Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,880 --> 00:00:20,997
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
0
00:00:21,880 --> 00:00:38,997
Επιμέλεια χρονισμού maritsa
1
00:00:40,004 --> 00:00:43,100
..και περνάμε τώρα στις
προβλέψεις για αύριο 31 Ιουλίου!
2
00:00:43,102 --> 00:00:47,498
Mια μεγάλη έκταση καυτού αέρα
ετοιμάζεται να εισέλθει στην χώρα μας!
3
00:00:47,500 --> 00:00:51,397
Και ο υδράργυρος, σταματημένος
για μέρες στους 38 βαθμούς..
4
00:00:51,399 --> 00:00:53,598
..θα αρχίσει και πάλι,
Θεέ μου, να ανεβαίνει!
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,533
Αν δεν έχετε μόλις επιστρέψει,
τότε αύριο σίγουρα..
6
00:00:56,534 --> 00:00:59,197
θα φύγετε για την θάλασσα
ή για το βουνό!
7
00:00:59,198 --> 00:01:02,795
Εκ μέρους όλων μας, πολλές
ευχές για ήσυχες διακοπές!
8
00:01:02,796 --> 00:01:07,093
Όμως να θυμάστε:
Μην αναχωρείστε χωρίς "αυτό"!!!
9
00:01:14,890 --> 00:01:18,187
Αυτό! Το κινητό με την
προπληρωμένη κάρτα..
10
00:01:18,188 --> 00:01:20,686
που κοστίζει πραγματικά ένα τίποτα!
11
00:01:34,709 --> 00:01:37,977
ΘΑΛΑΣΣΕΣ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ
12
00:03:28,642 --> 00:03:31,594
- Που κάνατε κράτηση; - Στην "Corona
d'oro", όπως συνήθως! - Mπράβo!
13
00:03:31,595 --> 00:03:34,682
Α, κύριε Brogini! Aν χρειαστεί να σας καλέσω
για το κλείσιμο του μήνα;
14
00:03:34,683 --> 00:03:37,929
Κρατήστε εδώ!
Λοιπόν, αυτό το πετάμε!
15
00:03:38,600 --> 00:03:41,681
Σας αφήνω εδώ την διεύθυνσή μου
που είναι "Ο Τροπικός του Ήλιου!"
16
00:03:41,682 --> 00:03:44,478
Μπορείτε να με καλέστε εδώ!
Σε κανά δυο μέρες, καλέστε με!
17
00:03:44,479 --> 00:03:45,598
Όμως να θυμάστε!
18
00:03:45,599 --> 00:03:47,806
Εγώ δεν θα είμαι διαθέσιμος
για όλη την περίοδο των..
19
00:03:47,807 --> 00:03:48,705
Διακοπών!
20
00:03:48,706 --> 00:03:49,868
- Μπράβο σας!
- Πόσο σας ζηλεύω!
21
00:03:49,869 --> 00:03:52,789
Φυσικά μπορώ να δώσω τον αριθμό σας στο
κύριο Tacchini, αν θελήσει να σας καλέσει!
22
00:03:52,790 --> 00:03:54,216
Αν το κάνετε, θα σας κάνω μήνυση!
23
00:03:54,217 --> 00:03:56,517
Το γεγονός πως στην τελευταία
μας εκστρατεία τσιμπήσαμε..
24
00:03:56,542 --> 00:03:59,994
από τον ανταγωνιστή μας,
15 χιλιάδες συνδρομές ημερησίως..
25
00:04:00,008 --> 00:04:02,734
Μπορεί να κάνει μια κάποια
αίσθηση...στον ανταγωνιστή!
26
00:04:02,739 --> 00:04:04,334
Αλλά όχι σε μας!
27
00:04:04,503 --> 00:04:09,454
Κατακτήσαμε τις καρδιές κάποιων εκατοντάδων
εκατομμυρίων μάνατζερ! Αυτό μας συγκινεί!
28
00:04:09,455 --> 00:04:11,995
Όμως ξέρουμε πως η νίκη μας,
είναι μια Πύρρειος νίκη!
29
00:04:12,051 --> 00:04:16,501
Η τηλεφωνική συνδρομή αυτού του κυρίου,
στην οποίον φυσικά αναγνωρίζετε τον εαυτό σας..
30
00:04:16,502 --> 00:04:21,058
μπορεί να διαρκέσει 6 μήνες, έναν χρόνο ίσως,
αν είμαστε τυχεροί!
31
00:04:21,059 --> 00:04:23,956
Ύστερα αυτός ο κύριος θα πετάξει
το παλιό κινητό του, στη χέστρα..
32
00:04:23,957 --> 00:04:27,425
Θα αγοράσει ένα άλλο πολύ πιο μικρό,
που θα είναι περισσότερο στην μόδα..
34
00:04:27,426 --> 00:04:30,355
Και θα εγγραφεί στην πιο συμφέρουσα
συνδρομή, εκείνης της στιγμής!
35
00:04:30,479 --> 00:04:33,069
Κι αυτή η συνδρομή,
εμείς το ξέρουμε καλά..
36
00:04:33,073 --> 00:04:37,956
Μπορεί και να είναι εκείνη του..
ανταγωνιστή!
37
00:04:39,961 --> 00:04:41,035
Τίποτα δεν έχει χαθεί!
38
00:04:43,259 --> 00:04:46,057
Δεν ξέρω, όμως όπως και να 'χει
εγώ το μαγιό, το προτιμώ ολόσωμο!
39
00:04:46,090 --> 00:04:49,173
Oλόσωμο; Μα Sabina, τρελάθηκες τώρα;
Εκεί που θα πας όλοι γυρίζουν γυμνοί..
40
00:04:49,175 --> 00:04:51,842
- ..κι εσύ θα αγοράσεις ολυμπιακό μαγιό;
- Μα τι γυμνοί;
41
00:04:51,849 --> 00:04:54,029
Μα και βέβαια!
Το πολύ-πολύ κανένα τάνγκα!
42
00:04:54,021 --> 00:04:58,161
Φαίνεται πραγματικά πως δεν θέλεις την άνεσή σου! Αυτά τα νησιά κοστίζουν όσο κοστίζουν γιατί είναι..
43
00:04:58,217 --> 00:04:59,482
Ο Παράδεισος!
44
00:04:59,514 --> 00:05:00,977
Και στον Παραδεισο ο κόσμος γυρνάει..
45
00:05:01,000 --> 00:05:03,700
..γυμνός!!!
Μπορεί, αλλά εγώ έτσι δε νιώθω άνετα!
46
00:05:03,926 --> 00:05:07,166
Μα σκέψου το λίγο: εσύ κι ο Αlberto στην
μέση εκείνου του χαμού, συνέχεια γυμνοί..
47
00:05:07,167 --> 00:05:08,454
..να κάνετε έρωτα 8 φορές την μέρα!
48
00:05:08,455 --> 00:05:11,956
Μα εσύ έχεις τρελαθεί, Μelania!
Τον χρόνο, εννοείς!
49
00:05:12,154 --> 00:05:15,073
Εδώ τώρα, και σχεδόν δε μιλάμε..
Αυτός κοιμάται στο γραφείο του!
50
00:05:15,106 --> 00:05:16,844
Θα πάρω το ολόσωμο, άντε!
51
00:05:20,264 --> 00:05:25,347
Ας το πούμε, μια για πάντα! Ας το πούμε πιά!
Αυτός ο θεσμός των διακοπών..
52
00:05:25,579 --> 00:05:28,579
Είναι μια ανυπόφορη κληρονομιά μιας μίζερης
Ιταλίας, από την εποχή της οικονομικής έκρηξης!
53
00:05:28,767 --> 00:05:29,874
Δεν συμφωνείτε;
54
00:05:30,066 --> 00:05:31,454
Ασφαλώς ναι!
55
00:05:31,641 --> 00:05:32,861
Ασφαλώς!
56
00:05:33,058 --> 00:05:35,298
Ναι, αλλά εσύ φεύγεις αύριο για διακοπές!
57
00:05:36,051 --> 00:05:40,199
Ναι, δηλαδή.. που λέει ο λόγος "ασφαλώς"!
Εε!! Σερβιτόρε!
58
00:05:40,341 --> 00:05:42,310
Στην υγειά
"όποιου δεν φεύγει διακοπές"!
59
00:05:42,507 --> 00:05:44,207
Στην υγειά!!!
60
00:05:47,822 --> 00:05:50,397
Τίποτα.. δεν μου την δέχεται καθόλου!
61
00:05:50,707 --> 00:05:53,987
Μα δεν είναι δυνατόν..
Μάλλον την περνάτε από την λάθος πλευρά!
62
00:05:53,988 --> 00:05:58,766
Κυρία μου, περνάω 200 κάρτες ημερησίως!
Δεν γίνεται τίποτα!
63
00:05:58,857 --> 00:06:00,964
Βλέπετε;
Η κάρτα είναι άκυρη!
64
00:06:00,969 --> 00:06:04,941
Μα αστειευόμαστε τώρα;
Από πότε;
65
00:06:05,999 --> 00:06:09,768
Mε συγχωρείτε!
Η κάρτα σας δεν είναι έγκυρη!
66
00:06:09,769 --> 00:06:11,121
Πως δεν είναι έγκυρη;
67
00:06:11,352 --> 00:06:15,285
Λυπάμαι, θα πρόκειται σίγουρα για
κάποιο λάθος! Ίσως θα απομαγνητίστηκε..
68
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
Ή θα είναι πρόβλημα του υπολογιστή..
69
00:06:16,923 --> 00:06:18,857
- Θα είχατε μήπως κάμια άλλη μαζί σας;
- Φυσικά κι έχω κι άλλη! Φυσικά!
70
00:06:18,860 --> 00:06:21,439
- Ευχαριστώ και με συγχωρείτε!
- Παρακαλώ!
71
00:06:21,454 --> 00:06:22,787
Χρειάζεστε βοήθεια;
72
00:06:23,017 --> 00:06:25,225
Η συνηθισμένη παπαριά!
Λένε πως έχει απομαγνητιστεί η κάρτα..
73
00:06:25,226 --> 00:06:28,228
Ενώ αντίθετα είναι τα μηχανήματά τους
που δεν λειτουργούν σωστά!
74
00:06:31,315 --> 00:06:36,425
Κατάλαβα! Ο οικονομικός μας σύμβουλος
βρίσκεται σε δυσκολία! Θα πληρώσω εγώ!
75
00:06:36,445 --> 00:06:38,999
Εντάξει, αύριο στα έχω δώσει κιόλας!
Δεν είναι πως δεν..
76
00:06:39,051 --> 00:06:40,541
Μα έλα τώρα, αστειεύεσαι;
77
00:06:40,772 --> 00:06:43,458
Giacomo, Αlberto!
Φτάνει ο καυγάς σας για τον λογαριασμό!
78
00:06:43,654 --> 00:06:45,463
Αλλιώς θα σας κόψω στην μέση τον μισθό!
79
00:06:48,258 --> 00:06:50,739
Με δυο λόγια:
Έχω την πιστωτική κάρτα μπλοκαρισμένη!
80
00:06:50,939 --> 00:06:53,420
Έγινα ξεφτίλα στο εστιατόριο,
μπροστά σε όλα τα στελέχη!
81
00:06:53,660 --> 00:06:56,062
Κι αύριο πρέπει να αναχωρήσω για διακοπές,
με μπλοκαρισμένη κάρτα, καταλαβαίνετε πως..
82
00:06:56,262 --> 00:06:57,548
Όντως είναι ένα σοβαρό πρόβλημα!
83
00:06:57,743 --> 00:06:59,712
Μα δεν είναι ένα πρόβλημα!
Είναι ένα λάθος!!!
84
00:06:59,945 --> 00:07:03,837
Βλέπετε; Δυστυχώς δεν είναι λάθος, κύριε
Brogini! Δείτε λίγο το νούμερο κάτω δεξιά!
85
00:07:04,000 --> 00:07:05,389
- Μηδέν!
- Μπράβο! Σωστά!
86
00:07:05,588 --> 00:07:08,115
Αυτό είναι το υπόλοιπό σας!
Και η κάρτα σας έχει μπλοκαριστεί..
87
00:07:08,117 --> 00:07:10,233
γιατί απλά ο λογαριασμός σας
είναι ακάλυπτος! Μηδέν!
88
00:07:10,472 --> 00:07:12,465
Μα τι μηδέν; Μα τι παπαριές λέτε τώρα,
με όλο τον σεβασμό;
89
00:07:12,474 --> 00:07:15,439
Ο οικονομικός μου σύμβουλος, ο αξιότιμος κύριος Tombolini, κατέθεσε όντως..
90
00:07:15,440 --> 00:07:18,056
..στην αρχή του μήνα ένα ποσό..
τώρα μου διαφεύγει ακριβώς το νούμερο..
91
00:07:18,057 --> 00:07:21,117
Μα δεν κατέθεσε τίποτα! Εδώ δεν έχει γίνει
καμία κατάθεση! Δείτε τι γράφει εδώ!
92
00:07:21,279 --> 00:07:22,246
Μηδέν!
93
00:07:22,248 --> 00:07:24,258
Ακριβώς! Αφήστε με λίγο
να δοκιμάσω να δούμε..
94
00:07:24,259 --> 00:07:26,797
τις μετοχές σας! Ορίστε!
Διαβάστε εδώ!
95
00:07:26,798 --> 00:07:28,757
Αφού δείχνει μηδέν! Μόνο
μηδενικά γράφει εδώ!
96
00:07:28,782 --> 00:07:30,304
Τι με βάζετε να τα διαβάσω;
Κάντε κάτι επιτέλους!
97
00:07:30,305 --> 00:07:34,308
Ακούστε, λυπάμαι! Πιθανότατα το πρόβλημα
το έχετε με αυτόν τον οικονομικό σας σύμβουλο!
98
00:07:34,309 --> 00:07:36,508
Γιατί δεν δοκιμάζετε να
μιλήστε πρώτα μαζί του;
99
00:07:45,695 --> 00:07:46,901
Γειά σου, Carlo!
100
00:07:47,176 --> 00:07:51,504
Carlo! Μα μου καταστρέφεις τον κήπο!
Maiva!!! Μα πρόσεχε λίγο το παιδί!!
101
00:07:51,539 --> 00:07:52,700
- Γειά!
- Γειά!
102
00:07:52,900 --> 00:07:54,186
Γειά!
103
00:07:54,381 --> 00:07:57,622
- Γειά σου, Sabina!
- Νόμιζα πως είχατε τελειώσει με τις εργασίες!
104
00:07:57,624 --> 00:07:58,909
Ναι, τελειώσαμε!
105
00:07:59,104 --> 00:08:00,310
Και το πανί, τι κάνει εκεί;
106
00:08:00,505 --> 00:08:03,705
Α, ο χειμωνιάτικος κήπος! Ο Αlberto επέμενε,
ήθελε να το ανακάλυψτε σήμερα το βράδυ!
107
00:08:03,747 --> 00:08:05,830
Θέλει να σας κάνει να πεθάνετε
από την ζήλια!
108
00:08:06,029 --> 00:08:09,671
Giacomo, μην κάθεσαι έτσι!!!
Δεν καταλαβαίνεις πως σε λίγο θα χιονίσει!
109
00:08:09,912 --> 00:08:14,496
Μαμά, είμαστε στον Ιούλιο, αύριο είναι
Αύγουστος! Έχει 38 βαθμούς! Γύρνα στο σπίτι!
110
00:08:14,594 --> 00:08:15,915
Άντε!!
Maiva!!!
111
00:08:16,115 --> 00:08:18,814
Tombolini, μόλις ακούστε το μήνυμα μου,
καλέστε με! Είναι επειγ..
111
00:08:18,815 --> 00:08:20,727
Είναι επείγον!! Καλέστε με αμέσως!!
112
00:08:20,959 --> 00:08:22,688
Γειά!
Επέστρεψες;
113
00:08:27,443 --> 00:08:29,411
- Γειά!
- Γειά!
114
00:08:29,845 --> 00:08:31,449
Πήρες τα αεροπορικά εισιτήρια;
115
00:08:31,686 --> 00:08:32,811
Ναι..
116
00:08:33,807 --> 00:08:35,218
Τρέχει κάτι;
117
00:08:36,609 --> 00:08:37,770
Όχι, γιατί;
118
00:08:38,010 --> 00:08:39,979
Αlberto!
Διαβάζεις την εφημερίδα ανάποδα!!!
119
00:08:42,172 --> 00:08:44,335
Όσο για τα υπόλοιπα, θα έλεγα.. τίποτα!
120
00:08:46,896 --> 00:08:49,423
Α! Θα το ξεχνούσα!
Η κάρτα είναι μπλοκαρισμένη!
121
00:08:49,658 --> 00:08:52,145
- Ποιά κάρτα;
- Η πιστωτική, Αlberto!
122
00:08:52,146 --> 00:08:57,029
Ποια κάρτα ήθελες να μπλοκαριστεί; Η ευχετήρια;
Όχι! Πρέπει να καλέσω την τράπεζα!
123
00:08:57,223 --> 00:08:59,351
Α, μπράβο!
Ναι, κάλεσέ την!
124
00:08:59,364 --> 00:09:02,270
Ξέρεις, αν τελικά σε επηρεάζει τόσο,
το να αφήνεις την δουλειά για τις διακοπές..
125
00:09:02,274 --> 00:09:04,673
τότε ίσως θα πρέπει να κάνουμε διακοπές
στο γραφείο σου!
126
00:09:05,708 --> 00:09:06,708
Τα λέμε απόψε λοιπόν!
127
00:09:06,949 --> 00:09:08,189
Εντάξει!
128
00:09:08,510 --> 00:09:10,194
Αν θες..
129
00:09:10,632 --> 00:09:12,077
"Αν θες..;"
130
00:09:12,312 --> 00:09:13,962
Τίποτα μωρέ.. μια χαζομάρα!
131
00:09:14,153 --> 00:09:15,678
Καλώς..τότε βρισκόμαστε το βράδυ!
132
00:09:21,318 --> 00:09:25,005
Αν θες, μπορείς να έρθεις να με πάρεις!
Μα γιατί τώρα μου βγαίνει;
133
00:09:28,563 --> 00:09:30,213
Echi!!
134
00:09:34,127 --> 00:09:35,458
Γειά σου, Sandra!
135
00:09:35,648 --> 00:09:37,013
Άκου, μήπως θα μπορούσες να μου έδινες
νωρίτερα τα λεφτά..
136
00:09:37,249 --> 00:09:38,489
Είπα: "Γειά σου, Sandra!"
137
00:09:38,650 --> 00:09:39,731
Γειά σου, μπαμπά!
138
00:09:39,931 --> 00:09:40,931
Μπράβο σου, βλέπεις;
139
00:09:41,031 --> 00:09:42,998
Άκου, μήπως θα μπορούσες να μου έδινες
νωρίτερα τα λεφτά της βδομάδας;
140
00:09:43,013 --> 00:09:44,503
- Μα κι απόψε θα βγεις;
- Ναι!
141
00:09:44,654 --> 00:09:46,574
Μα δεν έχεις να φτιάξεις
τις βαλίτσες για αύριο;
142
00:09:46,655 --> 00:09:48,305
Θα τις φτιάξει η μαμά!
143
00:09:48,537 --> 00:09:49,698
Σε κλαμπ θα πας;
144
00:09:49,937 --> 00:09:52,618
Μα τι κλαμπ; Δεν έχεις ιδέα για
τι συναυλία μιλάμε απόψε!!!
145
00:09:52,619 --> 00:09:53,825
Ποιοί θα είναι;
Οι Beatles;
146
00:09:54,060 --> 00:09:58,033
Όχι, ακόμα καλύτερα! Θα παίξουν 2
διαφορετικά γκρουπ, afro και techno!
147
00:09:58,223 --> 00:09:59,793
Πολύ ξεχωριστή συναυλία, καταλαβαίνεις;
148
00:10:01,505 --> 00:10:03,907
Και μετά θα πάμε όλοι μαζί στην πισίνα
να πάρουμε "Ecstasy"!
149
00:10:04,107 --> 00:10:05,232
Μπράβο σας..
150
00:10:05,428 --> 00:10:06,873
Δεν με παρακολουθείς, σωστά;
151
00:10:07,069 --> 00:10:08,993
Φυσικά και σε παρακολουθώ!
Απλά κοιτούσα πως έχω μόνο..
152
00:10:09,070 --> 00:10:12,752
Όλο το 50άρικο δικό μου; Σ' ευχαριστώ!
Στο έχω πει πως είσαι ο πιο φανταστικός!
153
00:10:12,753 --> 00:10:15,234
Ναι καλά, τουλάχιστον άφησε μου
τα 25 ευρώ για ρέστα!
154
00:10:16,995 --> 00:10:20,083
Ακούστε, δεν θέλω να δείξω ιδιότροπη,
αλλά η ώρα πλησιάζει..
155
00:10:20,084 --> 00:10:24,344
Κι αν αυτές οι καρέκλες δεν έρθουν..
Τότε που θα καθίσουμε να φάμε, στο γρασίδι;
156
00:10:24,345 --> 00:10:25,811
Δεν είναι δυνατόν, καταλαβαίνετε;
157
00:10:25,841 --> 00:10:28,766
Μα για το όνομα του Θεού, πείτε κάτι!
Μην κάθεστε εκεί απαθής, πείτε κάτι!
158
00:10:29,004 --> 00:10:30,927
Εγκεφαλικό έχετε πάθει;
159
00:10:31,445 --> 00:10:34,529
Είμαι ο Brogini! Κύριε Tombolini,
καλέστε με μόλις ακούστε το μήνυμά μου!
160
00:10:34,727 --> 00:10:36,013
- Κύριε Brogini!
- Είναι πολύ σημαντικό, πολύ επείγον!
161
00:10:36,288 --> 00:10:38,177
- Πρέπει να σας μιλήσω για τον τραπεζικό
μου λογαριασμό μου! - Κύριε Brogini!!!
162
00:10:38,410 --> 00:10:39,780
Καλέστε με αμέσως!!
163
00:10:40,171 --> 00:10:41,696
Με συγχωρείτε!
164
00:10:41,892 --> 00:10:43,337
Κύριε Sciallero!
Πείτε μου!
165
00:10:43,573 --> 00:10:46,783
Συγχωρέστε με, αλλά έχω κάποιο πρόβλημα
με την "Αnastasia Ιbris" μου!
166
00:10:46,935 --> 00:10:47,935
Με ποιόν;
167
00:10:48,096 --> 00:10:49,382
Με το φυτό μου!
168
00:10:49,577 --> 00:10:51,705
Κοιτάξτε, έχω ένα σωρό πράγματα να κάνω..
λυπάμαι, αλλά δεν είναι η κατάλληλη στιγμή!
169
00:10:51,899 --> 00:10:54,470
Κρέμεται!
Η "anastasia" μου, κρέμεται στον κήπο σας!
170
00:10:54,700 --> 00:10:56,981
Μια χαρά είναι! Εμείς χαιρόμαστε!
Δεν μας ενοχλεί καθόλου!
171
00:10:57,102 --> 00:11:02,270
Εμένα όμως με ενοχλεί, γιατί η "anastasia" δεν
υποφέρει την γειτνίαση με την "corlus avellano"..
172
00:11:02,506 --> 00:11:04,429
Με αυτήν εκεί, πως την λένε..;
Αυτήν εκεί την φουντουκιά!
173
00:11:04,667 --> 00:11:06,351
Μα η φουντουκιά είναι τόσο μικρούλα,
πόσο μπορεί να σας ενοχλεί;
174
00:11:06,548 --> 00:11:08,950
Μικρό μεγάλο, το ίδιο κάνει!
Δεν μπορείτε να το μεταφυτέψτε πιο πέρα;
175
00:11:09,190 --> 00:11:11,630
Μα αυτό δεν το φύτεψα εγώ εδώ,
αφού μόνο του βγήκε εδώ πέρα!
176
00:11:11,751 --> 00:11:14,009
Σας παρακαλώ, κύριε Brogini!
Δείξτε λίγη υπομονή..
177
00:11:14,010 --> 00:11:16,385
αυτό είναι το μόνο φυτό
σε όλη την Νότια Ευρώπη!
177
00:11:16,804 --> 00:11:17,985
Καλώς..
178
00:11:19,036 --> 00:11:20,337
Το ξε-φύτεψα,
εντάξει είμαστε τώρα;
179
00:11:20,339 --> 00:11:21,676
Είστε πολύ ευγενικός, ευχαριστώ!
180
00:11:21,678 --> 00:11:23,328
Τώρα όμως πρέπει να πηγαίνω,
γιατί έχω ένα μπάρμπεκιου!
181
00:11:23,519 --> 00:11:25,760
Ας ελπίσουμε όμως χωρίς φασαρία,
χωρίς να γίνει χαμός!
182
00:11:25,961 --> 00:11:28,647
Μα αφού είναι μπάρμπεκιου! Μπάρμπεκιου!
Ε, τέλος πάντων..
183
00:11:40,610 --> 00:11:43,581
Αlberto! Αν δεν μπορείς τώρα,
εμείς ξαναπερνάμε κι αύριο!
184
00:11:44,734 --> 00:11:46,463
Άντε χέσου μας!
185
00:11:51,658 --> 00:11:53,627
Στην πολυτελέστατη βίλα του Αlberto!
186
00:11:53,820 --> 00:11:56,108
Στις διακοπές σας!
187
00:11:56,982 --> 00:11:59,303
Θες να πεις ότι εγώ θα ήμουν
το ιδανικό σου αγόρι;
188
00:12:00,824 --> 00:12:02,633
Πόσο χαζούλης είσαι..
189
00:12:02,906 --> 00:12:04,829
Σου είμαι έστω και λίγο συμπαθητικός;
190
00:12:05,067 --> 00:12:06,557
Λίγο, ναι..
191
00:12:06,748 --> 00:12:11,074
Τότε αν σου δώσω ένα φιλί εδώ,
όχι στο στόμα.. εδώ.. Θα νευριάσεις;
192
00:12:11,871 --> 00:12:13,441
Το κάνω;
193
00:12:16,154 --> 00:12:17,565
Tombolini, είμαι ο Brogini!
194
00:12:17,655 --> 00:12:19,505
Αύριο το πρωί πρέπει να αναχωρήσω για
διακοπές με την οικογένειά μου..
195
00:12:19,597 --> 00:12:22,841
Και δεν έχω λεφτά για τα αεροπορικά! Καλέστε με,
μόλις ακούστε το μήνυμα.. που να χέσω μέσα!!!!
196
00:12:23,079 --> 00:12:27,584
Αlberto!!! Μα τι κάνεις εκεί μέσα κλεισμένος
στο αυτοκίνητο; Τρελάθηκες; Άντε, έλα!
197
00:12:27,601 --> 00:12:29,126
Έρχομαι!
198
00:12:33,246 --> 00:12:36,163
Και μετά τις δεξαμενές νερού,
θα επεκτείνουμε το νοσοκομείο..
199
00:12:36,164 --> 00:12:39,076
και θα μονώσουμε
την στέγη του σχολείου!
200
00:12:39,249 --> 00:12:42,302
Και τώρα έχω μια ωραία
έκπληξη για σας! Ορίστε:
201
00:12:42,327 --> 00:12:45,443
Αυτά είναι η Cunta και ο Caval!
Δείτε τι τέλεια!
202
00:12:45,734 --> 00:12:47,065
Τι γλύκες που είναι!
203
00:12:47,295 --> 00:12:48,456
Τι χαριτωμένα!
204
00:12:48,516 --> 00:12:51,296
Η σύζυγός μου, βοηθάει μια οργάνωση
υιοθεσίας παιδιών από απόσταση..
205
00:12:51,338 --> 00:12:53,619
Και η οικογένεια Mattioli,
με τον Alberto και την Sabina..
206
00:12:53,659 --> 00:12:56,061
έχουν ήδη υιοθετήσει αυτά τα 2 γλυκήτατα
αδελφάκια, από την Αφρική!
207
00:12:56,301 --> 00:12:58,481
Θεέ μου, πως μεγάλωσαν έτσι!
208
00:12:58,482 --> 00:13:01,109
Ακριβώς γι' αυτό ήθελα να σας μιλήσω!
209
00:13:01,111 --> 00:13:04,911
Τα δύο παιδάκια δείχνουν πολύ έξυπνα αλλά και
μεγάλη επιθυμία στο να αποκτήσουν γνώσεις!
210
00:13:05,106 --> 00:13:06,166
Είναι καταπληκτικό!
211
00:13:06,169 --> 00:13:10,869
Ναι όντως είναι! Και θα ήταν καλό γι' αυτά,
αν είχαν κι έναν υπολογιστή δικό τους!
212
00:13:11,891 --> 00:13:13,275
Έναν υπολογιστή;
213
00:13:13,476 --> 00:13:15,163
Μες στην ζούγκλα;
214
00:13:15,393 --> 00:13:18,213
Ε, αφού τους έχουμε εγκαταστήσει
γεννήτριες ρεύματος κι ύστερα σήμερα..
215
00:13:18,214 --> 00:13:24,199
..ως γνωστόν, χωρίς υπολογιστή και χωρίς
τα αγγλικά, είναι κανείς σαν πρωτόγονος ή όχι;
216
00:13:24,240 --> 00:13:27,963
E, μα φυσικά! Αν χρειάζεται ο υπολογιστής,
τότε εμείς θα τους αγοράσουμε υπολογιστή!
217
00:13:30,843 --> 00:13:32,652
Ορίστε!
218
00:13:33,085 --> 00:13:37,092
520 ευρώ!!
Μα εσείς είστε καταπληκτικοί!
219
00:13:37,288 --> 00:13:38,699
Μα τι 520 ευρώ;
220
00:13:38,929 --> 00:13:42,729
Δεν έπρεπε να το πεις αυτό, καλή μου! Τώρα ο
Alberto θα θέλει να δώσει τουλάχιστον τα διπλάσια!
221
00:13:43,372 --> 00:13:45,500
Εννοείται!
Όμως δυστυχώς..
222
00:13:45,693 --> 00:13:47,377
Για δες στην άλλη σου τσέπη!
223
00:13:49,176 --> 00:13:50,780
A, ναι..
224
00:13:51,457 --> 00:13:53,459
Δεν έχω πάνω μου..
225
00:13:54,459 --> 00:13:55,984
Ορίστε!
226
00:14:00,903 --> 00:14:02,428
Τώρα νιώθω πιο ελαφρυά!
227
00:14:02,865 --> 00:14:04,355
Γιατί κάνατε το καλό!
228
00:14:04,356 --> 00:14:07,311
- Είναι λεφτά σωστά ξοδευμένα!
- Η φιλανθρωπία καθαρίζει την ψυχή!
229
00:14:10,309 --> 00:14:12,118
Αlberto!!!
Μα καίγεσαι!!
230
00:14:16,233 --> 00:14:19,324
Μα αγάπη μου, μα πως το έπαθες αυτό εκεί;
Μας συγχωρείτε!
231
00:14:19,356 --> 00:14:21,677
Εδώ χρειάζεται τροπικό λίπασμα!
232
00:14:21,917 --> 00:14:25,450
Κοίτα!!
Που να σε χέσω!!
233
00:14:25,720 --> 00:14:27,961
Α!!! Τι πόνος!
234
00:14:28,162 --> 00:14:29,523
- Μας συγχωρείτε!
- Τι πόνος!
235
00:14:29,563 --> 00:14:31,770
Θα σας την υπογράψω μετά,
την επιταγούλα!
236
00:14:34,846 --> 00:14:36,496
Μας συγχωρείτε και πάλι!
237
00:14:42,331 --> 00:14:45,654
Πάμε από το σπίτι σου;
Γιατί σε μένα, αγχώνομαι..
238
00:14:46,134 --> 00:14:51,142
Στο σπίτι μου; Δε νομίζω πως είναι ανάγκη..
Εγώ μένω ακόμα με τους δικούς μου!
239
00:14:51,337 --> 00:14:53,021
Οκ..
240
00:14:53,459 --> 00:14:55,223
Θα τα πούμε ξανά;
241
00:14:55,459 --> 00:14:57,542
Φυσικά!
Μόνο που..
242
00:14:58,262 --> 00:15:02,235
Να.. εγώ για 2 βδομάδες, δεν θα είμαι εδώ!
Θα φύγω ταξίδι!
243
00:15:02,424 --> 00:15:03,789
Γαμάτα!
244
00:15:04,426 --> 00:15:05,837
Με τους γονείς μου!
245
00:15:05,987 --> 00:15:08,152
Α.. και μετά;
246
00:15:08,389 --> 00:15:10,437
Και μετά, αν επιβιώσω θα επιστρέψω εδώ!
247
00:15:10,709 --> 00:15:12,309
Άκου λίγο, μου ήρθε μια ιδέα!
248
00:15:12,312 --> 00:15:13,921
Ναι;
249
00:15:13,923 --> 00:15:16,759
Τι θα έλεγες αν σου ζητούσα μια χάρη;
250
00:15:17,194 --> 00:15:20,486
Κι ύστερα υπάρχει κι όλο το αυθεντικό
δειγματολόγιο για τα προϊόντα σπιτιού!
251
00:15:20,496 --> 00:15:22,488
Smiling, Flower smell, Fresh & windows..
252
00:15:22,757 --> 00:15:27,048
Κι επιπλέον ένα σεμινάριο εκπαιδευτικό σε
βιντεοκασέτες! Η τιμή είναι εντάξει, έτσι;
253
00:15:27,241 --> 00:15:29,449
Ω Θεέ μου!
2 χιλιάδες ευρώ, δεν είναι και λίγα!
254
00:15:29,682 --> 00:15:31,332
Αλλά αφού λες πως είναι φιλική τιμή..
255
00:15:31,563 --> 00:15:34,763
Μα φυσικά, τι νομίζεις; Μόνο τα σεμινάρια
στις βιντεοκασέτες κοστίζουν 1000 ευρώ!
256
00:15:34,766 --> 00:15:37,150
Κι όταν θα νιώσεις αρκετά σίγουρη
για τον εαυτό σου..
256
00:15:37,156 --> 00:15:38,650
θα μιλήσω με την συντονίστρια της περιοχής!
257
00:15:38,888 --> 00:15:40,697
Θα δεις πως μαζί σου
θα κάνει μια εξαίρεση!
258
00:15:40,890 --> 00:15:42,380
Και γιατί εξαίρεση;
259
00:15:42,611 --> 00:15:45,057
Ε, μα για την ηλικία!
Φυσικά είναι όλες πιο νέες!
260
00:15:45,252 --> 00:15:46,583
Είπες πως διαρκεί 4 μήνες;
261
00:15:46,773 --> 00:15:50,905
Βεβαίως! 4 μήνες άμεση πώληση!
"Friendly commerce"!
262
00:15:51,097 --> 00:15:53,304
Στην ουσία πουλάς στις φίλες σου,
στο σπίτι σου!
263
00:15:53,305 --> 00:15:57,665
Πάντως αν ξεκινήσει κι άλλος χειμώνας κι εγώ μένω κλεισμένη σπίτι, χωρίς να κάνω τίποτα..
264
00:15:57,667 --> 00:16:00,954
Με τον Alberto έτσι όπως είναι,
και με όλα τα υπόλοιπα, εγώ θα τρελαθώ!
265
00:16:01,183 --> 00:16:02,673
Μα όντως πάει τόσο άσχημα;
266
00:16:02,904 --> 00:16:06,591
Όπως αυτό το σουφλέ! Αν δεν συμβεί ένα
θαύμα στις διακοπές, εγώ θα το τελειώσω!
267
00:16:06,827 --> 00:16:11,047
Σκέψου "μάνατζερ κι ελεύθερη"!
Τι εκρηκτικός συνδυασμός!
268
00:16:11,049 --> 00:16:12,249
Όπως λέμε εμείς στην Ισπανία!
269
00:16:12,250 --> 00:16:16,351
"Βασίλισσα και πλούσια,
το κάνω ότι θέλω κι ούτε που με φαγουρίζει!" (ισπανικά)
270
00:16:16,353 --> 00:16:17,684
Που πάει να πει;
271
00:16:17,914 --> 00:16:20,074
Άστο!
Πάρα πολύ χυδαίο!
272
00:16:21,000 --> 00:16:25,798
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
273
00:16:25,880 --> 00:16:27,530
Άντε! Κάνε γρήγορα!
274
00:16:28,841 --> 00:16:31,167
Την επόμενη φορά που θα ταξιδέψουμε μαζί,
τις βαλίτσες σου..
274
00:16:31,168 --> 00:16:33,167
θα πρέπει να τις φτιάξεις μόνη, αγάπη μου!
275
00:16:33,444 --> 00:16:34,525
Μαμά;
276
00:16:34,765 --> 00:16:35,765
Ναι!
277
00:16:35,806 --> 00:16:38,686
Αυτή είναι η τελευταία φορά που
ταξιδεύω μαζί σας! Το ξέρεις, έτσι;
278
00:16:38,768 --> 00:16:40,892
Αγάπη μου, μην ζητάς πολλά τώρα, έλα!
278
00:16:41,568 --> 00:16:43,492
Μπορείς αυτές τις δύο,
να τις πάρεις κιόλας έξω!
279
00:16:43,771 --> 00:16:45,102
Δεν μπορώ,
γαιτί βγαίνω λίγο!
280
00:16:45,332 --> 00:16:47,096
Μα τι βγαίνεις;
Αφού πρέπει να αναχωρήσουμε!
281
00:16:47,334 --> 00:16:49,417
Κοίτα, για μισή ώρα!
Πάω να παραλάβω τα εισιτήρια!
282
00:16:49,656 --> 00:16:51,816
Μα τι εννοείς τώρα,
ότι πας να παραλάβεις τα εισιτήρια;
283
00:16:53,578 --> 00:16:55,626
Μα δεν τα είχες ήδη πάρει;
284
00:16:58,221 --> 00:17:01,465
Τι συμβαίνει, κύριε Bornioli;
Χάσατε τον σκύλο σας;
285
00:17:01,663 --> 00:17:04,395
Είναι κάτι που ψάχνω,
αλλά ακόμα δεν έχω καταφέρει να βρω τίποτα!
286
00:17:04,666 --> 00:17:06,077
Να βρείτε τι πράγμα, συγνώμη;
287
00:17:06,266 --> 00:17:08,075
Σ' αυτό το σπίτι,
δεν υπάρχουν αισθητήρες!
288
00:17:08,268 --> 00:17:09,427
Αισθητήρες;
289
00:17:09,428 --> 00:17:11,312
Αισθητήρες "αντικλεπτικοί"!
290
00:17:11,510 --> 00:17:14,830
Μα φυσικά και δεν υπάρχουν, αφού εδώ
δεν είναι καμιά φυλακή μέγιστης ασφαλείας!
291
00:17:14,832 --> 00:17:17,073
Κι όπως και να 'χει, έχουμε
μια γερή θωρακισμένη πόρτα!
292
00:17:18,634 --> 00:17:21,115
Μα εγώ δεν μιλάω για την
μέσα, αλλά για την έξω!
293
00:17:21,356 --> 00:17:24,327
Τέλος πάντων, θα ελέγξω εγώ κανονικά,
έτσι ώστε να είναι όλα εντάξει!
294
00:17:24,558 --> 00:17:27,323
Ευχαριστούμε, κύριε Bornioli..
Αλλά πραγματικά δεν είναι απαραίτητο!
295
00:17:27,561 --> 00:17:31,248
Δεν είναι απαραίτητο;
Εγώ κατοικώ εδώ, 36 χρόνια τώρα..
296
00:17:31,443 --> 00:17:35,245
..και ξέρω καλά τι είναι απαραίτητο
και τι όχι! Καλή σας μέρα!
297
00:17:43,371 --> 00:17:47,315
Tombolini!!!
Σταματήστε! Σταματήστε! Που τον πάτε;
298
00:17:47,316 --> 00:17:50,214
- Εσείς ποιός είστε;
- Κύριε, ηρεμήστε!
299
00:17:50,391 --> 00:17:52,408
Είμαι ο επιθεωρητής Rinaldi!
Υπηρεσία οικονομικού εγκλήματος και απάτης!
300
00:17:52,410 --> 00:17:53,916
- Εσείς ποιός είστε;
- Alberto Brogini!
301
00:17:53,918 --> 00:17:56,454
Εγώ εμπιστεύτηκα όλες μου τις οικονομίες σ'
αυτόν τον άνθρωπο και δεν ξέρω πλέον που είναι!
302
00:17:56,650 --> 00:17:57,430
- Α, ναι;
- Ναι!
303
00:17:57,432 --> 00:18:00,233
Ώστε εσείς εμπιστεύεστε όλες σας τις
οικονομίες σε ένα άτομο, με μια τέτοια φάτσα;
304
00:18:00,236 --> 00:18:02,733
- ΛΑΘΟΣ!!
- Μα τι λάθος; Που έχει πάει;
305
00:18:02,970 --> 00:18:07,769
Ωραία ερώτηση! Μυστήριο! Όμως κάτι
μας λέει πως τα λεφτά σας βρίσκονται..
306
00:18:08,290 --> 00:18:09,912
Έχετε υπόψη σας την Αυστραλία;
307
00:18:09,915 --> 00:18:11,650
Ναι, γιατί;
308
00:18:11,891 --> 00:18:13,494
Εδώ!
309
00:18:13,690 --> 00:18:14,650
Και τι έχει εδώ;
310
00:18:14,653 --> 00:18:17,013
Ένα χαμό από καγκουρό!
Σας αρέσουν τα καγκουρό εσάς;
311
00:18:17,210 --> 00:18:18,210
- Όχι, τα σιχαίνομαι!
- Κι εγώ!
312
00:18:18,290 --> 00:18:19,939
Στο επανιδείν!
313
00:18:20,330 --> 00:18:24,254
Που πάτε; Μα που μου τον πάτε;
Και τα λεφτά μου με τα καγκουρό;
314
00:18:24,490 --> 00:18:26,408
Μα εγώ πρέπει να αγοράσω τα εισιτήρια
για τις διακοπές μου!
315
00:18:26,450 --> 00:18:28,656
Tombolini!!!
Tombolini!!!
316
00:18:28,890 --> 00:18:32,832
Μα αν είναι δυνατόν; Μπορείς να μου
εξηγήσεις που έχει πάει; Το ταξί περιμένει!
317
00:18:32,890 --> 00:18:34,532
Πήγες τον Echi στην Melania;
318
00:18:34,730 --> 00:18:37,050
Θα έπρεπε να τον βάζαμε σε
μια πανσιόν για σκύλους!
319
00:18:37,250 --> 00:18:41,049
Ανοησίες! Θα είναι μια χαρά εκεί!
Η κυρία Inis τον λατρεύει!
320
00:18:41,250 --> 00:18:43,330
Είναι τόσο "κομμένη"!
Δεν θα ήθελα να μου τον έτρωγε!
321
00:18:43,370 --> 00:18:48,535
Να 'τος επιτέλους! Τα πήραμε όλα;
Alberto! Μα Θεέ μου, κάνε γρήγορα επιτέλους!
322
00:18:48,770 --> 00:18:52,490
Μα ξέρεις τι ώρα είναι;
Που είχες πάει; Τα πήρες τα εισιτήρια;
323
00:18:52,689 --> 00:18:54,338
- Όχι!
- Και το διαβατήριο;
324
00:18:54,529 --> 00:18:56,132
Sabina!
Δεν έχω τα εισιτήρια!
325
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
Που πάμε, παρακαλώ;
326
00:18:57,530 --> 00:18:58,940
- Στο αεροδρόμιο!
- Όχι!
327
00:18:59,129 --> 00:19:00,414
Μα τι πάει να πει "όχι";
328
00:19:00,649 --> 00:19:02,245
Πάει να πει "όχι στο αεροδρόμιο"!
329
00:19:02,250 --> 00:19:03,375
Ε, τότε;
330
00:19:03,570 --> 00:19:04,855
Μα γιατί "όχι στο αεροδρόμιο";
331
00:19:05,090 --> 00:19:07,490
Γιατί δεν έχω τα εισιτήρια!
332
00:19:07,689 --> 00:19:13,808
Δεν Μπορούμε Να Αναχωρίσουμε
Γιατί Δεν Έχω Τα Εισιτήρια!!!
333
00:19:15,049 --> 00:19:16,534
Αυτός εκεί,
έχει κάτι μαζί σας;
334
00:19:16,569 --> 00:19:17,615
Ναι, ναι σταματήστε!
335
00:19:17,809 --> 00:19:19,489
Τι να σταματήσουμε;
Τι θέλει τώρα κι αυτός;
336
00:19:20,129 --> 00:19:21,493
Πάτε στο αεροδρόμιο;
337
00:19:21,729 --> 00:19:22,889
Δεν έχουμε καταλάβει ακόμα!
338
00:19:23,089 --> 00:19:24,897
Θα με πετάξετε κι εμένα;
339
00:19:25,288 --> 00:19:27,335
Υπέροχα!
Λατρεύω τις αναχωρήσεις!
340
00:19:27,569 --> 00:19:28,554
Λοιπόν, που πάμε;
341
00:19:28,555 --> 00:19:30,493
Μα στο αεροδρόμιο!
Που αλλού;
342
00:19:30,500 --> 00:19:32,529
Πρέπει να βγάλω ένα εισιτήριο,
θα με εξυπηρετήστε πολύ να 'ρθω μαζί σας!
343
00:19:32,769 --> 00:19:33,929
Σιγά μην έχανες ευκαιρία εσύ!
344
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Λοιπόν, πες μου!
345
00:19:35,108 --> 00:19:36,154
Να σου πω τι πράγμα;
346
00:19:36,155 --> 00:19:39,049
Μα μόλις είπες πως δεν έχουμε τα εισιτήρια
και άρα δεν μπορούμε να αναχωρήσουμε!
347
00:19:39,248 --> 00:19:40,897
Μα τέλος πάντων, θα αποφασίστε;
348
00:19:41,088 --> 00:19:45,058
Πάμε στο αεροδρόμιο, πλάκα έκανα μωρέ!
Για να ανεβάσω λίγο την διάθεση!
349
00:19:53,568 --> 00:19:55,296
- Απίστευτο να σας συναντήσουμε εδώ!
- Ναι!
350
00:19:55,488 --> 00:19:59,172
Ναι, η νταντά μας επιστρέφει στο Περού
για διακοπές κι είμαστε δεμένοι μαζί της!
351
00:19:59,368 --> 00:20:02,530
Πραγματικά, μολονότι μάς έχει γίνει αγαπητή,
ελπίζω να πέσει το αεροπλάνο της!
352
00:20:03,768 --> 00:20:05,417
Αστειευόμουν!
353
00:20:07,328 --> 00:20:08,977
Παρακαλώ!
354
00:20:10,448 --> 00:20:14,452
Προχωρήστε, προχωρήστε!
Περάστε, περάστε, περάστε παρακαλώ!
355
00:20:17,928 --> 00:20:19,997
- Να μου τον προσέχετε, ε;
- Φυσικά!
356
00:20:19,998 --> 00:20:22,813
Σας εφιστώ την προσοχή! Μετά τις διακοπές, ο Alberto θα πρέπει να είναι σε μεγάλη φόρμα!
358
00:20:22,808 --> 00:20:24,411
Θα κάνω ότι είναι δυνατόν!
359
00:20:24,607 --> 00:20:27,570
Καλώς! Κύριοι Τacchini, αν επιστρέφετε πίσω, τότε θα σας ζητούσα να με πάρετε μαζί σας!
360
00:20:27,577 --> 00:20:28,897
Μα και βέβαια!
361
00:20:29,127 --> 00:20:32,494
Θέλετε να προχωρήστε μπροστά; Θέλετε να
προχωρήστε μπροστά; Περάστε, περάστε!
362
00:20:32,687 --> 00:20:34,450
- Λοιπόν, στο επανιδείν!
- Στο επανιδείν!
363
00:20:34,648 --> 00:20:36,058
Στο επανιδείν!
364
00:20:38,687 --> 00:20:40,814
Διαβατήριο και εισιτήριο, παρακαλώ!
365
00:20:43,927 --> 00:20:45,655
Διαβατήριο και εισιτήριο, παρακαλώ!
366
00:20:45,688 --> 00:20:47,889
Alberto, έχε τα αυτιά σου ανοιχτά!
367
00:20:48,128 --> 00:20:49,652
Xαιρέτα μου, τα παιδιά!
368
00:20:49,847 --> 00:20:51,365
Χαιρέτα μου, τις νότιες θάλασσες!
369
00:20:51,367 --> 00:20:53,330
- Γειά!!
- Το εισιτήριό σας, παρακαλώ!
370
00:20:53,567 --> 00:20:55,388
Δεν το έχω!
Εγώ διασκεδάζω έτσι!
371
00:20:55,390 --> 00:20:58,388
Μου αρέσει να μπαίνω στην ουρά,
χωρίς όμως να έχω εισιτήριο! Καταλαβαίνετε;
372
00:21:01,967 --> 00:21:05,573
Μα τι έγινε πάλι; Γιατί δεν πέρασες
την βαλίτσα από τον έλεγχο;
373
00:21:05,807 --> 00:21:07,729
Γιατί δεν έχω εισιτήρια!
374
00:21:07,926 --> 00:21:10,806
Alberto, αν συνεχίσεις να κάνεις πλάκα,
θα σου σπάσω τα δόντια "με χάρη"!
375
00:21:10,886 --> 00:21:14,526
Γιατί δεν έχουμε τα εισιτήρια;
Θες να μου πεις τι σου συμβαίνει;
376
00:21:14,807 --> 00:21:17,616
Συμβαίνει πως δεν μπόρεσα
να πληρώσω τα εισιτήρια!
377
00:21:17,767 --> 00:21:20,895
Ήθελα να στο πω αμέσως! Όμως είναι
πάντα τόσο μπερδεμένα τα πράγματα!
378
00:21:21,086 --> 00:21:23,292
Sabina, καταστραφήκαμε!
379
00:21:23,487 --> 00:21:24,817
Συγνώμη;
380
00:21:25,007 --> 00:21:28,249
"Μας έχουν σιδερώσει
μέσα στον αγωγό αερίου!" (ισπανικά)
381
00:21:28,487 --> 00:21:30,011
Και τι θα κάνουμε τώρα;
382
00:21:30,246 --> 00:21:31,849
Α, εδώ είστε;
383
00:21:32,366 --> 00:21:34,333
Θεέ μου, τι συνέβη πάλι;
384
00:21:34,566 --> 00:21:36,215
Ρώτησέ το, στον πατέρα σου!
385
00:21:36,886 --> 00:21:38,296
Πέθανε η γιαγιά;
386
00:21:38,486 --> 00:21:39,771
Μακάρι να συνέβαινε αυτό!
387
00:21:40,006 --> 00:21:41,655
Δυστυχώς όμως όχι!
388
00:21:41,886 --> 00:21:45,856
Sandra, ο μπαμπάς σου εμπιστεύτηκε κάποιον,
και τα πράγματα δυστυχώς πήγαν άσχημα!
389
00:21:46,086 --> 00:21:48,611
Κι έπειτα στην τελική,
μια γυρνάει έτσι, μια αλλιώς..
390
00:21:48,806 --> 00:21:50,569
Μα για ποιό πράγμα μιλάει;
391
00:21:50,806 --> 00:21:52,853
Έχουμε απομείνει
χωρίς ούτε ένα ευρώ!
392
00:21:53,765 --> 00:21:56,051
Δεν μπορούμε να αναχωρήσουμε,
δεν μπορούμε να επιστρέψουμε σπίτι!
393
00:21:56,286 --> 00:22:00,000
Εγώ το σκεφτόμουν όλη τη νύχτα! Για τις
επόμενες 15 μέρες, η καλύτερη λύση θα ήταν..
394
00:22:00,726 --> 00:22:01,995
..η θεία Enrica!
394
00:22:02,226 --> 00:22:04,095
Μα, έχεις τρελαθεί τώρα;
395
00:22:04,096 --> 00:22:07,936
Θεέ μου, μα πως μπορούμε να γυρίσουμε σπίτι;
Είμαι ο οικονομικός σύμβουλος της εταιρίας μου!
396
00:22:08,126 --> 00:22:13,165
Αν τυχόν μάθουν πως έμεινα άφραγκος,
πως μου την φέρανε.. Καταλάβετέ το, πια!
397
00:22:13,565 --> 00:22:15,405
Η θεία Enrica, έχει επίσης
κι έναν ωραίο κήπο!
398
00:22:15,485 --> 00:22:17,088
Παραληρείς τώρα!
399
00:22:17,286 --> 00:22:20,049
Μήπως πήρες και κάπνισες
κάποιο από τα τσιγάρα που έχω εδώ μέσα;
400
00:22:20,246 --> 00:22:22,566
Εγώ δεν ξέρω τι άλλο μπορούμε να κάνουμε!
Να μου το πείτε εσείς!
401
00:22:22,765 --> 00:22:26,965
Οκ, εγώ πάω να κάνω πιπί μου! Εσείς ξεκαθαρίστε
τι θέλετε κι εγώ επιστρέφω αμέσως! Εντάξει;
402
00:22:27,805 --> 00:22:29,688
Φυσικά εκεί δεν θα είναι
σαν τις θάλασσες του Νότου..
402
00:22:29,695 --> 00:22:33,288
Όμως από την άλλη, πρέπει να σκεφτούμε πως
στην θάλασσα έχουμε πάει ένα σωρό φορές!
403
00:22:33,845 --> 00:22:36,122
Ενώ η θεία Enrica μπορεί να είναι
κάτι το καινούργιο για μας!
404
00:22:36,125 --> 00:22:39,890
Κλείσε το στόμα σου, Alberto! Η θεία Enrica
μάς μισεί! Ή καλύτερα, σε μισεί!
405
00:22:40,085 --> 00:22:41,688
Η δική μου, η θεία μου Enrica;
406
00:22:41,925 --> 00:22:43,847
Θα γινόταν χίλια κομμάτια για μένα!
407
00:22:46,325 --> 00:22:48,326
Δεν έχεις καθόλου ψιλά;
408
00:22:48,804 --> 00:22:51,170
Πείτε μου πως απλά βλέπω ένα κακό όνειρο!
409
00:22:52,965 --> 00:22:55,046
Πείτε μου πως απλά βλέπω ένα κακό όνειρο!
410
00:22:55,485 --> 00:22:59,091
Ο κύριος Brogini παρακαλείται να
μεταβεί στο γραφείο των πληροφοριών!
411
00:22:59,524 --> 00:23:02,244
Ο κύριος Brogini παρακαλείται να
μεταβεί στο γραφείο των πληροφοριών!
412
00:23:02,284 --> 00:23:04,172
Καλημέρα, είμαστε η οικογένεια Brogini!
413
00:23:04,365 --> 00:23:05,934
Έχουν αφήσει αυτό εδώ για σας!
414
00:23:06,164 --> 00:23:07,927
Ευχαριστούμε!
415
00:23:10,285 --> 00:23:13,048
"Μην ανησυχείτε!
Εγώ θα μείνω στο αγόρι μου!"
416
00:23:13,245 --> 00:23:15,008
"Θα επιστρέψω σε 2 βδομάδες!"
417
00:23:15,204 --> 00:23:19,208
"Καλά να περάσετε στις νότιες θάλασσες!
Θα σας τηλεφωνήσω! Γειά σας! Sandra!"
418
00:23:21,604 --> 00:23:25,449
"Στο αγόρι μου..;"
Μα τι γίνεται;
419
00:23:43,523 --> 00:23:45,286
Με συγχωρείτε!
420
00:23:45,524 --> 00:23:47,287
Αυτό είναι για σας!
421
00:23:53,643 --> 00:23:55,111
"Καλή διασκέδαση στην θεία Enrica!"
422
00:23:55,113 --> 00:23:59,211
"Νομίζω πως δυο βδομάδες χωριστά,
θα μας κάνουν πάρα πολύ καλό!"
423
00:23:59,214 --> 00:24:01,575
"Υ.Γ. Πρόσεχε με τα λεφτά!"
424
00:24:01,583 --> 00:24:04,892
Μα τι είναι, μήπως παίζετε
κανένα "κυνήγι του θησαυρού";
425
00:24:24,423 --> 00:24:26,465
Θεία Enrica!
426
00:24:26,523 --> 00:24:30,571
Θεία Enrica!
427
00:24:31,442 --> 00:24:34,445
Είμαι ο Alberto, ο ανηψιός σου!
428
00:24:36,122 --> 00:24:38,123
Ο ανηψούλης σου!
429
00:24:39,763 --> 00:24:43,562
Θεία Enrica!
Είμαι ο γιός της Piera!
430
00:24:49,682 --> 00:24:51,843
"Είμαστε στην θάλασσα!
Μιλήστε μετά το μπιπ!"
431
00:24:52,042 --> 00:24:56,012
Ναι, είμαι η Sabina!
Θα σας ξανακαλέσω! Γειά!
432
00:25:01,602 --> 00:25:04,047
"Είμαστε διακοπές!
Αφήστε μας ένα μήνυμα!"
433
00:25:04,242 --> 00:25:07,768
Γειά σου, Μαρία! Σήμερα είναι.. ξέρω 'γω..
Τέλος πάντων, είναι Αύγουστος!
434
00:25:08,001 --> 00:25:11,527
Δεν το ήξερα πως κι εσείς είχατε φύγει!
Θα σας ξανακαλέσω! Γειά!
435
00:25:12,201 --> 00:25:14,168
Όλοι τους είναι σε διακοπές,
εκτός από μένα!
436
00:25:18,642 --> 00:25:20,211
Μα εσύ δεν έπρεπε να είσαι
τώρα στην Καραϊβική;
437
00:25:20,441 --> 00:25:22,920
Mirna!
Πρώτον, μην μου κάνεις χαζές ερωτήσεις!
438
00:25:23,121 --> 00:25:24,724
Από την στιγμή που με βλέπεις εδώ,
φαίνεται πως δεν έχω φύγει!
439
00:25:24,921 --> 00:25:28,049
Δεύτερον, μην με ρωτάς το γιατί δεν έφυγα,
γιατί θα τα πάρω!
440
00:25:28,762 --> 00:25:30,525
- Και τρίτον..
- Τρίτον;
441
00:25:30,722 --> 00:25:33,042
Εσύ ούτε με έχεις δει,
ούτε και μου μίλησες τώρα! Εντάξει;
442
00:25:33,242 --> 00:25:35,083
Βοήθησε με τώρα να βρω τον Rocco,
πριν ξεσπάσει ένας χαμός όπως προβλέπω!
443
00:25:35,281 --> 00:25:36,441
Δηλαδή;
444
00:25:36,641 --> 00:25:38,404
Άμα σου λέω
να μην μου κάνεις ερωτήσεις!
445
00:25:42,361 --> 00:25:43,486
Μα ποιός είναι;
446
00:25:43,481 --> 00:25:45,808
Μας συγχωρείτε κυρία,
αλλά θέλαμε να μιλήσουμε με τον Rocco!
447
00:25:46,001 --> 00:25:47,331
Ο Rocco δεν είναι εδώ!
448
00:25:47,561 --> 00:25:48,541
Πως δεν είναι εδώ;
449
00:25:48,542 --> 00:25:52,447
Δεν είναι εδώ, έφυγε! Πήρε και τα πράγματά
του μαζί! Δεν μένει πιά εδώ! Καληνύχτα!
450
00:25:52,640 --> 00:25:54,004
Μα τι καληνύχτα;
451
00:25:54,201 --> 00:25:55,690
Έφυγε από 'δω;
452
00:25:56,201 --> 00:25:57,645
Sandra!!
453
00:25:59,121 --> 00:26:00,610
Sandra!!
454
00:26:16,000 --> 00:26:17,763
Ποιός είναι εδώ;
455
00:26:19,921 --> 00:26:22,924
Alberto!
Αμάν πιά!
456
00:26:24,240 --> 00:26:26,321
Άναψε ξανά τα φώτα!
457
00:26:33,820 --> 00:26:38,363
Alberto, μα έχεις τρελαθεί; Μήπως θες να
κάτσω για 2 βδομάδες, έτσι μες στα σκοτάδια;
458
00:26:38,364 --> 00:26:41,602
Όχι εδώ πέρα, γιατί την μέρα θα μας έβλεπαν..
έπειτα θα έρχεται και η Melania να ποτίζει!
459
00:26:41,800 --> 00:26:43,801
Α, ναι;
Και που σκεφτόμαστε να εγκατασταθούμε τότε;
460
00:26:46,559 --> 00:26:48,322
Που;
461
00:26:54,560 --> 00:26:59,087
Μα εσύ είσαι τρελός! Εντελώς! Και πιστεύεις πως
εγώ θα περάσω τις διακοπές μου στο υπόγειο;
462
00:26:59,280 --> 00:27:03,758
Ναι, γιατί, τι πειράζει; Εδώ υπάρχει κόσμος που
ζει σε χειρότερα μέρη: καλύβες, σπηλιές, ιγκλού!
463
00:27:03,760 --> 00:27:05,841
Εγώ, τώρα κιόλας πάω στην Melania!
464
00:27:06,080 --> 00:27:09,209
Σε παρακαλώ! Ξέρεις τι σημαίνει
το να πας σ' αυτούς τους 2 τώρα;
464
00:27:09,210 --> 00:27:11,209
Σημαίνει πως βάζεις στα νύχια τους
το μυστικό μας!
465
00:27:11,400 --> 00:27:14,245
Σημαίνει πως ο Mattioli
θα μάθει ότι εγώ είμαι άφραγκος!
466
00:27:14,249 --> 00:27:16,807
Εγώ;
Ο οικονομικός υπεύθυνος της εταιρίας!
467
00:27:16,809 --> 00:27:19,207
Θέλεις να με καταστρέψεις;
Sabina, θα με απολύσουν!
468
00:27:20,209 --> 00:27:24,838
Kι έπειτα δεν είναι και 10 χρόνια, ούτε
ισόβια! Είναι 2 βδομάδες! Σίγα τα κάστανα!
469
00:27:24,839 --> 00:27:28,079
2 Δευτέρες, 2 Τρίτες, 2 Τετάρτες,
2 Πέμπτες..
470
00:27:28,279 --> 00:27:32,522
Alberto!! Αν πεις έστω και μία λέξη ακόμα,
ορκίζομαι πως θα αρχίσω να τσιρίζω!
471
00:27:32,718 --> 00:27:35,481
Κι όταν έρθει η αστυνομία,
θα τους πω ότι με βίασες!!
472
00:27:36,019 --> 00:27:37,424
Σε βρίσκω σκληρή!
473
00:27:37,579 --> 00:27:39,562
Με βρίσκεις σκληρή;
474
00:27:39,758 --> 00:27:42,442
Μου προτείνεις να περάσω τις διακοπές μου
σαν το Νοσφεράτου..
475
00:27:42,639 --> 00:27:46,688
Κλεισμένη μέσα σε ένα υγρό υπόγειο και κατά
την γνώμη σου, εγώ είμαι η σκληρή από πάνω;
476
00:27:46,919 --> 00:27:49,728
Κι εγώ η χαζή που αγόρασα
και καινούργιο μαγιό!!
477
00:27:54,958 --> 00:27:56,959
Μην κάνεις έτσι, έλα τώρα!
478
00:28:01,358 --> 00:28:06,921
Μα ξέρεις πως νιώθω εγώ; Το ξέρεις;
Νομίζω πως βλέπω όνειρο! Που να πάρει!
479
00:28:07,118 --> 00:28:10,485
Μα γιατί να έχεις αυτό το ξεχωριστό ταλέντο
να τα κάνεις όλα κουλουβάχατα!
480
00:28:10,758 --> 00:28:12,441
Ξέρεις τι έχω να σου πω;
481
00:28:12,478 --> 00:28:14,523
Εγώ τώρα θα μείνω εδώ μαζί σου
όλο το καλοκαίρι..
481
00:28:14,578 --> 00:28:16,523
μέχρι να βγάλω βλαστούς
όπως οι πατάτες..
482
00:28:16,718 --> 00:28:19,800
Όμως όταν αυτή η ιστορία τελειώσει,
εγώ θα ζητήσω διαζύγιο!
483
00:28:24,838 --> 00:28:28,739
Μα τι διαζύγιο;
Μα μην ανάβεις τα φώτα λέμε!
484
00:29:33,637 --> 00:29:38,198
Έχω στα χέρια μου ένα πολύ κοφτερό μαχαίρι!
Κι επάνω, βρίσκονται 15 φίλοι μου!
485
00:29:38,437 --> 00:29:40,517
..που μόλις με ακούσουν να ουρλιάζω,
θα σε ξεσκίσουν!
486
00:29:40,636 --> 00:29:41,875
Τι ουρλιάζεις, ρε γαμώτο;
487
00:29:42,037 --> 00:29:43,117
- Alberto!!
- Ε, μα συγνώμη!
488
00:29:43,316 --> 00:29:47,445
Εγώ σας ζητώ γονατιστός να με βοηθήστε λίγο
κι αυτή εδώ η τρελοκαμπέρω..
489
00:29:47,456 --> 00:29:49,676
Με το που μπαίνει μέσα, αρχίζει να
κλαγγάζει, λες κι είναι κανένας αετός!
490
00:29:49,677 --> 00:29:51,158
Και που να το ξέρω εγώ;
Νόμιζα ήταν κάποιος κλέφτης!
491
00:29:51,354 --> 00:29:53,981
Μα τι κλέφτης; Μόνο αυτό μας έλειπε τώρα!
Η αλήθεια είναι πως θέλετε να με καταστρέψτε!
492
00:29:53,982 --> 00:29:57,667
- Μία και άλλη μία, δύο!
- Μα θα ηρεμήσεις, Παναγία μου;
492
00:29:57,672 --> 00:29:59,267
Έχεις μανία καταδίωξης!
493
00:29:59,268 --> 00:30:02,899
Σωστά, την μανία καταδίωξης! Μα τι κάνατε
οι δυό σας, κλεισμένοι στη ντουλάπα;
494
00:30:02,902 --> 00:30:04,106
Ε, τι κάναμε..;
495
00:30:04,301 --> 00:30:05,380
Ε, τι κάναμε;
496
00:30:05,539 --> 00:30:06,982
Νομίζαμε πως ήταν ένας κλέφτης!
497
00:30:07,178 --> 00:30:10,541
Είστε για νοσηλεία εσείς! Το ξέρετε
πως είστε για να σας κλείνουν μέσα;
498
00:30:15,129 --> 00:30:18,845
Είναι λάθος, να μείνουμε μόνοι μας
σε ένα τετράγωνο εντελώς έρημο!
499
00:30:19,046 --> 00:30:20,444
Τι φριχτή προοπτική!
499
00:30:20,446 --> 00:30:23,444
2 βδομάδες σκοτώνοντας κουνούπια
και ποτίζοντας τα φυτά των γειτόνων!
500
00:30:23,681 --> 00:30:26,283
Θέλω να πεθάνω!
Έχεις ακόμα από εκείνον τον καπνό;
501
00:30:26,318 --> 00:30:28,395
Αφού μετά θα έχεις πάλι πονοκέφαλο, το ξέρεις!
502
00:30:28,396 --> 00:30:30,122
Δεν με νοιάζει καθόλου!
503
00:30:34,429 --> 00:30:36,871
Θέλω να γίνουμε σαν τους Βεδουίνους!
504
00:30:37,946 --> 00:30:41,265
Κι ύστερα όταν δεν θα καταλαβαίνουμε πιά
τι μας γίνεται, θέλω να με πάρεις..
505
00:30:41,266 --> 00:30:45,265
μπροστά σ' αυτόν τον τοίχο,
ανάμεσα στα πτώματα των κουνουπιών!
506
00:30:45,498 --> 00:30:47,099
Ναι, ανάμεσα στα πτώματα!
507
00:30:47,296 --> 00:30:50,534
Και θέλω να συνεχίσεις για 6 ώρες
και να μου φερθείς..
508
00:30:50,733 --> 00:30:55,539
- ..σαν τα τρυπάνια του πετρελαίου!
- Ναι!!
509
00:30:55,647 --> 00:30:57,135
Ναι, σαν τα τρυπάνια!
510
00:30:57,366 --> 00:31:01,046
Κι όταν το πετρέλαιο θα είναι για να έρθει στην
επιφάνια, θέλω να με αρχίσεις στα χαστούκια!
511
00:31:01,242 --> 00:31:06,163
Kαι να μου καρφώσεις το αναθεματισμένο
το τρυπάνι σου!
512
00:31:08,194 --> 00:31:10,319
Μπήκαν κλέφτες μέσα!
513
00:31:11,112 --> 00:31:12,952
Δεν χτυπήσατε την πόρτα, σωστά;
514
00:31:13,708 --> 00:31:14,831
Mαμά!
515
00:31:14,868 --> 00:31:16,874
Είπα: μπήκαν μέσα κλέφτες!
516
00:31:17,106 --> 00:31:18,514
Μα που, μαμά;
517
00:31:18,544 --> 00:31:21,630
Στους γείτονες! Τους άκουσα να μιλούν
αλλά και να ουρλιάζουν!
518
00:31:21,860 --> 00:31:25,463
Mαμά, γιατί αντί να κάνετε σκοπιά,
δεν κοιτάτε μήπως κοιμηθείτε λίγο;
519
00:31:25,497 --> 00:31:28,101
Τέτοια ώρα, σε έναν οίκο ευγηρίας, θα σας
είχαν όλους αλυσοδεμένους στα κρεβάτια!
520
00:31:28,102 --> 00:31:29,502
Πήγαινε να ελέγξεις!
521
00:31:29,732 --> 00:31:32,482
Τώρα πάω! Όμως κι εσύ θέλεις να επιστρέψεις
στο κρεβάτι σου τώρα;!
522
00:31:32,489 --> 00:31:33,693
Ναι;
523
00:31:33,928 --> 00:31:35,450
Ε, άντε καληνύχτα!
524
00:31:44,957 --> 00:31:47,604
Ακόμα κι οι κλέφτες είναι σε διακοπές!
Τι περιμένεις;
525
00:31:49,991 --> 00:31:51,877
Σκατο-κουνούπια!
526
00:31:56,505 --> 00:31:58,266
Δρόμο! Δρόμο από 'δω!
527
00:32:03,618 --> 00:32:05,855
Θες να μας εξηγήσεις τι κάνεις εκεί;
528
00:32:06,054 --> 00:32:10,167
Αυτό είναι για το φως! Αλοίμονό μας, αν κάποιος
δει το φως μας! Ούτε θόρυβοι, ούτε φως!
529
00:32:10,170 --> 00:32:11,809
Ας το κάνουμε σαν να ήταν παιχνίδι!
530
00:32:12,048 --> 00:32:14,013
Πω-πω, τι διασκέδαση!
531
00:32:14,206 --> 00:32:17,012
Δεν πρόκειται να δουλέψει!
Μα δεν το καταλαβαίνετε; Θα αποτρελαθούμε!
532
00:32:17,203 --> 00:32:19,444
Δεν γίνεται να περάσουμε τις διακοπές
κάτω από την γη!
533
00:32:19,447 --> 00:32:22,442
Mόνο οι τυφλοπόντικες το καταφέρνουν,
αλλά επειδή είναι ποντίκια!
534
00:32:22,637 --> 00:32:25,100
Αγάπη μου, μού δίνεις λίγο τα πράγματά μου
που είναι σ' εκείνη την βαλίτσα;
534
00:32:25,401 --> 00:32:26,916
Για να τα κρεμάσω εδώ!
535
00:32:26,953 --> 00:32:29,835
5 λεπτάκια καθημερινώς εδώ μέσα,
και θα είστε μια χαρά μαυρισμένες!
536
00:32:29,836 --> 00:32:31,511
Μπαμπά, προκαλεί καρκίνο!
537
00:32:31,708 --> 00:32:33,548
Μην αμφισβητείς ότι πράγμα λέει ο μπαμπάς!
538
00:32:33,746 --> 00:32:35,200
Είναι προφανές ότι βλέπω όνειρο τώρα!
538
00:32:35,201 --> 00:32:37,386
Αλλα πάντως μην πιστεύετε
πως εγώ θα γεράσω εδώ μέσα!
539
00:32:37,542 --> 00:32:38,905
Μόλις βρω τον Rocco,
εγώ φεύγω από 'δω πέρα!
540
00:32:39,180 --> 00:32:40,384
Μα ποιός είναι αυτός ο Rocco, τέλος πάντων;
541
00:32:40,579 --> 00:32:44,340
Ο Rocco; Είναι το αγόρι μου!
Υπάρχει κάνενα πρόβλημα μήπως;
542
00:32:45,294 --> 00:32:46,498
Μα είπα κάτι;
543
00:32:46,732 --> 00:32:48,731
Όχι, όμως το σκέφτηκες!
544
00:32:53,006 --> 00:32:56,085
Ψηλά το ηθικό σας για την ζωή,
αγαπητές φίλες..
545
00:32:56,322 --> 00:32:59,288
Και καλώς ήρθατε στον κόσμο
του "House Paradise"!
546
00:32:59,520 --> 00:33:03,386
Σ' αυτό το πρώτο μάθημα,
θα μάθουμε πως να οργανώνουμε..
547
00:33:03,387 --> 00:33:07,275
μία πώληση για προϊόντα σπιτιού,
από το σπίτι σας!
548
00:33:07,591 --> 00:33:10,397
Kαλώς ήρθες στο σπίτι μου,
καλή μου φίλη!
549
00:33:10,627 --> 00:33:13,586
Σήμερα μαζί, θα ανακαλύψουμε
τον παραμυθιένο κόσμο..
549
00:33:13,607 --> 00:33:16,286
των προϊόντων σπιτιού "House Paradise"!
550
00:33:16,262 --> 00:33:19,341
"Kαλώς ήρθες στο σπίτι μου,
καλή μου φίλη!"
551
00:33:21,976 --> 00:33:23,702
Νομίζω πως θα αποτρελαθώ!
552
00:33:33,044 --> 00:33:34,930
Έχεις ένα τσιγάρο;
553
00:33:42,195 --> 00:33:44,081
Α, θαυμάσια!
554
00:33:46,670 --> 00:33:48,954
Μα από πότε έμαθες εσύ να στρίβεις τσιγάρο;
555
00:33:49,627 --> 00:33:54,025
Το βάζω στην άκρη, σε περίπτωση που
η κατάσταση γίνει πολύ χάλια!
556
00:33:57,260 --> 00:33:58,861
Λοιπόν;
557
00:33:59,098 --> 00:34:00,541
Λοιπόν, τι πράγμα;
558
00:34:00,776 --> 00:34:03,503
Εσύ σίγουρα θα θέλεις τώρα
να μου κάνεις καμιά πολύ σοβαρή κουβέντα;
559
00:34:03,693 --> 00:34:05,056
Εσύ;
560
00:34:05,251 --> 00:34:06,489
Όχι, σε παρακαλώ!
561
00:34:06,729 --> 00:34:08,330
Εγώ, κοίτα με!
562
00:34:12,603 --> 00:34:14,763
Μα γιατί αυτά τα πράγματα
συμβαίνουν μόνο στον μπαμπά;
563
00:34:15,000 --> 00:34:18,881
{\an8}Αρχίζω να πιστεύω πως είναι φυσικό χάρισμα,
όπως αυτός που ζωγραφίζει ή μαγειρεύει καλά!{\an8}
564
00:34:18,917 --> 00:34:20,357
{\an8}Όμως αυτός δεν μαγειρεύει καλά!{\an8}
565
00:34:21,614 --> 00:34:23,916
Θεέ μου, χάνω τα λογικά μου εδώ μέσα!
566
00:34:24,192 --> 00:34:27,510
Εγώ θα φύγω από 'δω!
Δεν αντέχω άλλο καθόλου!
567
00:34:28,027 --> 00:34:30,504
Αγάπη μου, θα είναι μόνο 2 βδομάδες!
568
00:34:30,745 --> 00:34:31,824
Mαμά!
569
00:34:32,063 --> 00:34:33,221
Πες μου!
570
00:34:33,222 --> 00:34:35,786
Μα εγώ δεν θέλω να γίνω σαν κι εσάς!
571
00:34:36,539 --> 00:34:38,698
Κανείς δεν σε αναγκάζει!
572
00:34:41,454 --> 00:34:44,215
Πάω μια στιγμή να αυτοκτονήσω
και ξανάρχομαι!
573
00:34:51,683 --> 00:34:56,807
Tρέξε! Τρέξε γρήγορα!
Άντε, μπάσταρδο!
574
00:35:18,015 --> 00:35:19,662
Εchi!
575
00:35:21,412 --> 00:35:23,332
Φύγε από 'δω!
576
00:35:24,968 --> 00:35:26,808
Καημενούλικο!
577
00:35:33,160 --> 00:35:38,535
Εchi! Πρέπει να μην κάνεις φασαρία!
Εδώ είμαι, όμως είναι μυστικό!
578
00:35:39,074 --> 00:35:44,438
Sabina!! Μα τι κάνεις εκεί; Τι κάνεις;
Δεν γίνεται να μου τον φέρεις εδώ μέσα!
579
00:35:44,667 --> 00:35:49,223
Αυτό τώρα, είναι ένα σπίτι ακατοίκητο!
Λείπουμε σε διακοπές!
580
00:35:49,423 --> 00:35:52,025
Να 'το και το έμφραγμα!
Νιώθω ήδη το μούδιασμα!
581
00:35:52,260 --> 00:35:56,305
Επιτέλους! Δες Εchi μου,
το αφεντικό σου πεθαίνει!
582
00:35:56,536 --> 00:35:58,994
Έτσι θα παύσει να σε κάνει να υποφέρεις!
583
00:36:01,770 --> 00:36:04,134
Εchi! Εchi!
Γύρνα αμέσως πίσω!
584
00:36:05,806 --> 00:36:07,134
Μα όχι!
585
00:36:07,325 --> 00:36:09,892
Το σκυλί δεν γίνεται να έρθει στο υπόγειο!
Ο Giacomo θα 'ρθει να το ψάξει!
586
00:36:10,122 --> 00:36:11,326
Alberto!
587
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
Άσε με στην ησυχία μου!
Θέλω να πεθάνω!
588
00:36:13,118 --> 00:36:15,322
Alberto! Μιλάω μαζί σου,
κοίτα με στο πρόσωπο!
589
00:36:16,155 --> 00:36:19,313
Θα με κοιτάξεις καμιά φορά στο πρόσωπο;
Χριστέ μου!
590
00:36:20,191 --> 00:36:22,111
Αστειευόμουν, δεν έχω κανένα μούδιασμα!
591
00:36:22,349 --> 00:36:23,996
Χέστηκα για το μπράτσο σου!
592
00:36:24,227 --> 00:36:25,908
Νόμιζα πως εσύ.. σε άγχωσα λίγο για..
593
00:36:26,145 --> 00:36:27,826
Μα άφησέ με επιτέλους να μιλήσω!!
594
00:36:28,063 --> 00:36:32,346
Μα βλέπεις πως συμπεριφέρεσαι;
Εσύ πιθανώς, ούτε που το σκέφτεσαι!
595
00:36:32,658 --> 00:36:35,737
Κι όχι μόνο, είμαι σίγουρη γι' αυτό!
Σκέφτεσαι μονάχα..
596
00:36:35,935 --> 00:36:39,370
Τι μπούρδες θα πας να διηγηθείς στον
Giacomo και στον Τacchini σε 2 βδομάδες!
597
00:36:39,372 --> 00:36:42,512
Μπορείς να βάλεις να δουλέψει τον μοναδικό
νευρώνα που έχεις στο κεφάλι σου;
598
00:36:42,528 --> 00:36:46,369
Kαι να σκεφτείς τι εντύπωση
δίνεις στην κόρη σου!
599
00:36:46,924 --> 00:36:49,065
Δεν σου λέω για μένα, γιατί μαζί είμαστε
στα όρια του εξωπραγματικού!
599
00:36:49,067 --> 00:36:51,765
Όμως με την κόρη σου, το σκέφτεσαι;
600
00:36:53,316 --> 00:36:55,600
Ορίστε!
Σκέψου το λίγο!
601
00:36:57,633 --> 00:36:58,876
Όχι, όρθια!
602
00:36:58,877 --> 00:37:00,832
- Βρε άντε από 'δω!
- Αμάν πιά!
603
00:37:02,148 --> 00:37:05,328
Μα τι με βάζεις να κλείσω για τένις,
ενώ ξέρεις πως δεν μπορείς να έρθεις;
604
00:37:05,335 --> 00:37:06,871
Μα αφού σου είπα, δυστυχώς δεν προλαβαίνω!
605
00:37:07,102 --> 00:37:09,466
Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ
να κάνω αλλιώς!
606
00:37:10,139 --> 00:37:12,537
Τι σπάσιμο!
Και πότε πιστεύεις ότι θα γυρίσεις;
607
00:37:12,776 --> 00:37:14,264
Στις 9, 9:30!
608
00:37:14,495 --> 00:37:15,823
Και πως κι έτσι;
609
00:37:16,053 --> 00:37:17,653
Θα πρέπει να "τυλίξω¨" το αφεντικό!
Γειά!
610
00:37:17,691 --> 00:37:20,050
Με την ευκαιρία, στο είπα πως την Δευτέρα
θα τούς έχουμε για δείπνο, εδώ σε μας;
611
00:37:20,049 --> 00:37:21,412
Θεέ μου, μα πάλι;
612
00:37:21,647 --> 00:37:24,772
Φυσικά αγάπη μου, πρέπει να τον έχω
από κοντά, όσο θα λείπει ο Alberto!
613
00:37:31,077 --> 00:37:34,360
Carlo αγαπούλα μου, για τελευταία φορά,
τι απέγινε ο σκύλος;
614
00:37:34,594 --> 00:37:36,992
Δεν βλέπεις; Αφού δεν ξέρει! Δεν γίνεται
να του κάνεις ανάκριση 3ου βαθμού!
615
00:37:37,231 --> 00:37:39,595
Τι τον πέρασες; Ούτε 6 χρονών δεν είναι
κι όχι κανένας ιδιωτικός ντετέκτιβ!
616
00:37:39,789 --> 00:37:43,152
Κι ύστερα δεν ήταν μόνος του στον κήπο!
Συγνώμη, αλλά ήταν κι η μαμά!
617
00:37:43,345 --> 00:37:45,161
Ρώτα την κι αυτήν, τι απέγινε ο σκύλος;
617
00:37:45,162 --> 00:37:48,761
Mήπως και μάθουμε ότι μπορεί
ακόμα κι αυτό εδώ, να είναι ο σκύλος!
618
00:37:48,859 --> 00:37:52,354
Θεέ μου, Μelania! Αυτοί μας δώσανε
τον σκύλο τους κι εμείς τους τον χάνουμε;
619
00:37:52,355 --> 00:37:55,559
Μα ηρέμησε! Θα γυρίσει σπίτι, όπως κι όλα
τα σκυλιά κάνουν, από την Λάσι και μετά!
620
00:37:55,562 --> 00:37:57,457
Κι αν δεν γυρίσει, θα τους πούμε
πως αρρώστησε και τα κακάρωσε!
621
00:37:57,460 --> 00:37:59,229
Δεν θα είμαστε εμείς υπεύθυνοι
και για τις ασθένειες τώρα!
622
00:37:59,231 --> 00:38:02,399
Maiva, θα βάλεις να φάει το παιδί,
πριν μου το εξασθενίσεις;
623
00:38:02,450 --> 00:38:06,642
Xρησιμοποίησε και κάνε και τις συμπαθητικές
σου φίλες να χρησιμοποιήσουν το Rosmel..
624
00:38:06,645 --> 00:38:09,737
Το αποσμητικό τριαντάφυλλο,
που εξαφανίζει από το σώμα σου..
625
00:38:09,740 --> 00:38:11,519
..την μυρωδιά από το ακάρι!
626
00:38:11,796 --> 00:38:13,081
Ο σκύλος έχει πάθει κατάθλιψη!
627
00:38:13,274 --> 00:38:17,750
Αναγκαστικά, είναι 7 μέρες που τρώει τουρσιά
και δεν αντέχει άλλο! Ούτε κι εγώ αντέχω άλλο!
628
00:38:17,949 --> 00:38:20,426
Θα μας βρούνε μετά από μήνες νεκρούς,
από επιθετική κολίτιδα!
629
00:38:20,667 --> 00:38:22,864
Τώρα κιόλας θα βγω και θα ζητήσω από τον Mattioli
κάτι για να φάω!
630
00:38:22,865 --> 00:38:26,803
Σταμάτα! Σταμάτα! Άστο σε μένα!
Θα πάω εγώ να ψωνίσω! Τι ώρα είναι;
631
00:38:26,820 --> 00:38:28,421
10:30!
632
00:38:28,423 --> 00:38:29,782
Μέρα ή βράδυ;
633
00:38:29,784 --> 00:38:30,880
Βράδυ!
634
00:38:31,575 --> 00:38:33,097
Θα πάω στο "drug-store"!
635
00:38:33,293 --> 00:38:37,013
Α, ναι; Και πως σκέφτεσαι
να πληρώσεις εκεί, συγνώμη;
636
00:38:37,169 --> 00:38:40,405
Έχω ένα σχέδιο! Έχεις υπόψη σου
εκείνη την πωλήτρια με τα σγουρά μαλλιά;
637
00:38:40,406 --> 00:38:42,171
Εκείνη την θεο-γκόμενα
της νυχτερινής βάρδιας;
638
00:38:42,763 --> 00:38:45,524
Την θεο-γκόμενα της νυχτερινής βάρδιας;
Όχι, δεν την έχω υπόψη!
639
00:38:45,761 --> 00:38:48,125
Μα ναι, εκείνη που πετύχαμε κανά 2 φορές
όταν γυρίζαμε από τον κινηματογράφο!
640
00:38:48,357 --> 00:38:51,437
Εκείνη που λέει πως θέλει να με "πάρει"!
Εκείνη που μου κλείνει πάντα το μάτι!
641
00:38:52,114 --> 00:38:53,052
Μεθυσμένος είναι;
642
00:38:53,056 --> 00:38:55,296
Έχετε καταλάβει μια χαρά
για ποιάν σας μιλάω! Ελάτε τώρα!
643
00:38:55,351 --> 00:38:57,853
Φυσικά και κατάλαβα!
Εκείνη, που εσύ λες ότι θέλει να σε πάρει..
643
00:38:57,854 --> 00:38:59,953
και που κατά την γνώμη σου,
σου έκλεισε το μάτι!
644
00:39:00,146 --> 00:39:05,067
Καλά, αυτή εκεί! Εντάξει! Τώρα εγώ πάω!
Ας προσευχηθούμε στον Θεό να είναι εκεί αυτή!
645
00:39:05,339 --> 00:39:08,822
Πρώτα θα την κάνω να με αναγνωρίσει,
της λέω κανά 2 χαριτωμενιές, την ψήνω..
646
00:39:08,856 --> 00:39:11,512
Γεμίζω το καρότσι μου, πάω στο ταμείο
και την στιγμή που είναι να πληρώσω..
647
00:39:11,514 --> 00:39:13,130
..ξέχασα την κάρτα μου!
Ορίστε!
648
00:39:13,371 --> 00:39:14,818
Ορίστε, τι πράγμα;
649
00:39:14,821 --> 00:39:17,647
Ορίστε! Ορίστε!
Αυτή με γνωρίζει, είμαι συχνός πελάτης!
650
00:39:17,648 --> 00:39:19,044
Μου έχει εμπιστοσύνη!
Μου κάνει πίστωση!
651
00:39:19,165 --> 00:39:21,005
Ορίστε!
Πάω!!
652
00:39:42,261 --> 00:39:44,022
Πήρε το ποδήλατο!
653
00:39:44,659 --> 00:39:47,023
Χριστέ μου!
Κάνε τον να μην ξαναγυρίσει ποτέ πιά!
654
00:39:47,036 --> 00:39:48,036
Τι είπες;
655
00:39:48,037 --> 00:39:52,237
Όχι, τίποτα! Μόνη μου μιλούσα.. Άκου, αν
πάω λίγο να ξαπλώσω στο κρεβάτι μου..
656
00:39:52,238 --> 00:39:53,688
Μπορείς να κρατάς τσίλιες
μην γυρίσει ο πατέρας σου;
657
00:39:53,689 --> 00:39:55,851
- Εννοείται!
- Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου!
658
00:41:51,967 --> 00:41:53,455
Καλησπέρα σας!
659
00:41:55,083 --> 00:41:56,923
Σπέρα..
660
00:41:57,562 --> 00:42:01,641
Πω-πω-πω τι υγρασία που έχει έξω!
Θα έχει τουλάχιστον 38 βαθμούς!
661
00:42:01,837 --> 00:42:05,040
Όχι σαν εκείνα τα βράδια του χειμώνα
που ερχόμουν εδώ με την σύζυγό μου..
662
00:42:05,041 --> 00:42:07,873
Θυμάστε φαντάζομαι, τόσες πολλές φορές!
Με θυμάστε, έτσι;
663
00:42:07,951 --> 00:42:09,270
Με τίποτα!
663
00:42:09,271 --> 00:42:13,270
Όμως θυμάμαι την κυρία σας..
Εκείνη την συμπαθητικούλα με το σκυλάκι!
664
00:42:13,505 --> 00:42:14,628
Σωστά;
665
00:42:14,863 --> 00:42:17,545
Toν Echi! Όντως, εμείς ήμασταν!
Σωστά, μπράβο!
666
00:42:17,780 --> 00:42:22,580
Εγώ, η σύζυγός μου και το σκυλάκι ο Echi!
Το θυμάστε, έτσι; Το θυμάστε!
667
00:43:07,129 --> 00:43:08,776
Ω, Θεέ μου!!
668
00:43:09,007 --> 00:43:10,654
Δεν ξέρετε να διαβάζετε τα ταμπελάκια;
669
00:43:10,845 --> 00:43:13,204
Δεν επιτρέπεται να ανοίγονται οι συσκευασίες,
πριν πρώτα να πληρωθούν!
670
00:43:13,205 --> 00:43:14,363
Με συγχωρείτε, δεν το ήξερα..
671
00:43:14,402 --> 00:43:15,970
Δώστε εδώ, έχει ούρα!
672
00:43:21,074 --> 00:43:22,755
Κοιτάξτε, σ' αυτά είχε προσφορά 3x2!
673
00:43:22,992 --> 00:43:24,560
Όχι, πιά!
674
00:43:32,702 --> 00:43:35,179
196 ευρώ!
Μετρητά ή πιστωτική;
675
00:43:35,380 --> 00:43:36,539
Ε, μα δεν..
676
00:43:36,778 --> 00:43:39,898
Επιθυμείτε να πληρώστε με
μετρητά ή με την πιστωτική;
677
00:43:40,095 --> 00:43:43,388
Το σκυλί!!
Ξέχασα την τροφή του σκύλου!!
678
00:43:43,391 --> 00:43:45,531
Επιστρέφω αμέσως! Μην φύγετε!
Έρχομαι αμέσως!
679
00:44:38,635 --> 00:44:41,112
Μαμά, σε ικετεύω, στο ορκίζομαι,
δεν είναι κλέφτης!
680
00:44:41,351 --> 00:44:44,191
Έπαιρνε ναρκωτικά γυμνός στο κρεβάτι μου!!
681
00:44:44,428 --> 00:44:46,553
Θεέ μου, λίγο ακόμα
και θα πάθαινα συγκοπή!
682
00:44:46,785 --> 00:44:48,466
- Έπαιρνες ναρκωτικά;
- Μα ποιά ναρκωτικά; Ένα τσιγαριλίκι!
683
00:44:48,664 --> 00:44:50,390
Sandra! Θα πάρεις επιτέλους την αστυνομία,
ναι ή όχι;
684
00:44:50,582 --> 00:44:52,707
Κυρία με συγχωρείτε, μπορείτε να κατεβάστε
αυτό το κανόνι, μου φαίνεται επικίνδυνο!!
685
00:44:52,899 --> 00:44:54,667
Είναι πυροτεχνήματα θαλάσσης για το σκάφος!
Δεν θα πάθεις τίποτα!
686
00:44:54,668 --> 00:44:57,898
Μπράβο σου, καθησύχασέ τον μου κιόλας!
Θα καλέσεις την αστυνομία, τι θα γίνει;
687
00:44:57,974 --> 00:44:59,274
Μα δεν μπορείς να καταλάβεις
πως δεν είναι κλέφτης!
687
00:44:59,274 --> 00:45:01,292
Είναι ο Rocco! Ο Rocco!
Θυμάσαι αυτό το όνομα;
688
00:45:01,450 --> 00:45:02,778
Είναι το αγόρι μου!
689
00:45:02,969 --> 00:45:04,253
Εγώ κι η κόρη σας, τα έχουμε!
690
00:45:04,448 --> 00:45:05,999
Σκασμός, αλλιώς σου ορκίζομαι πως θα πυροβολήσω!!
691
00:45:06,086 --> 00:45:08,011
Και τότε με συγχωρείς,
αλλά θα μπορούσα να ξέρω..
692
00:45:08,013 --> 00:45:11,995
Τι έκανε ρε γαμώτο, μέσα στο δωμάτιό μου;
Στο κρεβάτι μου, μέσα στο σπίτι μας;
693
00:45:12,040 --> 00:45:13,562
Mα αφού με προσκάλεσε αυτή!
694
00:45:13,758 --> 00:45:16,803
Θα το βουλώσεις πιά; Του έδωσα εγώ
τα κλειδιά, δεν είχε που να πάει!
695
00:45:16,995 --> 00:45:18,279
Μα καλά, είσαι χαζή;
696
00:45:18,473 --> 00:45:21,589
Μα θα έμενε, για όσο θα λείπαμε εμείς!
Κι εσείς δεν θα το μαθαίνατε ποτέ!
697
00:45:21,590 --> 00:45:24,112
Που να το ήξερα εγώ, πως θα γινόταν
όλος αυτός ο χαμός με τις διακοπές!
698
00:45:24,113 --> 00:45:26,229
Κι έπειτα προσπάθησα να τον ειδοποιήσω,
αλλά δεν τον βρήκα!
699
00:45:26,230 --> 00:45:27,703
Και πόσο καιρό έχει
που μένει στο σπίτι μας;
700
00:45:27,704 --> 00:45:29,267
Πόσο καιρό μένεις στο σπίτι μας;
701
00:45:29,462 --> 00:45:31,427
Εε.. 2-3 μέρες! 4..
702
00:45:31,619 --> 00:45:33,062
Δεν μπορώ να το πιστέψω!!
703
00:45:33,258 --> 00:45:35,985
Δηλαδή αν δεν είχα ανεβεί στο δωμάτιό μου,
δεν θα το μαθαίναμε ποτέ!
704
00:45:36,175 --> 00:45:39,175
Μα με συγχωρείτε, αλλά εσείς τι κάνετε
κλεισμένοι μέσα στο υπόγειο;
705
00:45:39,411 --> 00:45:43,003
Αν μου το ξαναρωτήσεις ακόμα μια φορά αυτό,
δεν ξέρω το πως, όμως θα σε σκοτώσω!
706
00:45:43,006 --> 00:45:46,491
Για παράδειγμα, θα σε πνίξω! Και μετά καλώ
την αστυνομία και παραδίδομαι! Εντάξει;
707
00:45:46,684 --> 00:45:47,763
Εντάξει, εντάξει!
Μην εκνευρίζεστε!
708
00:45:48,003 --> 00:45:49,241
Ορίστε!!!
709
00:46:22,687 --> 00:46:25,448
Έχουν μπει κλέφτες μέσα στο σπίτι,
που να πάρει!!!
710
00:46:29,679 --> 00:46:32,789
Ορίστε, τώρα θέλεις να το πιστέψεις μαμά,
πως δεν υπάρχει κανένας εδώ μέσα;
711
00:46:32,796 --> 00:46:34,682
Πάρτε 2 χαπάκια πριν να πάτε να ξαπλώσετε!
712
00:46:34,874 --> 00:46:36,272
Τα παίρνω ήδη τα 2 χαπάκια!
713
00:46:36,273 --> 00:46:39,510
Ε, τότε να τα κάνετε 20,
για να κοιμάστε σαν χριστιανός πιά!
714
00:46:39,708 --> 00:46:41,548
Άκουσα ένα ουρλιακτό και μια σειρήνα!
715
00:46:41,746 --> 00:46:43,666
Αντίθετα όμως δεν υπάρχει τίποτα!
716
00:46:44,424 --> 00:46:47,707
Εκτός από.. μια ελαφρυά οσμή καμμένου!
717
00:46:48,700 --> 00:46:49,938
Δεν το μυρίζεις;
718
00:46:50,178 --> 00:46:56,213
Όχι, δεν το μυρίζω! Νυστάζω, γιατί είναι 5
το πρωί! Και θέλω να πάω να κοιμηθώ, μπορώ;
719
00:47:09,118 --> 00:47:13,913
Έχετε αντιληφθεί πως ο σύζυγός σας δεν δείχνει
την απαιτούμενη προσοχή απέναντί σας;
720
00:47:14,153 --> 00:47:16,995
Ρίξτε μια ματιά στην
τουαλέτα του σπιτιού σας!
721
00:47:16,999 --> 00:47:19,233
Είναι καθαρό;
Αααα...
722
00:47:19,238 --> 00:47:21,189
Σήμερα με το "Toilet Appetizer"..
723
00:47:21,425 --> 00:47:23,942
Ο σύζυγός σας θα σας κοιτάει πλέον
με διαφορετικό μάτι!
724
00:47:26,460 --> 00:47:31,299
Έλα, έτσι μπράβο!
Τώρα άλειψέ το πάνω στο πόδι, έτσι!
725
00:47:31,814 --> 00:47:34,212
Θα το κόψεις πιά;
Μου κάνεις σκιά!!
726
00:47:34,412 --> 00:47:36,138
Τώρα δείξε μας ένα στήθος!
727
00:47:36,650 --> 00:47:38,536
Έλα, σε παρακαλώ!
Έτσι μου κάνεις σκιά!
728
00:47:38,808 --> 00:47:44,127
Έλα, για δείξε! Βγάλε έξω ένα στήθος!
Έλα δείξε ένα στήθος! Ναι, ναι, ναι!
729
00:47:49,237 --> 00:47:50,396
Εδώ είσαι;
730
00:47:50,635 --> 00:47:52,203
Ας πω ναι..
731
00:47:53,912 --> 00:47:55,957
Θα ήταν καλύτερα με κλειστή την πόρτα!
732
00:47:59,985 --> 00:48:01,984
Έχει μια ζέστη, βέβαια..
733
00:48:04,380 --> 00:48:05,902
Λυπάμαι!
734
00:48:06,659 --> 00:48:09,136
Τρόμαξα και μετά έγιναν όλα έτσι..
735
00:48:09,336 --> 00:48:11,416
Την θεώρησα ως την καλύτερη ιδέα!
Από την άλλη όμως..
736
00:48:13,692 --> 00:48:15,929
Έλα, πες κάτι!
737
00:48:16,288 --> 00:48:18,014
Που είναι η Sandra;
738
00:48:18,526 --> 00:48:20,605
Στην αποθήκη του καυστήρα!
739
00:48:20,844 --> 00:48:22,287
Κι ο άλλος;
740
00:48:22,522 --> 00:48:23,645
Ποιός, ο Rocco;
741
00:48:23,881 --> 00:48:25,528
- Ο Rocco..
- Κι αυτός επίσης!
742
00:48:25,878 --> 00:48:30,241
Είναι τρελό, αλλά ζηλεύω!
Θα προτιμούσα να ήταν ένας κλέφτης!
743
00:48:30,474 --> 00:48:33,635
Κι εγώ θα τον προτιμούσα κλέφτη! Τουλάχιστον
θα του 'ριχνα ένα χέρι ξύλο και θα ξεσπούσα!
744
00:48:33,670 --> 00:48:36,699
Όμως αυτό δεν σημαίνει
πως δεν μπορεί και να το κάνω!
745
00:48:37,147 --> 00:48:40,147
Στην ηλικία της Sandra,
εγώ είχα ήδη κάνει έρωτα;
746
00:48:40,383 --> 00:48:42,985
Εμένα ρώτας;
Αν δεν το ξέρεις εσύ;
747
00:48:43,220 --> 00:48:45,345
Λοιπόν..
748
00:48:45,618 --> 00:48:47,583
Μα φυσικά και είχα κάνει!
749
00:48:49,894 --> 00:48:51,495
Γιατί εσύ πιστεύεις πως αυτή δεν..
750
00:48:51,732 --> 00:48:53,811
Μα εγώ κάθε τόσο,
μιλάω μαζί με την κόρη μας!
751
00:48:54,529 --> 00:48:56,766
Ξέρεις τι μου ζήτησε;
752
00:48:57,006 --> 00:48:58,732
Τι πράγμα;
753
00:48:58,964 --> 00:49:01,691
Πως μπορεί να μην γίνει σαν κι εμάς;
754
00:49:02,920 --> 00:49:04,601
Φανταστικά!
755
00:49:04,838 --> 00:49:05,997
Κι εσύ;
756
00:49:06,196 --> 00:49:07,797
Έμεινα σαν χαζή..
757
00:49:08,075 --> 00:49:13,994
Ξέρεις δεν το κατάλαβα καθόλου πως άλλαζα,
πως κι εσύ άλλαζες! Χειροτερέψαμε!
758
00:49:13,999 --> 00:49:16,470
Γεράσαμε και χειροτερέψαμε!
759
00:49:17,066 --> 00:49:19,543
Μα εσύ ούτε έχεις γεράσει,
ούτε έχεις χειροτερέψει!
760
00:49:19,783 --> 00:49:24,260
Μα πως όχι; Μετατρέπομαι
σαν την μητέρα μου! Ακόμα και εμφανισιακά!
761
00:49:24,498 --> 00:49:26,782
Κοίτα εδώ!
Κοίτα!
762
00:49:27,015 --> 00:49:29,582
Εγώ ποτέ μου δεν ήμουνα έτσι!!
763
00:49:30,371 --> 00:49:34,815
Και μου βγαίνει κι ο παλιοχαρακτήρας της!
Είναι σαν να μου 'χουν κάνει μάγια!
764
00:49:35,047 --> 00:49:37,172
Mα εσύ δεν έχεις καμία
σχέση με την μητέρα σου!
765
00:49:37,404 --> 00:49:40,960
Aντίθετα, της μοιάζω...
Θα πάρω την θέση της!
766
00:49:44,677 --> 00:49:46,403
Τι όρεξη που έχω να σε φιλήσω!
767
00:49:46,675 --> 00:49:48,163
Ψεύτη!
768
00:49:48,393 --> 00:49:50,074
- Εγώ, ψεύτης;
- Ναι!
769
00:49:50,271 --> 00:49:52,032
Εγώ, ψεύτης;
770
00:49:54,267 --> 00:49:57,073
Ω! Ω! Ω!
Μπορεί να μας δούνε!
771
00:49:57,423 --> 00:49:58,546
Στα τέτοια μας!
772
00:49:58,742 --> 00:49:59,980
- Alberto!
- Ποιός νοιάζεται;
773
00:50:00,221 --> 00:50:01,947
Σταμάτα!
774
00:50:04,856 --> 00:50:06,662
- Σου αρέσει;
- Πρόσεχε, πρόσεχε!
775
00:50:21,159 --> 00:50:23,726
Μα θα σταματήσεις να φωνάζεις έτσι;
776
00:50:23,957 --> 00:50:26,577
- Alberto!
- Μα τι;
777
00:50:26,578 --> 00:50:27,437
- Alberto!
- Μα τι γκαρίζεις, ρε γαμώτο;
778
00:50:27,672 --> 00:50:29,398
Alberto!!!
779
00:50:29,630 --> 00:50:31,470
Κυρία Ines!
780
00:50:32,467 --> 00:50:35,546
Κυρία Ines!
Ο Giacomo θα σας ψάχνει!
781
00:50:35,664 --> 00:50:36,709
Ο γιός μου είναι ένας ηλίθιος!
782
00:50:36,823 --> 00:50:37,823
Συμφωνώ απόλυτα μαζί σας!
783
00:50:37,962 --> 00:50:39,441
Όμως δεν γίνεται να καθίστε εδώ πέρα!
784
00:50:39,442 --> 00:50:41,697
Όχι, εγώ θέλω να μείνω εδώ,
γιατί είναι πιο ενδιαφέρον!
785
00:50:41,897 --> 00:50:42,897
Μα εδώ είναι σπίτι μας!
786
00:50:43,137 --> 00:50:47,500
Όχι, αυτό δεν είναι σπίτι μας! Αυτό είναι το
νησί της Καραϊβικής! Δεν βλέπετε τα φυτά;
787
00:50:47,691 --> 00:50:49,390
Δεν ακούτε την θάλασσα;
Πηγαίνετε, πηγαίνετε!
788
00:50:49,391 --> 00:50:52,735
- Βλέπετε τους γλάρους; - Πηγαίνετε
από εκεί, πριν έρθουν και σας ψάχνουν!
789
00:50:52,966 --> 00:50:55,250
Στο επανιδείν!
Στο επανιδείν, κυρία Ines!
790
00:50:56,642 --> 00:50:59,638
Είναι περίεργο που ο πατέρας μου
δεν σε έχει διώξει με τις κλωτσιές από 'δω!
791
00:50:59,639 --> 00:51:02,605
Έχω την αίσθηση πως μόλις βραδιάσει
και δεν θα τον βλέπει κανένας, θα το κάνει!
792
00:51:02,836 --> 00:51:04,356
Σωστά, έχουμε και τους γείτονες δίπλα!
793
00:51:04,474 --> 00:51:06,274
Γιατί δεν μου εξηγείς
ποιό είναι το πρόβλημα;
794
00:51:06,352 --> 00:51:08,592
Τίποτα, παράνοιες!
Δεν έχω πολύ όρεξη να μιλήσω γι' αυτό!
795
00:51:08,629 --> 00:51:11,269
Εντάξει, τότε εξήγησέ μου
τι είναι αυτό εκεί; Κανά διαστημόπλοιο;
796
00:51:11,386 --> 00:51:14,624
Ίσως ένα είδος ντεπόζιτου,
ήταν εδώ πριν έρθουμε εμείς!
797
00:51:14,864 --> 00:51:16,909
Γιατί δεν το γεμίζουμε
και να βουτήξουμε μέσα;
798
00:51:28,250 --> 00:52:25,250
- Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
799
00:52:26,190 --> 00:52:30,031
Να φορέστε ένα πουκάμισο 3-4 φορές
μες την βδομάδα, χωρίς να το πλύνετε;
800
00:52:30,225 --> 00:52:32,224
Σήμερα μπορεί να συμβεί!
800
00:52:32,225 --> 00:52:35,224
Το "Assorb Fix" αφαιρεί από τα υφάσματα
την ανθρώπινη μυρωδιά!
801
00:52:35,460 --> 00:52:39,779
Σύστησέ το στις φίλες σου!
Θα σου είναι πολύ ευγνώμονες!
802
00:53:04,869 --> 00:53:06,755
Χτυπάμε την πόρτα, μπαμπά!
803
00:53:06,987 --> 00:53:09,634
Μήπως είδες... το σιδηροπρίονό μου;
804
00:53:09,864 --> 00:53:12,386
Τι περιμένεις να σου πω εγώ τώρα
για το σιδηροπρίονό σου;
805
00:53:12,621 --> 00:53:16,302
Νεαρέ, εσύ καλύτερα τώρα που σε λίγο θα
βραδιάσει.. μας αδειάζεις την γωνιά!
806
00:53:21,012 --> 00:53:22,898
Ουφ πιά!
807
00:53:24,529 --> 00:53:27,051
Και τώρα, τι γίνεται;
808
00:53:28,125 --> 00:53:30,602
Τώρα, τι έγινε πάλι;
809
00:53:30,802 --> 00:53:32,290
Mετρητής!
810
00:53:32,521 --> 00:53:35,759
Maiva, μα είναι δυνατόν εσύ κι όλοι από
την χώρα σου, να γελάτε συνεχώς;
811
00:53:35,997 --> 00:53:39,999
Τώρα παράτα αυτό που κάνεις και πήγαινε
σπίτι να φωνάξεις τον Giacomo! Εμπρός!
812
00:53:43,949 --> 00:53:46,596
Προφανώς κάηκε κάποια ασφάλεια!
Που είναι;
813
00:53:47,585 --> 00:53:49,582
Συνεχώς αυτά τα προβλήματα με τις ασφάλειες!
813
00:53:49,585 --> 00:53:52,982
Μα γιατί δεν τις καταργούν μια και καλή να ησυχάσουμε; Σε τι στο καλό χρειάζονται;
814
00:53:53,219 --> 00:53:55,500
Οι ασφάλειες χρησιμεύουν για
την ασφάλεια σου, αγάπη μου!
815
00:53:57,055 --> 00:53:58,418
Για δοκίμασε!
816
00:54:00,211 --> 00:54:01,733
Ορίστε!!
817
00:54:13,478 --> 00:54:16,160
Μelania, κατέβα εδώ!
Αυτό πρέπει σίγουρα να το δεις!
818
00:54:16,595 --> 00:54:18,401
Μα εδώ δες τι γίνεται!
819
00:54:19,832 --> 00:54:22,230
Μα εδώ πέρα, πρέπει να
κάνουν μαύρες τελετές!
820
00:54:22,509 --> 00:54:24,986
Κλασική περίπτωση!
"Από έξω ωραίος και από μέσα χαμός"!"
821
00:54:24,987 --> 00:54:31,066
Ακριβώς όπως είναι ο Alberto! Αν τον δεις στην
εταιρία, "κομψότατος", "σούπερ-επαγγελματίας"!
822
00:54:31,660 --> 00:54:35,785
Ενώ στην ζωή του, δεν είναι παρά
ένας φτωχός μίζερος κακομοίρης!
823
00:54:36,294 --> 00:54:37,498
Ουστ!
824
00:54:37,733 --> 00:54:39,858
Ένας φτωχός μίζερος κακομοίρης!
825
00:54:41,289 --> 00:54:43,811
Ακόμα και η Sabina έχει φτάσει στα όριά της!
Το ξέρεις πως δεν το κάνουν άλλο πιά;
826
00:54:44,046 --> 00:54:45,374
Στ' αλήθεια;
827
00:54:45,645 --> 00:54:46,690
Τίποτα πιά;
828
00:54:46,923 --> 00:54:48,251
Τίποτα σου λέω, μήνες τώρα!
829
00:54:48,482 --> 00:54:49,766
Μιλάμε για ειδύλλιο δηλαδή;
830
00:54:53,676 --> 00:54:56,642
Μα δες! Συγνώμη, αλλά αυτό δεν
είναι το δειγματολόγιό σου;
831
00:54:56,873 --> 00:54:58,111
Φυσικά!
832
00:54:58,351 --> 00:55:00,437
Μα τι ηλίθιοι!
Ενώ κοστίζει ένα σωρό λεφτά αυτό!
833
00:55:00,469 --> 00:55:01,797
Εντάξει, αλλά ας μην τα παραλέμε κιόλας!
834
00:55:02,027 --> 00:55:03,311
Αφού μου είπες ότι κάνει
2 χιλιάδες ευρώ!
835
00:55:03,546 --> 00:55:05,750
Για μένα όμως 250 ευρώ, το πολύ!
836
00:55:05,984 --> 00:55:07,347
Μα είσαι τρομερή!
837
00:55:07,622 --> 00:55:10,022
Την καημένη, νομίζει πως σύντομα θα πουλάει και στο ίντερνετ!
838
00:55:10,099 --> 00:55:11,258
Γιατί, δεν θα..;
839
00:55:11,458 --> 00:55:14,583
Μα έλα τώρα, ρε Giacomo!
Για ποιά μιλάμε; Για την Sabina!
840
00:55:14,574 --> 00:55:17,134
Αυτή δεν είναι ικανή να κόψει ούτε ένα βραστό
αυγό, για φαντάσου την με το ίντερνετ!!
841
00:55:17,135 --> 00:55:21,936
Μου αρέσεις!
Μου αρέσεις γιατί είσαι πρόστυχη!!
842
00:55:22,127 --> 00:55:23,206
Έλα! Όχι!
843
00:55:23,445 --> 00:55:24,604
Κοίτα εδώ!
844
00:55:24,844 --> 00:55:28,207
Κοίτα τι έχει φέρει μαζί του ο μπαμπάκας!
845
00:55:29,000 --> 00:55:31,204
Την βιντεο-καμερούλα!
846
00:55:32,796 --> 00:55:35,398
Πες μου ότι δεν πρόκειται να κάνουν
αυτό που σκέφτομαι!
847
00:55:35,633 --> 00:55:36,756
"Προστυχούλη μου";
848
00:55:36,952 --> 00:55:37,809
Ναι;
849
00:55:37,810 --> 00:55:39,470
Πες μου πόσο πρόστυχη με βρίσκεις;
850
00:55:39,629 --> 00:55:40,957
Τώρα θα στο πω αμέσως!
Πάρε θέση!
851
00:55:41,187 --> 00:55:43,027
Κι όμως ναι, είναι έτοιμοι να το κάνουν!
852
00:55:43,265 --> 00:55:45,185
Θέλω να πεθάνω!
853
00:55:45,423 --> 00:55:50,867
80% πόρνη, 15% πρόστυχη..
854
00:55:51,057 --> 00:55:52,818
Και το υπόλοιπο 5%;
855
00:55:53,055 --> 00:55:54,063
Στο είπα κιόλας!
856
00:55:54,064 --> 00:55:57,621
- Μα βγάλε αυτό από πάνω σου!
- Ε, ξέσκισέ το μου!
858
00:55:57,621 --> 00:55:59,737
Πες μου πως είμαι το πολεμικό σου άτι!!
Ναι!!!
859
00:55:59,738 --> 00:56:03,648
"Furia cavallo del west!" (τραγούδι
από αμερικάνικη τηλεοπτική σειρά)
860
00:56:23,384 --> 00:56:26,039
Δεν θα ξεπεράσω ποτέ μου
αυτό το τραύμα!
860
00:56:26,284 --> 00:56:29,339
Δεν θα μπορέσω να ξανακάνω έρωτα ποτέ μου!
Το νιώθω..
861
00:56:32,893 --> 00:56:34,540
Πάρε αυτό!
862
00:56:40,685 --> 00:56:42,013
Καληνύχτα!
863
00:56:42,244 --> 00:56:43,572
Καληνύχτα!
864
00:56:47,359 --> 00:56:50,086
- Το πουκάμισο! - Πάρε!
- Εμπρός, έξω γρήγορα!
865
00:56:50,275 --> 00:56:51,683
Alberto!
866
00:56:51,874 --> 00:56:54,158
Ρε μπαμπά, ηρέμησε!
Αφού φεύγει ο άνθρωπος! Γειά!
867
00:56:55,111 --> 00:56:58,992
Μα για το όνομα του Θεού, Maiva!
Με τα λεφτά που πλήρωσα γι' αυτό φόρεμα..
868
00:56:59,000 --> 00:57:04,506
Στα μέρη σας κατασκευάζουν ολόκληρο φράγμα,
κι εσείς δείτε εδώ πως μου το σιδερώσατε!
869
00:57:04,581 --> 00:57:05,741
- Και γελάτε κιόλας!
- Έτοιμη;
870
00:57:05,939 --> 00:57:08,586
Σου φαίνομαι έτοιμη;
Αν φτάσουν οι καλεσμένοι, ασχολήσου εσύ!
871
00:57:08,777 --> 00:57:12,199
Και έλεγξε αν η μαμά σου έχει φάει!
Αν δεν έρθει να κατασπαράξει όλο τον μπουφέ..
872
00:57:12,200 --> 00:57:14,292
όπως την προηγούμενη φορά,
θα ήταν πολύ καλό!
873
00:57:14,330 --> 00:57:16,794
Ή μάλλον βαλ' την στο κρεβάτι της
και ασ' την εκεί πέρα καλύτερα!
874
00:57:16,888 --> 00:57:18,416
Μα αφού το ξέρεις πως θέλει
συνέχεια να βγαίνει έξω!
875
00:57:18,417 --> 00:57:20,371
Ε, τότε δεσ' την στο κρεβάτι!
Όλοι το κάνουν!
876
00:57:38,106 --> 00:57:42,185
Από τις αρχές ακόμα αυτού του αιώνα,
η Anastasia Ibris ήταν πρωταγωνίστρια..
877
00:57:42,422 --> 00:57:47,456
μιας εορταστικής τελετής που λάμβανε χώρα
στην ανατολική Μαγαδασκάρη!
878
00:57:47,506 --> 00:57:51,095
Κατά την διάρκεια της οποίας, άνδρες και γυναίκες αλείφονταν με τον χυμό του φρούτου..
878
00:57:51,096 --> 00:57:54,295
στα γεννητικά τους όργανα!
Για να συνουσιαστούν μετά, παρά φύσιν..
879
00:57:54,296 --> 00:57:56,546
με αγριόχοιρους, ή ζώα της αυλής
όπως κότες, χήνες κουνέλια..
880
00:57:56,547 --> 00:57:58,251
Alberto!
Μα τι μας λες τώρα;
881
00:57:58,485 --> 00:57:59,645
Ε, αφού έτσι γράφει, συγνώμη!
882
00:57:59,723 --> 00:58:01,131
Προχώρα στο θέμα!
883
00:58:01,661 --> 00:58:03,489
Συγνώμη!
Λοιπόν..
884
00:58:03,719 --> 00:58:09,403
Ένας πολτός πολύ θρεπτικός, με γεύση
καρυδιού, όμοιο με εκείνο του αβοκάντο!
885
00:58:09,404 --> 00:58:10,882
Ωραίο!
886
00:58:10,883 --> 00:58:12,518
Είδες που είχα δίκιο εγώ;
887
00:59:22,877 --> 00:59:27,240
Θεσπέσιο! Όμως δεν έχει σχέση με γεύση
καρυδιού, αλλά δεν είναι και άσχημο!
888
00:59:31,508 --> 00:59:33,872
Όχι, όχι.. ευχαριστώ..
889
00:59:58,960 --> 01:00:01,324
Όπως και να 'χει, αυτό είναι
το πιο φιλόδοξό μου σχέδιο!
890
01:00:01,517 --> 01:00:03,994
Ξέρω πως μπορώ να στηριχθώ στην
οικονομική σας συνεισφορά!
891
01:00:04,235 --> 01:00:07,155
Όμως θα πρέπει να αγωνιστούμε
για να αποκτήσουμε έναν χορηγό!
892
01:00:07,391 --> 01:00:12,152
Καταλαβαίνετε την σημασία!
Ένα μεγάλο προηγμένο γυμναστήριο..
893
01:00:12,546 --> 01:00:14,432
Για τα παιδάκια μας από την Αφρική!
894
01:00:14,624 --> 01:00:19,624
Με διαδρόμους, μηχανήματα για εκγύμναση των μυών! Σήμερα το σώμα είναι τα πάντα!
895
01:00:19,625 --> 01:00:21,666
Eίναι ένα εργαλείο για να έχεις
σήμερα επιτυχία, μαζί με..
896
01:00:21,856 --> 01:00:23,140
Τον υπολογιστή!
897
01:00:23,335 --> 01:00:24,414
Και με τα αγγλικά!
898
01:00:24,613 --> 01:00:26,733
Μπράβο σας!
Ήμουν σίγουρη πως θα με αντιλαμβανόσασταν!
899
01:00:26,771 --> 01:00:27,930
- Παρακαλώ;
- Όχι, όχι! Ευχαριστούμε!
900
01:00:28,169 --> 01:00:30,373
Πρέπει να κάνω μια μικρή
παύση, με συγχωρείτε!
901
01:00:31,047 --> 01:00:32,687
Προβληματίστηκα γύρω από την πρότασή σου!
902
01:00:32,805 --> 01:00:33,884
Α, ναι;
903
01:00:34,124 --> 01:00:35,203
Και λοιπόν;
904
01:00:35,442 --> 01:00:37,679
Λοιπόν, δεν ξέρω αν ο
Alberto θα ήταν σύμφωνος..
905
01:00:37,879 --> 01:00:40,719
Η έκθεση γύρω από τους μετόχους
υπήρξε πάντα δική του δουλειά!
906
01:00:40,957 --> 01:00:43,274
Μα για το όνομα του Θεού! Ο Alberto
είναι όντως ένας άριστος τμηματάρχης..
907
01:00:43,473 --> 01:00:46,979
Όμως υπάρχουν και άλλοι εξίσου ικανοί
για να κάνουν αυτήν την έκθεση, ε;
908
01:00:47,230 --> 01:00:50,998
Εσύ, θα κατάφερνες να την ετοιμάσεις
μέσα σε τόσο μικρό διάστημα;
909
01:00:50,999 --> 01:00:52,389
Όχι!
Όχι!
910
01:00:52,624 --> 01:00:54,544
Δοκιμάστε με!
911
01:00:55,421 --> 01:01:01,183
Βέβαια τώρα πιά ο Alberto έχει 7 χρόνια που
το κάνει.. και λίγος νέος άνεμος όντως..
912
01:01:01,415 --> 01:01:04,938
Όχι, μην παρεξηγηθούμε! Ο Alberto είναι
ακριβέστατος! Όμως, πως να το πούμε τώρα..
913
01:01:05,000 --> 01:01:09,368
- Είναι κάπως μονοκόμματος! - Nαι, ένα στιλ
κάπως πιο εύκαμπτο, θα ήταν χρήσιμο!
914
01:01:09,606 --> 01:01:10,765
Ξέρεις τι έχω να σου πω;
915
01:01:11,005 --> 01:01:12,573
Με έπεισες!
916
01:01:12,803 --> 01:01:15,370
Μα αυτό είναι φανταστικό!
Σας ευχαριστώ!
917
01:01:15,800 --> 01:01:18,845
Σας ευχαριστώ, κύριε Τacchini!
Σας ευχαριστώ! Σας ευχαριστώ!
918
01:01:18,876 --> 01:01:20,880
- Ω, Θεέ μου!
- Τι έγινε;
919
01:01:20,885 --> 01:01:23,312
Δεν θα ήθελα να σας δώσω την εντύπωση
πως εκμεταλλεύτηκα την απουσία του Alberto!
920
01:01:23,512 --> 01:01:29,314
Μα όχι! Μου αρέσουν οι άνθρωποι που τρέφουν
υγιείς φιλοδοξίες απέναντι στους άλλους!
921
01:01:29,315 --> 01:01:30,308
Επομένως "τσιν-τσιν";
922
01:01:30,545 --> 01:01:32,351
"Τσιν-τσιν"!
923
01:01:34,741 --> 01:01:36,761
Με πετάξαν έξω!
924
01:01:37,018 --> 01:01:38,579
Με πετάξαν έξω!
925
01:01:38,816 --> 01:01:42,816
Άκου αυτό εδώ: "Ενάντια στην παραισθησιογόνα
δράση του καρπού, χρειάζεται..
926
01:01:42,817 --> 01:01:45,123
..οπωσδήποτε να προειδοποιήστε αυτόν
που έχει σκοπό να καλλιεργήσει το φυτό!
927
01:01:45,130 --> 01:01:46,289
Μα ποιό φυτό;
928
01:01:46,528 --> 01:01:48,892
Μα την "Anastasia Ibris"!
Είναι παραισθησιογόνο!
929
01:01:50,204 --> 01:01:52,329
Ω, Θεέ μου!
930
01:02:06,668 --> 01:02:07,952
Για το γυμναστήριο!
931
01:02:08,186 --> 01:02:09,708
Σας ευχαριστώ από καρδιάς!!
932
01:02:10,663 --> 01:02:12,106
Τι ήταν αυτό;
933
01:02:12,341 --> 01:02:13,829
Μπορεί να ήταν ένας αγριόχοιρος!
934
01:02:14,059 --> 01:02:15,422
Πηγαίνετε να δείτε, σας παρακαλώ!
935
01:02:16,258 --> 01:02:17,746
Α, ναι!
936
01:02:33,200 --> 01:02:34,961
Με συγχωρείτε!
937
01:02:37,955 --> 01:02:39,159
Λοιπόν;
938
01:02:39,394 --> 01:02:40,517
Τι είναι;
939
01:02:40,752 --> 01:02:43,558
Είναι ένας άντρας στον θάμνο!
Με μια μπριζόλα στο στόμα του!
940
01:02:44,389 --> 01:02:45,911
Τι πράγμα;
941
01:02:54,698 --> 01:02:58,096
Ε, ακούστε εσείς εκεί!
Φύγετε από εκεί πέρα!
942
01:03:06,645 --> 01:03:08,053
Alberto!
943
01:03:11,284 --> 01:03:13,206
Βοήθεια!
Βοήθεια!
944
01:03:13,259 --> 01:03:15,236
Ω, Θεέ μου!
Λυπάμαι πάρα πολύ!
945
01:03:15,476 --> 01:03:16,635
Μα τι συνέβη;
946
01:03:16,875 --> 01:03:18,395
Δεν ξέρω! Δεν ξέρω!
Δεν ξέρω! Δεν ξέρω!
947
01:03:18,433 --> 01:03:21,591
Ηρέμησε! Ηρέμησε, καλή μου!
Την σβήσαν την πυρκαγιά!
948
01:03:21,789 --> 01:03:23,515
Κοίτα! Κοίτα!
Βρέχει κιόλας!
949
01:03:27,703 --> 01:03:29,225
Μα που είναι;
950
01:03:29,782 --> 01:03:31,588
Τους κατουράει πάνω από ένα δέντρο!
951
01:03:34,217 --> 01:03:36,296
Έλα, πάμε να τον μαζέψουμε από 'κει!
952
01:03:41,369 --> 01:03:44,335
O Ήλιος!
Θα κάνω ηλιοθεραπεία!
953
01:03:44,565 --> 01:03:46,053
Alberto!
954
01:03:46,403 --> 01:03:48,050
Μπαμπά! Έλα!
Πάμε στο σπίτι!
955
01:03:48,282 --> 01:03:50,008
Έχει ήλιο!
956
01:03:50,240 --> 01:03:51,762
Θα κάνω ηλιοθεραπεία!
957
01:03:52,038 --> 01:03:53,366
Να μαυρίσω!
958
01:03:53,597 --> 01:03:54,925
Μα κρατήσου όρθιος!!
959
01:03:55,155 --> 01:03:57,154
Θα μαυρίσω!
960
01:04:00,150 --> 01:04:03,866
Τρέξε αλογάκι!
Τρέξε αλογάκι! Έλα!
961
01:04:05,504 --> 01:04:09,822
Τα είχαν παρατήσει όλα εκεί έξω!
Σκέφτηκα πως θα πήγαιναν χαμένα!
962
01:04:10,020 --> 01:04:11,542
Θεσπέσια!
963
01:04:11,858 --> 01:04:14,300
Πήδα, αλογάκι μου!
Πήδα, έλα!
964
01:04:15,295 --> 01:04:21,094
Alberto! Θα υπάρχει κάποιο αντίδοτο
πριν καταστρέψει όλο το σπίτι πρώτα;
965
01:04:21,728 --> 01:04:22,929
Στην υγειά των διακοπών μας!
966
01:04:24,125 --> 01:04:27,285
Μα σταμάτα!
Έλα να φας!
967
01:04:40,125 --> 01:05:03,285
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
968
01:05:40,886 --> 01:05:42,487
Ω, Θεέ μου!
969
01:05:42,683 --> 01:05:44,284
Ω, Θεέ μου!
970
01:05:44,482 --> 01:05:47,368
Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου!
Sabina, βουλιάζουμε!
971
01:05:47,558 --> 01:05:49,717
Μπαμπά, δεν μπορείς να μην κάνεις φασαρία;
Είναι πάρα πολύ νωρίς!
972
01:05:49,916 --> 01:05:52,836
Ξύπνα! Πνιγόμαστε!
Ξύπνα!
973
01:05:53,072 --> 01:05:56,072
Θεέ μου, είναι από την Anastasia,
πέσε κοιμήσου!
974
01:05:56,549 --> 01:06:00,610
Μα το αντιλαμβάνεσαι, αυτός ο Sciallero,
ο γείτονας, πως μας το παίζει "καθώς πρέπει";
974
01:06:00,611 --> 01:06:03,310
Σαν να καλλιεργούσα
στον κήπο μας μαριχουάνα!!
975
01:06:04,301 --> 01:06:06,700
Πνιγόμαστε, Sandra!
976
01:06:06,701 --> 01:06:07,584
Ω, Θεέ μου!!
977
01:06:07,818 --> 01:06:08,863
Παναγία μου!!
978
01:06:09,096 --> 01:06:10,504
Echi! Echi! Echi!
979
01:06:11,214 --> 01:06:13,691
Echi! Echi! Echi!
980
01:06:16,989 --> 01:06:20,227
Kαταστροφή!
Καταστροφή!
981
01:06:32,671 --> 01:06:34,432
Όπα!
Το κινητό σου!
982
01:06:36,488 --> 01:06:39,551
Μα δεν μπορούμε να βγάλουμε την τάπα;
Θα υπάρχει σίγουρα κάπου μια τάπα!
983
01:06:42,502 --> 01:06:44,791
Δεν γίνεται τίποτα!
Δεν μπορώ να βρω από που χάνει!
984
01:06:44,799 --> 01:06:46,287
Θα χρειαζόμουν έναν αναπνευστήρα!
985
01:06:46,298 --> 01:06:50,884
Alberto! Είναι 10 ώρες που είσαι μέσα στο νερό!
Θα βγάλεις βράγχια στο τέλος!
986
01:06:50,885 --> 01:06:53,572
Ναι, αλλά δεν καταφέρνω τίποτα!
Χρειάζεται κάποιον πιο πρακτικό άνθρωπο!
987
01:06:53,611 --> 01:06:56,589
Εγώ πάντως έχω κάποιον πιο πρακτικό
και ο οποίος δεν θα έλεγε και τίποτα!
988
01:07:00,863 --> 01:07:02,443
- Μετά, όμως θα τον αφήστε να μείνει εδώ;
- Ναι, ναι, ναι!
990
01:07:03,060 --> 01:07:04,248
Ορκιστείτε!
991
01:07:07,636 --> 01:07:08,574
Είναι κομμένο!
992
01:07:08,815 --> 01:07:12,660
Το ήξερα! Είμαστε γκαντέμηδες! Με όλο αυτό
το νερό, διαλύθηκαν όλες οι εγκαταστάσεις!
993
01:07:12,751 --> 01:07:14,971
Και τώρα;
Χρειαζόμαστε ένα τηλέφωνο! Πως θα γίνει;
994
01:07:48,672 --> 01:07:50,170
- Εμπρός;
- Rocco;
995
01:07:50,871 --> 01:07:51,850
Μα ποιός είναι;
996
01:07:51,851 --> 01:07:55,748
Είμαι ο Alberto! Θα είχες την ευγενική καλοσύνη
να ερχόσουν κάτω στο υπόγειο;
997
01:07:55,749 --> 01:07:56,849
Έχουμε ένα πρόβλημα..
998
01:07:57,385 --> 01:07:59,625
Που είναι οι καψούλες μου από την βαλεριάνα;
999
01:07:59,662 --> 01:08:00,846
Tι πράγμα;
1000
01:08:00,847 --> 01:08:02,981
Που είναι οι καψούλες μου από την βαλεριάνα;
1001
01:08:02,982 --> 01:08:06,545
Μα δεν γίνεται να καταντάς έτσι για την Anastasia!
1002
01:08:06,546 --> 01:08:08,999
Και σε τελική ανάλυση,
έχεις ακόμα τις "σιβηρικές κολοκύθες" σου!!
1003
01:08:09,002 --> 01:08:11,212
Oι "σιβηρικές κολοκύθες"!
1004
01:08:11,250 --> 01:08:15,236
Μα είναι δυνατόν να μην με αφήνεις
ούτε μια φορά να χαλαρώσω!
1005
01:08:15,566 --> 01:08:16,967
Δεν ξέρω που είναι!
1006
01:08:17,668 --> 01:08:19,292
Θα τις έχεις αφήσει επάνω!
1007
01:08:19,293 --> 01:08:21,443
Α, στην αίθουσα της γιόγκας!
1008
01:08:21,479 --> 01:08:23,801
Μα ποιά αίθουσα γιόγκας
μου λες;
1009
01:08:23,876 --> 01:08:25,876
Θα είναι στην σοφίτα!
1009
01:08:25,877 --> 01:08:27,976
Και γιατί να πρέπει τα χάπια μου
να είναι στην σοφίτα;
1009
01:08:28,100 --> 01:08:30,976
Ξέρω 'γω;
Είσαι τόσο αφηρημένος εσύ!
1010
01:09:07,312 --> 01:09:09,550
Έχει ποντίκια στην σοφίτα!
1011
01:09:16,623 --> 01:09:17,670
Rocco!
1012
01:09:18,900 --> 01:09:19,740
Rocco!
1013
01:09:22,816 --> 01:09:24,154
Πως πάει, καλά;
1014
01:09:24,155 --> 01:09:25,123
Όχι, δεν πάει καλά!
1015
01:09:25,124 --> 01:09:26,616
Ρώτα τον Alberto μόλις επιστρέψει!
1016
01:09:26,617 --> 01:09:28,128
Αυτός την έχει κάνει 1000 φορές την ετήσια έκθεση!
1017
01:09:28,829 --> 01:09:31,987
Μelania! Σε ικετεύω,
άφησέ με στην ησυχία μου!
1018
01:09:37,641 --> 01:09:38,927
Που να σε χέσω!
1019
01:09:56,461 --> 01:09:58,040
Το άκουσες αυτό;
1020
01:10:27,230 --> 01:10:28,891
Ποιός δημιούργησε όλον αυτόν τον χαμό εδώ;
1021
01:10:28,892 --> 01:10:30,295
Γιατί το ρωτάς;
1022
01:10:30,296 --> 01:10:31,991
Μα μπορεί να διορθωθεί;
1023
01:10:45,530 --> 01:10:46,893
Ετήσια Έκθεση
1023
01:10:54,530 --> 01:10:56,593
Αναφορά Μετόχων
1024
01:11:06,068 --> 01:11:08,188
Θα πρέπει οπωσδήποτε να κλείσουμε
την κεντρική βάνα!
1025
01:11:11,063 --> 01:11:13,292
Δεν γίνεται τίποτα!
Έχει σκουριάσει τελείως!
1026
01:11:14,500 --> 01:11:15,784
Εδώ χρειάζεται ένας μακρύς λοστός!
1027
01:11:15,785 --> 01:11:16,598
Εγώ είδα ένα!
1028
01:11:16,599 --> 01:11:18,020
Ναι, στον διάδρομο!
1029
01:11:19,575 --> 01:11:20,938
Μα εδώ μυρίζει αέριο!!
1030
01:11:21,233 --> 01:11:22,371
Παναγία μου!!
1031
01:11:22,872 --> 01:11:25,019
Παιδιά, κλείστηκα μέσα στο δωμάτιο κι αναγκάστηκα να πηδήξω από την στέγη!
1031
01:11:25,020 --> 01:11:26,679
Δεν μπορείτε να φανταστείτε!!
1032
01:11:26,688 --> 01:11:27,956
Θα μας τα πεις μετά, εντάξει;
1033
01:11:28,826 --> 01:11:29,849
Να ο λοστός!
1034
01:11:30,084 --> 01:11:32,651
Θα το κάνω εγώ που έχω περισσότερη δύναμη!!
Φύγετε!
1034
01:11:33,084 --> 01:11:37,651
Έλα! Έλα!
Έλα!
1035
01:11:42,332 --> 01:11:45,716
Εγκαταλείπουμε το υπόγειο!!
Γρήγορα! Δρόμο!
1036
01:11:57,536 --> 01:11:58,993
Echi!
Μα εδώ ήσουν!
1037
01:12:02,950 --> 01:12:05,136
Echi!!!
1038
01:12:11,681 --> 01:12:12,962
Ο Giacomo!
1039
01:12:13,939 --> 01:12:15,299
Καταραμένο σκυλί!
1040
01:12:22,709 --> 01:12:24,231
Παλιο-μπάσταρδο!
1041
01:12:47,324 --> 01:12:48,403
Που πας;
1042
01:12:48,523 --> 01:12:49,511
Echi!
1043
01:12:49,601 --> 01:12:50,802
Είναι κανείς εδώ;
1044
01:12:57,194 --> 01:12:58,314
Είναι κανείς εδώ;
1045
01:13:09,841 --> 01:13:10,999
Echi!
1046
01:13:14,254 --> 01:13:16,099
Μεταφορά δεδομένων σε εξέλιξη
1046
01:13:16,554 --> 01:13:19,699
Μα που είχες πάει; Είναι 10 η ώρα
και έχουμε ήδη αργήσει πάρα πολύ! Άντε!
1047
01:13:19,700 --> 01:13:21,454
Περίμενε! Περίμενε!
Τελείωσα, περίμενε!
1048
01:13:31,099 --> 01:13:32,198
Καλησπέρα!
1049
01:13:34,275 --> 01:13:36,157
Ψηλά τα χέρια, παλιάνθρωπε!
1050
01:13:38,431 --> 01:13:39,553
Χαίρετε!
1051
01:13:39,789 --> 01:13:45,189
Επιτέλους, βρίσκω κάποιον από σας
μπροστά στο τουφέκι μου! Είναι χαρά μου!
1052
01:13:45,423 --> 01:13:46,423
Μεγάλη μου χαρά!
1053
01:13:46,582 --> 01:13:47,999
- Ακούστε, έχει γίνει κάποιο λάθος!!
- Σκασμός!
1054
01:13:48,480 --> 01:13:50,180
Τώρα θα πρέπει κανονικά
να καλέσω την αστυνομία..
1054
01:13:50,181 --> 01:13:52,999
η οποία θα σε βάλει σε μία φυλακή
μπροστά σε μια έγχρωμη τηλεόραση..
1055
01:13:53,000 --> 01:13:57,574
ίσως και με κλιματισμό,
ενώ εγώ θα πληρώνω την διαμονή σου εκεί!
1056
01:13:57,611 --> 01:13:58,815
Μα κάνετε λάθος!
1057
01:13:58,816 --> 01:14:01,688
Σιωπή!
Ώστε κάνω λάθος...
1058
01:14:03,114 --> 01:14:05,351
ή μήπως τα έχεις κάνει πάνω σου;
1059
01:14:05,632 --> 01:14:09,473
Ακούστε, αυτήν την στιγμή,
κάνετε ένα πολύ μεγάλο λάθος!
1060
01:14:10,946 --> 01:14:12,552
Προσέξτε γιατί θα με πυροβολίσει, ε!
1061
01:14:12,784 --> 01:14:14,988
Σήκω πάνω!
1062
01:14:17,540 --> 01:14:19,699
Ξέρεις τι θα κάνουμε τώρα;
1063
01:14:20,017 --> 01:14:21,618
Κοίτα εδώ!
1064
01:14:22,255 --> 01:14:24,722
΄Ενα...
1065
01:14:26,091 --> 01:14:27,934
- Δύο...
- Φτάνει!!!
1065
01:14:48,091 --> 01:14:50,934
- Τι είναι αυτό;
- Δρόμο! Δρόμο!
1066
01:14:52,634 --> 01:14:53,815
Μα τι συμβαίνει εκεί;
1067
01:14:54,113 --> 01:14:57,199
Ο συνήθης λάθος συναγερμός από το σπίτι
του Bormioli, εκείνου του ξεμωραμένου γέρου!
1068
01:15:04,222 --> 01:15:05,301
Θεέ μου!!
1069
01:15:05,500 --> 01:15:06,500
Δρόμο! Δρόμο!
1070
01:15:06,619 --> 01:15:08,499
Γρήγορα στο σπίτι του Giacomo!!
Ελάτε! Ελάτε!
1071
01:15:10,076 --> 01:15:11,439
Μα τι κάνει εκεί;
1072
01:15:11,714 --> 01:15:12,998
Αρκεί να το κάνει γρήγορα!
1073
01:15:13,332 --> 01:15:14,279
Μια στιγμή και μπήκαμε!
1074
01:15:14,590 --> 01:15:15,853
Μα πως τα κατάφερε;
1075
01:15:16,089 --> 01:15:18,817
Αφού ξέρει να κάνει τα πάντα!
Έλα, κάνε γρήγορα!
1077
01:15:21,401 --> 01:15:23,164
Γρήγορα! Γρήγορα!
1077
01:15:24,901 --> 01:15:25,964
Έλα, κάνε γρήγορα!
1078
01:15:27,000 --> 01:15:27,899
Εγώ πάω από 'κει!
1079
01:15:27,900 --> 01:15:28,917
Εμείς από 'δω!
1080
01:15:33,990 --> 01:15:34,995
Αφήστε κάτω το τουφέκι!
1081
01:15:34,996 --> 01:15:35,975
Μα είστε ανόητος!
1082
01:15:35,976 --> 01:15:36,853
Φως!
1083
01:15:56,648 --> 01:15:57,916
Ρε τον μπάσταρδο!!
1084
01:15:58,017 --> 01:15:59,434
Alberto, μείνε χαμηλά!
1085
01:15:59,764 --> 01:16:03,564
Αυτός ο παλιομπάσταρδος ο Mattioli, μου
έκλεψε την έκθεσή μου για τους μετόχους!!
1086
01:16:03,570 --> 01:16:04,922
Από 'δω, από 'δω!
Ελάτε, πάμε!
1087
01:16:05,199 --> 01:16:06,585
Ρε μπαμπά, πέσε κάτω ρε γαμώτο!
1088
01:16:06,986 --> 01:16:08,636
Τι να πέσω κάτω;
Τι να πέσω κάτω;
1089
01:16:09,275 --> 01:16:10,683
Εγώ αυτόν θα τον ξεφτιλίσω!
1090
01:16:10,913 --> 01:16:12,553
Εγώ θα σε ξεφτιλίσω!
1091
01:16:13,590 --> 01:16:14,937
AΡΧΕΙΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
1092
01:16:26,677 --> 01:16:28,242
Τώρα θα σου δείξω εγώ!
1093
01:16:34,089 --> 01:16:36,295
Ω, Θεέ μου!
Πάει, τρελάθηκε!
1094
01:16:36,333 --> 01:16:38,523
Αγάπη μου, θέλεις να μείνεις λίγο κάτω;
Που να πάρει!
1095
01:16:38,524 --> 01:16:40,991
Εσείς που θα κρύβατε κάτι,
μέσα σ' αυτό το δωμάτιο;
1096
01:16:41,042 --> 01:16:42,982
Alberto, σε παρακαλώ,
δεν είναι αυτή η κατάλληλη στιγμή!
1097
01:16:43,000 --> 01:16:46,517
Είπα, εσείς που θα κρύβατε κάτι,
μέσα σ' αυτό το δωμάτιο;
1098
01:16:47,615 --> 01:16:48,599
Στο τζάκι!
1099
01:16:48,600 --> 01:16:50,399
Όχι!!
Πίσω από το ενυδρείο!!
1100
01:17:06,156 --> 01:17:07,537
Εύρηκα!!
1101
01:17:07,774 --> 01:17:10,272
Σε παρακαλώ Giacomo, ας γυρίσουμε πίσω!
Έχω ένα κακό προαίσθημα!
1102
01:17:10,372 --> 01:17:11,860
Α, μην αρχίζεις κι εσύ τώρα!
1103
01:17:12,050 --> 01:17:13,611
Σε παρακαλώ πολύ!
1104
01:17:14,568 --> 01:17:16,810
Σας παρακαλώ πολύ,
μπορείτε να γυρίστε πίσω;
1105
01:17:17,724 --> 01:17:18,946
Πάει και το σινεμά..
1106
01:17:33,288 --> 01:17:34,231
Εδώ, δεν είναι κανένας μέσα!
1107
01:17:34,436 --> 01:17:35,510
Φαίνεται πως όχι!
1108
01:17:39,999 --> 01:17:40,809
Ανοίξτε!!
1109
01:17:41,899 --> 01:17:42,942
Ανοίξτε!!
Αστυνομία!
1110
01:17:43,077 --> 01:17:44,977
Tώρα μπλέξαμε πραγματικά για τα καλά!
1111
01:17:45,155 --> 01:17:47,154
Ασ' το σε μένα!
Δώσε μου κάτι να ρίξω πάνω μου!
1112
01:17:47,293 --> 01:17:48,836
Ανοίξτε!!
1113
01:17:48,931 --> 01:17:50,992
Ρίξε πάνω σου κι εσύ κάτι!
Που είναι το φως; Το φως;
1114
01:17:51,969 --> 01:17:54,248
Τι είναι αυτή η βλακεία εδώ
που μου 'δωσες να βάλω;
1115
01:17:54,949 --> 01:17:56,445
Μα τι τρόπος είναι αυτός
να κάνετε τέτοια φασαρία..
1116
01:17:56,446 --> 01:17:57,973
όταν υπάρχει κόσμος που κοιμάται;
1117
01:18:01,199 --> 01:18:03,563
Μα το ξέρετε τι ώρα είναι;
Το ξέρετε;
1118
01:18:03,857 --> 01:18:04,879
Εσείς είστε ο κύριος...
1119
01:18:05,514 --> 01:18:06,518
Mattioli;
1120
01:18:06,553 --> 01:18:09,763
Όχι, κλέφτης είμαι!
Σπίτι μου είναι! Δεν βλέπετε πως είμαι ντυμένος;
1121
01:18:09,770 --> 01:18:12,038
Με συγχωρείτε, αλλά σε ένα διαμέρισμα
εδώ δίπλα, μπήκε κάποιος κλέφτης..
1122
01:18:12,040 --> 01:18:13,999
Κι εμείς πιστεύουμε πως έχει κρυφτεί εδώ μέσα!
1123
01:18:18,941 --> 01:18:21,139
Μα κοιτάξτε εδώ πράγματα!
Ξυπνήσατε και την μητέρα μου!
1124
01:18:21,140 --> 01:18:23,303
Ξυπνήσατε τα παιδιά μου,
όλη την οικογένειά μου!
1125
01:18:29,770 --> 01:18:30,638
Μα Giacomo!!
1126
01:18:30,768 --> 01:18:32,076
Μα ποιός είναι εκεί;
1127
01:18:38,000 --> 01:18:39,081
Γρήγορα!
1128
01:18:42,975 --> 01:18:44,859
Ταξί!!
Σταμάτα! Ταξί!
1129
01:18:45,154 --> 01:18:46,880
Σταμάτα! Σταμάτα!
1130
01:18:48,090 --> 01:18:50,110
Εγώ έχω την μηχανή στην γωνία!
Γειά!
1131
01:18:50,188 --> 01:18:51,192
Σ' ευχαριστούμε, ε;
1132
01:18:51,197 --> 01:18:52,532
Μα για ποιό πράγμα;
1133
01:18:52,765 --> 01:18:57,828
Έτσι.. για το νερό, το παράθυρο, τα λεφτά
για το ταξί και για όλα τα υπόλοιπα!
1134
01:18:57,962 --> 01:18:58,884
Γειά!
1135
01:19:00,520 --> 01:19:01,528
Γειά!
1136
01:20:18,637 --> 01:20:23,035
Όλα πάνε πιά..
Το ημερολόγιό μου, η φούστα μου με τα κουμπιά..
1137
01:20:23,612 --> 01:20:26,773
Το δειγματολόγιο..
το υπόγειο!
1138
01:20:27,607 --> 01:20:31,946
Όλα μου τα βιβλία! Η βιβλιοθήκη μου
από ξύλο αχλαδιάς, 6 χιλιάδες ευρώ!
1139
01:20:32,882 --> 01:20:35,529
Ο χειμερινός κήπος, 36 χιλιάδες ευρώ!
1140
01:20:35,998 --> 01:20:37,957
Το σπίτι, 500 χιλιάδες ευρώ!
1141
01:20:38,156 --> 01:20:41,156
'Ολα μου τα cd!
20 ευρώ το καθένα!
1142
01:20:42,252 --> 01:20:44,930
Το διαζύγιό μας.. ένα σωρό χιλιάδες ευρώ!
1143
01:20:50,924 --> 01:20:55,240
Οκ! Αν θέλετε πραγματικά να μιλήστε,
εγώ με τον Echi πάμε για μια βολτούλα!
1144
01:21:09,999 --> 01:21:11,886
Λοιπόν, τα είπατε;
1145
01:21:13,280 --> 01:21:17,196
Δώσε μας λίγο χρόνο ακόμα!
Είμαστε πολύ ντροπαλοί!
1146
01:21:18,854 --> 01:21:19,940
Χαζούλη!
1147
01:21:21,172 --> 01:21:22,119
Ευχαριστώ!
1148
01:21:22,410 --> 01:21:23,278
Παρακαλώ!
1149
01:21:31,741 --> 01:21:33,940
Συνέδριο των Μετόχων
1150
01:21:34,818 --> 01:21:36,858
Λοιπόν;
Συγκινημένος;
1151
01:21:36,956 --> 01:21:41,858
Όχι ακριβώς συγκινημένος, όμως..
σαν να έχω μια κενό μέσα στο στομάχι μου!
1152
01:21:41,990 --> 01:21:43,032
Θα πάνε όλα καλά, θα δεις!
1153
01:21:44,567 --> 01:21:47,573
Κι έτσι πήραμε το πρώτο αεροπλάνο
και γυρίσαμε πίσω, μόλις μας ειδοποίησαν..
1154
01:21:47,765 --> 01:21:49,942
Μα να φεύγεις έτσι,
από ένα τόσο καταπληκτικό νησί!
1155
01:21:50,042 --> 01:21:53,061
Μα τι καταστροφή ήταν αυτή!
Mα να χτυπηθεί ένα ολόκληρο τετράγωνο..
1156
01:21:53,062 --> 01:21:55,374
..από μια συμμορία κακοποιών!
Απίστευτα πράγματα!
1157
01:21:55,375 --> 01:21:58,913
Όταν σκέφτομαι πως μπήκαν μέσα στο σπίτι μου!
Όμως θα τους πιάσουν!
1158
01:21:58,914 --> 01:22:01,977
Η υπέροχή σας βίλα καταστράφηκε,
τι θα κάνετε τώρα;
1158
01:22:01,988 --> 01:22:04,677
Κάτι θα κάνουμε!
Ή θα πάμε κάτω από μια γέφυρα!
1159
01:22:04,726 --> 01:22:05,996
Είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν!
1160
01:22:06,005 --> 01:22:08,230
Τι συγκίνηση!
Ο Giacomo μου!
1161
01:22:10,141 --> 01:22:12,186
Ακόμα πιο ευχάριστο, κυρίες και κύριοι..
1162
01:22:12,378 --> 01:22:16,060
είναι το κεφάλαιο στο οποίο ερχόμαστε τώρα!
Η αύξηση των συνδρομητών μας, στην περίοδο..
1163
01:22:16,061 --> 01:22:18,735
από την 1η Ιανουαρίου
μέχρι τις 30 του Ιουνίου!
1164
01:22:18,853 --> 01:22:21,050
Τον Ιανουάριο μπορούμε να υπολογίσουμε
την αύξηση..
1164
01:22:21,053 --> 01:22:27,326
σε σχέση με τον περασμένο Δεκέμβριο..
σε ποσοστό 8,8%!
1165
01:22:27,327 --> 01:22:31,230
Το οποίο και σημαίνει,
επιπλεόν 7% σε σχέση με την πρώτη φάση!
1166
01:22:31,463 --> 01:22:37,049
Αυτή η αύξηση, κατόπιν ενισχύθηκε περαιτέρω, στους μήνες μεταξύ Φεβρουαρίου και Απριλίου!
1167
01:22:37,679 --> 01:22:42,176
Σε αυτό το τρίμηνο, καταγράψαμε μια αύξηση
σε ποσοστό 9,8%!
1168
01:22:48,813 --> 01:22:53,717
Μπορούμε πολύ εύκολα να ισχυριστούμε
πως η ομάδα μας διέλυσε τους ανταγωνιστές της..
1169
01:22:53,781 --> 01:22:56,921
κυρίως γύρω από τον ιδιαίτερα δύσκολο τομέα
της σταθερής τηλεφωνίας!
1171
01:23:02,767 --> 01:23:05,033
Για να κατανοήσουμε καλύτερα την σπουδαιότητα αυτού του λαμπρού αποτελέσματος..
1172
01:23:05,924 --> 01:23:07,910
θα περάσω στην παρουσίαση
των αρχείων με τα διαγράμματα!
1173
01:23:10,879 --> 01:23:11,999
Εδώ είμαστε τώρα!
1174
01:23:12,276 --> 01:23:13,955
Mήπως θέλουμε να το ξανασκεφτούμε λίγο;
1175
01:23:14,154 --> 01:23:15,797
Πλάκα κάνεις τώρα;
1176
01:23:15,832 --> 01:23:17,911
Φυσικά και κάνω πλάκα!
1177
01:23:17,912 --> 01:23:20,750
Όπως βλέπετε λοιπόν στο πρώτο διάγραμμα,
η τάση του πρώτου εξαμήνου υπήρξε..
1178
01:23:20,751 --> 01:23:22,489
κυριολεχτικά ανώτερη των στόχων!
1179
01:23:22,505 --> 01:23:25,288
Χτυπήσαμε και καταποντίσαμε τους ανταγωνιστές μας..
1180
01:23:26,622 --> 01:23:28,242
ακριβώς μέσα στο έδαφός τους!
1181
01:23:28,879 --> 01:23:30,459
Όμως τώρα ας περάσουμε στα ποσοστά!
1182
01:23:32,276 --> 01:23:33,782
Κύριε Mattioli!
1183
01:23:38,250 --> 01:23:41,249
Μα τι είναι αυτό;
Κλείστε το! Σταματήστε το αμέσως!
1183
01:23:51,850 --> 01:23:54,249
Πως κλείνει αυτή η βλακεία εδώ;
Κλείστε το! Κλείστε το!
1184
01:23:55,822 --> 01:23:57,262
Σταματήστε την προβολή!
Φτάνει!
1184
01:24:04,222 --> 01:24:07,562
Ε, παιδιά! Μπορώ να σας παρουσιάσω
την καρα-τσουλάρα του West;
1184
01:24:07,622 --> 01:24:09,862
- Γειά! Ξεσκιζόμαστε!
- Γειά!
1185
01:24:18,848 --> 01:24:21,803
Μετά κι από 'δω, δεν μας απομένει παρά
να τον ψάξουμε στα νοσοκομεία!
1186
01:24:21,804 --> 01:24:24,108
Εγώ νομίζω πως το υπόγειο
υπήρξε μοιραίο γι' αυτόν!
1187
01:24:24,109 --> 01:24:26,898
Μα σταμάτα να ουρλιάζεις,
αφού σου είπα πως είναι μυστικό!
1188
01:24:27,038 --> 01:24:28,906
Μα ούρλιαζα;
Να 'τον εκεί!
1189
01:24:35,730 --> 01:24:37,116
Λοιπόν, πως πάει;
1190
01:24:38,787 --> 01:24:39,955
Ψάχνω ακόμα για σπίτι..
1191
01:24:40,805 --> 01:24:41,833
Κι εσύ;
1192
01:24:41,834 --> 01:24:44,787
Κι εμείς το ίδιο!
Προς το παρόν, μας φιλοξενεί ο Echi!
1192
01:24:44,788 --> 01:24:46,987
Είναι αλήθεια πως μας φιλοξενείς εσύ Echi
στο κρεβατάκι σου;
1193
01:24:48,000 --> 01:24:49,963
Λες να μπορεί να φιλοξενήσει κι εμένα;
1194
01:24:50,695 --> 01:24:53,142
Οι γονείς μου αναχωρούν για ταξίδι!
1195
01:24:53,732 --> 01:24:54,591
Κι εσύ;
1196
01:24:54,600 --> 01:24:55,969
Εγώ θα μείνω εδώ!
1197
01:24:55,970 --> 01:24:57,323
Επισήμως στην Mirna!
1198
01:24:57,328 --> 01:24:58,932
Απίστευτο, αλλά αληθινό!
1199
01:24:59,000 --> 01:25:00,213
Θεέ μου, μα τι συνέβη;
1200
01:25:00,213 --> 01:25:02,789
Τίποτα, είπα πως δεν θα πάω μαζί τους
και κανείς τους δεν ούρλιαξε!
1201
01:25:02,790 --> 01:25:05,103
Μα αυτό είναι φανταστικό!
Ελεύθερη και χωρίς λουρί!
1202
01:25:05,219 --> 01:25:06,859
Θεέ μου!
Έχω όμως και το σχολείο!
1203
01:25:07,060 --> 01:25:09,216
Ορκίστηκα στον Θεό
ότι θα είμαι υπεύθυνη!
1204
01:25:09,614 --> 01:25:11,975
Όμως ναι, ισχύει:
Ελεύθερη και χωρίς λουρί!
1205
01:25:13,312 --> 01:25:14,580
Θα με βοηθήσεις να βρω σπίτι;
1206
01:25:14,609 --> 01:25:16,108
Θα σε βοηθήσω να βρεις σπίτι!
1207
01:25:17,588 --> 01:25:18,626
Φανταστικά!
1208
01:25:18,866 --> 01:25:19,850
Φανταστικά!
1209
01:26:15,647 --> 01:26:18,089
Κι έτσι τελικά αναχωρήσαμε..
1210
01:26:18,864 --> 01:26:20,528
Θα πάμε στo Padang-Lalang!
1211
01:26:20,531 --> 01:26:21,900
Το οποίο δεν είναι ο θόρυβος από ένα τηγάνι
που πέφτει κάτω..
1211
01:26:21,901 --> 01:26:24,800
αλλά ένα πανέμορφο μέρος
στην Μαλαισία!
1212
01:26:25,077 --> 01:26:30,959
Α, δεν σας το είπα! Παραιτήθηκα! Επιτέλους
τα κατάφερα και απέδρασα από την ζωή μου!
1213
01:26:31,192 --> 01:26:34,828
Στην οικογένεια ήταν όλοι τους σύμφωνοι!
Φυσικά δεν πλέουμε στον χρυσό!
1214
01:26:34,837 --> 01:26:36,892
Στο μεταξύ ζούμε με τα χρήματα
της ασφαλιστικής για το σπίτι..
1214
01:26:34,893 --> 01:26:38,812
και μετά τέλος πάντων, θα δούμε!
1215
01:26:39,622 --> 01:26:42,720
Από την άλλη όμως, γλυτώσαμε
από τους χειρότερους μπελάδες ή όχι;
1216
01:26:43,658 --> 01:26:48,340
Φυσικά και η Sandra έμεινε πίσω, με μεγάλη ευχαρίστηση! Όμως είναι μόνο 2 βδομάδες!
1217
01:26:48,572 --> 01:26:51,552
Ύστερα και η Sabina, αυτό αποφάσισε!
Που να την καταλάβεις;
1218
01:26:53,208 --> 01:26:57,883
Η καημενούλα, μοιάζει με μουσκεμένο κλωσσόπουλο! Το κλωσσόπουλό μου!
1219
01:26:58,683 --> 01:27:01,239
Αν πω ότι την γνωρίζω καλά,
λογικά θα κοιμάται για 15 μέρες!
1220
01:27:01,879 --> 01:27:07,203
Στην ζέστη! Στην αμμουδιά!
Κάτω από τον ήλιο!
1221
01:27:07,873 --> 01:27:10,311
"Γκαρσόν!
2 απεριτίφ από παπάγια!"
1222
01:27:14,626 --> 01:27:15,973
Να 'τη, να 'τη!
1223
01:27:15,974 --> 01:27:20,619
Όταν κάνει έτσι, σημαίνει πως ονειρεύεται!
Ποιός ξέρει τι να ονειρεύεται τώρα;
1224
01:27:20,858 --> 01:27:24,518
Τώρα θα αποκοιμηθώ κι εγώ..
ώστε να ονειρευτώ κι εγώ το ίδιο!
1224
01:27:25,558 --> 01:27:48,118
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
1224
01:27:48,558 --> 01:28:08,118
Επιμέλεια χρονισμού maritsa143796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.