --> 01:25:16,396 Go ahead. 1576 01:25:18,699 --> 01:25:19,699 You ready? 1577 01:25:25,907 --> 01:25:28,535 Officially, for the record, I'm giving you this confession. 1578 01:25:31,379 --> 01:25:35,179 But Patricia here has first rights of publication to the story. 1579 01:25:37,919 --> 01:25:39,648 I told you I'd get you that one big break. 1580 01:25:40,922 --> 01:25:42,947 I always keep my promises. 1581 01:25:43,524 --> 01:25:46,289 I'm surprised Mrs. Fletcher doesn't want to tell this story. 1582 01:25:46,360 --> 01:25:47,600 I mean, she has every right to. 1583 01:25:49,697 --> 01:25:51,028 I think she understands. 1584 01:25:54,735 --> 01:25:56,032 Well, here we go. 1585 01:25:57,438 --> 01:26:01,306 My son, Brent, was a correspondent for the Washington Sentinel... 1586 01:26:01,909 --> 01:26:03,604 JESSICA: But because I am a romantic, 1587 01:26:03,678 --> 01:26:07,410 I still believe that we have the potential 1588 01:26:07,481 --> 01:26:11,111 to be nobler than we know and better than we think. 1589 01:26:11,752 --> 01:26:17,350 That the darkness I've seen is only a shadow on the potential of the human heart. 1590 01:26:18,359 --> 01:26:22,227 Warren, in his own way, was a romantic, 1591 01:26:22,296 --> 01:26:28,258 made hard by the world around him, until he finally made a tragic mistake. 1592 01:26:29,170 --> 01:26:33,300 He walked away from his own moral compass. 1593 01:26:33,808 --> 01:26:40,373 So I urge you to keep your heart's compass on the true north of your dreams. 1594 01:26:40,448 --> 01:26:44,146 Be free to be romantics, to reject cynicism, 1595 01:26:44,218 --> 01:26:50,316 to believe that good will prevail and that those who do wrong will be punished, 1596 01:26:51,125 --> 01:26:54,095 because when the hour of the wolf comes, 1597 01:26:54,862 --> 01:26:57,593 as it comes to all of us sooner or later, 1598 01:26:58,599 --> 01:27:02,536 those are the things that sustain us. 1599 01:27:05,306 --> 01:27:07,240 Thank you and good night. 129679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.