Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,880 --> 00:00:20,997
-Traduzione and Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
0
00:00:21,880 --> 00:00:38,997
Editing timing maritsa
1
00:00:40,004 --> 00:00:43,100
..and we pass now to
forecasts for tomorrow, July 31st!
2
00:00:43,102 --> 00:00:47,498
A large area of hot air
is getting ready to enter our country!
3
00:00:47,500 --> 00:00:51,397
And the mercury, stopped
for days at 38 degrees ..
4
00:00:51,399 --> 00:00:53,598
..it will start again,
My God, let it go up!
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,533
If you have not just returned,
then tomorrow for sure ..
6
00:00:56,534 --> 00:00:59,197
you will leave for the sea
or for the mountain!
7
00:00:59,198 --> 00:01:02,795
On behalf of all of us, many
wishes for a quiet vacation!
8
00:01:02,796 --> 00:01:07,093
But remember:
Do not leave without "this" !!!
9
00:01:14,890 --> 00:01:18,187
This! The cell phone with
prepaid card..
10
00:01:18,188 --> 00:01:20,686
that really costs a nothing!
11
00:01:34,709 --> 00:01:37,977
SEAS OF THE SOUTH
12
00:03:28,642 --> 00:03:31,594
- Where did you book? - In "Corona
d'oro ", as usual! - Well done!
13
00:03:31,595 --> 00:03:34,682
Oh, Mr. Brogini! If I need to call you
for the end of the month?
14
00:03:34,683 --> 00:03:37,929
Keep it here!
Well, we throw that away!
15
00:03:38,600 --> 00:03:41,681
I leave you my address here
which is "The Tropical of the Sun!"
16
00:03:41,682 --> 00:03:44,478
You can call me here!
In a couple of days, call me!
17
00:03:44,479 --> 00:03:45,598
But remember!
18
00:03:45,599 --> 00:03:47,806
I will not be available
for the whole period of ..
19
00:03:47,807 --> 00:03:48,705
Holidays!
20
00:03:48,706 --> 00:03:49,868
- Well done!
- How I envy you!
21
00:03:49,869 --> 00:03:52,789
Of course I can give your number to
Mr. Tacchini, if he wants to call you!
22
00:03:52,790 --> 00:03:54,216
If you do, I will sue you!
23
00:03:54,217 --> 00:03:56,517
The fact that in the latter
we stung our campaign ..
24
00:03:56,542 --> 00:03:59,994
from our competitor,
15 thousand subscriptions per day ..
25
00:04:00,008 --> 00:04:02,734
He can do some
feeling ... to the competitor!
26
00:04:02,739 --> 00:04:04,334
But not to us!
27
00:04:04,503 --> 00:04:09,454
We have won the hearts of a few hundred
millions of managers! That excites us!
28
00:04:09,455 --> 00:04:11,995
But we know that our victory,
is a Pyrrhic victory!
29
00:04:12,051 --> 00:04:16,501
The telephone subscription of this gentleman,
in which of course you recognize yourself ..
30
00:04:16,502 --> 00:04:21,058
it may take 6 months, a year maybe,
if we are lucky!
31
00:04:21,059 --> 00:04:23,956
Then this gentleman will fly
his old cell phone, in the handset ..
32
00:04:23,957 --> 00:04:27,425
Will buy another much smaller one,
which will be more in fashion ..
34
00:04:27,426 --> 00:04:30,355
And it will be registered in the most advantageous
subscription, of that moment!
35
00:04:30,479 --> 00:04:33,069
And this subscription,
we know it well ..
36
00:04:33,073 --> 00:04:37,956
It could be that of ..
competitor!
37
00:04:39,961 --> 00:04:41,035
Nothing is lost!
38
00:04:43,259 --> 00:04:46,057
I do not know, but anyway
I prefer the swimsuit!
39
00:04:46,090 --> 00:04:49,173
Full body? But Sabina, are you crazy now?
Wherever you go, everyone returns naked ..
40
00:04:49,175 --> 00:04:51,842
- ..and you will buy Olympic swimwear?
- But what naked?
41
00:04:51,849 --> 00:04:54,029
Of course!
Too much no tanga!
42
00:04:54,021 --> 00:04:58,161
It really seems that you do not want your comfort! These islands cost as much as they cost because they are ..
43
00:04:58,217 --> 00:04:59,482
Heaven!
44
00:04:59,514 --> 00:05:00,977
And in Paradise the world returns ..
45
00:05:01,000 --> 00:05:03,700
..naked!!!
Maybe, but I do not feel comfortable like that!
46
00:05:03,926 --> 00:05:07,166
But think about it: you and Alberto in
in the middle of that doom, then naked ..
47
00:05:07,167 --> 00:05:08,454
..to make love 8 times a day!
48
00:05:08,455 --> 00:05:11,956
But you are crazy, Melania!
Time, you mean!
49
00:05:12,154 --> 00:05:15,073
Here now, and we hardly talk ..
He is sleeping in his office!
50
00:05:15,106 --> 00:05:16,844
I'll take the bodysuit, go!
51
00:05:20,264 --> 00:05:25,347
Let's say it, once and for all! Let's say it now!
This holiday institution ..
52
00:05:25,579 --> 00:05:28,579
It is an unbearable legacy of a miserable
Italy, since the time of the economic boom!
53
00:05:28,767 --> 00:05:29,874
You do not agree;
54
00:05:30,066 --> 00:05:31,454
Of course yes!
55
00:05:31,641 --> 00:05:32,861
Certainly!
56
00:05:33,058 --> 00:05:35,298
Yes, but you are leaving for vacation tomorrow!
57
00:05:36,051 --> 00:05:40,199
Yes, that is ... as the saying goes "certainly"!
EU!! Waiter!
58
00:05:40,341 --> 00:05:42,310
To health
"whoever does not go on vacation"!
59
00:05:42,507 --> 00:05:44,207
Cheers !!!
60
00:05:47,822 --> 00:05:50,397
Nothing ... he does not accept it at all!
61
00:05:50,707 --> 00:05:53,987
But it is not possible ..
You are probably passing it on the wrong side!
62
00:05:53,988 --> 00:05:58,766
Ma'am, I pass 200 cards a day!
Nothing happens!
63
00:05:58,857 --> 00:06:00,964
See;
The card is invalid!
64
00:06:00,969 --> 00:06:04,941
Are we kidding now?
Since when;
65
00:06:05,999 --> 00:06:09,768
Forgive me!
Your card is invalid!
66
00:06:09,769 --> 00:06:11,121
How is it not valid?
67
00:06:11,352 --> 00:06:15,285
I'm sorry, it will definitely be
some mistake! Maybe it was demagnetized ..
68
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
Or it will be a computer problem ..
69
00:06:16,923 --> 00:06:18,857
- Would you have anyone else with you?
- Of course I have another! Of course!
70
00:06:18,860 --> 00:06:21,439
- Thank you and forgive me!
- You are welcome!
71
00:06:21,454 --> 00:06:22,787
You need help;
72
00:06:23,017 --> 00:06:25,225
The usual poppy!
They say that the card has been demagnetized ..
73
00:06:25,226 --> 00:06:28,228
While on the contrary are their machines
that do not work properly!
74
00:06:31,315 --> 00:06:36,425
Understood! Our financial advisor
is in trouble! I will pay!
75
00:06:36,445 --> 00:06:38,999
Okay, I'll give it to you tomorrow!
It's not that it does not ..
76
00:06:39,051 --> 00:06:40,541
But come on, are you kidding?
77
00:06:40,772 --> 00:06:43,458
Giacomo, Alberto!
Enough of your quarrel over the bill!
78
00:06:43,654 --> 00:06:45,463
Otherwise I will cut your salary in half!
79
00:06:48,258 --> 00:06:50,739
In brief:
I have my credit card blocked!
80
00:06:50,939 --> 00:06:53,420
I was spoiled in the restaurant,
in front of all the executives!
81
00:06:53,660 --> 00:06:56,062
And tomorrow I have to go on vacation,
with a blocked card, you understand how ..
82
00:06:56,262 --> 00:06:57,548
It really is a serious problem!
83
00:06:57,743 --> 00:06:59,712
But it is not a problem!
It is a mistake !!!
84
00:06:59,945 --> 00:07:03,837
See; Unfortunately it is not wrong, sir
Brogini! See the number at the bottom right!
85
00:07:04,000 --> 00:07:05,389
- Zero!
- Well done! Correctly!
86
00:07:05,588 --> 00:07:08,115
This is your balance!
And your card is blocked ..
87
00:07:08,117 --> 00:07:10,233
because just your account
is uncovered! Zero!
88
00:07:10,472 --> 00:07:12,465
But what zero? But what poppies are you saying now,
with all my respect;
89
00:07:12,474 --> 00:07:15,439
My financial advisor, the honorable Mr Tombolini, did testify.
90
00:07:15,440 --> 00:07:18,056
..at the beginning of the month an amount ..
now I miss the exact number ..
91
00:07:18,057 --> 00:07:21,117
But he did not submit anything! It has not been done here
no deposit! See what he writes here!
92
00:07:21,279 --> 00:07:22,246
Zero!
93
00:07:22,248 --> 00:07:24,258
Exactly! Leave for a while
to try to see ..
94
00:07:24,259 --> 00:07:26,797
your shares! Here you go!
Read here!
95
00:07:26,798 --> 00:07:28,757
Since it shows zero! Only
zero writes here!
96
00:07:28,782 --> 00:07:30,304
What makes me read them?
Do something at last!
97
00:07:30,305 --> 00:07:34,308
Listen, I'm sorry! Probably the problem
have it with this your financial advisor!
98
00:07:34,309 --> 00:07:36,508
Why not try to
talk to him first?
99
00:07:45,695 --> 00:07:46,901
Hello, Carlo!
100
00:07:47,176 --> 00:07:51,504
Carlo! But you are destroying my garden!
Maiva !!! But watch out for the child !!
101
00:07:51,539 --> 00:07:52,700
- Hello!
- Hello!
102
00:07:52,900 --> 00:07:54,186
Hello!
103
00:07:54,381 --> 00:07:57,622
- Hello, Sabina!
- I thought you were done with the work!
104
00:07:57,624 --> 00:07:58,909
Yes, we are done!
105
00:07:59,104 --> 00:08:00,310
And the cloth, what does it do there?
106
00:08:00,505 --> 00:08:03,705
Oh, the winter garden! Alberto insisted,
wanted to find out tonight!
107
00:08:03,747 --> 00:08:05,830
He wants to make you die
out of jealousy!
108
00:08:06,029 --> 00:08:09,671
Giacomo, don't sit like that !!!
You do not understand that it will snow soon!
109
00:08:09,912 --> 00:08:14,496
Mom, we are in July, tomorrow is
August! It has 38 points! Go home!
110
00:08:14,594 --> 00:08:15,915
Come on !!
Maiva !!!
111
00:08:16,115 --> 00:08:18,814
Tombolini, as soon as you hear my message,
Call me! It is urgent ..
111
00:08:18,815 --> 00:08:20,727
It is urgent!! Call me immediately !!
112
00:08:20,959 --> 00:08:22,688
Hello!
You returned;
113
00:08:27,443 --> 00:08:29,411
- Hello!
- Hello!
114
00:08:29,845 --> 00:08:31,449
Did you get the plane tickets?
115
00:08:31,686 --> 00:08:32,811
Yes..
116
00:08:33,807 --> 00:08:35,218
Is something running?
117
00:08:36,609 --> 00:08:37,770
No why;
118
00:08:38,010 --> 00:08:39,979
Αlberto!
You read the newspaper upside down !!!
119
00:08:42,172 --> 00:08:44,335
As for the rest, I would say ... nothing!
120
00:08:46,896 --> 00:08:49,423
A! I would forget it!
The card is blocked!
121
00:08:49,658 --> 00:08:52,145
- Which card?
- Credit, Alberto!
122
00:08:52,146 --> 00:08:57,029
Which card did you want to block? The greeting?
No! I have to call the bank!
123
00:08:57,223 --> 00:08:59,351
Oh, well done!
Yes, call her!
124
00:08:59,364 --> 00:09:02,270
You know, if it affects you so much,
leaving work for the holidays ..
125
00:09:02,274 --> 00:09:04,673
then maybe we should take a vacation
in your office!
126
00:09:05,708 --> 00:09:06,708
See you tonight!
127
00:09:06,949 --> 00:09:08,189
Okay!
128
00:09:08,510 --> 00:09:10,194
If you want..
129
00:09:10,632 --> 00:09:12,077
"If you want..;"
130
00:09:12,312 --> 00:09:13,962
Nothing mother .. a nonsense!
131
00:09:14,153 --> 00:09:15,678
Well..then we are at night!
132
00:09:21,318 --> 00:09:25,005
If you want, you can come and get me!
But why does it work out for me now?
133
00:09:28,563 --> 00:09:30,213
Echi !!
134
00:09:34,127 --> 00:09:35,458
Hello, Sandra!
135
00:09:35,648 --> 00:09:37,013
Listen, maybe you could give it to me
earlier the money ..
136
00:09:37,249 --> 00:09:38,489
I said, "Hello, Sandra!"
137
00:09:38,650 --> 00:09:39,731
Hi Dad!
138
00:09:39,931 --> 00:09:40,931
Well done, do you see?
139
00:09:41,031 --> 00:09:42,998
Listen, maybe you could give it to me
earlier the week money?
140
00:09:43,013 --> 00:09:44,503
- But will you go out tonight?
- Yes!
141
00:09:44,654 --> 00:09:46,574
But you do not have to fix it
the suitcases for tomorrow?
142
00:09:46,655 --> 00:09:48,305
Mom will make them!
143
00:09:48,537 --> 00:09:49,698
Will you go to a club?
144
00:09:49,937 --> 00:09:52,618
But what club? You have no idea about
what a concert we are talking about tonight !!!
145
00:09:52,619 --> 00:09:53,825
Who will be;
The Beatles?
146
00:09:54,060 --> 00:09:58,033
No, even better! They will play 2
different groups, afro and techno!
147
00:09:58,223 --> 00:09:59,793
Very special concert, do you understand?
148
00:10:01,505 --> 00:10:03,907
And then we will all go to the pool together
to get "Ecstasy"!
149
00:10:04,107 --> 00:10:05,232
Well done..
150
00:10:05,428 --> 00:10:06,873
You're not watching me, are you?
151
00:10:07,069 --> 00:10:08,993
Of course I follow you!
I was just looking that I have only ..
152
00:10:09,070 --> 00:10:12,752
All my 50s? Thank you!
I have told you that you are the most fantastic!
153
00:10:12,753 --> 00:10:15,234
Yes well, at least leave me alone
the 25 euros for change!
154
00:10:16,995 --> 00:10:20,083
Listen, I do not want to look capricious,
but the time is approaching ..
155
00:10:20,084 --> 00:10:24,344
And if these chairs do not come ..
When will we sit down to eat on the grass?
156
00:10:24,345 --> 00:10:25,811
It is not possible, do you understand?
157
00:10:25,841 --> 00:10:28,766
But for the name of God, say something!
Do not sit there indifferent, say something!
158
00:10:29,004 --> 00:10:30,927
Have you had a stroke?
159
00:10:31,445 --> 00:10:34,529
I'm Brogini! Mr Tombolini,
call me as soon as you hear my message!
160
00:10:34,727 --> 00:10:36,013
- Mr Brogini!
- It is very important, very urgent!
161
00:10:36,288 --> 00:10:38,177
- I have to talk to you about banking
my account! - Mr Brogini !!!
162
00:10:38,410 --> 00:10:39,780
Call me immediately !!
163
00:10:40,171 --> 00:10:41,696
Sorry!
164
00:10:41,892 --> 00:10:43,337
Mr Sciallero!
Tell me!
165
00:10:43,573 --> 00:10:46,783
Forgive me, but I have a problem
with my "Anastasia Ibris"!
166
00:10:46,935 --> 00:10:47,935
With whom;
167
00:10:48,096 --> 00:10:49,382
With my plant!
168
00:10:49,577 --> 00:10:51,705
Look, I have a lot of things to do ..
I'm sorry, but this is not the time!
169
00:10:51,899 --> 00:10:54,470
It hangs!
My "anastasia" is hanging in your garden!
170
00:10:54,700 --> 00:10:56,981
Its just fine! We are happy!
It does not bother us at all!
171
00:10:57,102 --> 00:11:02,270
But it bothers me, because "anastasia" does not
suffers the proximity to the "corlus avellano" ..
172
00:11:02,506 --> 00:11:04,429
With her there, what do they call her ..?
That hazelnut there!
173
00:11:04,667 --> 00:11:06,351
But the hazelnut is so small,
how much can it bother you?
174
00:11:06,548 --> 00:11:08,950
Small big, it does the same!
Can't transplant it further?
175
00:11:09,190 --> 00:11:11,630
But I did not plant this here,
since he only got out of here!
176
00:11:11,751 --> 00:11:14,009
Please, Mr Brogini!
Show a little patience ..
177
00:11:14,010 --> 00:11:16,385
this is the only plant
all over Southern Europe!
177
00:11:16,804 --> 00:11:17,985
Well..
178
00:11:19,036 --> 00:11:20,337
I planted it,
ok are we now?
179
00:11:20,339 --> 00:11:21,676
You are very kind, thank you!
180
00:11:21,678 --> 00:11:23,328
But now I have to go,
because I have a barbecue!
181
00:11:23,519 --> 00:11:25,760
But let's hope without fuss,
without becoming a waste!
182
00:11:25,961 --> 00:11:28,647
But since it is a barbecue! Barbecue!
Well, anyway ..
183
00:11:40,610 --> 00:11:43,581
Αlberto! If you can not now,
we are going again tomorrow!
184
00:11:44,734 --> 00:11:46,463
Come on!
185
00:11:51,658 --> 00:11:53,627
In the luxurious villa of Alberto!
186
00:11:53,820 --> 00:11:56,108
On your vacation!
187
00:11:56,982 --> 00:11:59,303
You mean I would be
your ideal boy?
188
00:12:00,824 --> 00:12:02,633
How lazy you are ..
189
00:12:02,906 --> 00:12:04,829
Am I even a little nice to you?
190
00:12:05,067 --> 00:12:06,557
A little, yes ..
191
00:12:06,748 --> 00:12:11,074
Then if I give you a kiss here,
not in the mouth .. here .. Will you get angry?
192
00:12:11,871 --> 00:12:13,441
Do;
193
00:12:16,154 --> 00:12:17,565
Tombolini, I'm Brogini!
194
00:12:17,655 --> 00:12:19,505
Tomorrow morning I have to leave for
holidays with my family ..
195
00:12:19,597 --> 00:12:22,841
And I have no money for airfare! Call me,
as soon as you hear the message .. where to throw in !!!!
196
00:12:23,079 --> 00:12:27,584
Αlberto !!! But what are you doing in there closed
in the car; Are you out of your mind; Come on, come on!
197
00:12:27,601 --> 00:12:29,126
I am coming!
198
00:12:33,246 --> 00:12:36,163
And after the water tanks,
we will expand the hospital ..
199
00:12:36,164 --> 00:12:39,076
and we will insulate
the roof of the school!
200
00:12:39,249 --> 00:12:42,302
And now I have a nice one
surprise for you! Here you go:
201
00:12:42,327 --> 00:12:45,443
These are Cunta and Caval!
See how perfect!
202
00:12:45,734 --> 00:12:47,065
What sweets they are!
203
00:12:47,295 --> 00:12:48,456
How cute!
204
00:12:48,516 --> 00:12:51,296
My wife helps an organization
adoption of children from a distance ..
205
00:12:51,338 --> 00:12:53,619
And the Mattioli family,
with Alberto and Sabina ..
206
00:12:53,659 --> 00:12:56,061
have already adopted these 2 sweets
little brothers, from Africa!
207
00:12:56,301 --> 00:12:58,481
My God, how they grew up like that!
208
00:12:58,482 --> 00:13:01,109
That's exactly why I wanted to talk to you!
209
00:13:01,111 --> 00:13:04,911
The two children look very smart as well
great desire to acquire knowledge!
210
00:13:05,106 --> 00:13:06,166
It's amazing!
211
00:13:06,169 --> 00:13:10,869
Yes it really is! And it would be good for them,
if they even had a computer of their own!
212
00:13:11,891 --> 00:13:13,275
One computer;
213
00:13:13,476 --> 00:13:15,163
In the jungle?
214
00:13:15,393 --> 00:13:18,213
Well, after we have installed them
power generators and then today ..
215
00:13:18,214 --> 00:13:24,199
..as is known, without computer and without
English, is anyone as primitive or not?
216
00:13:24,240 --> 00:13:27,963
E, but of course! If you need a computer,
then we will buy them a computer!
217
00:13:30,843 --> 00:13:32,652
Here you go!
218
00:13:33,085 --> 00:13:37,092
520 euros !!
But you are amazing!
219
00:13:37,288 --> 00:13:38,699
But what about 520 euros?
220
00:13:38,929 --> 00:13:42,729
You should not have said that, my dear! Now the
Alberto will want to give at least double!
221
00:13:43,372 --> 00:13:45,500
Of course!
But unfortunately ..
222
00:13:45,693 --> 00:13:47,377
Look in your other pocket!
223
00:13:49,176 --> 00:13:50,780
A, yes ..
224
00:13:51,457 --> 00:13:53,459
I do not have on me ..
225
00:13:54,459 --> 00:13:55,984
Here you go!
226
00:14:00,903 --> 00:14:02,428
Now I feel lighter!
227
00:14:02,865 --> 00:14:04,355
Why did you do good!
228
00:14:04,356 --> 00:14:07,311
- It's money well spent!
- Charity cleanses the soul!
229
00:14:10,309 --> 00:14:12,118
Αlberto !!!
But you are burning !!
230
00:14:16,233 --> 00:14:19,324
But my love, but how did you get that there?
Excuse me!
231
00:14:19,356 --> 00:14:21,677
Tropical fertilizer is needed here!
232
00:14:21,917 --> 00:14:25,450
Look!!
Where to throw you !!
233
00:14:25,720 --> 00:14:27,961
A!!! What a pain!
234
00:14:28,162 --> 00:14:29,523
- Excuse me!
- What a pain!
235
00:14:29,563 --> 00:14:31,770
I will sign it for you later,
the check!
236
00:14:34,846 --> 00:14:36,496
Forgive us again!
237
00:14:42,331 --> 00:14:45,654
Shall we leave your house?
Because to me, I'm stressed ..
238
00:14:46,134 --> 00:14:51,142
In my house; I do not think it is necessary ..
I still live with mine!
239
00:14:51,337 --> 00:14:53,021
Ok ..
240
00:14:53,459 --> 00:14:55,223
We will talk again;
241
00:14:55,459 --> 00:14:57,542
Of course!
Only that..
242
00:14:58,262 --> 00:15:02,235
Yes .. I for 2 weeks, I will not be here!
I will go on a trip!
243
00:15:02,424 --> 00:15:03,789
Fuck!
244
00:15:04,426 --> 00:15:05,837
With my parents!
245
00:15:05,987 --> 00:15:08,152
A .. and then?
246
00:15:08,389 --> 00:15:10,437
And then, if I survive I will be back here!
247
00:15:10,709 --> 00:15:12,309
Listen a little, I got an idea!
248
00:15:12,312 --> 00:15:13,921
Yes;
249
00:15:13,923 --> 00:15:16,759
What would you say if I asked you a favor?
250
00:15:17,194 --> 00:15:20,486
And then there is all the authenticity
sample book for home products!
251
00:15:20,496 --> 00:15:22,488
Smiling, Flower smell, Fresh and windows ..
252
00:15:22,757 --> 00:15:27,048
And in addition a tutorial seminar on
videocassettes! The price is ok, right?
253
00:15:27,241 --> 00:15:29,449
Oh my God!
2 thousand euros, not a little!
254
00:15:29,682 --> 00:15:31,332
But since you say it is a friendly price ..
255
00:15:31,563 --> 00:15:34,763
But of course, what do you think? Only the seminars
in videocassettes cost 1000 euros!
256
00:15:34,766 --> 00:15:37,150
And when you feel confident enough
for yourself..
256
00:15:37,156 --> 00:15:38,650
I will talk to the coordinator of the area!
257
00:15:38,888 --> 00:15:40,697
You will see how with you
will make an exception!
258
00:15:40,890 --> 00:15:42,380
And why an exception?
259
00:15:42,611 --> 00:15:45,057
Eh, but for the age!
Of course they are all newer!
260
00:15:45,252 --> 00:15:46,583
Did you say it lasts 4 months?
261
00:15:46,773 --> 00:15:50,905
Of course! 4 months direct sale!
"Friendly commerce"!
262
00:15:51,097 --> 00:15:53,304
You're basically selling to your girlfriends,
at your home!
263
00:15:53,305 --> 00:15:57,665
Anyway, if another winter starts, I too will stay indoors, without doing anything ..
264
00:15:57,667 --> 00:16:00,954
With Alberto as he is,
and with all the rest, I will go crazy!
265
00:16:01,183 --> 00:16:02,673
But is it really that bad?
266
00:16:02,904 --> 00:16:06,591
Like this souffle! Unless one happens
miracle on vacation, I will finish it!
267
00:16:06,827 --> 00:16:11,047
Think "manager and free"!
What an explosive combination!
268
00:16:11,049 --> 00:16:12,249
As we say in Spain!
269
00:16:12,250 --> 00:16:16,351
"Queen and rich,
I do what I want and it does not itch! "(Spanish)
270
00:16:16,353 --> 00:16:17,684
Where is he going to say?
271
00:16:17,914 --> 00:16:20,074
Come on!
Too vulgar!
272
00:16:21,000 --> 00:16:25,798
-Traduzione and Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
273
00:16:25,880 --> 00:16:27,530
Come on! Be quick!
274
00:16:28,841 --> 00:16:31,167
Next time we travel together,
your suitcases ..
274
00:16:31,168 --> 00:16:33,167
you have to make them yourself, my love!
275
00:16:33,444 --> 00:16:34,525
Mom?
276
00:16:34,765 --> 00:16:35,765
Yes!
277
00:16:35,806 --> 00:16:38,686
This is the last time
I travel with you! You know that, right?
278
00:16:38,768 --> 00:16:40,892
My love, do not ask for much now, come!
278
00:16:41,568 --> 00:16:43,492
You can do these two,
get them out!
279
00:16:43,771 --> 00:16:45,102
I can not,
because I go out a little!
280
00:16:45,332 --> 00:16:47,096
But what do you go out for?
After we have to leave!
281
00:16:47,334 --> 00:16:49,417
Look, for half an hour!
I'm going to pick up the tickets!
282
00:16:49,656 --> 00:16:51,816
But what do you mean now,
that you are going to pick up the tickets?
283
00:16:53,578 --> 00:16:55,626
But you had not already received them?
284
00:16:58,221 --> 00:17:01,465
What 's up, Mr Bornioli?
Did you lose your dog?
285
00:17:01,663 --> 00:17:04,395
It's something I'm looking for,
but I still have not managed to find anything!
286
00:17:04,666 --> 00:17:06,077
Find what thing, sorry?
287
00:17:06,266 --> 00:17:08,075
In this house,
there are no sensors!
288
00:17:08,268 --> 00:17:09,427
Sensors?
289
00:17:09,428 --> 00:17:11,312
"Anti-theft" sensors!
290
00:17:11,510 --> 00:17:14,830
But of course they do not exist, since here
it is not a maximum security prison!
291
00:17:14,832 --> 00:17:17,073
And anyway, we have
a sturdy armored door!
292
00:17:18,634 --> 00:17:21,115
But I'm not talking about her
inside, but for the outside!
293
00:17:21,356 --> 00:17:24,327
Anyway, I'll check normally,
so that everything is ok!
294
00:17:24,558 --> 00:17:27,323
Thank you, Mr Bornioli ..
But it really is not necessary!
295
00:17:27,561 --> 00:17:31,248
It is not necessary;
I live here, 36 years now ..
296
00:17:31,443 --> 00:17:35,245
..and I know very well what is necessary
and what not! Have a nice day!
297
00:17:43,371 --> 00:17:47,315
Tombolini !!!
Stop! Stop! Where are you taking him?
298
00:17:47,316 --> 00:17:50,214
- Who are you?
- Sir, calm down!
299
00:17:50,391 --> 00:17:52,408
I am Inspector Rinaldi!
Financial crime and fraud service!
300
00:17:52,410 --> 00:17:53,916
- Who are you?
- Alberto Brogini!
301
00:17:53,918 --> 00:17:56,454
I trusted all my savings in
this man and I no longer know where he is!
302
00:17:56,650 --> 00:17:57,430
- Oh yes;
- Yes!
303
00:17:57,432 --> 00:18:00,233
So that you trust all of them
savings on a person, with such a face?
304
00:18:00,236 --> 00:18:02,733
- ERROR!!
- But what's wrong? Where has he gone?
305
00:18:02,970 --> 00:18:07,769
Nice question! Mystery! But something
tells us that your money is ..
306
00:18:08,290 --> 00:18:09,912
Do you have Australia in mind?
307
00:18:09,915 --> 00:18:11,650
Yes why;
308
00:18:11,891 --> 00:18:13,494
Here!
309
00:18:13,690 --> 00:18:14,650
And what is here?
310
00:18:14,653 --> 00:18:17,013
A loss from a kangaroo!
Do you like kangaroos?
311
00:18:17,210 --> 00:18:18,210
- No, I hate them!
- And I!
312
00:18:18,290 --> 00:18:19,939
See you soon!
313
00:18:20,330 --> 00:18:24,254
Where are you going; But where are you taking me?
And my money with kangaroos?
314
00:18:24,490 --> 00:18:26,408
But I have to buy the tickets
for my vacation!
315
00:18:26,450 --> 00:18:28,656
Tombolini !!!
Tombolini !!!
316
00:18:28,890 --> 00:18:32,832
But if possible? Can you
explanations that has gone? The taxi is waiting!
317
00:18:32,890 --> 00:18:34,532
Did you take Echi to Melania?
318
00:18:34,730 --> 00:18:37,050
We should have put him in
a boarding house for dogs!
319
00:18:37,250 --> 00:18:41,049
Nonsense! It will be fine there!
Mrs. Inis loves him!
320
00:18:41,250 --> 00:18:43,330
It is so "cut"!
I would not want him to eat it for me!
321
00:18:43,370 --> 00:18:48,535
Here they are at last! Did we get it all?
Alberto! But my God, hurry up at last!
322
00:18:48,770 --> 00:18:52,490
But do you know what time it is?
Where have you been; Did you get the tickets?
323
00:18:52,689 --> 00:18:54,338
- No!
- And the passport?
324
00:18:54,529 --> 00:18:56,132
Sabina!
I do not have tickets!
325
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
Where are we going, please?
326
00:18:57,530 --> 00:18:58,940
- At the airport!
- No!
327
00:18:59,129 --> 00:19:00,414
But what does "no" mean?
328
00:19:00,649 --> 00:19:02,245
He goes on to say "no at the airport"!
329
00:19:02,250 --> 00:19:03,375
Well then;
330
00:19:03,570 --> 00:19:04,855
But why not "at the airport"?
331
00:19:05,090 --> 00:19:07,490
Why do not I have the tickets!
332
00:19:07,689 --> 00:19:13,808
We Can't Leave
Why I Do Not Have Tickets !!!
333
00:19:15,049 --> 00:19:16,534
He's there,
has something to do with you?
334
00:19:16,569 --> 00:19:17,615
Yes, yes stop!
335
00:19:17,809 --> 00:19:19,489
What to stop?
What does he want now?
336
00:19:20,129 --> 00:19:21,493
Do you go to the airport?
337
00:19:21,729 --> 00:19:22,889
We do not understand yet!
338
00:19:23,089 --> 00:19:24,897
Will you throw me away too?
339
00:19:25,288 --> 00:19:27,335
Wonderful!
I love departures!
340
00:19:27,569 --> 00:19:28,554
So where are we going?
341
00:19:28,555 --> 00:19:30,493
But at the airport!
Where else;
342
00:19:30,500 --> 00:19:32,529
I need to get a ticket,
you will be very helpful to me to come with you!
343
00:19:32,769 --> 00:19:33,929
You almost did not miss an opportunity!
344
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Well, tell me!
345
00:19:35,108 --> 00:19:36,154
Tell you what?
346
00:19:36,155 --> 00:19:39,049
But you just said we don't have the tickets
and so we can not leave!
347
00:19:39,248 --> 00:19:40,897
Anyway, will you decide?
348
00:19:41,088 --> 00:19:45,058
Let's go to the airport, I was joking mom!
To lift the mood a little!
349
00:19:53,568 --> 00:19:55,296
- Unbelievable to meet you here!
- Yes!
350
00:19:55,488 --> 00:19:59,172
Yes, our nanny is returning to Peru
for holidays and we are tied to her!
351
00:19:59,368 --> 00:20:02,530
Indeed, although it has become dear to us,
I hope her plane crashes!
352
00:20:03,768 --> 00:20:05,417
I was joking!
353
00:20:07,328 --> 00:20:08,977
You are welcome!
354
00:20:10,448 --> 00:20:14,452
Go ahead, go ahead!
Come on, come on, come on please!
355
00:20:17,928 --> 00:20:19,997
- Watch him, eh?
- Of course!
356
00:20:19,998 --> 00:20:22,813
I draw your attention! After the holidays, Alberto should be in great shape!
358
00:20:22,808 --> 00:20:24,411
I will do my best!
359
00:20:24,607 --> 00:20:27,570
Well! Mr. Tachchini, if you are coming back, then I would ask you to take me with you!
360
00:20:27,577 --> 00:20:28,897
Of course!
361
00:20:29,127 --> 00:20:32,494
Do you want to move forward? Do you want to
go ahead? Come on, come on!
362
00:20:32,687 --> 00:20:34,450
- Well, again!
- See you soon!
363
00:20:34,648 --> 00:20:36,058
See you soon!
364
00:20:38,687 --> 00:20:40,814
Passport and ticket, please!
365
00:20:43,927 --> 00:20:45,655
Passport and ticket, please!
366
00:20:45,688 --> 00:20:47,889
Alberto, keep your ears open!
367
00:20:48,128 --> 00:20:49,652
Hello, children!
368
00:20:49,847 --> 00:20:51,365
Hello, the southern seas!
369
00:20:51,367 --> 00:20:53,330
- Hello!!
- Your ticket, please!
370
00:20:53,567 --> 00:20:55,388
I do not have it!
I have fun like that!
371
00:20:55,390 --> 00:20:58,388
I like to queue,
but without having a ticket! Do you understand?
372
00:21:01,967 --> 00:21:05,573
But what happened again? Why didn't you pass
the suitcase out of control?
373
00:21:05,807 --> 00:21:07,729
Because I do not have tickets!
374
00:21:07,926 --> 00:21:10,806
Alberto, if you keep joking,
I will break your teeth "with grace"!
375
00:21:10,886 --> 00:21:14,526
Why don't we have the tickets?
Do you want to tell me what is happening to you?
376
00:21:14,807 --> 00:21:17,616
It happens that I could not
to pay for the tickets!
377
00:21:17,767 --> 00:21:20,895
I wanted to tell you right away! but it is
things are always so confusing!
378
00:21:21,086 --> 00:21:23,292
Sabina, we are ruined!
379
00:21:23,487 --> 00:21:24,817
Sorry;
380
00:21:25,007 --> 00:21:28,249
"We have been ironed
in the gas pipeline! "(Spanish)
381
00:21:28,487 --> 00:21:30,011
And what are we going to do now?
382
00:21:30,246 --> 00:21:31,849
Ah, are you here?
383
00:21:32,366 --> 00:21:34,333
My God, what happened again?
384
00:21:34,566 --> 00:21:36,215
Ask your father!
385
00:21:36,886 --> 00:21:38,296
Did the grandmother die?
386
00:21:38,486 --> 00:21:39,771
I wish this happened!
387
00:21:40,006 --> 00:21:41,655
Unfortunately not!
388
00:21:41,886 --> 00:21:45,856
Sandra, your dad trusted someone,
and unfortunately things went badly!
389
00:21:46,086 --> 00:21:48,611
And then in the final,
one turns like this, one another ..
390
00:21:48,806 --> 00:21:50,569
But what is he talking about?
391
00:21:50,806 --> 00:21:52,853
We are left
without a single euro!
392
00:21:53,765 --> 00:21:56,051
We can not leave,
we can not go home!
393
00:21:56,286 --> 00:22:00,000
I was thinking about it all night! For
next 15 days, the best solution would be ..
394
00:22:00,726 --> 00:22:01,995
..aunt Enrica!
394
00:22:02,226 --> 00:22:04,095
But, are you crazy now?
395
00:22:04,096 --> 00:22:07,936
My God, but how can we get home?
I am the financial advisor of my company!
396
00:22:08,126 --> 00:22:13,165
If they find out that I was an African,
how they brought it to me .. Understand it, now!
397
00:22:13,565 --> 00:22:15,405
Aunt Enrica, too
and a nice garden!
398
00:22:15,485 --> 00:22:17,088
You are going crazy now!
399
00:22:17,286 --> 00:22:20,049
Did you get and smoke?
any of the cigarettes I have in here?
400
00:22:20,246 --> 00:22:22,566
I do not know what else we can do!
Tell me you!
401
00:22:22,765 --> 00:22:26,965
Ok, I'm going to pee! You clarify
what do you want and I will be back immediately! Okay;
402
00:22:27,805 --> 00:22:29,688
Of course it will not be there
like the seas of the South ..
402
00:22:29,695 --> 00:22:33,288
But on the other hand, we have to think about how
we have been to the sea a lot of times!
403
00:22:33,845 --> 00:22:36,122
While Aunt Enrica can be
something new for us!
404
00:22:36,125 --> 00:22:39,890
Shut up, Alberto! Aunt Enrica
he hates us! Or rather, he hates you!
405
00:22:40,085 --> 00:22:41,688
My own, my aunt Enrica?
406
00:22:41,925 --> 00:22:43,847
It would be a thousand pieces for me!
407
00:22:46,325 --> 00:22:48,326
Do you have any change?
408
00:22:48,804 --> 00:22:51,170
Tell me I're just having a bad dream!
409
00:22:52,965 --> 00:22:55,046
Tell me I're just having a bad dream!
410
00:22:55,485 --> 00:22:59,091
Mr Brogini is requested to
go to the information office!
411
00:22:59,524 --> 00:23:02,244
Mr Brogini is requested to
go to the information office!
412
00:23:02,284 --> 00:23:04,172
Good morning, we are the Brogini family!
413
00:23:04,365 --> 00:23:05,934
They have left this here for you!
414
00:23:06,164 --> 00:23:07,927
Thanks!
415
00:23:10,285 --> 00:23:13,048
"Do not worry!
I will stay with my boy! "
416
00:23:13,245 --> 00:23:15,008
"I will be back in 2 weeks!"
417
00:23:15,204 --> 00:23:19,208
"Have fun in the southern seas!
I will call you! Hello! Sandra! "
418
00:23:21,604 --> 00:23:25,449
"To my boy ...?"
But what happens?
419
00:23:43,523 --> 00:23:45,286
Sorry!
420
00:23:45,524 --> 00:23:47,287
This is for you!
421
00:23:53,643 --> 00:23:55,111
"Have fun with Aunt Enrica!"
422
00:23:55,113 --> 00:23:59,211
"I think two weeks apart,
they will do us a lot of good! "
423
00:23:59,214 --> 00:24:01,575
"PS Be careful with the money!"
424
00:24:01,583 --> 00:24:04,892
But what is it, are you playing
no "treasure hunt"?
425
00:24:24,423 --> 00:24:26,465
Aunt Enrica!
426
00:24:26,523 --> 00:24:30,571
Aunt Enrica!
427
00:24:31,442 --> 00:24:34,445
I'm Alberto, your nephew!
428
00:24:36,122 --> 00:24:38,123
Your nephew!
429
00:24:39,763 --> 00:24:43,562
Aunt Enrica!
I am the son of Piera!
430
00:24:49,682 --> 00:24:51,843
"We are at sea!
Talk after the beep! "
431
00:24:52,042 --> 00:24:56,012
Yes, I am Sabina!
I will call you again! Hello!
432
00:25:01,602 --> 00:25:04,047
"We are on vacation!
Leave us a message! "
433
00:25:04,242 --> 00:25:07,768
Hello Maria! Today is .. I know ..
Anyway, it's August!
434
00:25:08,001 --> 00:25:11,527
I did not know that you were gone too!
I will call you again! Hello!
435
00:25:12,201 --> 00:25:14,168
They are all on vacation,
except me!
436
00:25:18,642 --> 00:25:20,211
But you should not be
now in the caribbean?
437
00:25:20,441 --> 00:25:22,920
Mirna!
First, do not ask me stupid questions!
438
00:25:23,121 --> 00:25:24,724
From the moment you see me here,
it seems I'm not gone!
439
00:25:24,921 --> 00:25:28,049
Secondly, do not ask me why I did not leave,
because I will take them!
440
00:25:28,762 --> 00:25:30,525
- And third..
- Third?
441
00:25:30,722 --> 00:25:33,042
You have not even seen me,
you did not even speak to me now! Okay;
442
00:25:33,242 --> 00:25:35,083
Help me find Rocco now,
before a doom breaks out as I predict!
443
00:25:35,281 --> 00:25:36,441
That is?
444
00:25:36,641 --> 00:25:38,404
If I tell you
do not ask me questions!
445
00:25:42,361 --> 00:25:43,486
But who is it?
446
00:25:43,481 --> 00:25:45,808
Forgive us lady,
but we wanted to talk to Rocco!
447
00:25:46,001 --> 00:25:47,331
Rocco is not here!
448
00:25:47,561 --> 00:25:48,541
How is he not here?
449
00:25:48,542 --> 00:25:52,447
He is not here, he is gone! He also took things
its together! He no longer lives here! Good night!
450
00:25:52,640 --> 00:25:54,004
But what good night?
451
00:25:54,201 --> 00:25:55,690
Did he leave here?
452
00:25:56,201 --> 00:25:57,645
Sandra !!
453
00:25:59,121 --> 00:26:00,610
Sandra !!
454
00:26:16,000 --> 00:26:17,763
Who is here?
455
00:26:19,921 --> 00:26:22,924
Alberto!
For crying out loud!
456
00:26:24,240 --> 00:26:26,321
Turn on the lights again!
457
00:26:33,820 --> 00:26:38,363
Alberto, are you crazy? Do you want to
I sit for 2 weeks, so in the dark?
458
00:26:38,364 --> 00:26:41,602
Not over here, because during the day they would see us ..
then Melania will come and water!
459
00:26:41,800 --> 00:26:43,801
Oh yes;
And where are we thinking of settling then?
460
00:26:46,559 --> 00:26:48,322
Where;
461
00:26:54,560 --> 00:26:59,087
But you are crazy! Completely! And you think that
will i spend my vacation in the basement?
462
00:26:59,280 --> 00:27:03,758
Yes, why, what does it matter? There are people here who
lives in worse places: huts, caves, igloo!
463
00:27:03,760 --> 00:27:05,841
I'm already going to Melania!
464
00:27:06,080 --> 00:27:09,209
Please! Do you know what it means
to go to these 2 now?
464
00:27:09,210 --> 00:27:11,209
It means that you put on their nails
our secret!
465
00:27:11,400 --> 00:27:14,245
It means that Mattioli
he will learn that I am an African!
466
00:27:14,249 --> 00:27:16,807
I;
The financial manager of the company!
467
00:27:16,809 --> 00:27:19,207
Do you want to destroy me?
Sabina, I will be fired!
468
00:27:20,209 --> 00:27:24,838
And then it's not even 10 years, either
lifelong! It's been 2 weeks! Slow down the chestnuts!
469
00:27:24,839 --> 00:27:28,079
2 Mondays, 2 Tuesdays, 2 Wednesdays,
2 Thursdays ..
470
00:27:28,279 --> 00:27:32,522
Alberto !! If you say one more word,
I swear I'll start screaming!
471
00:27:32,718 --> 00:27:35,481
And when the police come,
I will tell them that you raped me !!
472
00:27:36,019 --> 00:27:37,424
I find you tough!
473
00:27:37,579 --> 00:27:39,562
Do you find me tough?
474
00:27:39,758 --> 00:27:42,442
You suggest me to spend my vacation
like Nosferatou ..
475
00:27:42,639 --> 00:27:46,688
Closed in a damp basement and against
in your opinion, am I the hard one on top?
476
00:27:46,919 --> 00:27:49,728
I'm the idiot I bought
and new swimsuit !!
477
00:27:54,958 --> 00:27:56,959
Do not do that, come now!
478
00:28:01,358 --> 00:28:06,921
But do you know how I feel? Do you know;
I think I have a dream! Where to get!
479
00:28:07,118 --> 00:28:10,485
But why have this special talent
to do it all in a hurry!
480
00:28:10,758 --> 00:28:12,441
Do you know what I have to tell you?
481
00:28:12,478 --> 00:28:14,523
I will stay here with you now
the whole summer..
481
00:28:14,578 --> 00:28:16,523
until I pull out shoots
like potatoes ..
482
00:28:16,718 --> 00:28:19,800
But when this story is over,
I will ask for a divorce!
483
00:28:24,838 --> 00:28:28,739
But what divorce?
But do not turn on the lights, we say!
484
00:29:33,637 --> 00:29:38,198
I have a very sharp knife in my hands!
And upstairs, there are 15 of my friends!
485
00:29:38,437 --> 00:29:40,517
..that as soon as they hear me scream,
they will tear you apart!
486
00:29:40,636 --> 00:29:41,875
What the fuck are you screaming?
487
00:29:42,037 --> 00:29:43,117
- Alberto !!
- Well, sorry!
488
00:29:43,316 --> 00:29:47,445
I ask you on your knees to help me a little
and here is the crazy one ..
489
00:29:47,456 --> 00:29:49,676
As soon as he enters, he begins to
he cries, as if he were no eagle!
490
00:29:49,677 --> 00:29:51,158
And how do I know?
I thought he was a thief!
491
00:29:51,354 --> 00:29:53,981
But what thief? That's all we needed now!
The truth is that you want to destroy me!
492
00:29:53,982 --> 00:29:57,667
- One more, two!
- But will you calm down, my Virgin?
492
00:29:57,672 --> 00:29:59,267
You have a chase mania!
493
00:29:59,268 --> 00:30:02,899
Right, the chase mania! But what did you do?
the two of you, locked in the closet?
494
00:30:02,902 --> 00:30:04,106
Eh, what did we do ..?
495
00:30:04,301 --> 00:30:05,380
Eh, what did we do?
496
00:30:05,539 --> 00:30:06,982
We thought he was a thief!
497
00:30:07,178 --> 00:30:10,541
You are for treatment! You know that
how are you to be locked in?
498
00:30:15,129 --> 00:30:18,845
It is wrong to be alone
in a square completely deserted!
499
00:30:19,046 --> 00:30:20,444
What a horrible prospect!
499
00:30:20,446 --> 00:30:23,444
2 weeks killing mosquitoes
and watering the plants of the neighbors!
500
00:30:23,681 --> 00:30:26,283
I want to die!
Do you still have that smoke?
501
00:30:26,318 --> 00:30:28,395
Since then you will have a headache again, you know!
502
00:30:28,396 --> 00:30:30,122
I do not care at all!
503
00:30:34,429 --> 00:30:36,871
I want us to become like the Bedouins!
504
00:30:37,946 --> 00:30:41,265
And then when we will not understand anymore
what is happening to us, I want you to take me ..
505
00:30:41,266 --> 00:30:45,265
in front of this wall,
among the corpses of mosquitoes!
506
00:30:45,498 --> 00:30:47,099
Yes, among the corpses!
507
00:30:47,296 --> 00:30:50,534
And I want you to continue for 6 hours
and treat me ..
508
00:30:50,733 --> 00:30:55,539
- ..like oil drills!
- Yes !!
509
00:30:55,647 --> 00:30:57,135
Yes, like drills!
510
00:30:57,366 --> 00:31:01,046
And when the oil will be to come to
surfaces, I want you to slap me!
511
00:31:01,242 --> 00:31:06,163
And nail me the damn thing
your drill!
512
00:31:08,194 --> 00:31:10,319
Thieves came in!
513
00:31:11,112 --> 00:31:12,952
You did not knock on the door, did you?
514
00:31:13,708 --> 00:31:14,831
Mom!
515
00:31:14,868 --> 00:31:16,874
I said: thieves came in!
516
00:31:17,106 --> 00:31:18,514
But where, mom?
517
00:31:18,544 --> 00:31:21,630
To the neighbors! I heard them talking
but also to scream!
518
00:31:21,860 --> 00:31:25,463
Mom, because instead of watching,
do not you look do you sleep a little?
519
00:31:25,497 --> 00:31:28,101
Such a time, in a nursing home, will you
they were all chained to the beds!
520
00:31:28,102 --> 00:31:29,502
Go check!
521
00:31:29,732 --> 00:31:32,482
Now I go! But you also want to return
in your bed now ?!
522
00:31:32,489 --> 00:31:33,693
Yes;
523
00:31:33,928 --> 00:31:35,450
E, good night!
524
00:31:44,957 --> 00:31:47,604
Even thieves are on vacation!
What are you waiting for;
525
00:31:49,991 --> 00:31:51,877
Shit-mosquitoes!
526
00:31:56,505 --> 00:31:58,266
Road! Road from here!
527
00:32:03,618 --> 00:32:05,855
Do you want to explain to us what you do there?
528
00:32:06,054 --> 00:32:10,167
This is for the light! Woe to us, if anyone
see our light! No noise, no light!
529
00:32:10,170 --> 00:32:11,809
Let's do it as if it were a game!
530
00:32:12,048 --> 00:32:14,013
Wow, what fun!
531
00:32:14,206 --> 00:32:17,012
It is not going to work!
But do not you understand? We will go crazy!
532
00:32:17,203 --> 00:32:19,444
It is not possible to spend the holidays
under the earth!
533
00:32:19,447 --> 00:32:22,442
Only moles can do that,
but because they are mice!
534
00:32:22,637 --> 00:32:25,100
My love, you give me my things a little
where is that suitcase
534
00:32:25,401 --> 00:32:26,916
To hang them here!
535
00:32:26,953 --> 00:32:29,835
5 minutes daily in here,
and you will be fine tanned!
536
00:32:29,836 --> 00:32:31,511
Dad, it causes cancer!
537
00:32:31,708 --> 00:32:33,548
Do not dispute what Dad says!
538
00:32:33,746 --> 00:32:35,200
It is obvious that I am dreaming now!
538
00:32:35,201 --> 00:32:37,386
But do not believe
how I will grow old in here!
539
00:32:37,542 --> 00:32:38,905
Once I find Rocco,
I'm leaving from here!
540
00:32:39,180 --> 00:32:40,384
But who is this Rocco, anyway?
541
00:32:40,579 --> 00:32:44,340
Rocco? He is my boy!
Is there a problem?
542
00:32:45,294 --> 00:32:46,498
Did I say something?
543
00:32:46,732 --> 00:32:48,731
No, but you thought about it!
544
00:32:53,006 --> 00:32:56,085
High morale for life,
dear friends ..
545
00:32:56,322 --> 00:32:59,288
And welcome to the world
of "House Paradise"!
546
00:32:59,520 --> 00:33:03,386
In this first lesson,
we will learn how to organize ..
547
00:33:03,387 --> 00:33:07,275
a sale for household products,
from your home!
548
00:33:07,591 --> 00:33:10,397
Welcome to my house,
my good friend!
549
00:33:10,627 --> 00:33:13,586
Today together, we will discover
the fairytale world ..
549
00:33:13,607 --> 00:33:16,286
of house products "House Paradise"!
550
00:33:16,262 --> 00:33:19,341
"Welcome to my house,
my good friend!"
551
00:33:21,976 --> 00:33:23,702
I think I will go crazy!
552
00:33:33,044 --> 00:33:34,930
Do you have a cigarette?
553
00:33:42,195 --> 00:33:44,081
Oh, wonderful!
554
00:33:46,670 --> 00:33:48,954
But since when did you learn to roll a cigarette?
555
00:33:49,627 --> 00:33:54,025
I put it aside, in case
the situation sucks a lot!
556
00:33:57,260 --> 00:33:58,861
Well;
557
00:33:59,098 --> 00:34:00,541
So what thing?
558
00:34:00,776 --> 00:34:03,503
You will definitely want it now
can you have a very serious conversation with me?
559
00:34:03,693 --> 00:34:05,056
You;
560
00:34:05,251 --> 00:34:06,489
Not please!
561
00:34:06,729 --> 00:34:08,330
Me, look at me!
562
00:34:12,603 --> 00:34:14,763
But why these things
do they only happen to dad?
563
00:34:15,000 --> 00:34:18,881
{\ an8 ίζω I begin to believe that it is a natural gift,
like the one who paints or cooks well! {\ an8}
564
00:34:18,917 --> 00:34:20,357
{\ an8} But he does not cook well! {\ an8}
565
00:34:21,614 --> 00:34:23,916
My God, I'm losing my mind in here!
566
00:34:24,192 --> 00:34:27,510
I will leave here!
I can not stand it at all!
567
00:34:28,027 --> 00:34:30,504
My love, it will only be 2 weeks!
568
00:34:30,745 --> 00:34:31,824
Mom!
569
00:34:32,063 --> 00:34:33,221
Tell me!
570
00:34:33,222 --> 00:34:35,786
But I do not want to be like you!
571
00:34:36,539 --> 00:34:38,698
Nobody is forcing you!
572
00:34:41,454 --> 00:34:44,215
I'm going to commit suicide for a moment
and I'm back!
573
00:34:51,683 --> 00:34:56,807
Run! Run fast!
Ate, bastard!
574
00:35:18,015 --> 00:35:19,662
Echi!
575
00:35:21,412 --> 00:35:23,332
Get out of here!
576
00:35:24,968 --> 00:35:26,808
Poor thing!
577
00:35:33,160 --> 00:35:38,535
Echi! You must not make a fuss!
I'm here, but it 's a secret!
578
00:35:39,074 --> 00:35:44,438
Sabina !! But what are you doing there? What are you doing;
You can't bring him in here!
579
00:35:44,667 --> 00:35:49,223
This now, is an uninhabited house!
We are missing you on vacation!
580
00:35:49,423 --> 00:35:52,025
Here it is and the heart attack!
I already feel numb!
581
00:35:52,260 --> 00:35:56,305
Finally! See my Echi,
your boss is dying!
582
00:35:56,536 --> 00:35:58,994
That way it will stop making you suffer!
583
00:36:01,770 --> 00:36:04,134
Echi! Echi!
Come back immediately!
584
00:36:05,806 --> 00:36:07,134
But no!
585
00:36:07,325 --> 00:36:09,892
The dog can not come to the basement!
Giacomo will come to look for it!
586
00:36:10,122 --> 00:36:11,326
Alberto!
587
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
Leave me alone!
I want to die!
588
00:36:13,118 --> 00:36:15,322
Alberto! I'm talking with you,
look me in the face!
589
00:36:16,155 --> 00:36:19,313
Will you ever look me in the face?
Jesus Christ!
590
00:36:20,191 --> 00:36:22,111
I was joking, I have no numbness!
591
00:36:22,349 --> 00:36:23,996
I fell for your arm!
592
00:36:24,227 --> 00:36:25,908
I thought you .. I worried you a little about ..
593
00:36:26,145 --> 00:36:27,826
But let me finally speak !!
594
00:36:28,063 --> 00:36:32,346
But do you see how you behave?
You probably don't even think about it!
595
00:36:32,658 --> 00:36:35,737
And not only that, I'm sure of it!
You only think ..
596
00:36:35,935 --> 00:36:39,370
What are you going to tell him?
Giacomo and Tacchini in 2 weeks!
597
00:36:39,372 --> 00:36:42,512
You can make the only one work
neuron you have in your head?
598
00:36:42,528 --> 00:36:46,369
And to think what an impression
you give to your daughter!
599
00:36:46,924 --> 00:36:49,065
I'm not telling you about me, because we are together
on the verge of the unreal!
599
00:36:49,067 --> 00:36:51,765
But with your daughter, do you think so?
600
00:36:53,316 --> 00:36:55,600
Here you go!
Think about it!
601
00:36:57,633 --> 00:36:58,876
No, standing up!
602
00:36:58,877 --> 00:37:00,832
- Find it from here!
- For crying out loud!
603
00:37:02,148 --> 00:37:05,328
But what make me close for tennis,
while you know you can not come?
604
00:37:05,335 --> 00:37:06,871
But after I told you, unfortunately I do not catch!
605
00:37:07,102 --> 00:37:09,466
I'm sorry, but I can not
to do otherwise!
606
00:37:10,139 --> 00:37:12,537
What a break!
And when do you think you will return?
607
00:37:12,776 --> 00:37:14,264
At 9, 9:30!
608
00:37:14,495 --> 00:37:15,823
And how so?
609
00:37:16,053 --> 00:37:17,653
I have to "wrap" the boss!
Hello!
610
00:37:17,691 --> 00:37:20,050
By the way, I told you that on Monday
will we have them for dinner, here at us?
611
00:37:20,049 --> 00:37:21,412
My God, but again?
612
00:37:21,647 --> 00:37:24,772
Of course my love, I must have him
up close, as long as Alberto is missing!
613
00:37:31,077 --> 00:37:34,360
Carlo my darling, for the last time,
what happened to the dog?
614
00:37:34,594 --> 00:37:36,992
You do not see; Since he does not know! It can not be done
to interrogate him in the 3rd degree!
615
00:37:37,231 --> 00:37:39,595
What did you go through? He is not even 6 years old
and no private detectives!
616
00:37:39,789 --> 00:37:43,152
And then he was not alone in the garden!
Sorry, but so was mom!
617
00:37:43,345 --> 00:37:45,161
Ask her too, what happened to the dog?
617
00:37:45,162 --> 00:37:48,761
May we know that he can
even this here, be the dog!
618
00:37:48,859 --> 00:37:52,354
My God, Melania! They gave us
their dog and we lose them?
619
00:37:52,355 --> 00:37:55,559
But calm down! He will return home, like everything
the dogs do, from Lassi onwards!
620
00:37:55,562 --> 00:37:57,457
And if he does not return, we will tell them
how he got sick and hurt them!
621
00:37:57,460 --> 00:37:59,229
We will not be responsible
and for diseases now!
622
00:37:59,231 --> 00:38:02,399
Maiva, you will put the child to eat,
before you weaken it for me?
623
00:38:02,450 --> 00:38:06,642
Use and make nice ones too
your friends to use Rosmel ..
624
00:38:06,645 --> 00:38:09,737
The deodorant rose,
that disappears from your body ..
625
00:38:09,740 --> 00:38:11,519
..the smell from the mite!
626
00:38:11,796 --> 00:38:13,081
The dog is depressed!
627
00:38:13,274 --> 00:38:17,750
Necessarily, he has been eating pickles for 7 days
and can not stand anymore! I can't stand it anymore!
628
00:38:17,949 --> 00:38:20,426
They will find us dead after months,
from aggressive colitis!
629
00:38:20,667 --> 00:38:22,864
Now I will go out and ask Mattioli
something to eat!
630
00:38:22,865 --> 00:38:26,803
Stop it! Stop it! Leave it to me!
I will go shopping! What time is it;
631
00:38:26,820 --> 00:38:28,421
half past ten!
632
00:38:28,423 --> 00:38:29,782
Day or night?
633
00:38:29,784 --> 00:38:30,880
Night!
634
00:38:31,575 --> 00:38:33,097
I will go to the "drug-store"!
635
00:38:33,293 --> 00:38:37,013
Oh yes; And how do you think
to pay there, sorry?
636
00:38:37,169 --> 00:38:40,405
I have a plan! You have in mind
that saleswoman with curly hair?
637
00:38:40,406 --> 00:38:42,171
That goddess-chick
of the night shift?
638
00:38:42,763 --> 00:38:45,524
The goddess of the night shift?
No, I do not mean it!
639
00:38:45,761 --> 00:38:48,125
But yes, the one we achieved twice
when we came back from the cinema!
640
00:38:48,357 --> 00:38:51,437
The one who says she wants to "take" me!
The one that always winks at me!
641
00:38:52,114 --> 00:38:53,052
Is he drunk?
642
00:38:53,056 --> 00:38:55,296
You have understood just fine
who am I talking about! Come now!
643
00:38:55,351 --> 00:38:57,853
Of course I understood!
The one you say wants to take you ..
643
00:38:57,854 --> 00:38:59,953
and where in your opinion,
wink at you!
644
00:39:00,146 --> 00:39:05,067
Well, she's there! Okay! Now I'm going!
Let us pray to God that she is there!
645
00:39:05,339 --> 00:39:08,822
I will make her recognize me first,
I tell her 2 cute things, I bake her ..
646
00:39:08,856 --> 00:39:11,512
I fill my cart, I go to the cash register
and the moment it is to pay ..
647
00:39:11,514 --> 00:39:13,130
..I forgot my card!
Here you go!
648
00:39:13,371 --> 00:39:14,818
Here, what thing?
649
00:39:14,821 --> 00:39:17,647
Here you go! Here you go!
She knows me, I am a frequent customer!
650
00:39:17,648 --> 00:39:19,044
He trusts me!
It gives me credit!
651
00:39:19,165 --> 00:39:21,005
Here you go!
Go!!
652
00:39:42,261 --> 00:39:44,022
He got the bike!
653
00:39:44,659 --> 00:39:47,023
Jesus Christ!
Make him never come back again!
654
00:39:47,036 --> 00:39:48,036
What did you say;
655
00:39:48,037 --> 00:39:52,237
No, nothing! I was talking to myself .. Listen, if
I'm going to lie down on my bed for a while ..
656
00:39:52,238 --> 00:39:53,688
You can hold chilies
does your father not return?
657
00:39:53,689 --> 00:39:55,851
- Of course!
- Thank you my love!
658
00:41:51,967 --> 00:41:53,455
Good evening!
659
00:41:55,083 --> 00:41:56,923
Spera ..
660
00:41:57,562 --> 00:42:01,641
Wow-wow what moisture it has outside!
It will have at least 38 points!
661
00:42:01,837 --> 00:42:05,040
Not like those winter nights
that I was coming here with my wife ..
662
00:42:05,041 --> 00:42:07,873
Remember I imagine, so many times!
You remember me, right?
663
00:42:07,951 --> 00:42:09,270
No way!
663
00:42:09,271 --> 00:42:13,270
But I remember your lady ..
That cute little dog!
664
00:42:13,505 --> 00:42:14,628
Correctly;
665
00:42:14,863 --> 00:42:17,545
To Echi! Indeed, we were!
That's right, well done!
666
00:42:17,780 --> 00:42:22,580
Me, my wife and the dog Echi!
Remember that, right? Remember that!
667
00:43:07,129 --> 00:43:08,776
Oh my God!!
668
00:43:09,007 --> 00:43:10,654
Do not know how to read the signs?
669
00:43:10,845 --> 00:43:13,204
It is not allowed to open the packages,
before they are first paid!
670
00:43:13,205 --> 00:43:14,363
Forgive me, I did not know ..
671
00:43:14,402 --> 00:43:15,970
Give here, she has urine!
672
00:43:21,074 --> 00:43:22,755
Look, he had a 3x2 offer on them!
673
00:43:22,992 --> 00:43:24,560
Not anymore!
674
00:43:32,702 --> 00:43:35,179
196 euros!
Cash or credit?
675
00:43:35,380 --> 00:43:36,539
E, but no ..
676
00:43:36,778 --> 00:43:39,898
Do you want to pay me
cash or credit?
677
00:43:40,095 --> 00:43:43,388
The dog!!
I forgot the dog food !!
678
00:43:43,391 --> 00:43:45,531
I'll be right back! Do not leave!
Coming right up!
679
00:44:38,635 --> 00:44:41,112
Mom, I beg you, I swear to you,
he is not a thief!
680
00:44:41,351 --> 00:44:44,191
He was taking drugs naked in my bed !!
681
00:44:44,428 --> 00:44:46,553
My God, a little more
and I would get syncope!
682
00:44:46,785 --> 00:44:48,466
- Were you taking drugs?
- But what drugs? A cigarette!
683
00:44:48,664 --> 00:44:50,390
Sandra! You will finally get the police,
Yes or No;
684
00:44:50,582 --> 00:44:52,707
Ma'am forgive me, you can download
this cannon, it seems dangerous to me !!
685
00:44:52,899 --> 00:44:54,667
They are sea fireworks for the boat!
You will not get anything!
686
00:44:54,668 --> 00:44:57,898
Well done, reassure me already!
You will call the police, what will happen?
687
00:44:57,974 --> 00:44:59,274
But you can not understand
that he is not a thief!
687
00:44:59,274 --> 00:45:01,292
This is Rocco! Rocco!
Do you remember that name?
688
00:45:01,450 --> 00:45:02,778
He is my boy!
689
00:45:02,969 --> 00:45:04,253
Your daughter and I have it!
690
00:45:04,448 --> 00:45:05,999
Shit, otherwise I swear to you I will shoot !!
691
00:45:06,086 --> 00:45:08,011
And then forgive me,
but I could know ..
692
00:45:08,013 --> 00:45:11,995
What the hell did he do in my room?
In my bed, in our house?
693
00:45:12,040 --> 00:45:13,562
But after she invited me!
694
00:45:13,758 --> 00:45:16,803
Will you stop it now? I gave it to him
the keys, he had nowhere to go!
695
00:45:16,995 --> 00:45:18,279
Well, are you stupid?
696
00:45:18,473 --> 00:45:21,589
But he would stay, for as long as we were missing!
And you would never know!
697
00:45:21,590 --> 00:45:24,112
If I only knew how it would happen
all this mess with the holidays!
698
00:45:24,113 --> 00:45:26,229
And then I tried to warn him,
but I did not find him!
699
00:45:26,230 --> 00:45:27,703
And how long has it been
who lives in our house?
700
00:45:27,704 --> 00:45:29,267
How long do you stay in our house?
701
00:45:29,462 --> 00:45:31,427
Eh .. 2-3 days! 4 ..
702
00:45:31,619 --> 00:45:33,062
I can not believe it!!
703
00:45:33,258 --> 00:45:35,985
That is, if I had not gone up to my room,
we would never know!
704
00:45:36,175 --> 00:45:39,175
But you forgive me, but what do you do?
locked in the basement?
705
00:45:39,411 --> 00:45:43,003
If you ask me this again,
I do not know how, but I will kill you!
706
00:45:43,006 --> 00:45:46,491
For example, I will drown you! And then I call
the police and I surrender! Okay;
707
00:45:46,684 --> 00:45:47,763
Okay, okay!
Do not get upset!
708
00:45:48,003 --> 00:45:49,241
Here you go!!!
709
00:46:22,687 --> 00:46:25,448
Thieves have entered the house,
where to get !!!
710
00:46:29,679 --> 00:46:32,789
Hey, now you want to believe it mom,
how is there no one in here?
711
00:46:32,796 --> 00:46:34,682
Take 2 pills before going to bed!
712
00:46:34,874 --> 00:46:36,272
I already take the 2 pills!
713
00:46:36,273 --> 00:46:39,510
Well, then do them 20,
to sleep like a Christian now!
714
00:46:39,708 --> 00:46:41,548
I heard a scream and a siren!
715
00:46:41,746 --> 00:46:43,666
On the contrary, there is nothing!
716
00:46:44,424 --> 00:46:47,707
Except .. a slightly smoky smell!
717
00:46:48,700 --> 00:46:49,938
Don't you smell it?
718
00:46:50,178 --> 00:46:56,213
No, I do not smell it! I'm drowsy, because it 's 5
in the morning! And I want to go to sleep, can I?
719
00:47:09,118 --> 00:47:13,913
Have you noticed that your spouse does not show up
the required attention to you?
720
00:47:14,153 --> 00:47:16,995
Take a look at
toilet of your home!
721
00:47:16,999 --> 00:47:19,233
It's clean;
Aaaa ...
722
00:47:19,238 --> 00:47:21,189
Today with the "Toilet Appetizer" ..
723
00:47:21,425 --> 00:47:23,942
Your spouse will look at you now
with a different eye!
724
00:47:26,460 --> 00:47:31,299
Come on, well done!
Now smear it on the foot, right!
725
00:47:31,814 --> 00:47:34,212
Will you cut it now?
You are casting a shadow on me !!
726
00:47:34,412 --> 00:47:36,138
Now show us a chest!
727
00:47:36,650 --> 00:47:38,536
Come please!
This is how you cast a shadow on me!
728
00:47:38,808 --> 00:47:44,127
Come on, show me! Take out a breast!
Come show me a chest! Yes Yes Yes!
729
00:47:49,237 --> 00:47:50,396
Here you are;
730
00:47:50,635 --> 00:47:52,203
Let's say yes ..
731
00:47:53,912 --> 00:47:55,957
It would be better with the door closed!
732
00:47:59,985 --> 00:48:01,984
It is hot, of course ..
733
00:48:04,380 --> 00:48:05,902
I'm sorry!
734
00:48:06,659 --> 00:48:09,136
I was scared and then everything happened like that ..
735
00:48:09,336 --> 00:48:11,416
I considered it the best idea!
On the other hand though..
736
00:48:13,692 --> 00:48:15,929
Come on, say something!
737
00:48:16,288 --> 00:48:18,014
Where is Sandra?
738
00:48:18,526 --> 00:48:20,605
In the burner store!
739
00:48:20,844 --> 00:48:22,287
And the other?
740
00:48:22,522 --> 00:48:23,645
Who, Rocco?
741
00:48:23,881 --> 00:48:25,528
- Rocco ..
- And he too!
742
00:48:25,878 --> 00:48:30,241
It's crazy, but I'm jealous!
I would rather be a thief!
743
00:48:30,474 --> 00:48:33,635
I too would prefer him a thief! At least
I would throw a handful of wood at him and I would break out!
744
00:48:33,670 --> 00:48:36,699
But that does not mean
how can I not do it!
745
00:48:37,147 --> 00:48:40,147
At Sandra's age,
had i already made love?
746
00:48:40,383 --> 00:48:42,985
Are you asking me;
If you do not know?
747
00:48:43,220 --> 00:48:45,345
Well..
748
00:48:45,618 --> 00:48:47,583
But of course I did!
749
00:48:49,894 --> 00:48:51,495
Because you believe that she does not ..
750
00:48:51,732 --> 00:48:53,811
But me every now and then,
I'm talking to our daughter!
751
00:48:54,529 --> 00:48:56,766
Do you know what he asked me?
752
00:48:57,006 --> 00:48:58,732
What thing;
753
00:48:58,964 --> 00:49:01,691
How can he not become like us?
754
00:49:02,920 --> 00:49:04,601
Fantastic!
755
00:49:04,838 --> 00:49:05,997
And you;
756
00:49:06,196 --> 00:49:07,797
I was like a fool ..
757
00:49:08,075 --> 00:49:13,994
You know I did not understand at all that I was changing,
how did you change too! We got worse!
758
00:49:13,999 --> 00:49:16,470
We got older and got worse!
759
00:49:17,066 --> 00:49:19,543
But you are not old either,
nor have you gotten worse!
760
00:49:19,783 --> 00:49:24,260
But how not? Transform
like my mother! Even visually!
761
00:49:24,498 --> 00:49:26,782
Look over here!
Look!
762
00:49:27,015 --> 00:49:29,582
I have never been like this !!
763
00:49:30,371 --> 00:49:34,815
And I get her old character too!
It's like they've done magic to me!
764
00:49:35,047 --> 00:49:37,172
But you have none
relationship with your mother!
765
00:49:37,404 --> 00:49:40,960
On the contrary, I look like her ...
I will take her place!
766
00:49:44,677 --> 00:49:46,403
What an appetite I have to kiss you!
767
00:49:46,675 --> 00:49:48,163
Liar!
768
00:49:48,393 --> 00:49:50,074
- Me, liar?
- Yes!
769
00:49:50,271 --> 00:49:52,032
Me, liar?
770
00:49:54,267 --> 00:49:57,073
Oh! Oh! Oh!
They can see us!
771
00:49:57,423 --> 00:49:58,546
To such of us!
772
00:49:58,742 --> 00:49:59,980
- Alberto!
- Who cares;
773
00:50:00,221 --> 00:50:01,947
Stop it!
774
00:50:04,856 --> 00:50:06,662
- Do you like it?
- Watch out, watch out!
775
00:50:21,159 --> 00:50:23,726
But will you stop shouting like that?
776
00:50:23,957 --> 00:50:26,577
- Alberto!
- But what?
777
00:50:26,578 --> 00:50:27,437
- Alberto!
- What the fuck are you fucking doing?
778
00:50:27,672 --> 00:50:29,398
Alberto !!!
779
00:50:29,630 --> 00:50:31,470
Mrs Ines!
780
00:50:32,467 --> 00:50:35,546
Mrs Ines!
Giacomo will be looking for you!
781
00:50:35,664 --> 00:50:36,709
My son is an idiot!
782
00:50:36,823 --> 00:50:37,823
I totally agree with you!
783
00:50:37,962 --> 00:50:39,441
But it is not possible to sit here!
784
00:50:39,442 --> 00:50:41,697
No, I want to stay here,
because it is more interesting!
785
00:50:41,897 --> 00:50:42,897
But here is our home!
786
00:50:43,137 --> 00:50:47,500
No, this is not our home! This is the
Caribbean island! Can't you see the plants?
787
00:50:47,691 --> 00:50:49,390
Can't you hear the sea?
Go, go!
788
00:50:49,391 --> 00:50:52,735
- Do you see the seagulls? - Go
from there, before they come and look for you!
789
00:50:52,966 --> 00:50:55,250
See you soon!
Once again, Mrs Ines!
790
00:50:56,642 --> 00:50:59,638
It is strange that my father
he has not kicked you out of here!
791
00:50:59,639 --> 00:51:02,605
I have the feeling that it is just night
and no one will see him, he will do it!
792
00:51:02,836 --> 00:51:04,356
Right, we have the neighbors next door!
793
00:51:04,474 --> 00:51:06,274
Why don't you explain to me
What is the problem;
794
00:51:06,352 --> 00:51:08,592
Nothing, paranoia!
I do not have much appetite to talk about it!
795
00:51:08,629 --> 00:51:11,269
Okay, then explain to me
what is that there? Can I have a spaceship?
796
00:51:11,386 --> 00:51:14,624
Maybe a kind of tank,
was here before we came!
797
00:51:14,864 --> 00:51:16,909
Why don't we fill it
and dive in?
798
00:51:28,250 --> 00:52:25,250
- Translation and Synchronization
Vaghelis Italianο Perfetto-
799
00:52:26,190 --> 00:52:30,031
Wear a shirt 3-4 times
during the week, without washing it?
800
00:52:30,225 --> 00:52:32,224
It can happen today!
800
00:52:32,225 --> 00:52:35,224
"Assorb Fix" removes from fabrics
the human smell!
801
00:52:35,460 --> 00:52:39,779
Recommend it to your friends!
They will be very grateful to you!
802
00:53:04,869 --> 00:53:06,755
We knock on the door, Dad!
803
00:53:06,987 --> 00:53:09,634
Did you see ... my hacksaw?
804
00:53:09,864 --> 00:53:12,386
What are you waiting for me to tell you now
for your hacksaw?
805
00:53:12,621 --> 00:53:16,302
Young man, you better now that in a little while you will
night .. you are emptying our corner!
806
00:53:21,012 --> 00:53:22,898
Whoa!
807
00:53:24,529 --> 00:53:27,051
And now what;
808
00:53:28,125 --> 00:53:30,602
Now, what happened again?
809
00:53:30,802 --> 00:53:32,290
Counter!
810
00:53:32,521 --> 00:53:35,759
Maiva, but it is possible for you and everyone from
your country, to laugh constantly?
811
00:53:35,997 --> 00:53:39,999
Now give up what you are doing and go
home to shout Giacomo! Front!
812
00:53:43,949 --> 00:53:46,596
Obviously some security burned out!
Where is it?
813
00:53:47,585 --> 00:53:49,582
Constantly these problems with insurance!
813
00:53:49,585 --> 00:53:52,982
But why do not they abolish them once and for all to calm down? What the hell do they need?
814
00:53:53,219 --> 00:53:55,500
The fuses are for
your safety, my love!
815
00:53:57,055 --> 00:53:58,418
For try it!
816
00:54:00,211 --> 00:54:01,733
Here you go!!
817
00:54:13,478 --> 00:54:16,160
Melania, get down here!
You should definitely see this!
818
00:54:16,595 --> 00:54:18,401
But here see what happens!
819
00:54:19,832 --> 00:54:22,230
But over here, you have to
do black ceremonies!
820
00:54:22,509 --> 00:54:24,986
Classic case!
"Beautiful from the outside and doom from the inside"! "
821
00:54:24,987 --> 00:54:31,066
Just like Alberto! If you see him in
company, "very elegant", "super-professional"!
822
00:54:31,660 --> 00:54:35,785
While in his life, it is nothing but
a poor miserable unfortunate!
823
00:54:36,294 --> 00:54:37,498
Ust!
824
00:54:37,733 --> 00:54:39,858
A poor miserable unfortunate!
825
00:54:41,289 --> 00:54:43,811
Even Sabina has reached her limits!
Do you know that they do not do it anymore?
826
00:54:44,046 --> 00:54:45,374
For real;
827
00:54:45,645 --> 00:54:46,690
Nothing more?
828
00:54:46,923 --> 00:54:48,251
I'm not telling you anything, months now!
829
00:54:48,482 --> 00:54:49,766
Are we talking about romance?
830
00:54:53,676 --> 00:54:56,642
But look! Sorry, but that's not
is your sample book?
831
00:54:56,873 --> 00:54:58,111
Of course!
832
00:54:58,351 --> 00:55:00,437
But what idiots!
While it costs a lot of money it!
833
00:55:00,469 --> 00:55:01,797
Okay, but let's not miss it!
834
00:55:02,027 --> 00:55:03,311
After you told me he does
2 thousand euros!
835
00:55:03,546 --> 00:55:05,750
But for me 250 euros, at most!
836
00:55:05,984 --> 00:55:07,347
But you are terrible!
837
00:55:07,622 --> 00:55:10,022
Poor thing, she thinks she will sell on the internet soon!
838
00:55:10,099 --> 00:55:11,258
Why, will not ..?
839
00:55:11,458 --> 00:55:14,583
Come on, Giacomo!
Who are we talking about? For Sabina!
840
00:55:14,574 --> 00:55:17,134
She is not able to cut a single boil
egg, imagine it with the internet !!
841
00:55:17,135 --> 00:55:21,936
I like you!
I like you because you are lean !!
842
00:55:22,127 --> 00:55:23,206
Come on! No!
843
00:55:23,445 --> 00:55:24,604
Look over here!
844
00:55:24,844 --> 00:55:28,207
Look what Daddy has brought with him!
845
00:55:29,000 --> 00:55:31,204
The video camera!
846
00:55:32,796 --> 00:55:35,398
Tell me they are not going to do
what I think!
847
00:55:35,633 --> 00:55:36,756
"My prostitute"?
848
00:55:36,952 --> 00:55:37,809
Yes;
849
00:55:37,810 --> 00:55:39,470
Tell me how lewd you find me?
850
00:55:39,629 --> 00:55:40,957
Now I will tell you right away!
Take a seat!
851
00:55:41,187 --> 00:55:43,027
And yet yes, they are ready to do it!
852
00:55:43,265 --> 00:55:45,185
I want to die!
853
00:55:45,423 --> 00:55:50,867
80% prostitute, 15% lewd ..
854
00:55:51,057 --> 00:55:52,818
And the remaining 5%?
855
00:55:53,055 --> 00:55:54,063
I already told you!
856
00:55:54,064 --> 00:55:57,621
- But take this off you!
- E, tear mine!
858
00:55:57,621 --> 00:55:59,737
Tell me that I am your warlike idiot !!
Yes!!!
859
00:55:59,738 --> 00:56:03,648
"Furia cavallo del west!" (song
from an American TV series)
860
00:56:23,384 --> 00:56:26,039
I will never get over me
this trauma!
860
00:56:26,284 --> 00:56:29,339
I will never be able to make love again!
I feel it..
861
00:56:32,893 --> 00:56:34,540
Take this!
862
00:56:40,685 --> 00:56:42,013
Good night!
863
00:56:42,244 --> 00:56:43,572
Good night!
864
00:56:47,359 --> 00:56:50,086
- The shirt! - Take it!
- Forward, get out quickly!
865
00:56:50,275 --> 00:56:51,683
Alberto!
866
00:56:51,874 --> 00:56:54,158
Dad, calm down!
After the man leaves! Hello!
867
00:56:55,111 --> 00:56:58,992
But in the name of God, Maiva!
With the money I paid for this dress ..
868
00:56:59,000 --> 00:57:04,506
In your parts they build an entire dam,
and you see here how you ironed it for me!
869
00:57:04,581 --> 00:57:05,741
- And you laugh too!
- Ready;
870
00:57:05,939 --> 00:57:08,586
Do I look ready for you?
If the guests arrive, do it yourself!
871
00:57:08,777 --> 00:57:12,199
And check if your mom has eaten!
If he does not come to devour the whole buffet ..
872
00:57:12,200 --> 00:57:14,292
as last time,
it would be very good!
873
00:57:14,330 --> 00:57:16,794
Or rather put her to bed
and let her get over there better!
874
00:57:16,888 --> 00:57:18,416
But since you know he wants it
keep coming out!
875
00:57:18,417 --> 00:57:20,371
Well, then tie her to the bed!
Everyone does it!
876
00:57:38,106 --> 00:57:42,185
From the beginning of this century,
Anastasia Ibris was the protagonist ..
877
00:57:42,422 --> 00:57:47,456
a festive ceremony that took place
in eastern Madagascar!
878
00:57:47,506 --> 00:57:51,095
During which, men and women were smeared with fruit juice ..
878
00:57:51,096 --> 00:57:54,295
in their genitals!
To have sex afterwards, despite nature ..
879
00:57:54,296 --> 00:57:56,546
with wild boars, or yard animals
such as chickens, geese, rabbits ..
880
00:57:56,547 --> 00:57:58,251
Alberto!
But what do you tell us now?
881
00:57:58,485 --> 00:57:59,645
Well, since he writes like that, sorry!
882
00:57:59,723 --> 00:58:01,131
Proceed to the topic!
883
00:58:01,661 --> 00:58:03,489
Sorry!
Well..
884
00:58:03,719 --> 00:58:09,403
A very nutritious pulp, with flavor
walnut, similar to that of avocado!
885
00:58:09,404 --> 00:58:10,882
Nice!
886
00:58:10,883 --> 00:58:12,518
Did you see that I was right?
887
00:59:22,877 --> 00:59:27,240
Magnificent! But it has nothing to do with taste
walnut, but not bad!
888
00:59:31,508 --> 00:59:33,872
No, no .. thank you ..
889
00:59:58,960 --> 01:00:01,324
Either way, this is it
my most ambitious plan!
890
01:00:01,517 --> 01:00:03,994
I know I can count on
your financial contribution!
891
01:00:04,235 --> 01:00:07,155
But we have to fight
to get a sponsor!
892
01:00:07,391 --> 01:00:12,152
You understand the importance!
A large advanced gym ..
893
01:00:12,546 --> 01:00:14,432
For our children from Africa!
894
01:00:14,624 --> 01:00:19,624
With treadmills, machines for muscle training! Today the body is everything!
895
01:00:19,625 --> 01:00:21,666
It is a tool to have
success today, along with ..
896
01:00:21,856 --> 01:00:23,140
The computer!
897
01:00:23,335 --> 01:00:24,414
And with English!
898
01:00:24,613 --> 01:00:26,733
Well done!
I was sure you would understand me!
899
01:00:26,771 --> 01:00:27,930
- You are welcome;
- No no! Thanks!
900
01:00:28,169 --> 01:00:30,373
I have to do a little
pause, forgive me!
901
01:00:31,047 --> 01:00:32,687
I was worried about your proposal!
902
01:00:32,805 --> 01:00:33,884
Oh yes;
903
01:00:34,124 --> 01:00:35,203
So what;
904
01:00:35,442 --> 01:00:37,679
Well, I do not know if the
Alberto would agree ..
905
01:00:37,879 --> 01:00:40,719
The report around the shareholders
it has always been his job!
906
01:00:40,957 --> 01:00:43,274
But for God's sake! Alberto
he is indeed an excellent department head ..
907
01:00:43,473 --> 01:00:46,979
But there are others who are just as capable
to make this report, eh?
908
01:00:47,230 --> 01:00:50,998
You will be able to prepare it
in such a short time?
909
01:00:50,999 --> 01:00:52,389
No!
No!
910
01:00:52,624 --> 01:00:54,544
Try me!
911
01:00:55,421 --> 01:01:01,183
Of course, Alberto is now 7 years old
it does .. and a little new wind indeed ..
912
01:01:01,415 --> 01:01:04,938
No, do not be misunderstood! Alberto is
very accurate! But, how to say it now ..
913
01:01:05,000 --> 01:01:09,368
- It's a bit one-piece! - Yes, a style
somewhat more flexible, it would be useful!
914
01:01:09,606 --> 01:01:10,765
Do you know what I have to tell you?
915
01:01:11,005 --> 01:01:12,573
Convinced me!
916
01:01:12,803 --> 01:01:15,370
But this is fantastic!
Thank you!
917
01:01:15,800 --> 01:01:18,845
Thank you, Mr Tacchini!
Thank you! Thank you!
918
01:01:18,876 --> 01:01:20,880
- Oh my God!
- What happened;
919
01:01:20,885 --> 01:01:23,312
I would not like to give you the impression
how I took advantage of Alberto's absence!
920
01:01:23,512 --> 01:01:29,314
But no! I like the people who feed
healthy ambitions towards others!
921
01:01:29,315 --> 01:01:30,308
So "chin-chin"?
922
01:01:30,545 --> 01:01:32,351
"Chin-chin"!
923
01:01:34,741 --> 01:01:36,761
I was thrown out!
924
01:01:37,018 --> 01:01:38,579
I was thrown out!
925
01:01:38,816 --> 01:01:42,816
Listen to this here: "Against hallucinogens
wrist action, needed ..
926
01:01:42,817 --> 01:01:45,123
.. be sure to warn him
which aims to cultivate the plant!
927
01:01:45,130 --> 01:01:46,289
But which plant?
928
01:01:46,528 --> 01:01:48,892
But the "Anastasia Ibris"!
It is hallucinogenic!
929
01:01:50,204 --> 01:01:52,329
Oh my God!
930
01:02:06,668 --> 01:02:07,952
For the gym!
931
01:02:08,186 --> 01:02:09,708
Thank you from the bottom of my heart !!
932
01:02:10,663 --> 01:02:12,106
What was that;
933
01:02:12,341 --> 01:02:13,829
It may have been a wild boar!
934
01:02:14,059 --> 01:02:15,422
Go see, please!
935
01:02:16,258 --> 01:02:17,746
Oh yes!
936
01:02:33,200 --> 01:02:34,961
Sorry!
937
01:02:37,955 --> 01:02:39,159
Well;
938
01:02:39,394 --> 01:02:40,517
What is;
939
01:02:40,752 --> 01:02:43,558
He is a man in the bush!
With a steak in his mouth!
940
01:02:44,389 --> 01:02:45,911
What thing;
941
01:02:54,698 --> 01:02:58,096
Eh, listen there!
Get out of there!
942
01:03:06,645 --> 01:03:08,053
Alberto!
943
01:03:11,284 --> 01:03:13,206
Aid!
Aid!
944
01:03:13,259 --> 01:03:15,236
Oh my God!
I am very sorry!
945
01:03:15,476 --> 01:03:16,635
But what happened?
946
01:03:16,875 --> 01:03:18,395
I do not know! I do not know!
I do not know! I do not know!
947
01:03:18,433 --> 01:03:21,591
Calm down! Calm down, my dear!
They extinguished the fire!
948
01:03:21,789 --> 01:03:23,515
Look! Look!
It's raining already!
949
01:03:27,703 --> 01:03:29,225
But where is it;
950
01:03:29,782 --> 01:03:31,588
He pees on them over a tree!
951
01:03:34,217 --> 01:03:36,296
Come on, let's go pick him up from there!
952
01:03:41,369 --> 01:03:44,335
The Sun!
I will sunbathe!
953
01:03:44,565 --> 01:03:46,053
Alberto!
954
01:03:46,403 --> 01:03:48,050
Dad! Come!
Let's go home!
955
01:03:48,282 --> 01:03:50,008
It's sunny!
956
01:03:50,240 --> 01:03:51,762
I will sunbathe!
957
01:03:52,038 --> 01:03:53,366
To tan!
958
01:03:53,597 --> 01:03:54,925
But keep standing !!
959
01:03:55,155 --> 01:03:57,154
I will tan!
960
01:04:00,150 --> 01:04:03,866
Run little horse!
Run little horse! Come!
961
01:04:05,504 --> 01:04:09,822
They had left it all out there!
I thought they would be lost!
962
01:04:10,020 --> 01:04:11,542
Thespesia!
963
01:04:11,858 --> 01:04:14,300
Jump, my little horse!
Jump, come on!
964
01:04:15,295 --> 01:04:21,094
Alberto! There will be some antidote
before destroying the whole house first?
965
01:04:21,728 --> 01:04:22,929
To the health of our holidays!
966
01:04:24,125 --> 01:04:27,285
But stop!
Come to eat!
967
01:04:40,125 --> 01:05:03,285
-Traduzione and Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
968
01:05:40,886 --> 01:05:42,487
Oh my God!
969
01:05:42,683 --> 01:05:44,284
Oh my God!
970
01:05:44,482 --> 01:05:47,368
Oh my God! Oh my God!
Sabina, we are sinking!
971
01:05:47,558 --> 01:05:49,717
Dad, can't you not make a fuss?
It's too early!
972
01:05:49,916 --> 01:05:52,836
Wake up! We are drowning!
Wake up!
973
01:05:53,072 --> 01:05:56,072
My God, she is from Anastasia,
Go to sleep!
974
01:05:56,549 --> 01:06:00,610
But you realize it, this Sciallero,
the neighbor, how does he play it "properly"?
974
01:06:00,611 --> 01:06:03,310
As if I was cultivating
in our marijuana garden !!
975
01:06:04,301 --> 01:06:06,700
We are drowning, Sandra!
976
01:06:06,701 --> 01:06:07,584
Oh my God!!
977
01:06:07,818 --> 01:06:08,863
My Virgin !!
978
01:06:09,096 --> 01:06:10,504
Echi! Echi! Echi!
979
01:06:11,214 --> 01:06:13,691
Echi! Echi! Echi!
980
01:06:16,989 --> 01:06:20,227
Disaster!
Destruction!
981
01:06:32,671 --> 01:06:34,432
Opa!
Your cell phone!
982
01:06:36,488 --> 01:06:39,551
But we can not remove the cap?
There will definitely be a plug somewhere!
983
01:06:42,502 --> 01:06:44,791
Nothing happens!
I can not find where he loses!
984
01:06:44,799 --> 01:06:46,287
I would need a respirator!
985
01:06:46,298 --> 01:06:50,884
Alberto! It's been 10 hours in the water!
You will get gills in the end!
986
01:06:50,885 --> 01:06:53,572
Yes, but I can do nothing!
We need a more practical person!
987
01:06:53,611 --> 01:06:56,589
However, I have someone more practical
and who would not say anything!
988
01:07:00,863 --> 01:07:02,443
- Then, but will you let him stay here?
- Yes Yes Yes!
990
01:07:03,060 --> 01:07:04,248
Swear!
991
01:07:07,636 --> 01:07:08,574
It is cut!
992
01:07:08,815 --> 01:07:12,660
I knew the! We are Gandalfs! With all this
water, all facilities were dismantled!
993
01:07:12,751 --> 01:07:14,971
And now;
We need a phone! How will it be done?
994
01:07:48,672 --> 01:07:50,170
- Forward?
- Rocco;
995
01:07:50,871 --> 01:07:51,850
But who is it?
996
01:07:51,851 --> 01:07:55,748
I'm Alberto! You would have the kindness
to come down to the basement?
997
01:07:55,749 --> 01:07:56,849
We have a problem ..
998
01:07:57,385 --> 01:07:59,625
Where are my valerian capsules?
999
01:07:59,662 --> 01:08:00,846
What thing?
1000
01:08:00,847 --> 01:08:02,981
Where are my valerian capsules?
1001
01:08:02,982 --> 01:08:06,545
But it is not possible to become like this for Anastasia!
1002
01:08:06,546 --> 01:08:08,999
And ultimately,
you still have your "siberian pumpkins" !!
1003
01:08:09,002 --> 01:08:11,212
The "Siberian pumpkins"!
1004
01:08:11,250 --> 01:08:15,236
But it is possible not to leave me
not once to relax!
1005
01:08:15,566 --> 01:08:16,967
I do not know where he is!
1006
01:08:17,668 --> 01:08:19,292
You will have left them up!
1007
01:08:19,293 --> 01:08:21,443
Oh, in the yoga room!
1008
01:08:21,479 --> 01:08:23,801
But what a yoga room
are you telling me?
1009
01:08:23,876 --> 01:08:25,876
It will be in the attic!
1009
01:08:25,877 --> 01:08:27,976
And why should I need my pills
to be in the attic?
1009
01:08:28,100 --> 01:08:30,976
Do I know?
You are so abstract!
1010
01:09:07,312 --> 01:09:09,550
He has mice in the attic!
1011
01:09:16,623 --> 01:09:17,670
Rocco!
1012
01:09:18,900 --> 01:09:19,740
Rocco!
1013
01:09:22,816 --> 01:09:24,154
How are you, okay?
1014
01:09:24,155 --> 01:09:25,123
No, it is not going well!
1015
01:09:25,124 --> 01:09:26,616
Ask Alberto as soon as he returns!
1016
01:09:26,617 --> 01:09:28,128
He has done it 1000 times the annual report!
1017
01:09:28,829 --> 01:09:31,987
Melania! I am begging you,
leave me alone!
1018
01:09:37,641 --> 01:09:38,927
Where to throw you!
1019
01:09:56,461 --> 01:09:58,040
Did you hear that?
1020
01:10:27,230 --> 01:10:28,891
Who created all this mess here?
1021
01:10:28,892 --> 01:10:30,295
Why are you asking that;
1022
01:10:30,296 --> 01:10:31,991
But can it be corrected?
1023
01:10:45,530 --> 01:10:46,893
Annual report
1023
01:10:54,530 --> 01:10:56,593
Shareholder Report
1024
01:11:06,068 --> 01:11:08,188
We must definitely close
the central valve!
1025
01:11:11,063 --> 01:11:13,292
Nothing happens!
It is completely rusty!
1026
01:11:14,500 --> 01:11:15,784
Here you need a long crowbar!
1027
01:11:15,785 --> 01:11:16,598
I saw one!
1028
01:11:16,599 --> 01:11:18,020
Yes, in the hallway!
1029
01:11:19,575 --> 01:11:20,938
But here it smells like gas !!
1030
01:11:21,233 --> 01:11:22,371
My Virgin !!
1031
01:11:22,872 --> 01:11:25,019
Guys, I locked myself in the room and had to jump from the roof!
1031
01:11:25,020 --> 01:11:26,679
You can not imagine !!
1032
01:11:26,688 --> 01:11:27,956
You'll tell us later, okay?
1033
01:11:28,826 --> 01:11:29,849
Here is the crowbar!
1034
01:11:30,084 --> 01:11:32,651
I will do it because I have more power !!
Leave!
1034
01:11:33,084 --> 01:11:37,651
Come! Come!
Come!
1035
01:11:42,332 --> 01:11:45,716
We leave the basement !!
Quickly! Road!
1036
01:11:57,536 --> 01:11:58,993
Echi!
But here you are!
1037
01:12:02,950 --> 01:12:05,136
Echi !!!
1038
01:12:11,681 --> 01:12:12,962
Giacomo!
1039
01:12:13,939 --> 01:12:15,299
Cursed dog!
1040
01:12:22,709 --> 01:12:24,231
Old bastard!
1041
01:12:47,324 --> 01:12:48,403
Where are you going;
1042
01:12:48,523 --> 01:12:49,511
Echi!
1043
01:12:49,601 --> 01:12:50,802
Is anyone here?
1044
01:12:57,194 --> 01:12:58,314
Is anybody here;
1045
01:13:09,841 --> 01:13:10,999
Echi!
1046
01:13:14,254 --> 01:13:16,099
Data transfer in progress
1046
01:13:16,554 --> 01:13:19,699
But where did you go? It is 10 o'clock
and we are already too late! Come on!
1047
01:13:19,700 --> 01:13:21,454
Wait! Wait!
I'm done, wait!
1048
01:13:31,099 --> 01:13:32,198
Good Evening!
1049
01:13:34,275 --> 01:13:36,157
Hands up, old man!
1050
01:13:38,431 --> 01:13:39,553
Hello!
1051
01:13:39,789 --> 01:13:45,189
Finally, I find one of you
in front of my rifle! It is my pleasure!
1052
01:13:45,423 --> 01:13:46,423
My pleasure!
1053
01:13:46,582 --> 01:13:47,999
- Listen, something has gone wrong !!
- Shit!
1054
01:13:48,480 --> 01:13:50,180
Now you should normally
to call the police ..
1054
01:13:50,181 --> 01:13:52,999
which will put you in jail
in front of a color TV ..
1055
01:13:53,000 --> 01:13:57,574
maybe with air conditioning,
while I will pay for your stay there!
1056
01:13:57,611 --> 01:13:58,815
But you are wrong!
1057
01:13:58,816 --> 01:14:01,688
Silence!
So I'm wrong ...
1058
01:14:03,114 --> 01:14:05,351
or have you done it to yourself?
1059
01:14:05,632 --> 01:14:09,473
Listen, right now,
you are making a very big mistake!
1060
01:14:10,946 --> 01:14:12,552
Be careful because he will shoot me, eh!
1061
01:14:12,784 --> 01:14:14,988
Stand up!
1062
01:14:17,540 --> 01:14:19,699
Do you know what we are going to do now?
1063
01:14:20,017 --> 01:14:21,618
Look over here!
1064
01:14:22,255 --> 01:14:24,722
one...
1065
01:14:26,091 --> 01:14:27,934
- Two ...
- Arrives!!!
1065
01:14:48,091 --> 01:14:50,934
- What is this;
- Road! Road!
1066
01:14:52,634 --> 01:14:53,815
But what happens there?
1067
01:14:54,113 --> 01:14:57,199
The usual false alarm from home
of Bormioli, that emaciated old man!
1068
01:15:04,222 --> 01:15:05,301
Oh my god!!
1069
01:15:05,500 --> 01:15:06,500
Road! Road!
1070
01:15:06,619 --> 01:15:08,499
Quick to Giacomo's house !!
Come on! Come on!
1071
01:15:10,076 --> 01:15:11,439
But what does he do there?
1072
01:15:11,714 --> 01:15:12,998
Just do it fast!
1073
01:15:13,332 --> 01:15:14,279
One moment and we entered!
1074
01:15:14,590 --> 01:15:15,853
But how did he do it?
1075
01:15:16,089 --> 01:15:18,817
Since he knows how to do everything!
Come on, do it fast!
1077
01:15:21,401 --> 01:15:23,164
Quickly! Quickly!
1077
01:15:24,901 --> 01:15:25,964
Come on, do it fast!
1078
01:15:27,000 --> 01:15:27,899
I'm going from there!
1079
01:15:27,900 --> 01:15:28,917
We from here!
1080
01:15:33,990 --> 01:15:34,995
Put down the rifle!
1081
01:15:34,996 --> 01:15:35,975
But you are a fool!
1082
01:15:35,976 --> 01:15:36,853
Light!
1083
01:15:56,648 --> 01:15:57,916
Hey bastard !!
1084
01:15:58,017 --> 01:15:59,434
Alberto, stay low!
1085
01:15:59,764 --> 01:16:03,564
This old bastard Mattioli, my
stole my shareholder report !!
1086
01:16:03,570 --> 01:16:04,922
From here, from here!
Come on, let's go!
1087
01:16:05,199 --> 01:16:06,585
Daddy, fall down damn it!
1088
01:16:06,986 --> 01:16:08,636
What should I fall down?
What should I fall down?
1089
01:16:09,275 --> 01:16:10,683
I will disgrace him!
1090
01:16:10,913 --> 01:16:12,553
I will disgrace you!
1091
01:16:13,590 --> 01:16:14,937
DIAGRAM ARCHIVES
1092
01:16:26,677 --> 01:16:28,242
Now I will show you!
1093
01:16:34,089 --> 01:16:36,295
Oh my God!
Go, he went crazy!
1094
01:16:36,333 --> 01:16:38,523
My love, do you want to stay a little down?
Where to get!
1095
01:16:38,524 --> 01:16:40,991
You who would hide something,
in this room?
1096
01:16:41,042 --> 01:16:42,982
Alberto, please,
this is not the right time!
1097
01:16:43,000 --> 01:16:46,517
I said, you who would hide something,
in this room?
1098
01:16:47,615 --> 01:16:48,599
In the fireplace!
1099
01:16:48,600 --> 01:16:50,399
No!!
Behind the aquarium !!
1100
01:17:06,156 --> 01:17:07,537
Eureka!!
1101
01:17:07,774 --> 01:17:10,272
Please Giacomo, let's go back!
I have a bad feeling!
1102
01:17:10,372 --> 01:17:11,860
Oh, do not start now!
1103
01:17:12,050 --> 01:17:13,611
Please!
1104
01:17:14,568 --> 01:17:16,810
I'm begging you,
can you go back
1105
01:17:17,724 --> 01:17:18,946
The cinema is gone too ..
1106
01:17:33,288 --> 01:17:34,231
Here, no one is inside!
1107
01:17:34,436 --> 01:17:35,510
It seems not!
1108
01:17:39,999 --> 01:17:40,809
Open !!
1109
01:17:41,899 --> 01:17:42,942
Open !!
Police!
1110
01:17:43,077 --> 01:17:44,977
Now we are really involved for good!
1111
01:17:45,155 --> 01:17:47,154
Leave it to me!
Give me something to throw at me!
1112
01:17:47,293 --> 01:17:48,836
Open !!
1113
01:17:48,931 --> 01:17:50,992
Throw something at you too!
Where is the light? The light;
1114
01:17:51,969 --> 01:17:54,248
What is this nonsense here
where did you give me to put?
1115
01:17:54,949 --> 01:17:56,445
But what a way that is
to make such a fuss ..
1116
01:17:56,446 --> 01:17:57,973
when there are people sleeping?
1117
01:18:01,199 --> 01:18:03,563
But do you know what time it is?
Do you know that?
1118
01:18:03,857 --> 01:18:04,879
You are the master ...
1119
01:18:05,514 --> 01:18:06,518
Mattioli;
1120
01:18:06,553 --> 01:18:09,763
No, I'm a thief!
It's my home! Can't you see how I'm dressed?
1121
01:18:09,770 --> 01:18:12,038
Forgive me, but in an apartment
next door, a thief came in ..
1122
01:18:12,040 --> 01:18:13,999
And we believe that it is hidden in here!
1123
01:18:18,941 --> 01:18:21,139
But look at things here!
You woke up my mother too!
1124
01:18:21,140 --> 01:18:23,303
You woke up my children,
my whole family!
1125
01:18:29,770 --> 01:18:30,638
But Giacomo !!
1126
01:18:30,768 --> 01:18:32,076
But who is there?
1127
01:18:38,000 --> 01:18:39,081
Quickly!
1128
01:18:42,975 --> 01:18:44,859
Taxi!!
Stop it! Taxi!
1129
01:18:45,154 --> 01:18:46,880
Stop it! Stop it!
1130
01:18:48,090 --> 01:18:50,110
I have the machine in the corner!
Hello!
1131
01:18:50,188 --> 01:18:51,192
Thank you, huh?
1132
01:18:51,197 --> 01:18:52,532
But for what thing?
1133
01:18:52,765 --> 01:18:57,828
So .. for the water, the window, the money
for the taxi and for everything else!
1134
01:18:57,962 --> 01:18:58,884
Hello!
1135
01:19:00,520 --> 01:19:01,528
Hello!
1136
01:20:18,637 --> 01:20:23,035
Everything goes now ..
My diary, my skirt with the buttons ..
1137
01:20:23,612 --> 01:20:26,773
The sample book ..
the basement!
1138
01:20:27,607 --> 01:20:31,946
All my books! My library
made of pear wood, 6 thousand euros!
1139
01:20:32,882 --> 01:20:35,529
The winter garden, 36 thousand euros!
1140
01:20:35,998 --> 01:20:37,957
The house, 500 thousand euros!
1141
01:20:38,156 --> 01:20:41,156
All my cds!
20 euros each!
1142
01:20:42,252 --> 01:20:44,930
Our divorce ... a lot of thousands of euros!
1143
01:20:50,924 --> 01:20:55,240
Ok! If you really want to talk,
Echi and I are going for a walk!
1144
01:21:09,999 --> 01:21:11,886
So, did you say that?
1145
01:21:13,280 --> 01:21:17,196
Give us some more time!
We are very shy!
1146
01:21:18,854 --> 01:21:19,940
Hazouli!
1147
01:21:21,172 --> 01:21:22,119
Thanks!
1148
01:21:22,410 --> 01:21:23,278
You are welcome!
1149
01:21:31,741 --> 01:21:33,940
Shareholders' Conference
1150
01:21:34,818 --> 01:21:36,858
Well;
Excited?
1151
01:21:36,956 --> 01:21:41,858
Not exactly excited, though ..
as if I have a gap in my stomach!
1152
01:21:41,990 --> 01:21:43,032
Everything will go well, you will see!
1153
01:21:44,567 --> 01:21:47,573
And so we got the first plane
and we went back, as soon as we were notified ..
1154
01:21:47,765 --> 01:21:49,942
But to leave like this,
from such an amazing island!
1155
01:21:50,042 --> 01:21:53,061
But what a disaster that was!
But to hit an entire square ..
1156
01:21:53,062 --> 01:21:55,374
..from a gang of thugs!
Incredible things!
1157
01:21:55,375 --> 01:21:58,913
When I think that they entered my house!
But they will catch them!
1158
01:21:58,914 --> 01:22:01,977
Your lovely villa has been destroyed,
what are you going to do now;
1158
01:22:01,988 --> 01:22:04,677
We will do something!
Or we will go under a bridge!
1159
01:22:04,726 --> 01:22:05,996
They are ready to start!
1160
01:22:06,005 --> 01:22:08,230
What an emotion!
My Giacomo!
1161
01:22:10,141 --> 01:22:12,186
Even more enjoyable, ladies and gentlemen ..
1162
01:22:12,378 --> 01:22:16,060
is the chapter we are coming to now!
The increase of our subscribers, in the period ..
1163
01:22:16,061 --> 01:22:18,735
from 1 January
until June 30!
1164
01:22:18,853 --> 01:22:21,050
In January we can calculate
the increase ..
1164
01:22:21,053 --> 01:22:27,326
compared to last December ..
at a rate of 8.8%!
1165
01:22:27,327 --> 01:22:31,230
Which means,
extra 7% compared to the first phase!
1166
01:22:31,463 --> 01:22:37,049
This increase was then further strengthened in the months between February and April!
1167
01:22:37,679 --> 01:22:42,176
In this quarter, we recorded an increase
at a rate of 9.8%!
1168
01:22:48,813 --> 01:22:53,717
We can very easily claim
how our team defeated its competitors ..
1169
01:22:53,781 --> 01:22:56,921
mainly around the particularly difficult area
of landline telephony!
1171
01:23:02,767 --> 01:23:05,033
To better understand the importance of this brilliant result ..
1172
01:23:05,924 --> 01:23:07,910
I will move on to the presentation
of files with charts!
1173
01:23:10,879 --> 01:23:11,999
Here we are now!
1174
01:23:12,276 --> 01:23:13,955
Do we want to rethink it a bit?
1175
01:23:14,154 --> 01:23:15,797
Are you kidding now?
1176
01:23:15,832 --> 01:23:17,911
Of course I'm kidding!
1177
01:23:17,912 --> 01:23:20,750
So as you can see in the first diagram,
the trend of the first half was ..
1178
01:23:20,751 --> 01:23:22,489
literally superior to the goals!
1179
01:23:22,505 --> 01:23:25,288
We beat and defeated our competitors ..
1180
01:23:26,622 --> 01:23:28,242
right inside their territory!
1181
01:23:28,879 --> 01:23:30,459
But now let's move on to the percentages!
1182
01:23:32,276 --> 01:23:33,782
Mr Mattioli!
1183
01:23:38,250 --> 01:23:41,249
But what is this?
Close it! Stop it immediately!
1183
01:23:51,850 --> 01:23:54,249
How does this nonsense end here?
Close it! Close it!
1184
01:23:55,822 --> 01:23:57,262
Stop viewing!
Arrives!
1184
01:24:04,222 --> 01:24:07,562
Eh, guys! I can introduce you
the cara-tsulara of the West?
1184
01:24:07,622 --> 01:24:09,862
- Hello! We are tearing up!
- Hello!
1185
01:24:18,848 --> 01:24:21,803
After that, we have nothing left
to look for him in hospitals!
1186
01:24:21,804 --> 01:24:24,108
I think the basement
it was fatal for him!
1187
01:24:24,109 --> 01:24:26,898
But stop screaming,
after I told you that it is a secret!
1188
01:24:27,038 --> 01:24:28,906
Did I scream?
Get him there!
1189
01:24:35,730 --> 01:24:37,116
So how's it going?
1190
01:24:38,787 --> 01:24:39,955
I'm still looking for a house ..
1191
01:24:40,805 --> 01:24:41,833
And you;
1192
01:24:41,834 --> 01:24:44,787
So do we!
At the moment, we are hosted by Echi!
1192
01:24:44,788 --> 01:24:46,987
It is true that you, Echi, are hosting us
in your crib?
1193
01:24:48,000 --> 01:24:49,963
Do you think he can accommodate me?
1194
01:24:50,695 --> 01:24:53,142
My parents are leaving for a trip!
1195
01:24:53,732 --> 01:24:54,591
And you;
1196
01:24:54,600 --> 01:24:55,969
I will stay here!
1197
01:24:55,970 --> 01:24:57,323
Officially in Mirna!
1198
01:24:57,328 --> 01:24:58,932
Unbelievable, but true!
1199
01:24:59,000 --> 01:25:00,213
My God, but what happened?
1200
01:25:00,213 --> 01:25:02,789
Nothing, I said I would not go with them
and no one screamed at them!
1201
01:25:02,790 --> 01:25:05,103
But this is fantastic!
Free and without a leash!
1202
01:25:05,219 --> 01:25:06,859
Oh my god!
But I also have school!
1203
01:25:07,060 --> 01:25:09,216
I swore to God
that I will be responsible!
1204
01:25:09,614 --> 01:25:11,975
But yes, it applies:
Free and without a leash!
1205
01:25:13,312 --> 01:25:14,580
Will you help me find a home?
1206
01:25:14,609 --> 01:25:16,108
I will help you find a home!
1207
01:25:17,588 --> 01:25:18,626
Fantastic!
1208
01:25:18,866 --> 01:25:19,850
Fantastic!
1209
01:26:15,647 --> 01:26:18,089
And so we finally left ..
1210
01:26:18,864 --> 01:26:20,528
We will go to Padang-Lalang!
1211
01:26:20,531 --> 01:26:21,900
Which is not the noise from a pan
which falls down ..
1211
01:26:21,901 --> 01:26:24,800
but a beautiful place
in Malaysia!
1212
01:26:25,077 --> 01:26:30,959
Oh, I didn't tell you! I resigned! Finally
I did it and escaped from my life!
1213
01:26:31,192 --> 01:26:34,828
Everyone in the family agreed!
Of course we do not sail in gold!
1214
01:26:34,837 --> 01:26:36,892
In the meantime we live on money
of home insurance ..
1214
01:26:34,893 --> 01:26:38,812
and after all, we'll see!
1215
01:26:39,622 --> 01:26:42,720
On the other hand, we escaped
one of the worst troubles or not?
1216
01:26:43,658 --> 01:26:48,340
Of course Sandra was left behind, with great pleasure! But it is only 2 weeks!
1217
01:26:48,572 --> 01:26:51,552
Then Sabina decided!
Where to understand it?
1218
01:26:53,208 --> 01:26:57,883
The poor thing looks like a soaked cocoon! My cocoon!
1219
01:26:58,683 --> 01:27:01,239
If I say I know her well,
will logically sleep for 15 days!
1220
01:27:01,879 --> 01:27:07,203
In the heat! On the beach!
Under the sun!
1221
01:27:07,873 --> 01:27:10,311
"Waiter!
2 aperitifs from papaya! "
1222
01:27:14,626 --> 01:27:15,973
Here it is, here it is!
1223
01:27:15,974 --> 01:27:20,619
When he does that, it means he is dreaming!
Who knows what to dream about now?
1224
01:27:20,858 --> 01:27:24,518
Now I will fall asleep too ..
so that I can dream the same!
1224
01:27:25,558 --> 01:27:48,118
-Traduzione and Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
1224
01:27:48,558 --> 01:28:08,118
Editing timing maritsa
102437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.