All language subtitles for Mari Del Sud (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,880 --> 00:00:20,997 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 0 00:00:21,880 --> 00:00:38,997 Επιμέλεια χρονισμού maritsa 1 00:00:40,004 --> 00:00:43,100 ..και περνάμε τώρα στις προβλέψεις για αύριο 31 Ιουλίου! 2 00:00:43,102 --> 00:00:47,498 Mια μεγάλη έκταση καυτού αέρα ετοιμάζεται να εισέλθει στην χώρα μας! 3 00:00:47,500 --> 00:00:51,397 Και ο υδράργυρος, σταματημένος για μέρες στους 38 βαθμούς.. 4 00:00:51,399 --> 00:00:53,598 ..θα αρχίσει και πάλι, Θεέ μου, να ανεβαίνει! 5 00:00:53,600 --> 00:00:56,533 Αν δεν έχετε μόλις επιστρέψει, τότε αύριο σίγουρα.. 6 00:00:56,534 --> 00:00:59,197 θα φύγετε για την θάλασσα ή για το βουνό! 7 00:00:59,198 --> 00:01:02,795 Εκ μέρους όλων μας, πολλές ευχές για ήσυχες διακοπές! 8 00:01:02,796 --> 00:01:07,093 Όμως να θυμάστε: Μην αναχωρείστε χωρίς "αυτό"!!! 9 00:01:14,890 --> 00:01:18,187 Αυτό! Το κινητό με την προπληρωμένη κάρτα.. 10 00:01:18,188 --> 00:01:20,686 που κοστίζει πραγματικά ένα τίποτα! 11 00:01:34,709 --> 00:01:37,977 ΘΑΛΑΣΣΕΣ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ 12 00:03:28,642 --> 00:03:31,594 - Που κάνατε κράτηση; - Στην "Corona d'oro", όπως συνήθως! - Mπράβo! 13 00:03:31,595 --> 00:03:34,682 Α, κύριε Brogini! Aν χρειαστεί να σας καλέσω για το κλείσιμο του μήνα; 14 00:03:34,683 --> 00:03:37,929 Κρατήστε εδώ! Λοιπόν, αυτό το πετάμε! 15 00:03:38,600 --> 00:03:41,681 Σας αφήνω εδώ την διεύθυνσή μου που είναι "Ο Τροπικός του Ήλιου!" 16 00:03:41,682 --> 00:03:44,478 Μπορείτε να με καλέστε εδώ! Σε κανά δυο μέρες, καλέστε με! 17 00:03:44,479 --> 00:03:45,598 Όμως να θυμάστε! 18 00:03:45,599 --> 00:03:47,806 Εγώ δεν θα είμαι διαθέσιμος για όλη την περίοδο των.. 19 00:03:47,807 --> 00:03:48,705 Διακοπών! 20 00:03:48,706 --> 00:03:49,868 - Μπράβο σας! - Πόσο σας ζηλεύω! 21 00:03:49,869 --> 00:03:52,789 Φυσικά μπορώ να δώσω τον αριθμό σας στο κύριο Tacchini, αν θελήσει να σας καλέσει! 22 00:03:52,790 --> 00:03:54,216 Αν το κάνετε, θα σας κάνω μήνυση! 23 00:03:54,217 --> 00:03:56,517 Το γεγονός πως στην τελευταία μας εκστρατεία τσιμπήσαμε.. 24 00:03:56,542 --> 00:03:59,994 από τον ανταγωνιστή μας, 15 χιλιάδες συνδρομές ημερησίως.. 25 00:04:00,008 --> 00:04:02,734 Μπορεί να κάνει μια κάποια αίσθηση...στον ανταγωνιστή! 26 00:04:02,739 --> 00:04:04,334 Αλλά όχι σε μας! 27 00:04:04,503 --> 00:04:09,454 Κατακτήσαμε τις καρδιές κάποιων εκατοντάδων εκατομμυρίων μάνατζερ! Αυτό μας συγκινεί! 28 00:04:09,455 --> 00:04:11,995 Όμως ξέρουμε πως η νίκη μας, είναι μια Πύρρειος νίκη! 29 00:04:12,051 --> 00:04:16,501 Η τηλεφωνική συνδρομή αυτού του κυρίου, στην οποίον φυσικά αναγνωρίζετε τον εαυτό σας.. 30 00:04:16,502 --> 00:04:21,058 μπορεί να διαρκέσει 6 μήνες, έναν χρόνο ίσως, αν είμαστε τυχεροί! 31 00:04:21,059 --> 00:04:23,956 Ύστερα αυτός ο κύριος θα πετάξει το παλιό κινητό του, στη χέστρα.. 32 00:04:23,957 --> 00:04:27,425 Θα αγοράσει ένα άλλο πολύ πιο μικρό, που θα είναι περισσότερο στην μόδα.. 34 00:04:27,426 --> 00:04:30,355 Και θα εγγραφεί στην πιο συμφέρουσα συνδρομή, εκείνης της στιγμής! 35 00:04:30,479 --> 00:04:33,069 Κι αυτή η συνδρομή, εμείς το ξέρουμε καλά.. 36 00:04:33,073 --> 00:04:37,956 Μπορεί και να είναι εκείνη του.. ανταγωνιστή! 37 00:04:39,961 --> 00:04:41,035 Τίποτα δεν έχει χαθεί! 38 00:04:43,259 --> 00:04:46,057 Δεν ξέρω, όμως όπως και να 'χει εγώ το μαγιό, το προτιμώ ολόσωμο! 39 00:04:46,090 --> 00:04:49,173 Oλόσωμο; Μα Sabina, τρελάθηκες τώρα; Εκεί που θα πας όλοι γυρίζουν γυμνοί.. 40 00:04:49,175 --> 00:04:51,842 - ..κι εσύ θα αγοράσεις ολυμπιακό μαγιό; - Μα τι γυμνοί; 41 00:04:51,849 --> 00:04:54,029 Μα και βέβαια! Το πολύ-πολύ κανένα τάνγκα! 42 00:04:54,021 --> 00:04:58,161 Φαίνεται πραγματικά πως δεν θέλεις την άνεσή σου! Αυτά τα νησιά κοστίζουν όσο κοστίζουν γιατί είναι.. 43 00:04:58,217 --> 00:04:59,482 Ο Παράδεισος! 44 00:04:59,514 --> 00:05:00,977 Και στον Παραδεισο ο κόσμος γυρνάει.. 45 00:05:01,000 --> 00:05:03,700 ..γυμνός!!! Μπορεί, αλλά εγώ έτσι δε νιώθω άνετα! 46 00:05:03,926 --> 00:05:07,166 Μα σκέψου το λίγο: εσύ κι ο Αlberto στην μέση εκείνου του χαμού, συνέχεια γυμνοί.. 47 00:05:07,167 --> 00:05:08,454 ..να κάνετε έρωτα 8 φορές την μέρα! 48 00:05:08,455 --> 00:05:11,956 Μα εσύ έχεις τρελαθεί, Μelania! Τον χρόνο, εννοείς! 49 00:05:12,154 --> 00:05:15,073 Εδώ τώρα, και σχεδόν δε μιλάμε.. Αυτός κοιμάται στο γραφείο του! 50 00:05:15,106 --> 00:05:16,844 Θα πάρω το ολόσωμο, άντε! 51 00:05:20,264 --> 00:05:25,347 Ας το πούμε, μια για πάντα! Ας το πούμε πιά! Αυτός ο θεσμός των διακοπών.. 52 00:05:25,579 --> 00:05:28,579 Είναι μια ανυπόφορη κληρονομιά μιας μίζερης Ιταλίας, από την εποχή της οικονομικής έκρηξης! 53 00:05:28,767 --> 00:05:29,874 Δεν συμφωνείτε; 54 00:05:30,066 --> 00:05:31,454 Ασφαλώς ναι! 55 00:05:31,641 --> 00:05:32,861 Ασφαλώς! 56 00:05:33,058 --> 00:05:35,298 Ναι, αλλά εσύ φεύγεις αύριο για διακοπές! 57 00:05:36,051 --> 00:05:40,199 Ναι, δηλαδή.. που λέει ο λόγος "ασφαλώς"! Εε!! Σερβιτόρε! 58 00:05:40,341 --> 00:05:42,310 Στην υγειά "όποιου δεν φεύγει διακοπές"! 59 00:05:42,507 --> 00:05:44,207 Στην υγειά!!! 60 00:05:47,822 --> 00:05:50,397 Τίποτα.. δεν μου την δέχεται καθόλου! 61 00:05:50,707 --> 00:05:53,987 Μα δεν είναι δυνατόν.. Μάλλον την περνάτε από την λάθος πλευρά! 62 00:05:53,988 --> 00:05:58,766 Κυρία μου, περνάω 200 κάρτες ημερησίως! Δεν γίνεται τίποτα! 63 00:05:58,857 --> 00:06:00,964 Βλέπετε; Η κάρτα είναι άκυρη! 64 00:06:00,969 --> 00:06:04,941 Μα αστειευόμαστε τώρα; Από πότε; 65 00:06:05,999 --> 00:06:09,768 Mε συγχωρείτε! Η κάρτα σας δεν είναι έγκυρη! 66 00:06:09,769 --> 00:06:11,121 Πως δεν είναι έγκυρη; 67 00:06:11,352 --> 00:06:15,285 Λυπάμαι, θα πρόκειται σίγουρα για κάποιο λάθος! Ίσως θα απομαγνητίστηκε.. 68 00:06:15,480 --> 00:06:16,920 Ή θα είναι πρόβλημα του υπολογιστή.. 69 00:06:16,923 --> 00:06:18,857 - Θα είχατε μήπως κάμια άλλη μαζί σας; - Φυσικά κι έχω κι άλλη! Φυσικά! 70 00:06:18,860 --> 00:06:21,439 - Ευχαριστώ και με συγχωρείτε! - Παρακαλώ! 71 00:06:21,454 --> 00:06:22,787 Χρειάζεστε βοήθεια; 72 00:06:23,017 --> 00:06:25,225 Η συνηθισμένη παπαριά! Λένε πως έχει απομαγνητιστεί η κάρτα.. 73 00:06:25,226 --> 00:06:28,228 Ενώ αντίθετα είναι τα μηχανήματά τους που δεν λειτουργούν σωστά! 74 00:06:31,315 --> 00:06:36,425 Κατάλαβα! Ο οικονομικός μας σύμβουλος βρίσκεται σε δυσκολία! Θα πληρώσω εγώ! 75 00:06:36,445 --> 00:06:38,999 Εντάξει, αύριο στα έχω δώσει κιόλας! Δεν είναι πως δεν.. 76 00:06:39,051 --> 00:06:40,541 Μα έλα τώρα, αστειεύεσαι; 77 00:06:40,772 --> 00:06:43,458 Giacomo, Αlberto! Φτάνει ο καυγάς σας για τον λογαριασμό! 78 00:06:43,654 --> 00:06:45,463 Αλλιώς θα σας κόψω στην μέση τον μισθό! 79 00:06:48,258 --> 00:06:50,739 Με δυο λόγια: Έχω την πιστωτική κάρτα μπλοκαρισμένη! 80 00:06:50,939 --> 00:06:53,420 Έγινα ξεφτίλα στο εστιατόριο, μπροστά σε όλα τα στελέχη! 81 00:06:53,660 --> 00:06:56,062 Κι αύριο πρέπει να αναχωρήσω για διακοπές, με μπλοκαρισμένη κάρτα, καταλαβαίνετε πως.. 82 00:06:56,262 --> 00:06:57,548 Όντως είναι ένα σοβαρό πρόβλημα! 83 00:06:57,743 --> 00:06:59,712 Μα δεν είναι ένα πρόβλημα! Είναι ένα λάθος!!! 84 00:06:59,945 --> 00:07:03,837 Βλέπετε; Δυστυχώς δεν είναι λάθος, κύριε Brogini! Δείτε λίγο το νούμερο κάτω δεξιά! 85 00:07:04,000 --> 00:07:05,389 - Μηδέν! - Μπράβο! Σωστά! 86 00:07:05,588 --> 00:07:08,115 Αυτό είναι το υπόλοιπό σας! Και η κάρτα σας έχει μπλοκαριστεί.. 87 00:07:08,117 --> 00:07:10,233 γιατί απλά ο λογαριασμός σας είναι ακάλυπτος! Μηδέν! 88 00:07:10,472 --> 00:07:12,465 Μα τι μηδέν; Μα τι παπαριές λέτε τώρα, με όλο τον σεβασμό; 89 00:07:12,474 --> 00:07:15,439 Ο οικονομικός μου σύμβουλος, ο αξιότιμος κύριος Tombolini, κατέθεσε όντως.. 90 00:07:15,440 --> 00:07:18,056 ..στην αρχή του μήνα ένα ποσό.. τώρα μου διαφεύγει ακριβώς το νούμερο.. 91 00:07:18,057 --> 00:07:21,117 Μα δεν κατέθεσε τίποτα! Εδώ δεν έχει γίνει καμία κατάθεση! Δείτε τι γράφει εδώ! 92 00:07:21,279 --> 00:07:22,246 Μηδέν! 93 00:07:22,248 --> 00:07:24,258 Ακριβώς! Αφήστε με λίγο να δοκιμάσω να δούμε.. 94 00:07:24,259 --> 00:07:26,797 τις μετοχές σας! Ορίστε! Διαβάστε εδώ! 95 00:07:26,798 --> 00:07:28,757 Αφού δείχνει μηδέν! Μόνο μηδενικά γράφει εδώ! 96 00:07:28,782 --> 00:07:30,304 Τι με βάζετε να τα διαβάσω; Κάντε κάτι επιτέλους! 97 00:07:30,305 --> 00:07:34,308 Ακούστε, λυπάμαι! Πιθανότατα το πρόβλημα το έχετε με αυτόν τον οικονομικό σας σύμβουλο! 98 00:07:34,309 --> 00:07:36,508 Γιατί δεν δοκιμάζετε να μιλήστε πρώτα μαζί του; 99 00:07:45,695 --> 00:07:46,901 Γειά σου, Carlo! 100 00:07:47,176 --> 00:07:51,504 Carlo! Μα μου καταστρέφεις τον κήπο! Maiva!!! Μα πρόσεχε λίγο το παιδί!! 101 00:07:51,539 --> 00:07:52,700 - Γειά! - Γειά! 102 00:07:52,900 --> 00:07:54,186 Γειά! 103 00:07:54,381 --> 00:07:57,622 - Γειά σου, Sabina! - Νόμιζα πως είχατε τελειώσει με τις εργασίες! 104 00:07:57,624 --> 00:07:58,909 Ναι, τελειώσαμε! 105 00:07:59,104 --> 00:08:00,310 Και το πανί, τι κάνει εκεί; 106 00:08:00,505 --> 00:08:03,705 Α, ο χειμωνιάτικος κήπος! Ο Αlberto επέμενε, ήθελε να το ανακάλυψτε σήμερα το βράδυ! 107 00:08:03,747 --> 00:08:05,830 Θέλει να σας κάνει να πεθάνετε από την ζήλια! 108 00:08:06,029 --> 00:08:09,671 Giacomo, μην κάθεσαι έτσι!!! Δεν καταλαβαίνεις πως σε λίγο θα χιονίσει! 109 00:08:09,912 --> 00:08:14,496 Μαμά, είμαστε στον Ιούλιο, αύριο είναι Αύγουστος! Έχει 38 βαθμούς! Γύρνα στο σπίτι! 110 00:08:14,594 --> 00:08:15,915 Άντε!! Maiva!!! 111 00:08:16,115 --> 00:08:18,814 Tombolini, μόλις ακούστε το μήνυμα μου, καλέστε με! Είναι επειγ.. 111 00:08:18,815 --> 00:08:20,727 Είναι επείγον!! Καλέστε με αμέσως!! 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,688 Γειά! Επέστρεψες; 113 00:08:27,443 --> 00:08:29,411 - Γειά! - Γειά! 114 00:08:29,845 --> 00:08:31,449 Πήρες τα αεροπορικά εισιτήρια; 115 00:08:31,686 --> 00:08:32,811 Ναι.. 116 00:08:33,807 --> 00:08:35,218 Τρέχει κάτι; 117 00:08:36,609 --> 00:08:37,770 Όχι, γιατί; 118 00:08:38,010 --> 00:08:39,979 Αlberto! Διαβάζεις την εφημερίδα ανάποδα!!! 119 00:08:42,172 --> 00:08:44,335 Όσο για τα υπόλοιπα, θα έλεγα.. τίποτα! 120 00:08:46,896 --> 00:08:49,423 Α! Θα το ξεχνούσα! Η κάρτα είναι μπλοκαρισμένη! 121 00:08:49,658 --> 00:08:52,145 - Ποιά κάρτα; - Η πιστωτική, Αlberto! 122 00:08:52,146 --> 00:08:57,029 Ποια κάρτα ήθελες να μπλοκαριστεί; Η ευχετήρια; Όχι! Πρέπει να καλέσω την τράπεζα! 123 00:08:57,223 --> 00:08:59,351 Α, μπράβο! Ναι, κάλεσέ την! 124 00:08:59,364 --> 00:09:02,270 Ξέρεις, αν τελικά σε επηρεάζει τόσο, το να αφήνεις την δουλειά για τις διακοπές.. 125 00:09:02,274 --> 00:09:04,673 τότε ίσως θα πρέπει να κάνουμε διακοπές στο γραφείο σου! 126 00:09:05,708 --> 00:09:06,708 Τα λέμε απόψε λοιπόν! 127 00:09:06,949 --> 00:09:08,189 Εντάξει! 128 00:09:08,510 --> 00:09:10,194 Αν θες.. 129 00:09:10,632 --> 00:09:12,077 "Αν θες..;" 130 00:09:12,312 --> 00:09:13,962 Τίποτα μωρέ.. μια χαζομάρα! 131 00:09:14,153 --> 00:09:15,678 Καλώς..τότε βρισκόμαστε το βράδυ! 132 00:09:21,318 --> 00:09:25,005 Αν θες, μπορείς να έρθεις να με πάρεις! Μα γιατί τώρα μου βγαίνει; 133 00:09:28,563 --> 00:09:30,213 Echi!! 134 00:09:34,127 --> 00:09:35,458 Γειά σου, Sandra! 135 00:09:35,648 --> 00:09:37,013 Άκου, μήπως θα μπορούσες να μου έδινες νωρίτερα τα λεφτά.. 136 00:09:37,249 --> 00:09:38,489 Είπα: "Γειά σου, Sandra!" 137 00:09:38,650 --> 00:09:39,731 Γειά σου, μπαμπά! 138 00:09:39,931 --> 00:09:40,931 Μπράβο σου, βλέπεις; 139 00:09:41,031 --> 00:09:42,998 Άκου, μήπως θα μπορούσες να μου έδινες νωρίτερα τα λεφτά της βδομάδας; 140 00:09:43,013 --> 00:09:44,503 - Μα κι απόψε θα βγεις; - Ναι! 141 00:09:44,654 --> 00:09:46,574 Μα δεν έχεις να φτιάξεις τις βαλίτσες για αύριο; 142 00:09:46,655 --> 00:09:48,305 Θα τις φτιάξει η μαμά! 143 00:09:48,537 --> 00:09:49,698 Σε κλαμπ θα πας; 144 00:09:49,937 --> 00:09:52,618 Μα τι κλαμπ; Δεν έχεις ιδέα για τι συναυλία μιλάμε απόψε!!! 145 00:09:52,619 --> 00:09:53,825 Ποιοί θα είναι; Οι Beatles; 146 00:09:54,060 --> 00:09:58,033 Όχι, ακόμα καλύτερα! Θα παίξουν 2 διαφορετικά γκρουπ, afro και techno! 147 00:09:58,223 --> 00:09:59,793 Πολύ ξεχωριστή συναυλία, καταλαβαίνεις; 148 00:10:01,505 --> 00:10:03,907 Και μετά θα πάμε όλοι μαζί στην πισίνα να πάρουμε "Ecstasy"! 149 00:10:04,107 --> 00:10:05,232 Μπράβο σας.. 150 00:10:05,428 --> 00:10:06,873 Δεν με παρακολουθείς, σωστά; 151 00:10:07,069 --> 00:10:08,993 Φυσικά και σε παρακολουθώ! Απλά κοιτούσα πως έχω μόνο.. 152 00:10:09,070 --> 00:10:12,752 Όλο το 50άρικο δικό μου; Σ' ευχαριστώ! Στο έχω πει πως είσαι ο πιο φανταστικός! 153 00:10:12,753 --> 00:10:15,234 Ναι καλά, τουλάχιστον άφησε μου τα 25 ευρώ για ρέστα! 154 00:10:16,995 --> 00:10:20,083 Ακούστε, δεν θέλω να δείξω ιδιότροπη, αλλά η ώρα πλησιάζει.. 155 00:10:20,084 --> 00:10:24,344 Κι αν αυτές οι καρέκλες δεν έρθουν.. Τότε που θα καθίσουμε να φάμε, στο γρασίδι; 156 00:10:24,345 --> 00:10:25,811 Δεν είναι δυνατόν, καταλαβαίνετε; 157 00:10:25,841 --> 00:10:28,766 Μα για το όνομα του Θεού, πείτε κάτι! Μην κάθεστε εκεί απαθής, πείτε κάτι! 158 00:10:29,004 --> 00:10:30,927 Εγκεφαλικό έχετε πάθει; 159 00:10:31,445 --> 00:10:34,529 Είμαι ο Brogini! Κύριε Tombolini, καλέστε με μόλις ακούστε το μήνυμά μου! 160 00:10:34,727 --> 00:10:36,013 - Κύριε Brogini! - Είναι πολύ σημαντικό, πολύ επείγον! 161 00:10:36,288 --> 00:10:38,177 - Πρέπει να σας μιλήσω για τον τραπεζικό μου λογαριασμό μου! - Κύριε Brogini!!! 162 00:10:38,410 --> 00:10:39,780 Καλέστε με αμέσως!! 163 00:10:40,171 --> 00:10:41,696 Με συγχωρείτε! 164 00:10:41,892 --> 00:10:43,337 Κύριε Sciallero! Πείτε μου! 165 00:10:43,573 --> 00:10:46,783 Συγχωρέστε με, αλλά έχω κάποιο πρόβλημα με την "Αnastasia Ιbris" μου! 166 00:10:46,935 --> 00:10:47,935 Με ποιόν; 167 00:10:48,096 --> 00:10:49,382 Με το φυτό μου! 168 00:10:49,577 --> 00:10:51,705 Κοιτάξτε, έχω ένα σωρό πράγματα να κάνω.. λυπάμαι, αλλά δεν είναι η κατάλληλη στιγμή! 169 00:10:51,899 --> 00:10:54,470 Κρέμεται! Η "anastasia" μου, κρέμεται στον κήπο σας! 170 00:10:54,700 --> 00:10:56,981 Μια χαρά είναι! Εμείς χαιρόμαστε! Δεν μας ενοχλεί καθόλου! 171 00:10:57,102 --> 00:11:02,270 Εμένα όμως με ενοχλεί, γιατί η "anastasia" δεν υποφέρει την γειτνίαση με την "corlus avellano".. 172 00:11:02,506 --> 00:11:04,429 Με αυτήν εκεί, πως την λένε..; Αυτήν εκεί την φουντουκιά! 173 00:11:04,667 --> 00:11:06,351 Μα η φουντουκιά είναι τόσο μικρούλα, πόσο μπορεί να σας ενοχλεί; 174 00:11:06,548 --> 00:11:08,950 Μικρό μεγάλο, το ίδιο κάνει! Δεν μπορείτε να το μεταφυτέψτε πιο πέρα; 175 00:11:09,190 --> 00:11:11,630 Μα αυτό δεν το φύτεψα εγώ εδώ, αφού μόνο του βγήκε εδώ πέρα! 176 00:11:11,751 --> 00:11:14,009 Σας παρακαλώ, κύριε Brogini! Δείξτε λίγη υπομονή.. 177 00:11:14,010 --> 00:11:16,385 αυτό είναι το μόνο φυτό σε όλη την Νότια Ευρώπη! 177 00:11:16,804 --> 00:11:17,985 Καλώς.. 178 00:11:19,036 --> 00:11:20,337 Το ξε-φύτεψα, εντάξει είμαστε τώρα; 179 00:11:20,339 --> 00:11:21,676 Είστε πολύ ευγενικός, ευχαριστώ! 180 00:11:21,678 --> 00:11:23,328 Τώρα όμως πρέπει να πηγαίνω, γιατί έχω ένα μπάρμπεκιου! 181 00:11:23,519 --> 00:11:25,760 Ας ελπίσουμε όμως χωρίς φασαρία, χωρίς να γίνει χαμός! 182 00:11:25,961 --> 00:11:28,647 Μα αφού είναι μπάρμπεκιου! Μπάρμπεκιου! Ε, τέλος πάντων.. 183 00:11:40,610 --> 00:11:43,581 Αlberto! Αν δεν μπορείς τώρα, εμείς ξαναπερνάμε κι αύριο! 184 00:11:44,734 --> 00:11:46,463 Άντε χέσου μας! 185 00:11:51,658 --> 00:11:53,627 Στην πολυτελέστατη βίλα του Αlberto! 186 00:11:53,820 --> 00:11:56,108 Στις διακοπές σας! 187 00:11:56,982 --> 00:11:59,303 Θες να πεις ότι εγώ θα ήμουν το ιδανικό σου αγόρι; 188 00:12:00,824 --> 00:12:02,633 Πόσο χαζούλης είσαι.. 189 00:12:02,906 --> 00:12:04,829 Σου είμαι έστω και λίγο συμπαθητικός; 190 00:12:05,067 --> 00:12:06,557 Λίγο, ναι.. 191 00:12:06,748 --> 00:12:11,074 Τότε αν σου δώσω ένα φιλί εδώ, όχι στο στόμα.. εδώ.. Θα νευριάσεις; 192 00:12:11,871 --> 00:12:13,441 Το κάνω; 193 00:12:16,154 --> 00:12:17,565 Tombolini, είμαι ο Brogini! 194 00:12:17,655 --> 00:12:19,505 Αύριο το πρωί πρέπει να αναχωρήσω για διακοπές με την οικογένειά μου.. 195 00:12:19,597 --> 00:12:22,841 Και δεν έχω λεφτά για τα αεροπορικά! Καλέστε με, μόλις ακούστε το μήνυμα.. που να χέσω μέσα!!!! 196 00:12:23,079 --> 00:12:27,584 Αlberto!!! Μα τι κάνεις εκεί μέσα κλεισμένος στο αυτοκίνητο; Τρελάθηκες; Άντε, έλα! 197 00:12:27,601 --> 00:12:29,126 Έρχομαι! 198 00:12:33,246 --> 00:12:36,163 Και μετά τις δεξαμενές νερού, θα επεκτείνουμε το νοσοκομείο.. 199 00:12:36,164 --> 00:12:39,076 και θα μονώσουμε την στέγη του σχολείου! 200 00:12:39,249 --> 00:12:42,302 Και τώρα έχω μια ωραία έκπληξη για σας! Ορίστε: 201 00:12:42,327 --> 00:12:45,443 Αυτά είναι η Cunta και ο Caval! Δείτε τι τέλεια! 202 00:12:45,734 --> 00:12:47,065 Τι γλύκες που είναι! 203 00:12:47,295 --> 00:12:48,456 Τι χαριτωμένα! 204 00:12:48,516 --> 00:12:51,296 Η σύζυγός μου, βοηθάει μια οργάνωση υιοθεσίας παιδιών από απόσταση.. 205 00:12:51,338 --> 00:12:53,619 Και η οικογένεια Mattioli, με τον Alberto και την Sabina.. 206 00:12:53,659 --> 00:12:56,061 έχουν ήδη υιοθετήσει αυτά τα 2 γλυκήτατα αδελφάκια, από την Αφρική! 207 00:12:56,301 --> 00:12:58,481 Θεέ μου, πως μεγάλωσαν έτσι! 208 00:12:58,482 --> 00:13:01,109 Ακριβώς γι' αυτό ήθελα να σας μιλήσω! 209 00:13:01,111 --> 00:13:04,911 Τα δύο παιδάκια δείχνουν πολύ έξυπνα αλλά και μεγάλη επιθυμία στο να αποκτήσουν γνώσεις! 210 00:13:05,106 --> 00:13:06,166 Είναι καταπληκτικό! 211 00:13:06,169 --> 00:13:10,869 Ναι όντως είναι! Και θα ήταν καλό γι' αυτά, αν είχαν κι έναν υπολογιστή δικό τους! 212 00:13:11,891 --> 00:13:13,275 Έναν υπολογιστή; 213 00:13:13,476 --> 00:13:15,163 Μες στην ζούγκλα; 214 00:13:15,393 --> 00:13:18,213 Ε, αφού τους έχουμε εγκαταστήσει γεννήτριες ρεύματος κι ύστερα σήμερα.. 215 00:13:18,214 --> 00:13:24,199 ..ως γνωστόν, χωρίς υπολογιστή και χωρίς τα αγγλικά, είναι κανείς σαν πρωτόγονος ή όχι; 216 00:13:24,240 --> 00:13:27,963 E, μα φυσικά! Αν χρειάζεται ο υπολογιστής, τότε εμείς θα τους αγοράσουμε υπολογιστή! 217 00:13:30,843 --> 00:13:32,652 Ορίστε! 218 00:13:33,085 --> 00:13:37,092 520 ευρώ!! Μα εσείς είστε καταπληκτικοί! 219 00:13:37,288 --> 00:13:38,699 Μα τι 520 ευρώ; 220 00:13:38,929 --> 00:13:42,729 Δεν έπρεπε να το πεις αυτό, καλή μου! Τώρα ο Alberto θα θέλει να δώσει τουλάχιστον τα διπλάσια! 221 00:13:43,372 --> 00:13:45,500 Εννοείται! Όμως δυστυχώς.. 222 00:13:45,693 --> 00:13:47,377 Για δες στην άλλη σου τσέπη! 223 00:13:49,176 --> 00:13:50,780 A, ναι.. 224 00:13:51,457 --> 00:13:53,459 Δεν έχω πάνω μου.. 225 00:13:54,459 --> 00:13:55,984 Ορίστε! 226 00:14:00,903 --> 00:14:02,428 Τώρα νιώθω πιο ελαφρυά! 227 00:14:02,865 --> 00:14:04,355 Γιατί κάνατε το καλό! 228 00:14:04,356 --> 00:14:07,311 - Είναι λεφτά σωστά ξοδευμένα! - Η φιλανθρωπία καθαρίζει την ψυχή! 229 00:14:10,309 --> 00:14:12,118 Αlberto!!! Μα καίγεσαι!! 230 00:14:16,233 --> 00:14:19,324 Μα αγάπη μου, μα πως το έπαθες αυτό εκεί; Μας συγχωρείτε! 231 00:14:19,356 --> 00:14:21,677 Εδώ χρειάζεται τροπικό λίπασμα! 232 00:14:21,917 --> 00:14:25,450 Κοίτα!! Που να σε χέσω!! 233 00:14:25,720 --> 00:14:27,961 Α!!! Τι πόνος! 234 00:14:28,162 --> 00:14:29,523 - Μας συγχωρείτε! - Τι πόνος! 235 00:14:29,563 --> 00:14:31,770 Θα σας την υπογράψω μετά, την επιταγούλα! 236 00:14:34,846 --> 00:14:36,496 Μας συγχωρείτε και πάλι! 237 00:14:42,331 --> 00:14:45,654 Πάμε από το σπίτι σου; Γιατί σε μένα, αγχώνομαι.. 238 00:14:46,134 --> 00:14:51,142 Στο σπίτι μου; Δε νομίζω πως είναι ανάγκη.. Εγώ μένω ακόμα με τους δικούς μου! 239 00:14:51,337 --> 00:14:53,021 Οκ.. 240 00:14:53,459 --> 00:14:55,223 Θα τα πούμε ξανά; 241 00:14:55,459 --> 00:14:57,542 Φυσικά! Μόνο που.. 242 00:14:58,262 --> 00:15:02,235 Να.. εγώ για 2 βδομάδες, δεν θα είμαι εδώ! Θα φύγω ταξίδι! 243 00:15:02,424 --> 00:15:03,789 Γαμάτα! 244 00:15:04,426 --> 00:15:05,837 Με τους γονείς μου! 245 00:15:05,987 --> 00:15:08,152 Α.. και μετά; 246 00:15:08,389 --> 00:15:10,437 Και μετά, αν επιβιώσω θα επιστρέψω εδώ! 247 00:15:10,709 --> 00:15:12,309 Άκου λίγο, μου ήρθε μια ιδέα! 248 00:15:12,312 --> 00:15:13,921 Ναι; 249 00:15:13,923 --> 00:15:16,759 Τι θα έλεγες αν σου ζητούσα μια χάρη; 250 00:15:17,194 --> 00:15:20,486 Κι ύστερα υπάρχει κι όλο το αυθεντικό δειγματολόγιο για τα προϊόντα σπιτιού! 251 00:15:20,496 --> 00:15:22,488 Smiling, Flower smell, Fresh & windows.. 252 00:15:22,757 --> 00:15:27,048 Κι επιπλέον ένα σεμινάριο εκπαιδευτικό σε βιντεοκασέτες! Η τιμή είναι εντάξει, έτσι; 253 00:15:27,241 --> 00:15:29,449 Ω Θεέ μου! 2 χιλιάδες ευρώ, δεν είναι και λίγα! 254 00:15:29,682 --> 00:15:31,332 Αλλά αφού λες πως είναι φιλική τιμή.. 255 00:15:31,563 --> 00:15:34,763 Μα φυσικά, τι νομίζεις; Μόνο τα σεμινάρια στις βιντεοκασέτες κοστίζουν 1000 ευρώ! 256 00:15:34,766 --> 00:15:37,150 Κι όταν θα νιώσεις αρκετά σίγουρη για τον εαυτό σου.. 256 00:15:37,156 --> 00:15:38,650 θα μιλήσω με την συντονίστρια της περιοχής! 257 00:15:38,888 --> 00:15:40,697 Θα δεις πως μαζί σου θα κάνει μια εξαίρεση! 258 00:15:40,890 --> 00:15:42,380 Και γιατί εξαίρεση; 259 00:15:42,611 --> 00:15:45,057 Ε, μα για την ηλικία! Φυσικά είναι όλες πιο νέες! 260 00:15:45,252 --> 00:15:46,583 Είπες πως διαρκεί 4 μήνες; 261 00:15:46,773 --> 00:15:50,905 Βεβαίως! 4 μήνες άμεση πώληση! "Friendly commerce"! 262 00:15:51,097 --> 00:15:53,304 Στην ουσία πουλάς στις φίλες σου, στο σπίτι σου! 263 00:15:53,305 --> 00:15:57,665 Πάντως αν ξεκινήσει κι άλλος χειμώνας κι εγώ μένω κλεισμένη σπίτι, χωρίς να κάνω τίποτα.. 264 00:15:57,667 --> 00:16:00,954 Με τον Alberto έτσι όπως είναι, και με όλα τα υπόλοιπα, εγώ θα τρελαθώ! 265 00:16:01,183 --> 00:16:02,673 Μα όντως πάει τόσο άσχημα; 266 00:16:02,904 --> 00:16:06,591 Όπως αυτό το σουφλέ! Αν δεν συμβεί ένα θαύμα στις διακοπές, εγώ θα το τελειώσω! 267 00:16:06,827 --> 00:16:11,047 Σκέψου "μάνατζερ κι ελεύθερη"! Τι εκρηκτικός συνδυασμός! 268 00:16:11,049 --> 00:16:12,249 Όπως λέμε εμείς στην Ισπανία! 269 00:16:12,250 --> 00:16:16,351 "Βασίλισσα και πλούσια, το κάνω ότι θέλω κι ούτε που με φαγουρίζει!" (ισπανικά) 270 00:16:16,353 --> 00:16:17,684 Που πάει να πει; 271 00:16:17,914 --> 00:16:20,074 Άστο! Πάρα πολύ χυδαίο! 272 00:16:21,000 --> 00:16:25,798 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 273 00:16:25,880 --> 00:16:27,530 Άντε! Κάνε γρήγορα! 274 00:16:28,841 --> 00:16:31,167 Την επόμενη φορά που θα ταξιδέψουμε μαζί, τις βαλίτσες σου.. 274 00:16:31,168 --> 00:16:33,167 θα πρέπει να τις φτιάξεις μόνη, αγάπη μου! 275 00:16:33,444 --> 00:16:34,525 Μαμά; 276 00:16:34,765 --> 00:16:35,765 Ναι! 277 00:16:35,806 --> 00:16:38,686 Αυτή είναι η τελευταία φορά που ταξιδεύω μαζί σας! Το ξέρεις, έτσι; 278 00:16:38,768 --> 00:16:40,892 Αγάπη μου, μην ζητάς πολλά τώρα, έλα! 278 00:16:41,568 --> 00:16:43,492 Μπορείς αυτές τις δύο, να τις πάρεις κιόλας έξω! 279 00:16:43,771 --> 00:16:45,102 Δεν μπορώ, γαιτί βγαίνω λίγο! 280 00:16:45,332 --> 00:16:47,096 Μα τι βγαίνεις; Αφού πρέπει να αναχωρήσουμε! 281 00:16:47,334 --> 00:16:49,417 Κοίτα, για μισή ώρα! Πάω να παραλάβω τα εισιτήρια! 282 00:16:49,656 --> 00:16:51,816 Μα τι εννοείς τώρα, ότι πας να παραλάβεις τα εισιτήρια; 283 00:16:53,578 --> 00:16:55,626 Μα δεν τα είχες ήδη πάρει; 284 00:16:58,221 --> 00:17:01,465 Τι συμβαίνει, κύριε Bornioli; Χάσατε τον σκύλο σας; 285 00:17:01,663 --> 00:17:04,395 Είναι κάτι που ψάχνω, αλλά ακόμα δεν έχω καταφέρει να βρω τίποτα! 286 00:17:04,666 --> 00:17:06,077 Να βρείτε τι πράγμα, συγνώμη; 287 00:17:06,266 --> 00:17:08,075 Σ' αυτό το σπίτι, δεν υπάρχουν αισθητήρες! 288 00:17:08,268 --> 00:17:09,427 Αισθητήρες; 289 00:17:09,428 --> 00:17:11,312 Αισθητήρες "αντικλεπτικοί"! 290 00:17:11,510 --> 00:17:14,830 Μα φυσικά και δεν υπάρχουν, αφού εδώ δεν είναι καμιά φυλακή μέγιστης ασφαλείας! 291 00:17:14,832 --> 00:17:17,073 Κι όπως και να 'χει, έχουμε μια γερή θωρακισμένη πόρτα! 292 00:17:18,634 --> 00:17:21,115 Μα εγώ δεν μιλάω για την μέσα, αλλά για την έξω! 293 00:17:21,356 --> 00:17:24,327 Τέλος πάντων, θα ελέγξω εγώ κανονικά, έτσι ώστε να είναι όλα εντάξει! 294 00:17:24,558 --> 00:17:27,323 Ευχαριστούμε, κύριε Bornioli.. Αλλά πραγματικά δεν είναι απαραίτητο! 295 00:17:27,561 --> 00:17:31,248 Δεν είναι απαραίτητο; Εγώ κατοικώ εδώ, 36 χρόνια τώρα.. 296 00:17:31,443 --> 00:17:35,245 ..και ξέρω καλά τι είναι απαραίτητο και τι όχι! Καλή σας μέρα! 297 00:17:43,371 --> 00:17:47,315 Tombolini!!! Σταματήστε! Σταματήστε! Που τον πάτε; 298 00:17:47,316 --> 00:17:50,214 - Εσείς ποιός είστε; - Κύριε, ηρεμήστε! 299 00:17:50,391 --> 00:17:52,408 Είμαι ο επιθεωρητής Rinaldi! Υπηρεσία οικονομικού εγκλήματος και απάτης! 300 00:17:52,410 --> 00:17:53,916 - Εσείς ποιός είστε; - Alberto Brogini! 301 00:17:53,918 --> 00:17:56,454 Εγώ εμπιστεύτηκα όλες μου τις οικονομίες σ' αυτόν τον άνθρωπο και δεν ξέρω πλέον που είναι! 302 00:17:56,650 --> 00:17:57,430 - Α, ναι; - Ναι! 303 00:17:57,432 --> 00:18:00,233 Ώστε εσείς εμπιστεύεστε όλες σας τις οικονομίες σε ένα άτομο, με μια τέτοια φάτσα; 304 00:18:00,236 --> 00:18:02,733 - ΛΑΘΟΣ!! - Μα τι λάθος; Που έχει πάει; 305 00:18:02,970 --> 00:18:07,769 Ωραία ερώτηση! Μυστήριο! Όμως κάτι μας λέει πως τα λεφτά σας βρίσκονται.. 306 00:18:08,290 --> 00:18:09,912 Έχετε υπόψη σας την Αυστραλία; 307 00:18:09,915 --> 00:18:11,650 Ναι, γιατί; 308 00:18:11,891 --> 00:18:13,494 Εδώ! 309 00:18:13,690 --> 00:18:14,650 Και τι έχει εδώ; 310 00:18:14,653 --> 00:18:17,013 Ένα χαμό από καγκουρό! Σας αρέσουν τα καγκουρό εσάς; 311 00:18:17,210 --> 00:18:18,210 - Όχι, τα σιχαίνομαι! - Κι εγώ! 312 00:18:18,290 --> 00:18:19,939 Στο επανιδείν! 313 00:18:20,330 --> 00:18:24,254 Που πάτε; Μα που μου τον πάτε; Και τα λεφτά μου με τα καγκουρό; 314 00:18:24,490 --> 00:18:26,408 Μα εγώ πρέπει να αγοράσω τα εισιτήρια για τις διακοπές μου! 315 00:18:26,450 --> 00:18:28,656 Tombolini!!! Tombolini!!! 316 00:18:28,890 --> 00:18:32,832 Μα αν είναι δυνατόν; Μπορείς να μου εξηγήσεις που έχει πάει; Το ταξί περιμένει! 317 00:18:32,890 --> 00:18:34,532 Πήγες τον Echi στην Melania; 318 00:18:34,730 --> 00:18:37,050 Θα έπρεπε να τον βάζαμε σε μια πανσιόν για σκύλους! 319 00:18:37,250 --> 00:18:41,049 Ανοησίες! Θα είναι μια χαρά εκεί! Η κυρία Inis τον λατρεύει! 320 00:18:41,250 --> 00:18:43,330 Είναι τόσο "κομμένη"! Δεν θα ήθελα να μου τον έτρωγε! 321 00:18:43,370 --> 00:18:48,535 Να 'τος επιτέλους! Τα πήραμε όλα; Alberto! Μα Θεέ μου, κάνε γρήγορα επιτέλους! 322 00:18:48,770 --> 00:18:52,490 Μα ξέρεις τι ώρα είναι; Που είχες πάει; Τα πήρες τα εισιτήρια; 323 00:18:52,689 --> 00:18:54,338 - Όχι! - Και το διαβατήριο; 324 00:18:54,529 --> 00:18:56,132 Sabina! Δεν έχω τα εισιτήρια! 325 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 Που πάμε, παρακαλώ; 326 00:18:57,530 --> 00:18:58,940 - Στο αεροδρόμιο! - Όχι! 327 00:18:59,129 --> 00:19:00,414 Μα τι πάει να πει "όχι"; 328 00:19:00,649 --> 00:19:02,245 Πάει να πει "όχι στο αεροδρόμιο"! 329 00:19:02,250 --> 00:19:03,375 Ε, τότε; 330 00:19:03,570 --> 00:19:04,855 Μα γιατί "όχι στο αεροδρόμιο"; 331 00:19:05,090 --> 00:19:07,490 Γιατί δεν έχω τα εισιτήρια! 332 00:19:07,689 --> 00:19:13,808 Δεν Μπορούμε Να Αναχωρίσουμε Γιατί Δεν Έχω Τα Εισιτήρια!!! 333 00:19:15,049 --> 00:19:16,534 Αυτός εκεί, έχει κάτι μαζί σας; 334 00:19:16,569 --> 00:19:17,615 Ναι, ναι σταματήστε! 335 00:19:17,809 --> 00:19:19,489 Τι να σταματήσουμε; Τι θέλει τώρα κι αυτός; 336 00:19:20,129 --> 00:19:21,493 Πάτε στο αεροδρόμιο; 337 00:19:21,729 --> 00:19:22,889 Δεν έχουμε καταλάβει ακόμα! 338 00:19:23,089 --> 00:19:24,897 Θα με πετάξετε κι εμένα; 339 00:19:25,288 --> 00:19:27,335 Υπέροχα! Λατρεύω τις αναχωρήσεις! 340 00:19:27,569 --> 00:19:28,554 Λοιπόν, που πάμε; 341 00:19:28,555 --> 00:19:30,493 Μα στο αεροδρόμιο! Που αλλού; 342 00:19:30,500 --> 00:19:32,529 Πρέπει να βγάλω ένα εισιτήριο, θα με εξυπηρετήστε πολύ να 'ρθω μαζί σας! 343 00:19:32,769 --> 00:19:33,929 Σιγά μην έχανες ευκαιρία εσύ! 344 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Λοιπόν, πες μου! 345 00:19:35,108 --> 00:19:36,154 Να σου πω τι πράγμα; 346 00:19:36,155 --> 00:19:39,049 Μα μόλις είπες πως δεν έχουμε τα εισιτήρια και άρα δεν μπορούμε να αναχωρήσουμε! 347 00:19:39,248 --> 00:19:40,897 Μα τέλος πάντων, θα αποφασίστε; 348 00:19:41,088 --> 00:19:45,058 Πάμε στο αεροδρόμιο, πλάκα έκανα μωρέ! Για να ανεβάσω λίγο την διάθεση! 349 00:19:53,568 --> 00:19:55,296 - Απίστευτο να σας συναντήσουμε εδώ! - Ναι! 350 00:19:55,488 --> 00:19:59,172 Ναι, η νταντά μας επιστρέφει στο Περού για διακοπές κι είμαστε δεμένοι μαζί της! 351 00:19:59,368 --> 00:20:02,530 Πραγματικά, μολονότι μάς έχει γίνει αγαπητή, ελπίζω να πέσει το αεροπλάνο της! 352 00:20:03,768 --> 00:20:05,417 Αστειευόμουν! 353 00:20:07,328 --> 00:20:08,977 Παρακαλώ! 354 00:20:10,448 --> 00:20:14,452 Προχωρήστε, προχωρήστε! Περάστε, περάστε, περάστε παρακαλώ! 355 00:20:17,928 --> 00:20:19,997 - Να μου τον προσέχετε, ε; - Φυσικά! 356 00:20:19,998 --> 00:20:22,813 Σας εφιστώ την προσοχή! Μετά τις διακοπές, ο Alberto θα πρέπει να είναι σε μεγάλη φόρμα! 358 00:20:22,808 --> 00:20:24,411 Θα κάνω ότι είναι δυνατόν! 359 00:20:24,607 --> 00:20:27,570 Καλώς! Κύριοι Τacchini, αν επιστρέφετε πίσω, τότε θα σας ζητούσα να με πάρετε μαζί σας! 360 00:20:27,577 --> 00:20:28,897 Μα και βέβαια! 361 00:20:29,127 --> 00:20:32,494 Θέλετε να προχωρήστε μπροστά; Θέλετε να προχωρήστε μπροστά; Περάστε, περάστε! 362 00:20:32,687 --> 00:20:34,450 - Λοιπόν, στο επανιδείν! - Στο επανιδείν! 363 00:20:34,648 --> 00:20:36,058 Στο επανιδείν! 364 00:20:38,687 --> 00:20:40,814 Διαβατήριο και εισιτήριο, παρακαλώ! 365 00:20:43,927 --> 00:20:45,655 Διαβατήριο και εισιτήριο, παρακαλώ! 366 00:20:45,688 --> 00:20:47,889 Alberto, έχε τα αυτιά σου ανοιχτά! 367 00:20:48,128 --> 00:20:49,652 Xαιρέτα μου, τα παιδιά! 368 00:20:49,847 --> 00:20:51,365 Χαιρέτα μου, τις νότιες θάλασσες! 369 00:20:51,367 --> 00:20:53,330 - Γειά!! - Το εισιτήριό σας, παρακαλώ! 370 00:20:53,567 --> 00:20:55,388 Δεν το έχω! Εγώ διασκεδάζω έτσι! 371 00:20:55,390 --> 00:20:58,388 Μου αρέσει να μπαίνω στην ουρά, χωρίς όμως να έχω εισιτήριο! Καταλαβαίνετε; 372 00:21:01,967 --> 00:21:05,573 Μα τι έγινε πάλι; Γιατί δεν πέρασες την βαλίτσα από τον έλεγχο; 373 00:21:05,807 --> 00:21:07,729 Γιατί δεν έχω εισιτήρια! 374 00:21:07,926 --> 00:21:10,806 Alberto, αν συνεχίσεις να κάνεις πλάκα, θα σου σπάσω τα δόντια "με χάρη"! 375 00:21:10,886 --> 00:21:14,526 Γιατί δεν έχουμε τα εισιτήρια; Θες να μου πεις τι σου συμβαίνει; 376 00:21:14,807 --> 00:21:17,616 Συμβαίνει πως δεν μπόρεσα να πληρώσω τα εισιτήρια! 377 00:21:17,767 --> 00:21:20,895 Ήθελα να στο πω αμέσως! Όμως είναι πάντα τόσο μπερδεμένα τα πράγματα! 378 00:21:21,086 --> 00:21:23,292 Sabina, καταστραφήκαμε! 379 00:21:23,487 --> 00:21:24,817 Συγνώμη; 380 00:21:25,007 --> 00:21:28,249 "Μας έχουν σιδερώσει μέσα στον αγωγό αερίου!" (ισπανικά) 381 00:21:28,487 --> 00:21:30,011 Και τι θα κάνουμε τώρα; 382 00:21:30,246 --> 00:21:31,849 Α, εδώ είστε; 383 00:21:32,366 --> 00:21:34,333 Θεέ μου, τι συνέβη πάλι; 384 00:21:34,566 --> 00:21:36,215 Ρώτησέ το, στον πατέρα σου! 385 00:21:36,886 --> 00:21:38,296 Πέθανε η γιαγιά; 386 00:21:38,486 --> 00:21:39,771 Μακάρι να συνέβαινε αυτό! 387 00:21:40,006 --> 00:21:41,655 Δυστυχώς όμως όχι! 388 00:21:41,886 --> 00:21:45,856 Sandra, ο μπαμπάς σου εμπιστεύτηκε κάποιον, και τα πράγματα δυστυχώς πήγαν άσχημα! 389 00:21:46,086 --> 00:21:48,611 Κι έπειτα στην τελική, μια γυρνάει έτσι, μια αλλιώς.. 390 00:21:48,806 --> 00:21:50,569 Μα για ποιό πράγμα μιλάει; 391 00:21:50,806 --> 00:21:52,853 Έχουμε απομείνει χωρίς ούτε ένα ευρώ! 392 00:21:53,765 --> 00:21:56,051 Δεν μπορούμε να αναχωρήσουμε, δεν μπορούμε να επιστρέψουμε σπίτι! 393 00:21:56,286 --> 00:22:00,000 Εγώ το σκεφτόμουν όλη τη νύχτα! Για τις επόμενες 15 μέρες, η καλύτερη λύση θα ήταν.. 394 00:22:00,726 --> 00:22:01,995 ..η θεία Enrica! 394 00:22:02,226 --> 00:22:04,095 Μα, έχεις τρελαθεί τώρα; 395 00:22:04,096 --> 00:22:07,936 Θεέ μου, μα πως μπορούμε να γυρίσουμε σπίτι; Είμαι ο οικονομικός σύμβουλος της εταιρίας μου! 396 00:22:08,126 --> 00:22:13,165 Αν τυχόν μάθουν πως έμεινα άφραγκος, πως μου την φέρανε.. Καταλάβετέ το, πια! 397 00:22:13,565 --> 00:22:15,405 Η θεία Enrica, έχει επίσης κι έναν ωραίο κήπο! 398 00:22:15,485 --> 00:22:17,088 Παραληρείς τώρα! 399 00:22:17,286 --> 00:22:20,049 Μήπως πήρες και κάπνισες κάποιο από τα τσιγάρα που έχω εδώ μέσα; 400 00:22:20,246 --> 00:22:22,566 Εγώ δεν ξέρω τι άλλο μπορούμε να κάνουμε! Να μου το πείτε εσείς! 401 00:22:22,765 --> 00:22:26,965 Οκ, εγώ πάω να κάνω πιπί μου! Εσείς ξεκαθαρίστε τι θέλετε κι εγώ επιστρέφω αμέσως! Εντάξει; 402 00:22:27,805 --> 00:22:29,688 Φυσικά εκεί δεν θα είναι σαν τις θάλασσες του Νότου.. 402 00:22:29,695 --> 00:22:33,288 Όμως από την άλλη, πρέπει να σκεφτούμε πως στην θάλασσα έχουμε πάει ένα σωρό φορές! 403 00:22:33,845 --> 00:22:36,122 Ενώ η θεία Enrica μπορεί να είναι κάτι το καινούργιο για μας! 404 00:22:36,125 --> 00:22:39,890 Κλείσε το στόμα σου, Alberto! Η θεία Enrica μάς μισεί! Ή καλύτερα, σε μισεί! 405 00:22:40,085 --> 00:22:41,688 Η δική μου, η θεία μου Enrica; 406 00:22:41,925 --> 00:22:43,847 Θα γινόταν χίλια κομμάτια για μένα! 407 00:22:46,325 --> 00:22:48,326 Δεν έχεις καθόλου ψιλά; 408 00:22:48,804 --> 00:22:51,170 Πείτε μου πως απλά βλέπω ένα κακό όνειρο! 409 00:22:52,965 --> 00:22:55,046 Πείτε μου πως απλά βλέπω ένα κακό όνειρο! 410 00:22:55,485 --> 00:22:59,091 Ο κύριος Brogini παρακαλείται να μεταβεί στο γραφείο των πληροφοριών! 411 00:22:59,524 --> 00:23:02,244 Ο κύριος Brogini παρακαλείται να μεταβεί στο γραφείο των πληροφοριών! 412 00:23:02,284 --> 00:23:04,172 Καλημέρα, είμαστε η οικογένεια Brogini! 413 00:23:04,365 --> 00:23:05,934 Έχουν αφήσει αυτό εδώ για σας! 414 00:23:06,164 --> 00:23:07,927 Ευχαριστούμε! 415 00:23:10,285 --> 00:23:13,048 "Μην ανησυχείτε! Εγώ θα μείνω στο αγόρι μου!" 416 00:23:13,245 --> 00:23:15,008 "Θα επιστρέψω σε 2 βδομάδες!" 417 00:23:15,204 --> 00:23:19,208 "Καλά να περάσετε στις νότιες θάλασσες! Θα σας τηλεφωνήσω! Γειά σας! Sandra!" 418 00:23:21,604 --> 00:23:25,449 "Στο αγόρι μου..;" Μα τι γίνεται; 419 00:23:43,523 --> 00:23:45,286 Με συγχωρείτε! 420 00:23:45,524 --> 00:23:47,287 Αυτό είναι για σας! 421 00:23:53,643 --> 00:23:55,111 "Καλή διασκέδαση στην θεία Enrica!" 422 00:23:55,113 --> 00:23:59,211 "Νομίζω πως δυο βδομάδες χωριστά, θα μας κάνουν πάρα πολύ καλό!" 423 00:23:59,214 --> 00:24:01,575 "Υ.Γ. Πρόσεχε με τα λεφτά!" 424 00:24:01,583 --> 00:24:04,892 Μα τι είναι, μήπως παίζετε κανένα "κυνήγι του θησαυρού"; 425 00:24:24,423 --> 00:24:26,465 Θεία Enrica! 426 00:24:26,523 --> 00:24:30,571 Θεία Enrica! 427 00:24:31,442 --> 00:24:34,445 Είμαι ο Alberto, ο ανηψιός σου! 428 00:24:36,122 --> 00:24:38,123 Ο ανηψούλης σου! 429 00:24:39,763 --> 00:24:43,562 Θεία Enrica! Είμαι ο γιός της Piera! 430 00:24:49,682 --> 00:24:51,843 "Είμαστε στην θάλασσα! Μιλήστε μετά το μπιπ!" 431 00:24:52,042 --> 00:24:56,012 Ναι, είμαι η Sabina! Θα σας ξανακαλέσω! Γειά! 432 00:25:01,602 --> 00:25:04,047 "Είμαστε διακοπές! Αφήστε μας ένα μήνυμα!" 433 00:25:04,242 --> 00:25:07,768 Γειά σου, Μαρία! Σήμερα είναι.. ξέρω 'γω.. Τέλος πάντων, είναι Αύγουστος! 434 00:25:08,001 --> 00:25:11,527 Δεν το ήξερα πως κι εσείς είχατε φύγει! Θα σας ξανακαλέσω! Γειά! 435 00:25:12,201 --> 00:25:14,168 Όλοι τους είναι σε διακοπές, εκτός από μένα! 436 00:25:18,642 --> 00:25:20,211 Μα εσύ δεν έπρεπε να είσαι τώρα στην Καραϊβική; 437 00:25:20,441 --> 00:25:22,920 Mirna! Πρώτον, μην μου κάνεις χαζές ερωτήσεις! 438 00:25:23,121 --> 00:25:24,724 Από την στιγμή που με βλέπεις εδώ, φαίνεται πως δεν έχω φύγει! 439 00:25:24,921 --> 00:25:28,049 Δεύτερον, μην με ρωτάς το γιατί δεν έφυγα, γιατί θα τα πάρω! 440 00:25:28,762 --> 00:25:30,525 - Και τρίτον.. - Τρίτον; 441 00:25:30,722 --> 00:25:33,042 Εσύ ούτε με έχεις δει, ούτε και μου μίλησες τώρα! Εντάξει; 442 00:25:33,242 --> 00:25:35,083 Βοήθησε με τώρα να βρω τον Rocco, πριν ξεσπάσει ένας χαμός όπως προβλέπω! 443 00:25:35,281 --> 00:25:36,441 Δηλαδή; 444 00:25:36,641 --> 00:25:38,404 Άμα σου λέω να μην μου κάνεις ερωτήσεις! 445 00:25:42,361 --> 00:25:43,486 Μα ποιός είναι; 446 00:25:43,481 --> 00:25:45,808 Μας συγχωρείτε κυρία, αλλά θέλαμε να μιλήσουμε με τον Rocco! 447 00:25:46,001 --> 00:25:47,331 Ο Rocco δεν είναι εδώ! 448 00:25:47,561 --> 00:25:48,541 Πως δεν είναι εδώ; 449 00:25:48,542 --> 00:25:52,447 Δεν είναι εδώ, έφυγε! Πήρε και τα πράγματά του μαζί! Δεν μένει πιά εδώ! Καληνύχτα! 450 00:25:52,640 --> 00:25:54,004 Μα τι καληνύχτα; 451 00:25:54,201 --> 00:25:55,690 Έφυγε από 'δω; 452 00:25:56,201 --> 00:25:57,645 Sandra!! 453 00:25:59,121 --> 00:26:00,610 Sandra!! 454 00:26:16,000 --> 00:26:17,763 Ποιός είναι εδώ; 455 00:26:19,921 --> 00:26:22,924 Alberto! Αμάν πιά! 456 00:26:24,240 --> 00:26:26,321 Άναψε ξανά τα φώτα! 457 00:26:33,820 --> 00:26:38,363 Alberto, μα έχεις τρελαθεί; Μήπως θες να κάτσω για 2 βδομάδες, έτσι μες στα σκοτάδια; 458 00:26:38,364 --> 00:26:41,602 Όχι εδώ πέρα, γιατί την μέρα θα μας έβλεπαν.. έπειτα θα έρχεται και η Melania να ποτίζει! 459 00:26:41,800 --> 00:26:43,801 Α, ναι; Και που σκεφτόμαστε να εγκατασταθούμε τότε; 460 00:26:46,559 --> 00:26:48,322 Που; 461 00:26:54,560 --> 00:26:59,087 Μα εσύ είσαι τρελός! Εντελώς! Και πιστεύεις πως εγώ θα περάσω τις διακοπές μου στο υπόγειο; 462 00:26:59,280 --> 00:27:03,758 Ναι, γιατί, τι πειράζει; Εδώ υπάρχει κόσμος που ζει σε χειρότερα μέρη: καλύβες, σπηλιές, ιγκλού! 463 00:27:03,760 --> 00:27:05,841 Εγώ, τώρα κιόλας πάω στην Melania! 464 00:27:06,080 --> 00:27:09,209 Σε παρακαλώ! Ξέρεις τι σημαίνει το να πας σ' αυτούς τους 2 τώρα; 464 00:27:09,210 --> 00:27:11,209 Σημαίνει πως βάζεις στα νύχια τους το μυστικό μας! 465 00:27:11,400 --> 00:27:14,245 Σημαίνει πως ο Mattioli θα μάθει ότι εγώ είμαι άφραγκος! 466 00:27:14,249 --> 00:27:16,807 Εγώ; Ο οικονομικός υπεύθυνος της εταιρίας! 467 00:27:16,809 --> 00:27:19,207 Θέλεις να με καταστρέψεις; Sabina, θα με απολύσουν! 468 00:27:20,209 --> 00:27:24,838 Kι έπειτα δεν είναι και 10 χρόνια, ούτε ισόβια! Είναι 2 βδομάδες! Σίγα τα κάστανα! 469 00:27:24,839 --> 00:27:28,079 2 Δευτέρες, 2 Τρίτες, 2 Τετάρτες, 2 Πέμπτες.. 470 00:27:28,279 --> 00:27:32,522 Alberto!! Αν πεις έστω και μία λέξη ακόμα, ορκίζομαι πως θα αρχίσω να τσιρίζω! 471 00:27:32,718 --> 00:27:35,481 Κι όταν έρθει η αστυνομία, θα τους πω ότι με βίασες!! 472 00:27:36,019 --> 00:27:37,424 Σε βρίσκω σκληρή! 473 00:27:37,579 --> 00:27:39,562 Με βρίσκεις σκληρή; 474 00:27:39,758 --> 00:27:42,442 Μου προτείνεις να περάσω τις διακοπές μου σαν το Νοσφεράτου.. 475 00:27:42,639 --> 00:27:46,688 Κλεισμένη μέσα σε ένα υγρό υπόγειο και κατά την γνώμη σου, εγώ είμαι η σκληρή από πάνω; 476 00:27:46,919 --> 00:27:49,728 Κι εγώ η χαζή που αγόρασα και καινούργιο μαγιό!! 477 00:27:54,958 --> 00:27:56,959 Μην κάνεις έτσι, έλα τώρα! 478 00:28:01,358 --> 00:28:06,921 Μα ξέρεις πως νιώθω εγώ; Το ξέρεις; Νομίζω πως βλέπω όνειρο! Που να πάρει! 479 00:28:07,118 --> 00:28:10,485 Μα γιατί να έχεις αυτό το ξεχωριστό ταλέντο να τα κάνεις όλα κουλουβάχατα! 480 00:28:10,758 --> 00:28:12,441 Ξέρεις τι έχω να σου πω; 481 00:28:12,478 --> 00:28:14,523 Εγώ τώρα θα μείνω εδώ μαζί σου όλο το καλοκαίρι.. 481 00:28:14,578 --> 00:28:16,523 μέχρι να βγάλω βλαστούς όπως οι πατάτες.. 482 00:28:16,718 --> 00:28:19,800 Όμως όταν αυτή η ιστορία τελειώσει, εγώ θα ζητήσω διαζύγιο! 483 00:28:24,838 --> 00:28:28,739 Μα τι διαζύγιο; Μα μην ανάβεις τα φώτα λέμε! 484 00:29:33,637 --> 00:29:38,198 Έχω στα χέρια μου ένα πολύ κοφτερό μαχαίρι! Κι επάνω, βρίσκονται 15 φίλοι μου! 485 00:29:38,437 --> 00:29:40,517 ..που μόλις με ακούσουν να ουρλιάζω, θα σε ξεσκίσουν! 486 00:29:40,636 --> 00:29:41,875 Τι ουρλιάζεις, ρε γαμώτο; 487 00:29:42,037 --> 00:29:43,117 - Alberto!! - Ε, μα συγνώμη! 488 00:29:43,316 --> 00:29:47,445 Εγώ σας ζητώ γονατιστός να με βοηθήστε λίγο κι αυτή εδώ η τρελοκαμπέρω.. 489 00:29:47,456 --> 00:29:49,676 Με το που μπαίνει μέσα, αρχίζει να κλαγγάζει, λες κι είναι κανένας αετός! 490 00:29:49,677 --> 00:29:51,158 Και που να το ξέρω εγώ; Νόμιζα ήταν κάποιος κλέφτης! 491 00:29:51,354 --> 00:29:53,981 Μα τι κλέφτης; Μόνο αυτό μας έλειπε τώρα! Η αλήθεια είναι πως θέλετε να με καταστρέψτε! 492 00:29:53,982 --> 00:29:57,667 - Μία και άλλη μία, δύο! - Μα θα ηρεμήσεις, Παναγία μου; 492 00:29:57,672 --> 00:29:59,267 Έχεις μανία καταδίωξης! 493 00:29:59,268 --> 00:30:02,899 Σωστά, την μανία καταδίωξης! Μα τι κάνατε οι δυό σας, κλεισμένοι στη ντουλάπα; 494 00:30:02,902 --> 00:30:04,106 Ε, τι κάναμε..; 495 00:30:04,301 --> 00:30:05,380 Ε, τι κάναμε; 496 00:30:05,539 --> 00:30:06,982 Νομίζαμε πως ήταν ένας κλέφτης! 497 00:30:07,178 --> 00:30:10,541 Είστε για νοσηλεία εσείς! Το ξέρετε πως είστε για να σας κλείνουν μέσα; 498 00:30:15,129 --> 00:30:18,845 Είναι λάθος, να μείνουμε μόνοι μας σε ένα τετράγωνο εντελώς έρημο! 499 00:30:19,046 --> 00:30:20,444 Τι φριχτή προοπτική! 499 00:30:20,446 --> 00:30:23,444 2 βδομάδες σκοτώνοντας κουνούπια και ποτίζοντας τα φυτά των γειτόνων! 500 00:30:23,681 --> 00:30:26,283 Θέλω να πεθάνω! Έχεις ακόμα από εκείνον τον καπνό; 501 00:30:26,318 --> 00:30:28,395 Αφού μετά θα έχεις πάλι πονοκέφαλο, το ξέρεις! 502 00:30:28,396 --> 00:30:30,122 Δεν με νοιάζει καθόλου! 503 00:30:34,429 --> 00:30:36,871 Θέλω να γίνουμε σαν τους Βεδουίνους! 504 00:30:37,946 --> 00:30:41,265 Κι ύστερα όταν δεν θα καταλαβαίνουμε πιά τι μας γίνεται, θέλω να με πάρεις.. 505 00:30:41,266 --> 00:30:45,265 μπροστά σ' αυτόν τον τοίχο, ανάμεσα στα πτώματα των κουνουπιών! 506 00:30:45,498 --> 00:30:47,099 Ναι, ανάμεσα στα πτώματα! 507 00:30:47,296 --> 00:30:50,534 Και θέλω να συνεχίσεις για 6 ώρες και να μου φερθείς.. 508 00:30:50,733 --> 00:30:55,539 - ..σαν τα τρυπάνια του πετρελαίου! - Ναι!! 509 00:30:55,647 --> 00:30:57,135 Ναι, σαν τα τρυπάνια! 510 00:30:57,366 --> 00:31:01,046 Κι όταν το πετρέλαιο θα είναι για να έρθει στην επιφάνια, θέλω να με αρχίσεις στα χαστούκια! 511 00:31:01,242 --> 00:31:06,163 Kαι να μου καρφώσεις το αναθεματισμένο το τρυπάνι σου! 512 00:31:08,194 --> 00:31:10,319 Μπήκαν κλέφτες μέσα! 513 00:31:11,112 --> 00:31:12,952 Δεν χτυπήσατε την πόρτα, σωστά; 514 00:31:13,708 --> 00:31:14,831 Mαμά! 515 00:31:14,868 --> 00:31:16,874 Είπα: μπήκαν μέσα κλέφτες! 516 00:31:17,106 --> 00:31:18,514 Μα που, μαμά; 517 00:31:18,544 --> 00:31:21,630 Στους γείτονες! Τους άκουσα να μιλούν αλλά και να ουρλιάζουν! 518 00:31:21,860 --> 00:31:25,463 Mαμά, γιατί αντί να κάνετε σκοπιά, δεν κοιτάτε μήπως κοιμηθείτε λίγο; 519 00:31:25,497 --> 00:31:28,101 Τέτοια ώρα, σε έναν οίκο ευγηρίας, θα σας είχαν όλους αλυσοδεμένους στα κρεβάτια! 520 00:31:28,102 --> 00:31:29,502 Πήγαινε να ελέγξεις! 521 00:31:29,732 --> 00:31:32,482 Τώρα πάω! Όμως κι εσύ θέλεις να επιστρέψεις στο κρεβάτι σου τώρα;! 522 00:31:32,489 --> 00:31:33,693 Ναι; 523 00:31:33,928 --> 00:31:35,450 Ε, άντε καληνύχτα! 524 00:31:44,957 --> 00:31:47,604 Ακόμα κι οι κλέφτες είναι σε διακοπές! Τι περιμένεις; 525 00:31:49,991 --> 00:31:51,877 Σκατο-κουνούπια! 526 00:31:56,505 --> 00:31:58,266 Δρόμο! Δρόμο από 'δω! 527 00:32:03,618 --> 00:32:05,855 Θες να μας εξηγήσεις τι κάνεις εκεί; 528 00:32:06,054 --> 00:32:10,167 Αυτό είναι για το φως! Αλοίμονό μας, αν κάποιος δει το φως μας! Ούτε θόρυβοι, ούτε φως! 529 00:32:10,170 --> 00:32:11,809 Ας το κάνουμε σαν να ήταν παιχνίδι! 530 00:32:12,048 --> 00:32:14,013 Πω-πω, τι διασκέδαση! 531 00:32:14,206 --> 00:32:17,012 Δεν πρόκειται να δουλέψει! Μα δεν το καταλαβαίνετε; Θα αποτρελαθούμε! 532 00:32:17,203 --> 00:32:19,444 Δεν γίνεται να περάσουμε τις διακοπές κάτω από την γη! 533 00:32:19,447 --> 00:32:22,442 Mόνο οι τυφλοπόντικες το καταφέρνουν, αλλά επειδή είναι ποντίκια! 534 00:32:22,637 --> 00:32:25,100 Αγάπη μου, μού δίνεις λίγο τα πράγματά μου που είναι σ' εκείνη την βαλίτσα; 534 00:32:25,401 --> 00:32:26,916 Για να τα κρεμάσω εδώ! 535 00:32:26,953 --> 00:32:29,835 5 λεπτάκια καθημερινώς εδώ μέσα, και θα είστε μια χαρά μαυρισμένες! 536 00:32:29,836 --> 00:32:31,511 Μπαμπά, προκαλεί καρκίνο! 537 00:32:31,708 --> 00:32:33,548 Μην αμφισβητείς ότι πράγμα λέει ο μπαμπάς! 538 00:32:33,746 --> 00:32:35,200 Είναι προφανές ότι βλέπω όνειρο τώρα! 538 00:32:35,201 --> 00:32:37,386 Αλλα πάντως μην πιστεύετε πως εγώ θα γεράσω εδώ μέσα! 539 00:32:37,542 --> 00:32:38,905 Μόλις βρω τον Rocco, εγώ φεύγω από 'δω πέρα! 540 00:32:39,180 --> 00:32:40,384 Μα ποιός είναι αυτός ο Rocco, τέλος πάντων; 541 00:32:40,579 --> 00:32:44,340 Ο Rocco; Είναι το αγόρι μου! Υπάρχει κάνενα πρόβλημα μήπως; 542 00:32:45,294 --> 00:32:46,498 Μα είπα κάτι; 543 00:32:46,732 --> 00:32:48,731 Όχι, όμως το σκέφτηκες! 544 00:32:53,006 --> 00:32:56,085 Ψηλά το ηθικό σας για την ζωή, αγαπητές φίλες.. 545 00:32:56,322 --> 00:32:59,288 Και καλώς ήρθατε στον κόσμο του "House Paradise"! 546 00:32:59,520 --> 00:33:03,386 Σ' αυτό το πρώτο μάθημα, θα μάθουμε πως να οργανώνουμε.. 547 00:33:03,387 --> 00:33:07,275 μία πώληση για προϊόντα σπιτιού, από το σπίτι σας! 548 00:33:07,591 --> 00:33:10,397 Kαλώς ήρθες στο σπίτι μου, καλή μου φίλη! 549 00:33:10,627 --> 00:33:13,586 Σήμερα μαζί, θα ανακαλύψουμε τον παραμυθιένο κόσμο.. 549 00:33:13,607 --> 00:33:16,286 των προϊόντων σπιτιού "House Paradise"! 550 00:33:16,262 --> 00:33:19,341 "Kαλώς ήρθες στο σπίτι μου, καλή μου φίλη!" 551 00:33:21,976 --> 00:33:23,702 Νομίζω πως θα αποτρελαθώ! 552 00:33:33,044 --> 00:33:34,930 Έχεις ένα τσιγάρο; 553 00:33:42,195 --> 00:33:44,081 Α, θαυμάσια! 554 00:33:46,670 --> 00:33:48,954 Μα από πότε έμαθες εσύ να στρίβεις τσιγάρο; 555 00:33:49,627 --> 00:33:54,025 Το βάζω στην άκρη, σε περίπτωση που η κατάσταση γίνει πολύ χάλια! 556 00:33:57,260 --> 00:33:58,861 Λοιπόν; 557 00:33:59,098 --> 00:34:00,541 Λοιπόν, τι πράγμα; 558 00:34:00,776 --> 00:34:03,503 Εσύ σίγουρα θα θέλεις τώρα να μου κάνεις καμιά πολύ σοβαρή κουβέντα; 559 00:34:03,693 --> 00:34:05,056 Εσύ; 560 00:34:05,251 --> 00:34:06,489 Όχι, σε παρακαλώ! 561 00:34:06,729 --> 00:34:08,330 Εγώ, κοίτα με! 562 00:34:12,603 --> 00:34:14,763 Μα γιατί αυτά τα πράγματα συμβαίνουν μόνο στον μπαμπά; 563 00:34:15,000 --> 00:34:18,881 {\an8}Αρχίζω να πιστεύω πως είναι φυσικό χάρισμα, όπως αυτός που ζωγραφίζει ή μαγειρεύει καλά!{\an8} 564 00:34:18,917 --> 00:34:20,357 {\an8}Όμως αυτός δεν μαγειρεύει καλά!{\an8} 565 00:34:21,614 --> 00:34:23,916 Θεέ μου, χάνω τα λογικά μου εδώ μέσα! 566 00:34:24,192 --> 00:34:27,510 Εγώ θα φύγω από 'δω! Δεν αντέχω άλλο καθόλου! 567 00:34:28,027 --> 00:34:30,504 Αγάπη μου, θα είναι μόνο 2 βδομάδες! 568 00:34:30,745 --> 00:34:31,824 Mαμά! 569 00:34:32,063 --> 00:34:33,221 Πες μου! 570 00:34:33,222 --> 00:34:35,786 Μα εγώ δεν θέλω να γίνω σαν κι εσάς! 571 00:34:36,539 --> 00:34:38,698 Κανείς δεν σε αναγκάζει! 572 00:34:41,454 --> 00:34:44,215 Πάω μια στιγμή να αυτοκτονήσω και ξανάρχομαι! 573 00:34:51,683 --> 00:34:56,807 Tρέξε! Τρέξε γρήγορα! Άντε, μπάσταρδο! 574 00:35:18,015 --> 00:35:19,662 Εchi! 575 00:35:21,412 --> 00:35:23,332 Φύγε από 'δω! 576 00:35:24,968 --> 00:35:26,808 Καημενούλικο! 577 00:35:33,160 --> 00:35:38,535 Εchi! Πρέπει να μην κάνεις φασαρία! Εδώ είμαι, όμως είναι μυστικό! 578 00:35:39,074 --> 00:35:44,438 Sabina!! Μα τι κάνεις εκεί; Τι κάνεις; Δεν γίνεται να μου τον φέρεις εδώ μέσα! 579 00:35:44,667 --> 00:35:49,223 Αυτό τώρα, είναι ένα σπίτι ακατοίκητο! Λείπουμε σε διακοπές! 580 00:35:49,423 --> 00:35:52,025 Να 'το και το έμφραγμα! Νιώθω ήδη το μούδιασμα! 581 00:35:52,260 --> 00:35:56,305 Επιτέλους! Δες Εchi μου, το αφεντικό σου πεθαίνει! 582 00:35:56,536 --> 00:35:58,994 Έτσι θα παύσει να σε κάνει να υποφέρεις! 583 00:36:01,770 --> 00:36:04,134 Εchi! Εchi! Γύρνα αμέσως πίσω! 584 00:36:05,806 --> 00:36:07,134 Μα όχι! 585 00:36:07,325 --> 00:36:09,892 Το σκυλί δεν γίνεται να έρθει στο υπόγειο! Ο Giacomo θα 'ρθει να το ψάξει! 586 00:36:10,122 --> 00:36:11,326 Alberto! 587 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 Άσε με στην ησυχία μου! Θέλω να πεθάνω! 588 00:36:13,118 --> 00:36:15,322 Alberto! Μιλάω μαζί σου, κοίτα με στο πρόσωπο! 589 00:36:16,155 --> 00:36:19,313 Θα με κοιτάξεις καμιά φορά στο πρόσωπο; Χριστέ μου! 590 00:36:20,191 --> 00:36:22,111 Αστειευόμουν, δεν έχω κανένα μούδιασμα! 591 00:36:22,349 --> 00:36:23,996 Χέστηκα για το μπράτσο σου! 592 00:36:24,227 --> 00:36:25,908 Νόμιζα πως εσύ.. σε άγχωσα λίγο για.. 593 00:36:26,145 --> 00:36:27,826 Μα άφησέ με επιτέλους να μιλήσω!! 594 00:36:28,063 --> 00:36:32,346 Μα βλέπεις πως συμπεριφέρεσαι; Εσύ πιθανώς, ούτε που το σκέφτεσαι! 595 00:36:32,658 --> 00:36:35,737 Κι όχι μόνο, είμαι σίγουρη γι' αυτό! Σκέφτεσαι μονάχα.. 596 00:36:35,935 --> 00:36:39,370 Τι μπούρδες θα πας να διηγηθείς στον Giacomo και στον Τacchini σε 2 βδομάδες! 597 00:36:39,372 --> 00:36:42,512 Μπορείς να βάλεις να δουλέψει τον μοναδικό νευρώνα που έχεις στο κεφάλι σου; 598 00:36:42,528 --> 00:36:46,369 Kαι να σκεφτείς τι εντύπωση δίνεις στην κόρη σου! 599 00:36:46,924 --> 00:36:49,065 Δεν σου λέω για μένα, γιατί μαζί είμαστε στα όρια του εξωπραγματικού! 599 00:36:49,067 --> 00:36:51,765 Όμως με την κόρη σου, το σκέφτεσαι; 600 00:36:53,316 --> 00:36:55,600 Ορίστε! Σκέψου το λίγο! 601 00:36:57,633 --> 00:36:58,876 Όχι, όρθια! 602 00:36:58,877 --> 00:37:00,832 - Βρε άντε από 'δω! - Αμάν πιά! 603 00:37:02,148 --> 00:37:05,328 Μα τι με βάζεις να κλείσω για τένις, ενώ ξέρεις πως δεν μπορείς να έρθεις; 604 00:37:05,335 --> 00:37:06,871 Μα αφού σου είπα, δυστυχώς δεν προλαβαίνω! 605 00:37:07,102 --> 00:37:09,466 Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να κάνω αλλιώς! 606 00:37:10,139 --> 00:37:12,537 Τι σπάσιμο! Και πότε πιστεύεις ότι θα γυρίσεις; 607 00:37:12,776 --> 00:37:14,264 Στις 9, 9:30! 608 00:37:14,495 --> 00:37:15,823 Και πως κι έτσι; 609 00:37:16,053 --> 00:37:17,653 Θα πρέπει να "τυλίξω¨" το αφεντικό! Γειά! 610 00:37:17,691 --> 00:37:20,050 Με την ευκαιρία, στο είπα πως την Δευτέρα θα τούς έχουμε για δείπνο, εδώ σε μας; 611 00:37:20,049 --> 00:37:21,412 Θεέ μου, μα πάλι; 612 00:37:21,647 --> 00:37:24,772 Φυσικά αγάπη μου, πρέπει να τον έχω από κοντά, όσο θα λείπει ο Alberto! 613 00:37:31,077 --> 00:37:34,360 Carlo αγαπούλα μου, για τελευταία φορά, τι απέγινε ο σκύλος; 614 00:37:34,594 --> 00:37:36,992 Δεν βλέπεις; Αφού δεν ξέρει! Δεν γίνεται να του κάνεις ανάκριση 3ου βαθμού! 615 00:37:37,231 --> 00:37:39,595 Τι τον πέρασες; Ούτε 6 χρονών δεν είναι κι όχι κανένας ιδιωτικός ντετέκτιβ! 616 00:37:39,789 --> 00:37:43,152 Κι ύστερα δεν ήταν μόνος του στον κήπο! Συγνώμη, αλλά ήταν κι η μαμά! 617 00:37:43,345 --> 00:37:45,161 Ρώτα την κι αυτήν, τι απέγινε ο σκύλος; 617 00:37:45,162 --> 00:37:48,761 Mήπως και μάθουμε ότι μπορεί ακόμα κι αυτό εδώ, να είναι ο σκύλος! 618 00:37:48,859 --> 00:37:52,354 Θεέ μου, Μelania! Αυτοί μας δώσανε τον σκύλο τους κι εμείς τους τον χάνουμε; 619 00:37:52,355 --> 00:37:55,559 Μα ηρέμησε! Θα γυρίσει σπίτι, όπως κι όλα τα σκυλιά κάνουν, από την Λάσι και μετά! 620 00:37:55,562 --> 00:37:57,457 Κι αν δεν γυρίσει, θα τους πούμε πως αρρώστησε και τα κακάρωσε! 621 00:37:57,460 --> 00:37:59,229 Δεν θα είμαστε εμείς υπεύθυνοι και για τις ασθένειες τώρα! 622 00:37:59,231 --> 00:38:02,399 Maiva, θα βάλεις να φάει το παιδί, πριν μου το εξασθενίσεις; 623 00:38:02,450 --> 00:38:06,642 Xρησιμοποίησε και κάνε και τις συμπαθητικές σου φίλες να χρησιμοποιήσουν το Rosmel.. 624 00:38:06,645 --> 00:38:09,737 Το αποσμητικό τριαντάφυλλο, που εξαφανίζει από το σώμα σου.. 625 00:38:09,740 --> 00:38:11,519 ..την μυρωδιά από το ακάρι! 626 00:38:11,796 --> 00:38:13,081 Ο σκύλος έχει πάθει κατάθλιψη! 627 00:38:13,274 --> 00:38:17,750 Αναγκαστικά, είναι 7 μέρες που τρώει τουρσιά και δεν αντέχει άλλο! Ούτε κι εγώ αντέχω άλλο! 628 00:38:17,949 --> 00:38:20,426 Θα μας βρούνε μετά από μήνες νεκρούς, από επιθετική κολίτιδα! 629 00:38:20,667 --> 00:38:22,864 Τώρα κιόλας θα βγω και θα ζητήσω από τον Mattioli κάτι για να φάω! 630 00:38:22,865 --> 00:38:26,803 Σταμάτα! Σταμάτα! Άστο σε μένα! Θα πάω εγώ να ψωνίσω! Τι ώρα είναι; 631 00:38:26,820 --> 00:38:28,421 10:30! 632 00:38:28,423 --> 00:38:29,782 Μέρα ή βράδυ; 633 00:38:29,784 --> 00:38:30,880 Βράδυ! 634 00:38:31,575 --> 00:38:33,097 Θα πάω στο "drug-store"! 635 00:38:33,293 --> 00:38:37,013 Α, ναι; Και πως σκέφτεσαι να πληρώσεις εκεί, συγνώμη; 636 00:38:37,169 --> 00:38:40,405 Έχω ένα σχέδιο! Έχεις υπόψη σου εκείνη την πωλήτρια με τα σγουρά μαλλιά; 637 00:38:40,406 --> 00:38:42,171 Εκείνη την θεο-γκόμενα της νυχτερινής βάρδιας; 638 00:38:42,763 --> 00:38:45,524 Την θεο-γκόμενα της νυχτερινής βάρδιας; Όχι, δεν την έχω υπόψη! 639 00:38:45,761 --> 00:38:48,125 Μα ναι, εκείνη που πετύχαμε κανά 2 φορές όταν γυρίζαμε από τον κινηματογράφο! 640 00:38:48,357 --> 00:38:51,437 Εκείνη που λέει πως θέλει να με "πάρει"! Εκείνη που μου κλείνει πάντα το μάτι! 641 00:38:52,114 --> 00:38:53,052 Μεθυσμένος είναι; 642 00:38:53,056 --> 00:38:55,296 Έχετε καταλάβει μια χαρά για ποιάν σας μιλάω! Ελάτε τώρα! 643 00:38:55,351 --> 00:38:57,853 Φυσικά και κατάλαβα! Εκείνη, που εσύ λες ότι θέλει να σε πάρει.. 643 00:38:57,854 --> 00:38:59,953 και που κατά την γνώμη σου, σου έκλεισε το μάτι! 644 00:39:00,146 --> 00:39:05,067 Καλά, αυτή εκεί! Εντάξει! Τώρα εγώ πάω! Ας προσευχηθούμε στον Θεό να είναι εκεί αυτή! 645 00:39:05,339 --> 00:39:08,822 Πρώτα θα την κάνω να με αναγνωρίσει, της λέω κανά 2 χαριτωμενιές, την ψήνω.. 646 00:39:08,856 --> 00:39:11,512 Γεμίζω το καρότσι μου, πάω στο ταμείο και την στιγμή που είναι να πληρώσω.. 647 00:39:11,514 --> 00:39:13,130 ..ξέχασα την κάρτα μου! Ορίστε! 648 00:39:13,371 --> 00:39:14,818 Ορίστε, τι πράγμα; 649 00:39:14,821 --> 00:39:17,647 Ορίστε! Ορίστε! Αυτή με γνωρίζει, είμαι συχνός πελάτης! 650 00:39:17,648 --> 00:39:19,044 Μου έχει εμπιστοσύνη! Μου κάνει πίστωση! 651 00:39:19,165 --> 00:39:21,005 Ορίστε! Πάω!! 652 00:39:42,261 --> 00:39:44,022 Πήρε το ποδήλατο! 653 00:39:44,659 --> 00:39:47,023 Χριστέ μου! Κάνε τον να μην ξαναγυρίσει ποτέ πιά! 654 00:39:47,036 --> 00:39:48,036 Τι είπες; 655 00:39:48,037 --> 00:39:52,237 Όχι, τίποτα! Μόνη μου μιλούσα.. Άκου, αν πάω λίγο να ξαπλώσω στο κρεβάτι μου.. 656 00:39:52,238 --> 00:39:53,688 Μπορείς να κρατάς τσίλιες μην γυρίσει ο πατέρας σου; 657 00:39:53,689 --> 00:39:55,851 - Εννοείται! - Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου! 658 00:41:51,967 --> 00:41:53,455 Καλησπέρα σας! 659 00:41:55,083 --> 00:41:56,923 Σπέρα.. 660 00:41:57,562 --> 00:42:01,641 Πω-πω-πω τι υγρασία που έχει έξω! Θα έχει τουλάχιστον 38 βαθμούς! 661 00:42:01,837 --> 00:42:05,040 Όχι σαν εκείνα τα βράδια του χειμώνα που ερχόμουν εδώ με την σύζυγό μου.. 662 00:42:05,041 --> 00:42:07,873 Θυμάστε φαντάζομαι, τόσες πολλές φορές! Με θυμάστε, έτσι; 663 00:42:07,951 --> 00:42:09,270 Με τίποτα! 663 00:42:09,271 --> 00:42:13,270 Όμως θυμάμαι την κυρία σας.. Εκείνη την συμπαθητικούλα με το σκυλάκι! 664 00:42:13,505 --> 00:42:14,628 Σωστά; 665 00:42:14,863 --> 00:42:17,545 Toν Echi! Όντως, εμείς ήμασταν! Σωστά, μπράβο! 666 00:42:17,780 --> 00:42:22,580 Εγώ, η σύζυγός μου και το σκυλάκι ο Echi! Το θυμάστε, έτσι; Το θυμάστε! 667 00:43:07,129 --> 00:43:08,776 Ω, Θεέ μου!! 668 00:43:09,007 --> 00:43:10,654 Δεν ξέρετε να διαβάζετε τα ταμπελάκια; 669 00:43:10,845 --> 00:43:13,204 Δεν επιτρέπεται να ανοίγονται οι συσκευασίες, πριν πρώτα να πληρωθούν! 670 00:43:13,205 --> 00:43:14,363 Με συγχωρείτε, δεν το ήξερα.. 671 00:43:14,402 --> 00:43:15,970 Δώστε εδώ, έχει ούρα! 672 00:43:21,074 --> 00:43:22,755 Κοιτάξτε, σ' αυτά είχε προσφορά 3x2! 673 00:43:22,992 --> 00:43:24,560 Όχι, πιά! 674 00:43:32,702 --> 00:43:35,179 196 ευρώ! Μετρητά ή πιστωτική; 675 00:43:35,380 --> 00:43:36,539 Ε, μα δεν.. 676 00:43:36,778 --> 00:43:39,898 Επιθυμείτε να πληρώστε με μετρητά ή με την πιστωτική; 677 00:43:40,095 --> 00:43:43,388 Το σκυλί!! Ξέχασα την τροφή του σκύλου!! 678 00:43:43,391 --> 00:43:45,531 Επιστρέφω αμέσως! Μην φύγετε! Έρχομαι αμέσως! 679 00:44:38,635 --> 00:44:41,112 Μαμά, σε ικετεύω, στο ορκίζομαι, δεν είναι κλέφτης! 680 00:44:41,351 --> 00:44:44,191 Έπαιρνε ναρκωτικά γυμνός στο κρεβάτι μου!! 681 00:44:44,428 --> 00:44:46,553 Θεέ μου, λίγο ακόμα και θα πάθαινα συγκοπή! 682 00:44:46,785 --> 00:44:48,466 - Έπαιρνες ναρκωτικά; - Μα ποιά ναρκωτικά; Ένα τσιγαριλίκι! 683 00:44:48,664 --> 00:44:50,390 Sandra! Θα πάρεις επιτέλους την αστυνομία, ναι ή όχι; 684 00:44:50,582 --> 00:44:52,707 Κυρία με συγχωρείτε, μπορείτε να κατεβάστε αυτό το κανόνι, μου φαίνεται επικίνδυνο!! 685 00:44:52,899 --> 00:44:54,667 Είναι πυροτεχνήματα θαλάσσης για το σκάφος! Δεν θα πάθεις τίποτα! 686 00:44:54,668 --> 00:44:57,898 Μπράβο σου, καθησύχασέ τον μου κιόλας! Θα καλέσεις την αστυνομία, τι θα γίνει; 687 00:44:57,974 --> 00:44:59,274 Μα δεν μπορείς να καταλάβεις πως δεν είναι κλέφτης! 687 00:44:59,274 --> 00:45:01,292 Είναι ο Rocco! Ο Rocco! Θυμάσαι αυτό το όνομα; 688 00:45:01,450 --> 00:45:02,778 Είναι το αγόρι μου! 689 00:45:02,969 --> 00:45:04,253 Εγώ κι η κόρη σας, τα έχουμε! 690 00:45:04,448 --> 00:45:05,999 Σκασμός, αλλιώς σου ορκίζομαι πως θα πυροβολήσω!! 691 00:45:06,086 --> 00:45:08,011 Και τότε με συγχωρείς, αλλά θα μπορούσα να ξέρω.. 692 00:45:08,013 --> 00:45:11,995 Τι έκανε ρε γαμώτο, μέσα στο δωμάτιό μου; Στο κρεβάτι μου, μέσα στο σπίτι μας; 693 00:45:12,040 --> 00:45:13,562 Mα αφού με προσκάλεσε αυτή! 694 00:45:13,758 --> 00:45:16,803 Θα το βουλώσεις πιά; Του έδωσα εγώ τα κλειδιά, δεν είχε που να πάει! 695 00:45:16,995 --> 00:45:18,279 Μα καλά, είσαι χαζή; 696 00:45:18,473 --> 00:45:21,589 Μα θα έμενε, για όσο θα λείπαμε εμείς! Κι εσείς δεν θα το μαθαίνατε ποτέ! 697 00:45:21,590 --> 00:45:24,112 Που να το ήξερα εγώ, πως θα γινόταν όλος αυτός ο χαμός με τις διακοπές! 698 00:45:24,113 --> 00:45:26,229 Κι έπειτα προσπάθησα να τον ειδοποιήσω, αλλά δεν τον βρήκα! 699 00:45:26,230 --> 00:45:27,703 Και πόσο καιρό έχει που μένει στο σπίτι μας; 700 00:45:27,704 --> 00:45:29,267 Πόσο καιρό μένεις στο σπίτι μας; 701 00:45:29,462 --> 00:45:31,427 Εε.. 2-3 μέρες! 4.. 702 00:45:31,619 --> 00:45:33,062 Δεν μπορώ να το πιστέψω!! 703 00:45:33,258 --> 00:45:35,985 Δηλαδή αν δεν είχα ανεβεί στο δωμάτιό μου, δεν θα το μαθαίναμε ποτέ! 704 00:45:36,175 --> 00:45:39,175 Μα με συγχωρείτε, αλλά εσείς τι κάνετε κλεισμένοι μέσα στο υπόγειο; 705 00:45:39,411 --> 00:45:43,003 Αν μου το ξαναρωτήσεις ακόμα μια φορά αυτό, δεν ξέρω το πως, όμως θα σε σκοτώσω! 706 00:45:43,006 --> 00:45:46,491 Για παράδειγμα, θα σε πνίξω! Και μετά καλώ την αστυνομία και παραδίδομαι! Εντάξει; 707 00:45:46,684 --> 00:45:47,763 Εντάξει, εντάξει! Μην εκνευρίζεστε! 708 00:45:48,003 --> 00:45:49,241 Ορίστε!!! 709 00:46:22,687 --> 00:46:25,448 Έχουν μπει κλέφτες μέσα στο σπίτι, που να πάρει!!! 710 00:46:29,679 --> 00:46:32,789 Ορίστε, τώρα θέλεις να το πιστέψεις μαμά, πως δεν υπάρχει κανένας εδώ μέσα; 711 00:46:32,796 --> 00:46:34,682 Πάρτε 2 χαπάκια πριν να πάτε να ξαπλώσετε! 712 00:46:34,874 --> 00:46:36,272 Τα παίρνω ήδη τα 2 χαπάκια! 713 00:46:36,273 --> 00:46:39,510 Ε, τότε να τα κάνετε 20, για να κοιμάστε σαν χριστιανός πιά! 714 00:46:39,708 --> 00:46:41,548 Άκουσα ένα ουρλιακτό και μια σειρήνα! 715 00:46:41,746 --> 00:46:43,666 Αντίθετα όμως δεν υπάρχει τίποτα! 716 00:46:44,424 --> 00:46:47,707 Εκτός από.. μια ελαφρυά οσμή καμμένου! 717 00:46:48,700 --> 00:46:49,938 Δεν το μυρίζεις; 718 00:46:50,178 --> 00:46:56,213 Όχι, δεν το μυρίζω! Νυστάζω, γιατί είναι 5 το πρωί! Και θέλω να πάω να κοιμηθώ, μπορώ; 719 00:47:09,118 --> 00:47:13,913 Έχετε αντιληφθεί πως ο σύζυγός σας δεν δείχνει την απαιτούμενη προσοχή απέναντί σας; 720 00:47:14,153 --> 00:47:16,995 Ρίξτε μια ματιά στην τουαλέτα του σπιτιού σας! 721 00:47:16,999 --> 00:47:19,233 Είναι καθαρό; Αααα... 722 00:47:19,238 --> 00:47:21,189 Σήμερα με το "Toilet Appetizer".. 723 00:47:21,425 --> 00:47:23,942 Ο σύζυγός σας θα σας κοιτάει πλέον με διαφορετικό μάτι! 724 00:47:26,460 --> 00:47:31,299 Έλα, έτσι μπράβο! Τώρα άλειψέ το πάνω στο πόδι, έτσι! 725 00:47:31,814 --> 00:47:34,212 Θα το κόψεις πιά; Μου κάνεις σκιά!! 726 00:47:34,412 --> 00:47:36,138 Τώρα δείξε μας ένα στήθος! 727 00:47:36,650 --> 00:47:38,536 Έλα, σε παρακαλώ! Έτσι μου κάνεις σκιά! 728 00:47:38,808 --> 00:47:44,127 Έλα, για δείξε! Βγάλε έξω ένα στήθος! Έλα δείξε ένα στήθος! Ναι, ναι, ναι! 729 00:47:49,237 --> 00:47:50,396 Εδώ είσαι; 730 00:47:50,635 --> 00:47:52,203 Ας πω ναι.. 731 00:47:53,912 --> 00:47:55,957 Θα ήταν καλύτερα με κλειστή την πόρτα! 732 00:47:59,985 --> 00:48:01,984 Έχει μια ζέστη, βέβαια.. 733 00:48:04,380 --> 00:48:05,902 Λυπάμαι! 734 00:48:06,659 --> 00:48:09,136 Τρόμαξα και μετά έγιναν όλα έτσι.. 735 00:48:09,336 --> 00:48:11,416 Την θεώρησα ως την καλύτερη ιδέα! Από την άλλη όμως.. 736 00:48:13,692 --> 00:48:15,929 Έλα, πες κάτι! 737 00:48:16,288 --> 00:48:18,014 Που είναι η Sandra; 738 00:48:18,526 --> 00:48:20,605 Στην αποθήκη του καυστήρα! 739 00:48:20,844 --> 00:48:22,287 Κι ο άλλος; 740 00:48:22,522 --> 00:48:23,645 Ποιός, ο Rocco; 741 00:48:23,881 --> 00:48:25,528 - Ο Rocco.. - Κι αυτός επίσης! 742 00:48:25,878 --> 00:48:30,241 Είναι τρελό, αλλά ζηλεύω! Θα προτιμούσα να ήταν ένας κλέφτης! 743 00:48:30,474 --> 00:48:33,635 Κι εγώ θα τον προτιμούσα κλέφτη! Τουλάχιστον θα του 'ριχνα ένα χέρι ξύλο και θα ξεσπούσα! 744 00:48:33,670 --> 00:48:36,699 Όμως αυτό δεν σημαίνει πως δεν μπορεί και να το κάνω! 745 00:48:37,147 --> 00:48:40,147 Στην ηλικία της Sandra, εγώ είχα ήδη κάνει έρωτα; 746 00:48:40,383 --> 00:48:42,985 Εμένα ρώτας; Αν δεν το ξέρεις εσύ; 747 00:48:43,220 --> 00:48:45,345 Λοιπόν.. 748 00:48:45,618 --> 00:48:47,583 Μα φυσικά και είχα κάνει! 749 00:48:49,894 --> 00:48:51,495 Γιατί εσύ πιστεύεις πως αυτή δεν.. 750 00:48:51,732 --> 00:48:53,811 Μα εγώ κάθε τόσο, μιλάω μαζί με την κόρη μας! 751 00:48:54,529 --> 00:48:56,766 Ξέρεις τι μου ζήτησε; 752 00:48:57,006 --> 00:48:58,732 Τι πράγμα; 753 00:48:58,964 --> 00:49:01,691 Πως μπορεί να μην γίνει σαν κι εμάς; 754 00:49:02,920 --> 00:49:04,601 Φανταστικά! 755 00:49:04,838 --> 00:49:05,997 Κι εσύ; 756 00:49:06,196 --> 00:49:07,797 Έμεινα σαν χαζή.. 757 00:49:08,075 --> 00:49:13,994 Ξέρεις δεν το κατάλαβα καθόλου πως άλλαζα, πως κι εσύ άλλαζες! Χειροτερέψαμε! 758 00:49:13,999 --> 00:49:16,470 Γεράσαμε και χειροτερέψαμε! 759 00:49:17,066 --> 00:49:19,543 Μα εσύ ούτε έχεις γεράσει, ούτε έχεις χειροτερέψει! 760 00:49:19,783 --> 00:49:24,260 Μα πως όχι; Μετατρέπομαι σαν την μητέρα μου! Ακόμα και εμφανισιακά! 761 00:49:24,498 --> 00:49:26,782 Κοίτα εδώ! Κοίτα! 762 00:49:27,015 --> 00:49:29,582 Εγώ ποτέ μου δεν ήμουνα έτσι!! 763 00:49:30,371 --> 00:49:34,815 Και μου βγαίνει κι ο παλιοχαρακτήρας της! Είναι σαν να μου 'χουν κάνει μάγια! 764 00:49:35,047 --> 00:49:37,172 Mα εσύ δεν έχεις καμία σχέση με την μητέρα σου! 765 00:49:37,404 --> 00:49:40,960 Aντίθετα, της μοιάζω... Θα πάρω την θέση της! 766 00:49:44,677 --> 00:49:46,403 Τι όρεξη που έχω να σε φιλήσω! 767 00:49:46,675 --> 00:49:48,163 Ψεύτη! 768 00:49:48,393 --> 00:49:50,074 - Εγώ, ψεύτης; - Ναι! 769 00:49:50,271 --> 00:49:52,032 Εγώ, ψεύτης; 770 00:49:54,267 --> 00:49:57,073 Ω! Ω! Ω! Μπορεί να μας δούνε! 771 00:49:57,423 --> 00:49:58,546 Στα τέτοια μας! 772 00:49:58,742 --> 00:49:59,980 - Alberto! - Ποιός νοιάζεται; 773 00:50:00,221 --> 00:50:01,947 Σταμάτα! 774 00:50:04,856 --> 00:50:06,662 - Σου αρέσει; - Πρόσεχε, πρόσεχε! 775 00:50:21,159 --> 00:50:23,726 Μα θα σταματήσεις να φωνάζεις έτσι; 776 00:50:23,957 --> 00:50:26,577 - Alberto! - Μα τι; 777 00:50:26,578 --> 00:50:27,437 - Alberto! - Μα τι γκαρίζεις, ρε γαμώτο; 778 00:50:27,672 --> 00:50:29,398 Alberto!!! 779 00:50:29,630 --> 00:50:31,470 Κυρία Ines! 780 00:50:32,467 --> 00:50:35,546 Κυρία Ines! Ο Giacomo θα σας ψάχνει! 781 00:50:35,664 --> 00:50:36,709 Ο γιός μου είναι ένας ηλίθιος! 782 00:50:36,823 --> 00:50:37,823 Συμφωνώ απόλυτα μαζί σας! 783 00:50:37,962 --> 00:50:39,441 Όμως δεν γίνεται να καθίστε εδώ πέρα! 784 00:50:39,442 --> 00:50:41,697 Όχι, εγώ θέλω να μείνω εδώ, γιατί είναι πιο ενδιαφέρον! 785 00:50:41,897 --> 00:50:42,897 Μα εδώ είναι σπίτι μας! 786 00:50:43,137 --> 00:50:47,500 Όχι, αυτό δεν είναι σπίτι μας! Αυτό είναι το νησί της Καραϊβικής! Δεν βλέπετε τα φυτά; 787 00:50:47,691 --> 00:50:49,390 Δεν ακούτε την θάλασσα; Πηγαίνετε, πηγαίνετε! 788 00:50:49,391 --> 00:50:52,735 - Βλέπετε τους γλάρους; - Πηγαίνετε από εκεί, πριν έρθουν και σας ψάχνουν! 789 00:50:52,966 --> 00:50:55,250 Στο επανιδείν! Στο επανιδείν, κυρία Ines! 790 00:50:56,642 --> 00:50:59,638 Είναι περίεργο που ο πατέρας μου δεν σε έχει διώξει με τις κλωτσιές από 'δω! 791 00:50:59,639 --> 00:51:02,605 Έχω την αίσθηση πως μόλις βραδιάσει και δεν θα τον βλέπει κανένας, θα το κάνει! 792 00:51:02,836 --> 00:51:04,356 Σωστά, έχουμε και τους γείτονες δίπλα! 793 00:51:04,474 --> 00:51:06,274 Γιατί δεν μου εξηγείς ποιό είναι το πρόβλημα; 794 00:51:06,352 --> 00:51:08,592 Τίποτα, παράνοιες! Δεν έχω πολύ όρεξη να μιλήσω γι' αυτό! 795 00:51:08,629 --> 00:51:11,269 Εντάξει, τότε εξήγησέ μου τι είναι αυτό εκεί; Κανά διαστημόπλοιο; 796 00:51:11,386 --> 00:51:14,624 Ίσως ένα είδος ντεπόζιτου, ήταν εδώ πριν έρθουμε εμείς! 797 00:51:14,864 --> 00:51:16,909 Γιατί δεν το γεμίζουμε και να βουτήξουμε μέσα; 798 00:51:28,250 --> 00:52:25,250 - Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 799 00:52:26,190 --> 00:52:30,031 Να φορέστε ένα πουκάμισο 3-4 φορές μες την βδομάδα, χωρίς να το πλύνετε; 800 00:52:30,225 --> 00:52:32,224 Σήμερα μπορεί να συμβεί! 800 00:52:32,225 --> 00:52:35,224 Το "Assorb Fix" αφαιρεί από τα υφάσματα την ανθρώπινη μυρωδιά! 801 00:52:35,460 --> 00:52:39,779 Σύστησέ το στις φίλες σου! Θα σου είναι πολύ ευγνώμονες! 802 00:53:04,869 --> 00:53:06,755 Χτυπάμε την πόρτα, μπαμπά! 803 00:53:06,987 --> 00:53:09,634 Μήπως είδες... το σιδηροπρίονό μου; 804 00:53:09,864 --> 00:53:12,386 Τι περιμένεις να σου πω εγώ τώρα για το σιδηροπρίονό σου; 805 00:53:12,621 --> 00:53:16,302 Νεαρέ, εσύ καλύτερα τώρα που σε λίγο θα βραδιάσει.. μας αδειάζεις την γωνιά! 806 00:53:21,012 --> 00:53:22,898 Ουφ πιά! 807 00:53:24,529 --> 00:53:27,051 Και τώρα, τι γίνεται; 808 00:53:28,125 --> 00:53:30,602 Τώρα, τι έγινε πάλι; 809 00:53:30,802 --> 00:53:32,290 Mετρητής! 810 00:53:32,521 --> 00:53:35,759 Maiva, μα είναι δυνατόν εσύ κι όλοι από την χώρα σου, να γελάτε συνεχώς; 811 00:53:35,997 --> 00:53:39,999 Τώρα παράτα αυτό που κάνεις και πήγαινε σπίτι να φωνάξεις τον Giacomo! Εμπρός! 812 00:53:43,949 --> 00:53:46,596 Προφανώς κάηκε κάποια ασφάλεια! Που είναι; 813 00:53:47,585 --> 00:53:49,582 Συνεχώς αυτά τα προβλήματα με τις ασφάλειες! 813 00:53:49,585 --> 00:53:52,982 Μα γιατί δεν τις καταργούν μια και καλή να ησυχάσουμε; Σε τι στο καλό χρειάζονται; 814 00:53:53,219 --> 00:53:55,500 Οι ασφάλειες χρησιμεύουν για την ασφάλεια σου, αγάπη μου! 815 00:53:57,055 --> 00:53:58,418 Για δοκίμασε! 816 00:54:00,211 --> 00:54:01,733 Ορίστε!! 817 00:54:13,478 --> 00:54:16,160 Μelania, κατέβα εδώ! Αυτό πρέπει σίγουρα να το δεις! 818 00:54:16,595 --> 00:54:18,401 Μα εδώ δες τι γίνεται! 819 00:54:19,832 --> 00:54:22,230 Μα εδώ πέρα, πρέπει να κάνουν μαύρες τελετές! 820 00:54:22,509 --> 00:54:24,986 Κλασική περίπτωση! "Από έξω ωραίος και από μέσα χαμός"!" 821 00:54:24,987 --> 00:54:31,066 Ακριβώς όπως είναι ο Alberto! Αν τον δεις στην εταιρία, "κομψότατος", "σούπερ-επαγγελματίας"! 822 00:54:31,660 --> 00:54:35,785 Ενώ στην ζωή του, δεν είναι παρά ένας φτωχός μίζερος κακομοίρης! 823 00:54:36,294 --> 00:54:37,498 Ουστ! 824 00:54:37,733 --> 00:54:39,858 Ένας φτωχός μίζερος κακομοίρης! 825 00:54:41,289 --> 00:54:43,811 Ακόμα και η Sabina έχει φτάσει στα όριά της! Το ξέρεις πως δεν το κάνουν άλλο πιά; 826 00:54:44,046 --> 00:54:45,374 Στ' αλήθεια; 827 00:54:45,645 --> 00:54:46,690 Τίποτα πιά; 828 00:54:46,923 --> 00:54:48,251 Τίποτα σου λέω, μήνες τώρα! 829 00:54:48,482 --> 00:54:49,766 Μιλάμε για ειδύλλιο δηλαδή; 830 00:54:53,676 --> 00:54:56,642 Μα δες! Συγνώμη, αλλά αυτό δεν είναι το δειγματολόγιό σου; 831 00:54:56,873 --> 00:54:58,111 Φυσικά! 832 00:54:58,351 --> 00:55:00,437 Μα τι ηλίθιοι! Ενώ κοστίζει ένα σωρό λεφτά αυτό! 833 00:55:00,469 --> 00:55:01,797 Εντάξει, αλλά ας μην τα παραλέμε κιόλας! 834 00:55:02,027 --> 00:55:03,311 Αφού μου είπες ότι κάνει 2 χιλιάδες ευρώ! 835 00:55:03,546 --> 00:55:05,750 Για μένα όμως 250 ευρώ, το πολύ! 836 00:55:05,984 --> 00:55:07,347 Μα είσαι τρομερή! 837 00:55:07,622 --> 00:55:10,022 Την καημένη, νομίζει πως σύντομα θα πουλάει και στο ίντερνετ! 838 00:55:10,099 --> 00:55:11,258 Γιατί, δεν θα..; 839 00:55:11,458 --> 00:55:14,583 Μα έλα τώρα, ρε Giacomo! Για ποιά μιλάμε; Για την Sabina! 840 00:55:14,574 --> 00:55:17,134 Αυτή δεν είναι ικανή να κόψει ούτε ένα βραστό αυγό, για φαντάσου την με το ίντερνετ!! 841 00:55:17,135 --> 00:55:21,936 Μου αρέσεις! Μου αρέσεις γιατί είσαι πρόστυχη!! 842 00:55:22,127 --> 00:55:23,206 Έλα! Όχι! 843 00:55:23,445 --> 00:55:24,604 Κοίτα εδώ! 844 00:55:24,844 --> 00:55:28,207 Κοίτα τι έχει φέρει μαζί του ο μπαμπάκας! 845 00:55:29,000 --> 00:55:31,204 Την βιντεο-καμερούλα! 846 00:55:32,796 --> 00:55:35,398 Πες μου ότι δεν πρόκειται να κάνουν αυτό που σκέφτομαι! 847 00:55:35,633 --> 00:55:36,756 "Προστυχούλη μου"; 848 00:55:36,952 --> 00:55:37,809 Ναι; 849 00:55:37,810 --> 00:55:39,470 Πες μου πόσο πρόστυχη με βρίσκεις; 850 00:55:39,629 --> 00:55:40,957 Τώρα θα στο πω αμέσως! Πάρε θέση! 851 00:55:41,187 --> 00:55:43,027 Κι όμως ναι, είναι έτοιμοι να το κάνουν! 852 00:55:43,265 --> 00:55:45,185 Θέλω να πεθάνω! 853 00:55:45,423 --> 00:55:50,867 80% πόρνη, 15% πρόστυχη.. 854 00:55:51,057 --> 00:55:52,818 Και το υπόλοιπο 5%; 855 00:55:53,055 --> 00:55:54,063 Στο είπα κιόλας! 856 00:55:54,064 --> 00:55:57,621 - Μα βγάλε αυτό από πάνω σου! - Ε, ξέσκισέ το μου! 858 00:55:57,621 --> 00:55:59,737 Πες μου πως είμαι το πολεμικό σου άτι!! Ναι!!! 859 00:55:59,738 --> 00:56:03,648 "Furia cavallo del west!" (τραγούδι από αμερικάνικη τηλεοπτική σειρά) 860 00:56:23,384 --> 00:56:26,039 Δεν θα ξεπεράσω ποτέ μου αυτό το τραύμα! 860 00:56:26,284 --> 00:56:29,339 Δεν θα μπορέσω να ξανακάνω έρωτα ποτέ μου! Το νιώθω.. 861 00:56:32,893 --> 00:56:34,540 Πάρε αυτό! 862 00:56:40,685 --> 00:56:42,013 Καληνύχτα! 863 00:56:42,244 --> 00:56:43,572 Καληνύχτα! 864 00:56:47,359 --> 00:56:50,086 - Το πουκάμισο! - Πάρε! - Εμπρός, έξω γρήγορα! 865 00:56:50,275 --> 00:56:51,683 Alberto! 866 00:56:51,874 --> 00:56:54,158 Ρε μπαμπά, ηρέμησε! Αφού φεύγει ο άνθρωπος! Γειά! 867 00:56:55,111 --> 00:56:58,992 Μα για το όνομα του Θεού, Maiva! Με τα λεφτά που πλήρωσα γι' αυτό φόρεμα.. 868 00:56:59,000 --> 00:57:04,506 Στα μέρη σας κατασκευάζουν ολόκληρο φράγμα, κι εσείς δείτε εδώ πως μου το σιδερώσατε! 869 00:57:04,581 --> 00:57:05,741 - Και γελάτε κιόλας! - Έτοιμη; 870 00:57:05,939 --> 00:57:08,586 Σου φαίνομαι έτοιμη; Αν φτάσουν οι καλεσμένοι, ασχολήσου εσύ! 871 00:57:08,777 --> 00:57:12,199 Και έλεγξε αν η μαμά σου έχει φάει! Αν δεν έρθει να κατασπαράξει όλο τον μπουφέ.. 872 00:57:12,200 --> 00:57:14,292 όπως την προηγούμενη φορά, θα ήταν πολύ καλό! 873 00:57:14,330 --> 00:57:16,794 Ή μάλλον βαλ' την στο κρεβάτι της και ασ' την εκεί πέρα καλύτερα! 874 00:57:16,888 --> 00:57:18,416 Μα αφού το ξέρεις πως θέλει συνέχεια να βγαίνει έξω! 875 00:57:18,417 --> 00:57:20,371 Ε, τότε δεσ' την στο κρεβάτι! Όλοι το κάνουν! 876 00:57:38,106 --> 00:57:42,185 Από τις αρχές ακόμα αυτού του αιώνα, η Anastasia Ibris ήταν πρωταγωνίστρια.. 877 00:57:42,422 --> 00:57:47,456 μιας εορταστικής τελετής που λάμβανε χώρα στην ανατολική Μαγαδασκάρη! 878 00:57:47,506 --> 00:57:51,095 Κατά την διάρκεια της οποίας, άνδρες και γυναίκες αλείφονταν με τον χυμό του φρούτου.. 878 00:57:51,096 --> 00:57:54,295 στα γεννητικά τους όργανα! Για να συνουσιαστούν μετά, παρά φύσιν.. 879 00:57:54,296 --> 00:57:56,546 με αγριόχοιρους, ή ζώα της αυλής όπως κότες, χήνες κουνέλια.. 880 00:57:56,547 --> 00:57:58,251 Alberto! Μα τι μας λες τώρα; 881 00:57:58,485 --> 00:57:59,645 Ε, αφού έτσι γράφει, συγνώμη! 882 00:57:59,723 --> 00:58:01,131 Προχώρα στο θέμα! 883 00:58:01,661 --> 00:58:03,489 Συγνώμη! Λοιπόν.. 884 00:58:03,719 --> 00:58:09,403 Ένας πολτός πολύ θρεπτικός, με γεύση καρυδιού, όμοιο με εκείνο του αβοκάντο! 885 00:58:09,404 --> 00:58:10,882 Ωραίο! 886 00:58:10,883 --> 00:58:12,518 Είδες που είχα δίκιο εγώ; 887 00:59:22,877 --> 00:59:27,240 Θεσπέσιο! Όμως δεν έχει σχέση με γεύση καρυδιού, αλλά δεν είναι και άσχημο! 888 00:59:31,508 --> 00:59:33,872 Όχι, όχι.. ευχαριστώ.. 889 00:59:58,960 --> 01:00:01,324 Όπως και να 'χει, αυτό είναι το πιο φιλόδοξό μου σχέδιο! 890 01:00:01,517 --> 01:00:03,994 Ξέρω πως μπορώ να στηριχθώ στην οικονομική σας συνεισφορά! 891 01:00:04,235 --> 01:00:07,155 Όμως θα πρέπει να αγωνιστούμε για να αποκτήσουμε έναν χορηγό! 892 01:00:07,391 --> 01:00:12,152 Καταλαβαίνετε την σημασία! Ένα μεγάλο προηγμένο γυμναστήριο.. 893 01:00:12,546 --> 01:00:14,432 Για τα παιδάκια μας από την Αφρική! 894 01:00:14,624 --> 01:00:19,624 Με διαδρόμους, μηχανήματα για εκγύμναση των μυών! Σήμερα το σώμα είναι τα πάντα! 895 01:00:19,625 --> 01:00:21,666 Eίναι ένα εργαλείο για να έχεις σήμερα επιτυχία, μαζί με.. 896 01:00:21,856 --> 01:00:23,140 Τον υπολογιστή! 897 01:00:23,335 --> 01:00:24,414 Και με τα αγγλικά! 898 01:00:24,613 --> 01:00:26,733 Μπράβο σας! Ήμουν σίγουρη πως θα με αντιλαμβανόσασταν! 899 01:00:26,771 --> 01:00:27,930 - Παρακαλώ; - Όχι, όχι! Ευχαριστούμε! 900 01:00:28,169 --> 01:00:30,373 Πρέπει να κάνω μια μικρή παύση, με συγχωρείτε! 901 01:00:31,047 --> 01:00:32,687 Προβληματίστηκα γύρω από την πρότασή σου! 902 01:00:32,805 --> 01:00:33,884 Α, ναι; 903 01:00:34,124 --> 01:00:35,203 Και λοιπόν; 904 01:00:35,442 --> 01:00:37,679 Λοιπόν, δεν ξέρω αν ο Alberto θα ήταν σύμφωνος.. 905 01:00:37,879 --> 01:00:40,719 Η έκθεση γύρω από τους μετόχους υπήρξε πάντα δική του δουλειά! 906 01:00:40,957 --> 01:00:43,274 Μα για το όνομα του Θεού! Ο Alberto είναι όντως ένας άριστος τμηματάρχης.. 907 01:00:43,473 --> 01:00:46,979 Όμως υπάρχουν και άλλοι εξίσου ικανοί για να κάνουν αυτήν την έκθεση, ε; 908 01:00:47,230 --> 01:00:50,998 Εσύ, θα κατάφερνες να την ετοιμάσεις μέσα σε τόσο μικρό διάστημα; 909 01:00:50,999 --> 01:00:52,389 Όχι! Όχι! 910 01:00:52,624 --> 01:00:54,544 Δοκιμάστε με! 911 01:00:55,421 --> 01:01:01,183 Βέβαια τώρα πιά ο Alberto έχει 7 χρόνια που το κάνει.. και λίγος νέος άνεμος όντως.. 912 01:01:01,415 --> 01:01:04,938 Όχι, μην παρεξηγηθούμε! Ο Alberto είναι ακριβέστατος! Όμως, πως να το πούμε τώρα.. 913 01:01:05,000 --> 01:01:09,368 - Είναι κάπως μονοκόμματος! - Nαι, ένα στιλ κάπως πιο εύκαμπτο, θα ήταν χρήσιμο! 914 01:01:09,606 --> 01:01:10,765 Ξέρεις τι έχω να σου πω; 915 01:01:11,005 --> 01:01:12,573 Με έπεισες! 916 01:01:12,803 --> 01:01:15,370 Μα αυτό είναι φανταστικό! Σας ευχαριστώ! 917 01:01:15,800 --> 01:01:18,845 Σας ευχαριστώ, κύριε Τacchini! Σας ευχαριστώ! Σας ευχαριστώ! 918 01:01:18,876 --> 01:01:20,880 - Ω, Θεέ μου! - Τι έγινε; 919 01:01:20,885 --> 01:01:23,312 Δεν θα ήθελα να σας δώσω την εντύπωση πως εκμεταλλεύτηκα την απουσία του Alberto! 920 01:01:23,512 --> 01:01:29,314 Μα όχι! Μου αρέσουν οι άνθρωποι που τρέφουν υγιείς φιλοδοξίες απέναντι στους άλλους! 921 01:01:29,315 --> 01:01:30,308 Επομένως "τσιν-τσιν"; 922 01:01:30,545 --> 01:01:32,351 "Τσιν-τσιν"! 923 01:01:34,741 --> 01:01:36,761 Με πετάξαν έξω! 924 01:01:37,018 --> 01:01:38,579 Με πετάξαν έξω! 925 01:01:38,816 --> 01:01:42,816 Άκου αυτό εδώ: "Ενάντια στην παραισθησιογόνα δράση του καρπού, χρειάζεται.. 926 01:01:42,817 --> 01:01:45,123 ..οπωσδήποτε να προειδοποιήστε αυτόν που έχει σκοπό να καλλιεργήσει το φυτό! 927 01:01:45,130 --> 01:01:46,289 Μα ποιό φυτό; 928 01:01:46,528 --> 01:01:48,892 Μα την "Anastasia Ibris"! Είναι παραισθησιογόνο! 929 01:01:50,204 --> 01:01:52,329 Ω, Θεέ μου! 930 01:02:06,668 --> 01:02:07,952 Για το γυμναστήριο! 931 01:02:08,186 --> 01:02:09,708 Σας ευχαριστώ από καρδιάς!! 932 01:02:10,663 --> 01:02:12,106 Τι ήταν αυτό; 933 01:02:12,341 --> 01:02:13,829 Μπορεί να ήταν ένας αγριόχοιρος! 934 01:02:14,059 --> 01:02:15,422 Πηγαίνετε να δείτε, σας παρακαλώ! 935 01:02:16,258 --> 01:02:17,746 Α, ναι! 936 01:02:33,200 --> 01:02:34,961 Με συγχωρείτε! 937 01:02:37,955 --> 01:02:39,159 Λοιπόν; 938 01:02:39,394 --> 01:02:40,517 Τι είναι; 939 01:02:40,752 --> 01:02:43,558 Είναι ένας άντρας στον θάμνο! Με μια μπριζόλα στο στόμα του! 940 01:02:44,389 --> 01:02:45,911 Τι πράγμα; 941 01:02:54,698 --> 01:02:58,096 Ε, ακούστε εσείς εκεί! Φύγετε από εκεί πέρα! 942 01:03:06,645 --> 01:03:08,053 Alberto! 943 01:03:11,284 --> 01:03:13,206 Βοήθεια! Βοήθεια! 944 01:03:13,259 --> 01:03:15,236 Ω, Θεέ μου! Λυπάμαι πάρα πολύ! 945 01:03:15,476 --> 01:03:16,635 Μα τι συνέβη; 946 01:03:16,875 --> 01:03:18,395 Δεν ξέρω! Δεν ξέρω! Δεν ξέρω! Δεν ξέρω! 947 01:03:18,433 --> 01:03:21,591 Ηρέμησε! Ηρέμησε, καλή μου! Την σβήσαν την πυρκαγιά! 948 01:03:21,789 --> 01:03:23,515 Κοίτα! Κοίτα! Βρέχει κιόλας! 949 01:03:27,703 --> 01:03:29,225 Μα που είναι; 950 01:03:29,782 --> 01:03:31,588 Τους κατουράει πάνω από ένα δέντρο! 951 01:03:34,217 --> 01:03:36,296 Έλα, πάμε να τον μαζέψουμε από 'κει! 952 01:03:41,369 --> 01:03:44,335 O Ήλιος! Θα κάνω ηλιοθεραπεία! 953 01:03:44,565 --> 01:03:46,053 Alberto! 954 01:03:46,403 --> 01:03:48,050 Μπαμπά! Έλα! Πάμε στο σπίτι! 955 01:03:48,282 --> 01:03:50,008 Έχει ήλιο! 956 01:03:50,240 --> 01:03:51,762 Θα κάνω ηλιοθεραπεία! 957 01:03:52,038 --> 01:03:53,366 Να μαυρίσω! 958 01:03:53,597 --> 01:03:54,925 Μα κρατήσου όρθιος!! 959 01:03:55,155 --> 01:03:57,154 Θα μαυρίσω! 960 01:04:00,150 --> 01:04:03,866 Τρέξε αλογάκι! Τρέξε αλογάκι! Έλα! 961 01:04:05,504 --> 01:04:09,822 Τα είχαν παρατήσει όλα εκεί έξω! Σκέφτηκα πως θα πήγαιναν χαμένα! 962 01:04:10,020 --> 01:04:11,542 Θεσπέσια! 963 01:04:11,858 --> 01:04:14,300 Πήδα, αλογάκι μου! Πήδα, έλα! 964 01:04:15,295 --> 01:04:21,094 Alberto! Θα υπάρχει κάποιο αντίδοτο πριν καταστρέψει όλο το σπίτι πρώτα; 965 01:04:21,728 --> 01:04:22,929 Στην υγειά των διακοπών μας! 966 01:04:24,125 --> 01:04:27,285 Μα σταμάτα! Έλα να φας! 967 01:04:40,125 --> 01:05:03,285 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 968 01:05:40,886 --> 01:05:42,487 Ω, Θεέ μου! 969 01:05:42,683 --> 01:05:44,284 Ω, Θεέ μου! 970 01:05:44,482 --> 01:05:47,368 Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου! Sabina, βουλιάζουμε! 971 01:05:47,558 --> 01:05:49,717 Μπαμπά, δεν μπορείς να μην κάνεις φασαρία; Είναι πάρα πολύ νωρίς! 972 01:05:49,916 --> 01:05:52,836 Ξύπνα! Πνιγόμαστε! Ξύπνα! 973 01:05:53,072 --> 01:05:56,072 Θεέ μου, είναι από την Anastasia, πέσε κοιμήσου! 974 01:05:56,549 --> 01:06:00,610 Μα το αντιλαμβάνεσαι, αυτός ο Sciallero, ο γείτονας, πως μας το παίζει "καθώς πρέπει"; 974 01:06:00,611 --> 01:06:03,310 Σαν να καλλιεργούσα στον κήπο μας μαριχουάνα!! 975 01:06:04,301 --> 01:06:06,700 Πνιγόμαστε, Sandra! 976 01:06:06,701 --> 01:06:07,584 Ω, Θεέ μου!! 977 01:06:07,818 --> 01:06:08,863 Παναγία μου!! 978 01:06:09,096 --> 01:06:10,504 Echi! Echi! Echi! 979 01:06:11,214 --> 01:06:13,691 Echi! Echi! Echi! 980 01:06:16,989 --> 01:06:20,227 Kαταστροφή! Καταστροφή! 981 01:06:32,671 --> 01:06:34,432 Όπα! Το κινητό σου! 982 01:06:36,488 --> 01:06:39,551 Μα δεν μπορούμε να βγάλουμε την τάπα; Θα υπάρχει σίγουρα κάπου μια τάπα! 983 01:06:42,502 --> 01:06:44,791 Δεν γίνεται τίποτα! Δεν μπορώ να βρω από που χάνει! 984 01:06:44,799 --> 01:06:46,287 Θα χρειαζόμουν έναν αναπνευστήρα! 985 01:06:46,298 --> 01:06:50,884 Alberto! Είναι 10 ώρες που είσαι μέσα στο νερό! Θα βγάλεις βράγχια στο τέλος! 986 01:06:50,885 --> 01:06:53,572 Ναι, αλλά δεν καταφέρνω τίποτα! Χρειάζεται κάποιον πιο πρακτικό άνθρωπο! 987 01:06:53,611 --> 01:06:56,589 Εγώ πάντως έχω κάποιον πιο πρακτικό και ο οποίος δεν θα έλεγε και τίποτα! 988 01:07:00,863 --> 01:07:02,443 - Μετά, όμως θα τον αφήστε να μείνει εδώ; - Ναι, ναι, ναι! 990 01:07:03,060 --> 01:07:04,248 Ορκιστείτε! 991 01:07:07,636 --> 01:07:08,574 Είναι κομμένο! 992 01:07:08,815 --> 01:07:12,660 Το ήξερα! Είμαστε γκαντέμηδες! Με όλο αυτό το νερό, διαλύθηκαν όλες οι εγκαταστάσεις! 993 01:07:12,751 --> 01:07:14,971 Και τώρα; Χρειαζόμαστε ένα τηλέφωνο! Πως θα γίνει; 994 01:07:48,672 --> 01:07:50,170 - Εμπρός; - Rocco; 995 01:07:50,871 --> 01:07:51,850 Μα ποιός είναι; 996 01:07:51,851 --> 01:07:55,748 Είμαι ο Alberto! Θα είχες την ευγενική καλοσύνη να ερχόσουν κάτω στο υπόγειο; 997 01:07:55,749 --> 01:07:56,849 Έχουμε ένα πρόβλημα.. 998 01:07:57,385 --> 01:07:59,625 Που είναι οι καψούλες μου από την βαλεριάνα; 999 01:07:59,662 --> 01:08:00,846 Tι πράγμα; 1000 01:08:00,847 --> 01:08:02,981 Που είναι οι καψούλες μου από την βαλεριάνα; 1001 01:08:02,982 --> 01:08:06,545 Μα δεν γίνεται να καταντάς έτσι για την Anastasia! 1002 01:08:06,546 --> 01:08:08,999 Και σε τελική ανάλυση, έχεις ακόμα τις "σιβηρικές κολοκύθες" σου!! 1003 01:08:09,002 --> 01:08:11,212 Oι "σιβηρικές κολοκύθες"! 1004 01:08:11,250 --> 01:08:15,236 Μα είναι δυνατόν να μην με αφήνεις ούτε μια φορά να χαλαρώσω! 1005 01:08:15,566 --> 01:08:16,967 Δεν ξέρω που είναι! 1006 01:08:17,668 --> 01:08:19,292 Θα τις έχεις αφήσει επάνω! 1007 01:08:19,293 --> 01:08:21,443 Α, στην αίθουσα της γιόγκας! 1008 01:08:21,479 --> 01:08:23,801 Μα ποιά αίθουσα γιόγκας μου λες; 1009 01:08:23,876 --> 01:08:25,876 Θα είναι στην σοφίτα! 1009 01:08:25,877 --> 01:08:27,976 Και γιατί να πρέπει τα χάπια μου να είναι στην σοφίτα; 1009 01:08:28,100 --> 01:08:30,976 Ξέρω 'γω; Είσαι τόσο αφηρημένος εσύ! 1010 01:09:07,312 --> 01:09:09,550 Έχει ποντίκια στην σοφίτα! 1011 01:09:16,623 --> 01:09:17,670 Rocco! 1012 01:09:18,900 --> 01:09:19,740 Rocco! 1013 01:09:22,816 --> 01:09:24,154 Πως πάει, καλά; 1014 01:09:24,155 --> 01:09:25,123 Όχι, δεν πάει καλά! 1015 01:09:25,124 --> 01:09:26,616 Ρώτα τον Alberto μόλις επιστρέψει! 1016 01:09:26,617 --> 01:09:28,128 Αυτός την έχει κάνει 1000 φορές την ετήσια έκθεση! 1017 01:09:28,829 --> 01:09:31,987 Μelania! Σε ικετεύω, άφησέ με στην ησυχία μου! 1018 01:09:37,641 --> 01:09:38,927 Που να σε χέσω! 1019 01:09:56,461 --> 01:09:58,040 Το άκουσες αυτό; 1020 01:10:27,230 --> 01:10:28,891 Ποιός δημιούργησε όλον αυτόν τον χαμό εδώ; 1021 01:10:28,892 --> 01:10:30,295 Γιατί το ρωτάς; 1022 01:10:30,296 --> 01:10:31,991 Μα μπορεί να διορθωθεί; 1023 01:10:45,530 --> 01:10:46,893 Ετήσια Έκθεση 1023 01:10:54,530 --> 01:10:56,593 Αναφορά Μετόχων 1024 01:11:06,068 --> 01:11:08,188 Θα πρέπει οπωσδήποτε να κλείσουμε την κεντρική βάνα! 1025 01:11:11,063 --> 01:11:13,292 Δεν γίνεται τίποτα! Έχει σκουριάσει τελείως! 1026 01:11:14,500 --> 01:11:15,784 Εδώ χρειάζεται ένας μακρύς λοστός! 1027 01:11:15,785 --> 01:11:16,598 Εγώ είδα ένα! 1028 01:11:16,599 --> 01:11:18,020 Ναι, στον διάδρομο! 1029 01:11:19,575 --> 01:11:20,938 Μα εδώ μυρίζει αέριο!! 1030 01:11:21,233 --> 01:11:22,371 Παναγία μου!! 1031 01:11:22,872 --> 01:11:25,019 Παιδιά, κλείστηκα μέσα στο δωμάτιο κι αναγκάστηκα να πηδήξω από την στέγη! 1031 01:11:25,020 --> 01:11:26,679 Δεν μπορείτε να φανταστείτε!! 1032 01:11:26,688 --> 01:11:27,956 Θα μας τα πεις μετά, εντάξει; 1033 01:11:28,826 --> 01:11:29,849 Να ο λοστός! 1034 01:11:30,084 --> 01:11:32,651 Θα το κάνω εγώ που έχω περισσότερη δύναμη!! Φύγετε! 1034 01:11:33,084 --> 01:11:37,651 Έλα! Έλα! Έλα! 1035 01:11:42,332 --> 01:11:45,716 Εγκαταλείπουμε το υπόγειο!! Γρήγορα! Δρόμο! 1036 01:11:57,536 --> 01:11:58,993 Echi! Μα εδώ ήσουν! 1037 01:12:02,950 --> 01:12:05,136 Echi!!! 1038 01:12:11,681 --> 01:12:12,962 Ο Giacomo! 1039 01:12:13,939 --> 01:12:15,299 Καταραμένο σκυλί! 1040 01:12:22,709 --> 01:12:24,231 Παλιο-μπάσταρδο! 1041 01:12:47,324 --> 01:12:48,403 Που πας; 1042 01:12:48,523 --> 01:12:49,511 Echi! 1043 01:12:49,601 --> 01:12:50,802 Είναι κανείς εδώ; 1044 01:12:57,194 --> 01:12:58,314 Είναι κανείς εδώ; 1045 01:13:09,841 --> 01:13:10,999 Echi! 1046 01:13:14,254 --> 01:13:16,099 Μεταφορά δεδομένων σε εξέλιξη 1046 01:13:16,554 --> 01:13:19,699 Μα που είχες πάει; Είναι 10 η ώρα και έχουμε ήδη αργήσει πάρα πολύ! Άντε! 1047 01:13:19,700 --> 01:13:21,454 Περίμενε! Περίμενε! Τελείωσα, περίμενε! 1048 01:13:31,099 --> 01:13:32,198 Καλησπέρα! 1049 01:13:34,275 --> 01:13:36,157 Ψηλά τα χέρια, παλιάνθρωπε! 1050 01:13:38,431 --> 01:13:39,553 Χαίρετε! 1051 01:13:39,789 --> 01:13:45,189 Επιτέλους, βρίσκω κάποιον από σας μπροστά στο τουφέκι μου! Είναι χαρά μου! 1052 01:13:45,423 --> 01:13:46,423 Μεγάλη μου χαρά! 1053 01:13:46,582 --> 01:13:47,999 - Ακούστε, έχει γίνει κάποιο λάθος!! - Σκασμός! 1054 01:13:48,480 --> 01:13:50,180 Τώρα θα πρέπει κανονικά να καλέσω την αστυνομία.. 1054 01:13:50,181 --> 01:13:52,999 η οποία θα σε βάλει σε μία φυλακή μπροστά σε μια έγχρωμη τηλεόραση.. 1055 01:13:53,000 --> 01:13:57,574 ίσως και με κλιματισμό, ενώ εγώ θα πληρώνω την διαμονή σου εκεί! 1056 01:13:57,611 --> 01:13:58,815 Μα κάνετε λάθος! 1057 01:13:58,816 --> 01:14:01,688 Σιωπή! Ώστε κάνω λάθος... 1058 01:14:03,114 --> 01:14:05,351 ή μήπως τα έχεις κάνει πάνω σου; 1059 01:14:05,632 --> 01:14:09,473 Ακούστε, αυτήν την στιγμή, κάνετε ένα πολύ μεγάλο λάθος! 1060 01:14:10,946 --> 01:14:12,552 Προσέξτε γιατί θα με πυροβολίσει, ε! 1061 01:14:12,784 --> 01:14:14,988 Σήκω πάνω! 1062 01:14:17,540 --> 01:14:19,699 Ξέρεις τι θα κάνουμε τώρα; 1063 01:14:20,017 --> 01:14:21,618 Κοίτα εδώ! 1064 01:14:22,255 --> 01:14:24,722 ΄Ενα... 1065 01:14:26,091 --> 01:14:27,934 - Δύο... - Φτάνει!!! 1065 01:14:48,091 --> 01:14:50,934 - Τι είναι αυτό; - Δρόμο! Δρόμο! 1066 01:14:52,634 --> 01:14:53,815 Μα τι συμβαίνει εκεί; 1067 01:14:54,113 --> 01:14:57,199 Ο συνήθης λάθος συναγερμός από το σπίτι του Bormioli, εκείνου του ξεμωραμένου γέρου! 1068 01:15:04,222 --> 01:15:05,301 Θεέ μου!! 1069 01:15:05,500 --> 01:15:06,500 Δρόμο! Δρόμο! 1070 01:15:06,619 --> 01:15:08,499 Γρήγορα στο σπίτι του Giacomo!! Ελάτε! Ελάτε! 1071 01:15:10,076 --> 01:15:11,439 Μα τι κάνει εκεί; 1072 01:15:11,714 --> 01:15:12,998 Αρκεί να το κάνει γρήγορα! 1073 01:15:13,332 --> 01:15:14,279 Μια στιγμή και μπήκαμε! 1074 01:15:14,590 --> 01:15:15,853 Μα πως τα κατάφερε; 1075 01:15:16,089 --> 01:15:18,817 Αφού ξέρει να κάνει τα πάντα! Έλα, κάνε γρήγορα! 1077 01:15:21,401 --> 01:15:23,164 Γρήγορα! Γρήγορα! 1077 01:15:24,901 --> 01:15:25,964 Έλα, κάνε γρήγορα! 1078 01:15:27,000 --> 01:15:27,899 Εγώ πάω από 'κει! 1079 01:15:27,900 --> 01:15:28,917 Εμείς από 'δω! 1080 01:15:33,990 --> 01:15:34,995 Αφήστε κάτω το τουφέκι! 1081 01:15:34,996 --> 01:15:35,975 Μα είστε ανόητος! 1082 01:15:35,976 --> 01:15:36,853 Φως! 1083 01:15:56,648 --> 01:15:57,916 Ρε τον μπάσταρδο!! 1084 01:15:58,017 --> 01:15:59,434 Alberto, μείνε χαμηλά! 1085 01:15:59,764 --> 01:16:03,564 Αυτός ο παλιομπάσταρδος ο Mattioli, μου έκλεψε την έκθεσή μου για τους μετόχους!! 1086 01:16:03,570 --> 01:16:04,922 Από 'δω, από 'δω! Ελάτε, πάμε! 1087 01:16:05,199 --> 01:16:06,585 Ρε μπαμπά, πέσε κάτω ρε γαμώτο! 1088 01:16:06,986 --> 01:16:08,636 Τι να πέσω κάτω; Τι να πέσω κάτω; 1089 01:16:09,275 --> 01:16:10,683 Εγώ αυτόν θα τον ξεφτιλίσω! 1090 01:16:10,913 --> 01:16:12,553 Εγώ θα σε ξεφτιλίσω! 1091 01:16:13,590 --> 01:16:14,937 AΡΧΕΙΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ 1092 01:16:26,677 --> 01:16:28,242 Τώρα θα σου δείξω εγώ! 1093 01:16:34,089 --> 01:16:36,295 Ω, Θεέ μου! Πάει, τρελάθηκε! 1094 01:16:36,333 --> 01:16:38,523 Αγάπη μου, θέλεις να μείνεις λίγο κάτω; Που να πάρει! 1095 01:16:38,524 --> 01:16:40,991 Εσείς που θα κρύβατε κάτι, μέσα σ' αυτό το δωμάτιο; 1096 01:16:41,042 --> 01:16:42,982 Alberto, σε παρακαλώ, δεν είναι αυτή η κατάλληλη στιγμή! 1097 01:16:43,000 --> 01:16:46,517 Είπα, εσείς που θα κρύβατε κάτι, μέσα σ' αυτό το δωμάτιο; 1098 01:16:47,615 --> 01:16:48,599 Στο τζάκι! 1099 01:16:48,600 --> 01:16:50,399 Όχι!! Πίσω από το ενυδρείο!! 1100 01:17:06,156 --> 01:17:07,537 Εύρηκα!! 1101 01:17:07,774 --> 01:17:10,272 Σε παρακαλώ Giacomo, ας γυρίσουμε πίσω! Έχω ένα κακό προαίσθημα! 1102 01:17:10,372 --> 01:17:11,860 Α, μην αρχίζεις κι εσύ τώρα! 1103 01:17:12,050 --> 01:17:13,611 Σε παρακαλώ πολύ! 1104 01:17:14,568 --> 01:17:16,810 Σας παρακαλώ πολύ, μπορείτε να γυρίστε πίσω; 1105 01:17:17,724 --> 01:17:18,946 Πάει και το σινεμά.. 1106 01:17:33,288 --> 01:17:34,231 Εδώ, δεν είναι κανένας μέσα! 1107 01:17:34,436 --> 01:17:35,510 Φαίνεται πως όχι! 1108 01:17:39,999 --> 01:17:40,809 Ανοίξτε!! 1109 01:17:41,899 --> 01:17:42,942 Ανοίξτε!! Αστυνομία! 1110 01:17:43,077 --> 01:17:44,977 Tώρα μπλέξαμε πραγματικά για τα καλά! 1111 01:17:45,155 --> 01:17:47,154 Ασ' το σε μένα! Δώσε μου κάτι να ρίξω πάνω μου! 1112 01:17:47,293 --> 01:17:48,836 Ανοίξτε!! 1113 01:17:48,931 --> 01:17:50,992 Ρίξε πάνω σου κι εσύ κάτι! Που είναι το φως; Το φως; 1114 01:17:51,969 --> 01:17:54,248 Τι είναι αυτή η βλακεία εδώ που μου 'δωσες να βάλω; 1115 01:17:54,949 --> 01:17:56,445 Μα τι τρόπος είναι αυτός να κάνετε τέτοια φασαρία.. 1116 01:17:56,446 --> 01:17:57,973 όταν υπάρχει κόσμος που κοιμάται; 1117 01:18:01,199 --> 01:18:03,563 Μα το ξέρετε τι ώρα είναι; Το ξέρετε; 1118 01:18:03,857 --> 01:18:04,879 Εσείς είστε ο κύριος... 1119 01:18:05,514 --> 01:18:06,518 Mattioli; 1120 01:18:06,553 --> 01:18:09,763 Όχι, κλέφτης είμαι! Σπίτι μου είναι! Δεν βλέπετε πως είμαι ντυμένος; 1121 01:18:09,770 --> 01:18:12,038 Με συγχωρείτε, αλλά σε ένα διαμέρισμα εδώ δίπλα, μπήκε κάποιος κλέφτης.. 1122 01:18:12,040 --> 01:18:13,999 Κι εμείς πιστεύουμε πως έχει κρυφτεί εδώ μέσα! 1123 01:18:18,941 --> 01:18:21,139 Μα κοιτάξτε εδώ πράγματα! Ξυπνήσατε και την μητέρα μου! 1124 01:18:21,140 --> 01:18:23,303 Ξυπνήσατε τα παιδιά μου, όλη την οικογένειά μου! 1125 01:18:29,770 --> 01:18:30,638 Μα Giacomo!! 1126 01:18:30,768 --> 01:18:32,076 Μα ποιός είναι εκεί; 1127 01:18:38,000 --> 01:18:39,081 Γρήγορα! 1128 01:18:42,975 --> 01:18:44,859 Ταξί!! Σταμάτα! Ταξί! 1129 01:18:45,154 --> 01:18:46,880 Σταμάτα! Σταμάτα! 1130 01:18:48,090 --> 01:18:50,110 Εγώ έχω την μηχανή στην γωνία! Γειά! 1131 01:18:50,188 --> 01:18:51,192 Σ' ευχαριστούμε, ε; 1132 01:18:51,197 --> 01:18:52,532 Μα για ποιό πράγμα; 1133 01:18:52,765 --> 01:18:57,828 Έτσι.. για το νερό, το παράθυρο, τα λεφτά για το ταξί και για όλα τα υπόλοιπα! 1134 01:18:57,962 --> 01:18:58,884 Γειά! 1135 01:19:00,520 --> 01:19:01,528 Γειά! 1136 01:20:18,637 --> 01:20:23,035 Όλα πάνε πιά.. Το ημερολόγιό μου, η φούστα μου με τα κουμπιά.. 1137 01:20:23,612 --> 01:20:26,773 Το δειγματολόγιο.. το υπόγειο! 1138 01:20:27,607 --> 01:20:31,946 Όλα μου τα βιβλία! Η βιβλιοθήκη μου από ξύλο αχλαδιάς, 6 χιλιάδες ευρώ! 1139 01:20:32,882 --> 01:20:35,529 Ο χειμερινός κήπος, 36 χιλιάδες ευρώ! 1140 01:20:35,998 --> 01:20:37,957 Το σπίτι, 500 χιλιάδες ευρώ! 1141 01:20:38,156 --> 01:20:41,156 'Ολα μου τα cd! 20 ευρώ το καθένα! 1142 01:20:42,252 --> 01:20:44,930 Το διαζύγιό μας.. ένα σωρό χιλιάδες ευρώ! 1143 01:20:50,924 --> 01:20:55,240 Οκ! Αν θέλετε πραγματικά να μιλήστε, εγώ με τον Echi πάμε για μια βολτούλα! 1144 01:21:09,999 --> 01:21:11,886 Λοιπόν, τα είπατε; 1145 01:21:13,280 --> 01:21:17,196 Δώσε μας λίγο χρόνο ακόμα! Είμαστε πολύ ντροπαλοί! 1146 01:21:18,854 --> 01:21:19,940 Χαζούλη! 1147 01:21:21,172 --> 01:21:22,119 Ευχαριστώ! 1148 01:21:22,410 --> 01:21:23,278 Παρακαλώ! 1149 01:21:31,741 --> 01:21:33,940 Συνέδριο των Μετόχων 1150 01:21:34,818 --> 01:21:36,858 Λοιπόν; Συγκινημένος; 1151 01:21:36,956 --> 01:21:41,858 Όχι ακριβώς συγκινημένος, όμως.. σαν να έχω μια κενό μέσα στο στομάχι μου! 1152 01:21:41,990 --> 01:21:43,032 Θα πάνε όλα καλά, θα δεις! 1153 01:21:44,567 --> 01:21:47,573 Κι έτσι πήραμε το πρώτο αεροπλάνο και γυρίσαμε πίσω, μόλις μας ειδοποίησαν.. 1154 01:21:47,765 --> 01:21:49,942 Μα να φεύγεις έτσι, από ένα τόσο καταπληκτικό νησί! 1155 01:21:50,042 --> 01:21:53,061 Μα τι καταστροφή ήταν αυτή! Mα να χτυπηθεί ένα ολόκληρο τετράγωνο.. 1156 01:21:53,062 --> 01:21:55,374 ..από μια συμμορία κακοποιών! Απίστευτα πράγματα! 1157 01:21:55,375 --> 01:21:58,913 Όταν σκέφτομαι πως μπήκαν μέσα στο σπίτι μου! Όμως θα τους πιάσουν! 1158 01:21:58,914 --> 01:22:01,977 Η υπέροχή σας βίλα καταστράφηκε, τι θα κάνετε τώρα; 1158 01:22:01,988 --> 01:22:04,677 Κάτι θα κάνουμε! Ή θα πάμε κάτω από μια γέφυρα! 1159 01:22:04,726 --> 01:22:05,996 Είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν! 1160 01:22:06,005 --> 01:22:08,230 Τι συγκίνηση! Ο Giacomo μου! 1161 01:22:10,141 --> 01:22:12,186 Ακόμα πιο ευχάριστο, κυρίες και κύριοι.. 1162 01:22:12,378 --> 01:22:16,060 είναι το κεφάλαιο στο οποίο ερχόμαστε τώρα! Η αύξηση των συνδρομητών μας, στην περίοδο.. 1163 01:22:16,061 --> 01:22:18,735 από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 30 του Ιουνίου! 1164 01:22:18,853 --> 01:22:21,050 Τον Ιανουάριο μπορούμε να υπολογίσουμε την αύξηση.. 1164 01:22:21,053 --> 01:22:27,326 σε σχέση με τον περασμένο Δεκέμβριο.. σε ποσοστό 8,8%! 1165 01:22:27,327 --> 01:22:31,230 Το οποίο και σημαίνει, επιπλεόν 7% σε σχέση με την πρώτη φάση! 1166 01:22:31,463 --> 01:22:37,049 Αυτή η αύξηση, κατόπιν ενισχύθηκε περαιτέρω, στους μήνες μεταξύ Φεβρουαρίου και Απριλίου! 1167 01:22:37,679 --> 01:22:42,176 Σε αυτό το τρίμηνο, καταγράψαμε μια αύξηση σε ποσοστό 9,8%! 1168 01:22:48,813 --> 01:22:53,717 Μπορούμε πολύ εύκολα να ισχυριστούμε πως η ομάδα μας διέλυσε τους ανταγωνιστές της.. 1169 01:22:53,781 --> 01:22:56,921 κυρίως γύρω από τον ιδιαίτερα δύσκολο τομέα της σταθερής τηλεφωνίας! 1171 01:23:02,767 --> 01:23:05,033 Για να κατανοήσουμε καλύτερα την σπουδαιότητα αυτού του λαμπρού αποτελέσματος.. 1172 01:23:05,924 --> 01:23:07,910 θα περάσω στην παρουσίαση των αρχείων με τα διαγράμματα! 1173 01:23:10,879 --> 01:23:11,999 Εδώ είμαστε τώρα! 1174 01:23:12,276 --> 01:23:13,955 Mήπως θέλουμε να το ξανασκεφτούμε λίγο; 1175 01:23:14,154 --> 01:23:15,797 Πλάκα κάνεις τώρα; 1176 01:23:15,832 --> 01:23:17,911 Φυσικά και κάνω πλάκα! 1177 01:23:17,912 --> 01:23:20,750 Όπως βλέπετε λοιπόν στο πρώτο διάγραμμα, η τάση του πρώτου εξαμήνου υπήρξε.. 1178 01:23:20,751 --> 01:23:22,489 κυριολεχτικά ανώτερη των στόχων! 1179 01:23:22,505 --> 01:23:25,288 Χτυπήσαμε και καταποντίσαμε τους ανταγωνιστές μας.. 1180 01:23:26,622 --> 01:23:28,242 ακριβώς μέσα στο έδαφός τους! 1181 01:23:28,879 --> 01:23:30,459 Όμως τώρα ας περάσουμε στα ποσοστά! 1182 01:23:32,276 --> 01:23:33,782 Κύριε Mattioli! 1183 01:23:38,250 --> 01:23:41,249 Μα τι είναι αυτό; Κλείστε το! Σταματήστε το αμέσως! 1183 01:23:51,850 --> 01:23:54,249 Πως κλείνει αυτή η βλακεία εδώ; Κλείστε το! Κλείστε το! 1184 01:23:55,822 --> 01:23:57,262 Σταματήστε την προβολή! Φτάνει! 1184 01:24:04,222 --> 01:24:07,562 Ε, παιδιά! Μπορώ να σας παρουσιάσω την καρα-τσουλάρα του West; 1184 01:24:07,622 --> 01:24:09,862 - Γειά! Ξεσκιζόμαστε! - Γειά! 1185 01:24:18,848 --> 01:24:21,803 Μετά κι από 'δω, δεν μας απομένει παρά να τον ψάξουμε στα νοσοκομεία! 1186 01:24:21,804 --> 01:24:24,108 Εγώ νομίζω πως το υπόγειο υπήρξε μοιραίο γι' αυτόν! 1187 01:24:24,109 --> 01:24:26,898 Μα σταμάτα να ουρλιάζεις, αφού σου είπα πως είναι μυστικό! 1188 01:24:27,038 --> 01:24:28,906 Μα ούρλιαζα; Να 'τον εκεί! 1189 01:24:35,730 --> 01:24:37,116 Λοιπόν, πως πάει; 1190 01:24:38,787 --> 01:24:39,955 Ψάχνω ακόμα για σπίτι.. 1191 01:24:40,805 --> 01:24:41,833 Κι εσύ; 1192 01:24:41,834 --> 01:24:44,787 Κι εμείς το ίδιο! Προς το παρόν, μας φιλοξενεί ο Echi! 1192 01:24:44,788 --> 01:24:46,987 Είναι αλήθεια πως μας φιλοξενείς εσύ Echi στο κρεβατάκι σου; 1193 01:24:48,000 --> 01:24:49,963 Λες να μπορεί να φιλοξενήσει κι εμένα; 1194 01:24:50,695 --> 01:24:53,142 Οι γονείς μου αναχωρούν για ταξίδι! 1195 01:24:53,732 --> 01:24:54,591 Κι εσύ; 1196 01:24:54,600 --> 01:24:55,969 Εγώ θα μείνω εδώ! 1197 01:24:55,970 --> 01:24:57,323 Επισήμως στην Mirna! 1198 01:24:57,328 --> 01:24:58,932 Απίστευτο, αλλά αληθινό! 1199 01:24:59,000 --> 01:25:00,213 Θεέ μου, μα τι συνέβη; 1200 01:25:00,213 --> 01:25:02,789 Τίποτα, είπα πως δεν θα πάω μαζί τους και κανείς τους δεν ούρλιαξε! 1201 01:25:02,790 --> 01:25:05,103 Μα αυτό είναι φανταστικό! Ελεύθερη και χωρίς λουρί! 1202 01:25:05,219 --> 01:25:06,859 Θεέ μου! Έχω όμως και το σχολείο! 1203 01:25:07,060 --> 01:25:09,216 Ορκίστηκα στον Θεό ότι θα είμαι υπεύθυνη! 1204 01:25:09,614 --> 01:25:11,975 Όμως ναι, ισχύει: Ελεύθερη και χωρίς λουρί! 1205 01:25:13,312 --> 01:25:14,580 Θα με βοηθήσεις να βρω σπίτι; 1206 01:25:14,609 --> 01:25:16,108 Θα σε βοηθήσω να βρεις σπίτι! 1207 01:25:17,588 --> 01:25:18,626 Φανταστικά! 1208 01:25:18,866 --> 01:25:19,850 Φανταστικά! 1209 01:26:15,647 --> 01:26:18,089 Κι έτσι τελικά αναχωρήσαμε.. 1210 01:26:18,864 --> 01:26:20,528 Θα πάμε στo Padang-Lalang! 1211 01:26:20,531 --> 01:26:21,900 Το οποίο δεν είναι ο θόρυβος από ένα τηγάνι που πέφτει κάτω.. 1211 01:26:21,901 --> 01:26:24,800 αλλά ένα πανέμορφο μέρος στην Μαλαισία! 1212 01:26:25,077 --> 01:26:30,959 Α, δεν σας το είπα! Παραιτήθηκα! Επιτέλους τα κατάφερα και απέδρασα από την ζωή μου! 1213 01:26:31,192 --> 01:26:34,828 Στην οικογένεια ήταν όλοι τους σύμφωνοι! Φυσικά δεν πλέουμε στον χρυσό! 1214 01:26:34,837 --> 01:26:36,892 Στο μεταξύ ζούμε με τα χρήματα της ασφαλιστικής για το σπίτι.. 1214 01:26:34,893 --> 01:26:38,812 και μετά τέλος πάντων, θα δούμε! 1215 01:26:39,622 --> 01:26:42,720 Από την άλλη όμως, γλυτώσαμε από τους χειρότερους μπελάδες ή όχι; 1216 01:26:43,658 --> 01:26:48,340 Φυσικά και η Sandra έμεινε πίσω, με μεγάλη ευχαρίστηση! Όμως είναι μόνο 2 βδομάδες! 1217 01:26:48,572 --> 01:26:51,552 Ύστερα και η Sabina, αυτό αποφάσισε! Που να την καταλάβεις; 1218 01:26:53,208 --> 01:26:57,883 Η καημενούλα, μοιάζει με μουσκεμένο κλωσσόπουλο! Το κλωσσόπουλό μου! 1219 01:26:58,683 --> 01:27:01,239 Αν πω ότι την γνωρίζω καλά, λογικά θα κοιμάται για 15 μέρες! 1220 01:27:01,879 --> 01:27:07,203 Στην ζέστη! Στην αμμουδιά! Κάτω από τον ήλιο! 1221 01:27:07,873 --> 01:27:10,311 "Γκαρσόν! 2 απεριτίφ από παπάγια!" 1222 01:27:14,626 --> 01:27:15,973 Να 'τη, να 'τη! 1223 01:27:15,974 --> 01:27:20,619 Όταν κάνει έτσι, σημαίνει πως ονειρεύεται! Ποιός ξέρει τι να ονειρεύεται τώρα; 1224 01:27:20,858 --> 01:27:24,518 Τώρα θα αποκοιμηθώ κι εγώ.. ώστε να ονειρευτώ κι εγώ το ίδιο! 1224 01:27:25,558 --> 01:27:48,118 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1224 01:27:48,558 --> 01:28:08,118 Επιμέλεια χρονισμού maritsa143796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.