All language subtitles for Mesrine.Part.One.Death.Instinct.2008.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,029 --> 00:00:18,207 Some events of this movie are based on fiction. It's not possible to completely show... 2 00:00:18,208 --> 00:00:22,065 complexity of a man's life, which everybody perceives differently. 3 00:01:59,491 --> 00:02:05,211 Mesrine: Part 1 - Death Instinct 4 00:05:07,515 --> 00:05:11,340 I was born maybe a half mile from here. 5 00:05:29,905 --> 00:05:31,859 Go ahead, go. 6 00:05:31,860 --> 00:05:34,577 - Did you let him in? - Yeah. 7 00:05:59,466 --> 00:06:02,814 Algeria, 1959. 8 00:06:06,571 --> 00:06:09,417 - I can't... - Everything will be alright, brother. 9 00:06:09,418 --> 00:06:14,708 Look at me, everything will be fine. Think about your family. 10 00:06:16,574 --> 00:06:22,513 Look at me. Where is the bomb? 11 00:06:27,206 --> 00:06:29,261 God won't help you. 12 00:06:31,477 --> 00:06:36,744 - Stop! Let him go! - Mind your own shit! 13 00:06:36,745 --> 00:06:40,974 - Mesrine! - I am gonna shake him up. 14 00:06:44,388 --> 00:06:46,667 Talk... 15 00:06:46,668 --> 00:06:48,703 Look at your brother. 16 00:06:50,190 --> 00:06:52,073 Do you want a cigarette? 17 00:06:52,074 --> 00:06:55,989 Don't tell them anything, they'll kill you anyway. 18 00:06:55,990 --> 00:07:00,064 I like you, tell me where is the bomb at? 19 00:07:00,065 --> 00:07:03,004 Nobody has to suffer. 20 00:07:03,991 --> 00:07:07,939 I tell you everything. 21 00:07:07,940 --> 00:07:09,569 Don't tell them anything! 22 00:07:12,990 --> 00:07:14,053 Jasmin! 23 00:07:14,679 --> 00:07:17,543 - Where is the bomb? - Say nothing! 24 00:07:17,544 --> 00:07:21,718 - Don't tell them! - Shut her hole! 25 00:07:21,719 --> 00:07:24,395 Leave her alone! That's my sister! 26 00:07:24,396 --> 00:07:28,509 Stop! Leave her alone! 27 00:07:30,542 --> 00:07:33,022 I play with her for a little bit. 28 00:07:37,141 --> 00:07:40,934 Stop! I kill you! 29 00:07:51,551 --> 00:07:54,651 Kill them! 30 00:08:06,059 --> 00:08:08,562 Shoot! 31 00:08:13,107 --> 00:08:18,855 It's your duty! 32 00:08:25,236 --> 00:08:27,792 No! 33 00:08:30,417 --> 00:08:33,736 Where did you hide the bomb, you bastards?! 34 00:10:12,234 --> 00:10:14,822 Father found you a job. 35 00:10:16,479 --> 00:10:18,807 - Really? Yes. 36 00:10:18,808 --> 00:10:24,924 - At the factory. Steelmill? - Yes, right there. 37 00:10:24,925 --> 00:10:33,314 Good factory. If you'll like it over there, you'll have a good future. 38 00:10:38,171 --> 00:10:40,979 Thank you. 39 00:10:47,667 --> 00:10:50,750 Hey, where you at? 40 00:10:59,529 --> 00:11:03,865 - Come down. - Ok, i'll be right there. 41 00:11:05,535 --> 00:11:07,833 I'll be right back. 42 00:11:07,834 --> 00:11:11,521 - You haven't eaten anything. - Do you have any money? Yes, I do. 43 00:11:18,545 --> 00:11:23,089 - So, how was it with the guerilas? - It was a piece of cake. 44 00:11:24,381 --> 00:11:29,961 - How was Algeria? - Good. I don't feel like talking about it. 45 00:11:29,962 --> 00:11:35,500 - You have a nice ride. I see you're doing fine. - I'm not complaining. 46 00:11:35,501 --> 00:11:38,233 I'm doing some work, you know. It's good money. 47 00:11:38,243 --> 00:11:41,049 - Tell me more about it. - I'll tell you everything about it. 48 00:11:43,041 --> 00:11:46,315 - And where are we going? - I asked where we are going? 49 00:12:07,095 --> 00:12:11,052 - It's always so many people here. - Always packed. 50 00:12:29,867 --> 00:12:32,619 Let's go. 51 00:12:37,494 --> 00:12:40,056 Ladies, how are you? 52 00:12:42,272 --> 00:12:45,332 I came with my friend. Take care of him. 53 00:12:45,333 --> 00:12:47,726 We'll see. 54 00:12:49,228 --> 00:12:52,502 Jacques, come here. 55 00:12:52,503 --> 00:12:56,210 - He's handsome. - I'll be having fun with Suzan. 56 00:12:57,623 --> 00:13:01,641 - I'm Sarah. - Sarah... 57 00:13:01,642 --> 00:13:04,149 Haven't we met before? 58 00:13:07,301 --> 00:13:12,878 - Are you in it for the money only? - Yeah, only when i get paid. 59 00:13:13,754 --> 00:13:15,328 You'll pay me. 60 00:13:15,747 --> 00:13:19,501 You're very nice, but i won't let you go unless you pay me. 61 00:13:21,015 --> 00:13:22,990 We'll see. 62 00:13:36,284 --> 00:13:38,796 Hey guys. 63 00:13:38,797 --> 00:13:42,420 - Where you been? - Some of us have to work too. 64 00:13:44,424 --> 00:13:49,121 - This is Major. - This is my payout. Who's dealing? 65 00:13:54,361 --> 00:13:59,044 - You wanna lift? - I take a walk. 66 00:13:59,045 --> 00:14:02,042 I'm completely broke. Can i borrow for a cab? 67 00:14:04,829 --> 00:14:08,878 - That's too much. - Are you sure? - Yeah, thanks. 68 00:14:11,382 --> 00:14:20,383 Listen these your "dirty jobs", could you let me in? - Yes. 69 00:14:29,953 --> 00:14:33,697 - Relax, just push harder. - Ok. 70 00:14:47,392 --> 00:14:51,133 The safe is behind that bookshelf. 71 00:14:58,571 --> 00:15:01,864 This one? 72 00:16:09,212 --> 00:16:12,619 Look what i found. 73 00:16:12,620 --> 00:16:18,781 - Check it out, so much money is here. - What a catch. 74 00:16:22,046 --> 00:16:25,719 Thieves! What do you want here? 75 00:16:26,272 --> 00:16:29,670 - Hello, are you the owners of this apartment? - Yes. - Excellent. 76 00:16:29,671 --> 00:16:32,647 Inspector Bernar... Romain Japl? The Police. 77 00:16:32,648 --> 00:16:37,923 I must inform you that you've been robbed. 78 00:16:39,352 --> 00:16:44,405 - And that's not all. Those scumbags turned your bedroom upside down. - God! 79 00:16:44,406 --> 00:16:47,870 - Calm down honey. - Calm down madam. I'm sorry. 80 00:16:47,871 --> 00:16:52,156 - We found this weapon at your place. - Yes, this is my rifle. 81 00:16:52,157 --> 00:16:57,762 I hope you have a permit for it. Bring it to the police precinct as soon as possible. 82 00:16:57,763 --> 00:17:02,863 - To be honest, i don't know where it is... - Daniel, did you take the fingerprints? Yes, i did. 83 00:17:02,864 --> 00:17:05,367 Get ready, we're going to laboratory. 84 00:17:05,369 --> 00:17:08,851 - Eduard, come take a look. - Go, i think missus will be shocked. 85 00:17:08,852 --> 00:17:11,638 Quiet Marie, calm down. 86 00:17:11,639 --> 00:17:14,977 - We'll be expecting you at the precinct tomorrow at 9. - Ok, we'll be there. 87 00:17:14,978 --> 00:17:17,461 Thank you. 88 00:17:17,462 --> 00:17:23,441 - Listen, Do you still have these kinda jobs? - Sure, a plenty. 89 00:17:23,442 --> 00:17:27,414 - Do you want me to introduce you to the boss? Who is it? - Guido. 90 00:17:29,118 --> 00:17:33,300 Guido, this is my buddy Jacques Mesrine i talked to you about. 91 00:17:36,246 --> 00:17:38,783 Jacques Mesrine? 92 00:17:40,313 --> 00:17:45,766 - Paul told me a lot about you. Thanks. - Sit down. 93 00:17:48,905 --> 00:17:53,820 When are you going to stop bringing me these wandering dogs from the streets? 94 00:17:53,821 --> 00:17:57,939 - It's not... - Are you talking about me? - No, not you. 95 00:17:57,940 --> 00:18:01,101 - I asked you something , Paul. - And i asked you too, grandpa! 96 00:18:01,102 --> 00:18:03,753 - What? - Wandering dogs? You mean me? 97 00:18:03,754 --> 00:18:06,610 What's pissing you off? 98 00:18:10,024 --> 00:18:17,343 - I hope you have a big army behind you. - My army is secret organization. 99 00:18:17,344 --> 00:18:21,725 Everybody recognize it and it attacks whenever it wants to. 100 00:18:24,294 --> 00:18:25,885 You are just bragging, you old babbler. 101 00:18:26,616 --> 00:18:28,943 - If you don't know how to socialize with older people, you shithead, 102 00:18:28,990 --> 00:18:30,610 then i will have to teach you some manners. 103 00:18:30,611 --> 00:18:33,843 And what else would you like? 104 00:18:38,698 --> 00:18:41,069 Are you looking for this? 105 00:18:43,860 --> 00:18:47,795 That's what happens when you hug old people. 106 00:18:50,198 --> 00:18:54,773 - Where is you respect? - Okay, calm down. 107 00:19:04,394 --> 00:19:07,514 Don't be afraid I'm not a sociopath. 108 00:19:09,229 --> 00:19:13,100 - Yes. - I see you're not dumb. 109 00:19:13,101 --> 00:19:15,996 I give you an advice, 110 00:19:15,997 --> 00:19:19,961 the kind you'll only get from a friend. 111 00:19:19,962 --> 00:19:26,205 In our bussiness you can't win. At the end of your career if you lucky... 112 00:19:26,206 --> 00:19:28,022 you'll get this. 113 00:19:28,023 --> 00:19:32,437 If you get out of water dry... Are you following me? 114 00:19:33,741 --> 00:19:36,279 Thanks. 115 00:19:36,280 --> 00:19:38,794 I take your advice to my heart. 116 00:19:40,558 --> 00:19:44,344 If you really consider me as a friend, 117 00:19:44,345 --> 00:19:47,877 call me Jacques. 118 00:19:47,879 --> 00:19:50,991 Of course Jacques, sure. 119 00:20:03,507 --> 00:20:08,889 My Jacques. My lovely Jacques. 120 00:20:09,515 --> 00:20:11,825 Do you wanna do it again? 121 00:20:11,826 --> 00:20:16,854 I have a friend, but... if you'll pay me, i'll work for you. 122 00:20:18,851 --> 00:20:21,796 Have you lost your mind? What are you blabbing about? 123 00:20:21,797 --> 00:20:25,586 Who do you think i am? Some sucker? 124 00:20:25,587 --> 00:20:30,345 I don't need your services. I'll manage without you. 125 00:20:34,450 --> 00:20:37,059 Don't be so pissed. 126 00:20:39,373 --> 00:20:42,748 - I like you, Sarah - I like you too. 127 00:20:42,749 --> 00:20:46,135 You must be careful how you talk to me. 128 00:20:48,632 --> 00:20:50,552 Hi. 129 00:20:54,739 --> 00:20:57,198 - Your boss called. - What did he want? 130 00:20:57,199 --> 00:20:59,861 He said you didn't come to work for a week. 131 00:20:59,862 --> 00:21:01,814 - And what? - What "what"? 132 00:21:01,815 --> 00:21:05,355 Father have found you a good job and that's the way you pay him back? 133 00:21:05,356 --> 00:21:07,548 So what. What's your problem? 134 00:21:07,549 --> 00:21:10,371 Leave me alone! 135 00:21:10,372 --> 00:21:14,824 Good man earns for his livelihood honestly! 136 00:21:14,825 --> 00:21:19,094 Keeps his family together and has a respect for them. 137 00:21:23,834 --> 00:21:26,100 Talk to your son! 138 00:22:01,812 --> 00:22:06,255 You know, Me and your mom, we don't want you to leave. 139 00:22:06,256 --> 00:22:08,441 It's your house. 140 00:22:10,831 --> 00:22:15,459 Your mom, your mom... 141 00:22:15,460 --> 00:22:19,249 Speak for yourself for once. 142 00:22:19,250 --> 00:22:21,872 What's going on with you, Jacqui? 143 00:22:21,873 --> 00:22:26,240 Jacques is tired of his father being henpecked. 144 00:22:27,862 --> 00:22:32,462 And i am ashamed how you collaborated with germans. 145 00:22:32,463 --> 00:22:39,715 And one more thing, tell me one reason why i should be proud of my father. 146 00:22:39,716 --> 00:22:42,313 No, i didn't work for germans. 147 00:22:42,314 --> 00:22:46,493 - I was forced to. - Nobody forced you, dad! 148 00:22:46,494 --> 00:22:49,615 The same way nobody forced me to go to Algeria! 149 00:22:49,616 --> 00:22:53,880 My god, just tell me what's going on with you. 150 00:22:53,881 --> 00:22:56,367 Do you have any pride? 151 00:23:07,162 --> 00:23:09,901 Spain, 1960. 152 00:23:21,661 --> 00:23:25,054 - It's nice here. - I wouldn't lie to you. 153 00:23:25,055 --> 00:23:26,865 These two are coming to greet us. 154 00:23:28,755 --> 00:23:31,863 Excuse me. How you doing? 155 00:23:31,864 --> 00:23:36,441 - Good? - We are french. 156 00:23:39,580 --> 00:23:42,176 - Blond is mine. - Ok, then i take brunette. 157 00:23:49,270 --> 00:23:51,328 Do you understand? 158 00:23:51,329 --> 00:23:52,797 Yeah, i do. 159 00:23:52,798 --> 00:23:56,199 - Paris, Paris... France. - Eiffel tower. - Yeah. 160 00:23:56,200 --> 00:23:59,191 You know... Wait. 161 00:23:59,192 --> 00:24:02,850 Hey, Paul, how do you say kiss in spanish? 162 00:24:02,851 --> 00:24:05,203 - Beso. - Oh, kiss! 163 00:24:05,204 --> 00:24:06,246 A little beso... 164 00:24:06,247 --> 00:24:11,770 - I want you "beso". - No, please. 165 00:24:25,230 --> 00:24:28,061 - I got to go. - No, no, no... 166 00:24:28,062 --> 00:24:32,277 Hey, man! 167 00:24:36,514 --> 00:24:39,113 Hi. 168 00:24:41,713 --> 00:24:43,157 Hi. 169 00:24:43,158 --> 00:24:45,919 Would you like to dance? 170 00:24:45,920 --> 00:24:51,924 - In spanish you say "bailar". - Bailar? Great. So, would you like to "bailar"? 171 00:24:51,925 --> 00:24:54,268 No. 172 00:24:54,305 --> 00:24:56,582 Sofia, say yes. 173 00:24:57,574 --> 00:25:00,754 - Are you coming? - Yes. 174 00:25:12,173 --> 00:25:16,471 - I'd like to dance, boy. - Frenchmen don't dance. 175 00:26:45,264 --> 00:26:55,034 Come to my room, number 10. 176 00:26:55,035 --> 00:26:58,092 - No, no. - Why? - No. 177 00:26:58,093 --> 00:27:00,074 - Really? - Yes. 178 00:28:05,321 --> 00:28:07,855 I have never been with someone before. 179 00:28:11,049 --> 00:28:14,153 It's the first time. 180 00:28:14,154 --> 00:28:18,065 - First time? - Yes. 181 00:28:18,066 --> 00:28:23,253 Sofia... 182 00:28:58,495 --> 00:29:01,477 Hey, Jacques! 183 00:29:01,478 --> 00:29:04,390 It's time, let's go! 184 00:29:06,764 --> 00:29:10,293 We got to go. Move a bit faster. 185 00:29:27,369 --> 00:29:29,806 Get in. 186 00:29:31,246 --> 00:29:33,353 We're leaving. 187 00:29:38,175 --> 00:29:40,608 Bye! 188 00:29:46,034 --> 00:29:48,440 Bye! 189 00:29:48,870 --> 00:29:51,719 What can you do in weather like this? 190 00:29:51,720 --> 00:29:54,831 Weather is not bothering me, I work where it doesn't matter. 191 00:29:58,176 --> 00:30:01,829 - What do you need the gun for? - You don't carry the gun? 192 00:30:01,830 --> 00:30:07,964 - No, I don't. If you do anything can happen. - Is it here? - Yeah. 193 00:30:16,432 --> 00:30:18,758 - Good evening! - Good evening! 194 00:30:22,186 --> 00:30:26,899 - Do you want something to drink? - Give me whiskey. - Double. 195 00:30:31,537 --> 00:30:34,887 - Is Sarah here? - No, she's not but she'll be here soon. 196 00:30:36,078 --> 00:30:39,892 Sarah is taken, but Mado is free. 197 00:30:39,893 --> 00:30:42,149 Go! 198 00:30:42,150 --> 00:30:46,293 I wouldn't take this one. 199 00:30:46,294 --> 00:30:49,560 - Gentlemen, would you buy a lady a drink? - Get lost! 200 00:30:49,561 --> 00:30:53,258 - What if you'd show some respect for the lady? - Beat it! Get lost! 201 00:30:53,259 --> 00:30:58,887 What's that about? Are you serving faggots in your bar? 202 00:30:59,201 --> 00:31:00,451 I told you to get lost! 203 00:31:03,811 --> 00:31:05,492 Hey, you! 204 00:31:05,493 --> 00:31:08,594 What kind of manners are these? 205 00:31:10,331 --> 00:31:13,620 What's wrong? Anyone else wants some too? Huh? 206 00:31:18,538 --> 00:31:22,009 Jacques, What are you doing here? 207 00:31:22,010 --> 00:31:24,495 Leave him alone! 208 00:31:24,496 --> 00:31:28,939 - My poor boy. - What are you doing? - Have you lost your mind? 209 00:31:30,373 --> 00:31:35,259 - Are selling yourself because of him? Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, ok? 210 00:31:36,390 --> 00:31:39,651 You snake! Get out of here! I didn't ask you for anything! 211 00:31:39,652 --> 00:31:43,462 - My love. - My nose... 212 00:31:45,368 --> 00:31:48,589 - I'm so sorry. - Sweet couple. 213 00:31:49,427 --> 00:31:51,396 Get out of here! 214 00:31:54,121 --> 00:31:55,600 Get out! 215 00:32:10,509 --> 00:32:13,105 I'm sorry, Sarah. 216 00:32:26,478 --> 00:32:29,890 God! 217 00:33:00,670 --> 00:33:02,623 Sit in back. 218 00:33:29,635 --> 00:33:31,846 Your nose got bigger. 219 00:33:33,592 --> 00:33:39,147 It's nothing. And how's Sarah, is she alive? 220 00:33:43,254 --> 00:33:49,558 Listen Jacques, i've made an agreement with Guido. I let you have her. 221 00:33:52,664 --> 00:33:57,799 I fixed her smile a little bit . 222 00:34:06,392 --> 00:34:13,373 Ahmed, that's nice suit. 223 00:34:13,374 --> 00:34:17,224 - It's a classic. Isn't it Guido? - A classic suit. 224 00:34:17,225 --> 00:34:22,185 - Is excellent. - Oh, yeah. - I look in it like a real frenchman. 225 00:34:24,265 --> 00:34:26,850 Frenchman? 226 00:34:29,809 --> 00:34:33,208 You know how they call an Arab in suit like this? 227 00:34:34,223 --> 00:34:37,599 - Do you know it, Guido? - No, I don't know. 228 00:34:37,600 --> 00:34:41,876 They say, "defendant , stand up!" 229 00:34:49,530 --> 00:34:51,803 good joke. 230 00:34:51,804 --> 00:34:56,710 Jacques, do you know what they call Arab in ashtray? 231 00:34:56,711 --> 00:34:58,762 No. 232 00:34:58,763 --> 00:35:01,750 A wastefulness. Three of them would fit in it. 233 00:35:15,873 --> 00:35:17,982 Good joke. 234 00:35:17,983 --> 00:35:23,242 - We're just joking. - Don't be afraid. 235 00:35:24,977 --> 00:35:28,435 - We are not like that. - No, we are not. 236 00:36:04,774 --> 00:36:08,780 You son of bitch. I spit on people like you! 237 00:36:08,781 --> 00:36:14,425 Guido, i gave you a word of a man. I promised you! 238 00:36:14,427 --> 00:36:17,654 - Your arab word is worth a shit! - Shut up! 239 00:36:17,655 --> 00:36:21,274 Shut up! 240 00:36:21,275 --> 00:36:27,872 - Come here so i can see you better. - Look, he whiffs like girl. - Shut your hole! 241 00:36:31,283 --> 00:36:37,825 I would put bullet in a man's head, but an animal like you, i finish off with knife! 242 00:36:39,087 --> 00:36:44,265 Did you want to sell Sarah! For how much? 243 00:37:07,698 --> 00:37:10,422 Die you asshole! 244 00:38:16,358 --> 00:38:18,661 Well, what you got? Flesh. 245 00:38:18,662 --> 00:38:22,561 - What's that? - That's not important. 246 00:38:22,562 --> 00:38:26,402 - Jacques, did you get married? - Yes, I did. 247 00:38:26,838 --> 00:38:28,801 - Are you married? - I am. 248 00:38:28,802 --> 00:38:33,136 Heard that, Guido? He got married. 249 00:38:33,137 --> 00:38:39,856 - She's pregnant. - He got married because she is pregnant. Bravo. 250 00:38:42,034 --> 00:38:45,473 Enough. 251 00:38:45,474 --> 00:38:49,664 Hey, are you gonna serve me finally? Pour drinks! Bitch! 252 00:38:49,665 --> 00:38:53,951 Move your ass! What are you doing? Pour drinks! 253 00:38:53,952 --> 00:38:57,785 Hey, guys, what's the problem? 254 00:38:58,981 --> 00:39:01,999 And who are you? Son of this bitch or the owner? 255 00:39:02,000 --> 00:39:04,527 Please, serve them. 256 00:39:06,027 --> 00:39:09,256 move your ass! 257 00:39:11,385 --> 00:39:13,728 Well, you see. 258 00:39:27,397 --> 00:39:30,940 Nothing's happening. Keep playing. Everything is okay. 259 00:39:33,623 --> 00:39:38,773 This for disrespect and this for your drinks. 260 00:39:44,847 --> 00:39:48,417 - Does it always take so long? - Depends. 261 00:39:48,418 --> 00:39:52,077 - 8-10 hours, depends. - That long? 262 00:39:52,078 --> 00:39:54,588 Depends, maybe even longer. 263 00:40:11,468 --> 00:40:15,204 - When you become father, maybe you'll settle down. - Maybe. 264 00:40:15,205 --> 00:40:19,128 Lot of things change with time but me. 265 00:40:19,129 --> 00:40:22,259 - Only a few people change. - It's true. 266 00:40:22,260 --> 00:40:27,699 - Do you remember Skazatov? - Who is he? - You shot him in his knees, that guy. 267 00:40:27,700 --> 00:40:31,324 Oh, Skazatov, i remember. 268 00:40:33,263 --> 00:40:36,227 And what about him? 269 00:40:36,229 --> 00:40:42,157 A couple days ago he came with two buddies and was asking about you. 270 00:40:42,158 --> 00:40:45,669 Were they tough guys? 271 00:40:47,083 --> 00:40:50,281 Yes they were. 272 00:40:50,282 --> 00:40:56,183 But without my approval they won't do anything to you. 273 00:40:56,184 --> 00:41:02,651 Really? So it's cool. 274 00:41:06,505 --> 00:41:08,975 What are they doing over there? 275 00:41:09,984 --> 00:41:12,655 A child. 276 00:41:15,107 --> 00:41:19,226 - Mister Mesrine? - It's me. Guido, finally. 277 00:41:21,464 --> 00:41:23,863 You have a beautiful daughter. 278 00:41:26,621 --> 00:41:28,944 You the man. 279 00:41:28,945 --> 00:41:32,467 - How are you? - She's beautiful. 280 00:41:43,357 --> 00:41:46,044 Hi. 281 00:42:01,196 --> 00:42:02,786 What happened? 282 00:42:05,162 --> 00:42:11,408 - Were you out with buddies and whores? - Yeah, you're right. 283 00:42:13,319 --> 00:42:15,112 Wait. 284 00:42:16,772 --> 00:42:21,211 Let me finish it. Yeah, i was with my buddies. 285 00:42:21,212 --> 00:42:25,348 - How about whores? - Whores? 286 00:42:25,349 --> 00:42:26,392 Whores. 287 00:42:28,628 --> 00:42:31,682 why would i need whores when i have a woman like you? 288 00:42:57,824 --> 00:43:03,177 That bank looks great. Only two tellers work there, but most importantly there's no safe. 289 00:43:03,178 --> 00:43:06,628 These morons keep money under regular lock. 290 00:43:06,629 --> 00:43:09,810 Jacques, it's a walk in the park. 291 00:43:09,811 --> 00:43:13,065 - And you don't want to do it? - No. 292 00:43:13,067 --> 00:43:15,547 - Why? - Because i'm going with Guido. 293 00:43:15,548 --> 00:43:20,984 - I don't have any choice and you know that. - That bank can be easily robbed. 294 00:43:20,985 --> 00:43:23,865 Get in, get out, the same way bunnies fuck. 295 00:43:25,499 --> 00:43:29,781 - Yeah, as long as bunnies won't get fucked by someone else. - Yeah. 296 00:43:34,647 --> 00:43:38,686 To bunnies! I do it! 297 00:43:39,846 --> 00:43:44,100 Prison divreux, 1962. 298 00:44:42,070 --> 00:44:45,759 - How are you? - Dad. 299 00:44:45,760 --> 00:44:49,177 Did she say "dad"? 300 00:44:50,770 --> 00:44:55,267 My little girl. Dad. 301 00:44:55,268 --> 00:45:01,283 She said it. I'm dad. 302 00:45:01,284 --> 00:45:04,075 Your daddy. 303 00:45:04,076 --> 00:45:07,394 She said it for the first time. 304 00:45:10,266 --> 00:45:12,916 Jacques... 305 00:45:12,917 --> 00:45:17,098 I don't know what to do. 306 00:45:17,099 --> 00:45:23,575 - What do you mean? - I phoned your parents and they said... 307 00:45:25,561 --> 00:45:28,912 i should go back to Spain. 308 00:45:28,913 --> 00:45:32,380 What kinda crap is this? Is this why you came here? 309 00:45:32,381 --> 00:45:35,509 To look at me and tell me you're taking my daughter away from me? 310 00:45:38,283 --> 00:45:44,998 Sofia, look at me. 311 00:45:44,999 --> 00:45:48,583 Do you want to tell me that? 312 00:45:51,594 --> 00:45:56,242 I love you... 313 00:45:58,628 --> 00:46:00,703 ...you're my wife. 314 00:46:00,704 --> 00:46:04,027 I need you a lot. 315 00:46:04,028 --> 00:46:08,306 Phone my parents, they'll help you out. Sofia... 316 00:46:09,684 --> 00:46:12,220 For them you're like their own daughter. 317 00:46:14,091 --> 00:46:17,306 - Will you phone them? - Yes, I will. 318 00:46:21,619 --> 00:46:25,459 This is my mom. Mom. 319 00:46:25,460 --> 00:46:28,660 She's a beauty your mom. 320 00:46:33,347 --> 00:46:42,463 I just got out of jail. I'm not ashamed to say i was there for robberies. 321 00:46:44,201 --> 00:46:46,578 And the reason I don't have any references it's simply because... 322 00:46:46,579 --> 00:46:49,696 my life was on the edge since i came back from army. 323 00:46:49,706 --> 00:46:53,761 And right here I'd like to start fresh from zero. 324 00:46:55,537 --> 00:47:01,189 I'm doing this because of my parents, my wife and of course for myself. 325 00:47:01,399 --> 00:47:03,638 But most importantly for little daughter because... 326 00:47:03,639 --> 00:47:05,515 ... i have a little a daughter. 327 00:47:06,662 --> 00:47:11,123 You know, your past is not helping you. 328 00:47:11,124 --> 00:47:15,744 But at the same time i feel your honesty. 329 00:47:17,584 --> 00:47:21,578 You can start work tomorrow. 330 00:47:21,579 --> 00:47:25,792 - Really? Yes. - Thank you. 331 00:47:25,793 --> 00:47:28,489 - I'll show you where you'll work. - Sure. 332 00:47:28,491 --> 00:47:31,827 This way, please. 333 00:47:31,828 --> 00:47:35,200 - Here you go. - Thank you. 334 00:47:36,903 --> 00:47:40,505 Jacques, your little Bruno is a cutie. Doesn't he cry during the night? 335 00:47:40,506 --> 00:47:44,765 Only rarely, but that's pretty normal. 336 00:47:44,766 --> 00:47:48,574 - Does he cry? No. - You're sweet. 337 00:47:48,575 --> 00:47:54,349 - Just wait when his teeth start coming out... - Anyway, we'll see. 338 00:47:54,350 --> 00:47:59,380 - I adore kus-kus. - You know what, you should open a restaurant. 339 00:47:59,382 --> 00:48:03,915 - You're good cook. - Besides, he already has a job with a good pay. 340 00:48:03,916 --> 00:48:08,374 - We don't miss anything. - Don't get excited. 341 00:48:08,375 --> 00:48:12,433 Sofia, come to me, honey. 342 00:48:16,603 --> 00:48:19,467 - Good night. Good night. - Bye, bye. 343 00:48:22,199 --> 00:48:30,963 I have a job for you. You wanna make some money? 344 00:48:30,964 --> 00:48:33,381 No, i don't. 345 00:48:33,382 --> 00:48:36,328 - No? - No, i don't want to. 346 00:48:36,329 --> 00:48:41,075 Because of Sabrine and Bruno. I live and support myself honestly. 347 00:48:41,076 --> 00:48:45,635 Alright we'll discuss it any other time. 348 00:48:47,214 --> 00:48:49,563 Let me know. 349 00:48:55,967 --> 00:48:58,522 - Jacques, you got a minute? - Yeah, i do. 350 00:48:58,523 --> 00:49:04,241 - I have serious problems. - Like what? 351 00:49:04,242 --> 00:49:07,153 I'll have to fire somebody. 352 00:49:07,154 --> 00:49:10,938 - But above all... - I get it. 353 00:49:12,086 --> 00:49:14,355 - Wait... - It's alright. 354 00:49:14,357 --> 00:49:19,244 - Last one to come, first one to go. - I haven't decided yet. 355 00:49:19,245 --> 00:49:24,800 - Don't make anything out of it, you're good man. - Don't worry because of me. 356 00:49:33,025 --> 00:49:37,216 - So, i'm ready. Let's go. - Jacques? 357 00:49:39,301 --> 00:49:41,787 - Jacques, where are you going? - Everything's ok. I'm going out with my buddies. 358 00:49:41,788 --> 00:49:45,857 What buddies? You said you're done with it. 359 00:49:45,858 --> 00:49:50,301 - Listen to me! - You listen to me! I don't have time for this now. 360 00:49:50,302 --> 00:49:53,227 - You promised me that you won't hang out with them anymore. - That's history. 361 00:49:53,228 --> 00:49:56,288 Go back to them and that whore too! 362 00:49:56,289 --> 00:49:59,344 - And what's bothering you? - Why can't you just stay home? 363 00:49:59,345 --> 00:50:02,343 This is the home of my parents! I lost my job! 364 00:50:02,344 --> 00:50:06,768 - I don't care whose home is it! - Quiet! You wake up Bruno! 365 00:50:06,769 --> 00:50:10,138 If you leave, I'll call cops! 366 00:50:15,165 --> 00:50:18,312 What did you say? 367 00:50:18,313 --> 00:50:21,309 Say it again! Repeat what you just said! 368 00:50:22,661 --> 00:50:26,722 Don't you ever say these words again, ok? 369 00:50:33,437 --> 00:50:39,464 - Come here! Open the mouth! - So, kill me! - Open your mouth! 370 00:50:45,722 --> 00:50:52,331 If i should choose between my buddies and you, i'd choose them. 371 00:50:52,332 --> 00:50:55,190 Remember that. 372 00:50:55,191 --> 00:50:58,015 Mom! 373 00:51:03,605 --> 00:51:06,925 Take care of daughter. 374 00:51:15,772 --> 00:51:21,070 Fat Guido. You think i can't recognize you through the mask? 375 00:51:25,438 --> 00:51:28,487 You're ridiculous. 376 00:51:28,488 --> 00:51:31,885 - Yeah, sure. - The guy you're getting these papers for... 377 00:51:32,199 --> 00:51:33,763 is already dead. 378 00:51:33,972 --> 00:51:37,515 - You asshole. Looser. - Shut up! 379 00:51:37,516 --> 00:51:39,778 Who sent you? 380 00:51:39,779 --> 00:51:42,396 - Chevallier? - Shut up! 381 00:51:42,397 --> 00:51:44,691 This is your end. You're finished. 382 00:51:44,692 --> 00:51:47,362 You've reached your goal. 383 00:51:48,821 --> 00:51:51,260 I found them. 384 00:51:56,764 --> 00:52:01,225 - Why did you do it? Mind your own shit. Any other questions? 385 00:52:01,226 --> 00:52:05,625 - You killed unarmed man! - Do you recall how you put the gun in your wife's mouth. 386 00:52:05,626 --> 00:52:07,700 That's something different. 387 00:52:09,413 --> 00:52:11,632 I break. 388 00:52:13,990 --> 00:52:18,683 - Do you bet more or you wanna take a break? - Time, time, time... 389 00:52:20,790 --> 00:52:24,743 You don't need me to give you an advice. You'll figure it out yourself. 390 00:52:36,005 --> 00:52:39,479 - Here! - Why are you throwing away your wedding ring? 391 00:52:39,480 --> 00:52:43,324 - She has abandoned us. Me and three kids. - What? 392 00:52:43,325 --> 00:52:45,605 Yeah. 393 00:52:47,767 --> 00:52:51,018 - Really? Yeah. - Good. 394 00:52:51,019 --> 00:52:55,534 You think this is more than three? 395 00:52:55,535 --> 00:52:58,337 Doesn't matter. Fuck Sofia. 396 00:53:00,024 --> 00:53:08,181 So, Who is the best? Your friend Paul won everything. 397 00:53:50,034 --> 00:53:55,326 - Handsome, are you gonna buy me a drink? He can't, he's here with me. 398 00:53:56,847 --> 00:53:58,872 okay then. 399 00:54:13,430 --> 00:54:15,457 Thanks. 400 00:54:16,654 --> 00:54:20,464 - What's your name? - Jeanne. 401 00:54:20,465 --> 00:54:25,093 Jeanne? Funny. And I am Tarzan. 402 00:54:29,708 --> 00:54:35,254 - My real name is Jacques. - My pleasure Jacques. 403 00:54:35,255 --> 00:54:40,407 - What do you want to drink? - I thought it's customary for a gentleman to ask this question. 404 00:54:40,408 --> 00:54:43,377 Traditions need to be changed. 405 00:54:43,378 --> 00:54:48,069 - I try. I'm ready for everything. - Me too. 406 00:54:49,741 --> 00:54:51,961 Really? 407 00:54:51,962 --> 00:54:54,451 Yes. 408 00:54:58,537 --> 00:55:01,708 - Quiet! Nobody moves! - Everybody put your hands on the table! 409 00:55:01,709 --> 00:55:06,457 - Quickly, all of you hands on the table! - I said, hands on the table! 410 00:55:06,458 --> 00:55:09,901 Hey, calm her down! 411 00:55:09,902 --> 00:55:13,937 Move, hurry, hurry! 412 00:55:15,729 --> 00:55:17,891 What's your problem?! 413 00:55:21,453 --> 00:55:23,699 - I said, quiet! - Quiet! 414 00:55:24,959 --> 00:55:27,011 - Quick, move! - Jacques... 415 00:55:28,338 --> 00:55:30,847 - now you're stealing from me? Do you have a problem with it? 416 00:55:30,848 --> 00:55:37,002 - You won't get too far. - Don't worry about me. 417 00:55:38,272 --> 00:55:40,484 I have what i want. 418 00:55:41,941 --> 00:55:44,898 Here is a tip. 419 00:55:53,470 --> 00:55:56,869 - Dad, why isn't it working? Sweetie, 420 00:55:56,870 --> 00:56:01,001 because the ball and the racket must be this way. 421 00:56:17,617 --> 00:56:21,992 - Are you alright? Dad, does it hurt? - No, it's nothing, honey. 422 00:56:21,993 --> 00:56:24,784 I'm only injured. 423 00:56:25,121 --> 00:56:27,704 - I love you dad. - I love you too. 424 00:56:37,223 --> 00:56:40,488 In front of my daughter! What the hell is it! 425 00:56:41,033 --> 00:56:44,808 Will you stay together? Do you still want to be with him? 426 00:56:44,809 --> 00:56:48,112 - To the end. Yes, of course. 427 00:56:49,078 --> 00:56:54,776 If you love this woman, run away with her and come back when everything settles down. 428 00:56:54,777 --> 00:56:57,564 Do you really mean it? 429 00:56:57,565 --> 00:57:01,167 You think they won't go after us once we cross the border? 430 00:57:01,168 --> 00:57:06,272 The police is trying to get you, i won't help you with that. 431 00:57:06,273 --> 00:57:09,736 Yeah, but they were shooting at my daughter! I guess there are some rules! 432 00:57:09,737 --> 00:57:15,769 What rules?! In this bussiness there's only one rule, rule of the jungle. 433 00:57:15,770 --> 00:57:18,798 Everything has principles and moral laws. 434 00:57:18,799 --> 00:57:22,763 Get ready. It will hurt. 435 00:57:34,583 --> 00:57:37,122 Don't twist, I almost had her. 436 00:57:39,295 --> 00:57:41,088 Guido! 437 00:57:44,383 --> 00:57:48,306 Remember in the future, this is being used for killing people! 438 00:57:50,249 --> 00:57:52,237 Good. 439 00:58:08,360 --> 00:58:10,701 Let me, i'll help you out. 440 00:58:10,702 --> 00:58:13,760 Bye mom. 441 00:58:13,761 --> 00:58:18,521 - Come to me. - Bye dad. 442 00:58:19,982 --> 00:58:23,601 - My love. - Be back soon. 443 00:59:07,346 --> 00:59:10,400 Montreal, 1968. 444 00:59:20,608 --> 00:59:22,688 More, more, more! 445 00:59:24,791 --> 00:59:26,965 Good! 446 01:00:04,906 --> 01:00:07,508 You're doing pretty good for a Frenchman. 447 01:00:07,509 --> 01:00:10,884 It seems you are not from around here. 448 01:00:10,885 --> 01:00:13,845 How long have you been here? 449 01:00:15,217 --> 01:00:16,744 A month or two. 450 01:00:17,802 --> 01:00:20,139 Do you like this job? 451 01:00:21,520 --> 01:00:25,046 I was doing better back in France. 452 01:00:25,047 --> 01:00:27,306 What was your job? 453 01:00:36,040 --> 01:00:39,257 I was robbing banks. My name is Jacques Mesrine. 454 01:00:39,258 --> 01:00:41,922 And yours? 455 01:00:41,923 --> 01:00:44,846 Jean-Paul Mercier. 456 01:00:44,847 --> 01:00:47,735 I'm helping to finance a thieves. 457 01:00:48,993 --> 01:00:51,844 Pefect job in Quebec. 458 01:00:51,845 --> 01:00:57,025 - Pleased to meet you. - You too. 459 01:01:02,122 --> 01:01:08,737 Because of your criminal past I have to deny your residence application. 460 01:01:08,738 --> 01:01:13,129 You have 10 days to leave Canadian territory. 461 01:01:29,480 --> 01:01:31,201 Dear. 462 01:01:31,202 --> 01:01:33,637 How did it go at the immigration? 463 01:01:35,579 --> 01:01:40,123 Good, but we need more time. 464 01:01:40,124 --> 01:01:45,179 Next week you don't have to go back to construction job. 465 01:01:45,180 --> 01:01:48,854 - Why? - I replied to an ad from some millionaire. 466 01:01:48,855 --> 01:01:51,983 He's looking for a driver. We'll go for an interview. 467 01:01:53,703 --> 01:01:57,570 - Will you be working for him too? Yes, I always want to be with you. 468 01:02:21,366 --> 01:02:24,925 Mr. Davallier. Mrs. Schneider and Mr. Mesrie are here. 469 01:02:24,926 --> 01:02:27,002 Come in, please. 470 01:02:30,628 --> 01:02:36,345 - Welcome. - So it's you, Jacques and Jeanne. 471 01:02:36,346 --> 01:02:39,218 My guardian angels. 472 01:02:40,693 --> 01:02:46,785 - I suppose that we are hired. - And you have my blessing too, my son. 473 01:02:46,786 --> 01:02:51,938 So in that case, thanks dad. 474 01:03:08,661 --> 01:03:11,766 Let's go one, two and three. 475 01:03:13,293 --> 01:03:14,829 Are you alright? 476 01:03:14,830 --> 01:03:17,240 Slowly. 477 01:03:17,241 --> 01:03:19,664 We are not in a hurry. 478 01:03:20,993 --> 01:03:23,769 Don't worry, i'm holding you. 479 01:03:25,912 --> 01:03:27,723 So where to, sir? 480 01:03:27,724 --> 01:03:30,721 - to Santlar street. - Sure. 481 01:03:49,202 --> 01:03:51,196 Hello sir. 482 01:03:52,369 --> 01:03:57,288 - Have you paid for the parking? - I live here, here is my card. - Good then, take care. 483 01:04:17,148 --> 01:04:18,452 Look. 484 01:04:18,453 --> 01:04:21,933 - This is from Jacques. - From Jacques? 485 01:05:00,145 --> 01:05:03,603 I'm telling you for the first and the last time, stop mingling in to my work. 486 01:05:03,604 --> 01:05:07,076 - I don't want to see you here anymore! - What? Are you going to complain? 487 01:05:07,159 --> 01:05:09,162 I've been working here for more than 20 years! 488 01:05:09,163 --> 01:05:11,939 Just go! 489 01:05:11,940 --> 01:05:16,301 - You'll see, you won't get out of this that easily! - Go, just go! 490 01:05:16,957 --> 01:05:19,273 That's okay. 491 01:05:30,576 --> 01:05:33,630 My gardener gave me a notice. 492 01:05:33,631 --> 01:05:40,019 You talked to him with disrespect. The whole altercation was provoked by you. 493 01:05:40,020 --> 01:05:42,996 - That guy is just a nobody. - Maybe he is, 494 01:05:42,998 --> 01:05:47,526 but he served me loyally for 20 years. 495 01:05:47,527 --> 01:05:50,595 And I only knew you for three months, 496 01:05:50,596 --> 01:05:55,328 so with less regret i rather say goodbye to you. 497 01:05:55,329 --> 01:05:59,873 - I'm giving two days to leave this house. - Sure. Come, we're leaving. 498 01:06:43,237 --> 01:06:46,436 Jacques, we have to talk! 499 01:06:51,710 --> 01:06:53,976 Jacques! 500 01:06:55,888 --> 01:06:58,670 - Jacquesi! - Damn! 501 01:07:01,092 --> 01:07:02,847 What?! What! 502 01:07:05,195 --> 01:07:10,594 - Why are you treating me like this? For disrespecting me, Georges. 503 01:07:10,595 --> 01:07:14,514 - and for disrespecting my wife. - Tell me... 504 01:07:15,855 --> 01:07:17,878 what do you intend to do with me? 505 01:07:17,879 --> 01:07:22,961 - Jacques?! - What? At first, you've been so nice to us, 506 01:07:22,962 --> 01:07:27,195 and then because of that idiot gardener, you fired us! 507 01:07:27,196 --> 01:07:29,694 Are we some kind of scum? 508 01:07:30,903 --> 01:07:35,453 You'll pay for this. I'll teach you some respect! 509 01:07:35,454 --> 01:07:38,859 - My brother will pay you. - It's possible. 510 01:07:39,790 --> 01:07:44,017 In the meanwhile let me watch the TV! 511 01:08:30,116 --> 01:08:33,949 Jacques! 512 01:09:11,595 --> 01:09:13,438 Help! 513 01:09:17,954 --> 01:09:21,720 - Hi Jacques. This is Jean-Paul. - What's up? - I don't think he'll come. 514 01:09:21,721 --> 01:09:25,186 We'll see about that. I'm done talking! 515 01:09:31,166 --> 01:09:34,048 He thinks, he is gonna pull my leg. 516 01:09:34,049 --> 01:09:38,239 That old fart didn't show up with the money! He'll pay, you'll see Jeanne. 517 01:10:11,117 --> 01:10:12,922 That's him. 518 01:10:19,767 --> 01:10:21,830 Shit! 519 01:11:23,570 --> 01:11:26,403 - What are we going to do, Jacques? Look. - Shit! 520 01:11:29,578 --> 01:11:32,226 I have to stop. 521 01:11:33,032 --> 01:11:35,137 Fine, stop. 522 01:11:35,138 --> 01:11:38,349 Get ready! 523 01:11:58,071 --> 01:12:00,845 No. It's too many of them. 524 01:12:46,218 --> 01:12:50,297 THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER AND CLYDE MESRINE! 525 01:12:56,424 --> 01:13:00,662 DESLAURIER'S KIDNAPPERS AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA 526 01:13:03,819 --> 01:13:09,480 - What do you say on your arrival to Quebec. - Quebec? A very restricting country. 527 01:13:09,481 --> 01:13:13,378 BILLIONAIR DESLAURIER WILL TESTIFY AT TRIAL 528 01:13:15,266 --> 01:13:18,488 Tell us, do you regret what you did? 529 01:13:18,489 --> 01:13:20,359 No, i don't regret anything! 530 01:13:22,542 --> 01:13:25,290 10 YEARS FOR MESRINE AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER 531 01:13:25,291 --> 01:13:27,708 Say a few words to our viewers. 532 01:13:28,773 --> 01:13:30,525 One word! 533 01:13:31,256 --> 01:13:33,341 It doesn't matter what. Anything. 534 01:13:36,679 --> 01:13:39,363 Long live Quebec! 535 01:13:46,535 --> 01:13:53,256 - Hey, do you want take a picture or what? - No.5933, for the first month you are not allowed to talk! 536 01:13:53,257 --> 01:13:56,382 I don't give a shit what i can't do. I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off! 537 01:15:06,980 --> 01:15:11,623 - No.5933, take it off from your face! - I can't sleep with this light on! 538 01:15:13,233 --> 01:15:17,874 - Take it off from your face, no.5933! - Leave me alone! 539 01:15:22,994 --> 01:15:28,306 Stop! It's not neccesary! Why?! 540 01:15:29,227 --> 01:15:31,971 Why?! 541 01:15:54,797 --> 01:15:56,908 No! No! 542 01:18:09,770 --> 01:18:12,228 No! No! No! 543 01:18:39,426 --> 01:18:46,112 Your stay in isolation is over. Welcome at the prison with maximum security. 544 01:20:29,974 --> 01:20:32,181 Forget about it, Frenchman. 545 01:20:34,661 --> 01:20:38,058 I've seen you on TV. 546 01:20:39,503 --> 01:20:42,423 Long live Quebec, right? 547 01:20:44,918 --> 01:20:48,006 You think you can get through barb wire? 548 01:20:51,391 --> 01:20:56,652 Your friend Mercier is right there where you've been tortured by Gottier. 549 01:21:00,842 --> 01:21:04,956 - How is he? - How could he be, he's barely alive. 550 01:21:09,129 --> 01:21:13,332 See you soon, French. 551 01:21:13,369 --> 01:21:16,595 By the way, you looked more happier on TV. 552 01:22:29,113 --> 01:22:31,572 Hey! 553 01:22:34,555 --> 01:22:37,350 - Nice to see you again. - You too. 554 01:22:39,269 --> 01:22:42,046 Hey, hold on. They're watching. 555 01:23:01,691 --> 01:23:04,921 - Here you go. - Thanks. 556 01:23:08,086 --> 01:23:10,652 Do you know these two? 557 01:23:10,653 --> 01:23:14,300 - Which ones? - The fat one with buddy. 558 01:23:15,947 --> 01:23:19,605 That fat one is murderer. 559 01:23:19,606 --> 01:23:24,608 The other one, too. He's suspected of killing the guard. 560 01:23:27,906 --> 01:23:29,640 Why? Are they causing problems for you? 561 01:23:31,242 --> 01:23:33,323 Right now, i don't know. 562 01:23:34,837 --> 01:23:39,111 I think I know how we'll escape from here. 563 01:23:39,112 --> 01:23:42,185 We'll get through the fence. 564 01:23:42,186 --> 01:23:45,462 During our walk in daylight? 565 01:23:47,765 --> 01:23:50,026 Do you have any other ideas? 566 01:23:50,027 --> 01:23:54,780 Good, Jacques. When? 567 01:23:57,484 --> 01:24:00,898 By the fall you'll be either outside or you'll be dead. 568 01:24:02,462 --> 01:24:06,227 I'm for it. Death or freedom. 569 01:24:42,159 --> 01:24:45,457 Tell me honestly. What do you want from me, Frenchman? 570 01:24:45,459 --> 01:24:51,963 - I need tools. - What's in it for me? 571 01:24:53,456 --> 01:24:56,091 I don't have anything to offer you. 572 01:24:56,092 --> 01:24:58,835 Except a chance for freedom. 573 01:24:58,836 --> 01:25:03,139 If i'll manage to get out of here, i'll take you with me. I'm giving you my word. 574 01:25:04,381 --> 01:25:07,427 You're desparate, Frenchman. I like it. 575 01:25:09,102 --> 01:25:12,052 - Let's go. - See you. 576 01:25:13,532 --> 01:25:16,136 Did he agree? 577 01:25:17,457 --> 01:25:20,368 - What day is today? - I know is monday. 578 01:25:30,831 --> 01:25:34,302 Jesus, Frenchman! Do you want to get killed?! 579 01:25:38,842 --> 01:25:42,797 But not here and not on monday. 580 01:25:51,110 --> 01:25:55,189 They are always watching, except on monday after weekend hangover. 581 01:27:59,256 --> 01:28:01,187 Mercier, let's go. 582 01:28:45,773 --> 01:28:48,197 - Are you looking out? - Yeah. 583 01:29:13,639 --> 01:29:15,279 Hurry! 584 01:29:54,970 --> 01:29:56,719 Don't worry, everything is ok. 585 01:30:02,458 --> 01:30:05,030 Stop! Or i'll shoot! 586 01:30:46,080 --> 01:30:47,615 Come on, let's get out of here! 587 01:31:15,051 --> 01:31:17,694 Everybody on the ground! Face to the ground! 588 01:31:39,031 --> 01:31:42,854 Today prisoners escaped from prison with maximum security. 589 01:31:42,855 --> 01:31:47,686 Until now this was considered impossible. 590 01:31:47,687 --> 01:31:50,711 - Jean-Paul! - What? 591 01:31:50,712 --> 01:31:53,765 - They talk about us. - Leave me alone right now! 592 01:32:17,294 --> 01:32:20,205 - Jean-Paul! Give me two minutes, damn! 593 01:32:23,247 --> 01:32:25,226 We're famous, Jean-Paul. 594 01:32:35,548 --> 01:32:39,296 Don't go out with your hands up only if they'll capture both of us. 595 01:32:39,297 --> 01:32:41,661 They shoot at everybody, whoever moves. 596 01:32:43,736 --> 01:32:47,078 - We must be fast. How much time do we have? 597 01:32:47,079 --> 01:32:49,268 30 seconds. 598 01:32:51,315 --> 01:32:53,215 Not enough? 599 01:32:56,320 --> 01:32:58,135 - Do we have a choice? - No. 600 01:33:10,430 --> 01:33:12,748 I wanna see your hands! 601 01:33:12,749 --> 01:33:15,700 Quick on the floor! 602 01:33:15,701 --> 01:33:19,218 Don't move! 603 01:33:20,719 --> 01:33:23,575 Quiet! 604 01:33:23,576 --> 01:33:27,496 I said don't move! 605 01:33:27,497 --> 01:33:30,218 Don't move and nothing happens to you! 606 01:33:31,962 --> 01:33:35,484 I'm telling you, don't move! 607 01:33:36,939 --> 01:33:38,973 Jacques! 608 01:33:38,974 --> 01:33:44,893 Stay where you are! 10, 9, 8, 7, 609 01:33:44,894 --> 01:33:56,856 6, 5, 4, 3, 2, 1. 610 01:33:56,857 --> 01:34:01,076 Thank you ladies and gentlemen. Take care. Stay nicely on the floor. 611 01:34:06,917 --> 01:34:09,925 No, not yet. That one across the street too. 612 01:34:09,926 --> 01:34:12,083 - What? Let's go! 613 01:34:12,084 --> 01:34:13,961 You're crazy! 614 01:34:42,248 --> 01:34:44,503 Jacques! 615 01:34:45,735 --> 01:34:47,225 It's time. 616 01:35:08,918 --> 01:35:10,566 I'll be back soon! 617 01:35:10,567 --> 01:35:13,140 I love you. 618 01:35:13,141 --> 01:35:15,435 - Take care. - Go! 619 01:35:51,261 --> 01:35:53,279 That's Frenchman! 620 01:37:04,043 --> 01:37:05,042 Now? 621 01:37:05,669 --> 01:37:07,129 Yeah. 622 01:37:07,144 --> 01:37:08,378 - One... - two, three! 623 01:37:39,527 --> 01:37:41,444 Shit! 624 01:38:00,743 --> 01:38:02,780 Should i go? 625 01:38:02,781 --> 01:38:05,458 Watch out. 626 01:38:13,610 --> 01:38:15,118 Majos! 627 01:38:46,767 --> 01:38:49,280 Jean-Paul! Let's get the hell outta here! 628 01:38:49,281 --> 01:38:51,997 We have to back up! 629 01:38:51,998 --> 01:38:53,705 Grenade! 630 01:39:21,966 --> 01:39:25,356 - Jean-Paul. - I'm ok! Step on it! 631 01:39:36,762 --> 01:39:39,385 Help him! 632 01:39:42,804 --> 01:39:44,659 Quickly! 633 01:39:52,402 --> 01:39:53,638 Let's go! 634 01:40:02,809 --> 01:40:05,663 Public enemy no. 1 635 01:40:33,314 --> 01:40:35,589 Only two minutes. 636 01:40:35,591 --> 01:40:37,860 - You cannot have more. - Ok. 637 01:41:16,142 --> 01:41:18,565 Marta Baron speaking. 638 01:41:20,639 --> 01:41:23,163 Yes Jeanne, he is here. 639 01:41:25,278 --> 01:41:27,630 Hello, my dear. 640 01:41:30,313 --> 01:41:33,262 Yes, my love. 641 01:41:34,738 --> 01:41:36,577 How are you? 642 01:41:38,210 --> 01:41:41,210 Everything is fine. Not bad. It's ok. 643 01:41:41,211 --> 01:41:46,845 No, nothing is fine. As soon as i'll get better, 644 01:41:46,846 --> 01:41:49,418 i'll be there right away. 645 01:41:50,667 --> 01:41:54,740 - No, don't organize anything. What's going on with you, honey? Stop. 646 01:41:54,741 --> 01:41:59,149 Mercier is with me. We're armed to the teeth. 647 01:41:59,150 --> 01:42:01,618 I'll come to get you. 648 01:42:01,619 --> 01:42:06,350 No, please don't do it. Soon my jail time will be over. 649 01:42:06,351 --> 01:42:09,127 Hush, what are you talking about? 650 01:42:10,389 --> 01:42:14,876 I'll come to get you, my love. We'll leave together and everything will stay behind us. 651 01:42:16,414 --> 01:42:20,462 Don't do it, Jacques. I don't want you to come. 652 01:42:20,463 --> 01:42:24,019 - I'm asking you, please understand. - I'll come to get you! 653 01:42:24,020 --> 01:42:27,994 - I'll come! Stop! - No, they know you'll come. 654 01:42:27,995 --> 01:42:31,485 They're waiting for you! They could kill you! 655 01:42:32,820 --> 01:42:34,635 They won't kill me, trust me. 656 01:42:34,636 --> 01:42:37,258 Soon, bye. 657 01:42:37,259 --> 01:42:40,349 Jacques, you must not come. 658 01:42:40,350 --> 01:42:45,428 I said i'll come and i really will do it, damn! 659 01:42:52,551 --> 01:42:55,823 - Did you hear me? I'll come. No, Jacques... 660 01:42:59,365 --> 01:43:01,979 No... 661 01:43:03,704 --> 01:43:06,059 Calm down and be ready, you hear me? 662 01:43:06,060 --> 01:43:08,539 See you soon. 663 01:43:11,414 --> 01:43:14,085 It's over. 664 01:43:15,482 --> 01:43:17,547 What are you saying? 665 01:43:17,548 --> 01:43:20,517 It's over... 666 01:43:20,518 --> 01:43:22,940 It's over, Jacques. 667 01:44:16,431 --> 01:44:18,499 Now try with the left hand. 668 01:44:31,455 --> 01:44:34,966 - Damn! - It's harder now, isn't it? 669 01:44:34,967 --> 01:44:38,209 My hand is still weak. 670 01:44:47,421 --> 01:44:49,893 Watch out. 671 01:45:18,464 --> 01:45:19,507 Shit. 672 01:45:50,707 --> 01:45:52,155 Hello. 673 01:45:52,156 --> 01:45:54,761 Hello. 674 01:45:54,762 --> 01:45:57,673 Greetings. 675 01:46:08,063 --> 01:46:11,687 - That was you shooting? - It's hunting season... 676 01:46:11,688 --> 01:46:15,049 Season is over. 677 01:46:15,050 --> 01:46:18,102 You see, i told you. 678 01:46:20,242 --> 01:46:22,966 We were just practicing our shooting. 679 01:46:22,967 --> 01:46:25,586 Really? 680 01:46:25,587 --> 01:46:28,569 Indeed 681 01:46:30,632 --> 01:46:33,099 I know you. 682 01:46:46,152 --> 01:46:48,328 Escaped prisoners! 683 01:47:21,798 --> 01:47:23,317 Enough, Enough! 684 01:47:23,318 --> 01:47:27,060 They'll hang us for this, that's for sure. 685 01:47:27,061 --> 01:47:31,505 Yeah, death or freedom. 686 01:47:39,708 --> 01:47:41,357 death or freedom. 687 01:47:46,621 --> 01:47:51,656 Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery. 688 01:47:53,444 --> 01:48:02,181 Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier on maximum security prison, an inquiry was ordered to shed a light on the conditions in the prison. 689 01:48:02,182 --> 01:48:06,353 The findings of the investigation led to the closure of the prison. 690 01:48:09,114 --> 01:48:14,187 Jeanne Schneider served the remainder of her sentence in Fleury-Meogis prison and finished her days in France. free... 691 01:48:15,224 --> 01:48:19,530 Regarding Jacquese Mesrine... 692 01:48:19,532 --> 01:48:23,545 The End of first part. 693 01:48:23,702 --> 01:48:29,801 End 49580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.