Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:09,929
www.titlovi.com
2
00:00:12,929 --> 00:00:16,383
Ujko! Izvor mi je presu�io!
- �ta pri�a�?
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,934
Ne curi!
- Uop�te? - Ni kap!
4
00:00:19,064 --> 00:00:21,853
Iskopao sam rupu,
stavio �tap u nju, ni�ta!
5
00:00:21,985 --> 00:00:25,154
�ta �emo? Svi karanfili
mi jo� pupe! - Ima 15.000.
6
00:00:25,324 --> 00:00:28,196
Ostaje ti cisterna.
- Isprazni�e se za dva dana!
7
00:00:28,371 --> 00:00:30,946
Izvori su hiroviti,
pogotovo tvoj.
8
00:00:31,125 --> 00:00:34,995
Vrati�e se voda za tri meseca.
- Tri meseca? Majko mila!
9
00:00:35,173 --> 00:00:39,885
Dosta! Di�i se, budalo!
Mo�da se voda ve� vratila!
10
00:00:40,933 --> 00:00:45,229
Ako je i budemo �ekali,
s dve mule, ma �etiri ako treba,
11
00:00:45,398 --> 00:00:49,233
u stanju smo da se provu�emo.
- Nekad je kuljala.
12
00:00:49,405 --> 00:00:52,324
Kad je grbavac preuzeo imanje,
vi�e nije.
13
00:00:52,493 --> 00:00:56,493
Narode, na fontani curi mlaz
tanak kao moj mali prst!
14
00:00:56,667 --> 00:00:59,539
Pogledajte!
- Nemogu�e.
15
00:01:00,298 --> 00:01:03,835
I ovde, ujko! Propali smo!
- Smiri se.
16
00:01:08,185 --> 00:01:13,146
Onda? - Sigurno se neka �aba
ili zmija zaglavila u cevi.
17
00:01:13,402 --> 00:01:16,405
Nemoj da nam napravi isto
�to i lgolen. - Nemogu�e!
18
00:01:16,574 --> 00:01:20,194
Pedeset godina nije presu�ila!
- Moram do rezervoara.
19
00:01:48,417 --> 00:01:50,542
Nema ni�ega!
20
00:02:23,725 --> 00:02:27,310
Dobro, idem!
- Nemoj da se nervira�.
21
00:03:25,408 --> 00:03:30,287
Gospodine �ane, znam te.
Dobar si, u raju si.
22
00:03:32,670 --> 00:03:37,500
Vidi� da su mi noge toliko
otekle da vi�e ne mogu da hodam,
23
00:03:37,678 --> 00:03:41,381
da �e mi mazga uginuti i da
�e mi, ako se ovako nastavi,
24
00:03:41,559 --> 00:03:45,144
karanfili propasti
za osam dana.
25
00:03:47,235 --> 00:03:50,737
U ime Oca, Sina i Svetog Duha,
26
00:03:51,033 --> 00:03:54,700
vrati nam izvor tvoje k�erke,
amin.
27
00:03:55,498 --> 00:03:59,000
Hajde! Tako ti Boga!
28
00:04:41,907 --> 00:04:44,614
Halo? Ja sam gradona�elnik.
29
00:04:46,790 --> 00:04:50,576
Kad dolazi? Sutra?
Svi �emo pocrkati do sutra!
30
00:04:50,755 --> 00:04:55,633
Mora odmah da do�e! Nemamo
vi�e hleba! Usevi su propali!
31
00:04:56,138 --> 00:05:00,554
Katastrofa!
Da, najkasnije sutra.
32
00:05:01,564 --> 00:05:05,267
�ekam ga u sedam ujutro
u op�tini, hvala!
33
00:05:05,612 --> 00:05:08,817
Spaseni smo, stru�njak sti�e
sutra! - Kakav stru�njak?
34
00:05:08,993 --> 00:05:12,862
Onaj �to ga svakodnevno tra�im,
stru�njak za zemlji�te.
35
00:05:32,990 --> 00:05:35,399
Otvaram sednicu!
36
00:05:36,829 --> 00:05:39,536
Sazvao sam savet
povodom pitanja vode.
37
00:05:39,709 --> 00:05:42,332
Nije ovo pitanje,
nego katastrofa!
38
00:05:42,505 --> 00:05:47,550
Jeste, ali zahvaljuju�i mojim
naporima i mom telefonu,
39
00:05:47,722 --> 00:05:52,767
pozvao sam u pomo� stru�njaka.
Evo stru�njaka.
40
00:05:58,824 --> 00:06:02,740
Gospodo, prou�io sam va�
problem i evo izve�taja
41
00:06:02,913 --> 00:06:06,534
koji �u podneti
glavnom in�enjeru.
42
00:06:09,841 --> 00:06:13,676
Jarebicin izvor koji je
dosad punio seosku fontanu
43
00:06:13,848 --> 00:06:18,560
bio je najve�i i najstalniji
u celom kraju.
44
00:06:18,731 --> 00:06:21,734
Izbijao je iz otvora
izme�u dva kre�nja�ka sloja
45
00:06:21,861 --> 00:06:24,864
iz starijeg perioda krede,
ali ne radi se o izvoru
46
00:06:25,033 --> 00:06:28,784
iz dijaklase, ve� o ponovnoj
pojavi voklozijanskog tipa.
47
00:06:29,790 --> 00:06:33,873
Dakle, jasno je da je sloj
izme�u dva nepromo�iva sloja
48
00:06:34,047 --> 00:06:37,086
dostizao isti nivo, pa je voda
klizila s gornjeg nepromo�ivog
49
00:06:37,219 --> 00:06:40,175
sloja i pod pritiskom
stvarala kaptivne naslage
50
00:06:40,349 --> 00:06:43,851
koje su punile rezervoar,
a rezervoar je punio izvor
51
00:06:44,022 --> 00:06:47,856
koji je putem cevi sprovodio
vodu do sela prirodnim padom.
52
00:06:49,948 --> 00:06:55,194
Nakon gradona�elnikovog poziva
i nare�enja administratora,
53
00:06:55,332 --> 00:06:59,712
ispitali smo uzrok ove
�alosne nezgode. Pre svega,
54
00:06:59,881 --> 00:07:04,795
gde je bio izvor te vode?
Sre�om, imamo dragocen dokument.
55
00:07:09,688 --> 00:07:13,190
Ovo je studija glavnog
in�enjera koja na najjasniji
56
00:07:13,361 --> 00:07:16,863
i najkorisniji na�in precizira
istra�ivanja obavljena
57
00:07:17,034 --> 00:07:21,663
u ovom kraju pre pet godina.
Na�alost, izvor nije ucrtan
58
00:07:21,833 --> 00:07:25,287
na dragocenoj karti
gospodina glavnog in�enjera.
59
00:07:28,260 --> 00:07:31,347
Zato nije mogu�e svrstati
ga u vodene tokove Ovona
60
00:07:31,516 --> 00:07:36,061
ili njenih pritoka. - Dobro,
do kakvog zaklju�ka dolazimo?
61
00:07:37,817 --> 00:07:41,402
Ako voda ne dolazi iz okoline,
onda dolazi iz daleka.
62
00:07:43,535 --> 00:07:46,158
Tra�im re�!
- Nije trenutak!
63
00:07:46,373 --> 00:07:48,700
Ovo �to imam da
ka�em je kratko!
64
00:07:48,877 --> 00:07:51,880
Umesto �to toliko pri�a,
neka nam vrati vodu,
65
00:07:52,049 --> 00:07:57,972
pa posle neka obja�njava!
- Ja nisam stru�njak za izvore.
66
00:07:58,559 --> 00:08:03,901
Prva pretpostavka - su�a.
Mogu�e je da je pad
67
00:08:04,068 --> 00:08:07,985
podzemnog nivoa uzrok
va�ih problema.
68
00:08:09,118 --> 00:08:12,869
Kako je izvor okru�en
sistemom paralelnih dolomita
69
00:08:13,000 --> 00:08:17,166
iz perioda Jure, sigurno ih
prelazi pomo�u sistema sifona.
70
00:08:17,298 --> 00:08:21,345
Znate li �ta je sifon? - Da, kad
izvla�imo vino gumenim crevom!
71
00:08:21,513 --> 00:08:25,679
Tako je. Na prvu ki�u,
sifoni �e ponovo proraditi
72
00:08:25,854 --> 00:08:29,605
�im se nivo podzemnog
jezera koji vas snabdeva
73
00:08:29,735 --> 00:08:33,237
vrati na uobi�ajen nivo.
- Podzemno jezero!
74
00:08:33,658 --> 00:08:36,744
Oni koji pri�aju o napretku
nisu uvek u pravu!
75
00:08:36,913 --> 00:08:39,952
Ako �e napredak da mi
vrati vodu, prihvati�u ga,
76
00:08:40,127 --> 00:08:44,423
a ako mi izvor opet pote�e,
da�u sto franaka za napredak!
77
00:08:46,721 --> 00:08:50,424
�ekajte nastavak!
Nastavak gluposti!
78
00:08:52,689 --> 00:08:57,152
Druga pretpostavka: Po�to je
podzemni izvor probio dno,
79
00:08:57,321 --> 00:09:01,618
voda je upala u sistem pe�ina.
Kad te pe�ine budu pune,
80
00:09:01,787 --> 00:09:05,241
voda �e se vratiti na stari
nivo i voda �e opet te�i.
81
00:09:05,418 --> 00:09:07,827
Za koliko dana?
- Za koliko dana?
82
00:09:07,964 --> 00:09:10,456
To je nemogu�e precizirati.
83
00:09:10,635 --> 00:09:14,053
Mo�da za dva dana,
mo�da za dve godine.
84
00:09:18,105 --> 00:09:21,274
A mo�da i sto godina.
- Nije isklju�eno.
85
00:09:22,028 --> 00:09:25,399
Tre�a pretpostavka...
- Ba� nas briga za pretpostavke!
86
00:09:25,576 --> 00:09:28,412
Nemamo vi�e hleba!
�ta mo�ete da u�inite za nas?
87
00:09:28,539 --> 00:09:31,495
Za ku�ne potrebe,
svakodnevno �e vam slati kamion
88
00:09:31,669 --> 00:09:33,877
s 5000 litara vode.
89
00:09:34,048 --> 00:09:37,169
Trebalo bi da bude dovoljno da
pokrije najosnovnije potrebe!
90
00:09:37,303 --> 00:09:40,009
Koliko �e mi slati
za moje karanfile?
91
00:09:40,183 --> 00:09:45,180
Ako se voda ne vrati za mesec
dana, �ta mo�ete da u�inite?
92
00:09:46,902 --> 00:09:49,988
Obra�ujte zemlju negde drugde.
93
00:09:50,783 --> 00:09:54,570
�ta da vam ka�em?
Lma dosta napu�tenih sela!
94
00:09:55,374 --> 00:09:58,246
Savet mesne zajednice
to ne mo�e da prihvati!
95
00:09:58,421 --> 00:10:01,626
Stru�nost saveta mesne
zajednice za zemlji�ne fenomene
96
00:10:01,801 --> 00:10:05,303
svodi se na nulu!
Tre�a pretpostavka!
97
00:10:05,474 --> 00:10:09,723
Jak si na pretpostavkama!
- Lepa mi je ta op�tinska vlast!
98
00:10:09,898 --> 00:10:13,600
E, pa,
vlast vam ka�e da se nosite!
99
00:10:15,991 --> 00:10:19,077
Sna�ite se s kamionom!
100
00:10:21,875 --> 00:10:25,922
Kamion sti�e prekosutra! Dame
i gospodo, pozdravljam vas!
101
00:10:54,678 --> 00:10:58,595
Gde je? Gde je predsednik
sindikata za vodu?
102
00:11:02,650 --> 00:11:06,982
Ko je predsednik sindikata
za vodu? Ja nisam, ti si!
103
00:11:07,241 --> 00:11:09,912
Predsednik sam jer
sam gradona�elnik,
104
00:11:10,078 --> 00:11:13,117
a gradona�elnik sam jer
imam telefon! - A �ta je ovo?
105
00:11:13,250 --> 00:11:17,416
Tvoj ra�un za vodu.
- Ta�no! 52 franka i marka!
106
00:11:17,674 --> 00:11:21,295
Uzeli ste mi pare,
a gde je voda koju sam platio?
107
00:11:21,597 --> 00:11:25,015
Da si do�ao ranije, in�enjer
bi ti objasnio vodene tokove.
108
00:11:25,186 --> 00:11:27,940
Da, mora� da uzme�
u obzir vodene tokove.
109
00:11:28,108 --> 00:11:30,945
Ne uzimam ja ni�ta u obzir,
pogotovo ne ovo!
110
00:11:31,113 --> 00:11:34,318
Platio sam vodu, ho�u vodu!
- Slu�aj, dolazi�e cisterna
111
00:11:34,493 --> 00:11:37,449
svakog dana iz op�tine.
Do�i s mazgom i dva bureta
112
00:11:37,623 --> 00:11:41,540
i ima�e� pravo na 150
litara dnevno, kao svi!
113
00:11:41,713 --> 00:11:44,420
Prvo, nemam mazgu,
nego magarca!
114
00:11:44,551 --> 00:11:48,468
Drugo, 150 litara je dovoljno
za kafanu, ne za polje!
115
00:11:48,641 --> 00:11:52,772
Tre�e, platio sam vodu s izvora,
ne iz kamiona!
116
00:11:53,065 --> 00:11:56,270
I voda u kamionu je
s nekog izvora. - Ne s mog!
117
00:11:56,445 --> 00:12:00,232
Platio sam vodu, ho�u vodu!
- Ne deri se!
118
00:12:00,994 --> 00:12:03,997
Zamara� sebe, zamara� nas,
a od toga nikakva korist!
119
00:12:04,166 --> 00:12:07,537
Moje tikvice!
Pedeset kvadratnih metara
120
00:12:07,714 --> 00:12:10,633
paradajza velikog k'o �aka!
- Nesre�a je sveop�ta.
121
00:12:10,802 --> 00:12:13,639
Ovo je slu�aj vi�e sile.
- I ja sam vi�a sila!
122
00:12:13,807 --> 00:12:16,976
Platio sam vodu, ho�u vodu!
- Izvor je presu�io!
123
00:12:17,104 --> 00:12:22,647
Gde da je na�emo? - Gde ho�ete,
ali nek curi iz moje cevi!
124
00:12:22,905 --> 00:12:26,739
A ti se ne me�aj! Mo�da jesi
�lan saveta mesne zajednice,
125
00:12:26,911 --> 00:12:31,042
ali ja nisam glasao za tebe!
- Ba� me briga za tvoj glas!
126
00:12:31,335 --> 00:12:35,549
Smara� nas, �ta zami�lja�,
gde si? - Kod kradljivaca vode!
127
00:12:38,430 --> 00:12:41,303
Dosta!
128
00:12:50,491 --> 00:12:52,616
Dobar dan, gospodo.
129
00:12:52,787 --> 00:12:54,947
Danas mi je ro�endan.
130
00:12:55,124 --> 00:12:58,958
Posle slu�be, �astim pi�e
u �kolskom dvori�tu.
131
00:12:59,130 --> 00:13:02,003
Dan ro�enja se ne bira.
132
00:13:06,017 --> 00:13:11,061
Bra�o, sre�an sam. Sre�an
sam �to vas vidim sve skupa
133
00:13:11,233 --> 00:13:15,364
u na�oj maloj crkvi.
Ovde je cela parohija,
134
00:13:15,532 --> 00:13:20,161
a vidim i grupu pametnih ljudi,
mo�da i previ�e pametnih,
135
00:13:20,331 --> 00:13:24,414
koji obi�no svetu slu�bu
provode na terasi kafane.
136
00:13:24,672 --> 00:13:27,628
Ne�u da ka�em koje,
jer ima samo jedna,
137
00:13:27,802 --> 00:13:30,674
i ne�u da imenujem te ljude
jer ih svi gledaju,
138
00:13:30,807 --> 00:13:34,724
�to ih verovatno zbunjuje,
ako ih bezose�ajnost du�e
139
00:13:34,897 --> 00:13:38,979
ne natera da se smeju!
Svi dolazite skr�tenih ruku
140
00:13:39,154 --> 00:13:43,154
i dirnutih pogleda,
ispunjeni verom i pokajanjem,
141
00:13:43,327 --> 00:13:47,458
ali dobri Bog zna da ste
ovde jer je izvor presu�io!
142
00:13:47,626 --> 00:13:51,875
A te molitve koje mu upu�ujete
su molitve za pasulj,
143
00:13:52,050 --> 00:13:56,050
paradajz, repu i tikve!
144
00:14:01,273 --> 00:14:04,976
Sada moramo ozbiljno
da popri�amo o izvoru.
145
00:14:05,780 --> 00:14:09,234
Neprestano sebi
postavljam isto pitanje.
146
00:14:09,411 --> 00:14:12,829
Za�to je taj tako �ist,
izda�an i konstantan izvor
147
00:14:13,000 --> 00:14:17,214
sada presu�io, kad nam treba?
148
00:14:17,716 --> 00:14:20,636
Jednom sam pro�itao
149
00:14:20,805 --> 00:14:24,306
u svetovnom delu,
gr�koj tragediji,
150
00:14:24,477 --> 00:14:28,394
pri�u o nesre�nom gradu Tebi
koji je pogodila stra�na po�ast
151
00:14:28,525 --> 00:14:31,861
jer je njegov kralj
po�inio zlo�in.
152
00:14:32,031 --> 00:14:36,862
Zapitao sam se - ima li
me�u nama kriminalaca?
153
00:14:39,209 --> 00:14:43,340
Nije nemogu�e. Najve�i
zlo�ini nisu oni koje vi�amo
154
00:14:43,508 --> 00:14:47,045
po novinama jer mnogi
promaknu ljudskoj pravdi,
155
00:14:47,222 --> 00:14:51,804
ali dobri Bog sve zna.
�elim da se obratim
156
00:14:51,980 --> 00:14:55,814
tom nepoznatom zlo�incu,
ako uop�te postoji.
157
00:14:56,154 --> 00:14:59,655
Re�i �u mu: "Brate,
158
00:15:00,369 --> 00:15:04,784
ne postoji gre�ka koja
ne mo�e biti opro�tena,
159
00:15:05,001 --> 00:15:08,040
niti zlo�in za koji
se ne mo�e iskupiti."
160
00:15:08,298 --> 00:15:12,049
Iskreno pokajanje bri�e sve,
a Gospod Isus Hrist je rekao
161
00:15:12,221 --> 00:15:15,390
ovu iznena�uju�u re�enicu:
"U raju �e biti vi�e mesta
162
00:15:15,518 --> 00:15:19,305
za jednog pokajnika
nego za sto po�tenih."
163
00:15:19,483 --> 00:15:23,151
Kolika god da je tvoja gre�ka,
poku�aj da je ispravi�.
164
00:15:23,323 --> 00:15:29,115
Pokaj se, bi�e� spasen i
na� izvor �e opet pote�i,
165
00:15:29,541 --> 00:15:31,950
lep�i nego pre."
166
00:15:36,552 --> 00:15:40,884
Samo je o tome pri�ao,
triput me je pogledao.
167
00:15:41,060 --> 00:15:45,012
�ta misli�, �ta taj pop zna?
Do�ao je pre godinu dana.
168
00:15:45,150 --> 00:15:49,649
Mo�da mu se neko ispovedio.
- Anglad? Nije nemogu�e.
169
00:15:49,991 --> 00:15:54,620
Taj je toliko bogoboja�ljiv
da bi ispovedio i tu�e grehe.
170
00:15:56,460 --> 00:16:01,041
Mene brine mala. - I mene.
- Nije ti blagonaklona?
171
00:16:02,177 --> 00:16:06,094
Dvaput me je pogledala,
kao da ka�e: "Ti si zlo�inac."
172
00:16:06,393 --> 00:16:10,179
Ni ona ni�ta ne zna.
- Za�to te onda brine?
173
00:16:11,693 --> 00:16:14,696
Nekako mi se �ini da te ne�e.
174
00:16:27,218 --> 00:16:29,545
Sre�an ro�endan!
175
00:16:29,806 --> 00:16:33,093
Sre�an ro�endan i puno
zdravlja na�em u�itelju!
176
00:16:33,436 --> 00:16:36,689
Hvala.
- U tvoje zdravlje!
177
00:16:41,241 --> 00:16:46,404
�ta mislite o propovedi?
- �ta bismo mislili? Prazne re�i.
178
00:16:47,626 --> 00:16:51,626
Po meni, izvor nije
presu�io zbog bo�anske ruke.
179
00:16:51,758 --> 00:16:54,714
Pop je aludirao na neki
zlo�in za koji on zna,
180
00:16:54,846 --> 00:16:58,763
a ne mo�e otvoreno da pri�a
jer je �uo na ispovesti.
181
00:16:58,936 --> 00:17:03,186
Kakav zlo�in? Da je neko u
selu zlo�inac, to bi se znalo.
182
00:17:03,443 --> 00:17:07,064
Ne,
ovaj govor je upu�en nekome.
183
00:17:07,867 --> 00:17:10,574
Kome?
- Kome?
184
00:17:10,956 --> 00:17:14,077
�ini mi se da je �esto
gledao u lgolena.
185
00:17:14,253 --> 00:17:17,291
Pogotovo kad je pri�ao o kralju
koji je svima preneo kugu.
186
00:17:17,466 --> 00:17:20,802
Ja imam kugu?
- To se ne ponavlja, ni u �ali!
187
00:17:21,055 --> 00:17:26,183
Nanju�io si pastis? - Nisam
do�ao zbog pastisa, nego vode.
188
00:17:27,691 --> 00:17:31,857
Ho�u da razgovaramo,
imam ne�to va�no da ti ka�em.
189
00:17:31,990 --> 00:17:36,405
Meni? - Da, tebi. Ako ho�e�,
mo�e� da nam vrati� vodu.
190
00:17:38,375 --> 00:17:43,004
Kako? - Ako do�e� u procesiju.
Ho�e� li?
191
00:17:47,891 --> 00:17:53,054
Onda izvor vi�e nikad ne�e
pote�i. - Misli� da je svetica?
192
00:17:53,316 --> 00:17:56,983
Molitva siro�eta se uzdi�e
na nebo kao �eva
193
00:17:57,156 --> 00:18:00,443
i na� gospod Isus je
rado slu�a kad peva.
194
00:18:00,620 --> 00:18:04,121
Ona je nedu�na i ako se
pomoli za nas, spaseni smo.
195
00:18:04,292 --> 00:18:07,794
Manon, mora� da po�e�.
Mora� da spasi� na�e karanfile.
196
00:18:07,923 --> 00:18:10,926
Ne�u da se molim za vodu
zlo�incima koji su ukrali
197
00:18:11,095 --> 00:18:14,846
vodu mom ocu!
- Ne razumem.
198
00:18:19,191 --> 00:18:22,776
Oni razumeju.
Znaju za�to ih je Bog kaznio.
199
00:18:24,199 --> 00:18:27,321
Objasnite. Znate zlo�ince?
200
00:18:32,880 --> 00:18:35,587
Dvojica ih je.
201
00:18:47,654 --> 00:18:50,942
Evo ih. - Ako �ete da nas
progla�avate za zlo�ince,
202
00:18:51,118 --> 00:18:54,536
radije idem ku�i.
Galinet, idemo.
203
00:18:54,832 --> 00:18:58,085
Gospodine Suberan, takav nagli
odlazak vam ne ide u prilog,
204
00:18:58,255 --> 00:19:02,006
mogli bismo da pomislimo...
- Ba� me briga �ta mislite!
205
00:19:02,345 --> 00:19:06,475
Ja imam svoju savest!
Polazi!
206
00:19:09,314 --> 00:19:14,110
Ide� li? - Ne. Ho�u da mi ka�e
�ta mi prebacuje.
207
00:19:14,990 --> 00:19:18,028
Jer znam na�in da se sve re�i.
208
00:19:20,040 --> 00:19:23,209
Voleo bih da znam kako su
to ukrali vodu va�em ocu.
209
00:19:23,379 --> 00:19:27,082
To su �iste izmi�ljotine!
Istina, njen otac celog �ivota
210
00:19:27,260 --> 00:19:30,132
nije imao dovoljno vode
i to ga je upropastilo.
211
00:19:30,307 --> 00:19:34,853
Dugo je tra�io i sigurno bi
je na�ao da nije poginuo.
212
00:19:35,190 --> 00:19:38,228
Kad smo sestri� i ja videli
da dve �ene ostaju same,
213
00:19:38,403 --> 00:19:43,115
kupili smo to imanje. Pomalo
zato �to nam se svi�alo, istina,
214
00:19:43,244 --> 00:19:47,576
ali i da vam u�inimo uslugu!
Posle smo potra�ili izvor
215
00:19:47,835 --> 00:19:54,091
i imali smo sre�e da ga na�emo!
I ona to naziva "kra�om vode"!
216
00:19:55,848 --> 00:20:00,312
Polazi, Galinet.
- Nije istina, la�e!
217
00:20:01,315 --> 00:20:04,651
Istina je da je izvor
oduvek postojao!
218
00:20:04,904 --> 00:20:08,192
Istina je da ste
vi zapu�ili izvor!
219
00:20:11,415 --> 00:20:14,833
Za�to bi to uradili?
- Da pro�u jeftinije.
220
00:20:15,422 --> 00:20:18,508
Bez vode,
imanje ni�ta ne vredi.
221
00:20:19,637 --> 00:20:22,474
Moj otac je poginuo
zbog ovih ubica.
222
00:20:22,642 --> 00:20:26,095
Nije istina, to su klevete!
Lzvor sam na�ao pomo�u sata!
223
00:20:26,231 --> 00:20:28,806
Videla si da ga
tra�im pomo�u sata!
224
00:20:28,985 --> 00:20:31,858
Bila si s majkom, dr�ala si
tikvu u ruci! Ka�i istinu!
225
00:20:32,032 --> 00:20:35,699
Za manje od sat vremena!
- Mislim da bi vam izvor rekao
226
00:20:35,871 --> 00:20:38,874
ono �to je Bog rekao Paskalu:
"Ne bi me tra�io
227
00:20:39,043 --> 00:20:41,797
da me ve� nisi na�ao."
- Ma �ta me briga za Paskala!
228
00:20:41,965 --> 00:20:44,920
Video sam ga samo jednom
i obra�ao mi se na takav na�in
229
00:20:45,095 --> 00:20:48,596
da sam mu zalepio �amar�ine!
Smejte se, to je istina!
230
00:20:48,767 --> 00:20:51,770
I eto �ta biva.
Ne veruje onome �to je videla,
231
00:20:51,939 --> 00:20:56,355
a veruje onome �to nije! Ko
je video da zapu�avamo izvor?
232
00:21:02,414 --> 00:21:06,249
Ko je video da zapu�avamo izvor?
- Ja sam video!
233
00:21:09,843 --> 00:21:12,383
Video sam vas obojicu.
234
00:21:13,182 --> 00:21:16,019
La�ljiv�e!
Idiote, �ta si ti video?
235
00:21:16,145 --> 00:21:20,062
Ne razlikuje� desno i levo!
U �eti su mu nacrtali krst
236
00:21:20,235 --> 00:21:23,689
na levoj i dva krsta na desnoj,
ali po�to ni�ta nije shvatao,
237
00:21:23,824 --> 00:21:27,112
vratili su ga ku�i!
- Lepo sam ih pre�ao.
238
00:21:27,288 --> 00:21:30,659
Nije bilo lako, al' sam uspeo.
Major je sumnjao...
239
00:21:30,836 --> 00:21:35,132
To nas danas ne zanima.
Ho�emo da znamo �ta ste videli.
240
00:21:35,301 --> 00:21:39,087
�ta je video? Ni�ta, sanjao je.
- Ja nikad ne sanjam!
241
00:21:39,266 --> 00:21:43,052
To je bilo pre 9-10 godina!
- Vidite, ni datum ne zna.
242
00:21:43,231 --> 00:21:46,483
Odmah posle smrti Pik-Bufiga!
Oti�ao sam na imanje
243
00:21:46,653 --> 00:21:49,406
zbog jarebica!
U rastinju je bila barica vode
244
00:21:49,574 --> 00:21:52,411
na kojoj su jarebice pile vodu
otkako je ku�a bila prazna.
245
00:21:52,621 --> 00:21:55,327
Otvorio sam �aluzine
da se popnem na tavan...
246
00:21:55,501 --> 00:21:58,289
A to je po�teno!
Obiti pokojnikovu ku�u!
247
00:21:58,464 --> 00:22:01,383
Pik-Bufig je probio dva
prozor�eta ispod oluka
248
00:22:01,552 --> 00:22:05,173
da puca na drozdove! Smestio
sam se i najpre sam zaspao.
249
00:22:05,350 --> 00:22:08,353
Eto, vidite da je spavao!
Sanjao je! - Spavao sam,
250
00:22:08,480 --> 00:22:12,979
ali nisam sanjao!
Lznenada sam za�uo zvuk pijuka.
251
00:22:13,154 --> 00:22:17,451
Probudio sam se. Kroz prozor�e
sam video ovog da kopa,
252
00:22:17,620 --> 00:22:22,415
a drugog da nadzire! Vi�e se
nisam usudio da se mrdnem,
253
00:22:22,586 --> 00:22:28,094
video sam da voda kulja iz rupe,
a posle kako ga zatrpavaju!
254
00:22:32,602 --> 00:22:35,439
Za�to niste ni�ta
rekli njenom ocu?
255
00:22:35,607 --> 00:22:38,813
To nije bila moja stvar.
Ako je Bog hteo da ih kazni
256
00:22:38,988 --> 00:22:41,907
tako �to im je oduzeo vodu,
oduzeo je i nama,
257
00:22:42,076 --> 00:22:46,290
pa je to sad i moja stvar!
- Pretpostavimo da je istina
258
00:22:46,417 --> 00:22:51,378
sve �to ka�ete za mene... Nije,
samo pretpostavimo da jeste...
259
00:22:52,176 --> 00:22:56,722
Ne znate �ta mogu da joj dam.
Izvor, karanfile, novac,
260
00:22:56,850 --> 00:23:00,933
imanje, nasledstvo Suberanovih,
moj �ivot. Ti to zna�,
261
00:23:01,107 --> 00:23:06,021
rekao sam ti na brdu.
Neizrecivo te volim.
262
00:23:07,451 --> 00:23:11,154
Slu�aj me, Manon.
263
00:23:12,751 --> 00:23:16,703
Stalno te vidim,
stalno ti se obra�am,
264
00:23:18,302 --> 00:23:22,384
jelo mi vi�e nema ukus,
ostao sam bez sna.
265
00:23:23,059 --> 00:23:26,265
Ako me odbije�,
ili �u umreti, ili poludeti.
266
00:23:26,857 --> 00:23:29,184
�uti, budalo! Polazi!
267
00:23:31,782 --> 00:23:34,072
Razmisli malo.
268
00:23:35,705 --> 00:23:38,827
Misli� da to ne�e biti
stra�na me�avina kajanja
269
00:23:39,002 --> 00:23:42,040
zbog zla koje sam ti naneo
i radost zbog dobra
270
00:23:42,215 --> 00:23:46,547
koje �u ti u�initi? Zar ne
vidi� kako �u raditi za tebe?
271
00:23:46,723 --> 00:23:49,725
Zar ne vidi� moju ljubav?
- Recite mu da ide!
272
00:23:56,655 --> 00:24:01,071
Ne luduj, di�i se.
- Razmisli, Manon. Razmisli.
273
00:24:02,248 --> 00:24:05,286
Umre�u od ljubavi prema tebi
i nikome ne�e biti �ao.
274
00:24:05,461 --> 00:24:09,414
Do�i, Galinet. Idemo ku�i.
- Ne! Ti si kriv!
275
00:24:10,052 --> 00:24:14,634
Sve sam izgubio zbog tebe!
Da sam znao...
276
00:24:16,897 --> 00:24:19,650
Galinet! Mali moj!
277
00:24:23,658 --> 00:24:27,824
Osta�u! Po�to su svi protiv
njega, osta�u da ga branim!
278
00:24:28,749 --> 00:24:32,536
Bi�e te�ko. - Dobro znate da na
Ruzmarinu nikad nije postojao
279
00:24:32,714 --> 00:24:37,794
izvor, mo�da barica!
Lzvor sam ja na�ao!
280
00:24:41,478 --> 00:24:45,775
Hajde, i vi ste iz Bastida!
Recite mu da nije bilo izvora!
281
00:24:49,449 --> 00:24:53,284
Dobro pazite!
Ako ste znali da je postojao,
282
00:24:53,456 --> 00:24:57,587
a niste rekli grobavcu,
vi ste krivi za njegovu smrt!
283
00:25:00,509 --> 00:25:04,556
Matori gad! - Znali ste?
- Naravno, svi su znali.
284
00:25:04,849 --> 00:25:07,424
Niko se nije usudio da
se zameri Suberanovima
285
00:25:07,604 --> 00:25:10,892
brane�i �oveka iz Krespena.
- Prezirali su moju baku,
286
00:25:11,026 --> 00:25:14,278
pa su se osvetili njenom sinu.
- Tvoju baku? Koju baku?
287
00:25:14,407 --> 00:25:17,362
Floretu. Nisu joj oprostili
�to je napustila Bastid
288
00:25:17,495 --> 00:25:21,709
i udala se za Krespanca.
- Floreta ti je bila baka?
289
00:25:22,253 --> 00:25:26,039
Grbavac je bio Floretin sin?
290
00:26:29,111 --> 00:26:32,114
Gospodine! Ujka poru�uje
da ho�e da vas vidi!
291
00:26:32,241 --> 00:26:34,650
I gradona�elnika!
292
00:26:36,999 --> 00:26:40,417
Ujka ho�e da vas vidi!
I vas, gospodine Loazo! - Mene?
293
00:26:40,546 --> 00:26:44,249
Da, rekao je da do�ete,
da �e vam biti drago! - Gde je?
294
00:26:44,386 --> 00:26:48,172
Na Ruzmarinu, �eka vas!
- �ta je Sezaru?
295
00:27:52,705 --> 00:27:55,032
Stavite ga na sto.
296
00:28:03,848 --> 00:28:06,305
Stavite ga tu.
297
00:28:38,363 --> 00:28:44,072
Idite u selo. Ka�ite mutavoj
da kupi sve�e u ckrvi.
298
00:28:47,753 --> 00:28:49,912
�est najve�ih.
299
00:28:55,181 --> 00:28:58,802
I laneno platno koje je
njegova baka istkala.
300
00:29:05,323 --> 00:29:10,866
Panfile, spremi sanduk. Ima�
daske od kestena u potkrovlju.
301
00:29:14,463 --> 00:29:17,335
Stare daske od kestena
koje sam namenio sebi.
302
00:29:17,509 --> 00:29:20,084
Znam, ti si ih poru�io.
303
00:29:25,272 --> 00:29:27,515
Uzmi ih za njega.
304
00:29:30,906 --> 00:29:35,156
A vi,
recite da je pao s drveta.
305
00:29:38,418 --> 00:29:42,419
�uvajte tajnu tri dana,
dok ne pro�e sahrana...
306
00:29:45,764 --> 00:29:49,135
Zbog popa, ne�e hteti
da ga sahrani kako je red.
307
00:29:53,276 --> 00:29:57,442
Idite sad. - Osta�u s tobom.
- Nema potrebe.
308
00:30:14,477 --> 00:30:17,812
Ne ka�em da je mogla da ga voli,
ali mogla je da se uda za njega.
309
00:30:17,941 --> 00:30:22,107
To bi joj bila najbolja osveta,
po glavi bi mu gazila.
310
00:31:05,768 --> 00:31:08,522
Ujko,
odlazim jer ne mogu vi�e.
311
00:31:08,690 --> 00:31:11,693
Nije ovo zbog karanfila,
briga me i ako propadnu,
312
00:31:11,820 --> 00:31:15,737
nego zbog ljubavi. Shvatio
sam da nikad ne�e pristati.
313
00:31:15,910 --> 00:31:18,663
Nisam ni sumnjao, jer mi je
traka ljubavi napravila
314
00:31:18,831 --> 00:31:22,783
gnojnu ranu koja me pe�e.
Kad sam joj pred svima rekao
315
00:31:22,963 --> 00:31:25,835
da �elim da se o�enim s njom
i sve joj pru�im,
316
00:31:26,009 --> 00:31:30,805
pljunula me je usred re�i,
jo� je i pobegla ka u�itelju.
317
00:31:31,226 --> 00:31:35,061
Kad joj on pri�a,
ona ga slu�a i obara pogled,
318
00:31:35,233 --> 00:31:39,103
a kad zavr�i,
�ezne da po�ne ispo�etka.
319
00:31:39,824 --> 00:31:43,491
On se ne �udi,
smatra to prirodnim.
320
00:31:43,872 --> 00:31:47,492
Taj ni ne zna koliko je sre�an,
ali ja znam koliko sam nesre�an.
321
00:31:47,670 --> 00:31:51,373
Ne mogu vi�e da ga podnesem,
�elim da ga ubijem,
322
00:31:51,551 --> 00:31:56,097
ali ona bi patila
i ne�u da joj ga uzmem.
323
00:31:57,102 --> 00:32:00,971
Dajem joj imanje i sve �to
je skriveno ispod kamena
324
00:32:01,108 --> 00:32:05,737
levo od ognji�ta.
Ne prebacuj joj,
325
00:32:05,866 --> 00:32:09,913
nije ona kriva, nisi ti kriv.
Takva je sudbina.
326
00:32:10,999 --> 00:32:15,747
Naru�i mi misu, jer �u morati
da se pravdam gore zbog izvora.
327
00:32:17,593 --> 00:32:19,753
Zbogom, ujko.
328
00:32:19,930 --> 00:32:24,013
Boli me �to te ostavljam,
ali ne mogu da ostanem.
329
00:33:01,539 --> 00:33:04,993
Znate?
- Znam.
330
00:33:08,426 --> 00:33:13,055
�ta �ete da uradite?
- Ne znam.
331
00:33:15,562 --> 00:33:19,942
Ne verujem da �u se vratiti,
previ�e je ru�nih uspomena.
332
00:33:20,904 --> 00:33:24,856
Uvek �u ga videti kako visi
na mestu moje ljulja�ke.
333
00:33:25,203 --> 00:33:28,823
Sigurno je ostavio
svoj smrad u ku�i.
334
00:33:29,168 --> 00:33:32,206
Do�i �ete u procesiju?
335
00:33:34,051 --> 00:33:38,300
Ako se voda ne vrati, ako ste
ube�eni da se vi�e ne�e vratiti,
336
00:33:38,433 --> 00:33:42,136
savetujem vam da odete.
Da vam je otac jo� �iv
337
00:33:42,272 --> 00:33:46,486
i da ima mo� da im vrati izvor,
�ta bi u�inio?
338
00:33:48,240 --> 00:33:51,991
Mislim da bi moj otac
hteo da im bude prijatelj.
339
00:33:53,791 --> 00:33:57,957
U znak se�anja na njega, treba
u�initi ono �to bi on u�inio.
340
00:36:39,351 --> 00:36:42,224
Mislite da �e biti neke
koristi od procesije?
341
00:36:42,356 --> 00:36:45,145
Nikad se ne zna.
Pitam se �ta bih pomislio
342
00:36:45,277 --> 00:36:47,984
da posle prve molitve
voda opet pote�e.
343
00:36:48,157 --> 00:36:51,326
To bi na mene stra�no delovalo.
Morao bih da se ispovedim.
344
00:36:51,496 --> 00:36:54,701
Eto nesre�e. Da se voda danas
vrati, znam nekoliko ludaka
345
00:36:54,876 --> 00:36:57,451
koji bi pomislili
isto �to i ti. Selo bi bilo
346
00:36:57,631 --> 00:37:00,384
puno bogomoljaca i izgubio
bih mesto gradona�elnika.
347
00:37:00,552 --> 00:37:03,472
Sigurno. �udo ne opra�ta.
348
00:37:29,599 --> 00:37:32,056
Ne�to se doga�a.
349
00:37:32,396 --> 00:37:35,184
Prestanite!
350
00:37:36,611 --> 00:37:40,397
Di�e! Cev mrmlja!
351
00:37:54,139 --> 00:37:58,056
Na kolena!
352
00:38:01,067 --> 00:38:03,821
Svi na kolena!
353
00:38:06,284 --> 00:38:10,118
Nema tu �uda!
To je obi�na slu�ajnost!
354
00:39:11,723 --> 00:39:16,222
U ime Oca, Sina
i Svetoga Duha, amin.
355
00:42:44,485 --> 00:42:49,234
Prepoznala sam te po koraku.
- Sluh ti je o�tar kao vid.
356
00:42:50,495 --> 00:42:53,949
Ne mo�e da ga zameni, Sezare.
357
00:43:21,462 --> 00:43:25,628
Trbu�ni ples je lep,
ali napravio si veliku glupost.
358
00:43:29,475 --> 00:43:34,603
Ja? - Ka�em glupost,
ali to je skoro zlo�in.
359
00:43:39,324 --> 00:43:42,113
Ne znam o kakvoj
gluposti pri�a�.
360
00:43:43,915 --> 00:43:47,037
Kad sam bio ranjen, hteli
su da me unaprede u kaprala.
361
00:43:47,170 --> 00:43:51,217
To je ne�to drugo. Mislim
na jedno pismo koje si dobio.
362
00:43:54,015 --> 00:43:58,430
Koje pismo? - Jedno koje
je zaslu�ivalo odgovor,
363
00:43:59,524 --> 00:44:02,610
ali ti nisi odgovorio.
364
00:44:05,408 --> 00:44:09,788
�ije pismo? - Shvatam
da ne �eli� da mi ka�e�
365
00:44:09,957 --> 00:44:14,587
jer misli� da ne znam.
- Delfina, kunem ti se...
366
00:44:14,882 --> 00:44:17,505
Ne kuni se, bezbo�ni�e.
367
00:44:18,095 --> 00:44:21,182
Izvini �to te teram
da razmi�lja� o ne�emu
368
00:44:21,351 --> 00:44:24,852
�to ti se ne svi�a.
- �to mi se ne svi�a?
369
00:44:25,816 --> 00:44:31,110
Delfina, mi smo ispred crkve
i vidim krst na zvoniku.
370
00:44:33,829 --> 00:44:37,912
Pred tim krstom ti se kunem
da nisam dobio pismo.
371
00:44:39,589 --> 00:44:43,007
Osim od mog oca
i Anglada de Kastanja.
372
00:44:43,303 --> 00:44:48,645
To bi onda bila katastrofa.
- Za�to?
373
00:44:51,191 --> 00:44:56,948
Zakuni mi se jo� jednom
da ne la�e�. - Kunem se.
374
00:44:58,828 --> 00:45:02,959
Ko mi je pisao?
- Floreta.
375
00:45:10,347 --> 00:45:14,133
Floreta Kamoan?
- Zna� da ih nije bilo dve.
376
00:45:21,406 --> 00:45:25,905
Sigurna si?
- Ja sam dala pismo po�taru.
377
00:45:31,965 --> 00:45:35,633
Njeno pismo ne bih zaboravio.
378
00:45:39,770 --> 00:45:44,351
Jo� �uvam napola izbrisanu
poruku na karti
379
00:45:45,070 --> 00:45:47,942
i njen �e�lji� za kosu.
380
00:45:51,288 --> 00:45:53,329
Da...
381
00:45:54,961 --> 00:45:58,498
Kad sam se vratio,
vi�e nije bila u selu.
382
00:46:00,428 --> 00:46:03,764
Udala se za kova�a u Krespenu.
383
00:46:06,730 --> 00:46:09,733
Ve� je imala dete. - Kako je
mogu�e da se pismo zagubilo?
384
00:46:13,574 --> 00:46:17,111
Tamo smo stalno
menjali polo�aj.
385
00:46:18,207 --> 00:46:21,958
Ponekad nismo dobijali hranu,
�ak ni municiju.
386
00:46:24,342 --> 00:46:27,927
Sasvim je mogu�e
da se pismo zagubilo.
387
00:46:30,310 --> 00:46:35,604
Da sam ga dobio,
jo� bih ga znao napamet.
388
00:46:37,488 --> 00:46:40,990
Ako je ovo istina,
onda je to stra�no.
389
00:46:48,882 --> 00:46:51,801
Misli� da me je volela?
- Budalo!
390
00:46:55,684 --> 00:47:00,563
Nikad nije htela da mi ka�e.
�ak ni posle onoga �to se desilo
391
00:47:00,734 --> 00:47:05,114
jedne ve�eri u ambaru,
kad smo se vratili s igranke.
392
00:47:06,410 --> 00:47:09,283
Takva joj je bila narav.
393
00:47:10,041 --> 00:47:14,172
U tom pismu ti je
rekla da je trudna.
394
00:47:16,844 --> 00:47:22,767
�ta? - Da. Oti�ao si skoro
tri nedelje pre toga.
395
00:47:24,857 --> 00:47:29,071
Rekla je da �e te �ekati ako
bude� pisao i obe�ao njenom ocu
396
00:47:29,239 --> 00:47:32,277
da �e� se o�eniti s njom.
397
00:47:34,330 --> 00:47:37,417
Mogle smo da poka�emo
pismo celom selu
398
00:47:37,586 --> 00:47:41,372
i nikome ne bi palo
na pamet da joj se ruga.
399
00:47:43,846 --> 00:47:47,597
Sigurna si?
- Jadnica nije spavala.
400
00:47:49,230 --> 00:47:53,312
Poku�ala je da se re�i
deteta �avoljim �ajevima,
401
00:47:53,487 --> 00:47:58,401
skakala je sa stena,
ali dobro se dr�ao.
402
00:48:00,748 --> 00:48:05,247
Zato te je prezirala.
Oti�la je na igranku u Obanj
403
00:48:05,381 --> 00:48:09,167
gde je na�la tog
kova�a iz Krespena.
404
00:48:09,763 --> 00:48:14,973
Napustila je selo i nikad niko
nije saznao kad je dete ro�eno.
405
00:48:23,911 --> 00:48:28,956
Rodio se �iv?
- Da, �iv...
406
00:48:31,423 --> 00:48:33,666
Ali grbav.
407
00:48:52,207 --> 00:48:58,000
�ujem da se vra�a Klareta.
Pri�i, dete, postaje hladno.
408
00:49:00,762 --> 00:49:07,018
Mislim da �e mi biti bolje
uz vatru. Zbogom, Sezare.
409
00:49:11,196 --> 00:49:14,532
Budi spokojan.
Nikad nikome nisam rekla.
410
00:49:17,832 --> 00:49:20,241
Moli�u se za tebe.
411
00:51:45,404 --> 00:51:49,452
�ta vam je? Nije vam dobro?
Ne stojte tu, sklonite se.
412
00:51:50,913 --> 00:51:53,702
Bolesni ste,
ho�ete li da pozovem lekara?
413
00:51:53,835 --> 00:51:57,420
Ako ho�ete, mogu da zovem
u Ombre. - Ne, hvala.
414
00:52:00,387 --> 00:52:03,556
Oslonite se, isprati�u vas.
415
00:52:21,630 --> 00:52:25,844
Dragi prijatelju, ne mogu
da zamislim da ste na samrti.
416
00:52:26,805 --> 00:52:33,013
Ja mogu i znam da �u no�as
umreti. - Za�to tako mislite?
417
00:52:36,946 --> 00:52:40,697
Umre�u zato �to vi�e
ne �elim da �ivim.
418
00:52:43,374 --> 00:52:48,122
Ispovedite me, vide�ete
da mi �ivot vi�e ne treba.
419
00:52:48,966 --> 00:52:52,551
Znate li da je samoubistvo
smrtan greh?
420
00:52:56,186 --> 00:53:01,266
Nema potrebe da se ubijem,
samo treba da se prepustim.
421
00:53:50,524 --> 00:53:54,310
Bo�e, molim te,
daj da joj dete ne bude grbavo.
422
00:53:58,913 --> 00:54:01,750
Draga Manon,
423
00:54:02,001 --> 00:54:06,251
bele�nik iz Ombrea �e ti re�i
da ti ostavljam svu imovinu.
424
00:54:06,884 --> 00:54:10,551
To �e te za�uditi,
ali to je �iva istina.
425
00:54:12,101 --> 00:54:15,887
Bele�nik �e ti dati
sva dokumenta,
426
00:54:16,149 --> 00:54:19,485
zato �to je tvoj
otac bio moj sin.
427
00:54:19,780 --> 00:54:23,151
Moj Suberan koji mi je
nedostajao celog �ivota
428
00:54:23,327 --> 00:54:27,624
i kojeg sam ostavio da umre,
jer nisam znao da je to on.
429
00:54:30,214 --> 00:54:34,214
Samo je trebalo da mu ka�em
za izvor i sad bi jo� svirao
430
00:54:34,387 --> 00:54:38,933
harmoniku i svi biste �iveli
u na�oj porodi�noj ku�i.
431
00:54:41,440 --> 00:54:46,021
To niko ne zna,
ali me je ipak sramota od svih,
432
00:54:46,198 --> 00:54:51,991
�ak i od drve�a.
U selu postoji neko ko sve zna.
433
00:54:52,249 --> 00:54:55,169
Ako joj pro�ita� pismo,
ona �e ti objasniti.
434
00:54:55,296 --> 00:54:58,133
To je Delfina, slepa starica.
435
00:54:58,384 --> 00:55:01,921
Re�i �e ti da je
za sve kriva Afrika.
436
00:55:03,518 --> 00:55:06,473
Nisam zaslu�io
da ti ka�em da te ljubim
437
00:55:06,648 --> 00:55:09,650
i nikad se nisam usudio
da razgovaram s tobom,
438
00:55:09,819 --> 00:55:12,858
ali mo�da �e� sada
mo�i da mi oprosti�
439
00:55:13,033 --> 00:55:17,532
i ponekad se pomoli�
za jadnog lgolena i mene.
440
00:55:20,879 --> 00:55:23,882
Gnu�am se samog sebe.
441
00:55:36,529 --> 00:55:39,735
Iz zlobe nikad nisam �eleo
da mu se pribli�im,
442
00:55:39,910 --> 00:55:43,780
nisam mu upoznao
ni glas ni lice.
443
00:55:45,294 --> 00:55:49,543
Nikad mu izbliza nisam
video o�i koje su mo�da
444
00:55:49,717 --> 00:55:53,302
li�ile na maj�ine. Video sam
samo njegovu grbu i patnju
445
00:55:53,474 --> 00:55:58,637
i svo zlo koje sam mu naneo.
Shvati�e� da �eznem da umrem,
446
00:55:59,901 --> 00:56:04,447
jer zbog misli koje me mu�e,
�ak je i pakao u�ivanje.
447
00:56:07,246 --> 00:56:11,198
A gore �u videti i njega.
Ne pla�im ga se, naprotiv.
448
00:56:12,004 --> 00:56:16,918
Sada zna da je Suberan.
Vi�e nema grbu zbog mene,
449
00:56:17,304 --> 00:56:20,722
shvatio je da je
uzrok svega glupost
450
00:56:21,352 --> 00:56:25,602
i siguran sam da �e me braniti,
umesto da me napada.
451
00:56:28,447 --> 00:56:33,326
Zbogom, lutkice moja.
Tvoj deda, Sezar Suberan.
452
00:56:36,326 --> 00:56:40,326
Preuzeto sa www.titlovi.com
39437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.