All language subtitles for Madman.1982.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,076 --> 00:01:41,121 ♪ Long long ago 2 00:01:41,455 --> 00:01:44,875 ♪ The fifth wind blew 3 00:01:48,211 --> 00:01:51,548 ♪ Stole the man's mind 4 00:01:52,174 --> 00:01:55,510 ♪ Left him blood mad 5 00:01:58,180 --> 00:02:01,683 ♪ He hid amongst the trees 6 00:02:02,225 --> 00:02:05,979 ♪ Appeared with the breeze 7 00:02:06,938 --> 00:02:08,190 ♪ He killed them 8 00:02:08,690 --> 00:02:13,278 ♪ And dragged off their bodies 9 00:02:14,988 --> 00:02:18,533 ♪ A chill in the air 10 00:02:18,992 --> 00:02:22,537 ♪ The scent of death crawling 11 00:02:23,163 --> 00:02:26,291 ♪ Full moon's a witness 12 00:02:26,666 --> 00:02:31,588 ♪ As one by one, they trespassed his ground 13 00:02:35,050 --> 00:02:38,637 ♪ And chose to take chances 14 00:02:38,970 --> 00:02:41,973 ♪ Dragged into the black 15 00:02:42,474 --> 00:02:45,644 ♪ Arose in the ground 16 00:02:47,145 --> 00:02:50,107 ♪ Dragged into the night 17 00:02:50,398 --> 00:02:54,194 ♪ Their bodies never found 18 00:02:55,445 --> 00:02:59,991 ♪ On the night of the fifth wind 19 00:03:00,283 --> 00:03:04,162 ♪ Nothing could save them, there was 20 00:03:04,454 --> 00:03:09,334 ♪ No protection from the darkness and the doom 21 00:03:10,585 --> 00:03:14,089 ♪ The wind held his mind 22 00:03:14,381 --> 00:03:17,676 a' And a man turned to murder 23 00:03:18,552 --> 00:03:21,138 ♪ Black gusts in the night 24 00:03:21,471 --> 00:03:24,182 ♪ Damp with their blood 25 00:03:24,724 --> 00:03:27,435 ♪ Death's breath in the night 26 00:03:27,936 --> 00:03:30,814 ♪ Dripping their blood 27 00:03:31,648 --> 00:03:34,651 ♪ Dripping their blood 28 00:03:35,318 --> 00:03:38,155 ♪ Dripping their blood 29 00:03:46,329 --> 00:03:48,248 Now it's time for my story. 30 00:03:50,083 --> 00:03:52,460 My story deals with a man who 31 00:03:52,752 --> 00:03:54,392 used to live in that old dilapidated house 32 00:03:54,546 --> 00:03:56,173 behind those trees. 33 00:03:57,007 --> 00:03:58,608 We're not supposed to be this close to it 34 00:03:58,800 --> 00:04:02,470 because many strange things 35 00:04:02,762 --> 00:04:04,389 happen around here. 36 00:04:06,183 --> 00:04:08,226 He was a farmer with his family, 37 00:04:08,518 --> 00:04:10,020 wife and two children. 38 00:04:10,312 --> 00:04:12,314 He was an evil man. 39 00:04:14,357 --> 00:04:16,067 Ugly and mean. 40 00:04:16,568 --> 00:04:17,861 He'd beat his wife. 41 00:04:20,071 --> 00:04:21,698 Brutally punish his children. 42 00:04:22,115 --> 00:04:23,700 He'd drink at the tavern and... 43 00:04:25,493 --> 00:04:26,953 Fight all the time. 44 00:04:27,245 --> 00:04:28,485 He once had a piece of his nose 45 00:04:28,580 --> 00:04:31,917 bitten off in a brawl and didn't feel a thing. 46 00:04:32,209 --> 00:04:34,711 It was a night like tonight. 47 00:04:35,837 --> 00:04:37,881 Many many years ago. 48 00:04:39,466 --> 00:04:41,551 Wait a minute, now that I think about it, 49 00:04:41,843 --> 00:04:43,595 it was the same night as tonight. 50 00:04:44,387 --> 00:04:47,682 The woods, quiet and dark. 51 00:04:48,058 --> 00:04:50,644 The farmer, for no apparent reason, 52 00:04:50,936 --> 00:04:53,980 went stark raving mad. 53 00:04:57,484 --> 00:04:58,735 He walked into his bedroom 54 00:04:59,027 --> 00:05:00,695 with an axe in his hand and 55 00:05:00,987 --> 00:05:04,950 chopped his sleeping wife into little pieces. 56 00:05:05,325 --> 00:05:08,662 Then with his bloodlust awakened, 57 00:05:08,954 --> 00:05:11,456 he walked down the hall to his son's room 58 00:05:11,748 --> 00:05:12,669 and took an axe to him, 59 00:05:12,916 --> 00:05:14,251 but he still wasn't finished. 60 00:05:15,001 --> 00:05:18,380 He walked across the hall to his daughter's room. 61 00:05:18,672 --> 00:05:20,882 And without so much as a word, 62 00:05:21,174 --> 00:05:23,093 he chopped her into little pieces too. 63 00:05:23,385 --> 00:05:26,304 Then he calmly walked into the tavern, 64 00:05:26,596 --> 00:05:29,140 lifted the bloody axe onto the bar, 65 00:05:30,642 --> 00:05:32,227 and ordered himself a beer. 66 00:05:32,560 --> 00:05:33,645 Well it wasn't long before 67 00:05:33,937 --> 00:05:35,217 the town found out what happened, 68 00:05:35,438 --> 00:05:37,148 and when it did, it was all over 69 00:05:37,440 --> 00:05:39,818 for the mad farmer, or so they thought. 70 00:05:40,193 --> 00:05:43,113 Ten men jumped him and dragged 71 00:05:43,405 --> 00:05:44,726 him screaming to the nearest tree, 72 00:05:44,948 --> 00:05:46,283 where they quickly looped a thick 73 00:05:46,574 --> 00:05:48,118 rope around his neck and hoisted 74 00:05:48,410 --> 00:05:49,911 him high into the air. 75 00:05:50,203 --> 00:05:51,037 One of them grabbed the bloody axe 76 00:05:51,329 --> 00:05:53,248 and swung it at the farmer's head leaving 77 00:05:53,540 --> 00:05:56,293 a deep, bloody gash at the side of his face. 78 00:05:57,168 --> 00:06:00,714 They left him there hanging for dead. 79 00:06:01,047 --> 00:06:02,090 Next morning, when they 80 00:06:02,382 --> 00:06:04,301 went to cut him down, he was gone. 81 00:06:04,843 --> 00:06:06,428 It was then they noticed the 82 00:06:06,720 --> 00:06:08,847 bodies of his wife and children were missing. 83 00:06:09,889 --> 00:06:13,101 And their bodies have never been found. 84 00:06:13,393 --> 00:06:14,686 Oh Max, come on, how could 85 00:06:14,978 --> 00:06:16,896 their bodies never be found?! 86 00:06:17,230 --> 00:06:18,311 I mean where could they be? 87 00:06:18,523 --> 00:06:19,566 I don't know, Richie. 88 00:06:20,317 --> 00:06:22,986 All I do know is that on certain nights, 89 00:06:23,278 --> 00:06:24,821 when the moon is full, he's out 90 00:06:25,113 --> 00:06:27,115 there stalking in the woods. 91 00:06:27,866 --> 00:06:29,451 Searching for people so he 92 00:06:29,743 --> 00:06:32,787 can chop their heads off with an axe. 93 00:06:33,955 --> 00:06:35,915 Or hang them from a tree. 94 00:06:36,207 --> 00:06:37,607 You trying to be funny or something? 95 00:06:37,667 --> 00:06:39,127 What's this farmer's name anyway? 96 00:06:40,045 --> 00:06:41,245 Richie, I have a good reason 97 00:06:41,421 --> 00:06:42,630 I haven't told you his name. 98 00:06:43,298 --> 00:06:44,257 A very good reason. 99 00:06:44,924 --> 00:06:47,802 You see, it is said also that 100 00:06:48,094 --> 00:06:52,640 if you say his name above a whisper in the woods, 101 00:06:52,932 --> 00:06:55,060 he will hear you because he can 102 00:06:55,352 --> 00:06:58,355 be anywhere anytime. 103 00:06:59,189 --> 00:07:01,524 And if he hears you call his name, 104 00:07:02,776 --> 00:07:03,902 he'll come for you. 105 00:07:04,527 --> 00:07:07,697 And if he comes for you, he'll get you. 106 00:07:08,823 --> 00:07:11,576 One by one, you'll start 107 00:07:11,868 --> 00:07:15,080 to fall before night's over. 108 00:07:16,748 --> 00:07:18,458 "Ru get you all." 109 00:07:20,502 --> 00:07:25,382 His name is Madman Marz. 110 00:07:27,425 --> 00:07:29,177 What'd he say, I couldn't hear him. 111 00:07:29,469 --> 00:07:31,805 His name is Marz. 112 00:07:32,180 --> 00:07:35,141 Madman Marz. 113 00:07:36,935 --> 00:07:39,938 Hey Marz, Madman Marz, 114 00:07:40,230 --> 00:07:42,732 here we are, come and get us, Madman! 115 00:07:46,778 --> 00:07:49,406 Madman Marz! 116 00:07:49,697 --> 00:07:51,658 Oh Richie, now you've done it! 117 00:07:52,325 --> 00:07:53,118 Don't you realize you're fooling 118 00:07:53,410 --> 00:07:54,786 with things beyond your control?! 119 00:07:55,662 --> 00:07:56,583 The Madman Marz doesn't 120 00:07:56,621 --> 00:07:57,914 understand anymore! 121 00:07:58,289 --> 00:08:01,126 Madman Marz thinks you're making fun of him. 122 00:08:01,960 --> 00:08:03,545 He didn't mean it, Marz! 123 00:08:03,878 --> 00:08:05,255 He's young and foolish and 124 00:08:05,547 --> 00:08:07,006 doesn't know what he's doing! 125 00:08:07,298 --> 00:08:09,134 Stay where you are, we mean you no harm! 126 00:08:10,135 --> 00:08:12,262 Let's hope that stopped him in time. 127 00:08:13,054 --> 00:08:16,307 If not, no one is safe in the woods tonight. 128 00:08:16,599 --> 00:08:18,643 Anyone alone in the woods. 129 00:08:18,935 --> 00:08:21,771 You can't hear him, you can't see him. 130 00:08:22,605 --> 00:08:25,442 You smell his odor of death, 131 00:08:26,317 --> 00:08:29,195 and you turn around, and suddenly 132 00:08:29,487 --> 00:08:34,284 this horribly mutilated face stares down at you. 133 00:08:35,285 --> 00:08:39,581 It's the last thing you see before zap! 134 00:08:40,123 --> 00:08:41,374 Off goes your head. 135 00:08:44,502 --> 00:08:47,088 I hope you enjoyed my little story. 136 00:08:48,631 --> 00:08:51,050 It's my way of saying goodbye 137 00:08:51,342 --> 00:08:53,386 and good luck to you children. 138 00:08:56,222 --> 00:08:58,349 Tomorrow, your parents will be up 139 00:08:58,641 --> 00:09:02,228 to spend the last weekend before Thanksgiving, 140 00:09:02,896 --> 00:09:06,649 and my winter vacation down South. 141 00:09:09,527 --> 00:09:11,029 I enjoyed your company- 142 00:09:11,946 --> 00:09:14,240 Okay, when we break, TP and the boys 143 00:09:14,908 --> 00:09:16,828 will have the responsibility of killing the fire. 144 00:09:17,160 --> 00:09:19,245 Everybody else will get ready for the walk back 145 00:09:19,537 --> 00:09:24,334 and remember, don't walk in the woods alone 'cause... 146 00:09:25,293 --> 00:09:28,296 The Madman Marz will get you! 147 00:09:28,588 --> 00:09:29,714 That's right. 148 00:09:36,554 --> 00:09:38,389 Betsy, what's a Madman Marz? 149 00:09:38,681 --> 00:09:40,321 It's nothing, honey, it's just a figment 150 00:09:40,433 --> 00:09:42,477 of Max's imagination, something 151 00:09:42,769 --> 00:09:44,437 he made up to scare you, that's all. 152 00:09:45,104 --> 00:09:46,384 Oh, he sure did that all right, 153 00:09:46,648 --> 00:09:49,108 I was so scared I couldn't open my eyes. 154 00:09:49,609 --> 00:09:50,985 And it's all right, nobody's gonna 155 00:09:51,277 --> 00:09:53,071 come and get me and chop off my head? 156 00:09:53,446 --> 00:09:54,646 Don't worry, honey, nobody's 157 00:09:54,822 --> 00:09:56,582 gonna hurt you, I'll make sure of that, okay? 158 00:09:56,908 --> 00:09:58,029 Now you join the other girls 159 00:09:58,201 --> 00:09:59,661 and don't worry about a thing, huh? 160 00:10:09,921 --> 00:10:11,464 Tonight, same time? 161 00:10:12,173 --> 00:10:14,008 Well if it isn't the big brave man 162 00:10:14,300 --> 00:10:16,219 who scares little girls to tears. 163 00:10:16,553 --> 00:10:17,679 Proud of yourself? 164 00:10:18,846 --> 00:10:19,806 What's the matter? 165 00:10:20,098 --> 00:10:21,219 You scared half those kids 166 00:10:21,391 --> 00:10:22,433 to death, that's what's the matter. 167 00:10:22,725 --> 00:10:24,852 Come on, Betsy, it's all in fun, they enjoyed it. 168 00:10:25,186 --> 00:10:26,229 Now what about tonight? 169 00:10:26,521 --> 00:10:27,647 Same time? 170 00:10:28,231 --> 00:10:30,650 No, TP, I don't think so, not tonight, okay? 171 00:10:31,109 --> 00:10:32,389 We don't have many nights left. 172 00:10:32,652 --> 00:10:34,612 Yes we do, we have the rest of our lives. 173 00:10:34,904 --> 00:10:35,530 Come on, Betsy, you know you're 174 00:10:35,822 --> 00:10:36,322 not gonna wanna see me once 175 00:10:36,614 --> 00:10:37,574 we get back to the city. 176 00:10:37,657 --> 00:10:38,778 I'm sorry, TP let's just say 177 00:10:38,825 --> 00:10:39,659 I hate saying goodbye, that's all. 178 00:10:39,951 --> 00:10:41,111 Hey, you two, you're making 179 00:10:41,286 --> 00:10:43,788 this public knowledge, save it for later? 180 00:10:47,625 --> 00:10:49,002 You never give up, do you? 181 00:10:49,919 --> 00:10:51,159 What's that supposed to mean? 182 00:10:51,879 --> 00:10:53,798 Give her room to make up her own mind. 183 00:10:54,465 --> 00:10:55,550 If you really love her, the 184 00:10:55,842 --> 00:10:58,595 biggest test is letting go, not holding on. 185 00:11:08,354 --> 00:11:09,022 Come on, you guys, let's go, 186 00:11:09,314 --> 00:11:10,398 we don't have all night. 187 00:11:10,690 --> 00:11:11,730 Jimmy, grab some dirt over 188 00:11:11,983 --> 00:11:13,026 there and get that end. 189 00:11:13,318 --> 00:11:15,153 Tommy, kick the stones a little closer. 190 00:11:15,903 --> 00:11:17,183 Richie, come on, Richie, come on, 191 00:11:17,196 --> 00:11:18,517 move it, move it, move it, Richie! 192 00:11:18,698 --> 00:11:19,699 I'm moving, I'm moving! 193 00:11:20,783 --> 00:11:22,118 What'd you say? 194 00:11:22,410 --> 00:11:23,244 I didn't say anything, I was talking to the fire. 195 00:11:23,536 --> 00:11:25,079 He didn't say nothing, I heard him. 196 00:11:25,371 --> 00:11:27,123 Yeah, he lies and you swear to it. 197 00:11:38,134 --> 00:11:39,218 Okay, that looks good. 198 00:11:39,510 --> 00:11:40,678 Let's line up. 199 00:11:46,142 --> 00:11:48,394 All right, get ready for a little double time. 200 00:11:48,728 --> 00:11:49,728 I wanna catch them before 201 00:11:49,771 --> 00:11:50,980 they reach the bungalows. 202 00:11:51,439 --> 00:11:53,566 Double time in place, go! 203 00:11:56,653 --> 00:11:59,280 One, two, one, two, one, two, one, two, 204 00:11:59,572 --> 00:12:02,700 one, two, one, two, move out, let's go! 205 00:14:43,069 --> 00:14:44,509 All right, you guys, you're released. 206 00:14:44,654 --> 00:14:46,489 Finish packing, clean up's in a half hour. 207 00:14:57,333 --> 00:14:58,000 Who is it? 208 00:14:58,292 --> 00:14:59,252 It's me, Stacy. 209 00:14:59,794 --> 00:15:00,920 Come on in! 210 00:15:06,342 --> 00:15:07,134 What's up? 211 00:15:07,677 --> 00:15:08,511 Nothing. 212 00:15:09,095 --> 00:15:10,054 You feeling okay? 213 00:15:10,346 --> 00:15:11,639 Yeah, I'm fine. 214 00:15:12,306 --> 00:15:14,976 I always get quiet when it's over for the season. 215 00:15:15,268 --> 00:15:16,602 He never lets go, does he? 216 00:15:17,061 --> 00:15:18,396 No, he doesn't. 217 00:15:18,813 --> 00:15:21,440 He wants it to go on and on and on. 218 00:15:21,732 --> 00:15:23,067 Are you gonna see him in town? 219 00:15:23,484 --> 00:15:24,735 I don't know, maybe. 220 00:15:25,486 --> 00:15:27,029 I need some breathing room. 221 00:15:27,321 --> 00:15:28,155 Well I'm happy to hear that you 222 00:15:28,447 --> 00:15:31,576 recognize the signs of a possessive male. 223 00:15:32,159 --> 00:15:33,411 They should having a big red warning light 224 00:15:33,703 --> 00:15:35,204 screwed into their foreheads flashing 225 00:15:35,496 --> 00:15:37,164 beware, beware! 226 00:15:37,957 --> 00:15:39,166 That would make it easier, wouldn't it, 227 00:15:39,458 --> 00:15:40,918 you could see them a mile away. 228 00:15:41,794 --> 00:15:44,380 Beep-hoop, beep-hoop, beep-boom! 229 00:15:45,506 --> 00:15:47,633 And yet there are things that I like about him. 230 00:15:48,718 --> 00:15:50,761 When we're alone, he's soft and tender. 231 00:15:51,721 --> 00:15:53,472 I don't know, it's so confusing. 232 00:15:53,764 --> 00:15:54,849 Tell me about it. 233 00:15:55,141 --> 00:15:56,267 They chase you 'til you're half dead, 234 00:15:56,559 --> 00:15:58,769 get you, then try to get rid of you. 235 00:15:59,103 --> 00:16:00,563 Personally, I don't care which way they want it, 236 00:16:00,855 --> 00:16:02,356 only make up your mind. 237 00:16:03,024 --> 00:16:04,942 You've had an interesting life, Stacy. 238 00:16:05,318 --> 00:16:06,736 Boring Betsy. 239 00:16:07,069 --> 00:16:09,113 I'm looking forward to finding me one man, 240 00:16:09,405 --> 00:16:10,865 and I'm gonna stay put. 241 00:16:11,324 --> 00:16:12,950 Anybody special in mind? 242 00:16:13,242 --> 00:16:14,118 A couple. 243 00:16:14,410 --> 00:16:16,454 I didn't say I wanted to stay put that fast. 244 00:16:17,288 --> 00:16:19,916 But my past is no secret to you. 245 00:16:22,168 --> 00:16:23,568 Listen, Stacy, I want to thank you 246 00:16:23,669 --> 00:16:25,309 for having an ear to listen and a shoulder 247 00:16:25,588 --> 00:16:27,924 to cry on, there were times I needed it. 248 00:16:28,215 --> 00:16:30,134 Okay, enough hearts and flowers. 249 00:16:30,718 --> 00:16:32,094 I'm glad you're feeling better. 250 00:16:32,386 --> 00:16:33,826 I just wanted to check and make sure. 251 00:16:33,971 --> 00:16:35,097 Thanks, I feel better. 252 00:16:36,349 --> 00:16:38,476 You know Betsy, I don't have many 253 00:16:38,768 --> 00:16:41,520 women friends, and I think you're one of them. 254 00:16:41,812 --> 00:16:42,813 Well I am. 255 00:16:43,189 --> 00:16:44,899 Hey, give me your number in the city, huh? 256 00:16:45,191 --> 00:16:46,275 Yeah, tomorrow. 257 00:16:46,567 --> 00:16:47,652 Better hurry, we got clean up in a couple of minutes. 258 00:16:47,944 --> 00:16:48,611 See you later. 259 00:16:48,903 --> 00:16:50,112 ' - Bye bye. - ' Bye. 260 00:16:52,573 --> 00:16:54,533 Hey Max, is your offer of 100 bucks 261 00:16:54,825 --> 00:16:55,451 to anyone who can pull this 262 00:16:55,743 --> 00:16:56,953 axe out of here still good? 263 00:16:57,244 --> 00:16:58,245 Yeah, it's still good! 264 00:17:09,048 --> 00:17:10,288 Come on, Max, give me a hand, 265 00:17:10,466 --> 00:17:11,884 let's get this axe outta here! 266 00:17:24,939 --> 00:17:26,774 Come on, Dippy, give us a hand! 267 00:17:42,581 --> 00:17:44,250 Oh, let it go, TP. 268 00:17:45,167 --> 00:17:47,128 We lost, there'll be another time. 269 00:17:47,420 --> 00:17:49,422 Maybe, but I don't like losing. 270 00:17:50,047 --> 00:17:52,258 Losing, winning, what's the difference? 271 00:17:52,675 --> 00:17:53,926 Play the game with a fair heart 272 00:17:54,218 --> 00:17:55,218 and you'll always be able 273 00:17:55,428 --> 00:17:56,668 to look yourself in the mirror. 274 00:17:58,681 --> 00:18:01,100 Play too hard to win, and you 275 00:18:01,392 --> 00:18:03,269 might not like what you become. 276 00:18:05,438 --> 00:18:06,939 You become a winner. 277 00:18:07,648 --> 00:18:09,150 That's what you become. 278 00:18:22,163 --> 00:18:24,123 Dippy, it's empty- 279 00:19:04,580 --> 00:19:05,998 - I don't see Richie anywhere. 280 00:19:06,290 --> 00:19:07,891 He must have stayed back at the campfire. 281 00:19:08,000 --> 00:19:08,921 What are we gonna do? 282 00:19:09,210 --> 00:19:10,650 Make up his bed like he's sleeping. 283 00:19:11,003 --> 00:19:13,047 We got to give him more time to get back. 284 00:19:13,339 --> 00:19:14,499 Richie knows what he's doing. 285 00:21:20,758 --> 00:21:22,426 I'll make this short and sweet. 286 00:21:25,137 --> 00:21:26,263 Thanks, now I'll never stop. 287 00:21:27,348 --> 00:21:28,891 I think you all contributed something 288 00:21:29,183 --> 00:21:31,477 to the growth of the people as individuals 289 00:21:31,769 --> 00:21:33,562 and the kids in general that will 290 00:21:33,854 --> 00:21:35,606 stay with them the rest of their lives. 291 00:21:35,898 --> 00:21:37,778 Yeah, they'll never go out in the woods alone. 292 00:21:37,858 --> 00:21:38,734 Ever again. 293 00:21:41,820 --> 00:21:43,864 Max, I'd like to say something about the campfire. 294 00:21:44,156 --> 00:21:45,241 Sure, Betsy. 295 00:21:46,450 --> 00:21:48,160 I know how you enjoy telling stories 296 00:21:48,452 --> 00:21:50,079 around a fire, and I don't wanna ruin it, 297 00:21:50,371 --> 00:21:51,651 but I'm concerned with the effect 298 00:21:51,789 --> 00:21:52,706 it has on the younger ones, they're 299 00:21:52,998 --> 00:21:54,238 in tears by the time it's over, 300 00:21:54,291 --> 00:21:55,571 I don't think it's good for them. 301 00:21:55,834 --> 00:21:57,675 That's a good point, I never thought of that. 302 00:21:57,962 --> 00:21:59,162 I don't have any objections to 303 00:21:59,421 --> 00:22:01,181 excluding the younger kids from the campfire. 304 00:22:02,216 --> 00:22:03,537 Next year, I'll scare the hell out 305 00:22:03,592 --> 00:22:05,261 of only the older ones, okay, Betsy? 306 00:22:06,679 --> 00:22:07,972 I like to keep my staff happy. 307 00:22:08,264 --> 00:22:09,265 Within reason of course. 308 00:22:09,598 --> 00:22:10,516 All right, I'm going into town to 309 00:22:10,808 --> 00:22:12,088 pick up the shutters from Sunny's 310 00:22:12,101 --> 00:22:15,104 and play some cards, anybody need anything? 311 00:22:15,396 --> 00:22:17,815 Yeah, but you ain't gonna find it at Sunny's. 312 00:22:18,524 --> 00:22:19,900 Down, girl. 313 00:22:20,192 --> 00:22:22,033 You'll be back in the big city in a day or two. 314 00:22:22,236 --> 00:22:24,238 You can get anything you want there. 315 00:22:24,530 --> 00:22:26,115 Hold it, I'm getting a bit 316 00:22:26,407 --> 00:22:28,200 too old for this kind of talk. 317 00:22:28,659 --> 00:22:29,702 I'm leaving. 318 00:22:30,411 --> 00:22:31,412 Bye, Max. 319 00:22:31,704 --> 00:22:33,330 Oh, before I forget, that beer you 320 00:22:33,622 --> 00:22:34,456 got hidden in the bottom of the 321 00:22:34,748 --> 00:22:36,792 refrigerator against orders... 322 00:22:38,669 --> 00:22:39,795 Save me one. 323 00:22:40,212 --> 00:22:41,533 I'll be back in a couple of hours. 324 00:22:41,630 --> 00:22:42,965 Keep a sharp eye on the kids. 325 00:22:43,257 --> 00:22:45,259 TP, you're in charge! 326 00:22:52,182 --> 00:22:54,685 I'd like to get into something a bit more personal. 327 00:22:56,061 --> 00:22:57,813 Tonight, you all witnessed a scene 328 00:22:58,105 --> 00:23:00,357 between Betsy and me up at the campfire 329 00:23:00,649 --> 00:23:02,443 that should have never happened. 330 00:23:03,319 --> 00:23:05,029 I'd like to publicly apologize to Betsy 331 00:23:05,321 --> 00:23:06,989 and to the rest of you for subjecting 332 00:23:07,281 --> 00:23:09,491 you to my petty and selfish attitude. 333 00:23:11,327 --> 00:23:12,244 That's it, folks. 334 00:23:20,502 --> 00:23:21,920 I propose a toast. 335 00:23:22,254 --> 00:23:23,335 - Yeah. - Well the man wants 336 00:23:23,380 --> 00:23:24,465 a toast, so be it. 337 00:23:25,466 --> 00:23:27,051 To friends and friendship. 338 00:23:28,052 --> 00:23:29,720 To love, and lovers. 339 00:23:31,013 --> 00:23:32,890 May you always have more than you need. 340 00:23:45,235 --> 00:23:47,321 ♪ If you're gonna ask 341 00:23:47,613 --> 00:23:49,782 ♪ Why is this Why is that 342 00:23:50,282 --> 00:23:53,118 ♪ It's up to you 343 00:23:55,371 --> 00:23:57,706 ♪ And if you wanna know 344 00:23:58,123 --> 00:24:00,709 ♪ Just why the flowers grow 345 00:24:01,251 --> 00:24:03,796 ♪ That's okay too 346 00:24:06,340 --> 00:24:10,469 ♪ But if you're gonna ask me why 347 00:24:12,179 --> 00:24:15,974 ♪ I love you like I do 348 00:24:17,309 --> 00:24:20,562 ♪ I don't think I can explain 349 00:24:21,772 --> 00:24:23,982 ♪ Got no words to say it 350 00:24:24,358 --> 00:24:29,279 ♪ Really rather play it out with you 351 00:24:32,199 --> 00:24:34,493 ♪ Only know the feelings 352 00:24:35,285 --> 00:24:40,207 ♪ Chemistry revealing this simple truth 353 00:24:43,168 --> 00:24:47,214 ♪ Should you feel it too 354 00:24:48,132 --> 00:24:52,177 ♪ Please let your feeling through 355 00:24:53,345 --> 00:24:56,515 ♪ Love, get a grip on us too 356 00:24:57,266 --> 00:25:00,686 ♪ Don't need words to know 357 00:25:02,312 --> 00:25:05,691 ♪ Don't need words to know 358 00:25:07,401 --> 00:25:11,071 ♪ How I feel about you 359 00:25:12,739 --> 00:25:16,076 ♪ Don't need words 360 00:25:19,455 --> 00:25:21,707 ♪ Magician does his magic 361 00:25:22,207 --> 00:25:24,501 ♪ Thrills you with a slick trick 362 00:25:25,169 --> 00:25:27,629 ♪ You never know 363 00:25:29,631 --> 00:25:32,134 ♪ Just how he makes it happen 364 00:25:32,801 --> 00:25:37,723 ♪ Find yourself just clapping and feeling good 365 00:25:40,684 --> 00:25:44,521 ♪ Should the magic get you high 366 00:25:45,606 --> 00:25:49,693 ♪ No need to wonder why 367 00:25:50,777 --> 00:25:52,779 ♪ Come with me, together 368 00:25:53,071 --> 00:25:57,784 ♪ Let's count all the stars in the sky 369 00:25:59,953 --> 00:26:03,248 ♪ Don't need words to know 370 00:26:05,250 --> 00:26:08,795 ♪ How I feel about you 371 00:26:10,255 --> 00:26:13,509 ♪ Don't need words 372 00:26:15,511 --> 00:26:18,180 ♪ Don't need words 373 00:26:42,079 --> 00:26:43,200 I was right in the middle, 374 00:26:43,288 --> 00:26:44,581 you didn't let me finish. 375 00:26:45,207 --> 00:26:46,250 Please, 376 00:26:46,542 --> 00:26:48,126 You men are all alike! 377 00:28:00,490 --> 00:28:01,575 Where am I? 378 00:28:27,267 --> 00:28:28,226 Damn. 379 00:29:13,063 --> 00:29:15,148 Okay, girl, let's go. 380 00:29:15,816 --> 00:29:16,942 You can do it. 381 00:29:18,068 --> 00:29:21,405 Up, I said go, yes! 382 00:29:25,033 --> 00:29:25,826 Up. 383 00:29:35,168 --> 00:29:36,420 Pbbbt! 384 00:29:49,224 --> 00:29:50,726 Great fire, Bill. 385 00:29:51,143 --> 00:29:52,185 Thanks. 386 00:29:52,477 --> 00:29:54,813 I love to feel the flames devour the wood. 387 00:29:55,522 --> 00:29:57,482 Who says there's no beauty in destruction? 388 00:29:57,899 --> 00:30:01,069 I don't think there's beauty in any kind of destruction. 389 00:30:01,862 --> 00:30:02,988 For any reason. 390 00:30:04,448 --> 00:30:06,158 I'd say that depends on the reason. 391 00:30:06,616 --> 00:30:09,119 For as long as our reason stays reasonable. 392 00:30:09,911 --> 00:30:12,122 That's the most frightening thing about us humans. 393 00:30:32,309 --> 00:30:34,811 You never really know what's 394 00:30:35,103 --> 00:30:37,689 in my mind at any given time. 395 00:30:39,191 --> 00:30:40,391 You never know if I'm thinking 396 00:30:40,400 --> 00:30:41,526 rationally, or if I've 397 00:30:41,818 --> 00:30:44,154 created some other reality. 398 00:30:44,821 --> 00:30:49,493 That seems to fit, that seems to be normal. 399 00:30:51,036 --> 00:30:55,957 But you never really know what normal is to me. 400 00:30:59,419 --> 00:31:01,922 You never really know. 401 00:31:02,964 --> 00:31:04,341 Dave, are you okay? 402 00:31:04,633 --> 00:31:05,842 Of course, Ellie. 403 00:31:06,301 --> 00:31:09,012 I'm letting my emotions overcome my intellect. 404 00:31:11,181 --> 00:31:12,516 See what happens? 405 00:31:14,226 --> 00:31:17,646 See how easy it is to question another human mind? 406 00:31:19,689 --> 00:31:21,024 I can judge by your faces there's 407 00:31:21,316 --> 00:31:22,943 a question about me. 408 00:31:23,819 --> 00:31:26,238 A touch of fear in your eyes. 409 00:31:26,863 --> 00:31:28,949 Who is this man, where does he come from? 410 00:31:29,699 --> 00:31:34,621 I could take your bodies, one at a time, 411 00:31:35,080 --> 00:31:38,083 and hide them so no one would ever find them. 412 00:31:39,251 --> 00:31:40,752 I could... 413 00:31:43,296 --> 00:31:46,925 Chop off your heads! 414 00:32:32,512 --> 00:32:34,472 Jimmy, can you, can you tell me anything 415 00:32:34,764 --> 00:32:36,808 about where Richie the wise guy is? 416 00:32:42,230 --> 00:32:44,316 Okay, get back to sleep. 417 00:32:45,650 --> 00:32:47,235 Nobody leaves this cabin. 418 00:32:48,069 --> 00:32:49,070 That's an order. 419 00:33:05,337 --> 00:33:06,588 I'm gonna try and find him. 420 00:33:06,880 --> 00:33:07,640 Why don't you get. 421 00:33:07,714 --> 00:33:08,965 Bill and Dave to help? 422 00:33:09,257 --> 00:33:11,343 I lost him, it's my responsibility to find him. 423 00:33:11,635 --> 00:33:12,802 So dark out there, more 424 00:33:13,094 --> 00:33:14,134 people looking the better. 425 00:33:14,512 --> 00:33:15,633 Don't worry, I'm just gonna 426 00:33:15,847 --> 00:33:17,168 take a quick look, if I don't find 427 00:33:17,265 --> 00:33:18,141 them I'll be back in awhile to get the others. 428 00:33:18,516 --> 00:33:20,185 You wait in the office and stay awake. 429 00:33:20,644 --> 00:33:21,728 Yes, sir! 430 00:33:23,063 --> 00:33:24,189 TP... 431 00:33:25,440 --> 00:33:26,483 Be careful. 432 00:33:39,371 --> 00:33:40,455 TP? 433 00:33:47,212 --> 00:33:49,422 Nothing, it's okay, be careful. 434 00:34:11,653 --> 00:34:12,654 Were you serious about 435 00:34:12,946 --> 00:34:14,322 what you said this afternoon? 436 00:34:15,281 --> 00:34:16,441 Did it shock you that much? 437 00:34:16,783 --> 00:34:18,827 No, I only want you to be sure 438 00:34:19,119 --> 00:34:21,246 of leaving school and me. 439 00:34:21,538 --> 00:34:23,957 I told you, I love you. 440 00:34:24,457 --> 00:34:25,959 I wanna be with you. 441 00:34:26,626 --> 00:34:27,877 Anymore doubts? 442 00:34:28,211 --> 00:34:28,837 No. 443 00:34:29,462 --> 00:34:30,755 No more doubts. 444 00:34:34,175 --> 00:34:37,178 Great moon tonight, eh, Billy boy? 445 00:34:37,679 --> 00:34:39,180 Yeah, great moon tonight. 446 00:34:39,514 --> 00:34:40,390 Yeah. 447 00:34:42,225 --> 00:34:43,810 Let's go for a swim. 448 00:34:44,185 --> 00:34:45,311 I have a better idea. 449 00:35:18,470 --> 00:35:19,763 Richie! 450 00:35:22,599 --> 00:35:23,850 Richie! 451 00:35:29,981 --> 00:35:31,649 Richie! 452 00:35:40,241 --> 00:35:41,201 Richie? 453 00:35:43,661 --> 00:35:44,954 That you, Richie? 454 00:35:48,750 --> 00:35:49,834 Come on, Richie. 455 00:35:50,126 --> 00:35:51,846 Come on out, I know you're in there, Richie. 456 00:35:52,504 --> 00:35:53,880 Come on out, Richie! 457 00:37:18,256 --> 00:37:19,057 Smells like death... 458 00:39:13,454 --> 00:39:14,831 He loves me not. 459 00:39:16,541 --> 00:39:17,709 He loves me. 460 00:39:19,335 --> 00:39:21,129 He loves me not. 461 00:39:22,547 --> 00:39:23,798 He loves me. 462 00:39:25,883 --> 00:39:27,218 As if I didn't know. 463 00:39:31,973 --> 00:39:33,516 Oh TP, where are you? 464 00:39:36,185 --> 00:39:37,705 Then he said he'd be back in 10 minutes 465 00:39:37,854 --> 00:39:39,480 and left, it's been close to 45 466 00:39:39,772 --> 00:39:41,983 and that's not like TP, you know that, Dave. 467 00:39:42,275 --> 00:39:43,067 Yeah, I know. 468 00:39:44,193 --> 00:39:46,029 This happens at least twice a year. 469 00:39:46,446 --> 00:39:47,926 Last year it took us about three hours 470 00:39:48,031 --> 00:39:49,231 to track down a kid who made a 471 00:39:49,240 --> 00:39:50,116 left instead of a right and wound 472 00:39:50,408 --> 00:39:51,826 up in the North fork. 473 00:39:52,201 --> 00:39:53,494 That was in broad daylight. 474 00:39:54,746 --> 00:39:56,289 Betsy, I'm surprised at you. 475 00:39:56,914 --> 00:39:58,624 I didn't know you were such a worrier. 476 00:39:58,916 --> 00:40:00,251 Why the strange look in your eyes? 477 00:40:01,586 --> 00:40:04,213 Well you two are gonna laugh, but... 478 00:40:05,256 --> 00:40:06,841 As TP was leaving, I saw something 479 00:40:07,133 --> 00:40:08,259 by the side of the house. 480 00:40:09,093 --> 00:40:10,333 It was big, I couldn't make out 481 00:40:10,428 --> 00:40:11,554 any features because of the shadows... 482 00:40:11,846 --> 00:40:13,139 Okay, Betsy, I get your point, 483 00:40:13,431 --> 00:40:14,515 I'll go looking for him. 484 00:40:14,974 --> 00:40:16,295 No need to make up anymore stories 485 00:40:16,392 --> 00:40:18,102 for the dramatic effect. 486 00:40:18,394 --> 00:40:19,979 I'm not making up any stories. 487 00:40:20,271 --> 00:40:21,856 What happened to this shadow? 488 00:40:22,148 --> 00:40:23,733 Well the next time I looked up... 489 00:40:24,942 --> 00:40:26,110 It was gone. 490 00:40:26,402 --> 00:40:28,402 Okay, I'm leaving, look, see how fast I'm moving? 491 00:40:28,446 --> 00:40:30,031 Dave, don't make fun of me please. 492 00:40:31,240 --> 00:40:32,158 Okay, I'm sorry. 493 00:40:33,743 --> 00:40:35,161 Don't worry so much. 494 00:40:35,870 --> 00:40:37,288 I'll find him one two three. 495 00:40:40,416 --> 00:40:42,251 Keep her company until we get back, okay? 496 00:40:51,511 --> 00:40:53,096 I saw something out there. 497 00:40:54,972 --> 00:40:55,973 I did. 498 00:40:58,351 --> 00:40:59,936 At least I think I did. 499 00:42:02,790 --> 00:42:03,958 TP! 500 00:42:05,334 --> 00:42:06,335 You out there?! 501 00:42:08,379 --> 00:42:09,380 TP! 502 00:42:12,258 --> 00:42:13,259 Richie! 503 00:42:32,570 --> 00:42:33,529 TP! 504 00:42:36,240 --> 00:42:37,158 Richie! 505 00:43:10,233 --> 00:43:11,400 TP! 506 00:43:13,528 --> 00:43:15,196 TP, where are you?! 507 00:43:17,573 --> 00:43:18,699 Richie! 508 00:44:45,202 --> 00:44:46,829 TP! 509 00:46:31,517 --> 00:46:35,187 Betsy, I think we should go in the office. 510 00:46:36,439 --> 00:46:37,231 Yeah? 511 00:46:37,940 --> 00:46:39,108 Tommy, what's up? 512 00:46:39,650 --> 00:46:40,401 Nothing. 513 00:46:41,736 --> 00:46:42,695 I don't think. 514 00:46:50,286 --> 00:46:51,579 Betsy, wait here. 515 00:46:52,121 --> 00:46:53,038 I'm gonna go find Bill and Ellie 516 00:46:53,330 --> 00:46:55,090 and then take a ride to the end of the trail. 517 00:46:55,249 --> 00:46:56,792 I think we should both stay here. 518 00:46:57,084 --> 00:46:57,835 Well Betsy, that's the difference 519 00:46:58,127 --> 00:46:59,128 between you and me. 520 00:46:59,420 --> 00:47:01,255 You're content to sit behind and I'm not. 521 00:47:01,714 --> 00:47:03,048 I like to know what's going on. 522 00:47:03,340 --> 00:47:04,580 I'll see you in a little while. 523 00:47:23,903 --> 00:47:25,154 Whoops. 524 00:47:26,655 --> 00:47:28,240 Stacy, don't you ever knock? 525 00:47:28,532 --> 00:47:31,118 Sorry, I don't usually bust in like this, 526 00:47:31,410 --> 00:47:33,162 but we need you both up in the office. 527 00:47:33,454 --> 00:47:34,255 What's the matter? 528 00:47:34,622 --> 00:47:35,706 I don't know. 529 00:47:35,998 --> 00:47:37,166 Richie's been missing since the campfire 530 00:47:37,458 --> 00:47:38,959 and TP went to find him and then. 531 00:47:39,251 --> 00:47:40,291 Dave went to find them and 532 00:47:40,294 --> 00:47:42,004 nobody's returned yet, so I figured 533 00:47:42,296 --> 00:47:43,377 it would be better if we're 534 00:47:43,464 --> 00:47:44,590 all available for duty. 535 00:47:45,299 --> 00:47:46,050 Soto speak. 536 00:47:46,342 --> 00:47:47,582 How long have they been gone? 537 00:47:47,593 --> 00:47:48,928 I don't know for sure. 538 00:47:49,220 --> 00:47:50,763 Too long as far as I'm concerned. 539 00:47:51,055 --> 00:47:52,056 I gotta get back. 540 00:47:52,640 --> 00:47:54,016 Sorry again, you two. 541 00:47:54,308 --> 00:47:57,978 Don't rush, but hurry if you know what I mean. 542 00:47:58,270 --> 00:47:59,104 We're coming. 543 00:47:59,396 --> 00:48:00,397 Be right there. 544 00:49:18,684 --> 00:49:20,227 Why isn't there another flashlight? 545 00:51:00,327 --> 00:51:01,495 I don't like it. 546 00:51:03,330 --> 00:51:04,415 I wish Max would get back, 547 00:51:04,707 --> 00:51:06,000 he always knows what to do 548 00:51:06,291 --> 00:51:07,376 in an emergency. 549 00:51:07,668 --> 00:51:08,948 Easy, Ellie, this isn't exactly 550 00:51:09,003 --> 00:51:11,130 an emergency, Max would do what we're doing. 551 00:51:11,547 --> 00:51:13,173 We gotta search for a lost kid. 552 00:51:13,924 --> 00:51:14,964 Only TP should have called 553 00:51:14,967 --> 00:51:15,926 the whole group together instead 554 00:51:16,218 --> 00:51:17,219 of going off on his own, the more people 555 00:51:17,511 --> 00:51:19,054 you have searching, the better it is. 556 00:51:19,346 --> 00:51:20,306 What are you gonna do? 557 00:51:20,514 --> 00:51:21,849 I'm gonna catch up with Stacy. 558 00:51:22,266 --> 00:51:23,017 What about you? 559 00:51:23,308 --> 00:51:24,935 Well if it's better to have more 560 00:51:25,227 --> 00:51:26,937 people looking, then I'll go with you. 561 00:51:28,147 --> 00:51:29,231 You okay here alone? 562 00:51:29,523 --> 00:51:30,649 Alone? 563 00:51:30,941 --> 00:51:32,985 I've got five kids to look after, who's alone? 564 00:51:34,194 --> 00:51:36,071 Only get back as soon as you can, huh? 565 00:51:36,363 --> 00:51:38,032 I don't want Max to find everybody gone. 566 00:51:38,323 --> 00:51:39,241 He's funny that way. 567 00:51:39,616 --> 00:51:41,376 We'll gather the group and come right back. 568 00:51:41,577 --> 00:51:42,857 Good, that's what I wanna hear. 569 00:52:11,023 --> 00:52:12,066 TP! 570 00:52:14,902 --> 00:52:15,736 Dave! 571 00:52:19,239 --> 00:52:20,199 Richie! 572 00:53:07,287 --> 00:53:08,163 Dave?! 573 00:53:13,585 --> 00:53:14,545 TP?! 574 00:53:16,630 --> 00:53:17,714 Richie! 575 00:53:35,274 --> 00:53:36,191 Dave! 576 00:53:37,693 --> 00:53:38,902 Where are you?! 577 00:53:56,378 --> 00:53:58,380 Dave, are you hurt? 578 00:56:58,352 --> 00:56:59,394 " Stacy?! 579 00:57:00,354 --> 00:57:01,146 Stacy! 580 00:57:04,191 --> 00:57:05,067 There's the pickup. 581 00:57:05,359 --> 00:57:06,151 Yeah, I see it. 582 00:57:06,735 --> 00:57:07,861 She's in the woods already. 583 00:57:09,988 --> 00:57:11,531 Look, the campfire area's that way. 584 00:57:12,074 --> 00:57:13,274 If you move close to the trail 585 00:57:13,325 --> 00:57:15,166 and I go this way we'll make a complete circle. 586 00:57:16,203 --> 00:57:17,120 Be careful. 587 00:57:17,412 --> 00:57:18,080 You too. 588 00:57:18,372 --> 00:57:18,933 Are you ready? 589 00:57:19,122 --> 00:57:20,499 Ready as I'll ever be. 590 00:59:07,147 --> 00:59:08,064 Bill! 591 00:59:21,328 --> 00:59:22,608 What is it, baby, what's wrong? 592 00:59:22,829 --> 00:59:24,664 Oh Bill, I saw something horrible! 593 00:59:25,123 --> 00:59:27,250 It was big and huge and dark. 594 00:59:27,792 --> 00:59:29,044 I don't know. I'm gonna go see for myself, 595 00:59:29,336 --> 00:59:30,754 you wanna wait here or come with me? 596 00:59:31,046 --> 00:59:32,672 Why can't we go back to the office? 597 00:59:32,964 --> 00:59:33,965 What good is that? 598 00:59:34,257 --> 00:59:35,091 Let's find out for sure what you saw, 599 00:59:35,383 --> 00:59:36,843 if anything at all, okay? 600 00:59:37,344 --> 00:59:40,138 Okay, but don't let go of my hand. 601 00:59:57,447 --> 00:59:58,823 I don't see anything, Ellie. 602 01:00:21,179 --> 01:00:22,013 Nothing. 603 01:00:23,056 --> 01:00:25,100 Yeah, let's go back now. 604 01:00:26,059 --> 01:00:27,519 Okay, let's go. 605 01:01:23,491 --> 01:01:24,909 Oh God! 606 01:01:26,494 --> 01:01:27,579 What is it, Bill? 607 01:01:27,871 --> 01:01:28,992 Nothing, stay in the truck! 608 01:02:41,486 --> 01:02:42,862 Ellie! 609 01:04:54,202 --> 01:04:55,245 Holy shit. 610 01:07:11,339 --> 01:07:12,465 " Betsy! 611 01:07:14,008 --> 01:07:16,177 Betsy, where are you?! 612 01:07:36,072 --> 01:07:37,240 Betsy! 613 01:07:39,826 --> 01:07:40,702 Betsy! 614 01:07:59,512 --> 01:08:00,638 Betsy! 615 01:08:02,515 --> 01:08:03,433 Betsy! 616 01:08:06,602 --> 01:08:07,937 Are you here?! 617 01:08:10,815 --> 01:08:12,191 Where's Betsy? 618 01:08:17,655 --> 01:08:18,740 Betsy? 619 01:08:21,451 --> 01:08:23,036 Anybody? 620 01:08:48,102 --> 01:08:49,187 Betsy? 621 01:14:44,083 --> 01:14:45,167 Max, get me Max. 622 01:14:46,836 --> 01:14:48,421 Max, it's Betsy! 623 01:14:48,712 --> 01:14:49,839 You gotta come back! 624 01:14:50,339 --> 01:14:51,632 There's blood all over the place! 625 01:14:51,924 --> 01:14:53,926 Hold on, Betsy, what are you talking about? 626 01:14:54,218 --> 01:14:55,052 I don't know, I don't know, I don't know, 627 01:14:55,344 --> 01:14:56,178 it's just blood all over the fireplace 628 01:14:56,470 --> 01:14:57,847 you gotta come back now! 629 01:14:58,139 --> 01:14:59,019 I'll be right there! 630 01:14:59,432 --> 01:15:00,224 Please. 631 01:15:01,267 --> 01:15:02,101 Please hurry. 632 01:17:10,229 --> 01:17:11,230 Ellie? 633 01:17:17,987 --> 01:17:19,071 Wake everybody up! 634 01:17:37,506 --> 01:17:38,841 Okay, let's go, there's no time to change, 635 01:17:39,133 --> 01:17:41,093 come on, get your coats on, let's go. 636 01:17:41,385 --> 01:17:42,052 Bart, leave everything and 637 01:17:42,344 --> 01:17:43,804 get to the bus right now! 638 01:17:44,263 --> 01:17:45,723 Come on, let's go, come on! 639 01:17:49,685 --> 01:17:50,561 Come on. 640 01:17:55,316 --> 01:17:56,525 Get into the bus. 641 01:19:00,422 --> 01:19:01,882 Leave us alone! 642 01:19:03,092 --> 01:19:03,884 Stop it! 643 01:19:05,094 --> 01:19:06,804 GO away! 644 01:19:09,723 --> 01:19:11,225 Leave us alone! 645 01:19:13,310 --> 01:19:14,144 Go! 646 01:19:14,687 --> 01:19:16,230 GO away! 647 01:19:39,253 --> 01:19:40,421 Ellie... 648 01:19:44,049 --> 01:19:45,217 I've got to find the others, 649 01:19:45,509 --> 01:19:47,261 gotta see if anybody's alive. 650 01:19:47,553 --> 01:19:49,054 Drive directly to the police station, 651 01:19:49,346 --> 01:19:50,514 don't stop for anything. 652 01:19:50,806 --> 01:19:51,473 All right. 653 01:19:51,849 --> 01:19:53,642 Oh Betsy, don't leave us. 654 01:19:55,018 --> 01:19:56,228 I'm sorry, honey. 655 01:19:57,187 --> 01:19:58,105 I love you. 656 01:20:10,284 --> 01:20:11,660 Just get moving! 657 01:24:33,964 --> 01:24:35,090 Help me! 658 01:24:35,841 --> 01:24:36,842 Help! 659 01:25:48,163 --> 01:25:49,915 Richie, Richie! 660 01:25:50,832 --> 01:25:51,917 Are you all right? 661 01:25:52,501 --> 01:25:53,335 Richie! 662 01:25:53,794 --> 01:25:57,214 Madman Marz. 663 01:26:06,681 --> 01:26:08,100 He's real! 664 01:26:14,314 --> 01:26:17,025 ♪ Roar of the campfire 665 01:26:17,317 --> 01:26:20,112 ♪ Telling of his horror 666 01:26:20,403 --> 01:26:22,280 ♪ Lost in the woods 667 01:26:22,572 --> 01:26:26,076 ♪ With the madman and the stars 668 01:26:26,368 --> 01:26:28,829 ♪ Don't laugh at the tales 669 01:26:29,287 --> 01:26:31,873 ♪ Heed if you call him 670 01:26:32,207 --> 01:26:37,129 ♪ The legend is beware the Madman Marz 671 01:26:38,255 --> 01:26:43,176 ♪ The legend is beware the Madman Marz 45039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.