All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S20E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:11,098 - In the criminal justice system, 2 00:00:11,141 --> 00:00:12,534 sexually based offenses 3 00:00:12,577 --> 00:00:14,666 are considered especially heinous. 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,365 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,408 --> 00:00:19,193 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 are members of an elite squad 7 00:00:20,585 --> 00:00:22,761 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:22,805 --> 00:00:25,329 These are their stories. 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,691 - Help you with something, dawg? 10 00:00:39,735 --> 00:00:43,043 - Yeah, I'm here to play. 11 00:00:47,656 --> 00:00:49,353 - One coming up, Los. 12 00:00:57,100 --> 00:01:00,190 - I'm a friend of the house. 13 00:01:00,234 --> 00:01:02,105 - Enjoy your night, sir. 14 00:01:11,984 --> 00:01:15,118 - You must be the world famous Collum. 15 00:01:15,162 --> 00:01:16,946 Any trouble finding us? 16 00:01:16,989 --> 00:01:19,557 - No, no, I appreciate you getting back to me. 17 00:01:19,601 --> 00:01:22,343 Corey mentioned you don't always take referrals. 18 00:01:22,386 --> 00:01:25,128 - He explained our screening process, right? 19 00:01:25,172 --> 00:01:27,652 It's just for your first time. 20 00:01:36,879 --> 00:01:39,447 - Okay, you're not a cop. 21 00:01:39,490 --> 00:01:42,276 Welcome to the Dollhouse, Collum. 22 00:01:43,625 --> 00:01:48,282 It's 55 for 15 minutes, an hour starts at 200. 23 00:01:49,109 --> 00:01:54,288 Tips...are between you and the girls. 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,599 - What about her? 25 00:02:01,643 --> 00:02:05,516 - That's Torie, excellent choice. 26 00:02:15,657 --> 00:02:17,876 - I said stop it! 27 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 That hurts, damn it! 28 00:02:19,443 --> 00:02:20,923 - You get rough with my girls, 29 00:02:20,966 --> 00:02:22,881 I get rough with your face. 30 00:02:22,925 --> 00:02:24,709 - Stop! 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,148 - Go get Carlos. - Carlos! 32 00:02:28,191 --> 00:02:30,324 Carlos, it's Torie. 33 00:02:34,241 --> 00:02:35,938 - Okay, okay, stand back. 34 00:02:38,897 --> 00:02:41,465 What the...? 35 00:02:43,815 --> 00:02:45,556 - It looks like you cut yourself, baby. 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 You want me to help you with-- 37 00:02:46,862 --> 00:02:47,819 - Shut up. 38 00:02:47,863 --> 00:02:49,256 - You shut the hell up. 39 00:02:52,172 --> 00:02:55,218 - Devon, get the hell up here, now. 40 00:03:14,977 --> 00:03:17,675 - Bitch, you better drop that pistol. 41 00:03:17,719 --> 00:03:22,158 - Please, I'm sorry, Devon. I'll be good. 42 00:03:22,202 --> 00:03:24,029 - I'm not asking again. 43 00:03:24,073 --> 00:03:26,989 Put the piece on the goddamn ground, now. 44 00:03:33,082 --> 00:03:34,301 - 20s, no ID. 45 00:03:34,344 --> 00:03:35,693 At first we thought she was a jumper, 46 00:03:35,737 --> 00:03:37,434 but it looks like somebody roughed her up. 47 00:03:37,478 --> 00:03:39,131 - She was sexually assaulted? 48 00:03:39,175 --> 00:03:41,221 - Half undressed, thumb marks on her biceps, 49 00:03:41,264 --> 00:03:43,527 bruises on her thighs; I made a judgement call. 50 00:03:46,051 --> 00:03:49,533 - She's got cuts on her right hand. 51 00:03:49,577 --> 00:03:51,318 Could be defensive wounds. 52 00:03:51,361 --> 00:03:53,102 - We also recovered a hand gun near the body, 53 00:03:53,145 --> 00:03:54,321 blood on the pistol grip. 54 00:03:54,364 --> 00:03:57,062 - Okay, where did she fall or jump from? 55 00:03:57,106 --> 00:03:58,455 - The roof of this building. 56 00:03:58,499 --> 00:04:00,718 When we arrived the access door alarm was going off. 57 00:04:00,762 --> 00:04:03,417 Couple of bloody handprints up top too. 58 00:04:03,460 --> 00:04:04,896 - Nobody goes in or out. 59 00:04:04,940 --> 00:04:06,594 - My partner's already securing the building. 60 00:04:06,637 --> 00:04:09,901 - Lieutenant, you're both gonna wanna see this. 61 00:04:12,252 --> 00:04:15,080 - I get here, the front door's wide open. 62 00:04:15,124 --> 00:04:16,299 - Anybody home? 63 00:04:16,343 --> 00:04:18,258 - Nope, looks like whoever lived here 64 00:04:18,301 --> 00:04:19,824 left in a hurry. 65 00:04:36,711 --> 00:04:38,756 - At least we know what our vic was running from. 66 00:04:38,800 --> 00:04:39,757 - What do you mean? 67 00:04:39,801 --> 00:04:41,803 - First time in a brothel, fellas? 68 00:05:34,725 --> 00:05:36,292 - So, it looks like our Jane Doe was 69 00:05:36,336 --> 00:05:37,598 a sex worker. 70 00:05:37,641 --> 00:05:39,774 She may have jumped or fallen to her death. 71 00:05:39,817 --> 00:05:41,123 - Or got pushed. 72 00:05:41,166 --> 00:05:44,387 Wouldn't be the first hooker got thrown off a roof. 73 00:05:44,431 --> 00:05:47,259 - Either way, we might be looking at a sexual assault, 74 00:05:47,303 --> 00:05:48,565 maybe even murder. 75 00:05:48,609 --> 00:05:50,175 - The ME got a hit on the prints. 76 00:05:50,219 --> 00:05:51,916 The Jane Doe's name is Torie Meeks. 77 00:05:51,960 --> 00:05:53,135 - So she's in the system? 78 00:05:53,178 --> 00:05:55,311 - Yeah, popped twice for heroin possession, 79 00:05:55,355 --> 00:05:56,660 once for breaking and entering. 80 00:05:56,704 --> 00:05:58,140 - Heroin, huh? 81 00:05:58,183 --> 00:05:59,533 Fitz said that the victim had heroin in the tox screen. 82 00:05:59,576 --> 00:06:01,839 - Well, after the B & E, she qualified for drug court, 83 00:06:01,883 --> 00:06:03,406 she pled guilty, entered the program. 84 00:06:03,450 --> 00:06:05,756 - Okay, so talk to whoever handled the case. 85 00:06:09,673 --> 00:06:12,328 - Can someone please explain why Mr. Perillo is 86 00:06:12,372 --> 00:06:13,808 standing before me again? 87 00:06:13,851 --> 00:06:16,767 - As part of his program, Mr. Perillo agreed to attend 88 00:06:16,811 --> 00:06:17,942 in-patient rehab. 89 00:06:17,986 --> 00:06:19,770 Last week he violated this agreement by 90 00:06:19,814 --> 00:06:21,381 staying off-site for two nights. 91 00:06:21,424 --> 00:06:23,644 - This is exactly why I recommended against 92 00:06:23,687 --> 00:06:24,906 judicial diversion, Your Honor. 93 00:06:24,949 --> 00:06:27,778 - This infraction aside, as his case manager, 94 00:06:27,822 --> 00:06:30,302 I can say Mr. Perillo has been a model participant. 95 00:06:30,346 --> 00:06:31,826 - Thank you Mr. Morris. 96 00:06:31,869 --> 00:06:34,568 If it's all the same, I'd like to hear from Mr. Perillo. 97 00:06:34,611 --> 00:06:36,396 Why the jailbreak, Jimmy? 98 00:06:36,439 --> 00:06:38,180 - I wanted to see my kid. 99 00:06:38,223 --> 00:06:40,400 I only get visitation certain days. 100 00:06:40,443 --> 00:06:41,836 - You went to see your son? 101 00:06:41,879 --> 00:06:45,056 - I'm sorry, I missed my little boy. 102 00:06:45,100 --> 00:06:46,362 - Following any infraction 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,059 I'm required to issue a sanction. 104 00:06:48,103 --> 00:06:50,975 In your case, I'm gonna order letter writing, 105 00:06:51,019 --> 00:06:53,238 three per week to your son. 106 00:06:53,282 --> 00:06:55,502 I'll review your visitation schedule. 107 00:06:55,545 --> 00:06:57,808 All right, that's lunch. 108 00:07:00,115 --> 00:07:02,770 - Excuse me...Judge Kofax. 109 00:07:04,075 --> 00:07:05,425 - Detectives. 110 00:07:05,468 --> 00:07:08,253 You tracked me down my one day a month at drug court. 111 00:07:08,297 --> 00:07:09,559 This must be important. 112 00:07:09,603 --> 00:07:11,431 - We're looking into the death of a young woman 113 00:07:11,474 --> 00:07:12,562 who went through your program. 114 00:07:12,606 --> 00:07:14,564 - Do you recognize her? 115 00:07:14,608 --> 00:07:17,915 - Oh, my God, Torie Meeks. 116 00:07:17,959 --> 00:07:20,918 Yeah, they told me she was on the road to recovery. 117 00:07:20,962 --> 00:07:23,051 - So you have no idea when she relapsed? 118 00:07:23,094 --> 00:07:25,793 - No. her case manager might. 119 00:07:25,836 --> 00:07:27,534 He was just here, you can probably catch him 120 00:07:27,577 --> 00:07:28,970 before he leaves the building. 121 00:07:29,013 --> 00:07:30,928 - Thank you. 122 00:07:30,972 --> 00:07:33,191 - I really thought Torie might turn it around. 123 00:07:33,235 --> 00:07:34,584 - When'd you lose track of her? 124 00:07:34,628 --> 00:07:36,238 - Few months back. 125 00:07:36,281 --> 00:07:37,674 She'd been clean almost a year. 126 00:07:37,718 --> 00:07:39,371 One day she missed an appointment, 127 00:07:39,415 --> 00:07:40,590 haven't seen her since. 128 00:07:40,634 --> 00:07:41,765 - Did you try to get in touch? 129 00:07:41,809 --> 00:07:44,202 - Of course. She went off the grid. 130 00:07:44,246 --> 00:07:46,466 - So, that's it? You just give up? 131 00:07:47,684 --> 00:07:50,339 - I tried as hard as I could to save that girl, Detective. 132 00:07:50,382 --> 00:07:51,775 We all did. 133 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 - Okay, well, we just need to notify her next of kin. 134 00:07:53,603 --> 00:07:55,344 - She doesn't have any. 135 00:07:55,387 --> 00:07:57,607 Torie was in foster care her whole life. 136 00:07:57,651 --> 00:08:00,523 Started drinking at age 12 after being sexually abused 137 00:08:00,567 --> 00:08:01,742 in one of the homes. 138 00:08:01,785 --> 00:08:03,134 On the streets at 16. 139 00:08:03,178 --> 00:08:05,528 - So, this was inevitable? That's what you're saying. 140 00:08:05,572 --> 00:08:09,053 - I'm saying you can't save them all. 141 00:08:11,099 --> 00:08:14,494 - Torie did what addicts in recovery do, she relapsed. 142 00:08:14,537 --> 00:08:16,539 - Okay, can we track down who ran the brothel? 143 00:08:16,583 --> 00:08:18,280 - I talked to the building owner, 144 00:08:18,323 --> 00:08:19,586 dude's a slumlord. 145 00:08:19,629 --> 00:08:21,588 Only thing he remembers about the tenants 146 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 is they offered to pay twice his asking fee. 147 00:08:24,373 --> 00:08:25,592 - A what about the gun, 148 00:08:25,635 --> 00:08:26,723 the gun that was found near Torie's body? 149 00:08:26,767 --> 00:08:27,855 - We're still waiting for ballistics. 150 00:08:27,898 --> 00:08:28,899 There's no usable DNA at the scene, 151 00:08:28,943 --> 00:08:30,814 no prints, nothing on the cameras. 152 00:08:30,858 --> 00:08:33,991 - I gotta ask, are we wasting our time here? 153 00:08:34,035 --> 00:08:37,081 I mean, she is a junkie who relapsed, 154 00:08:37,125 --> 00:08:38,126 she started turning tricks. 155 00:08:38,169 --> 00:08:39,519 She's on the run, high, 156 00:08:39,562 --> 00:08:40,998 she might have just jumped off that roof. 157 00:08:41,042 --> 00:08:43,740 - And whether she was jumped or she was pushed, 158 00:08:43,784 --> 00:08:45,655 that girl was brutalized. 159 00:08:45,699 --> 00:08:47,831 And they just up and left in the middle of the night? 160 00:08:47,875 --> 00:08:49,529 - Well, they know how to get away. 161 00:08:49,572 --> 00:08:52,967 Only thing they left was a magazine, some junk, 162 00:08:53,010 --> 00:08:55,056 some random shoe. 163 00:08:57,058 --> 00:08:59,321 - Wait, hold on. Let me see that for a second. 164 00:09:00,714 --> 00:09:02,542 This is not just some random shoe, 165 00:09:02,585 --> 00:09:04,587 It's $2,500 Paretto. 166 00:09:04,631 --> 00:09:06,415 I've dreamed of owning a pair of these for years. 167 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 They're custom-made. 168 00:09:07,982 --> 00:09:10,245 - Meaning the store might have a record of who bought them. 169 00:09:14,249 --> 00:09:16,686 - Look at this craftsmanship, the stitching, the leather. 170 00:09:16,730 --> 00:09:18,383 - Mm-hmm. - Of course it's mine. 171 00:09:18,427 --> 00:09:20,211 - So, you can tell us who bought 'em? 172 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 - Not on your life. 173 00:09:21,778 --> 00:09:23,693 - People pay thousands for these, 174 00:09:23,737 --> 00:09:25,260 you're telling me you don't keep records? 175 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 - Of course I keep records. 176 00:09:26,653 --> 00:09:28,393 They pay thousands because they expect privacy. 177 00:09:28,437 --> 00:09:31,309 - The person that bought that shoe may have killed a woman. 178 00:09:31,353 --> 00:09:35,444 I don't know anything about cobbler-client confidentiality. 179 00:09:39,840 --> 00:09:41,624 - That's your filing system? 180 00:09:41,668 --> 00:09:44,975 - I do better with a lathe than a laptop. 181 00:09:45,019 --> 00:09:49,110 Five eyelet, cap toe oxford, size 12? 182 00:09:49,153 --> 00:09:50,198 - Yeah, that's right. 183 00:09:50,241 --> 00:09:51,895 - Couldn't made more than 50, 60 pair. 184 00:09:51,939 --> 00:09:54,158 - That's a start, I think. 185 00:09:54,202 --> 00:09:56,987 - I have been making bespoke footwear for half a century. 186 00:09:57,031 --> 00:09:59,903 The key, hand sculpting a wooden last for 187 00:09:59,947 --> 00:10:01,992 each and every customer's foot. 188 00:10:02,036 --> 00:10:04,081 - That's how they get such a perfect fit. 189 00:10:04,125 --> 00:10:07,084 - So, he finds the last and we find our prince? 190 00:10:07,128 --> 00:10:08,390 - Exactly. 191 00:10:14,265 --> 00:10:15,702 If the shoe fits. 192 00:10:16,790 --> 00:10:18,922 - Fine, that's my shoe, what do you want? 193 00:10:18,966 --> 00:10:20,358 - Well, we just got a couple of questions 194 00:10:20,402 --> 00:10:21,490 for you, Mr. O'Connor. 195 00:10:21,533 --> 00:10:23,797 - I can explain. - Explain this. 196 00:10:25,320 --> 00:10:27,583 Torie, she's dead? 197 00:10:27,627 --> 00:10:28,976 Oh, my God, they killed her. 198 00:10:29,019 --> 00:10:31,282 - Time to take a ride, Cinderella. 199 00:10:37,767 --> 00:10:40,161 - You're telling me that Torie tied you up, 200 00:10:40,204 --> 00:10:42,380 she gagged you, and then knocked out her own security 201 00:10:42,424 --> 00:10:43,512 to steal his gun? 202 00:10:43,555 --> 00:10:45,688 - I thought it was a game at first. 203 00:10:45,732 --> 00:10:48,778 Kinky. I know it sounds crazy. 204 00:10:48,822 --> 00:10:50,171 - Yeah, it does. 205 00:10:50,214 --> 00:10:52,652 - She kept saying, "I'll do it, I'll go to jail. 206 00:10:52,695 --> 00:10:54,044 It's better than this." 207 00:10:54,088 --> 00:10:55,785 - Then what happened? - She ran out of the room. 208 00:10:55,829 --> 00:10:57,787 I heard yelling, they were pissed. 209 00:10:57,831 --> 00:10:59,833 - Who's "they"? - I didn't get names. 210 00:10:59,876 --> 00:11:01,922 A Hispanic guy, he had a beard; 211 00:11:01,965 --> 00:11:04,315 A black guy, the bouncer, and a woman. 212 00:11:04,359 --> 00:11:06,709 One of them must have thrown her off that roof. 213 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 - Okay, and you're telling me 214 00:11:08,493 --> 00:11:10,713 that you had nothing to do with it? 215 00:11:10,757 --> 00:11:12,323 - I was tied up. 216 00:11:12,367 --> 00:11:14,717 Next thing I know, it's full panic. 217 00:11:14,761 --> 00:11:16,110 One of the girls untied me. 218 00:11:16,153 --> 00:11:19,504 Everybody was rushing out, I left quick as I could. 219 00:11:19,548 --> 00:11:22,986 I have never paid for a prostitute before in my life. 220 00:11:23,030 --> 00:11:25,423 - So, this is the story you're going with? 221 00:11:25,467 --> 00:11:27,817 - I take the 4 train from the Upper East Side 222 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 to Wall Street every day. 223 00:11:29,036 --> 00:11:31,560 I work 12 hours, then it's home for dinner 224 00:11:31,603 --> 00:11:32,822 with the wife and kids. 225 00:11:32,866 --> 00:11:35,607 - Yeah? - I needed a little spice. 226 00:11:35,651 --> 00:11:38,610 - Yeah, killing hookers, that's pretty spicy. 227 00:11:38,654 --> 00:11:41,091 - I didn't kill anyone. 228 00:11:42,136 --> 00:11:43,398 I swear to God. 229 00:11:43,441 --> 00:11:45,705 - How did you find out about this brothel? 230 00:11:47,445 --> 00:11:50,710 One night, it's snowing, subways delayed, no cabs, 231 00:11:50,753 --> 00:11:52,233 so I hit the bar. 232 00:11:52,276 --> 00:11:54,452 I end up being a little too honest about 233 00:11:54,496 --> 00:11:56,628 the home front with the guy sitting next to me. 234 00:11:56,672 --> 00:11:58,152 He gave me a number, 235 00:11:58,195 --> 00:12:01,198 said the place was called The Dollhouse. 236 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 Honest, that's all I know. 237 00:12:09,598 --> 00:12:11,165 Can I go? 238 00:12:11,861 --> 00:12:13,036 - Oh, sure. 239 00:12:13,080 --> 00:12:15,169 Maybe we'll have your wife pick you up? 240 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 - So, we actually believe this guy? 241 00:12:19,826 --> 00:12:22,393 - That he's a bored husband that goes to hookers? 242 00:12:22,437 --> 00:12:23,830 Yeah. 243 00:12:23,873 --> 00:12:25,222 - All right, well, TARU ran the number that he called. 244 00:12:25,266 --> 00:12:27,007 Surprise, it's a burner. 245 00:12:27,050 --> 00:12:30,140 - So, Torie said that she'd rather go to jail? 246 00:12:30,184 --> 00:12:33,491 She attacked her pimp, she tried to escape. 247 00:12:33,535 --> 00:12:35,580 We might be looking at trafficking. 248 00:12:35,624 --> 00:12:37,582 - Maybe 'Dollhouse' is in the database. 249 00:12:37,626 --> 00:12:39,062 - No, we can go straight to the source. 250 00:12:39,106 --> 00:12:41,630 I got a friend in Vice that may be able to help. 251 00:12:41,673 --> 00:12:43,240 - Check it out. 252 00:12:46,243 --> 00:12:48,245 - Yeah, it's like playing whack-a-mole these days. 253 00:12:48,289 --> 00:12:51,248 The internet moved traditional street trade indoors, 254 00:12:51,292 --> 00:12:53,381 so now we just target the more obvious fronts. 255 00:12:53,424 --> 00:12:54,904 - The Thai rub-tug joints? 256 00:12:54,948 --> 00:12:57,211 - Something you wanna confess, Sergeant? 257 00:12:57,254 --> 00:12:58,778 - You two go way back, huh? 258 00:12:58,821 --> 00:13:00,301 - Yep, to Fin's Narco days, 259 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 back when he used to have to work for a living. 260 00:13:01,955 --> 00:13:04,609 - Baker's been busting my balls for over 20 years. 261 00:13:04,653 --> 00:13:06,786 - So, what did your John call this place? 262 00:13:06,829 --> 00:13:08,570 - The Dollhouse. 263 00:13:08,613 --> 00:13:10,441 - These operations are getting wise. 264 00:13:10,485 --> 00:13:13,096 The "pop-up" brothels are the new frontier. 265 00:13:13,140 --> 00:13:14,228 - Yeah, they open for a few days, 266 00:13:14,271 --> 00:13:15,229 maybe a week, right? 267 00:13:15,272 --> 00:13:16,621 Constantly changing locations. 268 00:13:16,665 --> 00:13:17,884 - Exactly. 269 00:13:17,927 --> 00:13:19,363 And when the Feds, in their infinite wisdom, 270 00:13:19,407 --> 00:13:21,452 decided to shut down Backpage, 271 00:13:21,496 --> 00:13:23,280 they became even tougher to track. 272 00:13:23,324 --> 00:13:25,152 - Well, so, they should have kept the site open? 273 00:13:25,195 --> 00:13:27,850 I mean, it facilitates prostitution, 274 00:13:27,894 --> 00:13:29,373 money laundering, sex trafficking. 275 00:13:29,417 --> 00:13:31,027 - Well, it's called the oldest profession 276 00:13:31,071 --> 00:13:32,986 for a reason, they went online. 277 00:13:33,029 --> 00:13:34,378 Now you just gotta know where to look, 278 00:13:34,422 --> 00:13:36,816 and lucky for you two, I do. 279 00:13:42,299 --> 00:13:43,692 - Ooh, blow that up. 280 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 That's Torie. 281 00:13:48,262 --> 00:13:50,177 - They could have changed the ad. 282 00:13:51,004 --> 00:13:52,222 - All right, I say we do a sting. 283 00:13:52,266 --> 00:13:53,484 We can use my team. 284 00:13:53,528 --> 00:13:54,877 - We need to get a warrant ASAP. 285 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 - I think I know just the guy. 286 00:13:59,099 --> 00:14:01,579 - Oh, Detectives, thank you for coming. 287 00:14:01,623 --> 00:14:04,408 So you sure these are the guys that had Torie? 288 00:14:04,452 --> 00:14:05,888 - Yes, we're pretty sure, Your Honor. 289 00:14:05,932 --> 00:14:08,412 Sergeant Tutuola made contact via text posing as a John. 290 00:14:08,456 --> 00:14:09,892 It's the exact same MO. 291 00:14:09,936 --> 00:14:11,589 - Judge Barth, Judge Kofax, 292 00:14:11,633 --> 00:14:13,722 I know you know Sergeant Baker from Vice, right? 293 00:14:13,765 --> 00:14:14,679 - It's nice to see you two, 294 00:14:14,723 --> 00:14:16,116 sorry to interrupt your evening. 295 00:14:16,159 --> 00:14:17,334 - Ah, just two colleagues grabbing 296 00:14:17,378 --> 00:14:19,771 an after work cocktail, Sergeant. 297 00:14:22,339 --> 00:14:26,430 - Do me a favor, nail these bastards. 298 00:14:26,474 --> 00:14:28,389 - It's what we do best. 299 00:14:29,390 --> 00:14:33,350 It reminds me of us with our "after work drinks." 300 00:14:33,394 --> 00:14:35,439 We got a no-knock warrant on a brothel 301 00:14:35,483 --> 00:14:37,311 that is open for business. 302 00:14:37,354 --> 00:14:41,010 So, shock-and-awe, boys, no bullets if possible. 303 00:14:41,054 --> 00:14:42,969 - The apartment we're hitting is 4E. 304 00:14:43,012 --> 00:14:44,492 There's most likely muscle inside. 305 00:14:44,535 --> 00:14:45,580 - And they're definitely strapped, 306 00:14:45,623 --> 00:14:47,103 so keep your heads on a swivel. 307 00:14:47,147 --> 00:14:49,149 - Super unlocked the back door. - We're good to proceed? 308 00:14:49,192 --> 00:14:50,846 - Let's go ruin their night. 309 00:14:50,890 --> 00:14:52,674 - On me, fast and light. 310 00:15:21,616 --> 00:15:23,052 - Now. 311 00:15:23,096 --> 00:15:25,054 - Go, go, go! - Police! 312 00:15:25,098 --> 00:15:26,577 Open the door! 313 00:15:27,448 --> 00:15:29,929 - Freeze! Freeze! 314 00:15:29,972 --> 00:15:31,452 - What the hell? 315 00:15:33,149 --> 00:15:35,369 - Clear. - Nothing. 316 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 - Nobody's home. 317 00:15:37,023 --> 00:15:39,242 - We're clear, Detectives. - What's this look like to you? 318 00:15:39,286 --> 00:15:41,288 - They knew we were coming. 319 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 - I think we got a mole, Lieutenant. 320 00:15:45,727 --> 00:15:47,424 - Yeah, I'd watch who you blame, Detective. 321 00:15:47,468 --> 00:15:48,948 Your squad knew about this raid, too. 322 00:15:48,991 --> 00:15:50,166 - Excuse me? - Hey. 323 00:15:50,210 --> 00:15:51,602 How 'bout we don't jump to conclusions? 324 00:15:51,646 --> 00:15:54,257 - The operation was run through your squad, Phoebe. 325 00:15:54,301 --> 00:15:55,780 - You came to me. 326 00:15:55,824 --> 00:15:58,566 I mean, maybe they made you for a cop off your text. 327 00:15:58,609 --> 00:16:00,960 How are those U-C skills working for you these days? 328 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 - Everybody calm down. - No, no, you know what? 329 00:16:03,005 --> 00:16:05,486 You calm down. Cops don't railroad other cops. 330 00:16:05,529 --> 00:16:07,009 - Up goes the blue wall of silence? 331 00:16:07,053 --> 00:16:09,925 - Hey, guys, stop, both of you. Listen to me. 332 00:16:09,969 --> 00:16:11,405 There are two possibilities. 333 00:16:11,448 --> 00:16:12,841 Either they knew that we were coming 334 00:16:12,884 --> 00:16:16,671 or they got a bad feeling and they changed things up 335 00:16:16,714 --> 00:16:18,194 just to be safe. 336 00:16:18,238 --> 00:16:20,196 But either way, we turned their door into to splinters, 337 00:16:20,240 --> 00:16:23,069 so...so they're on to us now. 338 00:16:23,112 --> 00:16:24,374 - So now they go to ground. 339 00:16:24,418 --> 00:16:25,680 - That was Ballistics. 340 00:16:25,723 --> 00:16:27,421 The gun we found next to Torie's body belonged to 341 00:16:27,464 --> 00:16:29,466 a heroin dealer who was killed in a drug bust. 342 00:16:29,510 --> 00:16:31,686 - Salt meet wound. - No, you don't get it. 343 00:16:31,729 --> 00:16:33,949 That gun was bagged and tagged evidence. 344 00:16:33,993 --> 00:16:35,081 It's supposed to be sitting at 345 00:16:35,124 --> 00:16:36,865 a property clerk's office right now. 346 00:16:37,866 --> 00:16:40,390 - So the only one who had access to it would have been... 347 00:16:40,434 --> 00:16:42,349 - Would be a cop. 348 00:16:53,055 --> 00:16:54,230 - You kidding? 349 00:16:54,274 --> 00:16:55,231 Two years from my pension, 350 00:16:55,275 --> 00:16:57,233 No way I misplace evidence. 351 00:16:57,277 --> 00:16:59,061 - Well, maybe not, but I got a ballistics report here 352 00:16:59,105 --> 00:17:01,846 that says a gun that was found next to dead girl's body 353 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 is the same gun that's supposedly bagged and tagged 354 00:17:03,761 --> 00:17:05,111 in your warehouse. 355 00:17:05,154 --> 00:17:06,503 - I don't know much about physics, but I do know 356 00:17:06,547 --> 00:17:08,114 the same gun can't be in two places at the same time. 357 00:17:08,157 --> 00:17:11,421 - So Ballistics screwed up, transposed the serial number. 358 00:17:11,465 --> 00:17:13,032 - That's what I'm thinking. 359 00:17:14,511 --> 00:17:17,688 - Invoice number 218-23, 360 00:17:17,732 --> 00:17:21,083 one Walther 9-milimeter pistol. 361 00:17:21,127 --> 00:17:23,999 In a box on the shelf in the back. 362 00:17:26,001 --> 00:17:29,265 - Okay, so you're right, but can you humor us? 363 00:17:29,309 --> 00:17:31,050 We just gotta make sure. 364 00:17:34,792 --> 00:17:36,707 - Let's hope Ballistics did make that mistake. 365 00:17:36,751 --> 00:17:38,231 - For Fin's sake. 366 00:17:41,190 --> 00:17:45,107 - Present and accounted for, like I said. 367 00:17:48,023 --> 00:17:49,590 Damn. 368 00:17:51,592 --> 00:17:54,116 - A brick in the evidence bag? 369 00:17:54,160 --> 00:17:57,685 - Someone either broke into the Property Clerk's Office... 370 00:17:57,728 --> 00:18:00,383 - Or checked in a brick in the precinct lockup? 371 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 You got the letter of Transmittal? 372 00:18:04,170 --> 00:18:07,999 - The bust was made by your squad November 12. 373 00:18:08,043 --> 00:18:11,438 - So you're saying it's a cop from my unit made the switch? 374 00:18:12,874 --> 00:18:14,702 - It's your move, Baker. 375 00:18:16,356 --> 00:18:17,966 - All right, give me a second. 376 00:18:36,071 --> 00:18:37,333 Hey, Gujjar. 377 00:18:37,377 --> 00:18:39,074 DA's office says evidence from 378 00:18:39,118 --> 00:18:41,032 a case I was working got mislabeled. 379 00:18:41,076 --> 00:18:43,818 So, take a look and tell me what other idiots 380 00:18:43,861 --> 00:18:46,212 went into lockup that day, November 12. 381 00:18:46,255 --> 00:18:48,039 - November 12. 382 00:18:52,348 --> 00:18:54,394 Bromland, Fisher, and Ramirez. 383 00:18:56,135 --> 00:18:59,225 - The MENSA society of midtown Manhattan. 384 00:18:59,268 --> 00:19:01,183 Thank you. 385 00:19:01,227 --> 00:19:03,533 All right, three detectives signed in to lockup, 386 00:19:03,577 --> 00:19:05,666 but, Fin, they're all good cops. 387 00:19:05,709 --> 00:19:07,363 - One of 'em isn't. 388 00:19:08,669 --> 00:19:11,715 - All right, just give me a second here, okay? 389 00:19:11,759 --> 00:19:13,630 - I gotta report to my Lieutenant. 390 00:19:13,674 --> 00:19:16,024 - I get it, we all have bosses. 391 00:19:16,067 --> 00:19:20,420 Just...just hold off on calling IAB. 392 00:19:25,251 --> 00:19:28,123 - Fin, we have to let IAB handle it. 393 00:19:28,167 --> 00:19:29,429 - Not yet. 394 00:19:31,953 --> 00:19:34,651 - You think Phoebe Baker is involved? 395 00:19:34,695 --> 00:19:36,523 - No, but it's her people, 396 00:19:36,566 --> 00:19:38,089 and she wants to clean her own house. 397 00:19:38,133 --> 00:19:40,004 We have history, I owe her that. 398 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 - As long as we stay on top of it. 399 00:19:42,137 --> 00:19:44,400 I want surveillance on all three cops 400 00:19:54,628 --> 00:19:55,803 - I don't like this. 401 00:19:55,846 --> 00:19:57,457 Ramirez has been in there over 40 minutes. 402 00:19:57,500 --> 00:20:00,068 - Yeah, nothing illegal so far. 403 00:20:00,111 --> 00:20:01,330 - It's a sketchy neighborhood. 404 00:20:01,374 --> 00:20:02,853 - Checked the building out, it's clean. 405 00:20:02,897 --> 00:20:04,812 Maybe he's got a girlfriend. 406 00:20:06,161 --> 00:20:08,946 - Rollins, anything on Bromland? 407 00:20:08,990 --> 00:20:10,992 - Yeah, he got in about an hour ago. 408 00:20:11,035 --> 00:20:13,690 It looks like he and his wife are having a dinner party. 409 00:20:13,734 --> 00:20:15,257 - All right, stay on him for now. 410 00:20:15,301 --> 00:20:18,565 We may have a lead on Ramirez. I'll check back. 411 00:20:18,608 --> 00:20:20,828 - I forgot how boring stakeouts are. 412 00:20:20,871 --> 00:20:23,918 - I'm sorry to ruin your evening. 413 00:20:23,961 --> 00:20:25,963 - You know, maybe these cops were set up. 414 00:20:26,007 --> 00:20:27,051 Right? 415 00:20:27,095 --> 00:20:28,879 There's a lot easier ways to get a gun 416 00:20:28,923 --> 00:20:31,578 than to steal it from an evidence room, you know? 417 00:20:32,666 --> 00:20:33,797 - What the-- 418 00:20:33,841 --> 00:20:36,365 Hey, maybe not so boring. 419 00:20:36,409 --> 00:20:37,932 - I trailed Fisher. 420 00:20:37,975 --> 00:20:39,586 He went from his place to the precinct, 421 00:20:39,629 --> 00:20:40,935 and he's on night shift, 422 00:20:40,978 --> 00:20:42,806 there is no way he's doing dirty on the clock. 423 00:20:42,850 --> 00:20:43,938 - Well, Bromland's home, 424 00:20:43,981 --> 00:20:45,635 so the only one left is Ramirez. 425 00:20:45,679 --> 00:20:47,246 - He's not doing anything, I'm telling you. 426 00:20:47,289 --> 00:20:49,596 I know Ramirez, he's a good cop. 427 00:20:55,297 --> 00:20:56,994 - Yeah, well, maybe his lady friend 428 00:20:57,038 --> 00:20:58,953 doesn't want him to smoke inside. 429 00:21:05,089 --> 00:21:08,876 - Hold up. Something's going down. 430 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 - Okay, we found our dirty cop. 431 00:21:25,762 --> 00:21:28,069 - Son of a bitch. 432 00:21:29,897 --> 00:21:31,464 - So, what do you wanna do? 433 00:21:33,422 --> 00:21:36,251 - We get a warrant. - Kofax knows the case. 434 00:21:36,295 --> 00:21:38,122 - Yeah, I'm parked around the block. 435 00:21:38,166 --> 00:21:39,515 I'll get it signed, I'll text you. 436 00:21:39,559 --> 00:21:41,125 - All right. 437 00:21:44,085 --> 00:21:45,956 - I'll call Rollins. 438 00:21:49,264 --> 00:21:51,266 - Yeah, what do you got, Fin? 439 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 It's Ramirez. 440 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 Lights out in the Bromland apartment, 441 00:21:57,403 --> 00:21:58,360 he's not going anywhere. 442 00:21:58,404 --> 00:21:59,927 I'm on my way. 443 00:22:04,410 --> 00:22:06,803 - You and Baker, I'm getting a sense that 444 00:22:06,847 --> 00:22:08,109 there's some history there. 445 00:22:08,152 --> 00:22:09,937 - Yeah, there's some history. 446 00:22:12,548 --> 00:22:13,941 - Come on. 447 00:22:17,336 --> 00:22:20,643 - You know, after my divorce, she was the first. 448 00:22:20,687 --> 00:22:23,298 She was good to me, you know? 449 00:22:23,342 --> 00:22:27,084 But dealing with my wife and my kid, 450 00:22:27,128 --> 00:22:29,609 I wasn't ready for anything serious. 451 00:22:29,652 --> 00:22:30,958 It ended up messy. 452 00:22:31,001 --> 00:22:34,309 - Okay, but that was then, this is now. 453 00:22:34,353 --> 00:22:38,269 And I mean, she seems pretty great. 454 00:22:38,313 --> 00:22:40,446 - How long does it take to get a warrant? 455 00:22:43,971 --> 00:22:46,800 - Come on, girl, answer the phone, Phoebe. 456 00:22:46,843 --> 00:22:48,802 Pick up. 457 00:22:51,544 --> 00:22:55,025 - All right, hold on. Something's going on. 458 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 - Okay, it's going down. It's going down. 459 00:23:00,030 --> 00:23:01,423 Move, move, move. 460 00:23:06,689 --> 00:23:09,170 - Freeze, don't move. 461 00:23:10,737 --> 00:23:12,695 - What happened? - No idea. 462 00:23:12,739 --> 00:23:14,305 - 2C. 463 00:23:16,482 --> 00:23:20,137 - SVU portable, we need backup at Macombs and West 150. 464 00:23:22,531 --> 00:23:24,228 Go, go, go, go. 465 00:23:25,882 --> 00:23:27,536 - NYPD. 466 00:23:34,804 --> 00:23:35,805 Not again. 467 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 - Yeah, there's gotta be a back exit. 468 00:23:42,377 --> 00:23:43,987 Guys. 469 00:23:44,031 --> 00:23:46,120 Hey. Hey, hey, hey. 470 00:23:46,163 --> 00:23:48,470 - I she alive? - Yeah, barely. 471 00:23:48,514 --> 00:23:49,732 She's too high to run. 472 00:23:49,776 --> 00:23:51,647 - Baker's downstairs. - All right. 473 00:23:51,691 --> 00:23:53,823 SVU portable, we need a bus. 474 00:23:53,867 --> 00:23:56,696 Hey, honey. Hey, you doing all right? 475 00:23:58,828 --> 00:24:00,134 - What the hell happened? 476 00:24:00,177 --> 00:24:01,831 - You tell us. 477 00:24:01,875 --> 00:24:03,659 - What? Where is Ramirez? 478 00:24:03,703 --> 00:24:06,009 - Somebody tipped them off, again. 479 00:24:06,053 --> 00:24:08,011 - Where you been? 480 00:24:08,055 --> 00:24:09,839 - What? I've been getting a warrant. 481 00:24:09,883 --> 00:24:11,667 - Why didn't you answer your cell? 482 00:24:11,711 --> 00:24:12,973 - What? 483 00:24:13,016 --> 00:24:14,148 Wait a minute, you don't think I had 484 00:24:14,191 --> 00:24:15,628 something to do with this? 485 00:24:15,671 --> 00:24:18,500 - You and I need to talk, that's what I think. 486 00:24:18,544 --> 00:24:20,284 - Really? 487 00:24:21,895 --> 00:24:24,158 Fin. - Right now. 488 00:24:34,124 --> 00:24:36,039 - Your waitress will be right with you. 489 00:24:36,083 --> 00:24:38,041 - We need a minute. 490 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 - I'll have a coffee. 491 00:24:42,002 --> 00:24:44,047 - Are you telling me the truth, Baker? 492 00:24:45,571 --> 00:24:47,486 - First of all, yes. 493 00:24:47,529 --> 00:24:50,837 Second of all, you used to call me Phoebe. 494 00:24:50,880 --> 00:24:52,403 - You think this is funny? 495 00:24:52,447 --> 00:24:53,970 - Hilarious, yeah. 496 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 What I think is that you're out of your mind 497 00:24:56,843 --> 00:24:59,454 for thinking that I had anything to do with this. 498 00:24:59,498 --> 00:25:02,370 - Ramirez was tipped off. - Not by me. 499 00:25:02,413 --> 00:25:03,589 - Why didn't you answer your cell phone? 500 00:25:03,632 --> 00:25:07,070 - I was with Kofax in the back of Maxwell's 501 00:25:07,114 --> 00:25:09,333 where I don't have cell service. 502 00:25:11,945 --> 00:25:13,860 You know what? Screw you. 503 00:25:15,383 --> 00:25:17,211 You know me. 504 00:25:17,254 --> 00:25:19,126 - I used to. 505 00:25:21,781 --> 00:25:23,652 One of the girls was left behind, 506 00:25:23,696 --> 00:25:25,741 blonde in her 20s, on the nod. 507 00:25:25,785 --> 00:25:27,743 - I don't know anything about any girls. 508 00:25:27,787 --> 00:25:30,616 - That's good, 'cause when she comes to, 509 00:25:30,659 --> 00:25:32,661 we're gonna show her your picture. 510 00:25:32,705 --> 00:25:35,359 - You do that, you do that. 511 00:25:35,403 --> 00:25:38,928 And then go screw yourself, again. 512 00:25:41,801 --> 00:25:43,542 - Ramirez is our dirty cop? 513 00:25:43,585 --> 00:25:45,761 - Maybe not the only one. - Not sure yet. 514 00:25:45,805 --> 00:25:47,850 - Phoebe Baker may be our mole. 515 00:25:47,894 --> 00:25:49,548 - That's not what you said yesterday. 516 00:25:49,591 --> 00:25:52,289 - Well, I hope I'm wrong. She denies it. 517 00:25:52,333 --> 00:25:54,422 - You talked to her, alone? 518 00:25:54,465 --> 00:25:57,425 Without IAB, without backup. 519 00:25:57,468 --> 00:25:58,774 - I know what I'm doing, Liv. 520 00:25:58,818 --> 00:26:02,299 - So, listen, Anne Kuzmin is--she was left behind, 521 00:26:02,343 --> 00:26:03,866 one of the girls. 522 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 She's 25, she's got a record of solicitation, possession. 523 00:26:07,000 --> 00:26:09,437 - We need to see if she can ID Baker. 524 00:26:09,480 --> 00:26:10,656 - And if she can? 525 00:26:10,699 --> 00:26:13,354 - I'll make the call to IAB myself. 526 00:26:23,756 --> 00:26:25,018 - Am I under arrest? 527 00:26:25,061 --> 00:26:27,324 - No, but you need to answer some questions. 528 00:26:29,065 --> 00:26:31,677 I--I really need... - A fix, yeah, we know. 529 00:26:31,720 --> 00:26:33,983 But first, you're gonna have to help us. 530 00:26:34,027 --> 00:26:35,332 Okay? 531 00:26:35,376 --> 00:26:37,030 You recognize any of these guys? 532 00:26:38,379 --> 00:26:40,033 You can go this way. 533 00:26:42,557 --> 00:26:44,559 - I can't--I can't--I can't. I can't. 534 00:26:44,603 --> 00:26:46,169 - Anne, listen to me. Listen to me. 535 00:26:46,213 --> 00:26:48,563 We can help you and we can protect you, 536 00:26:48,607 --> 00:26:51,784 but you need to tell us what you know. 537 00:26:51,827 --> 00:26:54,438 - Okay, do you know his name? 538 00:26:55,701 --> 00:26:58,617 Um, he makes us call him Papi, 539 00:26:58,660 --> 00:27:01,402 but I think his real name is Carlos. 540 00:27:01,445 --> 00:27:02,621 - And what does Carlos do? 541 00:27:02,664 --> 00:27:04,971 - He runs Dollhouse, he gets us drugs. 542 00:27:05,014 --> 00:27:06,668 I just--I just do what he says, you know? 543 00:27:06,712 --> 00:27:07,974 He has a gun. 544 00:27:08,017 --> 00:27:10,324 - How did you get here? Where are you from? 545 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 - Lowell, Massachusetts. 546 00:27:12,718 --> 00:27:14,676 I ran away to New York when I was 15. 547 00:27:14,720 --> 00:27:16,330 - And when did you meet Carlos? 548 00:27:16,373 --> 00:27:18,245 - Uh, a year ago. 549 00:27:18,288 --> 00:27:20,726 I was on the streets and after I got busted, 550 00:27:20,769 --> 00:27:22,205 I tried to get clean, you know? 551 00:27:22,249 --> 00:27:24,773 I went to NA and this woman approached me 552 00:27:24,817 --> 00:27:27,471 and said she was a cop in recovery. 553 00:27:30,257 --> 00:27:31,650 - What was her name? 554 00:27:31,693 --> 00:27:33,782 - Her nickname was Fee. 555 00:27:33,826 --> 00:27:35,610 She introduced me to Carlos. 556 00:27:35,654 --> 00:27:38,221 At first, it wasn't that bad, you know? 557 00:27:38,265 --> 00:27:42,661 Middle-aged married men, so the sex was over quick, 558 00:27:42,704 --> 00:27:44,575 all the drugs you wanted. 559 00:27:44,619 --> 00:27:46,142 - But then? 560 00:27:46,186 --> 00:27:50,843 - When you needed another fix, they make you work for it. 561 00:27:50,886 --> 00:27:53,715 And if you didn't want to, they would threaten to call 562 00:27:53,759 --> 00:27:56,283 the cops on you, bust you for parole violation. 563 00:27:58,502 --> 00:27:59,721 One of the girls, a few nights ago, 564 00:27:59,765 --> 00:28:01,810 she tried to get away, 565 00:28:01,854 --> 00:28:04,247 and they pushed her off a roof. 566 00:28:04,291 --> 00:28:06,293 They said that they would do the same to us 567 00:28:06,336 --> 00:28:07,816 if we tried to run. 568 00:28:07,860 --> 00:28:10,340 - Okay, is that her? 569 00:28:10,384 --> 00:28:13,300 - Yeah, that's Torie. 570 00:28:13,343 --> 00:28:15,432 I guess she had enough. 571 00:28:15,476 --> 00:28:17,783 She just grabbed Carlos's gun. 572 00:28:19,610 --> 00:28:21,047 She's better off now. 573 00:28:21,090 --> 00:28:23,919 - Okay, the woman from NA, 574 00:28:23,963 --> 00:28:26,922 the one that said she was a cop, 575 00:28:26,966 --> 00:28:29,751 Do you, uh, you see her here? 576 00:28:31,884 --> 00:28:34,930 No, I--no, I've never seen any of them before. 577 00:28:38,368 --> 00:28:40,414 - What about her? 578 00:28:41,676 --> 00:28:44,461 - No. - Are you sure? 579 00:28:44,505 --> 00:28:47,421 - I'm sure, it's not Fee. 580 00:28:58,693 --> 00:29:01,130 - It wasn't Baker? 581 00:29:01,174 --> 00:29:03,916 - She didn't ID her, but we could be looking at 582 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 another female cop. 583 00:29:06,005 --> 00:29:08,224 Who were the officers on Anne's last arrest? 584 00:29:08,268 --> 00:29:10,226 - Darla Davis and Mack O'Bannon. 585 00:29:10,270 --> 00:29:12,359 They're patrol officers on the 21st. 586 00:29:12,402 --> 00:29:15,057 - I'll find out if there's any connection to Ramirez or Vice. 587 00:29:15,101 --> 00:29:16,580 - We know that Ramirez is involved, 588 00:29:16,624 --> 00:29:18,147 so he's our ground zero. 589 00:29:18,191 --> 00:29:20,497 Are you on speaking terms with Baker? 590 00:29:20,541 --> 00:29:22,456 - Not yet. 591 00:29:22,499 --> 00:29:24,414 - Time to apologize. 592 00:29:28,027 --> 00:29:31,334 - So, now you want my help, huh? 593 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 - We need your help. 594 00:29:33,206 --> 00:29:34,685 - Really? 595 00:29:34,729 --> 00:29:37,688 And why should I trust either of you? 596 00:29:37,732 --> 00:29:39,212 Huh, Fin? 597 00:29:39,255 --> 00:29:40,822 Really, thinking that I'm dirty? 598 00:29:40,866 --> 00:29:42,650 - Phoebe, it looked bad. 599 00:29:44,739 --> 00:29:47,263 Because of our history, I held you to a higher standard. 600 00:29:47,307 --> 00:29:49,962 I should have known that's not who you are. 601 00:29:50,005 --> 00:29:52,616 I apologize, I'm sorry. 602 00:29:55,184 --> 00:29:58,057 But now we gotta go nail these bastards. 603 00:30:06,543 --> 00:30:08,937 - So, Stone's going hard ass on this traffic girl 604 00:30:08,981 --> 00:30:10,156 from Sugar Hill? 605 00:30:10,199 --> 00:30:11,461 - Yeah, my Lieutenant's pissed about it, too. 606 00:30:11,505 --> 00:30:12,767 I mean, this girl's a victim, but she's carrying 607 00:30:12,811 --> 00:30:14,073 eight ounces of heroin. 608 00:30:14,116 --> 00:30:15,596 That's an A-1 felony. - Stone offering a deal? 609 00:30:15,639 --> 00:30:18,381 - Name names, drivers, whoever's running the ring, 610 00:30:18,425 --> 00:30:19,600 anybody she knows. 611 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 - She gonna take it? 612 00:30:20,993 --> 00:30:22,255 - She's at Rikers right now thinking about it. 613 00:30:22,298 --> 00:30:23,560 Just wanted to give you the heads up, okay? 614 00:30:23,604 --> 00:30:25,084 - Yeah, thank you. 615 00:30:26,128 --> 00:30:28,522 Hey, Ramirez, is this crap coffee maker 616 00:30:28,565 --> 00:30:30,567 giving anything worth having? 617 00:30:30,611 --> 00:30:32,091 - What do you think? - No. 618 00:30:32,134 --> 00:30:34,441 I got some French roast from home back at my desk. 619 00:30:34,484 --> 00:30:35,746 You want some? 620 00:30:35,790 --> 00:30:37,357 - I think I'm gonna make a Joe's run. 621 00:30:37,400 --> 00:30:39,925 You want anything? - No, I'm good. 622 00:31:11,695 --> 00:31:14,002 - Where's he going? 623 00:31:14,046 --> 00:31:16,483 - To meet his handler. 624 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 Who the hell is that? 625 00:31:29,626 --> 00:31:31,628 - Son of a bitch. 626 00:31:31,672 --> 00:31:33,979 That's Judge Kofax. 627 00:31:42,465 --> 00:31:44,685 - Guys, I've never heard even a hint of 628 00:31:44,728 --> 00:31:46,992 any impropriety about Judge Kofax. 629 00:31:47,035 --> 00:31:48,471 Are you sure? - Yeah. 630 00:31:48,515 --> 00:31:51,170 Look, the last time Anne Kuzmin was arrested, 631 00:31:51,213 --> 00:31:52,954 she avoided jail time by enrolling in 632 00:31:52,998 --> 00:31:54,260 a drug treatment court. 633 00:31:54,303 --> 00:31:56,610 Now, the supervising judge was Edward Kofax. 634 00:31:56,653 --> 00:31:58,351 The same thing for Torie Meeks. 635 00:31:58,394 --> 00:31:59,961 - We found four other women, 636 00:32:00,005 --> 00:32:05,227 all enrolled in drug court, all supervised by Judge Kofax. 637 00:32:05,271 --> 00:32:08,100 - Vice asked for warrants on over 100 pop-up brothels 638 00:32:08,143 --> 00:32:09,275 in the past year. 639 00:32:09,318 --> 00:32:11,190 14 of the raids were tipped off. 640 00:32:11,233 --> 00:32:14,062 On all of them, the warrants were signed by Kofax. 641 00:32:14,106 --> 00:32:15,977 - Yeah, when we fed Ramirez that fake info, 642 00:32:16,021 --> 00:32:17,370 he went straight to him. 643 00:32:17,413 --> 00:32:19,720 - Well, they're both gonna deny any connection. 644 00:32:19,763 --> 00:32:21,548 They're just gonna claim that it was a coincidence. 645 00:32:21,591 --> 00:32:23,854 Look, I know that this all sounds bad, 646 00:32:23,898 --> 00:32:25,769 but it's all circumstantial. 647 00:32:28,250 --> 00:32:29,991 - So, what now? 648 00:32:33,125 --> 00:32:35,431 If we're gonna go after a sitting judge, 649 00:32:35,475 --> 00:32:37,868 we can't afford to miss. 650 00:32:44,353 --> 00:32:46,747 - Anne Kuzmin, again. 651 00:32:46,790 --> 00:32:49,576 Her third arrest for possession this year. 652 00:32:49,619 --> 00:32:51,056 - She can still be saved. 653 00:32:51,099 --> 00:32:52,448 - You've given her a chance. 654 00:32:52,492 --> 00:32:55,582 ROR, drug treatment court, it's not working. 655 00:32:55,625 --> 00:32:59,238 - And I am asking you for one last chance. 656 00:32:59,281 --> 00:33:01,283 - You know I can't do that. 657 00:33:02,415 --> 00:33:04,417 - Her arraignment is today. 658 00:33:05,984 --> 00:33:08,769 You know, it's not gonna do this girl any good 659 00:33:08,812 --> 00:33:10,640 to be behind bars. 660 00:33:12,642 --> 00:33:14,949 I wouldn't ask you this, Elana, 661 00:33:14,993 --> 00:33:17,734 if I didn't believe this was the right thing to do. 662 00:33:19,127 --> 00:33:21,086 Hmm? 663 00:33:21,129 --> 00:33:23,523 - I can never say no to you, Edward. 664 00:33:35,317 --> 00:33:36,927 - Judge Kofax. 665 00:33:36,971 --> 00:33:38,364 - Yes, can I help you? 666 00:33:38,407 --> 00:33:40,279 - You may wanna come with us. 667 00:33:40,322 --> 00:33:42,107 - What the hell is this? 668 00:33:42,150 --> 00:33:44,631 I wouldn't ask you this, Elana, 669 00:33:44,674 --> 00:33:47,199 if I didn't believe this was the right thing to do. 670 00:33:47,242 --> 00:33:48,983 What you're thinking, you're wrong. 671 00:33:49,027 --> 00:33:50,289 - No, they're not. 672 00:33:50,332 --> 00:33:51,812 - Elana? 673 00:33:51,855 --> 00:33:54,293 - Whatever else you need, let me know. 674 00:33:54,336 --> 00:33:55,685 - Let's go. 675 00:34:15,966 --> 00:34:18,230 - You got no evidence against me. 676 00:34:18,273 --> 00:34:19,709 - Oh, well, trust me, Kofax, we got plenty, 677 00:34:19,753 --> 00:34:21,363 otherwise you wouldn't be sitting over there. 678 00:34:21,407 --> 00:34:23,887 - Detective Carlos Ramirez, 679 00:34:23,931 --> 00:34:27,587 Officer Felicia Taggart, and Devon Jones 680 00:34:27,630 --> 00:34:29,589 are all being arraigned as we speak. 681 00:34:29,632 --> 00:34:31,852 - Yeah, they all told IAB that you were the mastermind of 682 00:34:31,895 --> 00:34:32,896 the whole operation. 683 00:34:32,940 --> 00:34:34,028 - That's ridiculous. 684 00:34:34,072 --> 00:34:35,595 - Every detail, how you hand-picked 685 00:34:35,638 --> 00:34:37,510 vulnerable girls and then you got the cops 686 00:34:37,553 --> 00:34:38,728 to do your dirty work. 687 00:34:38,772 --> 00:34:41,166 - Testimony of co-conspirators. 688 00:34:41,209 --> 00:34:42,602 They don't know the real story. 689 00:34:42,645 --> 00:34:45,039 - Well, Judge Barth is cooperating, 690 00:34:45,083 --> 00:34:46,606 and, by the way, so is your wife. 691 00:34:46,649 --> 00:34:49,043 - My wife doesn't know anything. 692 00:34:49,087 --> 00:34:53,743 - We're gonna find the money. Kofax, it's over. 693 00:34:53,787 --> 00:34:56,006 - Maybe it's time we called in the ADA. 694 00:34:56,050 --> 00:34:57,834 - All right, be quiet, Diane. 695 00:34:57,878 --> 00:35:00,924 There is no money, I didn't take a dime. 696 00:35:00,968 --> 00:35:02,317 I was helping those girls. 697 00:35:02,361 --> 00:35:03,536 - By trafficking them? 698 00:35:03,579 --> 00:35:05,494 By using their addiction as a weapon? 699 00:35:05,538 --> 00:35:07,322 - They wanted a fix. 700 00:35:07,366 --> 00:35:09,063 I just gave them what they wanted. 701 00:35:09,107 --> 00:35:10,282 I took care of them. 702 00:35:10,325 --> 00:35:11,805 - You took care of them? 703 00:35:13,154 --> 00:35:17,158 Tori Meeks, 22 years old, dead. 704 00:35:17,202 --> 00:35:20,335 Anne Kuzmin, 25 years old, 705 00:35:20,379 --> 00:35:21,771 survived by the skin of her teeth. 706 00:35:21,815 --> 00:35:24,209 And four others under your care, 707 00:35:24,252 --> 00:35:27,125 under your protection, in your courtroom. 708 00:35:27,168 --> 00:35:29,083 - And I protected all of them. 709 00:35:29,127 --> 00:35:31,346 - You protected them, how? 710 00:35:31,390 --> 00:35:33,479 - Like they were my own daughters. 711 00:35:35,176 --> 00:35:37,918 Lisa White, Farrah Bashir, 712 00:35:37,961 --> 00:35:41,965 Britt Baker, Anya Pliskova--she 18. 713 00:35:43,793 --> 00:35:46,666 They were all dead already. 714 00:35:48,146 --> 00:35:49,190 - What are you talking about? 715 00:35:49,234 --> 00:35:50,887 - Their souls were dead 716 00:35:50,931 --> 00:35:52,585 the minute they walked into my courtroom. 717 00:35:52,628 --> 00:35:55,762 Junkies, addicts, thieves stealing their own lives, 718 00:35:55,805 --> 00:35:58,417 their own futures from their parents, 719 00:35:58,460 --> 00:36:01,115 who loved them, who were helpless. 720 00:36:01,159 --> 00:36:02,769 I kept their daughters safe. 721 00:36:02,812 --> 00:36:05,337 I made sure they only had good, clean doses, 722 00:36:05,380 --> 00:36:07,426 no ODs, kept them alive. 723 00:36:07,469 --> 00:36:09,297 - That's enough, Edward. - It is not enough! 724 00:36:09,341 --> 00:36:10,646 It's never enough. 725 00:36:10,690 --> 00:36:13,127 They're dead inside. Their eyes are dead. 726 00:36:13,171 --> 00:36:14,694 But if they're still breathing, 727 00:36:14,737 --> 00:36:16,217 if their hearts were still beating, 728 00:36:16,261 --> 00:36:17,958 then there was a chance. 729 00:36:18,001 --> 00:36:20,656 If I'd given Delia that chance, maybe... 730 00:36:27,185 --> 00:36:28,795 - Delia? 731 00:36:32,581 --> 00:36:36,542 - She was 16 when she overdosed. 732 00:36:39,893 --> 00:36:43,418 It did not have to end that way. 733 00:36:43,462 --> 00:36:46,595 Her body in the ground... 734 00:36:48,423 --> 00:36:51,165 Cold, alone... 735 00:36:53,167 --> 00:36:54,864 my little girl. 736 00:37:08,878 --> 00:37:13,100 - Liv says Kofax took a deal. He'll do 25 years. 737 00:37:13,143 --> 00:37:14,667 - His age, that's life. 738 00:37:14,710 --> 00:37:17,322 - You know, what he did, he deserves it, 739 00:37:17,365 --> 00:37:18,888 daughter or no daughter. 740 00:37:18,932 --> 00:37:21,369 - Speaking of, I've gotta get the sitter off the clock. 741 00:37:21,413 --> 00:37:24,067 I think it's gonna be pizza night again 742 00:37:24,111 --> 00:37:25,199 at the Rollins household. 743 00:37:25,243 --> 00:37:26,592 - Nothing wrong with pizza. - Yeah? 744 00:37:26,635 --> 00:37:28,289 Jesse and Billie would love to see you, 745 00:37:28,333 --> 00:37:29,682 if you don't have other plans. 746 00:37:29,725 --> 00:37:31,510 - Later, I do, but first, I can come by, say hello. 747 00:37:31,553 --> 00:37:33,033 - Great. You too, Fin. 748 00:37:33,076 --> 00:37:35,296 - I'm meeting somebody, but thanks. 749 00:37:51,530 --> 00:37:53,096 - Hey. 750 00:37:54,359 --> 00:37:56,448 - I'm starting my program again. 751 00:37:56,491 --> 00:37:57,797 Trying to. 752 00:37:57,840 --> 00:38:01,148 - I'm really proud of you. 753 00:38:01,191 --> 00:38:04,064 - Well, the other girls are back in recovery, too. 754 00:38:04,107 --> 00:38:05,239 - Good. 755 00:38:05,283 --> 00:38:07,850 - We all went to Torie's funeral. 756 00:38:07,894 --> 00:38:09,983 One of her foster brothers was there, 757 00:38:10,026 --> 00:38:13,769 said he's fighting to clear her name for the drug charges. 758 00:38:13,813 --> 00:38:17,164 - Well, I can help with that. 759 00:38:17,207 --> 00:38:18,600 - Thank you. 760 00:38:19,949 --> 00:38:22,561 Thanks for checking up on me. - Yeah. 761 00:38:22,604 --> 00:38:27,609 Anne, you're gonna get through this. 762 00:38:30,830 --> 00:38:34,224 I'm so sorry for everything that's happened to you. 763 00:38:37,967 --> 00:38:42,929 And the system is...far from perfect, 764 00:38:42,972 --> 00:38:46,715 but it can work. 765 00:38:48,238 --> 00:38:51,024 You can make... 766 00:38:51,067 --> 00:38:55,071 whatever life for yourself that you want. 767 00:38:56,682 --> 00:38:59,424 - Do you really believe that? 768 00:38:59,467 --> 00:39:02,862 - Yes, I do. 769 00:39:07,214 --> 00:39:08,955 - Thank you. 770 00:39:21,054 --> 00:39:22,447 - Thank you. 771 00:39:22,490 --> 00:39:25,624 Well, to teamwork. 772 00:39:25,667 --> 00:39:27,190 - To teamwork. 773 00:39:30,237 --> 00:39:31,760 Gonna be okay? 774 00:39:32,848 --> 00:39:37,766 - I mean, seeing Ramirez go down was like a gut punch, 775 00:39:37,810 --> 00:39:42,205 and I have a lot of explaining to do to my captain, but yeah. 776 00:39:42,249 --> 00:39:44,643 - I'm sorry about how I treated you, Phoebe. 777 00:39:44,686 --> 00:39:45,992 - You apologized. 778 00:39:46,035 --> 00:39:48,386 - I mean how I treated you 20 years ago. 779 00:39:50,518 --> 00:39:52,912 - Oh, that. - Yeah. 780 00:39:52,955 --> 00:39:55,175 I was getting over my marriage, 781 00:39:55,218 --> 00:39:58,744 it wasn't fair it became your problem. 782 00:39:58,787 --> 00:40:00,659 - Water under the bridge. 783 00:40:00,702 --> 00:40:03,401 - I'm not that same guy anymore. 784 00:40:04,358 --> 00:40:05,794 - Good. 785 00:40:07,361 --> 00:40:10,408 I'm not that same girl, either. 786 00:40:11,539 --> 00:40:12,671 - I know. 787 00:40:12,714 --> 00:40:16,501 So, I was thinking, if you're into it, 788 00:40:16,544 --> 00:40:18,720 maybe we could try again. 789 00:40:22,898 --> 00:40:25,858 - Fin, I'm flattered, um... 790 00:40:25,901 --> 00:40:27,729 but I'm seeing someone now. 791 00:40:27,773 --> 00:40:29,339 - Oh, wow, I'm sorry. 792 00:40:29,383 --> 00:40:30,471 - No, it's--it's, um, 793 00:40:30,515 --> 00:40:31,516 I don't know if he's the one or anything, 794 00:40:31,559 --> 00:40:34,214 but we're good together, so... 795 00:40:34,257 --> 00:40:36,521 I actually am supposed to go meet him now. 796 00:40:36,564 --> 00:40:37,652 You wanna come? 797 00:40:37,696 --> 00:40:39,480 - Oh, no, no come on. - That's stupid. 798 00:40:39,524 --> 00:40:43,005 Okay, um... 799 00:40:45,573 --> 00:40:47,357 It was good to see you. 800 00:40:47,401 --> 00:40:48,881 - You too. 801 00:40:50,360 --> 00:40:52,058 - Take care, Fin. 55064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.