All language subtitles for Mari Del Sud (2001)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,880 --> 00:00:20,997 -Traduzione and Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 0 00:00:21,880 --> 00:00:38,997 Editing timing maritsa 1 00:00:40,004 --> 00:00:43,100 ..and we pass now to forecasts for tomorrow, July 31st! 2 00:00:43,102 --> 00:00:47,498 A large area of ​​hot air is getting ready to enter our country! 3 00:00:47,500 --> 00:00:51,397 And the mercury, stopped for days at 38 degrees .. 4 00:00:51,399 --> 00:00:53,598 ..it will start again, My God, let it go up! 5 00:00:53,600 --> 00:00:56,533 If you have not just returned, then tomorrow for sure .. 6 00:00:56,534 --> 00:00:59,197 you will leave for the sea or for the mountain! 7 00:00:59,198 --> 00:01:02,795 On behalf of all of us, many wishes for a quiet vacation! 8 00:01:02,796 --> 00:01:07,093 But remember: Do not leave without "this" !!! 9 00:01:14,890 --> 00:01:18,187 This! The cell phone with prepaid card.. 10 00:01:18,188 --> 00:01:20,686 that really costs a nothing! 11 00:01:34,709 --> 00:01:37,977 SEAS OF THE SOUTH 12 00:03:28,642 --> 00:03:31,594 - Where did you book? - In "Corona d'oro ", as usual! - Well done! 13 00:03:31,595 --> 00:03:34,682 Oh, Mr. Brogini! If I need to call you for the end of the month? 14 00:03:34,683 --> 00:03:37,929 Keep it here! Well, we throw that away! 15 00:03:38,600 --> 00:03:41,681 I leave you my address here which is "The Tropical of the Sun!" 16 00:03:41,682 --> 00:03:44,478 You can call me here! In a couple of days, call me! 17 00:03:44,479 --> 00:03:45,598 But remember! 18 00:03:45,599 --> 00:03:47,806 I will not be available for the whole period of .. 19 00:03:47,807 --> 00:03:48,705 Holidays! 20 00:03:48,706 --> 00:03:49,868 - Well done! - How I envy you! 21 00:03:49,869 --> 00:03:52,789 Of course I can give your number to Mr. Tacchini, if he wants to call you! 22 00:03:52,790 --> 00:03:54,216 If you do, I will sue you! 23 00:03:54,217 --> 00:03:56,517 The fact that in the latter we stung our campaign .. 24 00:03:56,542 --> 00:03:59,994 from our competitor, 15 thousand subscriptions per day .. 25 00:04:00,008 --> 00:04:02,734 He can do some feeling ... to the competitor! 26 00:04:02,739 --> 00:04:04,334 But not to us! 27 00:04:04,503 --> 00:04:09,454 We have won the hearts of a few hundred millions of managers! That excites us! 28 00:04:09,455 --> 00:04:11,995 But we know that our victory, is a Pyrrhic victory! 29 00:04:12,051 --> 00:04:16,501 The telephone subscription of this gentleman, in which of course you recognize yourself .. 30 00:04:16,502 --> 00:04:21,058 it may take 6 months, a year maybe, if we are lucky! 31 00:04:21,059 --> 00:04:23,956 Then this gentleman will fly his old cell phone, in the handset .. 32 00:04:23,957 --> 00:04:27,425 Will buy another much smaller one, which will be more in fashion .. 34 00:04:27,426 --> 00:04:30,355 And it will be registered in the most advantageous subscription, of that moment! 35 00:04:30,479 --> 00:04:33,069 And this subscription, we know it well .. 36 00:04:33,073 --> 00:04:37,956 It could be that of .. competitor! 37 00:04:39,961 --> 00:04:41,035 Nothing is lost! 38 00:04:43,259 --> 00:04:46,057 I do not know, but anyway I prefer the swimsuit! 39 00:04:46,090 --> 00:04:49,173 Full body? But Sabina, are you crazy now? Wherever you go, everyone returns naked .. 40 00:04:49,175 --> 00:04:51,842 - ..and you will buy Olympic swimwear? - But what naked? 41 00:04:51,849 --> 00:04:54,029 Of course! Too much no tanga! 42 00:04:54,021 --> 00:04:58,161 It really seems that you do not want your comfort! These islands cost as much as they cost because they are .. 43 00:04:58,217 --> 00:04:59,482 Heaven! 44 00:04:59,514 --> 00:05:00,977 And in Paradise the world returns .. 45 00:05:01,000 --> 00:05:03,700 ..naked!!! Maybe, but I do not feel comfortable like that! 46 00:05:03,926 --> 00:05:07,166 But think about it: you and Alberto in in the middle of that doom, then naked .. 47 00:05:07,167 --> 00:05:08,454 ..to make love 8 times a day! 48 00:05:08,455 --> 00:05:11,956 But you are crazy, Melania! Time, you mean! 49 00:05:12,154 --> 00:05:15,073 Here now, and we hardly talk .. He is sleeping in his office! 50 00:05:15,106 --> 00:05:16,844 I'll take the bodysuit, go! 51 00:05:20,264 --> 00:05:25,347 Let's say it, once and for all! Let's say it now! This holiday institution .. 52 00:05:25,579 --> 00:05:28,579 It is an unbearable legacy of a miserable Italy, since the time of the economic boom! 53 00:05:28,767 --> 00:05:29,874 You do not agree; 54 00:05:30,066 --> 00:05:31,454 Of course yes! 55 00:05:31,641 --> 00:05:32,861 Certainly! 56 00:05:33,058 --> 00:05:35,298 Yes, but you are leaving for vacation tomorrow! 57 00:05:36,051 --> 00:05:40,199 Yes, that is ... as the saying goes "certainly"! EU!! Waiter! 58 00:05:40,341 --> 00:05:42,310 To health "whoever does not go on vacation"! 59 00:05:42,507 --> 00:05:44,207 Cheers !!! 60 00:05:47,822 --> 00:05:50,397 Nothing ... he does not accept it at all! 61 00:05:50,707 --> 00:05:53,987 But it is not possible .. You are probably passing it on the wrong side! 62 00:05:53,988 --> 00:05:58,766 Ma'am, I pass 200 cards a day! Nothing happens! 63 00:05:58,857 --> 00:06:00,964 See; The card is invalid! 64 00:06:00,969 --> 00:06:04,941 Are we kidding now? Since when; 65 00:06:05,999 --> 00:06:09,768 Forgive me! Your card is invalid! 66 00:06:09,769 --> 00:06:11,121 How is it not valid? 67 00:06:11,352 --> 00:06:15,285 I'm sorry, it will definitely be some mistake! Maybe it was demagnetized .. 68 00:06:15,480 --> 00:06:16,920 Or it will be a computer problem .. 69 00:06:16,923 --> 00:06:18,857 - Would you have anyone else with you? - Of course I have another! Of course! 70 00:06:18,860 --> 00:06:21,439 - Thank you and forgive me! - You are welcome! 71 00:06:21,454 --> 00:06:22,787 You need help; 72 00:06:23,017 --> 00:06:25,225 The usual poppy! They say that the card has been demagnetized .. 73 00:06:25,226 --> 00:06:28,228 While on the contrary are their machines that do not work properly! 74 00:06:31,315 --> 00:06:36,425 Understood! Our financial advisor is in trouble! I will pay! 75 00:06:36,445 --> 00:06:38,999 Okay, I'll give it to you tomorrow! It's not that it does not .. 76 00:06:39,051 --> 00:06:40,541 But come on, are you kidding? 77 00:06:40,772 --> 00:06:43,458 Giacomo, Alberto! Enough of your quarrel over the bill! 78 00:06:43,654 --> 00:06:45,463 Otherwise I will cut your salary in half! 79 00:06:48,258 --> 00:06:50,739 In brief: I have my credit card blocked! 80 00:06:50,939 --> 00:06:53,420 I was spoiled in the restaurant, in front of all the executives! 81 00:06:53,660 --> 00:06:56,062 And tomorrow I have to go on vacation, with a blocked card, you understand how .. 82 00:06:56,262 --> 00:06:57,548 It really is a serious problem! 83 00:06:57,743 --> 00:06:59,712 But it is not a problem! It is a mistake !!! 84 00:06:59,945 --> 00:07:03,837 See; Unfortunately it is not wrong, sir Brogini! See the number at the bottom right! 85 00:07:04,000 --> 00:07:05,389 - Zero! - Well done! Correctly! 86 00:07:05,588 --> 00:07:08,115 This is your balance! And your card is blocked .. 87 00:07:08,117 --> 00:07:10,233 because just your account is uncovered! Zero! 88 00:07:10,472 --> 00:07:12,465 But what zero? But what poppies are you saying now, with all my respect; 89 00:07:12,474 --> 00:07:15,439 My financial advisor, the honorable Mr Tombolini, did testify. 90 00:07:15,440 --> 00:07:18,056 ..at the beginning of the month an amount .. now I miss the exact number .. 91 00:07:18,057 --> 00:07:21,117 But he did not submit anything! It has not been done here no deposit! See what he writes here! 92 00:07:21,279 --> 00:07:22,246 Zero! 93 00:07:22,248 --> 00:07:24,258 Exactly! Leave for a while to try to see .. 94 00:07:24,259 --> 00:07:26,797 your shares! Here you go! Read here! 95 00:07:26,798 --> 00:07:28,757 Since it shows zero! Only zero writes here! 96 00:07:28,782 --> 00:07:30,304 What makes me read them? Do something at last! 97 00:07:30,305 --> 00:07:34,308 Listen, I'm sorry! Probably the problem have it with this your financial advisor! 98 00:07:34,309 --> 00:07:36,508 Why not try to talk to him first? 99 00:07:45,695 --> 00:07:46,901 Hello, Carlo! 100 00:07:47,176 --> 00:07:51,504 Carlo! But you are destroying my garden! Maiva !!! But watch out for the child !! 101 00:07:51,539 --> 00:07:52,700 - Hello! - Hello! 102 00:07:52,900 --> 00:07:54,186 Hello! 103 00:07:54,381 --> 00:07:57,622 - Hello, Sabina! - I thought you were done with the work! 104 00:07:57,624 --> 00:07:58,909 Yes, we are done! 105 00:07:59,104 --> 00:08:00,310 And the cloth, what does it do there? 106 00:08:00,505 --> 00:08:03,705 Oh, the winter garden! Alberto insisted, wanted to find out tonight! 107 00:08:03,747 --> 00:08:05,830 He wants to make you die out of jealousy! 108 00:08:06,029 --> 00:08:09,671 Giacomo, don't sit like that !!! You do not understand that it will snow soon! 109 00:08:09,912 --> 00:08:14,496 Mom, we are in July, tomorrow is August! It has 38 points! Go home! 110 00:08:14,594 --> 00:08:15,915 Come on !! Maiva !!! 111 00:08:16,115 --> 00:08:18,814 Tombolini, as soon as you hear my message, Call me! It is urgent .. 111 00:08:18,815 --> 00:08:20,727 It is urgent!! Call me immediately !! 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,688 Hello! You returned; 113 00:08:27,443 --> 00:08:29,411 - Hello! - Hello! 114 00:08:29,845 --> 00:08:31,449 Did you get the plane tickets? 115 00:08:31,686 --> 00:08:32,811 Yes.. 116 00:08:33,807 --> 00:08:35,218 Is something running? 117 00:08:36,609 --> 00:08:37,770 No why; 118 00:08:38,010 --> 00:08:39,979 Αlberto! You read the newspaper upside down !!! 119 00:08:42,172 --> 00:08:44,335 As for the rest, I would say ... nothing! 120 00:08:46,896 --> 00:08:49,423 A! I would forget it! The card is blocked! 121 00:08:49,658 --> 00:08:52,145 - Which card? - Credit, Alberto! 122 00:08:52,146 --> 00:08:57,029 Which card did you want to block? The greeting? No! I have to call the bank! 123 00:08:57,223 --> 00:08:59,351 Oh, well done! Yes, call her! 124 00:08:59,364 --> 00:09:02,270 You know, if it affects you so much, leaving work for the holidays .. 125 00:09:02,274 --> 00:09:04,673 then maybe we should take a vacation in your office! 126 00:09:05,708 --> 00:09:06,708 See you tonight! 127 00:09:06,949 --> 00:09:08,189 Okay! 128 00:09:08,510 --> 00:09:10,194 If you want.. 129 00:09:10,632 --> 00:09:12,077 "If you want..;" 130 00:09:12,312 --> 00:09:13,962 Nothing mother .. a nonsense! 131 00:09:14,153 --> 00:09:15,678 Well..then we are at night! 132 00:09:21,318 --> 00:09:25,005 If you want, you can come and get me! But why does it work out for me now? 133 00:09:28,563 --> 00:09:30,213 Echi !! 134 00:09:34,127 --> 00:09:35,458 Hello, Sandra! 135 00:09:35,648 --> 00:09:37,013 Listen, maybe you could give it to me earlier the money .. 136 00:09:37,249 --> 00:09:38,489 I said, "Hello, Sandra!" 137 00:09:38,650 --> 00:09:39,731 Hi Dad! 138 00:09:39,931 --> 00:09:40,931 Well done, do you see? 139 00:09:41,031 --> 00:09:42,998 Listen, maybe you could give it to me earlier the week money? 140 00:09:43,013 --> 00:09:44,503 - But will you go out tonight? - Yes! 141 00:09:44,654 --> 00:09:46,574 But you do not have to fix it the suitcases for tomorrow? 142 00:09:46,655 --> 00:09:48,305 Mom will make them! 143 00:09:48,537 --> 00:09:49,698 Will you go to a club? 144 00:09:49,937 --> 00:09:52,618 But what club? You have no idea about what a concert we are talking about tonight !!! 145 00:09:52,619 --> 00:09:53,825 Who will be; The Beatles? 146 00:09:54,060 --> 00:09:58,033 No, even better! They will play 2 different groups, afro and techno! 147 00:09:58,223 --> 00:09:59,793 Very special concert, do you understand? 148 00:10:01,505 --> 00:10:03,907 And then we will all go to the pool together to get "Ecstasy"! 149 00:10:04,107 --> 00:10:05,232 Well done.. 150 00:10:05,428 --> 00:10:06,873 You're not watching me, are you? 151 00:10:07,069 --> 00:10:08,993 Of course I follow you! I was just looking that I have only .. 152 00:10:09,070 --> 00:10:12,752 All my 50s? Thank you! I have told you that you are the most fantastic! 153 00:10:12,753 --> 00:10:15,234 Yes well, at least leave me alone the 25 euros for change! 154 00:10:16,995 --> 00:10:20,083 Listen, I do not want to look capricious, but the time is approaching .. 155 00:10:20,084 --> 00:10:24,344 And if these chairs do not come .. When will we sit down to eat on the grass? 156 00:10:24,345 --> 00:10:25,811 It is not possible, do you understand? 157 00:10:25,841 --> 00:10:28,766 But for the name of God, say something! Do not sit there indifferent, say something! 158 00:10:29,004 --> 00:10:30,927 Have you had a stroke? 159 00:10:31,445 --> 00:10:34,529 I'm Brogini! Mr Tombolini, call me as soon as you hear my message! 160 00:10:34,727 --> 00:10:36,013 - Mr Brogini! - It is very important, very urgent! 161 00:10:36,288 --> 00:10:38,177 - I have to talk to you about banking my account! - Mr Brogini !!! 162 00:10:38,410 --> 00:10:39,780 Call me immediately !! 163 00:10:40,171 --> 00:10:41,696 Sorry! 164 00:10:41,892 --> 00:10:43,337 Mr Sciallero! Tell me! 165 00:10:43,573 --> 00:10:46,783 Forgive me, but I have a problem with my "Anastasia Ibris"! 166 00:10:46,935 --> 00:10:47,935 With whom; 167 00:10:48,096 --> 00:10:49,382 With my plant! 168 00:10:49,577 --> 00:10:51,705 Look, I have a lot of things to do .. I'm sorry, but this is not the time! 169 00:10:51,899 --> 00:10:54,470 It hangs! My "anastasia" is hanging in your garden! 170 00:10:54,700 --> 00:10:56,981 Its just fine! We are happy! It does not bother us at all! 171 00:10:57,102 --> 00:11:02,270 But it bothers me, because "anastasia" does not suffers the proximity to the "corlus avellano" .. 172 00:11:02,506 --> 00:11:04,429 With her there, what do they call her ..? That hazelnut there! 173 00:11:04,667 --> 00:11:06,351 But the hazelnut is so small, how much can it bother you? 174 00:11:06,548 --> 00:11:08,950 Small big, it does the same! Can't transplant it further? 175 00:11:09,190 --> 00:11:11,630 But I did not plant this here, since he only got out of here! 176 00:11:11,751 --> 00:11:14,009 Please, Mr Brogini! Show a little patience .. 177 00:11:14,010 --> 00:11:16,385 this is the only plant all over Southern Europe! 177 00:11:16,804 --> 00:11:17,985 Well.. 178 00:11:19,036 --> 00:11:20,337 I planted it, ok are we now? 179 00:11:20,339 --> 00:11:21,676 You are very kind, thank you! 180 00:11:21,678 --> 00:11:23,328 But now I have to go, because I have a barbecue! 181 00:11:23,519 --> 00:11:25,760 But let's hope without fuss, without becoming a waste! 182 00:11:25,961 --> 00:11:28,647 But since it is a barbecue! Barbecue! Well, anyway .. 183 00:11:40,610 --> 00:11:43,581 Αlberto! If you can not now, we are going again tomorrow! 184 00:11:44,734 --> 00:11:46,463 Come on! 185 00:11:51,658 --> 00:11:53,627 In the luxurious villa of Alberto! 186 00:11:53,820 --> 00:11:56,108 On your vacation! 187 00:11:56,982 --> 00:11:59,303 You mean I would be your ideal boy? 188 00:12:00,824 --> 00:12:02,633 How lazy you are .. 189 00:12:02,906 --> 00:12:04,829 Am I even a little nice to you? 190 00:12:05,067 --> 00:12:06,557 A little, yes .. 191 00:12:06,748 --> 00:12:11,074 Then if I give you a kiss here, not in the mouth .. here .. Will you get angry? 192 00:12:11,871 --> 00:12:13,441 Do; 193 00:12:16,154 --> 00:12:17,565 Tombolini, I'm Brogini! 194 00:12:17,655 --> 00:12:19,505 Tomorrow morning I have to leave for holidays with my family .. 195 00:12:19,597 --> 00:12:22,841 And I have no money for airfare! Call me, as soon as you hear the message .. where to throw in !!!! 196 00:12:23,079 --> 00:12:27,584 Αlberto !!! But what are you doing in there closed in the car; Are you out of your mind; Come on, come on! 197 00:12:27,601 --> 00:12:29,126 I am coming! 198 00:12:33,246 --> 00:12:36,163 And after the water tanks, we will expand the hospital .. 199 00:12:36,164 --> 00:12:39,076 and we will insulate the roof of the school! 200 00:12:39,249 --> 00:12:42,302 And now I have a nice one surprise for you! Here you go: 201 00:12:42,327 --> 00:12:45,443 These are Cunta and Caval! See how perfect! 202 00:12:45,734 --> 00:12:47,065 What sweets they are! 203 00:12:47,295 --> 00:12:48,456 How cute! 204 00:12:48,516 --> 00:12:51,296 My wife helps an organization adoption of children from a distance .. 205 00:12:51,338 --> 00:12:53,619 And the Mattioli family, with Alberto and Sabina .. 206 00:12:53,659 --> 00:12:56,061 have already adopted these 2 sweets little brothers, from Africa! 207 00:12:56,301 --> 00:12:58,481 My God, how they grew up like that! 208 00:12:58,482 --> 00:13:01,109 That's exactly why I wanted to talk to you! 209 00:13:01,111 --> 00:13:04,911 The two children look very smart as well great desire to acquire knowledge! 210 00:13:05,106 --> 00:13:06,166 It's amazing! 211 00:13:06,169 --> 00:13:10,869 Yes it really is! And it would be good for them, if they even had a computer of their own! 212 00:13:11,891 --> 00:13:13,275 One computer; 213 00:13:13,476 --> 00:13:15,163 In the jungle? 214 00:13:15,393 --> 00:13:18,213 Well, after we have installed them power generators and then today .. 215 00:13:18,214 --> 00:13:24,199 ..as is known, without computer and without English, is anyone as primitive or not? 216 00:13:24,240 --> 00:13:27,963 E, but of course! If you need a computer, then we will buy them a computer! 217 00:13:30,843 --> 00:13:32,652 Here you go! 218 00:13:33,085 --> 00:13:37,092 520 euros !! But you are amazing! 219 00:13:37,288 --> 00:13:38,699 But what about 520 euros? 220 00:13:38,929 --> 00:13:42,729 You should not have said that, my dear! Now the Alberto will want to give at least double! 221 00:13:43,372 --> 00:13:45,500 Of course! But unfortunately .. 222 00:13:45,693 --> 00:13:47,377 Look in your other pocket! 223 00:13:49,176 --> 00:13:50,780 A, yes .. 224 00:13:51,457 --> 00:13:53,459 I do not have on me .. 225 00:13:54,459 --> 00:13:55,984 Here you go! 226 00:14:00,903 --> 00:14:02,428 Now I feel lighter! 227 00:14:02,865 --> 00:14:04,355 Why did you do good! 228 00:14:04,356 --> 00:14:07,311 - It's money well spent! - Charity cleanses the soul! 229 00:14:10,309 --> 00:14:12,118 Αlberto !!! But you are burning !! 230 00:14:16,233 --> 00:14:19,324 But my love, but how did you get that there? Excuse me! 231 00:14:19,356 --> 00:14:21,677 Tropical fertilizer is needed here! 232 00:14:21,917 --> 00:14:25,450 Look!! Where to throw you !! 233 00:14:25,720 --> 00:14:27,961 A!!! What a pain! 234 00:14:28,162 --> 00:14:29,523 - Excuse me! - What a pain! 235 00:14:29,563 --> 00:14:31,770 I will sign it for you later, the check! 236 00:14:34,846 --> 00:14:36,496 Forgive us again! 237 00:14:42,331 --> 00:14:45,654 Shall we leave your house? Because to me, I'm stressed .. 238 00:14:46,134 --> 00:14:51,142 In my house; I do not think it is necessary .. I still live with mine! 239 00:14:51,337 --> 00:14:53,021 Ok .. 240 00:14:53,459 --> 00:14:55,223 We will talk again; 241 00:14:55,459 --> 00:14:57,542 Of course! Only that.. 242 00:14:58,262 --> 00:15:02,235 Yes .. I for 2 weeks, I will not be here! I will go on a trip! 243 00:15:02,424 --> 00:15:03,789 Fuck! 244 00:15:04,426 --> 00:15:05,837 With my parents! 245 00:15:05,987 --> 00:15:08,152 A .. and then? 246 00:15:08,389 --> 00:15:10,437 And then, if I survive I will be back here! 247 00:15:10,709 --> 00:15:12,309 Listen a little, I got an idea! 248 00:15:12,312 --> 00:15:13,921 Yes; 249 00:15:13,923 --> 00:15:16,759 What would you say if I asked you a favor? 250 00:15:17,194 --> 00:15:20,486 And then there is all the authenticity sample book for home products! 251 00:15:20,496 --> 00:15:22,488 Smiling, Flower smell, Fresh and windows .. 252 00:15:22,757 --> 00:15:27,048 And in addition a tutorial seminar on videocassettes! The price is ok, right? 253 00:15:27,241 --> 00:15:29,449 Oh my God! 2 thousand euros, not a little! 254 00:15:29,682 --> 00:15:31,332 But since you say it is a friendly price .. 255 00:15:31,563 --> 00:15:34,763 But of course, what do you think? Only the seminars in videocassettes cost 1000 euros! 256 00:15:34,766 --> 00:15:37,150 And when you feel confident enough for yourself.. 256 00:15:37,156 --> 00:15:38,650 I will talk to the coordinator of the area! 257 00:15:38,888 --> 00:15:40,697 You will see how with you will make an exception! 258 00:15:40,890 --> 00:15:42,380 And why an exception? 259 00:15:42,611 --> 00:15:45,057 Eh, but for the age! Of course they are all newer! 260 00:15:45,252 --> 00:15:46,583 Did you say it lasts 4 months? 261 00:15:46,773 --> 00:15:50,905 Of course! 4 months direct sale! "Friendly commerce"! 262 00:15:51,097 --> 00:15:53,304 You're basically selling to your girlfriends, at your home! 263 00:15:53,305 --> 00:15:57,665 Anyway, if another winter starts, I too will stay indoors, without doing anything .. 264 00:15:57,667 --> 00:16:00,954 With Alberto as he is, and with all the rest, I will go crazy! 265 00:16:01,183 --> 00:16:02,673 But is it really that bad? 266 00:16:02,904 --> 00:16:06,591 Like this souffle! Unless one happens miracle on vacation, I will finish it! 267 00:16:06,827 --> 00:16:11,047 Think "manager and free"! What an explosive combination! 268 00:16:11,049 --> 00:16:12,249 As we say in Spain! 269 00:16:12,250 --> 00:16:16,351 "Queen and rich, I do what I want and it does not itch! "(Spanish) 270 00:16:16,353 --> 00:16:17,684 Where is he going to say? 271 00:16:17,914 --> 00:16:20,074 Come on! Too vulgar! 272 00:16:21,000 --> 00:16:25,798 -Traduzione and Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 273 00:16:25,880 --> 00:16:27,530 Come on! Be quick! 274 00:16:28,841 --> 00:16:31,167 Next time we travel together, your suitcases .. 274 00:16:31,168 --> 00:16:33,167 you have to make them yourself, my love! 275 00:16:33,444 --> 00:16:34,525 Mom? 276 00:16:34,765 --> 00:16:35,765 Yes! 277 00:16:35,806 --> 00:16:38,686 This is the last time I travel with you! You know that, right? 278 00:16:38,768 --> 00:16:40,892 My love, do not ask for much now, come! 278 00:16:41,568 --> 00:16:43,492 You can do these two, get them out! 279 00:16:43,771 --> 00:16:45,102 I can not, because I go out a little! 280 00:16:45,332 --> 00:16:47,096 But what do you go out for? After we have to leave! 281 00:16:47,334 --> 00:16:49,417 Look, for half an hour! I'm going to pick up the tickets! 282 00:16:49,656 --> 00:16:51,816 But what do you mean now, that you are going to pick up the tickets? 283 00:16:53,578 --> 00:16:55,626 But you had not already received them? 284 00:16:58,221 --> 00:17:01,465 What 's up, Mr Bornioli? Did you lose your dog? 285 00:17:01,663 --> 00:17:04,395 It's something I'm looking for, but I still have not managed to find anything! 286 00:17:04,666 --> 00:17:06,077 Find what thing, sorry? 287 00:17:06,266 --> 00:17:08,075 In this house, there are no sensors! 288 00:17:08,268 --> 00:17:09,427 Sensors? 289 00:17:09,428 --> 00:17:11,312 "Anti-theft" sensors! 290 00:17:11,510 --> 00:17:14,830 But of course they do not exist, since here it is not a maximum security prison! 291 00:17:14,832 --> 00:17:17,073 And anyway, we have a sturdy armored door! 292 00:17:18,634 --> 00:17:21,115 But I'm not talking about her inside, but for the outside! 293 00:17:21,356 --> 00:17:24,327 Anyway, I'll check normally, so that everything is ok! 294 00:17:24,558 --> 00:17:27,323 Thank you, Mr Bornioli .. But it really is not necessary! 295 00:17:27,561 --> 00:17:31,248 It is not necessary; I live here, 36 years now .. 296 00:17:31,443 --> 00:17:35,245 ..and I know very well what is necessary and what not! Have a nice day! 297 00:17:43,371 --> 00:17:47,315 Tombolini !!! Stop! Stop! Where are you taking him? 298 00:17:47,316 --> 00:17:50,214 - Who are you? - Sir, calm down! 299 00:17:50,391 --> 00:17:52,408 I am Inspector Rinaldi! Financial crime and fraud service! 300 00:17:52,410 --> 00:17:53,916 - Who are you? - Alberto Brogini! 301 00:17:53,918 --> 00:17:56,454 I trusted all my savings in this man and I no longer know where he is! 302 00:17:56,650 --> 00:17:57,430 - Oh yes; - Yes! 303 00:17:57,432 --> 00:18:00,233 So that you trust all of them savings on a person, with such a face? 304 00:18:00,236 --> 00:18:02,733 - ERROR!! - But what's wrong? Where has he gone? 305 00:18:02,970 --> 00:18:07,769 Nice question! Mystery! But something tells us that your money is .. 306 00:18:08,290 --> 00:18:09,912 Do you have Australia in mind? 307 00:18:09,915 --> 00:18:11,650 Yes why; 308 00:18:11,891 --> 00:18:13,494 Here! 309 00:18:13,690 --> 00:18:14,650 And what is here? 310 00:18:14,653 --> 00:18:17,013 A loss from a kangaroo! Do you like kangaroos? 311 00:18:17,210 --> 00:18:18,210 - No, I hate them! - And I! 312 00:18:18,290 --> 00:18:19,939 See you soon! 313 00:18:20,330 --> 00:18:24,254 Where are you going; But where are you taking me? And my money with kangaroos? 314 00:18:24,490 --> 00:18:26,408 But I have to buy the tickets for my vacation! 315 00:18:26,450 --> 00:18:28,656 Tombolini !!! Tombolini !!! 316 00:18:28,890 --> 00:18:32,832 But if possible? Can you explanations that has gone? The taxi is waiting! 317 00:18:32,890 --> 00:18:34,532 Did you take Echi to Melania? 318 00:18:34,730 --> 00:18:37,050 We should have put him in a boarding house for dogs! 319 00:18:37,250 --> 00:18:41,049 Nonsense! It will be fine there! Mrs. Inis loves him! 320 00:18:41,250 --> 00:18:43,330 It is so "cut"! I would not want him to eat it for me! 321 00:18:43,370 --> 00:18:48,535 Here they are at last! Did we get it all? Alberto! But my God, hurry up at last! 322 00:18:48,770 --> 00:18:52,490 But do you know what time it is? Where have you been; Did you get the tickets? 323 00:18:52,689 --> 00:18:54,338 - No! - And the passport? 324 00:18:54,529 --> 00:18:56,132 Sabina! I do not have tickets! 325 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 Where are we going, please? 326 00:18:57,530 --> 00:18:58,940 - At the airport! - No! 327 00:18:59,129 --> 00:19:00,414 But what does "no" mean? 328 00:19:00,649 --> 00:19:02,245 He goes on to say "no at the airport"! 329 00:19:02,250 --> 00:19:03,375 Well then; 330 00:19:03,570 --> 00:19:04,855 But why not "at the airport"? 331 00:19:05,090 --> 00:19:07,490 Why do not I have the tickets! 332 00:19:07,689 --> 00:19:13,808 We Can't Leave Why I Do Not Have Tickets !!! 333 00:19:15,049 --> 00:19:16,534 He's there, has something to do with you? 334 00:19:16,569 --> 00:19:17,615 Yes, yes stop! 335 00:19:17,809 --> 00:19:19,489 What to stop? What does he want now? 336 00:19:20,129 --> 00:19:21,493 Do you go to the airport? 337 00:19:21,729 --> 00:19:22,889 We do not understand yet! 338 00:19:23,089 --> 00:19:24,897 Will you throw me away too? 339 00:19:25,288 --> 00:19:27,335 Wonderful! I love departures! 340 00:19:27,569 --> 00:19:28,554 So where are we going? 341 00:19:28,555 --> 00:19:30,493 But at the airport! Where else; 342 00:19:30,500 --> 00:19:32,529 I need to get a ticket, you will be very helpful to me to come with you! 343 00:19:32,769 --> 00:19:33,929 You almost did not miss an opportunity! 344 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Well, tell me! 345 00:19:35,108 --> 00:19:36,154 Tell you what? 346 00:19:36,155 --> 00:19:39,049 But you just said we don't have the tickets and so we can not leave! 347 00:19:39,248 --> 00:19:40,897 Anyway, will you decide? 348 00:19:41,088 --> 00:19:45,058 Let's go to the airport, I was joking mom! To lift the mood a little! 349 00:19:53,568 --> 00:19:55,296 - Unbelievable to meet you here! - Yes! 350 00:19:55,488 --> 00:19:59,172 Yes, our nanny is returning to Peru for holidays and we are tied to her! 351 00:19:59,368 --> 00:20:02,530 Indeed, although it has become dear to us, I hope her plane crashes! 352 00:20:03,768 --> 00:20:05,417 I was joking! 353 00:20:07,328 --> 00:20:08,977 You are welcome! 354 00:20:10,448 --> 00:20:14,452 Go ahead, go ahead! Come on, come on, come on please! 355 00:20:17,928 --> 00:20:19,997 - Watch him, eh? - Of course! 356 00:20:19,998 --> 00:20:22,813 I draw your attention! After the holidays, Alberto should be in great shape! 358 00:20:22,808 --> 00:20:24,411 I will do my best! 359 00:20:24,607 --> 00:20:27,570 Well! Mr. Tachchini, if you are coming back, then I would ask you to take me with you! 360 00:20:27,577 --> 00:20:28,897 Of course! 361 00:20:29,127 --> 00:20:32,494 Do you want to move forward? Do you want to go ahead? Come on, come on! 362 00:20:32,687 --> 00:20:34,450 - Well, again! - See you soon! 363 00:20:34,648 --> 00:20:36,058 See you soon! 364 00:20:38,687 --> 00:20:40,814 Passport and ticket, please! 365 00:20:43,927 --> 00:20:45,655 Passport and ticket, please! 366 00:20:45,688 --> 00:20:47,889 Alberto, keep your ears open! 367 00:20:48,128 --> 00:20:49,652 Hello, children! 368 00:20:49,847 --> 00:20:51,365 Hello, the southern seas! 369 00:20:51,367 --> 00:20:53,330 - Hello!! - Your ticket, please! 370 00:20:53,567 --> 00:20:55,388 I do not have it! I have fun like that! 371 00:20:55,390 --> 00:20:58,388 I like to queue, but without having a ticket! Do you understand? 372 00:21:01,967 --> 00:21:05,573 But what happened again? Why didn't you pass the suitcase out of control? 373 00:21:05,807 --> 00:21:07,729 Because I do not have tickets! 374 00:21:07,926 --> 00:21:10,806 Alberto, if you keep joking, I will break your teeth "with grace"! 375 00:21:10,886 --> 00:21:14,526 Why don't we have the tickets? Do you want to tell me what is happening to you? 376 00:21:14,807 --> 00:21:17,616 It happens that I could not to pay for the tickets! 377 00:21:17,767 --> 00:21:20,895 I wanted to tell you right away! but it is things are always so confusing! 378 00:21:21,086 --> 00:21:23,292 Sabina, we are ruined! 379 00:21:23,487 --> 00:21:24,817 Sorry; 380 00:21:25,007 --> 00:21:28,249 "We have been ironed in the gas pipeline! "(Spanish) 381 00:21:28,487 --> 00:21:30,011 And what are we going to do now? 382 00:21:30,246 --> 00:21:31,849 Ah, are you here? 383 00:21:32,366 --> 00:21:34,333 My God, what happened again? 384 00:21:34,566 --> 00:21:36,215 Ask your father! 385 00:21:36,886 --> 00:21:38,296 Did the grandmother die? 386 00:21:38,486 --> 00:21:39,771 I wish this happened! 387 00:21:40,006 --> 00:21:41,655 Unfortunately not! 388 00:21:41,886 --> 00:21:45,856 Sandra, your dad trusted someone, and unfortunately things went badly! 389 00:21:46,086 --> 00:21:48,611 And then in the final, one turns like this, one another .. 390 00:21:48,806 --> 00:21:50,569 But what is he talking about? 391 00:21:50,806 --> 00:21:52,853 We are left without a single euro! 392 00:21:53,765 --> 00:21:56,051 We can not leave, we can not go home! 393 00:21:56,286 --> 00:22:00,000 I was thinking about it all night! For next 15 days, the best solution would be .. 394 00:22:00,726 --> 00:22:01,995 ..aunt Enrica! 394 00:22:02,226 --> 00:22:04,095 But, are you crazy now? 395 00:22:04,096 --> 00:22:07,936 My God, but how can we get home? I am the financial advisor of my company! 396 00:22:08,126 --> 00:22:13,165 If they find out that I was an African, how they brought it to me .. Understand it, now! 397 00:22:13,565 --> 00:22:15,405 Aunt Enrica, too and a nice garden! 398 00:22:15,485 --> 00:22:17,088 You are going crazy now! 399 00:22:17,286 --> 00:22:20,049 Did you get and smoke? any of the cigarettes I have in here? 400 00:22:20,246 --> 00:22:22,566 I do not know what else we can do! Tell me you! 401 00:22:22,765 --> 00:22:26,965 Ok, I'm going to pee! You clarify what do you want and I will be back immediately! Okay; 402 00:22:27,805 --> 00:22:29,688 Of course it will not be there like the seas of the South .. 402 00:22:29,695 --> 00:22:33,288 But on the other hand, we have to think about how we have been to the sea a lot of times! 403 00:22:33,845 --> 00:22:36,122 While Aunt Enrica can be something new for us! 404 00:22:36,125 --> 00:22:39,890 Shut up, Alberto! Aunt Enrica he hates us! Or rather, he hates you! 405 00:22:40,085 --> 00:22:41,688 My own, my aunt Enrica? 406 00:22:41,925 --> 00:22:43,847 It would be a thousand pieces for me! 407 00:22:46,325 --> 00:22:48,326 Do you have any change? 408 00:22:48,804 --> 00:22:51,170 Tell me I're just having a bad dream! 409 00:22:52,965 --> 00:22:55,046 Tell me I're just having a bad dream! 410 00:22:55,485 --> 00:22:59,091 Mr Brogini is requested to go to the information office! 411 00:22:59,524 --> 00:23:02,244 Mr Brogini is requested to go to the information office! 412 00:23:02,284 --> 00:23:04,172 Good morning, we are the Brogini family! 413 00:23:04,365 --> 00:23:05,934 They have left this here for you! 414 00:23:06,164 --> 00:23:07,927 Thanks! 415 00:23:10,285 --> 00:23:13,048 "Do not worry! I will stay with my boy! " 416 00:23:13,245 --> 00:23:15,008 "I will be back in 2 weeks!" 417 00:23:15,204 --> 00:23:19,208 "Have fun in the southern seas! I will call you! Hello! Sandra! " 418 00:23:21,604 --> 00:23:25,449 "To my boy ...?" But what happens? 419 00:23:43,523 --> 00:23:45,286 Sorry! 420 00:23:45,524 --> 00:23:47,287 This is for you! 421 00:23:53,643 --> 00:23:55,111 "Have fun with Aunt Enrica!" 422 00:23:55,113 --> 00:23:59,211 "I think two weeks apart, they will do us a lot of good! " 423 00:23:59,214 --> 00:24:01,575 "PS Be careful with the money!" 424 00:24:01,583 --> 00:24:04,892 But what is it, are you playing no "treasure hunt"? 425 00:24:24,423 --> 00:24:26,465 Aunt Enrica! 426 00:24:26,523 --> 00:24:30,571 Aunt Enrica! 427 00:24:31,442 --> 00:24:34,445 I'm Alberto, your nephew! 428 00:24:36,122 --> 00:24:38,123 Your nephew! 429 00:24:39,763 --> 00:24:43,562 Aunt Enrica! I am the son of Piera! 430 00:24:49,682 --> 00:24:51,843 "We are at sea! Talk after the beep! " 431 00:24:52,042 --> 00:24:56,012 Yes, I am Sabina! I will call you again! Hello! 432 00:25:01,602 --> 00:25:04,047 "We are on vacation! Leave us a message! " 433 00:25:04,242 --> 00:25:07,768 Hello Maria! Today is .. I know .. Anyway, it's August! 434 00:25:08,001 --> 00:25:11,527 I did not know that you were gone too! I will call you again! Hello! 435 00:25:12,201 --> 00:25:14,168 They are all on vacation, except me! 436 00:25:18,642 --> 00:25:20,211 But you should not be now in the caribbean? 437 00:25:20,441 --> 00:25:22,920 Mirna! First, do not ask me stupid questions! 438 00:25:23,121 --> 00:25:24,724 From the moment you see me here, it seems I'm not gone! 439 00:25:24,921 --> 00:25:28,049 Secondly, do not ask me why I did not leave, because I will take them! 440 00:25:28,762 --> 00:25:30,525 - And third.. - Third? 441 00:25:30,722 --> 00:25:33,042 You have not even seen me, you did not even speak to me now! Okay; 442 00:25:33,242 --> 00:25:35,083 Help me find Rocco now, before a doom breaks out as I predict! 443 00:25:35,281 --> 00:25:36,441 That is? 444 00:25:36,641 --> 00:25:38,404 If I tell you do not ask me questions! 445 00:25:42,361 --> 00:25:43,486 But who is it? 446 00:25:43,481 --> 00:25:45,808 Forgive us lady, but we wanted to talk to Rocco! 447 00:25:46,001 --> 00:25:47,331 Rocco is not here! 448 00:25:47,561 --> 00:25:48,541 How is he not here? 449 00:25:48,542 --> 00:25:52,447 He is not here, he is gone! He also took things its together! He no longer lives here! Good night! 450 00:25:52,640 --> 00:25:54,004 But what good night? 451 00:25:54,201 --> 00:25:55,690 Did he leave here? 452 00:25:56,201 --> 00:25:57,645 Sandra !! 453 00:25:59,121 --> 00:26:00,610 Sandra !! 454 00:26:16,000 --> 00:26:17,763 Who is here? 455 00:26:19,921 --> 00:26:22,924 Alberto! For crying out loud! 456 00:26:24,240 --> 00:26:26,321 Turn on the lights again! 457 00:26:33,820 --> 00:26:38,363 Alberto, are you crazy? Do you want to I sit for 2 weeks, so in the dark? 458 00:26:38,364 --> 00:26:41,602 Not over here, because during the day they would see us .. then Melania will come and water! 459 00:26:41,800 --> 00:26:43,801 Oh yes; And where are we thinking of settling then? 460 00:26:46,559 --> 00:26:48,322 Where; 461 00:26:54,560 --> 00:26:59,087 But you are crazy! Completely! And you think that will i spend my vacation in the basement? 462 00:26:59,280 --> 00:27:03,758 Yes, why, what does it matter? There are people here who lives in worse places: huts, caves, igloo! 463 00:27:03,760 --> 00:27:05,841 I'm already going to Melania! 464 00:27:06,080 --> 00:27:09,209 Please! Do you know what it means to go to these 2 now? 464 00:27:09,210 --> 00:27:11,209 It means that you put on their nails our secret! 465 00:27:11,400 --> 00:27:14,245 It means that Mattioli he will learn that I am an African! 466 00:27:14,249 --> 00:27:16,807 I; The financial manager of the company! 467 00:27:16,809 --> 00:27:19,207 Do you want to destroy me? Sabina, I will be fired! 468 00:27:20,209 --> 00:27:24,838 And then it's not even 10 years, either lifelong! It's been 2 weeks! Slow down the chestnuts! 469 00:27:24,839 --> 00:27:28,079 2 Mondays, 2 Tuesdays, 2 Wednesdays, 2 Thursdays .. 470 00:27:28,279 --> 00:27:32,522 Alberto !! If you say one more word, I swear I'll start screaming! 471 00:27:32,718 --> 00:27:35,481 And when the police come, I will tell them that you raped me !! 472 00:27:36,019 --> 00:27:37,424 I find you tough! 473 00:27:37,579 --> 00:27:39,562 Do you find me tough? 474 00:27:39,758 --> 00:27:42,442 You suggest me to spend my vacation like Nosferatou .. 475 00:27:42,639 --> 00:27:46,688 Closed in a damp basement and against in your opinion, am I the hard one on top? 476 00:27:46,919 --> 00:27:49,728 I'm the idiot I bought and new swimsuit !! 477 00:27:54,958 --> 00:27:56,959 Do not do that, come now! 478 00:28:01,358 --> 00:28:06,921 But do you know how I feel? Do you know; I think I have a dream! Where to get! 479 00:28:07,118 --> 00:28:10,485 But why have this special talent to do it all in a hurry! 480 00:28:10,758 --> 00:28:12,441 Do you know what I have to tell you? 481 00:28:12,478 --> 00:28:14,523 I will stay here with you now the whole summer.. 481 00:28:14,578 --> 00:28:16,523 until I pull out shoots like potatoes .. 482 00:28:16,718 --> 00:28:19,800 But when this story is over, I will ask for a divorce! 483 00:28:24,838 --> 00:28:28,739 But what divorce? But do not turn on the lights, we say! 484 00:29:33,637 --> 00:29:38,198 I have a very sharp knife in my hands! And upstairs, there are 15 of my friends! 485 00:29:38,437 --> 00:29:40,517 ..that as soon as they hear me scream, they will tear you apart! 486 00:29:40,636 --> 00:29:41,875 What the fuck are you screaming? 487 00:29:42,037 --> 00:29:43,117 - Alberto !! - Well, sorry! 488 00:29:43,316 --> 00:29:47,445 I ask you on your knees to help me a little and here is the crazy one .. 489 00:29:47,456 --> 00:29:49,676 As soon as he enters, he begins to he cries, as if he were no eagle! 490 00:29:49,677 --> 00:29:51,158 And how do I know? I thought he was a thief! 491 00:29:51,354 --> 00:29:53,981 But what thief? That's all we needed now! The truth is that you want to destroy me! 492 00:29:53,982 --> 00:29:57,667 - One more, two! - But will you calm down, my Virgin? 492 00:29:57,672 --> 00:29:59,267 You have a chase mania! 493 00:29:59,268 --> 00:30:02,899 Right, the chase mania! But what did you do? the two of you, locked in the closet? 494 00:30:02,902 --> 00:30:04,106 Eh, what did we do ..? 495 00:30:04,301 --> 00:30:05,380 Eh, what did we do? 496 00:30:05,539 --> 00:30:06,982 We thought he was a thief! 497 00:30:07,178 --> 00:30:10,541 You are for treatment! You know that how are you to be locked in? 498 00:30:15,129 --> 00:30:18,845 It is wrong to be alone in a square completely deserted! 499 00:30:19,046 --> 00:30:20,444 What a horrible prospect! 499 00:30:20,446 --> 00:30:23,444 2 weeks killing mosquitoes and watering the plants of the neighbors! 500 00:30:23,681 --> 00:30:26,283 I want to die! Do you still have that smoke? 501 00:30:26,318 --> 00:30:28,395 Since then you will have a headache again, you know! 502 00:30:28,396 --> 00:30:30,122 I do not care at all! 503 00:30:34,429 --> 00:30:36,871 I want us to become like the Bedouins! 504 00:30:37,946 --> 00:30:41,265 And then when we will not understand anymore what is happening to us, I want you to take me .. 505 00:30:41,266 --> 00:30:45,265 in front of this wall, among the corpses of mosquitoes! 506 00:30:45,498 --> 00:30:47,099 Yes, among the corpses! 507 00:30:47,296 --> 00:30:50,534 And I want you to continue for 6 hours and treat me .. 508 00:30:50,733 --> 00:30:55,539 - ..like oil drills! - Yes !! 509 00:30:55,647 --> 00:30:57,135 Yes, like drills! 510 00:30:57,366 --> 00:31:01,046 And when the oil will be to come to surfaces, I want you to slap me! 511 00:31:01,242 --> 00:31:06,163 And nail me the damn thing your drill! 512 00:31:08,194 --> 00:31:10,319 Thieves came in! 513 00:31:11,112 --> 00:31:12,952 You did not knock on the door, did you? 514 00:31:13,708 --> 00:31:14,831 Mom! 515 00:31:14,868 --> 00:31:16,874 I said: thieves came in! 516 00:31:17,106 --> 00:31:18,514 But where, mom? 517 00:31:18,544 --> 00:31:21,630 To the neighbors! I heard them talking but also to scream! 518 00:31:21,860 --> 00:31:25,463 Mom, because instead of watching, do not you look do you sleep a little? 519 00:31:25,497 --> 00:31:28,101 Such a time, in a nursing home, will you they were all chained to the beds! 520 00:31:28,102 --> 00:31:29,502 Go check! 521 00:31:29,732 --> 00:31:32,482 Now I go! But you also want to return in your bed now ?! 522 00:31:32,489 --> 00:31:33,693 Yes; 523 00:31:33,928 --> 00:31:35,450 E, good night! 524 00:31:44,957 --> 00:31:47,604 Even thieves are on vacation! What are you waiting for; 525 00:31:49,991 --> 00:31:51,877 Shit-mosquitoes! 526 00:31:56,505 --> 00:31:58,266 Road! Road from here! 527 00:32:03,618 --> 00:32:05,855 Do you want to explain to us what you do there? 528 00:32:06,054 --> 00:32:10,167 This is for the light! Woe to us, if anyone see our light! No noise, no light! 529 00:32:10,170 --> 00:32:11,809 Let's do it as if it were a game! 530 00:32:12,048 --> 00:32:14,013 Wow, what fun! 531 00:32:14,206 --> 00:32:17,012 It is not going to work! But do not you understand? We will go crazy! 532 00:32:17,203 --> 00:32:19,444 It is not possible to spend the holidays under the earth! 533 00:32:19,447 --> 00:32:22,442 Only moles can do that, but because they are mice! 534 00:32:22,637 --> 00:32:25,100 My love, you give me my things a little where is that suitcase 534 00:32:25,401 --> 00:32:26,916 To hang them here! 535 00:32:26,953 --> 00:32:29,835 5 minutes daily in here, and you will be fine tanned! 536 00:32:29,836 --> 00:32:31,511 Dad, it causes cancer! 537 00:32:31,708 --> 00:32:33,548 Do not dispute what Dad says! 538 00:32:33,746 --> 00:32:35,200 It is obvious that I am dreaming now! 538 00:32:35,201 --> 00:32:37,386 But do not believe how I will grow old in here! 539 00:32:37,542 --> 00:32:38,905 Once I find Rocco, I'm leaving from here! 540 00:32:39,180 --> 00:32:40,384 But who is this Rocco, anyway? 541 00:32:40,579 --> 00:32:44,340 Rocco? He is my boy! Is there a problem? 542 00:32:45,294 --> 00:32:46,498 Did I say something? 543 00:32:46,732 --> 00:32:48,731 No, but you thought about it! 544 00:32:53,006 --> 00:32:56,085 High morale for life, dear friends .. 545 00:32:56,322 --> 00:32:59,288 And welcome to the world of "House Paradise"! 546 00:32:59,520 --> 00:33:03,386 In this first lesson, we will learn how to organize .. 547 00:33:03,387 --> 00:33:07,275 a sale for household products, from your home! 548 00:33:07,591 --> 00:33:10,397 Welcome to my house, my good friend! 549 00:33:10,627 --> 00:33:13,586 Today together, we will discover the fairytale world .. 549 00:33:13,607 --> 00:33:16,286 of house products "House Paradise"! 550 00:33:16,262 --> 00:33:19,341 "Welcome to my house, my good friend!" 551 00:33:21,976 --> 00:33:23,702 I think I will go crazy! 552 00:33:33,044 --> 00:33:34,930 Do you have a cigarette? 553 00:33:42,195 --> 00:33:44,081 Oh, wonderful! 554 00:33:46,670 --> 00:33:48,954 But since when did you learn to roll a cigarette? 555 00:33:49,627 --> 00:33:54,025 I put it aside, in case the situation sucks a lot! 556 00:33:57,260 --> 00:33:58,861 Well; 557 00:33:59,098 --> 00:34:00,541 So what thing? 558 00:34:00,776 --> 00:34:03,503 You will definitely want it now can you have a very serious conversation with me? 559 00:34:03,693 --> 00:34:05,056 You; 560 00:34:05,251 --> 00:34:06,489 Not please! 561 00:34:06,729 --> 00:34:08,330 Me, look at me! 562 00:34:12,603 --> 00:34:14,763 But why these things do they only happen to dad? 563 00:34:15,000 --> 00:34:18,881 {\ an8 ίζω I begin to believe that it is a natural gift, like the one who paints or cooks well! {\ an8} 564 00:34:18,917 --> 00:34:20,357 {\ an8} But he does not cook well! {\ an8} 565 00:34:21,614 --> 00:34:23,916 My God, I'm losing my mind in here! 566 00:34:24,192 --> 00:34:27,510 I will leave here! I can not stand it at all! 567 00:34:28,027 --> 00:34:30,504 My love, it will only be 2 weeks! 568 00:34:30,745 --> 00:34:31,824 Mom! 569 00:34:32,063 --> 00:34:33,221 Tell me! 570 00:34:33,222 --> 00:34:35,786 But I do not want to be like you! 571 00:34:36,539 --> 00:34:38,698 Nobody is forcing you! 572 00:34:41,454 --> 00:34:44,215 I'm going to commit suicide for a moment and I'm back! 573 00:34:51,683 --> 00:34:56,807 Run! Run fast! Ate, bastard! 574 00:35:18,015 --> 00:35:19,662 Echi! 575 00:35:21,412 --> 00:35:23,332 Get out of here! 576 00:35:24,968 --> 00:35:26,808 Poor thing! 577 00:35:33,160 --> 00:35:38,535 Echi! You must not make a fuss! I'm here, but it 's a secret! 578 00:35:39,074 --> 00:35:44,438 Sabina !! But what are you doing there? What are you doing; You can't bring him in here! 579 00:35:44,667 --> 00:35:49,223 This now, is an uninhabited house! We are missing you on vacation! 580 00:35:49,423 --> 00:35:52,025 Here it is and the heart attack! I already feel numb! 581 00:35:52,260 --> 00:35:56,305 Finally! See my Echi, your boss is dying! 582 00:35:56,536 --> 00:35:58,994 That way it will stop making you suffer! 583 00:36:01,770 --> 00:36:04,134 Echi! Echi! Come back immediately! 584 00:36:05,806 --> 00:36:07,134 But no! 585 00:36:07,325 --> 00:36:09,892 The dog can not come to the basement! Giacomo will come to look for it! 586 00:36:10,122 --> 00:36:11,326 Alberto! 587 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 Leave me alone! I want to die! 588 00:36:13,118 --> 00:36:15,322 Alberto! I'm talking with you, look me in the face! 589 00:36:16,155 --> 00:36:19,313 Will you ever look me in the face? Jesus Christ! 590 00:36:20,191 --> 00:36:22,111 I was joking, I have no numbness! 591 00:36:22,349 --> 00:36:23,996 I fell for your arm! 592 00:36:24,227 --> 00:36:25,908 I thought you .. I worried you a little about .. 593 00:36:26,145 --> 00:36:27,826 But let me finally speak !! 594 00:36:28,063 --> 00:36:32,346 But do you see how you behave? You probably don't even think about it! 595 00:36:32,658 --> 00:36:35,737 And not only that, I'm sure of it! You only think .. 596 00:36:35,935 --> 00:36:39,370 What are you going to tell him? Giacomo and Tacchini in 2 weeks! 597 00:36:39,372 --> 00:36:42,512 You can make the only one work neuron you have in your head? 598 00:36:42,528 --> 00:36:46,369 And to think what an impression you give to your daughter! 599 00:36:46,924 --> 00:36:49,065 I'm not telling you about me, because we are together on the verge of the unreal! 599 00:36:49,067 --> 00:36:51,765 But with your daughter, do you think so? 600 00:36:53,316 --> 00:36:55,600 Here you go! Think about it! 601 00:36:57,633 --> 00:36:58,876 No, standing up! 602 00:36:58,877 --> 00:37:00,832 - Find it from here! - For crying out loud! 603 00:37:02,148 --> 00:37:05,328 But what make me close for tennis, while you know you can not come? 604 00:37:05,335 --> 00:37:06,871 But after I told you, unfortunately I do not catch! 605 00:37:07,102 --> 00:37:09,466 I'm sorry, but I can not to do otherwise! 606 00:37:10,139 --> 00:37:12,537 What a break! And when do you think you will return? 607 00:37:12,776 --> 00:37:14,264 At 9, 9:30! 608 00:37:14,495 --> 00:37:15,823 And how so? 609 00:37:16,053 --> 00:37:17,653 I have to "wrap" the boss! Hello! 610 00:37:17,691 --> 00:37:20,050 By the way, I told you that on Monday will we have them for dinner, here at us? 611 00:37:20,049 --> 00:37:21,412 My God, but again? 612 00:37:21,647 --> 00:37:24,772 Of course my love, I must have him up close, as long as Alberto is missing! 613 00:37:31,077 --> 00:37:34,360 Carlo my darling, for the last time, what happened to the dog? 614 00:37:34,594 --> 00:37:36,992 You do not see; Since he does not know! It can not be done to interrogate him in the 3rd degree! 615 00:37:37,231 --> 00:37:39,595 What did you go through? He is not even 6 years old and no private detectives! 616 00:37:39,789 --> 00:37:43,152 And then he was not alone in the garden! Sorry, but so was mom! 617 00:37:43,345 --> 00:37:45,161 Ask her too, what happened to the dog? 617 00:37:45,162 --> 00:37:48,761 May we know that he can even this here, be the dog! 618 00:37:48,859 --> 00:37:52,354 My God, Melania! They gave us their dog and we lose them? 619 00:37:52,355 --> 00:37:55,559 But calm down! He will return home, like everything the dogs do, from Lassi onwards! 620 00:37:55,562 --> 00:37:57,457 And if he does not return, we will tell them how he got sick and hurt them! 621 00:37:57,460 --> 00:37:59,229 We will not be responsible and for diseases now! 622 00:37:59,231 --> 00:38:02,399 Maiva, you will put the child to eat, before you weaken it for me? 623 00:38:02,450 --> 00:38:06,642 Use and make nice ones too your friends to use Rosmel .. 624 00:38:06,645 --> 00:38:09,737 The deodorant rose, that disappears from your body .. 625 00:38:09,740 --> 00:38:11,519 ..the smell from the mite! 626 00:38:11,796 --> 00:38:13,081 The dog is depressed! 627 00:38:13,274 --> 00:38:17,750 Necessarily, he has been eating pickles for 7 days and can not stand anymore! I can't stand it anymore! 628 00:38:17,949 --> 00:38:20,426 They will find us dead after months, from aggressive colitis! 629 00:38:20,667 --> 00:38:22,864 Now I will go out and ask Mattioli something to eat! 630 00:38:22,865 --> 00:38:26,803 Stop it! Stop it! Leave it to me! I will go shopping! What time is it; 631 00:38:26,820 --> 00:38:28,421 half past ten! 632 00:38:28,423 --> 00:38:29,782 Day or night? 633 00:38:29,784 --> 00:38:30,880 Night! 634 00:38:31,575 --> 00:38:33,097 I will go to the "drug-store"! 635 00:38:33,293 --> 00:38:37,013 Oh yes; And how do you think to pay there, sorry? 636 00:38:37,169 --> 00:38:40,405 I have a plan! You have in mind that saleswoman with curly hair? 637 00:38:40,406 --> 00:38:42,171 That goddess-chick of the night shift? 638 00:38:42,763 --> 00:38:45,524 The goddess of the night shift? No, I do not mean it! 639 00:38:45,761 --> 00:38:48,125 But yes, the one we achieved twice when we came back from the cinema! 640 00:38:48,357 --> 00:38:51,437 The one who says she wants to "take" me! The one that always winks at me! 641 00:38:52,114 --> 00:38:53,052 Is he drunk? 642 00:38:53,056 --> 00:38:55,296 You have understood just fine who am I talking about! Come now! 643 00:38:55,351 --> 00:38:57,853 Of course I understood! The one you say wants to take you .. 643 00:38:57,854 --> 00:38:59,953 and where in your opinion, wink at you! 644 00:39:00,146 --> 00:39:05,067 Well, she's there! Okay! Now I'm going! Let us pray to God that she is there! 645 00:39:05,339 --> 00:39:08,822 I will make her recognize me first, I tell her 2 cute things, I bake her .. 646 00:39:08,856 --> 00:39:11,512 I fill my cart, I go to the cash register and the moment it is to pay .. 647 00:39:11,514 --> 00:39:13,130 ..I forgot my card! Here you go! 648 00:39:13,371 --> 00:39:14,818 Here, what thing? 649 00:39:14,821 --> 00:39:17,647 Here you go! Here you go! She knows me, I am a frequent customer! 650 00:39:17,648 --> 00:39:19,044 He trusts me! It gives me credit! 651 00:39:19,165 --> 00:39:21,005 Here you go! Go!! 652 00:39:42,261 --> 00:39:44,022 He got the bike! 653 00:39:44,659 --> 00:39:47,023 Jesus Christ! Make him never come back again! 654 00:39:47,036 --> 00:39:48,036 What did you say; 655 00:39:48,037 --> 00:39:52,237 No, nothing! I was talking to myself .. Listen, if I'm going to lie down on my bed for a while .. 656 00:39:52,238 --> 00:39:53,688 You can hold chilies does your father not return? 657 00:39:53,689 --> 00:39:55,851 - Of course! - Thank you my love! 658 00:41:51,967 --> 00:41:53,455 Good evening! 659 00:41:55,083 --> 00:41:56,923 Spera .. 660 00:41:57,562 --> 00:42:01,641 Wow-wow what moisture it has outside! It will have at least 38 points! 661 00:42:01,837 --> 00:42:05,040 Not like those winter nights that I was coming here with my wife .. 662 00:42:05,041 --> 00:42:07,873 Remember I imagine, so many times! You remember me, right? 663 00:42:07,951 --> 00:42:09,270 No way! 663 00:42:09,271 --> 00:42:13,270 But I remember your lady .. That cute little dog! 664 00:42:13,505 --> 00:42:14,628 Correctly; 665 00:42:14,863 --> 00:42:17,545 To Echi! Indeed, we were! That's right, well done! 666 00:42:17,780 --> 00:42:22,580 Me, my wife and the dog Echi! Remember that, right? Remember that! 667 00:43:07,129 --> 00:43:08,776 Oh my God!! 668 00:43:09,007 --> 00:43:10,654 Do not know how to read the signs? 669 00:43:10,845 --> 00:43:13,204 It is not allowed to open the packages, before they are first paid! 670 00:43:13,205 --> 00:43:14,363 Forgive me, I did not know .. 671 00:43:14,402 --> 00:43:15,970 Give here, she has urine! 672 00:43:21,074 --> 00:43:22,755 Look, he had a 3x2 offer on them! 673 00:43:22,992 --> 00:43:24,560 Not anymore! 674 00:43:32,702 --> 00:43:35,179 196 euros! Cash or credit? 675 00:43:35,380 --> 00:43:36,539 E, but no .. 676 00:43:36,778 --> 00:43:39,898 Do you want to pay me cash or credit? 677 00:43:40,095 --> 00:43:43,388 The dog!! I forgot the dog food !! 678 00:43:43,391 --> 00:43:45,531 I'll be right back! Do not leave! Coming right up! 679 00:44:38,635 --> 00:44:41,112 Mom, I beg you, I swear to you, he is not a thief! 680 00:44:41,351 --> 00:44:44,191 He was taking drugs naked in my bed !! 681 00:44:44,428 --> 00:44:46,553 My God, a little more and I would get syncope! 682 00:44:46,785 --> 00:44:48,466 - Were you taking drugs? - But what drugs? A cigarette! 683 00:44:48,664 --> 00:44:50,390 Sandra! You will finally get the police, Yes or No; 684 00:44:50,582 --> 00:44:52,707 Ma'am forgive me, you can download this cannon, it seems dangerous to me !! 685 00:44:52,899 --> 00:44:54,667 They are sea fireworks for the boat! You will not get anything! 686 00:44:54,668 --> 00:44:57,898 Well done, reassure me already! You will call the police, what will happen? 687 00:44:57,974 --> 00:44:59,274 But you can not understand that he is not a thief! 687 00:44:59,274 --> 00:45:01,292 This is Rocco! Rocco! Do you remember that name? 688 00:45:01,450 --> 00:45:02,778 He is my boy! 689 00:45:02,969 --> 00:45:04,253 Your daughter and I have it! 690 00:45:04,448 --> 00:45:05,999 Shit, otherwise I swear to you I will shoot !! 691 00:45:06,086 --> 00:45:08,011 And then forgive me, but I could know .. 692 00:45:08,013 --> 00:45:11,995 What the hell did he do in my room? In my bed, in our house? 693 00:45:12,040 --> 00:45:13,562 But after she invited me! 694 00:45:13,758 --> 00:45:16,803 Will you stop it now? I gave it to him the keys, he had nowhere to go! 695 00:45:16,995 --> 00:45:18,279 Well, are you stupid? 696 00:45:18,473 --> 00:45:21,589 But he would stay, for as long as we were missing! And you would never know! 697 00:45:21,590 --> 00:45:24,112 If I only knew how it would happen all this mess with the holidays! 698 00:45:24,113 --> 00:45:26,229 And then I tried to warn him, but I did not find him! 699 00:45:26,230 --> 00:45:27,703 And how long has it been who lives in our house? 700 00:45:27,704 --> 00:45:29,267 How long do you stay in our house? 701 00:45:29,462 --> 00:45:31,427 Eh .. 2-3 days! 4 .. 702 00:45:31,619 --> 00:45:33,062 I can not believe it!! 703 00:45:33,258 --> 00:45:35,985 That is, if I had not gone up to my room, we would never know! 704 00:45:36,175 --> 00:45:39,175 But you forgive me, but what do you do? locked in the basement? 705 00:45:39,411 --> 00:45:43,003 If you ask me this again, I do not know how, but I will kill you! 706 00:45:43,006 --> 00:45:46,491 For example, I will drown you! And then I call the police and I surrender! Okay; 707 00:45:46,684 --> 00:45:47,763 Okay, okay! Do not get upset! 708 00:45:48,003 --> 00:45:49,241 Here you go!!! 709 00:46:22,687 --> 00:46:25,448 Thieves have entered the house, where to get !!! 710 00:46:29,679 --> 00:46:32,789 Hey, now you want to believe it mom, how is there no one in here? 711 00:46:32,796 --> 00:46:34,682 Take 2 pills before going to bed! 712 00:46:34,874 --> 00:46:36,272 I already take the 2 pills! 713 00:46:36,273 --> 00:46:39,510 Well, then do them 20, to sleep like a Christian now! 714 00:46:39,708 --> 00:46:41,548 I heard a scream and a siren! 715 00:46:41,746 --> 00:46:43,666 On the contrary, there is nothing! 716 00:46:44,424 --> 00:46:47,707 Except .. a slightly smoky smell! 717 00:46:48,700 --> 00:46:49,938 Don't you smell it? 718 00:46:50,178 --> 00:46:56,213 No, I do not smell it! I'm drowsy, because it 's 5 in the morning! And I want to go to sleep, can I? 719 00:47:09,118 --> 00:47:13,913 Have you noticed that your spouse does not show up the required attention to you? 720 00:47:14,153 --> 00:47:16,995 Take a look at toilet of your home! 721 00:47:16,999 --> 00:47:19,233 It's clean; Aaaa ... 722 00:47:19,238 --> 00:47:21,189 Today with the "Toilet Appetizer" .. 723 00:47:21,425 --> 00:47:23,942 Your spouse will look at you now with a different eye! 724 00:47:26,460 --> 00:47:31,299 Come on, well done! Now smear it on the foot, right! 725 00:47:31,814 --> 00:47:34,212 Will you cut it now? You are casting a shadow on me !! 726 00:47:34,412 --> 00:47:36,138 Now show us a chest! 727 00:47:36,650 --> 00:47:38,536 Come please! This is how you cast a shadow on me! 728 00:47:38,808 --> 00:47:44,127 Come on, show me! Take out a breast! Come show me a chest! Yes Yes Yes! 729 00:47:49,237 --> 00:47:50,396 Here you are; 730 00:47:50,635 --> 00:47:52,203 Let's say yes .. 731 00:47:53,912 --> 00:47:55,957 It would be better with the door closed! 732 00:47:59,985 --> 00:48:01,984 It is hot, of course .. 733 00:48:04,380 --> 00:48:05,902 I'm sorry! 734 00:48:06,659 --> 00:48:09,136 I was scared and then everything happened like that .. 735 00:48:09,336 --> 00:48:11,416 I considered it the best idea! On the other hand though.. 736 00:48:13,692 --> 00:48:15,929 Come on, say something! 737 00:48:16,288 --> 00:48:18,014 Where is Sandra? 738 00:48:18,526 --> 00:48:20,605 In the burner store! 739 00:48:20,844 --> 00:48:22,287 And the other? 740 00:48:22,522 --> 00:48:23,645 Who, Rocco? 741 00:48:23,881 --> 00:48:25,528 - Rocco .. - And he too! 742 00:48:25,878 --> 00:48:30,241 It's crazy, but I'm jealous! I would rather be a thief! 743 00:48:30,474 --> 00:48:33,635 I too would prefer him a thief! At least I would throw a handful of wood at him and I would break out! 744 00:48:33,670 --> 00:48:36,699 But that does not mean how can I not do it! 745 00:48:37,147 --> 00:48:40,147 At Sandra's age, had i already made love? 746 00:48:40,383 --> 00:48:42,985 Are you asking me; If you do not know? 747 00:48:43,220 --> 00:48:45,345 Well.. 748 00:48:45,618 --> 00:48:47,583 But of course I did! 749 00:48:49,894 --> 00:48:51,495 Because you believe that she does not .. 750 00:48:51,732 --> 00:48:53,811 But me every now and then, I'm talking to our daughter! 751 00:48:54,529 --> 00:48:56,766 Do you know what he asked me? 752 00:48:57,006 --> 00:48:58,732 What thing; 753 00:48:58,964 --> 00:49:01,691 How can he not become like us? 754 00:49:02,920 --> 00:49:04,601 Fantastic! 755 00:49:04,838 --> 00:49:05,997 And you; 756 00:49:06,196 --> 00:49:07,797 I was like a fool .. 757 00:49:08,075 --> 00:49:13,994 You know I did not understand at all that I was changing, how did you change too! We got worse! 758 00:49:13,999 --> 00:49:16,470 We got older and got worse! 759 00:49:17,066 --> 00:49:19,543 But you are not old either, nor have you gotten worse! 760 00:49:19,783 --> 00:49:24,260 But how not? Transform like my mother! Even visually! 761 00:49:24,498 --> 00:49:26,782 Look over here! Look! 762 00:49:27,015 --> 00:49:29,582 I have never been like this !! 763 00:49:30,371 --> 00:49:34,815 And I get her old character too! It's like they've done magic to me! 764 00:49:35,047 --> 00:49:37,172 But you have none relationship with your mother! 765 00:49:37,404 --> 00:49:40,960 On the contrary, I look like her ... I will take her place! 766 00:49:44,677 --> 00:49:46,403 What an appetite I have to kiss you! 767 00:49:46,675 --> 00:49:48,163 Liar! 768 00:49:48,393 --> 00:49:50,074 - Me, liar? - Yes! 769 00:49:50,271 --> 00:49:52,032 Me, liar? 770 00:49:54,267 --> 00:49:57,073 Oh! Oh! Oh! They can see us! 771 00:49:57,423 --> 00:49:58,546 To such of us! 772 00:49:58,742 --> 00:49:59,980 - Alberto! - Who cares; 773 00:50:00,221 --> 00:50:01,947 Stop it! 774 00:50:04,856 --> 00:50:06,662 - Do you like it? - Watch out, watch out! 775 00:50:21,159 --> 00:50:23,726 But will you stop shouting like that? 776 00:50:23,957 --> 00:50:26,577 - Alberto! - But what? 777 00:50:26,578 --> 00:50:27,437 - Alberto! - What the fuck are you fucking doing? 778 00:50:27,672 --> 00:50:29,398 Alberto !!! 779 00:50:29,630 --> 00:50:31,470 Mrs Ines! 780 00:50:32,467 --> 00:50:35,546 Mrs Ines! Giacomo will be looking for you! 781 00:50:35,664 --> 00:50:36,709 My son is an idiot! 782 00:50:36,823 --> 00:50:37,823 I totally agree with you! 783 00:50:37,962 --> 00:50:39,441 But it is not possible to sit here! 784 00:50:39,442 --> 00:50:41,697 No, I want to stay here, because it is more interesting! 785 00:50:41,897 --> 00:50:42,897 But here is our home! 786 00:50:43,137 --> 00:50:47,500 No, this is not our home! This is the Caribbean island! Can't you see the plants? 787 00:50:47,691 --> 00:50:49,390 Can't you hear the sea? Go, go! 788 00:50:49,391 --> 00:50:52,735 - Do you see the seagulls? - Go from there, before they come and look for you! 789 00:50:52,966 --> 00:50:55,250 See you soon! Once again, Mrs Ines! 790 00:50:56,642 --> 00:50:59,638 It is strange that my father he has not kicked you out of here! 791 00:50:59,639 --> 00:51:02,605 I have the feeling that it is just night and no one will see him, he will do it! 792 00:51:02,836 --> 00:51:04,356 Right, we have the neighbors next door! 793 00:51:04,474 --> 00:51:06,274 Why don't you explain to me What is the problem; 794 00:51:06,352 --> 00:51:08,592 Nothing, paranoia! I do not have much appetite to talk about it! 795 00:51:08,629 --> 00:51:11,269 Okay, then explain to me what is that there? Can I have a spaceship? 796 00:51:11,386 --> 00:51:14,624 Maybe a kind of tank, was here before we came! 797 00:51:14,864 --> 00:51:16,909 Why don't we fill it and dive in? 798 00:51:28,250 --> 00:52:25,250 - Translation and Synchronization Vaghelis Italianο Perfetto- 799 00:52:26,190 --> 00:52:30,031 Wear a shirt 3-4 times during the week, without washing it? 800 00:52:30,225 --> 00:52:32,224 It can happen today! 800 00:52:32,225 --> 00:52:35,224 "Assorb Fix" removes from fabrics the human smell! 801 00:52:35,460 --> 00:52:39,779 Recommend it to your friends! They will be very grateful to you! 802 00:53:04,869 --> 00:53:06,755 We knock on the door, Dad! 803 00:53:06,987 --> 00:53:09,634 Did you see ... my hacksaw? 804 00:53:09,864 --> 00:53:12,386 What are you waiting for me to tell you now for your hacksaw? 805 00:53:12,621 --> 00:53:16,302 Young man, you better now that in a little while you will night .. you are emptying our corner! 806 00:53:21,012 --> 00:53:22,898 Whoa! 807 00:53:24,529 --> 00:53:27,051 And now what; 808 00:53:28,125 --> 00:53:30,602 Now, what happened again? 809 00:53:30,802 --> 00:53:32,290 Counter! 810 00:53:32,521 --> 00:53:35,759 Maiva, but it is possible for you and everyone from your country, to laugh constantly? 811 00:53:35,997 --> 00:53:39,999 Now give up what you are doing and go home to shout Giacomo! Front! 812 00:53:43,949 --> 00:53:46,596 Obviously some security burned out! Where is it? 813 00:53:47,585 --> 00:53:49,582 Constantly these problems with insurance! 813 00:53:49,585 --> 00:53:52,982 But why do not they abolish them once and for all to calm down? What the hell do they need? 814 00:53:53,219 --> 00:53:55,500 The fuses are for your safety, my love! 815 00:53:57,055 --> 00:53:58,418 For try it! 816 00:54:00,211 --> 00:54:01,733 Here you go!! 817 00:54:13,478 --> 00:54:16,160 Melania, get down here! You should definitely see this! 818 00:54:16,595 --> 00:54:18,401 But here see what happens! 819 00:54:19,832 --> 00:54:22,230 But over here, you have to do black ceremonies! 820 00:54:22,509 --> 00:54:24,986 Classic case! "Beautiful from the outside and doom from the inside"! " 821 00:54:24,987 --> 00:54:31,066 Just like Alberto! If you see him in company, "very elegant", "super-professional"! 822 00:54:31,660 --> 00:54:35,785 While in his life, it is nothing but a poor miserable unfortunate! 823 00:54:36,294 --> 00:54:37,498 Ust! 824 00:54:37,733 --> 00:54:39,858 A poor miserable unfortunate! 825 00:54:41,289 --> 00:54:43,811 Even Sabina has reached her limits! Do you know that they do not do it anymore? 826 00:54:44,046 --> 00:54:45,374 For real; 827 00:54:45,645 --> 00:54:46,690 Nothing more? 828 00:54:46,923 --> 00:54:48,251 I'm not telling you anything, months now! 829 00:54:48,482 --> 00:54:49,766 Are we talking about romance? 830 00:54:53,676 --> 00:54:56,642 But look! Sorry, but that's not is your sample book? 831 00:54:56,873 --> 00:54:58,111 Of course! 832 00:54:58,351 --> 00:55:00,437 But what idiots! While it costs a lot of money it! 833 00:55:00,469 --> 00:55:01,797 Okay, but let's not miss it! 834 00:55:02,027 --> 00:55:03,311 After you told me he does 2 thousand euros! 835 00:55:03,546 --> 00:55:05,750 But for me 250 euros, at most! 836 00:55:05,984 --> 00:55:07,347 But you are terrible! 837 00:55:07,622 --> 00:55:10,022 Poor thing, she thinks she will sell on the internet soon! 838 00:55:10,099 --> 00:55:11,258 Why, will not ..? 839 00:55:11,458 --> 00:55:14,583 Come on, Giacomo! Who are we talking about? For Sabina! 840 00:55:14,574 --> 00:55:17,134 She is not able to cut a single boil egg, imagine it with the internet !! 841 00:55:17,135 --> 00:55:21,936 I like you! I like you because you are lean !! 842 00:55:22,127 --> 00:55:23,206 Come on! No! 843 00:55:23,445 --> 00:55:24,604 Look over here! 844 00:55:24,844 --> 00:55:28,207 Look what Daddy has brought with him! 845 00:55:29,000 --> 00:55:31,204 The video camera! 846 00:55:32,796 --> 00:55:35,398 Tell me they are not going to do what I think! 847 00:55:35,633 --> 00:55:36,756 "My prostitute"? 848 00:55:36,952 --> 00:55:37,809 Yes; 849 00:55:37,810 --> 00:55:39,470 Tell me how lewd you find me? 850 00:55:39,629 --> 00:55:40,957 Now I will tell you right away! Take a seat! 851 00:55:41,187 --> 00:55:43,027 And yet yes, they are ready to do it! 852 00:55:43,265 --> 00:55:45,185 I want to die! 853 00:55:45,423 --> 00:55:50,867 80% prostitute, 15% lewd .. 854 00:55:51,057 --> 00:55:52,818 And the remaining 5%? 855 00:55:53,055 --> 00:55:54,063 I already told you! 856 00:55:54,064 --> 00:55:57,621 - But take this off you! - E, tear mine! 858 00:55:57,621 --> 00:55:59,737 Tell me that I am your warlike idiot !! Yes!!! 859 00:55:59,738 --> 00:56:03,648 "Furia cavallo del west!" (song from an American TV series) 860 00:56:23,384 --> 00:56:26,039 I will never get over me this trauma! 860 00:56:26,284 --> 00:56:29,339 I will never be able to make love again! I feel it.. 861 00:56:32,893 --> 00:56:34,540 Take this! 862 00:56:40,685 --> 00:56:42,013 Good night! 863 00:56:42,244 --> 00:56:43,572 Good night! 864 00:56:47,359 --> 00:56:50,086 - The shirt! - Take it! - Forward, get out quickly! 865 00:56:50,275 --> 00:56:51,683 Alberto! 866 00:56:51,874 --> 00:56:54,158 Dad, calm down! After the man leaves! Hello! 867 00:56:55,111 --> 00:56:58,992 But in the name of God, Maiva! With the money I paid for this dress .. 868 00:56:59,000 --> 00:57:04,506 In your parts they build an entire dam, and you see here how you ironed it for me! 869 00:57:04,581 --> 00:57:05,741 - And you laugh too! - Ready; 870 00:57:05,939 --> 00:57:08,586 Do I look ready for you? If the guests arrive, do it yourself! 871 00:57:08,777 --> 00:57:12,199 And check if your mom has eaten! If he does not come to devour the whole buffet .. 872 00:57:12,200 --> 00:57:14,292 as last time, it would be very good! 873 00:57:14,330 --> 00:57:16,794 Or rather put her to bed and let her get over there better! 874 00:57:16,888 --> 00:57:18,416 But since you know he wants it keep coming out! 875 00:57:18,417 --> 00:57:20,371 Well, then tie her to the bed! Everyone does it! 876 00:57:38,106 --> 00:57:42,185 From the beginning of this century, Anastasia Ibris was the protagonist .. 877 00:57:42,422 --> 00:57:47,456 a festive ceremony that took place in eastern Madagascar! 878 00:57:47,506 --> 00:57:51,095 During which, men and women were smeared with fruit juice .. 878 00:57:51,096 --> 00:57:54,295 in their genitals! To have sex afterwards, despite nature .. 879 00:57:54,296 --> 00:57:56,546 with wild boars, or yard animals such as chickens, geese, rabbits .. 880 00:57:56,547 --> 00:57:58,251 Alberto! But what do you tell us now? 881 00:57:58,485 --> 00:57:59,645 Well, since he writes like that, sorry! 882 00:57:59,723 --> 00:58:01,131 Proceed to the topic! 883 00:58:01,661 --> 00:58:03,489 Sorry! Well.. 884 00:58:03,719 --> 00:58:09,403 A very nutritious pulp, with flavor walnut, similar to that of avocado! 885 00:58:09,404 --> 00:58:10,882 Nice! 886 00:58:10,883 --> 00:58:12,518 Did you see that I was right? 887 00:59:22,877 --> 00:59:27,240 Magnificent! But it has nothing to do with taste walnut, but not bad! 888 00:59:31,508 --> 00:59:33,872 No, no .. thank you .. 889 00:59:58,960 --> 01:00:01,324 Either way, this is it my most ambitious plan! 890 01:00:01,517 --> 01:00:03,994 I know I can count on your financial contribution! 891 01:00:04,235 --> 01:00:07,155 But we have to fight to get a sponsor! 892 01:00:07,391 --> 01:00:12,152 You understand the importance! A large advanced gym .. 893 01:00:12,546 --> 01:00:14,432 For our children from Africa! 894 01:00:14,624 --> 01:00:19,624 With treadmills, machines for muscle training! Today the body is everything! 895 01:00:19,625 --> 01:00:21,666 It is a tool to have success today, along with .. 896 01:00:21,856 --> 01:00:23,140 The computer! 897 01:00:23,335 --> 01:00:24,414 And with English! 898 01:00:24,613 --> 01:00:26,733 Well done! I was sure you would understand me! 899 01:00:26,771 --> 01:00:27,930 - You are welcome; - No no! Thanks! 900 01:00:28,169 --> 01:00:30,373 I have to do a little pause, forgive me! 901 01:00:31,047 --> 01:00:32,687 I was worried about your proposal! 902 01:00:32,805 --> 01:00:33,884 Oh yes; 903 01:00:34,124 --> 01:00:35,203 So what; 904 01:00:35,442 --> 01:00:37,679 Well, I do not know if the Alberto would agree .. 905 01:00:37,879 --> 01:00:40,719 The report around the shareholders it has always been his job! 906 01:00:40,957 --> 01:00:43,274 But for God's sake! Alberto he is indeed an excellent department head .. 907 01:00:43,473 --> 01:00:46,979 But there are others who are just as capable to make this report, eh? 908 01:00:47,230 --> 01:00:50,998 You will be able to prepare it in such a short time? 909 01:00:50,999 --> 01:00:52,389 No! No! 910 01:00:52,624 --> 01:00:54,544 Try me! 911 01:00:55,421 --> 01:01:01,183 Of course, Alberto is now 7 years old it does .. and a little new wind indeed .. 912 01:01:01,415 --> 01:01:04,938 No, do not be misunderstood! Alberto is very accurate! But, how to say it now .. 913 01:01:05,000 --> 01:01:09,368 - It's a bit one-piece! - Yes, a style somewhat more flexible, it would be useful! 914 01:01:09,606 --> 01:01:10,765 Do you know what I have to tell you? 915 01:01:11,005 --> 01:01:12,573 Convinced me! 916 01:01:12,803 --> 01:01:15,370 But this is fantastic! Thank you! 917 01:01:15,800 --> 01:01:18,845 Thank you, Mr Tacchini! Thank you! Thank you! 918 01:01:18,876 --> 01:01:20,880 - Oh my God! - What happened; 919 01:01:20,885 --> 01:01:23,312 I would not like to give you the impression how I took advantage of Alberto's absence! 920 01:01:23,512 --> 01:01:29,314 But no! I like the people who feed healthy ambitions towards others! 921 01:01:29,315 --> 01:01:30,308 So "chin-chin"? 922 01:01:30,545 --> 01:01:32,351 "Chin-chin"! 923 01:01:34,741 --> 01:01:36,761 I was thrown out! 924 01:01:37,018 --> 01:01:38,579 I was thrown out! 925 01:01:38,816 --> 01:01:42,816 Listen to this here: "Against hallucinogens wrist action, needed .. 926 01:01:42,817 --> 01:01:45,123 .. be sure to warn him which aims to cultivate the plant! 927 01:01:45,130 --> 01:01:46,289 But which plant? 928 01:01:46,528 --> 01:01:48,892 But the "Anastasia Ibris"! It is hallucinogenic! 929 01:01:50,204 --> 01:01:52,329 Oh my God! 930 01:02:06,668 --> 01:02:07,952 For the gym! 931 01:02:08,186 --> 01:02:09,708 Thank you from the bottom of my heart !! 932 01:02:10,663 --> 01:02:12,106 What was that; 933 01:02:12,341 --> 01:02:13,829 It may have been a wild boar! 934 01:02:14,059 --> 01:02:15,422 Go see, please! 935 01:02:16,258 --> 01:02:17,746 Oh yes! 936 01:02:33,200 --> 01:02:34,961 Sorry! 937 01:02:37,955 --> 01:02:39,159 Well; 938 01:02:39,394 --> 01:02:40,517 What is; 939 01:02:40,752 --> 01:02:43,558 He is a man in the bush! With a steak in his mouth! 940 01:02:44,389 --> 01:02:45,911 What thing; 941 01:02:54,698 --> 01:02:58,096 Eh, listen there! Get out of there! 942 01:03:06,645 --> 01:03:08,053 Alberto! 943 01:03:11,284 --> 01:03:13,206 Aid! Aid! 944 01:03:13,259 --> 01:03:15,236 Oh my God! I am very sorry! 945 01:03:15,476 --> 01:03:16,635 But what happened? 946 01:03:16,875 --> 01:03:18,395 I do not know! I do not know! I do not know! I do not know! 947 01:03:18,433 --> 01:03:21,591 Calm down! Calm down, my dear! They extinguished the fire! 948 01:03:21,789 --> 01:03:23,515 Look! Look! It's raining already! 949 01:03:27,703 --> 01:03:29,225 But where is it; 950 01:03:29,782 --> 01:03:31,588 He pees on them over a tree! 951 01:03:34,217 --> 01:03:36,296 Come on, let's go pick him up from there! 952 01:03:41,369 --> 01:03:44,335 The Sun! I will sunbathe! 953 01:03:44,565 --> 01:03:46,053 Alberto! 954 01:03:46,403 --> 01:03:48,050 Dad! Come! Let's go home! 955 01:03:48,282 --> 01:03:50,008 It's sunny! 956 01:03:50,240 --> 01:03:51,762 I will sunbathe! 957 01:03:52,038 --> 01:03:53,366 To tan! 958 01:03:53,597 --> 01:03:54,925 But keep standing !! 959 01:03:55,155 --> 01:03:57,154 I will tan! 960 01:04:00,150 --> 01:04:03,866 Run little horse! Run little horse! Come! 961 01:04:05,504 --> 01:04:09,822 They had left it all out there! I thought they would be lost! 962 01:04:10,020 --> 01:04:11,542 Thespesia! 963 01:04:11,858 --> 01:04:14,300 Jump, my little horse! Jump, come on! 964 01:04:15,295 --> 01:04:21,094 Alberto! There will be some antidote before destroying the whole house first? 965 01:04:21,728 --> 01:04:22,929 To the health of our holidays! 966 01:04:24,125 --> 01:04:27,285 But stop! Come to eat! 967 01:04:40,125 --> 01:05:03,285 -Traduzione and Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 968 01:05:40,886 --> 01:05:42,487 Oh my God! 969 01:05:42,683 --> 01:05:44,284 Oh my God! 970 01:05:44,482 --> 01:05:47,368 Oh my God! Oh my God! Sabina, we are sinking! 971 01:05:47,558 --> 01:05:49,717 Dad, can't you not make a fuss? It's too early! 972 01:05:49,916 --> 01:05:52,836 Wake up! We are drowning! Wake up! 973 01:05:53,072 --> 01:05:56,072 My God, she is from Anastasia, Go to sleep! 974 01:05:56,549 --> 01:06:00,610 But you realize it, this Sciallero, the neighbor, how does he play it "properly"? 974 01:06:00,611 --> 01:06:03,310 As if I was cultivating in our marijuana garden !! 975 01:06:04,301 --> 01:06:06,700 We are drowning, Sandra! 976 01:06:06,701 --> 01:06:07,584 Oh my God!! 977 01:06:07,818 --> 01:06:08,863 My Virgin !! 978 01:06:09,096 --> 01:06:10,504 Echi! Echi! Echi! 979 01:06:11,214 --> 01:06:13,691 Echi! Echi! Echi! 980 01:06:16,989 --> 01:06:20,227 Disaster! Destruction! 981 01:06:32,671 --> 01:06:34,432 Opa! Your cell phone! 982 01:06:36,488 --> 01:06:39,551 But we can not remove the cap? There will definitely be a plug somewhere! 983 01:06:42,502 --> 01:06:44,791 Nothing happens! I can not find where he loses! 984 01:06:44,799 --> 01:06:46,287 I would need a respirator! 985 01:06:46,298 --> 01:06:50,884 Alberto! It's been 10 hours in the water! You will get gills in the end! 986 01:06:50,885 --> 01:06:53,572 Yes, but I can do nothing! We need a more practical person! 987 01:06:53,611 --> 01:06:56,589 However, I have someone more practical and who would not say anything! 988 01:07:00,863 --> 01:07:02,443 - Then, but will you let him stay here? - Yes Yes Yes! 990 01:07:03,060 --> 01:07:04,248 Swear! 991 01:07:07,636 --> 01:07:08,574 It is cut! 992 01:07:08,815 --> 01:07:12,660 I knew the! We are Gandalfs! With all this water, all facilities were dismantled! 993 01:07:12,751 --> 01:07:14,971 And now; We need a phone! How will it be done? 994 01:07:48,672 --> 01:07:50,170 - Forward? - Rocco; 995 01:07:50,871 --> 01:07:51,850 But who is it? 996 01:07:51,851 --> 01:07:55,748 I'm Alberto! You would have the kindness to come down to the basement? 997 01:07:55,749 --> 01:07:56,849 We have a problem .. 998 01:07:57,385 --> 01:07:59,625 Where are my valerian capsules? 999 01:07:59,662 --> 01:08:00,846 What thing? 1000 01:08:00,847 --> 01:08:02,981 Where are my valerian capsules? 1001 01:08:02,982 --> 01:08:06,545 But it is not possible to become like this for Anastasia! 1002 01:08:06,546 --> 01:08:08,999 And ultimately, you still have your "siberian pumpkins" !! 1003 01:08:09,002 --> 01:08:11,212 The "Siberian pumpkins"! 1004 01:08:11,250 --> 01:08:15,236 But it is possible not to leave me not once to relax! 1005 01:08:15,566 --> 01:08:16,967 I do not know where he is! 1006 01:08:17,668 --> 01:08:19,292 You will have left them up! 1007 01:08:19,293 --> 01:08:21,443 Oh, in the yoga room! 1008 01:08:21,479 --> 01:08:23,801 But what a yoga room are you telling me? 1009 01:08:23,876 --> 01:08:25,876 It will be in the attic! 1009 01:08:25,877 --> 01:08:27,976 And why should I need my pills to be in the attic? 1009 01:08:28,100 --> 01:08:30,976 Do I know? You are so abstract! 1010 01:09:07,312 --> 01:09:09,550 He has mice in the attic! 1011 01:09:16,623 --> 01:09:17,670 Rocco! 1012 01:09:18,900 --> 01:09:19,740 Rocco! 1013 01:09:22,816 --> 01:09:24,154 How are you, okay? 1014 01:09:24,155 --> 01:09:25,123 No, it is not going well! 1015 01:09:25,124 --> 01:09:26,616 Ask Alberto as soon as he returns! 1016 01:09:26,617 --> 01:09:28,128 He has done it 1000 times the annual report! 1017 01:09:28,829 --> 01:09:31,987 Melania! I am begging you, leave me alone! 1018 01:09:37,641 --> 01:09:38,927 Where to throw you! 1019 01:09:56,461 --> 01:09:58,040 Did you hear that? 1020 01:10:27,230 --> 01:10:28,891 Who created all this mess here? 1021 01:10:28,892 --> 01:10:30,295 Why are you asking that; 1022 01:10:30,296 --> 01:10:31,991 But can it be corrected? 1023 01:10:45,530 --> 01:10:46,893 Annual report 1023 01:10:54,530 --> 01:10:56,593 Shareholder Report 1024 01:11:06,068 --> 01:11:08,188 We must definitely close the central valve! 1025 01:11:11,063 --> 01:11:13,292 Nothing happens! It is completely rusty! 1026 01:11:14,500 --> 01:11:15,784 Here you need a long crowbar! 1027 01:11:15,785 --> 01:11:16,598 I saw one! 1028 01:11:16,599 --> 01:11:18,020 Yes, in the hallway! 1029 01:11:19,575 --> 01:11:20,938 But here it smells like gas !! 1030 01:11:21,233 --> 01:11:22,371 My Virgin !! 1031 01:11:22,872 --> 01:11:25,019 Guys, I locked myself in the room and had to jump from the roof! 1031 01:11:25,020 --> 01:11:26,679 You can not imagine !! 1032 01:11:26,688 --> 01:11:27,956 You'll tell us later, okay? 1033 01:11:28,826 --> 01:11:29,849 Here is the crowbar! 1034 01:11:30,084 --> 01:11:32,651 I will do it because I have more power !! Leave! 1034 01:11:33,084 --> 01:11:37,651 Come! Come! Come! 1035 01:11:42,332 --> 01:11:45,716 We leave the basement !! Quickly! Road! 1036 01:11:57,536 --> 01:11:58,993 Echi! But here you are! 1037 01:12:02,950 --> 01:12:05,136 Echi !!! 1038 01:12:11,681 --> 01:12:12,962 Giacomo! 1039 01:12:13,939 --> 01:12:15,299 Cursed dog! 1040 01:12:22,709 --> 01:12:24,231 Old bastard! 1041 01:12:47,324 --> 01:12:48,403 Where are you going; 1042 01:12:48,523 --> 01:12:49,511 Echi! 1043 01:12:49,601 --> 01:12:50,802 Is anyone here? 1044 01:12:57,194 --> 01:12:58,314 Is anybody here; 1045 01:13:09,841 --> 01:13:10,999 Echi! 1046 01:13:14,254 --> 01:13:16,099 Data transfer in progress 1046 01:13:16,554 --> 01:13:19,699 But where did you go? It is 10 o'clock and we are already too late! Come on! 1047 01:13:19,700 --> 01:13:21,454 Wait! Wait! I'm done, wait! 1048 01:13:31,099 --> 01:13:32,198 Good Evening! 1049 01:13:34,275 --> 01:13:36,157 Hands up, old man! 1050 01:13:38,431 --> 01:13:39,553 Hello! 1051 01:13:39,789 --> 01:13:45,189 Finally, I find one of you in front of my rifle! It is my pleasure! 1052 01:13:45,423 --> 01:13:46,423 My pleasure! 1053 01:13:46,582 --> 01:13:47,999 - Listen, something has gone wrong !! - Shit! 1054 01:13:48,480 --> 01:13:50,180 Now you should normally to call the police .. 1054 01:13:50,181 --> 01:13:52,999 which will put you in jail in front of a color TV .. 1055 01:13:53,000 --> 01:13:57,574 maybe with air conditioning, while I will pay for your stay there! 1056 01:13:57,611 --> 01:13:58,815 But you are wrong! 1057 01:13:58,816 --> 01:14:01,688 Silence! So I'm wrong ... 1058 01:14:03,114 --> 01:14:05,351 or have you done it to yourself? 1059 01:14:05,632 --> 01:14:09,473 Listen, right now, you are making a very big mistake! 1060 01:14:10,946 --> 01:14:12,552 Be careful because he will shoot me, eh! 1061 01:14:12,784 --> 01:14:14,988 Stand up! 1062 01:14:17,540 --> 01:14:19,699 Do you know what we are going to do now? 1063 01:14:20,017 --> 01:14:21,618 Look over here! 1064 01:14:22,255 --> 01:14:24,722 one... 1065 01:14:26,091 --> 01:14:27,934 - Two ... - Arrives!!! 1065 01:14:48,091 --> 01:14:50,934 - What is this; - Road! Road! 1066 01:14:52,634 --> 01:14:53,815 But what happens there? 1067 01:14:54,113 --> 01:14:57,199 The usual false alarm from home of Bormioli, that emaciated old man! 1068 01:15:04,222 --> 01:15:05,301 Oh my god!! 1069 01:15:05,500 --> 01:15:06,500 Road! Road! 1070 01:15:06,619 --> 01:15:08,499 Quick to Giacomo's house !! Come on! Come on! 1071 01:15:10,076 --> 01:15:11,439 But what does he do there? 1072 01:15:11,714 --> 01:15:12,998 Just do it fast! 1073 01:15:13,332 --> 01:15:14,279 One moment and we entered! 1074 01:15:14,590 --> 01:15:15,853 But how did he do it? 1075 01:15:16,089 --> 01:15:18,817 Since he knows how to do everything! Come on, do it fast! 1077 01:15:21,401 --> 01:15:23,164 Quickly! Quickly! 1077 01:15:24,901 --> 01:15:25,964 Come on, do it fast! 1078 01:15:27,000 --> 01:15:27,899 I'm going from there! 1079 01:15:27,900 --> 01:15:28,917 We from here! 1080 01:15:33,990 --> 01:15:34,995 Put down the rifle! 1081 01:15:34,996 --> 01:15:35,975 But you are a fool! 1082 01:15:35,976 --> 01:15:36,853 Light! 1083 01:15:56,648 --> 01:15:57,916 Hey bastard !! 1084 01:15:58,017 --> 01:15:59,434 Alberto, stay low! 1085 01:15:59,764 --> 01:16:03,564 This old bastard Mattioli, my stole my shareholder report !! 1086 01:16:03,570 --> 01:16:04,922 From here, from here! Come on, let's go! 1087 01:16:05,199 --> 01:16:06,585 Daddy, fall down damn it! 1088 01:16:06,986 --> 01:16:08,636 What should I fall down? What should I fall down? 1089 01:16:09,275 --> 01:16:10,683 I will disgrace him! 1090 01:16:10,913 --> 01:16:12,553 I will disgrace you! 1091 01:16:13,590 --> 01:16:14,937 DIAGRAM ARCHIVES 1092 01:16:26,677 --> 01:16:28,242 Now I will show you! 1093 01:16:34,089 --> 01:16:36,295 Oh my God! Go, he went crazy! 1094 01:16:36,333 --> 01:16:38,523 My love, do you want to stay a little down? Where to get! 1095 01:16:38,524 --> 01:16:40,991 You who would hide something, in this room? 1096 01:16:41,042 --> 01:16:42,982 Alberto, please, this is not the right time! 1097 01:16:43,000 --> 01:16:46,517 I said, you who would hide something, in this room? 1098 01:16:47,615 --> 01:16:48,599 In the fireplace! 1099 01:16:48,600 --> 01:16:50,399 No!! Behind the aquarium !! 1100 01:17:06,156 --> 01:17:07,537 Eureka!! 1101 01:17:07,774 --> 01:17:10,272 Please Giacomo, let's go back! I have a bad feeling! 1102 01:17:10,372 --> 01:17:11,860 Oh, do not start now! 1103 01:17:12,050 --> 01:17:13,611 Please! 1104 01:17:14,568 --> 01:17:16,810 I'm begging you, can you go back 1105 01:17:17,724 --> 01:17:18,946 The cinema is gone too .. 1106 01:17:33,288 --> 01:17:34,231 Here, no one is inside! 1107 01:17:34,436 --> 01:17:35,510 It seems not! 1108 01:17:39,999 --> 01:17:40,809 Open !! 1109 01:17:41,899 --> 01:17:42,942 Open !! Police! 1110 01:17:43,077 --> 01:17:44,977 Now we are really involved for good! 1111 01:17:45,155 --> 01:17:47,154 Leave it to me! Give me something to throw at me! 1112 01:17:47,293 --> 01:17:48,836 Open !! 1113 01:17:48,931 --> 01:17:50,992 Throw something at you too! Where is the light? The light; 1114 01:17:51,969 --> 01:17:54,248 What is this nonsense here where did you give me to put? 1115 01:17:54,949 --> 01:17:56,445 But what a way that is to make such a fuss .. 1116 01:17:56,446 --> 01:17:57,973 when there are people sleeping? 1117 01:18:01,199 --> 01:18:03,563 But do you know what time it is? Do you know that? 1118 01:18:03,857 --> 01:18:04,879 You are the master ... 1119 01:18:05,514 --> 01:18:06,518 Mattioli; 1120 01:18:06,553 --> 01:18:09,763 No, I'm a thief! It's my home! Can't you see how I'm dressed? 1121 01:18:09,770 --> 01:18:12,038 Forgive me, but in an apartment next door, a thief came in .. 1122 01:18:12,040 --> 01:18:13,999 And we believe that it is hidden in here! 1123 01:18:18,941 --> 01:18:21,139 But look at things here! You woke up my mother too! 1124 01:18:21,140 --> 01:18:23,303 You woke up my children, my whole family! 1125 01:18:29,770 --> 01:18:30,638 But Giacomo !! 1126 01:18:30,768 --> 01:18:32,076 But who is there? 1127 01:18:38,000 --> 01:18:39,081 Quickly! 1128 01:18:42,975 --> 01:18:44,859 Taxi!! Stop it! Taxi! 1129 01:18:45,154 --> 01:18:46,880 Stop it! Stop it! 1130 01:18:48,090 --> 01:18:50,110 I have the machine in the corner! Hello! 1131 01:18:50,188 --> 01:18:51,192 Thank you, huh? 1132 01:18:51,197 --> 01:18:52,532 But for what thing? 1133 01:18:52,765 --> 01:18:57,828 So .. for the water, the window, the money for the taxi and for everything else! 1134 01:18:57,962 --> 01:18:58,884 Hello! 1135 01:19:00,520 --> 01:19:01,528 Hello! 1136 01:20:18,637 --> 01:20:23,035 Everything goes now .. My diary, my skirt with the buttons .. 1137 01:20:23,612 --> 01:20:26,773 The sample book .. the basement! 1138 01:20:27,607 --> 01:20:31,946 All my books! My library made of pear wood, 6 thousand euros! 1139 01:20:32,882 --> 01:20:35,529 The winter garden, 36 thousand euros! 1140 01:20:35,998 --> 01:20:37,957 The house, 500 thousand euros! 1141 01:20:38,156 --> 01:20:41,156 All my cds! 20 euros each! 1142 01:20:42,252 --> 01:20:44,930 Our divorce ... a lot of thousands of euros! 1143 01:20:50,924 --> 01:20:55,240 Ok! If you really want to talk, Echi and I are going for a walk! 1144 01:21:09,999 --> 01:21:11,886 So, did you say that? 1145 01:21:13,280 --> 01:21:17,196 Give us some more time! We are very shy! 1146 01:21:18,854 --> 01:21:19,940 Hazouli! 1147 01:21:21,172 --> 01:21:22,119 Thanks! 1148 01:21:22,410 --> 01:21:23,278 You are welcome! 1149 01:21:31,741 --> 01:21:33,940 Shareholders' Conference 1150 01:21:34,818 --> 01:21:36,858 Well; Excited? 1151 01:21:36,956 --> 01:21:41,858 Not exactly excited, though .. as if I have a gap in my stomach! 1152 01:21:41,990 --> 01:21:43,032 Everything will go well, you will see! 1153 01:21:44,567 --> 01:21:47,573 And so we got the first plane and we went back, as soon as we were notified .. 1154 01:21:47,765 --> 01:21:49,942 But to leave like this, from such an amazing island! 1155 01:21:50,042 --> 01:21:53,061 But what a disaster that was! But to hit an entire square .. 1156 01:21:53,062 --> 01:21:55,374 ..from a gang of thugs! Incredible things! 1157 01:21:55,375 --> 01:21:58,913 When I think that they entered my house! But they will catch them! 1158 01:21:58,914 --> 01:22:01,977 Your lovely villa has been destroyed, what are you going to do now; 1158 01:22:01,988 --> 01:22:04,677 We will do something! Or we will go under a bridge! 1159 01:22:04,726 --> 01:22:05,996 They are ready to start! 1160 01:22:06,005 --> 01:22:08,230 What an emotion! My Giacomo! 1161 01:22:10,141 --> 01:22:12,186 Even more enjoyable, ladies and gentlemen .. 1162 01:22:12,378 --> 01:22:16,060 is the chapter we are coming to now! The increase of our subscribers, in the period .. 1163 01:22:16,061 --> 01:22:18,735 from 1 January until June 30! 1164 01:22:18,853 --> 01:22:21,050 In January we can calculate the increase .. 1164 01:22:21,053 --> 01:22:27,326 compared to last December .. at a rate of 8.8%! 1165 01:22:27,327 --> 01:22:31,230 Which means, extra 7% compared to the first phase! 1166 01:22:31,463 --> 01:22:37,049 This increase was then further strengthened in the months between February and April! 1167 01:22:37,679 --> 01:22:42,176 In this quarter, we recorded an increase at a rate of 9.8%! 1168 01:22:48,813 --> 01:22:53,717 We can very easily claim how our team defeated its competitors .. 1169 01:22:53,781 --> 01:22:56,921 mainly around the particularly difficult area of landline telephony! 1171 01:23:02,767 --> 01:23:05,033 To better understand the importance of this brilliant result .. 1172 01:23:05,924 --> 01:23:07,910 I will move on to the presentation of files with charts! 1173 01:23:10,879 --> 01:23:11,999 Here we are now! 1174 01:23:12,276 --> 01:23:13,955 Do we want to rethink it a bit? 1175 01:23:14,154 --> 01:23:15,797 Are you kidding now? 1176 01:23:15,832 --> 01:23:17,911 Of course I'm kidding! 1177 01:23:17,912 --> 01:23:20,750 So as you can see in the first diagram, the trend of the first half was .. 1178 01:23:20,751 --> 01:23:22,489 literally superior to the goals! 1179 01:23:22,505 --> 01:23:25,288 We beat and defeated our competitors .. 1180 01:23:26,622 --> 01:23:28,242 right inside their territory! 1181 01:23:28,879 --> 01:23:30,459 But now let's move on to the percentages! 1182 01:23:32,276 --> 01:23:33,782 Mr Mattioli! 1183 01:23:38,250 --> 01:23:41,249 But what is this? Close it! Stop it immediately! 1183 01:23:51,850 --> 01:23:54,249 How does this nonsense end here? Close it! Close it! 1184 01:23:55,822 --> 01:23:57,262 Stop viewing! Arrives! 1184 01:24:04,222 --> 01:24:07,562 Eh, guys! I can introduce you the cara-tsulara of the West? 1184 01:24:07,622 --> 01:24:09,862 - Hello! We are tearing up! - Hello! 1185 01:24:18,848 --> 01:24:21,803 After that, we have nothing left to look for him in hospitals! 1186 01:24:21,804 --> 01:24:24,108 I think the basement it was fatal for him! 1187 01:24:24,109 --> 01:24:26,898 But stop screaming, after I told you that it is a secret! 1188 01:24:27,038 --> 01:24:28,906 Did I scream? Get him there! 1189 01:24:35,730 --> 01:24:37,116 So how's it going? 1190 01:24:38,787 --> 01:24:39,955 I'm still looking for a house .. 1191 01:24:40,805 --> 01:24:41,833 And you; 1192 01:24:41,834 --> 01:24:44,787 So do we! At the moment, we are hosted by Echi! 1192 01:24:44,788 --> 01:24:46,987 It is true that you, Echi, are hosting us in your crib? 1193 01:24:48,000 --> 01:24:49,963 Do you think he can accommodate me? 1194 01:24:50,695 --> 01:24:53,142 My parents are leaving for a trip! 1195 01:24:53,732 --> 01:24:54,591 And you; 1196 01:24:54,600 --> 01:24:55,969 I will stay here! 1197 01:24:55,970 --> 01:24:57,323 Officially in Mirna! 1198 01:24:57,328 --> 01:24:58,932 Unbelievable, but true! 1199 01:24:59,000 --> 01:25:00,213 My God, but what happened? 1200 01:25:00,213 --> 01:25:02,789 Nothing, I said I would not go with them and no one screamed at them! 1201 01:25:02,790 --> 01:25:05,103 But this is fantastic! Free and without a leash! 1202 01:25:05,219 --> 01:25:06,859 Oh my god! But I also have school! 1203 01:25:07,060 --> 01:25:09,216 I swore to God that I will be responsible! 1204 01:25:09,614 --> 01:25:11,975 But yes, it applies: Free and without a leash! 1205 01:25:13,312 --> 01:25:14,580 Will you help me find a home? 1206 01:25:14,609 --> 01:25:16,108 I will help you find a home! 1207 01:25:17,588 --> 01:25:18,626 Fantastic! 1208 01:25:18,866 --> 01:25:19,850 Fantastic! 1209 01:26:15,647 --> 01:26:18,089 And so we finally left .. 1210 01:26:18,864 --> 01:26:20,528 We will go to Padang-Lalang! 1211 01:26:20,531 --> 01:26:21,900 Which is not the noise from a pan which falls down .. 1211 01:26:21,901 --> 01:26:24,800 but a beautiful place in Malaysia! 1212 01:26:25,077 --> 01:26:30,959 Oh, I didn't tell you! I resigned! Finally I did it and escaped from my life! 1213 01:26:31,192 --> 01:26:34,828 Everyone in the family agreed! Of course we do not sail in gold! 1214 01:26:34,837 --> 01:26:36,892 In the meantime we live on money of home insurance .. 1214 01:26:34,893 --> 01:26:38,812 and after all, we'll see! 1215 01:26:39,622 --> 01:26:42,720 On the other hand, we escaped one of the worst troubles or not? 1216 01:26:43,658 --> 01:26:48,340 Of course Sandra was left behind, with great pleasure! But it is only 2 weeks! 1217 01:26:48,572 --> 01:26:51,552 Then Sabina decided! Where to understand it? 1218 01:26:53,208 --> 01:26:57,883 The poor thing looks like a soaked cocoon! My cocoon! 1219 01:26:58,683 --> 01:27:01,239 If I say I know her well, will logically sleep for 15 days! 1220 01:27:01,879 --> 01:27:07,203 In the heat! On the beach! Under the sun! 1221 01:27:07,873 --> 01:27:10,311 "Waiter! 2 aperitifs from papaya! " 1222 01:27:14,626 --> 01:27:15,973 Here it is, here it is! 1223 01:27:15,974 --> 01:27:20,619 When he does that, it means he is dreaming! Who knows what to dream about now? 1224 01:27:20,858 --> 01:27:24,518 Now I will fall asleep too .. so that I can dream the same! 1224 01:27:25,558 --> 01:27:48,118 -Traduzione and Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1224 01:27:48,558 --> 01:28:08,118 Editing timing maritsa 102437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.