All language subtitles for Locked Up 407

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,857 --> 00:01:17,760 What do you do? Omazlt celebrates or what? 2 00:01:18,616 --> 00:01:20,716 I am here working, you rascals 000 3 00:01:21,637 --> 00:01:22,830 who is with you? 4 00:01:27,167 --> 00:01:28,511 Ptio there too? 5 00:01:28,671 --> 00:01:30,621 You must be Tantzerona, you bastards 6 00:01:31,557 --> 00:01:33,603 Yes, where are you? 7 00:01:35,046 --> 00:01:35,746 Okay 8 00:01:35,946 --> 00:01:38,524 No, no, I just have here 000 9 00:01:39,461 --> 00:01:42,678 Clear the beautiful rear of the sleeper 10 00:01:42,838 --> 00:01:44,603 000 and then I can go 11 00:01:49,240 --> 00:01:50,902 No, orgasm in front of those Sentabk 000 12 00:01:51,062 --> 00:01:52,800 The Sleeping Beauty, it's sexy blonde 13 00:01:53,040 --> 00:01:55,090 I call it the blonde corpse 14 00:01:57,652 --> 00:02:00,533 No, no, no damn right it is not dead, do not dead 15 00:02:00,693 --> 00:02:03,258 I've been in a coma for eight months, or something like that 16 00:02:08,286 --> 00:02:10,886 If Antzertna, I will send you a gift 17 00:02:12,999 --> 00:02:13,999 small gift 18 00:02:15,520 --> 00:02:17,560 If I tell them, you will not be a gift 19 00:02:18,556 --> 00:02:19,840 This will change your mood 20 00:02:23,130 --> 00:02:24,832 I will end the call, bye 21 00:03:15,835 --> 00:03:16,914 Firstly 22 00:03:17,074 --> 00:03:20,174 A woman's body must be treated with respect 23 00:03:20,826 --> 00:03:22,089 Second 24 00:03:22,249 --> 00:03:25,969 Do not pick up pictures of naked women without their consent 25 00:03:26,989 --> 00:03:28,339 Third 26 00:03:29,067 --> 00:03:31,609 I will put your phone in your ass 27 00:03:31,769 --> 00:03:32,769 you idiot 28 00:03:47,232 --> 00:03:48,532 Well, my girls 29 00:03:49,170 --> 00:03:50,570 I have a question but 30 00:03:52,084 --> 00:03:54,534 When a person dies? 31 00:03:55,605 --> 00:03:57,255 When his heart stops 000 32 00:03:58,040 --> 00:03:59,680 Or when he forgets himself? 33 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 You know that I have Alzheimer's disease 34 00:04:06,040 --> 00:04:07,727 I do not want to become a vegetarian 35 00:04:07,887 --> 00:04:09,944 I do not want to feed me 36 00:04:10,104 --> 00:04:11,936 I do not want to change diapers 37 00:04:13,958 --> 00:04:15,408 This future 38 00:04:16,461 --> 00:04:17,611 And the present 000 39 00:04:22,171 --> 00:04:23,960 Sovkdh with the past 40 00:04:25,053 --> 00:04:27,360 I do not want to become a body without memories 41 00:04:30,782 --> 00:04:32,200 It will help me? 42 00:04:35,959 --> 00:04:38,203 I 000, I have 000 43 00:04:38,930 --> 00:04:40,960 I agree with Mami that will help them 44 00:04:41,449 --> 00:04:43,200 We had some hidden grain 45 00:04:43,440 --> 00:04:46,160 But they took us during the inspection the other day 46 00:04:54,984 --> 00:04:56,534 I can not do that 47 00:04:58,602 --> 00:05:02,002 Well, I know I kill myself with drugs for years, but no, no 48 00:05:03,264 --> 00:05:05,040 I can not kill girlfriend 49 00:05:09,068 --> 00:05:10,480 Valakhrvn binding? 50 00:05:11,356 --> 00:05:13,400 Ottlpin us to kill you? 51 00:05:15,372 --> 00:05:17,572 I ask of you help me to live 52 00:05:18,335 --> 00:05:20,320 So I can live with dignity 53 00:05:22,124 --> 00:05:23,800 I thought about cutting my veins 54 00:05:24,040 --> 00:05:26,340 So do not Odekn pass by this but 000 55 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 I am Catholic 56 00:05:29,075 --> 00:05:31,640 Yes, yes, Cetkona Catholic valid 57 00:05:31,880 --> 00:05:34,420 Well, but you have to burn your husband, right? 58 00:05:36,320 --> 00:05:37,220 Yup 59 00:05:37,720 --> 00:05:38,520 Yup 60 00:05:39,122 --> 00:05:40,586 But the truth 000 61 00:05:42,075 --> 00:05:43,955 I am that I can not do it alone 62 00:05:47,611 --> 00:05:49,127 I do not have the courage 63 00:05:49,970 --> 00:05:50,840 What do you think 64 00:05:52,007 --> 00:05:53,811 Will this be easy for us? 65 00:05:55,190 --> 00:05:57,040 I do not think I can do that anyone 66 00:05:58,056 --> 00:05:59,656 Especially you 67 00:06:02,624 --> 00:06:05,374 Sully, I was to kill you if I did not love you 68 00:06:05,945 --> 00:06:07,464 lknny LOVE 69 00:06:10,004 --> 00:06:12,200 I can not believe what we're talking about now 70 00:06:13,030 --> 00:06:14,080 you are crazy 71 00:06:15,435 --> 00:06:17,760 What Ttlpinh us, O Sole 72 00:06:19,292 --> 00:06:20,542 it is very difficult 73 00:06:20,960 --> 00:06:22,082 I kill you 74 00:06:24,146 --> 00:06:25,440 It is difficult, for 75 00:06:27,132 --> 00:06:29,280 I do not ask of you to kill me 76 00:06:31,940 --> 00:06:33,640 I ask of you Maarova000 77 00:06:34,631 --> 00:06:35,760 For love 78 00:06:36,000 --> 00:06:37,200 valrhmh 79 00:06:38,450 --> 00:06:39,300 Anh000 80 00:06:40,000 --> 00:06:42,896 Last Known ask Minqin 81 00:06:43,781 --> 00:06:44,880 Friends 82 00:06:45,741 --> 00:06:47,391 They will soon take me from here 83 00:06:48,840 --> 00:06:50,542 I'll be surrounded by people who are strangers 84 00:06:50,702 --> 00:06:52,293 Far from universal 85 00:06:52,453 --> 00:06:55,000 Far from Anken, my friends 86 00:06:56,312 --> 00:06:57,720 And my family 87 00:06:59,027 --> 00:07:01,087 I have the right to decide 88 00:07:02,422 --> 00:07:03,422 When 000 89 00:07:04,529 --> 00:07:05,440 vkyf 90 00:07:09,210 --> 00:07:10,225 Ama000 91 00:07:12,563 --> 00:07:13,760 Results syqtlny? 92 00:07:45,550 --> 00:07:47,230 (Altagracia) 93 00:07:50,350 --> 00:07:52,109 I'll show you something 94 00:08:10,301 --> 00:08:11,651 (Sandrica) 95 00:08:12,357 --> 00:08:14,720 This is what call him when we met for the first time 96 00:08:15,476 --> 00:08:17,972 The girl was the most beautiful and most blushing 97 00:08:18,686 --> 00:08:19,640 in the University 98 00:08:21,770 --> 00:08:25,170 It was enough one look in silence 99 00:08:25,460 --> 00:08:28,599 With a smile to realize that we will be together for life 100 00:08:33,647 --> 00:08:35,047 My first daughter 101 00:08:35,799 --> 00:08:37,549 And change her diapers 102 00:08:40,465 --> 00:08:42,015 Your daughter is very nice 103 00:08:45,168 --> 00:08:48,600 If you, your wife know you're abusing the prisoners? 104 00:08:49,651 --> 00:08:51,445 Or was the only suspect? 105 00:08:54,505 --> 00:08:57,700 Maybe I thought you did the same thing with your daughters 106 00:09:01,072 --> 00:09:03,272 Can you contain yourself, O Carlos? 107 00:09:04,680 --> 00:09:06,360 Because I do not think so 108 00:09:16,321 --> 00:09:19,080 In life there is only one sure 109 00:09:21,253 --> 00:09:22,960 We are that we are going to die 110 00:09:26,520 --> 00:09:29,963 But the construction of life, requires a lot of effort 111 00:09:32,573 --> 00:09:34,320 A lot of restraint 112 00:09:36,341 --> 00:09:39,323 Every day of my life I was holding agreements 113 00:09:40,569 --> 00:09:43,059 With the best and worst for me 114 00:09:43,880 --> 00:09:46,491 With the best and worst for others 115 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Agreements 116 00:09:52,826 --> 00:09:54,376 Only your agreement 117 00:09:55,869 --> 00:09:57,509 I left with the devastation caused by 118 00:09:58,850 --> 00:09:59,650 Altagracia 119 00:10:05,548 --> 00:10:07,548 Tell me something, oh Altagracia 120 00:10:10,458 --> 00:10:12,480 As I felt my wife before her death? 121 00:10:15,240 --> 00:10:19,240 When you begin to feel that her lungs filled with water 122 00:10:20,675 --> 00:10:22,375 It haunts life 000 123 00:10:25,500 --> 00:10:27,350 Whether it has spells? 124 00:10:28,141 --> 00:10:29,791 Whether it has cramps? 125 00:10:32,690 --> 00:10:34,690 Tell me something, oh Altagracia 126 00:10:36,918 --> 00:10:38,680 Sandra whether conscious 000 127 00:10:40,164 --> 00:10:41,514 Before you die? 128 00:11:09,937 --> 00:11:13,153 They will be transported to another prison with fewer conflicts 129 00:11:16,137 --> 00:11:16,953 Zulema 130 00:11:18,354 --> 00:11:20,480 I will personally 131 00:11:22,354 --> 00:11:24,020 You have not avoided being raped 132 00:11:24,926 --> 00:11:26,886 Now, you care about? 133 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Who are you, Hierro? 134 00:11:31,490 --> 00:11:33,450 Son of a bitch who sent the girl to those pigs? 135 00:11:33,800 --> 00:11:36,243 Or the boy who repent later? 136 00:11:37,663 --> 00:11:38,963 It is clear to me 137 00:11:39,458 --> 00:11:41,808 But I'll tell you one thing I prefer the son of a bitch 138 00:11:43,279 --> 00:11:46,260 I prefer to hate more than a sense of regret to you 139 00:11:49,075 --> 00:11:50,664 But I feel sorry for you 140 00:11:50,824 --> 00:11:52,957 This Hra- order, I feel sorry for you 141 00:11:53,117 --> 00:11:55,150 If you have been recognized by the place Altagracia 142 00:11:55,303 --> 00:11:57,250 As your daughter here but you are very arrogant 000 143 00:11:57,700 --> 00:12:01,000 So your daughter paid for this and I feel guilty for you 144 00:12:03,246 --> 00:12:04,928 Feeling guilty useless 145 00:12:05,088 --> 00:12:07,193 It is more useless than among all other species feeling 146 00:12:07,353 --> 00:12:10,200 Also, you and I already got to the next level 147 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 Really, what level is it? 148 00:12:12,680 --> 00:12:15,212 What? - we are enemies Alan- 149 00:12:15,372 --> 00:12:17,814 You and I will exercise sex together 150 00:12:17,974 --> 00:12:19,920 They say I am a great enemy 151 00:12:20,732 --> 00:12:23,680 Do not worry, we will Nhzy a lot of fun together 152 00:12:29,807 --> 00:12:32,160 Not now, it is one of my Saraa- Abntek- 153 00:12:33,480 --> 00:12:35,430 I've left on your bed 154 00:12:59,490 --> 00:13:00,740 I was right 155 00:13:01,396 --> 00:13:02,996 You are unsuccessful or 156 00:13:07,062 --> 00:13:09,162 So what binds me to you? 157 00:13:10,538 --> 00:13:12,968 Umbilical cord forgot to cut 158 00:13:16,047 --> 00:13:18,018 000 tried to forget 159 00:13:18,529 --> 00:13:20,679 My hand and my teeth 000 160 00:13:21,618 --> 00:13:23,118 all my life 161 00:13:24,736 --> 00:13:26,098 I know you have also tried 162 00:13:40,129 --> 00:13:42,479 I know you tried Nciana 163 00:13:47,163 --> 00:13:49,858 And that you have stood up to the end before the betrayal Altagracia 164 00:13:58,150 --> 00:14:00,000 I know that you have been betrayed 165 00:14:21,958 --> 00:14:24,408 But if we have something in common, oh Zulema 166 00:14:24,879 --> 00:14:27,741 It is that none of us was not able to cut the cord between us 167 00:14:28,603 --> 00:14:29,874 We are united 168 00:14:31,298 --> 00:14:33,298 Whatever hurts us 169 00:14:35,618 --> 00:14:37,822 I wanted to hug you before I leave 170 00:14:37,982 --> 00:14:39,632 But I will not do it 171 00:14:40,199 --> 00:14:41,298 Do you know why? 172 00:14:42,044 --> 00:14:44,103 Because I know you Stervdana 173 00:14:44,678 --> 00:14:46,678 Even if you want to Maangta 174 00:14:48,458 --> 00:14:51,508 I began to become like you, I suppose 175 00:14:52,183 --> 00:14:54,433 I began to be, a prostitute 176 00:14:55,233 --> 00:14:56,258 Wana sayd zlk 000 177 00:14:58,339 --> 00:15:00,339 At the same time, this scares me 178 00:15:42,161 --> 00:15:43,861 Before saying farewell 179 00:15:44,581 --> 00:15:45,981 I have a question 180 00:15:48,202 --> 00:15:49,898 What name you gave me at birth? 181 00:15:53,405 --> 00:15:55,997 I know that my grandmother from Smtna Fatima 182 00:15:58,131 --> 00:16:00,481 But what name you gave me? 183 00:16:02,317 --> 00:16:03,866 I want to know 184 00:16:06,582 --> 00:16:08,684 Get out 185 00:16:50,459 --> 00:17:03,785 (Aymanawny translation) (I wish I could impair translation satisfaction) 186 00:17:17,698 --> 00:17:20,698 (Prison: Season Four Episode 7) (Episode Title: Return to home) 187 00:17:23,538 --> 00:17:29,538 (After two weeks) 188 00:17:45,481 --> 00:17:46,931 You are great, my Maka 189 00:17:48,364 --> 00:17:50,390 I just woke up from a coma 190 00:17:51,702 --> 00:17:53,652 The nurse leaves Djalta on sick leave 191 00:17:54,599 --> 00:17:58,178 This pig will not send anymore more of my photos to colleagues 192 00:18:00,792 --> 00:18:02,092 how are you? 193 00:18:04,726 --> 00:18:05,826 Fine 194 00:18:06,721 --> 00:18:09,210 As if I was dead for eight months 195 00:18:09,986 --> 00:18:12,086 And I just woke up 196 00:18:20,818 --> 00:18:22,138 What you are doing here, who the hell? 197 00:18:22,738 --> 00:18:23,538 What? 198 00:18:24,055 --> 00:18:27,858 I wish to open this door and I find you have fled 199 00:18:30,196 --> 00:18:31,197 But 000 200 00:18:31,962 --> 00:18:34,229 You have to take me to Cruz del Norte, right? 201 00:18:36,228 --> 00:18:37,129 Yup 202 00:18:37,741 --> 00:18:41,449 I extend my age and I do not really want to you return to that place 203 00:18:46,172 --> 00:18:48,122 Sandoval is now Director 204 00:18:50,019 --> 00:18:51,898 And everything became worse, my Maka 205 00:18:52,591 --> 00:18:53,891 Much worse 206 00:19:00,298 --> 00:19:01,898 Is Curly okay? 207 00:19:03,256 --> 00:19:05,798 Kabila, was fine, but in solitary confinement 208 00:19:06,671 --> 00:19:09,218 And will remain there for a period of Taiwilh- Why? - 209 00:19:12,379 --> 00:19:14,578 Well, he was appointed prison under special conditions 210 00:19:15,126 --> 00:19:16,676 Othtegen For more explanation? 211 00:19:17,450 --> 00:19:19,600 It is a hole for a sample without laws 212 00:19:22,782 --> 00:19:23,978 Dedicate everything 213 00:19:24,401 --> 00:19:27,047 Prisons, schools and hospitals 214 00:19:28,985 --> 00:19:31,149 They say that the argument is more efficient to make them 215 00:19:31,309 --> 00:19:32,809 But they do not make them better 216 00:19:33,505 --> 00:19:34,705 Even more severe 217 00:19:36,453 --> 00:19:39,803 Cruz del Norte is a business for the eye to a millionaire 218 00:19:45,179 --> 00:19:46,779 Sothad 219 00:19:47,997 --> 00:19:49,647 Retiring? 220 00:19:51,299 --> 00:19:52,749 Is not it premature? 221 00:19:53,980 --> 00:19:56,538 Great Castillo goes to Cuba to drink Mojetto 222 00:19:57,074 --> 00:19:58,840 The elites of communism 223 00:19:59,568 --> 00:20:01,858 Before the Americans arrive, and ruin everything 224 00:20:03,491 --> 00:20:04,889 I'll go with you 225 00:20:06,820 --> 00:20:08,720 I will go with you, O Castillo 226 00:20:09,858 --> 00:20:11,521 I want to live 227 00:20:11,681 --> 00:20:13,718 But the right to live 228 00:20:14,418 --> 00:20:18,218 It is locked up in a prison or tied to the bed appointed 229 00:20:19,729 --> 00:20:21,079 I have to flee 230 00:20:21,883 --> 00:20:22,978 Otherwise, I will die 231 00:20:27,200 --> 00:20:28,258 Listen to me carefully 232 00:20:28,778 --> 00:20:30,698 Already know what to tell me 233 00:20:30,938 --> 00:20:33,629 Through my work all those years they tell you they will give you 234 00:20:33,789 --> 00:20:35,939 Conditional release, and all these things Almatadh- me Listen right Alnh- 235 00:20:37,673 --> 00:20:40,323 Tomorrow is my last day service 236 00:20:41,489 --> 00:20:43,438 This is the last time I can do something out for you 237 00:20:46,704 --> 00:20:49,920 At 2 pm I will get to take you to give evidence 238 00:20:50,818 --> 00:20:53,538 When we are in court, Stokhven my gun 239 00:20:53,778 --> 00:20:55,429 And Stgadran my car 240 00:20:55,589 --> 00:20:58,409 I'll take half an hour to inform you 241 00:20:58,569 --> 00:21:00,154 In the drawer of my car 242 00:21:00,314 --> 00:21:02,976 Will not work a false identity and money 243 00:21:03,136 --> 00:21:06,798 Enough to Tbdia from scratch away from here as much as you can 244 00:21:09,873 --> 00:21:11,823 Tomorrow you'll be free, oh Maka 245 00:21:28,190 --> 00:21:30,690 I see that you still have good morals 246 00:21:36,062 --> 00:21:37,162 wear your clothes 247 00:21:50,978 --> 00:21:53,928 I have been told that curly in solitary confinement 248 00:21:54,318 --> 00:21:55,318 And 000 249 00:22:02,696 --> 00:22:05,492 When he was overcoming any disease Sgara 250 00:22:07,403 --> 00:22:09,807 Such as influenza or angina, or whatever 251 00:22:11,489 --> 00:22:13,739 I've always brought them some gifts 252 00:22:14,718 --> 00:22:18,318 Or Odaohn to eat a snack or ice cream 253 00:22:18,948 --> 00:22:20,898 Or take them to the cinema 254 00:22:21,774 --> 00:22:25,543 Okavohn to overcome the disease with courage 255 00:22:27,458 --> 00:22:29,678 What would be fair prize 000 256 00:22:30,323 --> 00:22:34,021 Someone just came out of a coma? 257 00:22:36,364 --> 00:22:37,914 Well, I think in many ways 258 00:22:43,554 --> 00:22:45,018 Let me see curly 259 00:22:47,327 --> 00:22:48,978 Do you know what I like? 260 00:22:49,218 --> 00:22:52,818 Despite the efforts to try to hide 261 00:22:53,535 --> 00:22:56,285 Behind the fierce mask that prey 262 00:22:58,647 --> 00:23:00,181 I keep I see 000 263 00:23:01,094 --> 00:23:03,418 The same woman I met on the first day 264 00:23:06,155 --> 00:23:09,034 Those frightened girl, fragile, and vulnerable 265 00:23:09,647 --> 00:23:11,378 So I'm clumsy, I'll tell you that 266 00:23:12,597 --> 00:23:14,047 But you are sensitive 000 267 00:23:15,228 --> 00:23:17,895 And severe need 268 00:23:18,479 --> 00:23:19,579 Affection to 269 00:23:21,533 --> 00:23:22,778 With regard to Kabila 270 00:23:23,018 --> 00:23:25,410 I regret to inform you that I Soikhyee you think 271 00:23:25,570 --> 00:23:27,020 Because that girl 000 272 00:23:27,999 --> 00:23:30,799 It will remain for a long time in solitary confinement 273 00:23:32,924 --> 00:23:35,338 You are still the same contemptible ticket 274 00:23:35,859 --> 00:23:38,018 When those aggressive? 275 00:23:40,673 --> 00:23:42,873 You should be grateful 276 00:23:43,775 --> 00:23:47,978 So how do you explain, that this person is despicable disgusting, as you think 277 00:23:48,218 --> 00:23:51,698 He came to take the job and Alsaolah was coming to visit you 278 00:23:52,286 --> 00:23:53,786 every week 279 00:23:54,500 --> 00:23:55,378 There 280 00:23:57,708 --> 00:23:58,858 by your side 281 00:24:00,378 --> 00:24:01,498 Next to your bed 282 00:24:05,818 --> 00:24:07,504 I have never let you down 283 00:24:23,620 --> 00:24:26,683 You did not Fkadi to affection for one day 284 00:24:27,791 --> 00:24:29,287 For me 000 285 00:24:30,622 --> 00:24:32,372 You were not missing never 286 00:24:50,923 --> 00:24:52,328 Open the third unit 287 00:24:52,488 --> 00:24:54,474 To enter the prisoner Macrina Ferrero 288 00:25:27,897 --> 00:25:30,047 Where the hell do you think you are going 289 00:25:31,630 --> 00:25:32,780 O emerging? 290 00:25:43,938 --> 00:25:45,088 Hello, O Blonde 291 00:25:45,660 --> 00:25:47,101 Surprise 292 00:25:52,545 --> 00:25:54,645 I am very glad to see you, my girl 293 00:25:56,870 --> 00:25:57,479 Maka 294 00:25:59,407 --> 00:26:01,479 What a pleasure to take you in my arms 295 00:26:02,782 --> 00:26:03,952 Look at the bitch 000 296 00:26:04,112 --> 00:26:06,012 Which woke up from the coma and came 297 00:26:06,655 --> 00:26:09,355 You know, I have not ordered a difficult time because of you 298 00:26:09,438 --> 00:26:10,255 Maka 299 00:26:13,975 --> 00:26:16,625 I knew you Staudi, you know 300 00:26:23,353 --> 00:26:24,403 And Zulema? 301 00:26:45,782 --> 00:26:48,249 They told me that you brought me from the washing machine 302 00:26:51,378 --> 00:26:52,458 Thank you 303 00:26:58,258 --> 00:26:59,998 I did it to kill myself 304 00:27:02,084 --> 00:27:04,458 Will not make this easy for you- Ohdia- 305 00:27:05,083 --> 00:27:06,633 I do not want it anymore 306 00:27:21,261 --> 00:27:23,261 I came here because of the stupidity 307 00:27:23,870 --> 00:27:27,078 Because I fell in love with a fool made me steal from his company 308 00:27:27,800 --> 00:27:30,282 After that I wanted to control the prison, 000 309 00:27:32,659 --> 00:27:33,738 for survival 310 00:27:37,178 --> 00:27:39,539 Now, the only thing I care about is freedom 311 00:27:40,992 --> 00:27:42,478 I want to get out of this cage dreaded 312 00:27:47,660 --> 00:27:48,978 Now I understand you 313 00:27:52,817 --> 00:27:54,267 Oh own folly, O Blonde 314 00:27:56,254 --> 00:27:58,404 I'm at the next level already 315 00:28:07,149 --> 00:28:08,498 Revenge? 316 00:28:15,302 --> 00:28:16,178 Sandoval? 317 00:28:22,978 --> 00:28:24,658 Out of here is important 318 00:28:25,156 --> 00:28:27,406 But he must first kill Barbie 319 00:28:41,681 --> 00:28:44,731 Zulema I have many reasons like you to kill him 320 00:28:47,351 --> 00:28:49,029 But imaginal Guetlth 000 321 00:28:50,062 --> 00:28:51,612 Who do you think will come instead of him? 322 00:28:52,131 --> 00:28:53,281 Mother Teresa? 323 00:28:54,208 --> 00:28:55,371 No 324 00:28:56,004 --> 00:28:58,054 Son will come another whore 325 00:28:58,907 --> 00:29:00,827 Because the problem is not in SANDOVAL 326 00:29:01,686 --> 00:29:03,686 The problem is the system 327 00:29:06,726 --> 00:29:08,418 And that even the great Zulema can not be changed 328 00:29:49,200 --> 00:29:49,955 Hi 329 00:29:50,946 --> 00:29:52,103 how are you? 330 00:29:55,915 --> 00:29:57,728 He gave me this time guard at the entrance 331 00:29:58,564 --> 00:30:01,128 Yes, it's time that left me Dad 332 00:30:02,082 --> 00:30:05,635 I thought I'd be a millionaire, but I do not, this Metrkh me 333 00:30:08,720 --> 00:30:10,048 And you want me to keep it? 334 00:30:11,008 --> 00:30:11,848 Yup 335 00:30:16,491 --> 00:30:17,491 000 or not 336 00:30:18,426 --> 00:30:19,773 My house, I do not want anything in return, really 337 00:30:19,933 --> 00:30:22,888 I just can not keep them here will be lost me somewhere 338 00:30:24,083 --> 00:30:25,083 Terry 339 00:30:25,543 --> 00:30:26,843 Betty, Excuse me 000 340 00:30:28,371 --> 00:30:30,396 If you do not like it, no problem for the Fund'd send it back, okay? 341 00:30:30,556 --> 00:30:31,656 I like 342 00:30:32,248 --> 00:30:33,968 It's ugly as hell 343 00:30:35,032 --> 00:30:37,282 And not less than forty years at least 344 00:30:41,190 --> 00:30:42,840 But it will take them 345 00:30:43,336 --> 00:30:44,960 This will make me remember you 346 00:30:56,727 --> 00:30:58,727 Since we have taken this step 347 00:31:01,324 --> 00:31:02,674 What do you think of 000 348 00:31:04,299 --> 00:31:05,848 To ask intimate visit? 349 00:31:13,701 --> 00:31:16,488 Or not, I mean, nothing wrong with me in this 350 00:31:16,728 --> 00:31:19,178 Is incautiously, I do not know maybe you think 351 00:31:24,799 --> 00:31:26,168 What it is all that I was scared, oh my house 352 00:31:28,109 --> 00:31:29,309 What are you afraid? 353 00:31:30,048 --> 00:31:31,368 Otzneha disaster? 354 00:31:34,141 --> 00:31:35,648 I am afraid that this gorgeous 000 355 00:31:38,008 --> 00:31:40,623 Then I can not get used to not feeling your 356 00:31:40,783 --> 00:31:42,208 every day 357 00:31:56,690 --> 00:32:01,740 Hey, you can not Msh- sorry, Asvh- 358 00:32:31,488 --> 00:32:32,288 What? 359 00:32:36,029 --> 00:32:37,708 You can do bad things, right? 360 00:32:38,728 --> 00:32:39,688 what do you want? 361 00:32:45,558 --> 00:32:46,648 Oguetlt before? 362 00:32:47,720 --> 00:32:48,528 Certainly 363 00:32:50,653 --> 00:32:52,088 And here at home too? 364 00:32:55,410 --> 00:32:56,408 Certainly 365 00:32:57,748 --> 00:32:59,008 And how you do it? 366 00:33:01,168 --> 00:33:03,008 You want to kill the blonde, is not it? 367 00:33:03,248 --> 00:33:05,408 In order not to be with curly 368 00:33:07,389 --> 00:33:10,248 I have known Mqsdk- bitch, how do you do it? - 369 00:33:11,923 --> 00:33:14,933 I do not know, there are many ways to kill 370 00:33:16,251 --> 00:33:19,248 You have, challenged Balsaik, dumped in the washing machine 371 00:33:19,488 --> 00:33:21,928 Iron, paid from the handrail 372 00:33:22,168 --> 00:33:24,288 Taknqa her neck, Threkayaa 373 00:33:25,257 --> 00:33:26,648 No not like that 374 00:33:28,205 --> 00:33:29,918 Otridnha to suffer? 375 00:33:29,945 --> 00:33:30,715 No 376 00:33:31,555 --> 00:33:33,027 So why Stguetlleha? 377 00:33:37,573 --> 00:33:40,076 Do not Ehm- Wait, wait, for Nry- 378 00:33:42,349 --> 00:33:45,488 There are three important points to choose the method of murder 379 00:33:46,024 --> 00:33:47,088 The first point 380 00:33:47,752 --> 00:33:49,888 Is this person important to you? 381 00:33:50,500 --> 00:33:51,488 It is important 382 00:33:53,302 --> 00:33:54,602 The second point 383 00:33:55,573 --> 00:33:57,928 Is there a goal of killing this person? 384 00:33:59,303 --> 00:34:00,303 Lots 385 00:34:01,173 --> 00:34:03,288 The third and final point 386 00:34:04,813 --> 00:34:07,325 If you have the courage 000 387 00:34:09,783 --> 00:34:11,928 Can you look at the same while Tguetlleha? 388 00:34:15,562 --> 00:34:16,613 I want the truth? 389 00:34:17,577 --> 00:34:18,213 Yup 390 00:34:19,037 --> 00:34:20,688 Honestly, I can not 391 00:34:25,791 --> 00:34:29,066 If we will not use the Sikhs would be the best solution is the pillow 392 00:34:29,573 --> 00:34:30,523 the pillow? 393 00:34:30,683 --> 00:34:32,368 Yes, strangling padding 394 00:34:33,311 --> 00:34:35,499 I will resist a little, with the kicks 395 00:34:35,659 --> 00:34:36,946 But in 000 minutes 396 00:34:37,644 --> 00:34:38,976 The other will go to the world 397 00:34:41,285 --> 00:34:42,335 vsadh 398 00:34:48,550 --> 00:34:49,350 Saray 399 00:34:49,888 --> 00:34:50,903 What? 400 00:34:51,063 --> 00:34:53,688 Let me know when you're going to eliminate blonde 401 00:34:54,818 --> 00:34:56,928 I want to have sex with her, first 402 00:34:59,219 --> 00:35:00,852 Well, I tell you now 403 00:35:01,453 --> 00:35:02,688 Go tell her 404 00:35:04,533 --> 00:35:05,818 I will beat you 405 00:35:06,470 --> 00:35:08,480 Do not do tricks and things like that because this is cheating? 406 00:35:08,640 --> 00:35:10,870 Any cheating? - Hia- 407 00:35:13,941 --> 00:35:16,315 Look at Terry how much her face pale 408 00:35:16,475 --> 00:35:18,288 Oh Azizata- loveable bad condition Oh Fattah- 409 00:35:18,528 --> 00:35:20,702 Drugs that make you Taataatih very bad condition 410 00:35:21,206 --> 00:35:22,008 slow down 411 00:35:22,248 --> 00:35:24,340 Do not put pressure on the dice that brings luck 412 00:35:24,408 --> 00:35:25,028 Terry 413 00:35:26,088 --> 00:35:26,888 Is everything okay? 414 00:35:28,761 --> 00:35:30,504 No, my house 000 415 00:35:30,664 --> 00:35:32,728 He asked me to go with him to visit intimate 416 00:35:33,812 --> 00:35:36,253 Visit intimate? He wants to fuck with you, right? 417 00:35:36,413 --> 00:35:39,248 Wants to fuck Mek- Congratulations, congratulations, Thanana- 418 00:35:39,686 --> 00:35:41,368 Terry very happy 419 00:35:41,608 --> 00:35:43,288 Because it will exercise sex 420 00:35:43,786 --> 00:35:45,288 With her boyfriend 421 00:35:47,961 --> 00:35:49,013 Aunt Terry 422 00:35:49,173 --> 00:35:51,093 I do not remember when was the last time I 423 00:35:51,253 --> 00:35:52,207 Well, the last time for me 000 424 00:35:52,367 --> 00:35:54,880 I paid 200 euros for everything and it was very fast 425 00:35:55,040 --> 00:35:56,328 Oh, unfortunately, my daughter, 426 00:35:56,472 --> 00:35:59,448 Is Terry Betty serious? 427 00:35:59,688 --> 00:36:00,653 I do not know 428 00:36:00,813 --> 00:36:01,827 or ftaty 429 00:36:01,987 --> 00:36:04,048 Life will give you some great moments 430 00:36:04,556 --> 00:36:06,728 Well, I do not know my Mami, but life did not give me anything good 431 00:36:07,314 --> 00:36:09,871 I've seen me naked in the bathroom 432 00:36:10,031 --> 00:36:11,408 I am very skinny 433 00:36:11,648 --> 00:36:15,502 And full of holes, and the effect of stitching and scars 434 00:36:15,662 --> 00:36:18,128 On the other half of the day the age of lost here 435 00:36:18,288 --> 00:36:19,088 Look Terry O 436 00:36:20,529 --> 00:36:22,608 I could have this guy goes to the cemetery 437 00:36:23,088 --> 00:36:24,488 In the first ten minutes before the visit 438 00:36:24,648 --> 00:36:25,568 Right? 439 00:36:25,748 --> 00:36:26,268 True? - No- 440 00:36:26,290 --> 00:36:28,312 This is not Assab- could not have been, it was Imkn- 441 00:36:28,472 --> 00:36:30,942 What do you want now? Have to go with him to visit intimate 442 00:36:31,158 --> 00:36:32,618 If you're lucky, my dear 443 00:36:34,493 --> 00:36:36,848 To applaud Habiba lucky 444 00:36:37,088 --> 00:36:40,248 Many years have passed since I did this because I can not believe I'll do it really 445 00:36:40,488 --> 00:36:41,848 or ftaty 446 00:36:42,601 --> 00:36:45,408 You only need to leave this tension that accumulates you 447 00:36:45,648 --> 00:36:47,661 Listen, the truth is that 448 00:36:47,821 --> 00:36:50,368 When he put his hand on Sorkd, you know? 449 00:36:50,608 --> 00:36:52,015 Kalmrahqh 450 00:36:52,669 --> 00:36:53,704 Be brave 451 00:36:54,568 --> 00:36:57,248 All you need is there Hitank accompany their 452 00:36:57,715 --> 00:37:00,608 And evaluating touching yourself before going there 453 00:37:01,229 --> 00:37:03,288 As it does the men to calm down 454 00:37:03,528 --> 00:37:05,168 Do not be whores from Vdilkn 455 00:37:05,408 --> 00:37:07,088 We say whores, my mom 456 00:37:07,328 --> 00:37:08,848 What a stupid 457 00:37:09,088 --> 00:37:10,677 Look what I have here for you 458 00:37:11,328 --> 00:37:12,453 Kve 459 00:37:12,613 --> 00:37:13,768 Come on 460 00:37:16,374 --> 00:37:17,768 Is that dates back to Annabelle? 461 00:37:19,213 --> 00:37:21,408 Now we call the Cherokee 462 00:37:21,588 --> 00:37:23,533 Cherokee, for 463 00:37:23,881 --> 00:37:24,672 Heck, I can not 464 00:37:27,232 --> 00:37:29,208 Why not? - What is this that you are saying ?, Come here- 465 00:37:29,448 --> 00:37:31,048 Do not be silly 466 00:37:31,288 --> 00:37:32,688 It is only a preventive 467 00:37:32,928 --> 00:37:35,368 No, this gives me a bad feeling - feeling bad? - 468 00:37:35,912 --> 00:37:37,659 Look, all you need is to take the Cherokee 469 00:37:38,192 --> 00:37:39,728 The same review your vagina MAKE 470 00:37:40,848 --> 00:37:43,608 And are you will see how it will be in the intimacy visit 471 00:37:44,833 --> 00:37:46,608 Give me this Terry O Come close 472 00:37:47,036 --> 00:37:49,082 Oqterpa- Come Fattah- 473 00:37:55,936 --> 00:37:58,128 He became Mekds- of the Holy Ms. Bnevsha- 474 00:38:00,459 --> 00:38:03,408 But why I had to ask you about Nasihh- Haya 'Go to Dakhl- 475 00:38:03,648 --> 00:38:05,493 It is the perfect size for him Tbdia 476 00:38:05,653 --> 00:38:07,330 Come on, Aaahrh- Hia- 477 00:38:07,490 --> 00:38:09,845 I am going to practice masturbation is not Tzajuna 478 00:38:10,754 --> 00:38:11,990 trkvny lhaly 479 00:38:12,150 --> 00:38:15,008 Put some water on it 480 00:38:43,893 --> 00:38:47,116 You know what bothers me most in this prison? 481 00:38:51,504 --> 00:38:52,568 Put them in your mouth 482 00:38:52,808 --> 00:38:53,853 Here 483 00:38:54,013 --> 00:38:55,013 So 484 00:38:57,394 --> 00:38:59,346 What bothers me the most when they tell me 485 00:38:59,506 --> 00:39:01,171 How long do I have to Ptnziev my teeth 486 00:39:02,328 --> 00:39:03,478 the rules 487 00:39:04,679 --> 00:39:06,568 Tell me what I do and not what I do 488 00:39:07,113 --> 00:39:09,928 And when I do, and how do 489 00:39:11,121 --> 00:39:14,252 We all have the right to take the decision on the most sacred 490 00:39:15,661 --> 00:39:16,812 It is how we live 000 491 00:39:17,373 --> 00:39:18,368 And how to die 492 00:39:27,282 --> 00:39:28,379 Here, so 493 00:39:37,204 --> 00:39:38,204 You know 494 00:39:40,093 --> 00:39:41,093 When 000 495 00:39:44,305 --> 00:39:46,302 When I looked for my child 496 00:39:47,283 --> 00:39:48,633 In the incubator 497 00:39:49,493 --> 00:39:52,172 Very small, with lots of cables 498 00:39:56,163 --> 00:39:57,813 The only thing I said 000 499 00:39:59,213 --> 00:40:03,316 My goodness, my goodness does not make them suffer 500 00:40:03,914 --> 00:40:06,212 I swear that I can feel 000 501 00:40:07,053 --> 00:40:08,153 Bhsenh 502 00:40:08,788 --> 00:40:09,788 inside 503 00:40:14,894 --> 00:40:15,880 Think 504 00:40:16,040 --> 00:40:19,018 When they come and tell me that there is no cure for her 505 00:40:21,722 --> 00:40:22,922 Soguetlha 506 00:40:24,558 --> 00:40:25,408 Soguetlha 507 00:40:26,333 --> 00:40:27,515 For Ohrrha 508 00:40:30,973 --> 00:40:32,252 and then? 509 00:40:33,408 --> 00:40:34,408 Sully 510 00:40:37,343 --> 00:40:38,674 I love you too 511 00:40:43,976 --> 00:40:45,452 vaqsm balhy 512 00:40:45,893 --> 00:40:48,598 Before they take these bastards 513 00:40:53,152 --> 00:40:54,752 For I will help you to death 514 00:40:58,022 --> 00:40:59,172 I will help you 515 00:42:23,641 --> 00:42:26,658 Curious to see you here, in the cell 516 00:42:26,818 --> 00:42:28,664 Two weeks ago my daughter was here 517 00:42:29,717 --> 00:42:32,555 If you want me to give you condolences 518 00:42:32,715 --> 00:42:34,848 Vobgesa from one another because I will not do this 519 00:42:35,682 --> 00:42:36,932 she died 520 00:42:38,823 --> 00:42:40,372 According to the official report 521 00:42:40,532 --> 00:42:43,183 He jumped out of a helicopter at an altitude of 1000 meters 522 00:42:44,724 --> 00:42:47,648 Strange way to escape, is not it? 523 00:42:54,482 --> 00:42:55,732 Give ear, O Zulema 524 00:42:57,883 --> 00:43:00,158 I lost my baby Besbk (mean the child who was pregnant with the first part) 525 00:43:00,761 --> 00:43:02,888 I lost my family because of you 526 00:43:04,759 --> 00:43:07,159 In fact, I've lost everything because of you 527 00:43:08,961 --> 00:43:11,288 You deserve everything bad happens to you 528 00:43:13,330 --> 00:43:14,728 Whatever Matcolanh 000 529 00:43:16,703 --> 00:43:18,808 Do you know why I went to prison in the first time? 530 00:43:19,973 --> 00:43:22,368 Because I killed the man who took me to my daughter the time of birth 531 00:43:25,322 --> 00:43:26,808 Is this not the world? 532 00:43:28,675 --> 00:43:30,375 Is this not something? 533 00:43:33,062 --> 00:43:34,281 I've lost everything 534 00:43:35,624 --> 00:43:37,882 But I'll do it again, and for a thousand times 535 00:43:38,042 --> 00:43:40,247 Because this pig deserves death 536 00:43:42,309 --> 00:43:44,728 Killed Sandoval may not change anything 537 00:43:46,406 --> 00:43:47,406 Might as well 538 00:43:48,876 --> 00:43:50,808 But I'll tell you one thing, O blonde 539 00:43:51,337 --> 00:43:53,601 Sometimes you can do what needs to be done 540 00:43:55,088 --> 00:43:56,138 No more 541 00:43:58,527 --> 00:44:01,328 And when I'm on the doors of hell 542 00:44:02,722 --> 00:44:04,599 And ask me Beelzebub 543 00:44:04,759 --> 00:44:07,521 What did I do to Tsthaka a lot of fire? 544 00:44:08,582 --> 00:44:09,882 Sojiba 545 00:44:10,378 --> 00:44:11,888 Two people were killed Hakaran 546 00:44:17,082 --> 00:44:18,132 good night 547 00:44:59,402 --> 00:45:00,688 UN missable day 548 00:45:01,669 --> 00:45:04,888 Cruz will remain in the history of the family 549 00:45:05,128 --> 00:45:07,997 Finally, the signing of which guarantee the following two prisons for decades Cruz 550 00:45:08,157 --> 00:45:10,925 Congratulations to you, Magdalina- I'm here to Hama, my Sandoval- 551 00:45:11,085 --> 00:45:14,341 I want to identify the new management of these prisons as soon as possible 552 00:45:14,501 --> 00:45:15,522 Clear 553 00:45:15,682 --> 00:45:17,322 I'll be frank 554 00:45:17,482 --> 00:45:20,916 It is not easy to find someone who understands this work 555 00:45:22,082 --> 00:45:24,226 I want someone who can control them 556 00:45:29,870 --> 00:45:32,328 Prisoners are the community errors 557 00:45:32,792 --> 00:45:35,128 He wants to deal with those mistakes? 558 00:45:35,368 --> 00:45:37,618 Who wants to face them? 559 00:45:39,327 --> 00:45:40,327 no one 560 00:45:42,409 --> 00:45:44,643 For this I am impressed with your work, my SANDOVAL 561 00:45:45,801 --> 00:45:47,351 You have the courage 562 00:45:49,402 --> 00:45:52,083 I want you to be the new supervisor 563 00:45:52,243 --> 00:45:53,928 All cruise prisons 564 00:45:55,202 --> 00:45:57,417 Somewhat excellent manager 565 00:46:00,723 --> 00:46:01,928 What do you think? 566 00:46:35,461 --> 00:46:36,697 are you OK? 567 00:46:51,559 --> 00:46:52,848 It seems 000 568 00:46:53,088 --> 00:46:55,008 As if the world has stopped 569 00:46:58,678 --> 00:46:59,889 I feel peace 570 00:47:07,194 --> 00:47:09,408 This is much better than ever 571 00:47:19,071 --> 00:47:21,888 I feel comfortable for the first time in a long time 572 00:48:05,400 --> 00:48:06,260 Sully 573 00:48:07,768 --> 00:48:08,808 I have to go 574 00:48:09,746 --> 00:48:12,213 I will go to the court for the issue of Chinese 575 00:48:12,808 --> 00:48:13,888 And 000 576 00:48:15,196 --> 00:48:17,246 Well, I did not want to leave without 000 577 00:48:18,389 --> 00:48:19,648 Without to tell you that I love you so much 578 00:48:20,936 --> 00:48:22,368 I also love you so much, oh my girl 579 00:48:22,769 --> 00:48:24,219 so much 580 00:48:29,296 --> 00:48:30,928 What happened to the two Chinas? 581 00:48:31,709 --> 00:48:33,420 Do the Chinese have done anything to you? 582 00:48:39,029 --> 00:48:39,888 You know what? 583 00:48:40,589 --> 00:48:42,439 In fact, I envy you a little 584 00:48:43,408 --> 00:48:45,008 There are many things that I want to forget 585 00:48:50,309 --> 00:48:51,759 see you later 586 00:50:38,251 --> 00:50:39,355 Come on, Sully 587 00:50:39,515 --> 00:50:41,092 Complete with food quickly, we will leave 588 00:50:41,252 --> 00:50:42,208 Where do I go? 589 00:50:42,829 --> 00:50:43,848 Singulwnk Center 590 00:50:45,328 --> 00:50:48,128 But transport it four days remaining 591 00:50:48,974 --> 00:50:51,648 There is a change in the plans that she orders from higher authorities, come Thrki 592 00:50:53,288 --> 00:50:55,048 But what do you do? where are we going? 593 00:50:55,158 --> 00:50:55,908 no no no no- 594 00:50:56,068 --> 00:50:56,949 Just a moment! Just a moment 595 00:50:58,509 --> 00:51:00,528 I have to talk to SANDOVAL he is aware of everything 596 00:51:00,768 --> 00:51:02,888 Besides, I did not say goodbye to my friends 597 00:51:03,128 --> 00:51:05,248 Well, their messages SEND later, let's go 598 00:51:05,488 --> 00:51:07,728 Come on, come Thrki- I do not want, do not Orad- 599 00:51:12,052 --> 00:51:13,168 Do you will leave or what? 600 00:51:13,986 --> 00:51:15,608 This Ikva- Vargas, Acila- 601 00:51:15,848 --> 00:51:17,125 I will not go against the curse 602 00:51:17,285 --> 00:51:18,928 Will not you go right Alnh- ​​do not go right Alnh- 603 00:51:19,768 --> 00:51:20,816 you stupid 604 00:51:20,976 --> 00:51:21,976 O son of a bitch 605 00:51:22,528 --> 00:51:23,672 Calm down 606 00:51:23,832 --> 00:51:24,888 Peace prevails 607 00:51:25,664 --> 00:51:27,688 I did not want me to be a whore son? Here I am 608 00:51:29,389 --> 00:51:30,878 This is not the son of a whore 609 00:51:31,038 --> 00:51:33,688 This is a young teen trying to create a character 610 00:51:33,928 --> 00:51:36,116 And here we are adult women 611 00:51:36,276 --> 00:51:38,183 We are talking normally to fix things 612 00:51:38,343 --> 00:51:39,343 Sulley 000 613 00:51:44,841 --> 00:51:47,568 Just ask you to bring SANDOVAL here so you can talk to him 614 00:51:48,848 --> 00:51:51,208 Shut up against the curse, of Tzna yourself? 615 00:51:53,149 --> 00:51:54,869 Harlequin Union? 616 00:51:55,029 --> 00:51:56,168 this is good 617 00:51:56,408 --> 00:51:58,328 Harlequin, for the Union, do not 618 00:51:59,105 --> 00:52:00,568 It only asks you to see SANDOVAL 619 00:52:01,099 --> 00:52:02,568 Do not Tabuthai with me 620 00:52:02,808 --> 00:52:03,755 Sit 621 00:52:03,915 --> 00:52:05,528 Come on, Sully, Acila- and only what? - 622 00:52:05,768 --> 00:52:07,989 Sit, Acila- and only what? - 623 00:52:08,149 --> 00:52:09,149 And only 000 624 00:52:09,536 --> 00:52:12,248 Otherwise, I'll give this small beautiful face 625 00:52:16,051 --> 00:52:17,408 Akharsoa 626 00:52:18,359 --> 00:52:20,328 Do you know what will become? 627 00:52:20,923 --> 00:52:23,848 Well, a former prisoner miserable with his wife 628 00:52:24,088 --> 00:52:26,488 Surely you are multiplying your children 629 00:52:27,202 --> 00:52:30,008 In the end will become like your father, O Hierro, is not that what you want? 630 00:52:31,208 --> 00:52:33,208 Hierro What do you do? - O son Ahrh- 631 00:52:35,688 --> 00:52:36,965 Damn right stopped him 632 00:52:38,128 --> 00:52:39,568 Not so, my Hierro 633 00:52:39,808 --> 00:52:40,968 Take him away 634 00:52:41,208 --> 00:52:43,008 O son of a bitch, idiot 635 00:52:49,116 --> 00:52:51,968 Sandoval, you go down to the dining room, the situation is out of control 636 00:52:52,208 --> 00:52:54,229 There alert 637 00:52:54,389 --> 00:52:55,839 We need you to come down 638 00:53:36,650 --> 00:53:37,820 Wait here in the corridor 639 00:53:47,368 --> 00:53:48,528 Hierro, calm 640 00:53:48,977 --> 00:53:50,928 just chill 641 00:54:19,808 --> 00:54:21,008 I will not allow it 642 00:54:21,248 --> 00:54:23,128 Here will not keep you leave 643 00:54:23,288 --> 00:54:24,968 What promised you do, I will do 644 00:54:27,383 --> 00:54:29,582 What hell is going on? 645 00:54:33,010 --> 00:54:34,010 Sandoval 646 00:54:35,410 --> 00:54:36,110 Oh SANDOVAL 647 00:54:38,843 --> 00:54:40,293 you promised me 648 00:54:40,869 --> 00:54:43,608 It will be transferred after four days 649 00:54:44,789 --> 00:54:46,989 I know that everything went early and I understand 650 00:54:47,149 --> 00:54:51,949 But I need you, please leave me that one day just because I have to do things well 651 00:54:52,109 --> 00:54:55,728 I must say goodbye to my friends and say goodbye to Cruz del Norte 652 00:54:56,058 --> 00:54:58,228 Comprehensive, comprehensive 653 00:55:01,108 --> 00:55:02,197 why all this? 654 00:55:02,357 --> 00:55:05,233 You know that you can talk to me and will never let you down 655 00:55:05,393 --> 00:55:06,949 But I did not Asttia- Start- 656 00:55:07,109 --> 00:55:09,429 Never will not let you down - but see, oh Sandoval- 657 00:55:09,589 --> 00:55:11,907 I always gave you everything you want and more 658 00:55:12,067 --> 00:55:13,189 Ama000 659 00:55:13,349 --> 00:55:16,693 I stay until tomorrow? - Sully, Sully, Sola- 660 00:55:17,660 --> 00:55:20,000 Is not this way, not this way 661 00:55:20,579 --> 00:55:22,848 Take it to the transport truck now 662 00:55:24,208 --> 00:55:26,808 Sole ended papers 663 00:55:27,508 --> 00:55:29,558 No 664 00:55:38,387 --> 00:55:40,302 Soleil will not go anywhere 665 00:55:49,873 --> 00:55:52,048 You will not go against the curse 666 00:55:54,749 --> 00:55:56,008 Sole will remain 667 00:55:57,728 --> 00:56:00,088 Soleil will not leave 668 00:56:00,711 --> 00:56:02,288 Soleil will not leave 669 00:56:18,232 --> 00:56:22,168 We need reinforcements in the dining room guard, we need reinforcements 670 00:56:38,248 --> 00:56:48,892 Soleil will not Tzhb- Soleil will not Tzhb- 671 00:57:00,448 --> 00:57:03,328 What are you doing? - I do not know, spoiled things again, what Sofl- 672 00:57:03,568 --> 00:57:07,008 Not to realize that this is the last chance you for you Your Hrh- already my knowledge, 673 00:57:11,128 --> 00:57:12,808 But I will not be completely free 674 00:57:15,101 --> 00:57:17,924 I'll think about all this shit that I left here 675 00:57:33,678 --> 00:57:35,128 See you later, O Castillo 676 00:57:52,066 --> 00:57:53,288 Thank you 677 00:57:58,255 --> 00:57:59,255 for everything 678 00:58:00,368 --> 00:58:07,768 Soleil will not Tzhb- Soleil will not Tzhb- 679 00:58:55,183 --> 00:58:57,228 Today is not your turn to die, fool 680 00:59:36,198 --> 00:59:38,562 Stop this, Enter 681 00:59:38,722 --> 00:59:40,346 Itzhakohm 682 01:01:06,039 --> 01:01:08,248 Listen to one thing 683 01:01:08,726 --> 01:01:10,808 O dwarf damned from hell 684 01:01:12,149 --> 01:01:15,448 I can assure you that you are in solitary confinement you stay here 685 01:01:15,936 --> 01:01:17,890 So the only thing that Trdi 686 01:01:18,050 --> 01:01:21,179 Is tearing your heart dreaded 687 01:01:21,739 --> 01:01:23,152 And Taklyh 688 01:01:31,888 --> 01:01:34,088 Leave Zulema O children of a bitch 689 01:01:36,972 --> 01:01:38,288 the war 47464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.