All language subtitles for Maria.Wern.Svart.Fjaril.2011-swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,840 --> 00:01:36,520 HallĂ„? 2 00:01:53,520 --> 00:01:56,080 HallĂ„? 3 00:02:16,440 --> 00:02:19,840 Jag sa Ă„t dig att inte komma hit igen. 4 00:03:30,600 --> 00:03:34,040 Ha det sĂ„ roligt nu, hör ni. 5 00:03:37,480 --> 00:03:41,480 –Jag kommer att lĂ€ngta efter dig. –Hej dĂ„. 6 00:03:49,480 --> 00:03:54,040 –Hej dĂ„, mamma! –Hej dĂ„. 7 00:04:17,880 --> 00:04:22,480 Hej. Det Ă€r jag. Har du hört nĂ„t? 8 00:04:35,960 --> 00:04:38,320 –Hej. –Hej. 9 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 –Vad har vi hĂ€r? –Explosion. 10 00:04:41,080 --> 00:04:47,000 Första gissningen var gas, men det var en dĂ„lig gissning. 11 00:04:47,080 --> 00:04:51,040 –Det finns ingen gas i fastigheten. –Anlagd? 12 00:04:51,120 --> 00:04:54,240 Person funnen! 13 00:05:01,440 --> 00:05:05,200 Jaha, det blir en sĂ„n vecka... 14 00:05:07,760 --> 00:05:12,840 Är du sĂ€ker pĂ„ att vi Ă€r syskon? Du sĂ„g ju inte ens trött ut. 15 00:05:12,920 --> 00:05:17,040 Jag Ă€r ledsen. Jag skulle sparat nĂ„gra goda gener till dig. 16 00:05:17,120 --> 00:05:19,760 Verkligen! 17 00:05:22,040 --> 00:05:24,840 Hur kĂ€nns det pĂ„ jobbet? 18 00:05:24,920 --> 00:05:29,280 Det Ă€r mindre Ă€n VĂ€xjö, men roligt. 19 00:05:29,360 --> 00:05:34,440 SmĂ„stadstidning. Man fĂ„r bestĂ€mma mycket sjĂ€lv. 20 00:05:34,520 --> 00:05:41,280 Hade nĂ„n frĂ„gat för ett halvĂ„r sen om jag ville flytta till Gotland... 21 00:05:44,760 --> 00:05:50,040 Livet Ă€r mĂ€rkligt ibland. PĂ„ ett bra sĂ€tt. 22 00:05:50,120 --> 00:05:53,200 Det Ă€r det verkligen. 23 00:05:53,280 --> 00:05:59,120 Har jag sagt att jag Ă€r vĂ€ldigt glad att du flyttade hit? 24 00:05:59,200 --> 00:06:02,080 Jag med. 25 00:06:04,440 --> 00:06:08,760 Ta inte trapporna pĂ„ jobbet. TĂ€nk pĂ„ hjĂ€rtat. 26 00:06:08,840 --> 00:06:10,960 Jag lovar. 27 00:06:32,160 --> 00:06:35,240 Fan ocksĂ„! Fan. 28 00:06:38,800 --> 00:06:43,600 Hej. FörlĂ„t. Det var mitt fel. 29 00:06:43,680 --> 00:06:47,560 –Jag sĂ„g dig inte. –Nej, du höll pĂ„ med mobilen. 30 00:06:47,640 --> 00:06:51,680 Jag ber om ursĂ€kt. Jag har papper i handskfacket. 31 00:06:51,760 --> 00:06:58,120 Det gör inget. Jag har brĂ„ttom till jobbet. Bara den rullar som den ska. 32 00:06:58,200 --> 00:07:05,000 –Vi mĂ„ste skriva en skadeanmĂ€lan. –Vilken av bucklorna gör du ansprĂ„k pĂ„? 33 00:07:05,080 --> 00:07:08,080 Den har varit med om vĂ€rre Ă€n det hĂ€r. 34 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 –SĂ€kert? –Ja. Det Ă€r ingen fara. 35 00:07:11,200 --> 00:07:16,200 Men ta mitt visitkort, om du Ă„ngrar dig. 36 00:07:16,280 --> 00:07:21,160 Polisen? Och kĂ€nner inte till högerregeln? 37 00:07:21,240 --> 00:07:24,000 –SĂ„ kan det gĂ„. –Bra. 38 00:07:24,080 --> 00:07:28,720 –Var försiktig med den dĂ€r, bara. –Yes. 39 00:07:40,640 --> 00:07:44,640 –Är det sĂ€kert att du inte Ă€r arg? –Brukar jag bli det? 40 00:07:44,720 --> 00:07:49,200 Jag Ă€r glad för din skull. Var trĂ€ffade du honom? 41 00:07:49,280 --> 00:07:52,760 –PĂ„ jobbet, faktiskt. –JasĂ„ du? 42 00:07:52,840 --> 00:07:57,280 "Vi trĂ€ffades pĂ„ bĂ„rhuset." BerĂ€tta inte det för nĂ„n. 43 00:07:57,360 --> 00:08:01,080 Men du och jag skulle ju gĂ„ ut nu nĂ€r barnen Ă€r borta. 44 00:08:01,160 --> 00:08:06,240 Jag Ă€r ganska vuxen nu. Jag kan ta hand om mig sjĂ€lv. 45 00:08:06,320 --> 00:08:12,920 Det var du som sa att vi förtjĂ€nar lite kul. Jag har ett eget liv ocksĂ„. 46 00:08:17,440 --> 00:08:20,720 Tack sĂ„ mycket. JĂ€ttekul. 47 00:08:20,800 --> 00:08:26,280 Den behöver jag verkligen. Sista gĂ„ngen jag sĂ€ger varför jag Ă€r sen. 48 00:08:26,360 --> 00:08:29,280 Skyll dig sjĂ€lv. 49 00:08:29,360 --> 00:08:32,720 Hon var alltsĂ„ död innan branden började? 50 00:08:32,800 --> 00:08:37,960 Ja. Inga gaser i blodet, inga skador i luftvĂ€garna. 51 00:08:38,040 --> 00:08:43,520 Hur lĂ€nge hon varit död vet vi inte. Kroppen Ă€r svĂ„rt brĂ€nd. 52 00:08:43,600 --> 00:08:49,240 Men vi har hittat spĂ„r av plast i ögonen, munnen, runt huvudet. 53 00:08:49,320 --> 00:08:53,160 PlastpĂ„se? Blev hon kvĂ€vd? 54 00:08:53,240 --> 00:08:56,840 Som sagt, vi Ă€r inte hundra. 55 00:08:56,920 --> 00:09:00,240 Ek? 56 00:09:00,320 --> 00:09:05,320 Allt pekar pĂ„ att den döda Ă€r Isabella Solheim, 39 Ă„r. 57 00:09:05,400 --> 00:09:09,480 Arbetade som spĂ„gumma, medium. 58 00:09:09,560 --> 00:09:15,240 Hyrde lokalen sen ett Ă„r tillbaka. Singel, inga barn. 59 00:09:15,320 --> 00:09:22,920 Brandförloppet var oerhört snabbt. Vi kan rĂ€kna med bensin eller fotogen. 60 00:09:23,000 --> 00:09:29,760 Om mördaren lĂ€mnade nĂ„gra spĂ„r, kan jag lova att vi inte hittar dem. 61 00:09:29,840 --> 00:09:31,880 Men vi har hittat en sak. 62 00:09:31,960 --> 00:09:37,200 Ett tecken som vi inte vet vad det betyder. 63 00:09:38,520 --> 00:09:41,080 Arvidsson? 64 00:09:42,560 --> 00:09:47,000 Kul. Kul. Hur mycket tid la du pĂ„ det? 65 00:09:47,080 --> 00:09:52,320 Inte mer Ă€n det var vĂ€rt. Jag Ă€r klar. 66 00:09:54,400 --> 00:09:58,040 GrĂ€v dĂ€r vi stĂ„r. Kundregister, affĂ€rskontakter. 67 00:09:58,120 --> 00:10:02,680 –Anhöriga? –FörĂ€ldrarna Ă€r döda. 68 00:10:02,760 --> 00:10:09,880 DĂ€remot en Ă€ldre bror, Daniel Solheim, gift med Elaine Solheim, född Åker. 69 00:10:09,960 --> 00:10:12,480 Kan det vara nĂ„t? 70 00:10:37,480 --> 00:10:44,360 Jag Ă€r ledsen, han Ă€r inte hemma. Jag tror Daniel tog det rĂ€tt hĂ„rt. 71 00:10:44,440 --> 00:10:49,480 –Var de nĂ€ra? –Ibland Ă€r man nĂ€ra, ibland Ă€r man... 72 00:10:49,560 --> 00:10:52,960 De var nog som syskon Ă€r mest. 73 00:10:53,040 --> 00:10:58,600 Daniel Ă€r mer logiskt lagd. Kronor, ören, plus, minus. 74 00:10:58,680 --> 00:11:03,600 Isabella... Vad ska man sĂ€ga? 75 00:11:03,680 --> 00:11:09,080 Daniel sa att om nĂ„got inte gĂ„r att se, valde hon att tro pĂ„ det. 76 00:11:09,160 --> 00:11:15,640 –Det gjorde honom vansinnig. –BerĂ€ttade hon saker för er? 77 00:11:15,720 --> 00:11:18,560 Hur menar du? 78 00:11:18,640 --> 00:11:24,560 Saker som hon varit med om eller om hon varit osams med nĂ„gon. 79 00:11:24,640 --> 00:11:29,320 Det Ă€r bĂ€ttre du frĂ„gar Daniel om de hĂ€r sakerna. 80 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Var fĂ„r vi tag pĂ„ honom? 81 00:11:33,760 --> 00:11:37,880 Han kan vara ute i timmar. I skogen eller vid vattnet. 82 00:11:37,960 --> 00:11:42,520 Det ger honom lugn, sĂ€ger han. Han Ă€r sĂ„dan. 83 00:11:42,600 --> 00:11:50,040 –StĂ€nger av telefonen och bara sitter. –Inte bara kronor och ören, dĂ„? 84 00:11:51,480 --> 00:11:55,320 Jag förstĂ„r att det hĂ€r mĂ„ste vara svĂ„rt för er– 85 00:11:55,400 --> 00:11:59,480 –men vi behöver verkligen fĂ„ tag pĂ„ honom, sĂ„... 86 00:11:59,560 --> 00:12:03,720 –Jag ska be honom ringa. –Bra. Tack, snĂ€lla. 87 00:12:03,800 --> 00:12:06,600 –Tack. Hej. –Hej. 88 00:13:57,440 --> 00:14:04,560 Skagerrak: sydvĂ€st, 8–13 m/sekund. Kattegatt: sydvĂ€st, 5–9. 89 00:14:04,640 --> 00:14:07,600 VĂ€nern: sydvĂ€st 4–8. 90 00:14:24,200 --> 00:14:26,520 Agnes? 91 00:14:29,960 --> 00:14:33,040 Agnes? 92 00:14:34,800 --> 00:14:37,720 Agnes? 93 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 HallĂ„? 94 00:15:00,280 --> 00:15:03,240 HallĂ„? 95 00:15:07,760 --> 00:15:10,200 HallĂ„? 96 00:15:28,600 --> 00:15:34,680 –Vad i helvete gör du hĂ€r? –Är du rĂ€dd nu? Va? 97 00:15:34,760 --> 00:15:37,400 Är du det? 98 00:15:37,480 --> 00:15:40,240 Försvinn hĂ€rifrĂ„n. 99 00:15:40,320 --> 00:15:45,680 Försvinn hĂ€rifrĂ„n nu. 100 00:16:39,640 --> 00:16:45,200 HĂ„ll lite avstĂ„nd. Ta gĂ€rna kort, men bara frĂ„n avspĂ€rrningarna. 101 00:16:52,480 --> 00:16:56,280 Hej. Maria Wern, frĂ„n polisen. 102 00:16:56,360 --> 00:17:02,760 Agnes Leander. De lĂ„ter mig bara sitta hĂ€r. Hur lĂ€nge ska jag sitta hĂ€r? 103 00:17:02,840 --> 00:17:07,400 –Jag Ă€r ledsen för det. –Var Ă€r Frank? 104 00:17:07,480 --> 00:17:14,160 Jag menar inte sĂ„. Han var noga med att hans kropp ska gĂ„ till forskning. 105 00:17:14,240 --> 00:17:19,560 –SĂ„ jag vill att ni... –Absolut. 106 00:17:19,640 --> 00:17:25,400 Ett ögonblick bara. –Kör ni henne till stationen? 107 00:17:27,280 --> 00:17:33,000 –Hej. Vad har vi? –Liknande förlopp. Explosiv brand. 108 00:17:33,080 --> 00:17:38,840 –Och kroppen? –I kĂ€llaren. Plast insmĂ€lt i huden. 109 00:17:38,920 --> 00:17:41,640 Maria! 110 00:17:41,720 --> 00:17:45,800 –Det Ă€r lugnt. –Maria Wern! 111 00:17:46,320 --> 00:17:51,240 –Du kĂ€nner inte igen mig, eller? –Arvidssons syster? 112 00:17:51,320 --> 00:17:55,680 "Arvidsson"... Herregud, ni sĂ€ger verkligen sĂ„. 113 00:17:55,760 --> 00:17:59,520 Per heter han visst. Det har jag aldrig kallat honom. 114 00:17:59,600 --> 00:18:03,720 Du... Kan du sĂ€ga nĂ„t? 115 00:18:03,800 --> 00:18:09,920 TvĂ„ brĂ€nder pĂ„ tvĂ„ dagar. Finns det ett samband? 116 00:18:10,000 --> 00:18:14,760 Jag kan inte ge dig nĂ„nting nu, men hör av dig senare. 117 00:18:14,840 --> 00:18:20,280 DĂ„ kanske jag kan hjĂ€lpa dig. Och du... 118 00:18:20,360 --> 00:18:24,760 –Bakom? –Bakom, ja. De blir sĂ„ arga annars. 119 00:18:25,720 --> 00:18:28,040 Hej dĂ„. 120 00:18:37,840 --> 00:18:43,720 Frank Leander, 72, pensionerad psykolog och forskare inom barnpsykiatri. 121 00:18:43,800 --> 00:18:49,840 KĂ€nd inom sitt gebit, har skrivit böcker och varit föredragshĂ„llare. 122 00:18:49,920 --> 00:18:54,920 TillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet Ă€r alltsĂ„ identiskt med Isabella Solheim? 123 00:18:55,000 --> 00:19:01,160 Ja, förutom tvĂ„ saker. Dels ett SOS–samtal klockan 8.37– 124 00:19:01,240 --> 00:19:04,800 –till larmtjĂ€nst frĂ„n Leanders hemnummer. 125 00:19:04,880 --> 00:19:08,640 Men nĂ€r de svarar lĂ€ggs luren pĂ„. 126 00:19:08,720 --> 00:19:14,080 –Och det andra? –Jag pratade med Erika förut. 127 00:19:14,160 --> 00:19:17,920 Till skillnad frĂ„n spĂ„gumman Isabella Solheim– 128 00:19:18,000 --> 00:19:23,480 –utsattes Leander för kraftigt yttre vĂ„ld innan han dog. 129 00:19:23,560 --> 00:19:30,080 –Det betyder att han gjorde motstĂ„nd. –Eller att det var mer personligt. 130 00:19:30,160 --> 00:19:35,320 –Ja. –Fanns det nĂ„got av intresse i kĂ€llaren? 131 00:19:35,400 --> 00:19:41,400 Ja, ett sĂ€kerhetsskĂ„p. DĂ€r fanns mycket frĂ„n hans arbete– 132 00:19:41,480 --> 00:19:49,440 –men detta kanske Ă€r mer spĂ€nnande. Det lĂ„g i bokhyllan, poststĂ€mplat igĂ„r. 133 00:19:49,520 --> 00:19:56,080 "Du förtjĂ€nar inte att existera. Du gjorde mitt liv till ett helvete." 134 00:19:56,160 --> 00:20:00,200 "Hur kan nĂ„gon som du leva med sig sjĂ€lv?" 135 00:20:03,360 --> 00:20:06,960 Vem skulle skriva nĂ„t sĂ„nt hĂ€r? 136 00:20:07,040 --> 00:20:10,720 Du kĂ€nner inte till att han fick hotbrev? 137 00:20:10,800 --> 00:20:14,920 Frank var inte sĂ„ hĂ€r. 138 00:20:15,000 --> 00:20:22,560 Allt han gjorde var tvĂ€rt om. För att hjĂ€lpa och stĂ€lla till rĂ€tta. 139 00:20:26,720 --> 00:20:33,680 Det Ă€r hon som dog. Mediet i nyheterna igĂ„r. Visst Ă€r det hon? 140 00:20:36,240 --> 00:20:39,760 Har hon nĂ„t att göra med vad som hĂ€nde Frank? 141 00:20:39,840 --> 00:20:45,040 Hörde du honom tala nĂ„n gĂ„ng om en Isabella Solheim? 142 00:20:45,120 --> 00:20:47,760 Nej. 143 00:20:50,000 --> 00:20:54,920 Kan du berĂ€tta om hans jobb? Hade han nĂ„gra ovĂ€nner? 144 00:20:55,000 --> 00:20:59,200 Frank var oerhört uppskattad. 145 00:20:59,280 --> 00:21:02,240 Han... Han fick priser. 146 00:21:02,320 --> 00:21:07,720 Han... Han hjĂ€lpte sĂ„ mĂ„nga. 147 00:21:07,800 --> 00:21:13,760 Det de skriver hĂ€r... Alltid nĂ€r man har framgĂ„ng hĂ€nder sĂ„dant. 148 00:21:13,840 --> 00:21:18,840 Att de inte kan unna honom efter allt arbete. 149 00:21:18,920 --> 00:21:22,400 VĂ€rldens skarpaste hjĂ€rnor. 150 00:21:22,480 --> 00:21:27,560 Och det enda de anvĂ€nder Ă€r armbĂ„garna. 151 00:21:31,720 --> 00:21:37,240 TvĂ„ mordbrĂ€nder pĂ„ ett dygn och Ă€ndĂ„ tvingar de oss att göra det hĂ€r. 152 00:21:37,320 --> 00:21:41,320 Vi lever sĂ„ lĂ€nge vi lever. MĂ„ste de ha papper pĂ„ det? 153 00:21:41,400 --> 00:21:45,120 –Är du trött, eller? –Nej, nej. Du, dĂ„? 154 00:21:45,200 --> 00:21:48,960 –Nej, inte nĂ€mnvĂ€rt. –DĂ„ ska vi se. 155 00:21:50,320 --> 00:21:55,920 Det dĂ€r Ă€r kanske ett fordon du behĂ€rskar bĂ€ttre. Glöm det. 156 00:22:00,440 --> 00:22:04,920 –Bra jobbat. Ni kan sluta nu. –Jag har lite kvar. 157 00:22:05,000 --> 00:22:07,760 Jag med. 158 00:22:07,840 --> 00:22:10,760 Ni kan sluta cykla. 159 00:22:17,080 --> 00:22:21,440 Labbsvaren blir klara under dagen. Är det nĂ„got, ringer vi. 160 00:22:21,520 --> 00:22:27,840 –Annars kan ni hĂ€mta dem om ni vill. –Du, förlĂ„t för igĂ„r. 161 00:22:27,920 --> 00:22:31,000 Det Ă€r ingen fara. 162 00:22:46,960 --> 00:22:50,080 –God morgon... –God morgon. 163 00:22:50,160 --> 00:22:55,120 –Är det Leanders? –Ja. Ingen munter lĂ€sning. 164 00:23:43,080 --> 00:23:45,240 Hur gĂ„r det? 165 00:23:45,320 --> 00:23:49,600 Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ vilken uppvĂ€xt de fick... 166 00:23:49,680 --> 00:23:54,440 –Leander gav dem en ny start. –Jag hoppas det. 167 00:23:54,520 --> 00:24:01,840 Vill du adoptera dem, sĂ„ tĂ€nk pĂ„ att de har familj och barn sjĂ€lva nu. 168 00:24:01,920 --> 00:24:07,440 Vad har Leander för koppling till Isabella Solheim? 169 00:24:07,520 --> 00:24:11,640 Hoppas du kunna hitta henne hĂ€r? 170 00:24:15,760 --> 00:24:22,480 –Har vi fĂ„tt tag i brodern? –Jag har ringt, men han svarar inte. 171 00:24:22,560 --> 00:24:27,400 DĂ„ skickar vi en uniform och skrĂ€mmer hit honom. 172 00:24:39,520 --> 00:24:42,520 Hej. Tack för att du tog dig tid. 173 00:24:42,600 --> 00:24:46,680 Man gör det nĂ€r tvĂ„ poliser hĂ€mtar en pĂ„ jobbet. 174 00:24:46,760 --> 00:24:51,920 Vi lyckades inte fĂ„ kontakt och vi vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om din syster. 175 00:24:52,000 --> 00:24:56,440 Vi har inte sĂ„ mycket att gĂ„ pĂ„, nĂ€mligen. 176 00:24:59,240 --> 00:25:06,800 –Jag har vĂ€l rĂ€tt till ett ombud? –Ja, men du Ă€r inte misstĂ€nkt. 177 00:25:06,880 --> 00:25:10,560 Min fru Ă€r jurist. Jag vill att hon sitter med. 178 00:25:10,640 --> 00:25:13,000 VarsĂ„god. 179 00:25:13,080 --> 00:25:18,240 –Du var inte lĂ€tt att fĂ„ tag pĂ„. –Han jobbar mycket. 180 00:25:18,320 --> 00:25:21,960 Jag har förstĂ„tt det. 181 00:25:22,040 --> 00:25:27,040 –BerĂ€tta lite om er uppvĂ€xt. –Vad finns det att berĂ€tta om den? 182 00:25:27,120 --> 00:25:33,520 –Hur var er relation till förĂ€ldrarna? –VĂ„r uppvĂ€xt var fantastisk. 183 00:25:33,600 --> 00:25:38,120 Sen hade vissa av oss bĂ€ttre vett pĂ„ att uppskatta det. 184 00:25:38,200 --> 00:25:43,600 –Isabella hade inte det? –Var det en frĂ„ga, eller? 185 00:25:43,680 --> 00:25:50,000 Vet ni om hon kĂ€nde till en man vid namn Frank Leander? 186 00:25:50,080 --> 00:25:55,880 Jag vet inte. Vi har inte trĂ€ffats pĂ„ Ă„ratal och jag saknar henne inte. 187 00:25:55,960 --> 00:26:01,560 Men du tog vĂ€ldigt illa vid dig nĂ€r hon dog? 188 00:26:01,640 --> 00:26:07,080 Din fru sa att du ville vara ensam. Det var dĂ€rför du inte var hemma. 189 00:26:07,160 --> 00:26:10,960 Som sagt, det var Ă„r sen vi sĂ„g henne. 190 00:26:11,040 --> 00:26:15,080 Vi kan inte hjĂ€lpa dig, hur mycket vi Ă€n vill. 191 00:26:17,800 --> 00:26:22,920 Gjorde ni det? Vad spĂ€nnande. 192 00:26:23,000 --> 00:26:26,080 SĂ„ ni har roligt, dĂ„? 193 00:26:26,160 --> 00:26:32,080 Ja, vad kul. Ja, jag har ocksĂ„ roligt. 194 00:26:33,520 --> 00:26:40,360 Jag Ă€r hemma nu. Jag hĂ„ller pĂ„ att laga lite mat. 195 00:26:40,440 --> 00:26:46,000 Det Ă€r lite tomt, men vi ses ju snart. Vi har ju sommaren ocksĂ„. 196 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 Ja... 197 00:26:49,280 --> 00:26:53,320 Ja, jag hörde det. Vi kan prata mer sen. 198 00:26:53,400 --> 00:26:58,720 Det Ă€r klart du ska följa med dem. Ha sĂ„ kul. 199 00:26:58,800 --> 00:27:04,560 Okej. Hej dĂ„. VĂ€nta. Pussa pĂ„ Linda ocksĂ„. Emil? 200 00:27:25,680 --> 00:27:29,200 Konstapeln har inte hĂ€mtat sina provsvar. 201 00:27:29,280 --> 00:27:32,880 –Hej. Provsvar? –Kolesterolet. 202 00:27:32,960 --> 00:27:37,400 –Ah, kolesterolet! –Lite för högt för att Ă€ta sĂ„nt hĂ€r. 203 00:27:37,480 --> 00:27:42,160 –Och du hĂ€mtar vĂ€l bara Ă„t en kompis? –Ja. Precis. 204 00:27:42,240 --> 00:27:46,080 –En dubbel med rĂ€ksallad. –Jag tar en likadan. 205 00:27:46,160 --> 00:27:52,480 SlĂ€ng pĂ„ lite extra rĂ€ksallad pĂ„ den. –Jag ska inte berĂ€tta det för nĂ„n. 206 00:27:54,040 --> 00:27:58,800 Vad Ă€r det man sĂ€ger? GĂ„r du ofta hit? 207 00:27:58,880 --> 00:28:04,760 Det beror pĂ„ vem som frĂ„gar. Är det doktorn eller...? Per. 208 00:28:04,840 --> 00:28:08,040 Felicia. Hej. Det Ă€r Felicia. 209 00:28:08,120 --> 00:28:12,600 Om doktorn i mig visste att jag Ă€ter sĂ„nt hĂ€r, hade jag fĂ„tt stryk. 210 00:28:12,680 --> 00:28:19,120 Jag Ă€ter skrĂ€pmat och du kan inte trafikregler. Vi lever inte som vi lĂ€r. 211 00:28:22,680 --> 00:28:28,040 Vill doktorn dela en kolesterolupplevelse med mig? 212 00:28:28,120 --> 00:28:35,280 –Jag vet en fin parkbĂ€nk hĂ€r borta. –Tack, men jag mĂ„ste gĂ„ till jobbet. 213 00:28:35,360 --> 00:28:40,320 Om du fĂ„r lust att höra av dig och ta en fika nĂ„n gĂ„ng, sĂ„... 214 00:28:40,400 --> 00:28:43,560 –Kanske. –Kanske? 215 00:28:43,640 --> 00:28:48,920 –Kanske. –Du har mitt nummer? Ta ett visitkort. 216 00:28:49,000 --> 00:28:52,200 –Jag fick ett. –Okej. 217 00:28:52,280 --> 00:28:54,720 Hej dĂ„. 218 00:32:26,160 --> 00:32:30,320 –Är det han? –Japp. Han vĂ€ntade i receptionen. 219 00:32:30,400 --> 00:32:35,040 Ek har suttit med honom sen han kom in. 220 00:32:38,800 --> 00:32:44,200 Jag vet inte varför jag stĂ€nger dörren, han hör Ă€ndĂ„ inte vad man sĂ€ger. 221 00:32:44,280 --> 00:32:47,320 –Vad sĂ€ger han, dĂ„? –Dagen Leander dog... 222 00:32:47,400 --> 00:32:52,280 En kvinna var dĂ€r, stod och vĂ€ntade. Sen klev hon bara in. 223 00:32:52,360 --> 00:32:56,080 Sen började de grĂ€la. Hur han nu hörde det... 224 00:32:56,160 --> 00:33:00,040 Han ser knappt heller. Har alla sorters starr. 225 00:33:00,120 --> 00:33:04,840 –Vilken tid var det? –Det bekymrar mig. Halv nio. 226 00:33:04,920 --> 00:33:10,720 –Samma tid som Leander ringde SOS. –Kunde han ge signalement? 227 00:33:10,800 --> 00:33:16,200 Kvinna mellan 15 och 75 Ă„r. Mörk till ljus. 1,60 till 1,80 lĂ„ng. 228 00:33:16,280 --> 00:33:22,880 Och det Ă€r det bĂ€sta vi har att gĂ„ pĂ„. Vi fĂ„r ta en ny dörrknackning. 229 00:33:22,960 --> 00:33:27,240 –Okej. –Ek? Bra jobbat. 230 00:33:27,320 --> 00:33:31,360 SĂ€tt Arvidsson pĂ„ det hĂ€r. 231 00:33:38,200 --> 00:33:44,240 Jag gjorde en hĂ€lsoundersökning och skulle hĂ€mta provsvar. Arvidsson, Per. 232 00:33:53,720 --> 00:34:00,960 Du, kan jag byta nĂ„gra ord med doktor Felicia... HĂ€r F.H. 233 00:34:01,040 --> 00:34:02,880 –Hermansson? –Ja. 234 00:34:02,960 --> 00:34:07,200 –Hon Ă€r inte hĂ€r idag. –Okej. 235 00:34:08,960 --> 00:34:15,880 –NĂ€r kommer hon tillbaka? –Det vet jag inte. Hur sĂ„? 236 00:34:15,960 --> 00:34:20,640 –Jag kan be nĂ„n ordna en tid Ă„t dig. –Nej, det blir dumt. 237 00:34:20,720 --> 00:34:25,080 Nej, skit samma. Jag hör av mig. 238 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 Tjena. 239 00:34:51,560 --> 00:34:57,680 Hartman har försökt ringa dig! Var har du varit? Konferensen nu. 240 00:34:59,720 --> 00:35:04,200 De hĂ€r bilderna kom frĂ„n kollegorna i Jönköping. En utbrĂ€nd bil– 241 00:35:04,280 --> 00:35:08,040 –och i den Klara SyrĂ©n. 242 00:35:08,120 --> 00:35:13,280 61 Ă„r, förtidspensionerad, ensamstĂ„ende, inga barn. 243 00:35:13,360 --> 00:35:17,200 Politiskt aktiv, volontĂ€r i SOS Barnbyar– 244 00:35:17,280 --> 00:35:20,400 –en riktig moder Teresa pĂ„ papperet. 245 00:35:20,480 --> 00:35:24,480 –Fler Ă€n du med trafikproblem... –Vad sĂ€ger deras tekniker? 246 00:35:24,560 --> 00:35:29,360 Bensin. Inredningen och kroppen. ÖvertĂ€nd pĂ„ tvĂ„ sekunder. 247 00:35:29,440 --> 00:35:31,280 –Var? –Jönköping. 248 00:35:31,360 --> 00:35:38,200 Anledningen till att de hörde av sig... –LĂ€gg ut bilderna, Ek. 249 00:35:38,280 --> 00:35:44,680 Det ni ser hĂ€r Ă€r plast. 250 00:35:44,760 --> 00:35:49,200 Det kan vara ett sammantrĂ€ffande. Eller nĂ„n som lĂ€st om morden. 251 00:35:49,280 --> 00:35:54,720 Vi har ju inte gĂ„tt ut med det Ă€n. Ingen vet att de blev kvĂ€vda först. 252 00:35:54,800 --> 00:35:58,960 –Först tvĂ„ mord hĂ€r och sen Jönköping. –Vi har brĂ„ttom. 253 00:35:59,040 --> 00:36:03,720 Finns det nĂ„nting som lĂ€nkar oss till Klara SyrĂ©n, mĂ„ste vi hitta det. 254 00:36:03,800 --> 00:36:07,120 Det hĂ€r kommer att hĂ€nda igen. 255 00:37:11,800 --> 00:37:17,840 Det Ă€r inte sĂ„ konstigt. Hon kanske Ă€r vikarie. Kanske hyr i andra hand. 256 00:37:17,920 --> 00:37:23,360 AlltsĂ„, titta pĂ„ Eniro, googla, vad du vill–hon finns verkligen inte. 257 00:37:23,440 --> 00:37:27,040 Leta efter mig, fĂ„r du se. Samma sak. 258 00:37:27,120 --> 00:37:30,840 Jag har just flyttat hit. Tidningen betalar mobilen. 259 00:37:30,920 --> 00:37:34,480 Åk dit. FrĂ„ga efter henne. Bjud henne pĂ„ lunch. 260 00:37:34,560 --> 00:37:39,800 Jag gjorde det. Hon var ledig. Sjukhuset lĂ€mnar inte ut hemuppgifter. 261 00:37:39,880 --> 00:37:46,520 Ingen vill sĂ€ga nĂ€r hon Ă€r tillbaka. Jag kan ju inte sitta dĂ€r och vĂ€nta. 262 00:37:46,600 --> 00:37:52,440 Är du en stalker? En sĂ„n dĂ€r som faller pladask, blir tokförĂ€lskad– 263 00:37:52,520 --> 00:37:56,400 –och inte kan tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat oavsett vad som hĂ€nder? 264 00:37:56,480 --> 00:37:58,840 Va? 265 00:37:58,920 --> 00:38:02,200 Allvarligt, Ă€r du sĂ„n? 266 00:38:04,120 --> 00:38:09,880 Om ett pĂ„stĂ„ende Ă€r falskt, sĂ€ger man nej. Inga kommentarer betyder ja. 267 00:38:09,960 --> 00:38:14,160 Vad har du för sökmöjligheter? Vad har du tillgĂ„ng till? 268 00:38:14,240 --> 00:38:17,240 Är det inte du som Ă€r polis? 269 00:38:17,320 --> 00:38:23,640 Jo. NĂ€r jag gör slagningar, syns det. Jag kan inte leta privat pĂ„ jobbet. 270 00:38:23,720 --> 00:38:28,840 –Men det kan jag? –Vad har man syskon till? 271 00:38:28,920 --> 00:38:34,200 Du, jag trĂ€ffade din kollega i tisdags. 272 00:38:34,280 --> 00:38:41,680 Maria. Jag frĂ„gade om branden hos professorn var relaterad– 273 00:38:41,760 --> 00:38:47,280 –till branden hos mediet. Hon kunde inte svara pĂ„ det. 274 00:38:47,360 --> 00:38:50,080 Tror du det? 275 00:38:51,840 --> 00:38:54,760 Inga kommentarer. 276 00:38:54,840 --> 00:38:58,280 –Var kom det ifrĂ„n? –TingsrĂ€tten. 277 00:38:58,360 --> 00:39:04,360 –PĂ„gĂ„r det nu? –Ja. De byter ombud, infinner sig inte. 278 00:39:04,440 --> 00:39:09,240 De Ă€r kallade i augusti, men det lĂ€r ju inte bli av. 279 00:39:09,320 --> 00:39:14,960 TvistemĂ„l Daniel Solheim mot Isabella Solheim. Tror han det gĂ„r att dölja? 280 00:39:15,040 --> 00:39:19,320 –Vad har ni hittat? –Daniel Solheim och hans syster. 281 00:39:19,400 --> 00:39:25,480 De har visst kontakt. De har brĂ„kat om förĂ€ldrarnas arv i sex Ă„r. 282 00:39:25,560 --> 00:39:31,800 "Inte viktigt"? Du ligger i en arvstvist med din syster. 283 00:39:31,880 --> 00:39:36,320 Jag var inte inblandad i hennes död. DĂ€rför Ă€r det inte viktigt. 284 00:39:36,400 --> 00:39:41,320 FörstĂ„r du inte hur det ser ut att du försöker dölja det? 285 00:39:41,400 --> 00:39:46,920 Du har rĂ€tt att hĂ„lla mig tolv timmar utan misstanke, eller hur? 286 00:39:47,000 --> 00:39:52,720 –Vet du vad jag kostar i timmen? –Nej. 287 00:39:52,800 --> 00:39:56,160 Jag visste att vi skulle hamna hĂ€r– 288 00:39:56,240 --> 00:40:00,840 –men först ville jag vara sĂ€ker pĂ„ att fĂ„ fram det hĂ€r. 289 00:40:00,920 --> 00:40:03,920 En komplett redogörelse. 290 00:40:04,000 --> 00:40:07,840 Mitt och Elaines schema för dygnet dĂ„ min syster dog. 291 00:40:07,920 --> 00:40:12,320 Exakta tider, var vi var, telefonnummer till dem vi trĂ€ffade. 292 00:40:12,400 --> 00:40:18,480 Taxikvitton, allt. Svart pĂ„ vitt. Vi har alibi. 293 00:40:18,560 --> 00:40:24,440 Du har rĂ€tt. Tyckte jag om henne? 294 00:40:25,480 --> 00:40:31,200 Familjemiddagar, sammankomster. År efter Ă„r. 295 00:40:31,280 --> 00:40:35,200 Kommer hon? Tror du hon gör det? 296 00:40:36,680 --> 00:40:42,320 Nej. Vi har "dĂ„lig energi". Vi! 297 00:40:44,080 --> 00:40:47,280 Och sĂ„ dör vĂ„ra förĂ€ldrar. 298 00:40:47,360 --> 00:40:51,280 Och dĂ„ ska hon ha hĂ€lften. –Eller hur, Elaine? 299 00:40:53,280 --> 00:40:58,600 Men, Daniel, din syster har blivit mördad. 300 00:40:58,680 --> 00:41:02,280 Och du stĂ„r och pratar om pengar. 301 00:41:03,720 --> 00:41:10,360 Det var hon som vĂ€nde familjen ryggen. Det var hon som lĂ€mnade oss. 302 00:41:17,560 --> 00:41:19,200 Fan... 303 00:42:41,120 --> 00:42:46,080 Även om vi ser honom, hur vet vi att det Ă€r han? 304 00:42:50,240 --> 00:42:57,000 NĂ€r man letar efter nĂ„nting, och tĂ€nker bara jag ser det, sĂ„ vet jag... 305 00:42:57,080 --> 00:43:01,760 Äh, jag vet inte. Jag hoppades vi skulle ha tur. 306 00:43:01,840 --> 00:43:07,480 Ska vi Ă„ka? Jag tror faktiskt inte han Ă€r hĂ€r. 307 00:43:11,680 --> 00:43:14,400 Vad f... 308 00:43:16,160 --> 00:43:18,000 Vad Ă€r det? 309 00:43:37,240 --> 00:43:39,600 Vad Ă€r det? 310 00:44:00,920 --> 00:44:05,840 Mamman skriker 311 00:45:11,440 --> 00:45:15,680 Kvart över Ă„tta. Det mĂ„ste vara personligt rekord. 312 00:45:15,760 --> 00:45:22,040 ÄndĂ„ har jag lĂ€st tidningen tvĂ„ gĂ„nger. Jag Ă€r inte bra pĂ„ att inte ha barnen. 313 00:45:22,120 --> 00:45:28,520 Är bilen trasig, eller? Jag sĂ„g att du tog taxi. 314 00:45:30,520 --> 00:45:36,920 SĂ„ det Ă€r bara jag som inte haft roligt den hĂ€r veckan. 315 00:45:37,000 --> 00:45:39,120 HĂ€r. 316 00:45:40,160 --> 00:45:43,280 –Är det hon som grĂ€lade pĂ„ Leander? –Vi tror det. 317 00:45:43,360 --> 00:45:48,560 NĂ€r vi visste vad vi skulle frĂ„ga, var det flera grannar som kanske sett nĂ„n. 318 00:45:48,640 --> 00:45:52,520 –Det kan vara vem som helst. –Förhoppningsvis inte. 319 00:45:55,040 --> 00:45:56,960 UrsĂ€kta. 320 00:45:57,920 --> 00:46:03,880 Kollegorna i Jönköping gjorde lite slagningar pĂ„ Klara SyrĂ©n– 321 00:46:03,960 --> 00:46:07,120 –och hittade det hĂ€r. 322 00:46:07,200 --> 00:46:13,680 2001 pĂ„trĂ€ffades tvĂ„ missbrukare med plastpĂ„sar över huvudet, svĂ„rt brĂ€nda. 323 00:46:13,760 --> 00:46:18,720 –En dog och en klarade sig. –Lever han idag? 324 00:46:20,480 --> 00:46:25,080 "Kommer ihĂ„g"? Vad Ă€r det för jĂ€vla frĂ„ga? 325 00:46:25,160 --> 00:46:32,040 Tror ni jag haft en chans att glömma? Tror ni jag vaknar en enda dag utan... 326 00:46:32,120 --> 00:46:37,520 –KĂ€nner du igen namnet Isabella Solheim? –Nej. 327 00:46:37,600 --> 00:46:41,920 –Klara SyrĂ©n? –Frank Leander? Han Ă€r psykolog. 328 00:46:42,000 --> 00:46:44,320 Nej. 329 00:46:44,400 --> 00:46:48,600 Vad handlar det hĂ€r om? 330 00:46:48,680 --> 00:46:53,600 Vi Ă€r inte helt sĂ€kra, men vi har haft tre dödsfall– 331 00:46:53,680 --> 00:46:57,520 –som pĂ„minner om det som hĂ€nde dig och din kamrat. 332 00:46:57,600 --> 00:47:01,320 Kan du berĂ€tta vad som hĂ€nde? 333 00:47:01,400 --> 00:47:05,040 Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt att berĂ€tta nĂ„t. 334 00:47:05,120 --> 00:47:12,360 Vi var i stadsparken och Rolle visste ett stĂ€lle dĂ€r vi kunde skjuta upp. 335 00:47:12,440 --> 00:47:19,880 Ja, sĂ„ gjorde vi det, bĂ„da tvĂ„, och sen... 336 00:47:19,960 --> 00:47:26,360 Sen vaknade jag och dĂ„ hade det gĂ„tt tre veckor och Rolle var död– 337 00:47:26,440 --> 00:47:31,640 –och jag... Ja, sĂ„g ut sĂ„ hĂ€r. 338 00:47:31,720 --> 00:47:37,040 Jag vet inte varför de höll mig vid liv. Fattar inte vad det skulle vara bra för. 339 00:47:45,480 --> 00:47:52,840 Vad ska jag sĂ€ga, Per... Hon Ă€r inte den hon sĂ€ger att hon Ă€r. 340 00:47:52,920 --> 00:48:00,000 Felicia Hermansson. Det finns ett par, men ingen stĂ€mmer överens med Ă„lder. 341 00:48:00,080 --> 00:48:04,800 –Och ingen Ă€r skriven pĂ„ Gotland. –Har du kollat Felicia som andranamn? 342 00:48:04,880 --> 00:48:07,240 Namn som ogift? 343 00:48:07,320 --> 00:48:13,120 Jag vet inte var grĂ€nsen gĂ„r mellan charmigt och inte friskt? 344 00:48:15,000 --> 00:48:19,960 Jag vet inte, det var lite mĂ€rkligt. 345 00:48:20,040 --> 00:48:26,000 Jag sĂ„g henne pĂ„ Frank Leanders begravning. 346 00:48:26,080 --> 00:48:29,680 –Det var hon. Jag Ă€r sĂ€ker. –Vad sĂ€ger de andra? 347 00:48:29,760 --> 00:48:35,760 –Vilka andra? –Dina kollegor, Per. 348 00:48:35,840 --> 00:48:40,440 Du har inte berĂ€ttat för dem? Vad fan, Per! 349 00:48:40,520 --> 00:48:43,920 Din flickvĂ€n smyger pĂ„ begravningen för ert mordoffer... 350 00:48:44,000 --> 00:48:46,800 Hon Ă€r inte min flickvĂ€n. 351 00:48:46,880 --> 00:48:52,720 Och det Ă€r otroligt lĂ„ngsökt att hon skulle ha med det hĂ€r att göra. 352 00:48:52,800 --> 00:48:58,120 TvĂ„ mordbrĂ€nder Ă€r allt vi har. Och sĂ„ hon i Jönköping, samma sak: 353 00:48:58,200 --> 00:49:02,880 KvĂ€vd först, plast över huvudet sen indrĂ€nkt i bensin. 354 00:49:02,960 --> 00:49:09,880 –Jag vill prata med henne sjĂ€lv först. –Per. SlĂ€pp henne. PĂ„ allvar. 355 00:49:15,560 --> 00:49:23,040 Conny Jansson. Dömd för inbrott, rĂ„n, narkotikainnehav. 356 00:49:24,760 --> 00:49:30,440 VĂ„ldtĂ€kt pĂ„ en Helena Sjöqvist, 25 Ă„r, men död nu. 357 00:49:30,520 --> 00:49:37,440 Misshandel, mer innehav, inbrott igen... 358 00:49:37,520 --> 00:49:42,360 –Men det Ă€r tio Ă„r sen. –Fast metoden Ă€r densamma. 359 00:49:42,440 --> 00:49:47,960 –De Ă€r Jönköpingsbor, som Klara SyrĂ©n. –Ja, men varför nu? 360 00:49:52,280 --> 00:49:56,840 Den dagen taxichaufförerna försvinner, rasar samhĂ€llet samman. 361 00:49:56,920 --> 00:50:01,600 –Vet vi vem hon Ă€r? –BĂ€ttre. Vi har en adress. 362 00:50:16,640 --> 00:50:19,640 Det hade varit lĂ€ttare om vi visste vad hon hette. 363 00:50:19,720 --> 00:50:23,880 –Det ska jag hĂ€lsa vittnena... –Tar du porten? 364 00:50:23,960 --> 00:50:26,680 Ska du börja högst upp? 365 00:50:28,800 --> 00:50:34,360 –Hej, hej. Är det nĂ„n hemma hĂ€r? –Nej, det Ă€r tomt. 366 00:50:41,600 --> 00:50:46,680 –Hej. Är pappa eller mamma hemma? –Ja. 367 00:50:46,760 --> 00:50:51,000 –Hej. –Hej. FrĂ„n polisen. Vi söker en person. 368 00:50:51,080 --> 00:50:56,560 Jag undrar om du eventuellt kĂ€nner igen henne? 369 00:50:59,480 --> 00:51:00,840 Maria! 370 00:51:00,920 --> 00:51:03,880 –StĂ€ng dörren. –Stoppa honom! 371 00:51:03,960 --> 00:51:07,560 Polis. Stanna. Stanna! Stanna! 372 00:51:10,160 --> 00:51:13,240 Ligg still! Ligg still, sĂ€ger jag. 373 00:51:16,160 --> 00:51:20,760 Om det hĂ€r Ă€r en medelĂ„lders kvinna, behöver jag nog trĂ€na lite mer. 374 00:51:20,840 --> 00:51:24,440 Ek? Är du okej? 375 00:51:26,280 --> 00:51:29,680 Ek? Är du okej? 376 00:51:30,880 --> 00:51:36,200 –Grattis. –SĂ„g du att det var Gusten Borg? 377 00:51:36,280 --> 00:51:41,200 NĂ€men, vad fan... Jag trodde han satt inne. 378 00:51:41,280 --> 00:51:43,600 Det gör han snart. 379 00:51:46,120 --> 00:51:50,720 Du! Stopp. Dig vill jag prata med. 380 00:51:50,800 --> 00:51:57,480 –VĂ€nta, vĂ€nta! Stanna! Stanna! –Aj! JĂ€vlar! 381 00:52:29,320 --> 00:52:31,920 KĂ€nner du igen det hĂ€r? 382 00:52:33,600 --> 00:52:37,600 "Du mĂ„ste betala för allt du har gjort." 383 00:52:39,080 --> 00:52:42,080 Ja, det Ă€r mitt. 384 00:52:42,160 --> 00:52:45,480 Det finns fler, om han inte har slĂ€ngt dem. 385 00:52:45,560 --> 00:52:48,240 Varför? 386 00:52:49,320 --> 00:52:53,960 Om inte jag har ett liv lĂ€ngre, varför skulle han ha det? 387 00:52:54,040 --> 00:52:57,040 Vad menar du med det? 388 00:52:59,160 --> 00:53:04,560 Vi jobbade ihop, Leander och jag. Jag kanske hoppas för mycket– 389 00:53:04,640 --> 00:53:10,080 –men om man jobbar med problemfamiljer mĂ„ste man inte hoppas dĂ„? 390 00:53:10,160 --> 00:53:12,320 Vad gjorde han? 391 00:53:12,400 --> 00:53:18,320 Han gjorde sig ett namn pĂ„ att bryta upp familjer. Han sa att trygghet var trams. 392 00:53:18,400 --> 00:53:22,200 Sociala problem löstes genom att sĂ€ra pĂ„ folk. 393 00:53:22,280 --> 00:53:28,880 Jag höll inte kĂ€ft och det Ă€r det vĂ€rsta man kan göra i den akademiska vĂ€rlden. 394 00:53:28,960 --> 00:53:35,560 –Hur dĂ„? –Jag blev brĂ€nnmĂ€rkt. Utfrusen. 395 00:53:35,640 --> 00:53:41,120 Leander var det stora namnet. Vem skulle de tro pĂ„? 396 00:53:41,200 --> 00:53:44,160 Han förstörde mitt liv. 397 00:53:44,240 --> 00:53:49,800 Jag kan inte sĂ€ga att jag Ă€r ledsen att nĂ„n förstörde hans. 398 00:53:53,320 --> 00:54:00,280 –Kollegorna pĂ„ knarket tackar. –Kul att kunna hjĂ€lpa nĂ„n annan... 399 00:54:01,280 --> 00:54:07,920 –SĂ„ det var inte hon? –Hennes kort drogs strax efter nio. 400 00:54:08,920 --> 00:54:13,960 –Jaha, dĂ„ börjar vi om igen, dĂ„. –Det gör vi. 401 00:54:27,560 --> 00:54:30,680 Mobilen ringer 402 00:54:41,360 --> 00:54:45,160 –Ja, Arvidsson. –Hej. Det Ă€r Felicia. 403 00:54:45,240 --> 00:54:51,720 –Hej. Jag trodde du var försvunnen. –Nej, inte riktigt. 404 00:54:51,800 --> 00:54:54,960 Du, vad gör du just nu? 405 00:55:02,000 --> 00:55:09,000 Du var inte speciellt lĂ€tt att fĂ„ tag pĂ„. Jag menar verkligen inte lĂ€tt. 406 00:55:09,080 --> 00:55:12,120 Jag blev faktiskt lite orolig. 407 00:55:12,200 --> 00:55:17,440 Jag hĂ€lsade pĂ„ nĂ„gra vĂ€nner bara. PĂ„ fastlandet. Jag var ledig nĂ„gra dar. 408 00:55:17,520 --> 00:55:21,640 –Okej. Och bortsett frĂ„n det? –Vad menar du? 409 00:55:21,720 --> 00:55:27,160 Du har ju inget telefonnummer, ingen adress, ingenting. 410 00:55:27,240 --> 00:55:32,080 Men nu Ă€r jag hĂ€r. RĂ€cker inte det? 411 00:55:35,320 --> 00:55:39,000 Jag hyr i andra hand. Jag har kontantkort. 412 00:55:39,080 --> 00:55:45,120 Jag Ă€r nyskild och ville ta tillbaka min mammas namn. 413 00:55:47,040 --> 00:55:53,320 –Varför frĂ„gar du allt det hĂ€r? –Det Ă€r inte sĂ„ konstigt. Jag undrar. 414 00:55:53,400 --> 00:56:00,360 Jag vet faktiskt inte. Är det konstigt? 415 00:56:00,440 --> 00:56:04,640 FörlĂ„t. Det Ă€r vĂ€l inte det. 416 00:56:04,720 --> 00:56:11,440 Jag har haft mĂ€nniskor i mitt liv som har undrat mer Ă€n jag klarat av. 417 00:56:11,520 --> 00:56:16,720 –Blev du faktiskt orolig? –Ja. 418 00:56:16,800 --> 00:56:21,120 Nej, orolig och orolig... Jag kanske blev mer... 419 00:56:21,200 --> 00:56:25,680 Jag... Jag tĂ€nkte pĂ„ dig. 420 00:56:33,360 --> 00:56:39,120 FörlĂ„t, jag tycker bara det Ă€r sĂ„ jobbigt med frĂ„gor. 421 00:56:39,200 --> 00:56:43,840 Tror du att vi kan ta frĂ„gorna lite efter hand? 422 00:56:43,920 --> 00:56:47,840 Ja. Jag tror det. 423 00:57:46,640 --> 00:57:49,280 Felicia? 424 00:58:22,000 --> 00:58:27,320 –Har du sett Arvidsson? –Nej. Vad Ă€r det? 425 00:58:27,400 --> 00:58:31,560 Arvidsson! Mitt rum nu! 426 00:58:43,560 --> 00:58:46,840 –VĂ€rldens sĂ€msta pokerfejs. –Hartman? 427 00:58:46,920 --> 00:58:50,960 En enda gĂ„ng har jag sett honom arg pĂ„ riktigt. 428 00:58:51,040 --> 00:58:53,520 –Vet du hur man vet? –Nej. 429 00:58:53,600 --> 00:58:59,480 Om han sĂ€ger Ă„t en att sitta ner, om han pekar pĂ„ stolen, dĂ„ spelar han bara. 430 00:58:59,560 --> 00:59:05,400 Jag har fĂ„tt mĂ„nga utskĂ€llningar, men har alltid fĂ„tt sitta ner först. 431 00:59:05,480 --> 00:59:08,640 Han stĂ„r fortfarande. 432 00:59:12,840 --> 00:59:16,800 "Jag pratar med min syster"! Hur dum fĂ„r man vara?! 433 00:59:27,640 --> 00:59:33,560 AlltsĂ„... Jag tĂ€nkte... Vi satt och Ă„t. 434 00:59:33,640 --> 00:59:37,000 Privat. Bara hon och jag. Hon var ledig. 435 00:59:37,080 --> 00:59:41,800 Om nĂ„n stjĂ€l en bil framför ögonen pĂ„ dig nĂ€r du Ă€r ledig– 436 00:59:41,880 --> 00:59:46,480 –sitter du bara kvar dĂ„? Nej, för du Ă€r polis! Och hon Ă€r journalist! 437 00:59:46,560 --> 00:59:49,840 Det spelar ingen roll om man Ă€r ledig! 438 00:59:49,920 --> 00:59:56,640 Deras jobb Ă€r att skriva och vĂ„rt Ă€r att hĂ„lla kĂ€ft! Det Ă€r ingen överraskning! 439 00:59:56,720 --> 01:00:00,920 Fram till nu har han inte vetat att vi vet det hĂ€r. 440 01:00:01,000 --> 01:00:05,080 Men vi har vetat att om det hĂ€nder igen, sĂ„ Ă€r det han. 441 01:00:05,160 --> 01:00:11,040 –Jag kan försöka fĂ„ in en dementi. –Ber jag dig att hon ska skriva mer? 442 01:00:11,120 --> 01:00:16,440 –Är det vad jag sĂ€ger? –Nej, det Ă€r det inte. 443 01:00:17,880 --> 01:00:20,880 Jag Ă€r hemskt ledsen. Vad ska jag göra? 444 01:00:20,960 --> 01:00:26,080 Ge dig av. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. Ta semester, vad som helst. 445 01:00:26,160 --> 01:00:29,880 –Kan jag inte... –Jag menar det. 446 01:00:29,960 --> 01:00:33,720 Ge dig av hĂ€rifrĂ„n för att jag... 447 01:00:33,800 --> 01:00:38,680 ...jag mĂ„ste tĂ€nka innan jag ger dig sparken. SĂ„ illa Ă€r det. 448 01:00:44,800 --> 01:00:49,000 Det var ju information som vi inte gĂ„tt ut med! 449 01:00:49,080 --> 01:00:55,280 Och nu stĂ„r det i tidningen! Skrivet av Arvidssons syster! 450 01:00:55,360 --> 01:00:59,240 –SĂ€tt dig. –Kan jag inte prata med dig? 451 01:00:59,320 --> 01:01:03,320 Kan jag inte lita pĂ„ att det jag sĂ€ger stannar mellan oss? 452 01:01:03,400 --> 01:01:08,840 –Jag Ă€r journalist. –Du Ă€r min syster, Pernilla! 453 01:01:11,160 --> 01:01:15,920 Är det hĂ€r vad jag har framför mig? NĂ€r jag sĂ€ger nĂ„t till dig– 454 01:01:16,000 --> 01:01:20,840 –fĂ„r jag lĂ€sa det i tidningen. Är det en bra syskonrelation? 455 01:01:20,920 --> 01:01:24,800 Är det att vara dĂ€r för varann? 456 01:01:24,880 --> 01:01:29,360 Jag...jag uppfattade det inte sĂ„. 457 01:01:30,720 --> 01:01:35,560 Jag uppfattade det som att jag hjĂ€lpte dig och du hjĂ€lpte mig. 458 01:01:35,640 --> 01:01:42,080 Herregud! Är du sĂ„ dĂ„lig pĂ„ att skilja pĂ„ privat och det hĂ€r? 459 01:01:44,120 --> 01:01:48,880 –Är du sĂ„ besatt av det du gör? –SnĂ€lla Per, ge dig! 460 01:01:48,960 --> 01:01:55,360 Vad du Ă€n gör, kom inte och kalla mig för besatt. 461 01:01:55,440 --> 01:02:02,880 Som din syster, Per –det hĂ€r Ă€r inte bra för dig. 462 01:02:02,960 --> 01:02:06,680 Vad ska jag sĂ€ga? 463 01:02:08,360 --> 01:02:10,280 Tack för hjĂ€lpen. 464 01:02:23,760 --> 01:02:26,720 Var det det hĂ€r? 465 01:02:26,800 --> 01:02:31,080 Om man inte har bĂ€ttre omdöme Ă€n sĂ„... 466 01:02:31,160 --> 01:02:35,920 –Pratar du aldrig med Marianne? –Marianne Ă€r inte journalist. 467 01:02:36,000 --> 01:02:40,440 Nej, men om hon vore det, dĂ„? 468 01:02:40,520 --> 01:02:45,840 Du? Du tycker ju om honom. 469 01:02:48,600 --> 01:02:52,680 Jag har bara inte hunnit bli sĂ€ker pĂ„ varför. 470 01:03:01,160 --> 01:03:04,240 Mobilen ringer 471 01:03:16,040 --> 01:03:19,400 SĂ„ hon Ă€r inte hĂ€r dĂ„? Eller hon jobbar inte? 472 01:03:19,480 --> 01:03:25,840 Hon Ă€r inte hĂ€r, men om hon var det... Jag tycker det hĂ€r Ă€r lite obehagligt. 473 01:03:27,720 --> 01:03:31,760 –Har det hĂ€nt nĂ„t? –Nej. Snarare tvĂ€rtom. 474 01:03:31,840 --> 01:03:35,880 Jag behöver fĂ„ tag pĂ„ henne. Vi behöver fĂ„ tag pĂ„ henne. 475 01:03:51,880 --> 01:03:53,320 Tack. 476 01:04:58,960 --> 01:05:02,600 Hej, det Ă€r Erika. Jag kan inte ta ditt samtal... 477 01:07:48,680 --> 01:07:51,440 –Morning! –Hej. Är du hĂ€r? 478 01:07:51,520 --> 01:07:56,600 Obduktionsprotokollen. Jag tĂ€nkte lĂ€mna dem. 479 01:07:56,680 --> 01:08:02,240 –Jag sĂ„g att du hade ringt. Ensam? –Ja. 480 01:08:03,240 --> 01:08:07,440 Du kunde vĂ€lja en annan vecka att vara nykĂ€r pĂ„. 481 01:08:08,440 --> 01:08:14,040 –Har du varit hos ett medium nĂ„n gĂ„ng? –Va? 482 01:08:14,120 --> 01:08:18,680 Nej, det gĂ€ller inte mig, men jag tĂ€nker pĂ„... 483 01:08:18,760 --> 01:08:24,640 TĂ€nk dig en person med massor av osorterade tankar och kĂ€nslor. 484 01:08:24,720 --> 01:08:30,080 Om den personen gick till ett medium och kĂ€nde att han hade sagt för mycket. 485 01:08:30,160 --> 01:08:37,320 Hur hĂ€nger hon ihop med de andra? TĂ€nk om hon inte gör det? 486 01:08:37,400 --> 01:08:41,320 –Maria...–Erika? Har vi möte? –Nej. 487 01:08:41,400 --> 01:08:45,160 Jag hinner inte. Kan vi ta ett möte? 488 01:08:46,200 --> 01:08:52,960 –Du... Snygg skjorta, förresten. –Tack. 489 01:08:53,040 --> 01:08:58,120 Det tyckte jag redan igĂ„r nĂ€r Ek hade den pĂ„ sig. 490 01:08:58,200 --> 01:09:02,200 Ek hittade en signatur i en av mapparna: Klara SyrĂ©n. 491 01:09:02,280 --> 01:09:06,280 PĂ„ 70–talet var hon enhetschef pĂ„ socialen i Jönköping– 492 01:09:06,360 --> 01:09:12,960 –och jobbade ihop med Frank Leander i sĂ€kert tio, tolv olika fall. 493 01:09:13,040 --> 01:09:17,000 Det Ă€r lĂ€nken som vi letat efter. 494 01:09:17,080 --> 01:09:24,600 Ek söker kontakt med Elisabeth Rehnberg som kanske vet mer om Klara SyrĂ©n. 495 01:09:24,680 --> 01:09:29,960 Men vad Ă€r det hĂ€r nu dĂ„? Är det nĂ„n som jobbar hĂ€r inne? 496 01:09:31,440 --> 01:09:39,200 –Är det nĂ„n som jobbar hĂ€r? –DĂ€r Ă€r hon ju. Rehnberg. Det Ă€r hon. 497 01:09:39,280 --> 01:09:45,560 –Den andra, vem Ă€r... –KĂ€nner vi nĂ„n Rebecka Moberg? 498 01:09:46,680 --> 01:09:50,080 Det Ă€r ju lĂ€karen som Arvidsson krockade med. 499 01:09:50,160 --> 01:09:53,280 Är det han som jobbar hĂ€r inne? 500 01:09:53,360 --> 01:09:57,480 Jag har just pratat med Rehnberg. Hon vet inget om Klara SyrĂ©n– 501 01:09:57,560 --> 01:10:04,360 –men nĂ„n av oss frĂ„gade henne nyss om hon kĂ€nner en Rebecka Moberg. 502 01:10:04,440 --> 01:10:07,720 Vad hĂ„ller Arvidsson pĂ„ med? 503 01:10:07,800 --> 01:10:11,080 Mobilen ringer 504 01:10:15,080 --> 01:10:19,240 –Ja, hallĂ„? –Hej. Det Ă€r Felicia. 505 01:10:23,240 --> 01:10:31,080 SĂ„ vad heter du egentligen? Felicia Hermansson eller Rebecka Moberg? 506 01:10:31,160 --> 01:10:34,400 Jag har skyddad identitet. 507 01:10:34,480 --> 01:10:39,560 Jag har bott pĂ„ okĂ€nd ort sen oktober i fjol. 508 01:10:39,640 --> 01:10:44,440 Mitt namn, personnummer, adress Ă€r skyddade uppgifter. 509 01:10:44,520 --> 01:10:48,760 Annars hade jag inte tackat nej till dina försĂ€kringspengar. 510 01:10:48,840 --> 01:10:54,840 –Varför? –Min exman försöker ta livet av mig. 511 01:10:57,520 --> 01:11:03,200 Jag sĂ„g dig pĂ„ Frank Leanders begravning. 512 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 Och? 513 01:11:04,960 --> 01:11:09,320 Jag undrar vad du gjorde dĂ€r. 514 01:11:11,640 --> 01:11:18,120 Jag lĂ€ste att han hade dött. Vi jobbade ihop för tio Ă„r sen. Han var ett svin. 515 01:11:18,200 --> 01:11:23,720 Han hade helt ohumana idĂ©er, fascistoida nĂ€stan. 516 01:11:23,800 --> 01:11:29,760 Jag vet inte varför jag gick till kyrkan, vad jag trodde fĂ„ uppleva. 517 01:11:29,840 --> 01:11:34,600 –Varför sa du ingenting? –Skyddad identitet, Per. 518 01:11:34,680 --> 01:11:40,800 Jag kan inte vara med i en mord– utredning. Jag kan inte ta nĂ„gra risker. 519 01:11:40,880 --> 01:11:46,960 Vem Ă€r han, den dĂ€r? Vad har han gjort mot dig? 520 01:11:47,040 --> 01:11:51,480 Jag skulle kunna hjĂ€lpa dig. 521 01:11:51,560 --> 01:11:56,640 Om polisen hade kunnat hjĂ€lpa mig, hade jag inte haft det sĂ„ hĂ€r. 522 01:11:56,720 --> 01:12:00,920 Jag vet faktiskt inte vad jag ska tro. 523 01:12:03,920 --> 01:12:07,720 Jag borde inte ha sökt upp dig. 524 01:12:08,560 --> 01:12:12,280 –FörlĂ„t. –Kan vi inte ses? 525 01:12:12,360 --> 01:12:17,200 Vi kommer inte att ses mer. För din egen skull. 526 01:12:20,160 --> 01:12:23,000 Hej dĂ„, Per. 527 01:12:55,480 --> 01:12:58,520 FörstĂ„r du nĂ„t? 528 01:12:59,520 --> 01:13:04,600 Bara att hon har skyddad identitet. Och ska vittna i rĂ€tten. 529 01:13:04,680 --> 01:13:10,800 Om hon har med utredningen att göra... Det han hĂ„ller pĂ„ med nu, det... 530 01:13:48,640 --> 01:13:51,840 Helena Sjöqvist... 531 01:14:14,920 --> 01:14:17,240 Hej. 532 01:14:18,240 --> 01:14:23,680 –Har du sett Pernilla? –Ja, hon var hĂ€r nyss. 533 01:14:24,680 --> 01:14:27,480 Jag vĂ€ntar lite. 534 01:15:30,520 --> 01:15:33,520 Pernilla... Pernilla. 535 01:15:44,000 --> 01:15:45,720 Arvidsson? 536 01:15:48,800 --> 01:15:52,920 Vet nĂ„gon vart Pernilla Sjöqvist tagit vĂ€gen? 537 01:15:53,000 --> 01:15:57,760 –Nej. –Ingen? Kan hon vara pĂ„ nĂ„t uppdrag? 538 01:15:57,840 --> 01:16:01,280 –Ingen aning. –Hon var hĂ€r förut. 539 01:16:15,560 --> 01:16:18,280 Fan ocksĂ„. 540 01:16:32,000 --> 01:16:34,240 Mamma! 541 01:17:05,160 --> 01:17:09,280 Det hĂ€r Ă€r Pernillas mobil. LĂ€mna namn och nummer. 542 01:17:09,360 --> 01:17:11,400 Fan! 543 01:17:13,160 --> 01:17:16,840 –Hej, det Ă€r jag. –Arvidsson? Hartman Ă€r vansinnig! 544 01:17:16,920 --> 01:17:21,640 –Jag hinner inte förklara. –VĂ€nta. Din syster. 545 01:17:21,720 --> 01:17:27,240 Det var de som fosterhemsplacerade henne. Frank Leander och Klara SyrĂ©n. 546 01:17:27,320 --> 01:17:33,840 Jag vet, jag kommer frĂ„n hennes jobb. Jag har en fastighetsbeteckning. 547 01:17:33,920 --> 01:17:38,000 Fastighetsbeteckning: 12:9. Ett vitt hus. 548 01:17:38,080 --> 01:17:42,720 Felicia bor dĂ€r, hon Ă€r oskyldig och jag tror att Pernilla Ă€r pĂ„ vĂ€g dit. 549 01:17:44,320 --> 01:17:47,160 Hartman, kom. Fort. 550 01:17:49,200 --> 01:17:53,720 12:4, 12:5, 6, 7, nej. 8, 9, hĂ€r. 551 01:17:53,800 --> 01:17:57,080 –Nu ska vi se. Är det det hĂ€r? –Nej, det ska vara vitt. 552 01:17:57,160 --> 01:18:02,080 –Hur mĂ„nga sĂ„na kan det finnas? –Jag skulle kommit pĂ„ det tidigare. 553 01:18:02,160 --> 01:18:06,800 HĂ€r. Stora Gudings 12:9, Vallstena. StĂ€mmer det? 554 01:18:09,520 --> 01:18:13,400 –Ja, hallĂ„? –Vi har adressen. 555 01:18:13,480 --> 01:18:16,960 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. Gör inget dumt. Vi mĂ„ste vĂ€nta. 556 01:18:22,760 --> 01:18:27,080 –Allt detta för att hĂ€mnas sin barndom? –De tog bĂ„de Arvidsson och Pernilla. 557 01:18:27,160 --> 01:18:30,000 –Allt stĂ„r hĂ€r. –Och spĂ„gumman? 558 01:18:30,080 --> 01:18:33,480 Pernilla fanns i kundregistret. Hon mĂ„ste sagt för mycket. 559 01:19:39,240 --> 01:19:41,480 Pernilla, vĂ€nta! 560 01:19:41,560 --> 01:19:45,000 Nej! SnĂ€lla. 561 01:19:45,080 --> 01:19:47,880 Pernilla? 562 01:19:47,960 --> 01:19:52,080 –Du... –Varför gör du sĂ„ hĂ€r? 563 01:19:52,160 --> 01:19:55,680 Du skulle inte kommit hit. Du förstör allt. 564 01:19:55,760 --> 01:19:58,960 Pernilla... 565 01:19:59,960 --> 01:20:02,640 SlĂ€ck tĂ€ndaren. SnĂ€lla. 566 01:20:02,720 --> 01:20:06,760 Hon har inte gjort nĂ„nting. Du... 567 01:20:06,840 --> 01:20:13,400 Hon kom emellan oss, mĂ€rkte du inte? Jag var pĂ„ vĂ€g att fĂ„ en familj igen. 568 01:20:13,480 --> 01:20:16,520 Det var ju du och jag. 569 01:20:16,600 --> 01:20:20,920 –Hon tog dig ifrĂ„n mig. –Hon har inte tagit nĂ„nting. 570 01:20:21,000 --> 01:20:26,320 Hon tog dig! Precis som de tog alla ifrĂ„n mig. 571 01:20:26,400 --> 01:20:29,720 Precis som de tog mamma. 572 01:20:29,800 --> 01:20:34,360 Alla de andra som har tagit mitt liv ifrĂ„n mig. Det fĂ„r inte hĂ€nda igen. 573 01:20:34,440 --> 01:20:37,040 Jag tĂ€nker inte vara ensam igen. 574 01:20:45,880 --> 01:20:50,880 –HallĂ„! HĂ€r inne! –Kommer! 575 01:20:50,960 --> 01:20:54,720 –Ring efter ambulans! –Var Ă€r Pernilla? 576 01:20:54,800 --> 01:20:57,160 Jag vet inte. 577 01:20:58,880 --> 01:21:01,760 Pernilla! Stanna! 578 01:21:01,840 --> 01:21:08,000 Vi behöver en ambulans till Stora Gudings, Vallstena, fastighet 12:9. 579 01:21:09,880 --> 01:21:12,600 Kom igen. 580 01:22:26,480 --> 01:22:29,840 –Sluta! –SlĂ€pp henne! 581 01:22:29,920 --> 01:22:33,400 –SlĂ€pp mig! –Lugna ner dig! 582 01:22:34,640 --> 01:22:36,680 Vakna! 583 01:22:41,640 --> 01:22:45,640 Felicia hostar 584 01:24:53,400 --> 01:24:55,560 Hej. 585 01:24:56,520 --> 01:24:58,640 Hej. 586 01:25:06,080 --> 01:25:09,960 Jag lĂ€mnade in bilen pĂ„ verkstaden för stĂ€nkskĂ€rmen. 587 01:25:10,040 --> 01:25:13,440 DĂ„ kan jag lĂ„na din i stĂ€llet. 588 01:26:13,560 --> 01:26:15,960 Hej dĂ„. 589 01:26:21,320 --> 01:26:25,520 –Hej, mamma! –Hej, Ă€lskling! 590 01:26:25,600 --> 01:26:31,680 Hej. Vad mycket saker ni har. Jag har lĂ€ngtat efter er. 591 01:26:31,760 --> 01:26:35,440 Har det varit bra? 592 01:27:16,200 --> 01:27:19,360 Textning: Ylva Fröling www.undertext.se51195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.