All language subtitles for La finestra di fronte - italiano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,400 --> 00:04:40,392 Oh e' da quando siamo usciti dal supermercato che stai storto, ma che ci hai? 2 00:04:40,520 --> 00:04:44,911 Niente. Che devo avere per forza qualcosa? 3 00:04:46,520 --> 00:04:50,115 Non lo so, e' da un'ora che giriamo e non hai detto neanche una parola. 4 00:04:50,240 --> 00:04:55,234 Portiamo la spesa in macchina e stai zitto, arriviamo al centro e stai zitto... 5 00:04:55,360 --> 00:05:00,559 Se ce l'hai con me dillo, e' inutile che fai quella faccia. - Non faccio nessuna faccia, Giovanna 6 00:05:00,680 --> 00:05:04,275 Sei te che sei sempre [angry] - Andiamo di la' 7 00:05:05,680 --> 00:05:10,674 Oh se io ho ragione, non sto zitta a sopportare tutto come fai te. - Ah be' certo te hai sempre ragione, scusa. Me l'ero dimenticato. 8 00:05:10,800 --> 00:05:15,749 No io non ho sempre ragione, ma stavolta si. - Dai ti piace litigare. E' piu' forte di te, non sai trattenerti. 9 00:05:15,880 --> 00:05:18,075 Oh ma mai una volta che fossi complice con me eh 10 00:05:18,200 --> 00:05:22,398 Ma le hai fatto una scenata perche ci era passata davanti nella fila, e non era nemmeno vero, c'era prima di noi 11 00:05:22,520 --> 00:05:26,513 Guarda che quando ho voluto chiederle scusa mi e' saltata addosso come una belva. E te zitto 12 00:05:26,640 --> 00:05:31,555 Ma che dovevo dire? Che dovevo fare? - Ma te non vedi la faccia fai quando parlo con la gente? 13 00:05:31,680 --> 00:05:34,672 Tu ti vergogni di me. - Mi vergogno? Che dici! 14 00:05:34,800 --> 00:05:39,191 E poi, non parlavi, stavi urlando. Pure la cassiera ha detto che ci avevi torto, dai 15 00:05:39,320 --> 00:05:43,518 Ah buona quella! Hai visto come mi puntava contro la matita? - Si, ho visto. 16 00:05:43,640 --> 00:05:46,632 Pero' non c'era bisogno di dirle dove se la doveva mettere. 17 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 Si va be' un po' ho esagerato. Pero' tu non hai sentito 18 00:05:49,880 --> 00:05:54,271 quando ha detto a quella rumena se aveva i soldi per pagare, ma ti rendi conto sta razzista 19 00:05:56,600 --> 00:06:01,594 Li metta in tasca, c'e' gente. Sono tanti soldi 20 00:06:04,920 --> 00:06:06,911 S'e' perso. 21 00:06:07,560 --> 00:06:11,678 Non sa nemmeno come si chiama. - Be' ma ci avra' dei documenti. 22 00:06:11,800 --> 00:06:14,598 Ce l'ha una carta d'identita', un documento? 23 00:06:15,000 --> 00:06:19,790 No, non i soldi, un documento. Non ci ha nient'altro in tasca? - Che vuoi perquisirlo? 24 00:06:19,920 --> 00:06:22,514 Sono molto confuso. 25 00:06:23,840 --> 00:06:26,832 Non mi ricordo piu' di niente 26 00:06:29,360 --> 00:06:34,354 Si rimetta in tasca quei soldi. Vedra' che poi si ricorda. 27 00:06:39,440 --> 00:06:43,512 Che lo lasciamo cosi? - E che dobbiamo fare? Poi vai a sapere chi e' questo 28 00:06:59,520 --> 00:07:01,909 Ci sta seguendo 29 00:07:07,200 --> 00:07:10,636 Ma non sta seguendo noi - Invece si 30 00:07:14,360 --> 00:07:21,434 Stia tranquillo. Adesso la portiamo al commissariato vicino casa nostra. La' sapranno cosa fare sicuramente 31 00:07:22,480 --> 00:07:26,473 Ma lo sa quanta gente si perde? Moltissima. No? 32 00:07:27,600 --> 00:07:30,592 Oh stasera c'e' la partita in televisione eh 33 00:07:30,720 --> 00:07:33,518 Lei di che squadra e'? 34 00:07:34,480 --> 00:07:37,870 Va be', non le piace il calcio - La smetti ! 35 00:07:45,440 --> 00:07:48,238 Emine', mi dai una mano? 36 00:07:48,640 --> 00:07:51,632 No, lei no, stia in macchina. Ora la porto io 37 00:07:52,240 --> 00:07:56,028 Ciao, mamma, Martina mi ha rotto il Gameboy - Non e' vero te l'ha rotto Microbo 38 00:07:56,160 --> 00:07:59,150 Te sbrigati a tornare invece di starti a perdere in chiacchiere, hai capito? - Ti aiuto io mamma, dammi una busta 39 00:07:59,200 --> 00:08:02,272 Ciao! - No, Martina, aspetta un attimo che m'impicci 40 00:08:02,400 --> 00:08:06,518 E quello chi e'? - E che ne so, uno che si e' perso 41 00:08:06,640 --> 00:08:09,632 Sai com'e' Filippo, pur di complicarsi la vita.. 42 00:08:09,760 --> 00:08:12,558 Dove l'avete trovato? - Al centro 43 00:08:12,680 --> 00:08:17,674 Ma dimmi te.. - Aspetta, non mi tirare (Mamma non andiamo via, restiamo) - Microbo! Non urlare nelle scale 44 00:08:27,080 --> 00:08:29,878 Ma dov'e' papa'? - Vai a vedere la televisione pure tu 45 00:08:30,000 --> 00:08:32,992 Ma chi era quel signore? - Martina guarda che non e' giornata, cammina 46 00:08:33,120 --> 00:08:37,113 Non litigare per il telecomando, eh. - Ma a me non mi va di guardare i cartoni 47 00:08:37,960 --> 00:08:42,556 A destra i detersivi e a sinistra, solo le confezioni a spruzzo 48 00:08:42,680 --> 00:08:45,672 Questa ragazzina sta diventando piu' ossessiva di te 49 00:08:45,800 --> 00:08:47,791 50 00:08:47,820 --> 00:08:50,912 L'ordine facilita la vita e non fa perdere tempo 51 00:08:51,040 --> 00:08:54,237 Sei te che mi fai perdere tempo, te l'ho chiesto mille volte di andare di la' a vedere la televisione 52 00:08:54,360 --> 00:08:57,158 53 00:08:57,760 --> 00:09:02,959 Martina! Non ci senti? - Ti ho gia' detto che non mi va di guardare la televisione 54 00:09:03,080 --> 00:09:07,073 Ci e' nata cosi o lo e' diventata questa? - Non lo so 55 00:09:07,200 --> 00:09:11,796 Giovanna, vieni, si sta spogliando - Ma togliti di li, che ti vede 56 00:09:12,360 --> 00:09:17,559 Dai e' quasi nudo, vieni, prima che chiuda le persiane - La pianti! 57 00:09:17,680 --> 00:09:21,673 Ora basta eh 58 00:09:33,760 --> 00:09:36,877 (Vittorio, apri. Lascia stare Luciana) 59 00:09:37,000 --> 00:09:41,510 (Guarda, stavolta chiamo la polizia! Apri subito) 60 00:09:42,160 --> 00:09:43,149 Apri! 61 00:09:43,280 --> 00:09:46,317 [napoletano] T'aggio ritt' 'e non te mettere ammezz' capito? 62 00:09:46,440 --> 00:09:47,793 Vattenn! 63 00:09:47,920 --> 00:09:52,471 (romano) E mo' basta, fatte li cazzi tua brutta stronza, senno' la polizia la chiamo io 64 00:09:52,600 --> 00:09:57,594 e te faccio arresta' te e quel clandestino che ci ha lo stomaco de scopatte! Vattene! 65 00:10:02,440 --> 00:10:04,431 Scherzava! 66 00:10:05,880 --> 00:10:07,677 Giambo! 67 00:10:08,640 --> 00:10:10,039 Giambo! 68 00:10:10,160 --> 00:10:12,151 Giovanni Battista! 69 00:10:12,280 --> 00:10:16,068 - Che c'e'? - Vittorio mi ha detto "brutta stronza" 70 00:10:16,200 --> 00:10:19,397 ha pure detto che sei uno sporco negro - Ci penso io! 71 00:10:19,520 --> 00:10:22,796 - Ma non l'ha detto - Pero' l'ha pensato 72 00:10:22,920 --> 00:10:24,911 Apri questa porta! Apri! 73 00:10:26,200 --> 00:10:29,590 Era ora! 74 00:10:29,720 --> 00:10:32,837 E' tornato papa' - Ciao, papa' 75 00:10:33,520 --> 00:10:36,512 Mangi con noi o ti porto il piatto di la'? 76 00:10:40,680 --> 00:10:42,477 Buonasera 77 00:10:43,000 --> 00:10:45,992 - Filippo! - Dopo la partita lo riporto 78 00:10:46,120 --> 00:10:49,795 - Ma ti rendi conto, me l'hai portato a casa! - C'era troppa gente.. abbiamo aspettato un'ora abbiamo aspettato 79 00:10:49,920 --> 00:10:52,912 E poi, vogliono sapere come l'hai trovato, tutte quelle altre... 80 00:10:53,040 --> 00:10:57,033 Ecco, lo sapevo, una punta sola - Che imbecille.. 81 00:11:35,680 --> 00:11:37,671 Mangiate. 82 00:12:12,840 --> 00:12:15,832 Ne vuole ancora? - Si 83 00:12:18,160 --> 00:12:22,870 Mamma - E perche' ti sei alzata adesso? - Forse Simone e' morto 84 00:12:23,000 --> 00:12:25,958 Simone? - Il signore di la' 85 00:12:26,080 --> 00:12:29,675 E come lo sai te che si chiama Simone? - Me l'ha detto lui 86 00:12:31,080 --> 00:12:36,074 Ha riacquistato la memoria, ha detto a tua figlia che si chiama Simone 87 00:12:36,200 --> 00:12:39,192 Per lo sforzo gli e' venuto sonno 88 00:12:39,880 --> 00:12:42,269 (Te l'ha detto lui spontaneamente o glie l'hai chiesto tu?) 89 00:12:42,400 --> 00:12:45,995 Ma che stai a fa'? Perche' parli piano? - Per non svegliarlo 90 00:12:46,480 --> 00:12:50,473 E se non lo svegli come lo porti via? In braccio? 91 00:12:57,680 --> 00:13:02,310 Signore? Simone? Si deve svegliare 92 00:13:02,440 --> 00:13:05,238 Dobbiamo andare, si svegli 93 00:13:06,440 --> 00:13:11,389 No Filippo. Non lo lasci qui, non sai nemmeno chi e' magari e' un pazzo - Giovanna, mo' esageri 94 00:13:11,520 --> 00:13:14,751 Esagero? Mi porti uno sconosciuto in casa e vuoi farlo dormire qua con i bambini? 95 00:13:14,880 --> 00:13:17,678 Quello sara' matto ma te sei piu matto di lui - Non urlare 96 00:13:17,800 --> 00:13:20,268 Ma io urlo quanto mi pare, adesso guarda come si sveglia 97 00:13:33,400 --> 00:13:35,550 Ma bene, si e' anche accomodato 98 00:13:35,680 --> 00:13:40,071 Te ora risolvi questa situazione hai capito - Hai visto l'hai fatto piangere! 99 00:13:40,200 --> 00:13:44,239 E te se non la pianti con quel tonetto prima o poi ti arriva una sberla! - E a te ti arriva una denuncia 100 00:14:10,400 --> 00:14:12,789 Che fai vieni a letto? 101 00:14:20,800 --> 00:14:26,079 Lui sta dormendo. Gli ho messo la coperta di mamma - Spegni la luce, adesso arrivo 102 00:16:44,280 --> 00:16:48,796 Dormi! - E io dormirei, e' lui che non dorme 103 00:16:49,120 --> 00:16:55,116 Ma non mi va - Oh! Dormiamo insieme una sola volta a settimana e manco te va? Eh? 104 00:17:07,160 --> 00:17:11,153 No, lascia aperto. Con quello di la' non mi fido 105 00:17:18,400 --> 00:17:22,393 Ma dai cosi' ci sente. - E noi lo facciamo col silenziatore 106 00:17:22,520 --> 00:17:26,911 Ma sono io che non me la sento, veramente - Te la senti, te la senti, dai ! 107 00:18:34,480 --> 00:18:37,278 Oh! - Buongiorno! 108 00:18:37,400 --> 00:18:40,392 Ma non mi svegliate? - Dormivi cosi bene. 109 00:18:40,520 --> 00:18:44,718 Guarda, mamma, le ha preparate tutte Simone - E adesso dov'e' andato? - Sta di la'.. 110 00:18:44,840 --> 00:18:49,436 Ha fatto una strage di uova, si vede che sta meglio eh - Mangiati una crep. - No non mi va 111 00:18:49,560 --> 00:18:52,358 L'ho aiutato solo io, non tu 112 00:18:52,480 --> 00:18:58,271 Martina, vai a fare la cartella. Martina? - ..e fai anche quella di Marco.. 113 00:19:02,000 --> 00:19:04,992 Ricordati che oggi non hanno il doposcuola, escono alle 2 114 00:19:05,120 --> 00:19:09,113 Tu a che ora attacchi? - Alle 7, come sempre. 115 00:19:09,520 --> 00:19:12,318 Ma non hanno cambiato i turni? - E li hanno cambiati 116 00:19:12,440 --> 00:19:16,433 Solo che a me hanno dato sempre il turno di notte 117 00:19:16,560 --> 00:19:20,553 Ti fai sempre fregare, eh. - Sono l'ultimo arrivato, pago pegno. 118 00:19:20,680 --> 00:19:24,673 Adesso devo fare una corsa. Odio fare le cose di fretta 119 00:19:26,680 --> 00:19:31,549 C'e' lui. - Lui oggi se ne va! 120 00:19:31,680 --> 00:19:34,114 Va bene, ci penso io. 121 00:19:34,240 --> 00:19:35,559 Oggi! 122 00:20:04,680 --> 00:20:08,275 Cosa c'e'? - Hai visto Chen Sue Lang? - Perche'? - L'hai vista? 123 00:20:08,400 --> 00:20:12,279 Certo che l'ho vista. Perche', non la vedi anche tu? 124 00:20:16,000 --> 00:20:18,992 Non e' lei. - Che ti cambia se non e' lei? 125 00:20:19,120 --> 00:20:22,112 Che fine ha fatto Chen Sue Lang? - Ha un doppio lavoro. 126 00:20:22,240 --> 00:20:26,313 La sostituisce la sorella che non ha il permesso di soggiorno. 127 00:20:26,440 --> 00:20:30,479 Ma guarda che se ne sono accorti. Questa tecnica di usare lo stesso nome per i parenti che arrivano 128 00:20:30,600 --> 00:20:34,593 non funziona piu. - E da quando in qua fai il kapo'? 129 00:20:35,040 --> 00:20:39,033 Mi hanno chiesto di indagare. - E tu digli che non e' compito tuo. 130 00:20:39,160 --> 00:20:44,154 Fai il contabile, no? Che significa? Che devi contare la gente? 131 00:20:44,600 --> 00:20:48,388 Ma come faccio a dire di no? - Con la bocca! 132 00:21:05,680 --> 00:21:07,671 Ciao ! 133 00:21:09,480 --> 00:21:12,597 Oh, Ciao eh..! - Ciao mamma, guarda cosa ci abbiamo 134 00:21:14,400 --> 00:21:18,393 Ma che e' 'sta roba? - Aspetta. Aspetta dai se no ci fai toppare 135 00:21:18,520 --> 00:21:23,150 Ma che hai fatto? - Poi te lo spiego. - Eh, spiegamelo, va! 136 00:21:23,280 --> 00:21:26,477 Ecco! Sei contenta adesso? - Adesso ci gioco io 137 00:21:26,600 --> 00:21:30,195 Fai giocare anche Marco. - No ma lui non ci sa giocare 138 00:21:30,320 --> 00:21:32,709 Guarda che non l'ho pagato io eh 139 00:21:32,840 --> 00:21:35,832 Hai preso i soldi al vecchio? - Non glie l'ho presi me li ha dati lui. 140 00:21:35,960 --> 00:21:41,398 Bravo, sai come si chiama questa? Circonvenzione di incapace - E non strillare che ti sente 141 00:21:41,520 --> 00:21:43,511 Mi sente? 142 00:21:55,680 --> 00:21:58,672 Che *** ci avevi da fare tutto il giorno non ce lo potevi portare al commissariato? 143 00:21:58,800 --> 00:22:02,793 Ce l'ho portato, ho fatto pure la denuncia. Solo che non me la sono sentita di lasciarlo la' 144 00:22:02,920 --> 00:22:07,914 Quanti soldi gli hai preso? - Comunque poi ci chiamano e ci fanno sapere. Ma non gli ho preso niente ma sei matta? 145 00:22:08,040 --> 00:22:12,830 E' venuto con me a prendere i bambini a scuola e voleva fargli un regalo. Solo che ha chiesto a Martina di sceglierlo 146 00:22:12,960 --> 00:22:17,670 Lo sai che lei c'ha le le manie di grandezza no - Cioe' ma te stai proprio altrove. Io con quello in casa non ci dormo 147 00:22:17,800 --> 00:22:22,794 E portalo con te al pub. Strada facendo lo molli al commissariato. Ciao. 148 00:22:23,200 --> 00:22:27,796 Eh certo, cosi la figura della stronza ce la faccio sempre io pero' eh 149 00:22:58,080 --> 00:23:02,153 Non sono per noi, le vendo - Fa la pasticcera? 150 00:23:02,280 --> 00:23:04,430 Tanto per arrotondare. 151 00:23:04,560 --> 00:23:08,997 Due volte a settimana le faccio per il pub di una mia amica. 152 00:23:09,160 --> 00:23:11,958 Pero' mi sarebbe piaciuto. 153 00:23:13,040 --> 00:23:16,237 Avrei voluto aprire una pasticceria. 154 00:23:17,480 --> 00:23:19,675 E perche' non l'ha fatto? 155 00:23:21,920 --> 00:23:24,309 Per i soldi. 156 00:23:24,920 --> 00:23:29,630 Puo' cercare lavoro in una pasticceria. Se le piace tanto 157 00:23:29,760 --> 00:23:32,752 Si, addio. A 29 anni mi metto a lavorare come apprendista 158 00:23:32,880 --> 00:23:36,873 con due figli a carico e un marito che si fa licenziare in continuazione 159 00:23:39,520 --> 00:23:42,318 So che e' difficile smettere. 160 00:23:42,440 --> 00:23:47,036 ma almeno quando fa i dolci, potrebbe evitare di fumare. 161 00:23:47,160 --> 00:23:50,152 Ha usato l'acqua del rubinetto 162 00:23:50,280 --> 00:23:55,274 e non l'ha nemmeno assaggiata per accertarsi se c'e' troppo cloro. 163 00:23:56,920 --> 00:24:01,914 Ah, mi scusi. La prossima volta uso l'acqua minerale, se ci ha una marca da suggerirmi 164 00:24:02,040 --> 00:24:05,430 Trovi lei quella piu' giusta, le provi 165 00:24:05,560 --> 00:24:11,556 Sia fredda che riscaldata, l'acqua dev'essere sempre limpida, inodore 166 00:24:11,680 --> 00:24:16,549 gradevole di sapore e assolutamente poco alcalina 167 00:24:17,360 --> 00:24:21,148 E come fa a sapere tutte queste cose? 168 00:24:22,160 --> 00:24:28,952 Forse conoscevo qualcuno che i dolci sapeva farli molto bene. 169 00:24:30,000 --> 00:24:32,992 Ma allora qualcosa se la ricorda. 170 00:24:34,800 --> 00:24:40,033 Se faccio tardi al commissariato, quando vanno a letto i tuoi ci metti pure loro, mi fai 'sto favore? - Si - Dai 171 00:24:40,160 --> 00:24:45,678 Vuoi che Giambo vi accompagni? - Si buonanotte mi ci manca pure Giambo a me 172 00:25:12,800 --> 00:25:15,792 Ci metto due minuti, mi aspetti qui. 173 00:25:26,040 --> 00:25:30,352 No me le potevi portare un po' piu' tardi cosi' le servivamo a ora di chiusura.. Giorgio! 174 00:25:32,680 --> 00:25:35,069 Ciao, Giovanna - Ciao. 175 00:25:35,200 --> 00:25:38,590 Oh mi dispiace la prossima volta faccio prima ci ho dei casini a casa. 176 00:25:38,720 --> 00:25:42,599 Ma se stu ci hai tutti questi casini mandami tuo marito. O non ti fidi di lui? 177 00:25:42,720 --> 00:25:45,837 No, non mi fido di te! E poi lui lavora soltanto la notte, quindi 178 00:25:45,960 --> 00:25:51,034 Si, buona la scusa. Lo sai che poco poco che mi capita sotto Filippo te lo castigo 179 00:25:51,160 --> 00:25:56,154 Ma magari, cosi me lo togli un po' di torno. Il problema e' che mi sa che non ci sta - Ci sta, ci sta 180 00:25:56,280 --> 00:26:02,276 Ma perche', Giorgio non ti basta piu'? - Ancora? Guarda che dopo quindici anni, ormai e' un incesto 181 00:26:02,400 --> 00:26:05,233 Irene, Ire' la cassa - Arrivo! 182 00:26:05,360 --> 00:26:10,639 - Stasera non posso, devo scappare - Bella mia ti devi pure un po' rilassa' se no ti schiatta la cervell' 183 00:26:10,760 --> 00:26:15,550 Ah a proposito, le crostate non le chiedono molto, non vanno tanto 184 00:26:15,680 --> 00:26:20,470 Eh non lo so, dimmi tu che cosa ti faccio? - Questa e' la domanda che preferisco 185 00:26:20,600 --> 00:26:24,229 Se me la fa uno "bono" pero' - Dai Irene fai la seria per un attimo, ti prego dimmi che vuoi? 186 00:26:24,360 --> 00:26:28,797 Ma che ne so - Irene - Si! Ma inventati qualcosa, stupiscimi 187 00:26:28,920 --> 00:26:33,710 Fai qualcosa di nuovo. Tieni - Ti pare facile. Ciao 188 00:26:33,840 --> 00:26:34,989 Ciao 189 00:26:40,640 --> 00:26:44,633 Mi scusi ma credo che suo nonno non stia molto bene. 190 00:26:44,760 --> 00:26:50,357 Me lo sono trovato praticamente davanti che mi diceva delle cose molto strane e poi si e' allontanato 191 00:26:50,760 --> 00:26:56,357 Ma non e' mio nonno - Ah. Mi scusi, e' che l'ho gia' visto con lei e.. 192 00:26:57,360 --> 00:27:00,352 Io abito nel palazzo di fronte al suo - Ah si? 193 00:27:12,600 --> 00:27:16,991 Io non so nemmeno chi e' lo abbiamo trovato in mezzo alla strada 194 00:27:18,520 --> 00:27:22,798 Alla polizia ci hanno detto che ci avvertono se scoprono qualcosa 195 00:27:23,400 --> 00:27:29,396 Adesso dov'e' andato pero' - Guardi io l'ho incontrato li davanti alla mia macchina 196 00:27:31,320 --> 00:27:36,314 Mi scusi ma voi l'avete portato alla polizia e ve l'hanno lasciato.. in affidamento? 197 00:27:36,440 --> 00:27:39,637 E non e' possibile eh? - Ma mi sembra strano 198 00:27:39,760 --> 00:27:42,638 Eh, ma ha ragione. Infatti non ce l'ho portato io 199 00:27:42,760 --> 00:27:45,752 Comunque, non puo' essere lontano. 200 00:27:46,640 --> 00:27:51,839 Non sta bene - Che cos'ha? - La memoria, ha perso la memoria 201 00:27:53,600 --> 00:27:55,989 E come si chiama? 202 00:27:56,680 --> 00:27:58,671 Giovanna 203 00:28:00,480 --> 00:28:03,870 Lorenzo. Ma dicevo di lui. 204 00:28:04,720 --> 00:28:07,632 Ah.. Simone. 205 00:28:11,400 --> 00:28:15,109 Io avrei dovuto portarlo al commissariato prima di venire al pub. 206 00:28:15,240 --> 00:28:19,233 Pero' adesso che cosa posso farci? Io.. io non posso seguirlo tutta la notte 207 00:28:26,640 --> 00:28:32,431 Lei e' stato gentilissimo. Pero' io adesso e' meglio che torno a casa. 208 00:28:43,840 --> 00:28:45,831 Simone! 209 00:28:52,920 --> 00:28:55,912 Simone ma che fa, ma perche' e' sceso dalla macchina? 210 00:28:59,000 --> 00:29:02,993 Ma con tutti i casini che ci ho io ma ci si mette anche lei scusi eh 211 00:29:24,080 --> 00:29:26,275 Venga in macchina. 212 00:29:28,160 --> 00:29:31,197 La porto dove vuole lei. 213 00:29:34,920 --> 00:29:39,118 Possiamo anche tornare a chiedere, magari hanno gia' scoperto dove abita 214 00:29:39,240 --> 00:29:41,629 Vi accompagno io. 215 00:29:42,320 --> 00:29:45,517 Ma no, grazie - Ma guardi che ho la macchina proprio qui 216 00:29:45,640 --> 00:29:48,632 E poi, e' meglio essere in due. 217 00:30:14,040 --> 00:30:17,032 Mi dispiace le sto facendo perdere un sacco di tempo. 218 00:30:17,160 --> 00:30:20,232 Non si preoccupi, tanto domani non lavoro 219 00:31:10,400 --> 00:31:12,391 Alma! 220 00:31:12,720 --> 00:31:16,315 Ma stanno arrivando. - Chi sta arrivando? 221 00:31:16,840 --> 00:31:19,832 Stia tranquillo. - Fatemi scendere! 222 00:31:19,960 --> 00:31:22,952 Devo scendere qui! - No che fa, fermo! 223 00:31:29,840 --> 00:31:32,638 Simone, dove va? Aspetti! 224 00:31:34,520 --> 00:31:37,910 Io vado con lui - Va bene. Appena posso, vi raggiungo 225 00:31:45,600 --> 00:31:48,239 (german) 226 00:32:15,800 --> 00:32:17,472 No! 227 00:32:18,080 --> 00:32:21,789 No! Vi prego, lasciatemi! 228 00:32:22,480 --> 00:32:25,790 No, lasciatemi! Vi prego! 229 00:32:26,560 --> 00:32:27,959 No! No, vi prego, no! 230 00:32:30,400 --> 00:32:33,198 Lorenzo, si sente male! 231 00:32:35,280 --> 00:32:37,271 Simone 232 00:32:37,680 --> 00:32:39,875 Che cos'ha? 233 00:32:40,800 --> 00:32:42,791 Niente 234 00:32:43,480 --> 00:32:46,870 Ho solo bisogno di sedermi un po' 235 00:33:04,320 --> 00:33:07,118 Buonasera - Buonasera, Mario 236 00:33:07,240 --> 00:33:10,232 Il solito, per favore - Mi scusi ma non sono Mario 237 00:33:10,360 --> 00:33:14,558 E allora faccia venire Mario. - Eh ma non c'e' nessun Mario che lavora qui 238 00:33:14,680 --> 00:33:18,070 Che cosa prende di solito? - Un vermouth 239 00:33:18,200 --> 00:33:22,193 Un vermouth - Io prendo una birra, grazie - Due 240 00:33:26,480 --> 00:33:28,675 Ma lei chi e'? 241 00:33:29,560 --> 00:33:33,553 Lorenzo. Eravamo in macchina insieme prima 242 00:33:34,720 --> 00:33:39,111 Ci siamo incontrati all'uscita del pub, si ricorda? - No. 243 00:33:39,240 --> 00:33:43,199 Che lavoro fa? - Lavoro in banca 244 00:33:44,680 --> 00:33:46,671 Le piace? 245 00:33:48,080 --> 00:33:52,870 Eh si, abbastanza. Sto per diventare direttore di un'agenzia 246 00:33:54,640 --> 00:33:57,438 Sara' contenta sua moglie 247 00:33:58,400 --> 00:34:00,994 Be' ma.. non sono sposato. 248 00:34:01,800 --> 00:34:05,793 Alla sua eta' non e' ancora sposato? E come mai? 249 00:34:06,560 --> 00:34:08,551 Non lo so. 250 00:34:08,720 --> 00:34:12,713 Forse non ho trovato ancora la persona giusta 251 00:34:21,720 --> 00:34:24,518 E lei? - Cosa? 252 00:34:25,120 --> 00:34:28,635 Le piace il suo lavoro? - Le piace il pollo? 253 00:34:28,760 --> 00:34:32,673 Si, abbastanza - Io lavoro in una polleria industriale 254 00:34:32,800 --> 00:34:36,793 Al reparto contabilita' pero'. Comunque, no, non mi piace. 255 00:34:38,560 --> 00:34:42,917 A me piacciono molto i suoi dolci. Quelli che porta al pub. 256 00:34:45,440 --> 00:34:49,433 Come fa a sapere che li faccio io? - Be' l'ho vista tante volte 257 00:34:49,560 --> 00:34:51,949 E poi vado molto spesso li. 258 00:34:52,080 --> 00:34:56,073 E poi, gliel'ho detto, abito proprio di fronte a lei 259 00:34:56,840 --> 00:34:59,638 Lei non mi ha mai visto? 260 00:35:00,880 --> 00:35:05,715 Ma forse si, nel quartiere. Oppure.. oppure dalla finestra. 261 00:35:06,720 --> 00:35:09,996 Ma non lo so, con tutto quello che ci ho da fare io.. 262 00:35:20,400 --> 00:35:23,198 Signore.. - Ah, scusi 263 00:35:41,560 --> 00:35:44,552 Hai visto Sara? Non la trovo piu'. 264 00:35:44,680 --> 00:35:49,674 Stanno portando via anche i bambini. Aiutami a cercarla, ti prego. Aiutami! 265 00:37:33,560 --> 00:37:37,758 Si ricordi di togliere i soldi dalla giacca. 266 00:37:37,880 --> 00:37:40,952 Questi qua sono di Filippo dovrebbero starle, magari.. 267 00:37:41,080 --> 00:37:45,073 non lo so sono piu' stretti. Ma giusto il tempo di lavare i suoi, glie li metto qua 268 00:37:46,080 --> 00:37:51,074 Il maglione non mi piace. - Non se l'e' neanche provato. 269 00:37:52,400 --> 00:37:55,198 Non mi piace il colore. 270 00:37:56,920 --> 00:37:59,912 Va be' glie ne prendo un altro. 271 00:38:00,040 --> 00:38:03,157 Questo qua e' l'accappatoio, e' blu... 272 00:38:04,960 --> 00:38:08,953 E i vestiti li metta qua, domani glie li porto in tintoria 273 00:38:09,080 --> 00:38:12,117 Tutto chiaro? 274 00:38:20,560 --> 00:38:24,155 Pronto? - Giovanna e' lei? sono Lorenzo. 275 00:38:24,800 --> 00:38:26,791 Mi scusi per l'ora. 276 00:38:26,920 --> 00:38:32,916 Ho trovato il numero sull'elenco e poi ho visto che e' ancora sveglia - Si 277 00:38:33,920 --> 00:38:37,913 Quando vi ho lasciato alla macchina poi vi ho persi per la strada. 278 00:38:38,040 --> 00:38:41,032 Volevo solo sapere se lui stava bene. 279 00:38:41,640 --> 00:38:44,632 Si, si.. si sta facendo una doccia 280 00:38:46,120 --> 00:38:51,114 Io prima non.. non potevo dirle quello che mi ha detto quando mi ha fermato 281 00:38:56,000 --> 00:38:57,991 Eccoci qua. 282 00:38:59,920 --> 00:39:04,914 I miei amici erano andati via e io stavo salendo in macchina 283 00:39:05,040 --> 00:39:07,873 Quando a un certo punto me lo sono trovato praticamente addosso 284 00:39:08,000 --> 00:39:11,072 E mi parlava come.. come se parlasse con qualcun altro 285 00:39:11,200 --> 00:39:14,192 Mi ha fatto praticamente una dichiarazione d'amore 286 00:39:15,080 --> 00:39:18,072 Adesso non mi ricordo bene le parole. 287 00:39:18,920 --> 00:39:21,718 "Io ti amero' per sempre" 288 00:39:22,320 --> 00:39:25,118 Piu' o meno.. piu' o meno diceva cosi' 289 00:39:31,120 --> 00:39:35,557 E poi? - "Dobbiamo amarci di nascosto" 290 00:39:35,680 --> 00:39:40,276 "Perche' nessuno nessuno ci perdonerebbe il nostro amore" 291 00:39:42,080 --> 00:39:46,471 E lei cosa gli ha risposto? - E io li per li non sapevo che cosa dirgli 292 00:39:47,600 --> 00:39:50,592 Era anche un po' imbarazzante 293 00:39:51,240 --> 00:39:55,552 Poi a un certo punto si e' staccato e mi ha guardato negli occhi. 294 00:39:56,480 --> 00:40:01,076 "Io non voglio rinunciare al nostro amore. E tu?" 295 00:40:04,120 --> 00:40:07,112 Ha detto proprio cosi'? - Si. 296 00:40:10,720 --> 00:40:15,316 Per un momento ero tentato di dargli una risposta, una qualsiasi 297 00:40:15,440 --> 00:40:18,238 Chissa' come avrebbe reagito. 298 00:40:18,360 --> 00:40:21,352 Ma lei non ha capito con chi parlava? - No 299 00:40:21,480 --> 00:40:24,472 D'altronde era convinto di parlare con la persona amata 300 00:40:24,600 --> 00:40:28,195 Quindi non ha detto niente di me.. cioe', di lei 301 00:40:28,320 --> 00:40:32,313 insomma, di questa donna che non poteva amare. 302 00:40:33,600 --> 00:40:35,591 A cosa sta pensando? 303 00:40:40,280 --> 00:40:45,308 A chissa' com'e' finita. - Domani lo porti al commissariato 304 00:40:47,600 --> 00:40:50,797 Si, io devo portare i bambini a scuola, andare a fare la spesa, ma... 305 00:40:50,920 --> 00:40:56,392 Se ha bisogno di una mano puo' sempre chiamarmi. Le do il numero del cellulare. 306 00:40:57,000 --> 00:40:59,116 Va bene. 307 00:41:02,640 --> 00:41:04,835 Va tutto bene? 308 00:41:06,680 --> 00:41:08,875 Va tutto bene? 309 00:41:11,920 --> 00:41:13,911 Guardi che entro. 310 00:41:21,080 --> 00:41:23,878 Ma che cosa sta facendo? 311 00:43:50,000 --> 00:43:52,798 Non riesce a dormire? 312 00:43:55,000 --> 00:43:57,594 Neanche lei. 313 00:43:58,920 --> 00:44:02,515 I bambini sono rimasti dalla sua amica? 314 00:44:03,360 --> 00:44:05,157 Si 315 00:44:06,080 --> 00:44:10,073 Ma spesso anche i bambini di Emine' dormono qua. 316 00:44:12,920 --> 00:44:16,708 E.. mi piace come suo marito gioca con i figli. 317 00:44:22,920 --> 00:44:26,913 Si Filippo e' un buon padre, lo so - Vi conoscete da molto? 318 00:44:28,080 --> 00:44:32,471 Siamo sposati da nove anni pero' ci conoscevamo prima. 319 00:44:33,840 --> 00:44:37,628 All'inizio era un po' diverso, poi.. 320 00:44:37,760 --> 00:44:41,753 Poi le preoccupazioni, i figli.. come tutti, insomma. 321 00:44:47,840 --> 00:44:51,833 Eh ma dev'essere bello veder crescere quell'amore.. 322 00:44:51,960 --> 00:44:54,952 che all'inizio era solo passione.. 323 00:44:55,080 --> 00:45:00,313 e aiutarlo a cambiare, proteggerlo dal passare del tempo. 324 00:45:10,120 --> 00:45:12,714 Be' non e' sempre facile. 325 00:45:16,120 --> 00:45:19,112 326 00:45:28,280 --> 00:45:30,874 Le piace ballare? 327 00:45:31,920 --> 00:45:35,913 Be' si, ma non lo faccio da anni - Si figuri io.. 328 00:47:51,640 --> 00:47:56,236 Martina, sbrigatevi. - Due minuti mamma, fra due minuti siamo pronti 329 00:48:01,200 --> 00:48:04,192 Che ore sono? - Troppo presto per te 330 00:48:04,320 --> 00:48:08,518 Io porto i bambini a scuola e poi vado a fare la spesa con Emine' 331 00:48:08,640 --> 00:48:12,030 Oggi te lo giuro lo porto al commissariato e ce lo lascio 332 00:48:12,160 --> 00:48:17,154 Ma no, gli devo ancora portare i vestiti in tintoria. Ci penso io dopo 333 00:48:17,600 --> 00:48:20,990 Va bene, poi pero' non ti lamentare. 334 00:48:21,480 --> 00:48:24,472 Ieri sera l'ho portato al pub. Lo stavo quasi perdendo. 335 00:48:24,600 --> 00:48:28,593 Meno male che mi hanno aiutato. Sai quel tizio, quello che... 336 00:48:31,920 --> 00:48:34,992 Va be', te lo dico un'altra volta. 337 00:48:40,440 --> 00:48:44,035 Tu non parlare, ci penso io. 338 00:48:46,560 --> 00:48:51,759 E da' una pettinata a tuo fratello, che ci ha tutti i capelli dritti - Ma ci ho messo un'ora per farglieli diventare cosi 339 00:48:51,880 --> 00:48:53,791 E non strillare che lo svegli 340 00:48:58,560 --> 00:49:01,836 Non capisce niente, e' antica. 341 00:49:03,360 --> 00:49:07,956 Ma sai a quello che gli frega del vecchio, ti si vuole fare e basta 342 00:49:08,080 --> 00:49:12,710 Ma che cosa stai dicendo ma non gli passa neanche per la testa, scusa ma ti pare che non me ne sarei accorta? 343 00:49:12,840 --> 00:49:16,037 Come lo spiavi tu, ti spiava anche lui 344 00:49:16,840 --> 00:49:22,631 Ma io non lo spiavo - Ma da mesi che ci stai a fare una telenovela dietro 345 00:49:23,280 --> 00:49:26,477 Allora per oggi pomeriggio? - Ma sei matta, minimo fra tre giorni 346 00:49:26,600 --> 00:49:31,515 Ma ti prego, e' veramente urgente - Senti e' sabato e oggi pomeriggio siamo chiusi, non se ne parla proprio tesoro mio 347 00:49:31,640 --> 00:49:36,668 E' un caso umano. Ma guarda se uno ti prega una ragione ci sara' 348 00:49:36,800 --> 00:49:40,031 E su dai falle contente, non vedi che sono casi umami? 349 00:49:40,160 --> 00:49:43,835 Fate una cosa, passate piu' tardi e bussate alla serranda - Grazie 350 00:49:43,960 --> 00:49:46,155 Ma per 'sta volta, non vi ci abituate. 351 00:49:46,280 --> 00:49:50,159 Bel taglio, e' roba fine. Ma di chi e'? - Che ti frega? 352 00:49:51,000 --> 00:49:55,994 Quello ci prova. Sa tutto di te, pure che il caffe' lo bevi amaro. 353 00:49:57,920 --> 00:50:00,992 Senti in tasca ci aveva queste 354 00:50:06,200 --> 00:50:09,875 Ma che ci fara' coi sassi? - Li tira a cni non si fa gli affari sua 355 00:50:10,000 --> 00:50:12,389 356 00:50:14,040 --> 00:50:15,837 Pronto? 357 00:50:16,840 --> 00:50:18,831 Buongiorno! 358 00:50:20,280 --> 00:50:24,273 Adesso? Ma non lo so, come faccio? 359 00:50:24,400 --> 00:50:27,198 Vai! Vai! Vai! - Zitta! 360 00:50:28,840 --> 00:50:31,638 Be' si, e' una buona idea. 361 00:50:32,360 --> 00:50:34,157 E dove? 362 00:50:34,640 --> 00:50:37,632 Ah, al solito bar! Bene. 363 00:50:38,600 --> 00:50:40,795 Il solito bar! 364 00:50:42,120 --> 00:50:45,556 Avete anche la vostra canzone del cuore? 365 00:50:56,440 --> 00:50:59,238 Buongiorno. - Buongiorno. 366 00:50:59,640 --> 00:51:02,438 - Prego. - Grazie. 367 00:51:06,640 --> 00:51:09,632 Vuole bere qualcosa? Un caffe'? 368 00:51:09,760 --> 00:51:12,752 Ma si, un caffe'. Grazie. - Due. 369 00:51:14,120 --> 00:51:18,511 - E lui? Simone? - Quando sono uscita, stava dormendo. 370 00:51:19,160 --> 00:51:22,152 Ieri sera alla fine ho dovuto lavarlo io. 371 00:51:22,280 --> 00:51:25,272 Ho visto che sul braccio ci ha quei numeri... 372 00:51:25,560 --> 00:51:28,552 - Quelli del campo di concentramento? - Si. 373 00:51:29,600 --> 00:51:33,593 D'altronde, ci ha portato lui qui nel ghetto. 374 00:51:33,720 --> 00:51:37,998 Io poi volevo dirle una cosa, mi sono permesso di chiamare una mia amica in polizia 375 00:51:38,120 --> 00:51:42,432 e praticamente mi ha detto che non risulta da nessuna parte che e' stato trovato un vecchio 376 00:51:42,560 --> 00:51:45,791 Insomma, non sanno niente. - Va be' ma questo io me lo immaginavo 377 00:51:45,920 --> 00:51:50,118 Pero' mi fara' sapere se qualcuno ha denunciato la scomparsa. 378 00:51:50,240 --> 00:51:53,869 Vedo che si sta appassionando - Be' si, un po'.. 379 00:51:55,960 --> 00:51:58,758 Prego. - Grazie. 380 00:51:59,520 --> 00:52:00,509 Grazie. 381 00:52:03,480 --> 00:52:07,393 Un po' di latte? - Solo un goccio. Grazie 382 00:52:10,640 --> 00:52:13,632 No, io lo prendo amaro. - Ah.. 383 00:52:24,520 --> 00:52:29,310 Comunque non posso rimanere tanto - Va bene, allora sbrighiamoci. 384 00:52:31,840 --> 00:52:35,833 Come fa una come lei a prendersi in casa uno sconosciuto? 385 00:52:35,960 --> 00:52:38,952 Ma infatti non sono stata io, e' mio marito che, per carita' 386 00:52:39,080 --> 00:52:43,278 quando si tratta di aiutare qualcuno si fa in quattro, a volte esagera pero' 387 00:52:43,400 --> 00:52:47,598 No ma infatti mi sembrava strano. Con dei bambini in casa poi... 388 00:52:48,480 --> 00:52:53,076 Che c'entrano i bambini? - Ma, niente.. dicevo solo che mi sembrava un po' strano 389 00:52:53,200 --> 00:52:57,193 E che le sembrava? Che ne sa, scusi eh 390 00:53:00,640 --> 00:53:05,077 No, infatti. E' vero non so quasi niente di lei 391 00:53:06,920 --> 00:53:11,914 So solo che esce tutte le mattine alle 8 per andare a accompagnare i bambini a scuola 392 00:53:12,040 --> 00:53:16,830 Con lei c'e' sempre una sua amica. Con dei bambini di colore. 393 00:53:16,960 --> 00:53:22,592 So che la sera, dopo che ha finito di lavare i piatti rimane un po' da sola in cucina a fumare 394 00:53:23,400 --> 00:53:27,393 E spegne la sigaretta sotto l'acqua del rubinetto 395 00:53:29,400 --> 00:53:33,109 So anche che la notte spesso gira per casa. 396 00:53:33,240 --> 00:53:36,835 Si avvicina alla finestra e guarda fuori. 397 00:53:38,800 --> 00:53:41,189 Ma non so cosa vede. 398 00:53:49,280 --> 00:53:52,078 Buongiorno. - Buongiorno. 399 00:53:52,720 --> 00:53:56,713 Mi scusi, volevo solo un'informazione - Certo, mi dica. 400 00:53:56,840 --> 00:54:00,719 Conosce per caso un signore molto anziano che si chiama Simone? 401 00:54:00,840 --> 00:54:03,035 Simone? - Si 402 00:54:05,480 --> 00:54:08,870 No, non mi viene in mente nessuno. 403 00:54:09,000 --> 00:54:11,992 Si e' perso e non si ricorda niente 404 00:54:12,120 --> 00:54:18,719 Per ora e' ospite a casa di lei - Si io.. penso che sia un reduce da un campo di concentramento. 405 00:54:19,840 --> 00:54:22,638 Come fate a dirlo? 406 00:54:29,160 --> 00:54:32,835 Perche' sul braccio ha.. sa quei numeri.. 407 00:54:34,120 --> 00:54:37,112 Ieri sera si e' fermato proprio qui davanti al vostro negozio. 408 00:54:37,240 --> 00:54:41,552 Si e' messo a bussre alla saracinesca come se conoscesse molto bene questo posto 409 00:54:41,680 --> 00:54:45,195 Magari e' un vostro cliente 410 00:54:45,840 --> 00:54:48,832 Siete sicuri che si chiami proprio Simone? 411 00:54:48,960 --> 00:54:51,952 E' l'unica cosa che si ricorda 412 00:54:57,840 --> 00:55:00,434 413 00:55:02,120 --> 00:55:06,716 Avete fatto una denuncia alla polizia? - Si ma non abbiamo avuto risposte, quindi 414 00:55:07,360 --> 00:55:10,670 Be' ascoltate, io lavoro qui da molto tempo 415 00:55:10,800 --> 00:55:13,792 e se venite qua con lui magari lo riconosco. 416 00:55:46,760 --> 00:55:51,754 Mi dispiace, non stiamo cercando nessuno che si sia perso. 417 00:55:52,840 --> 00:55:57,834 Scusi ma prima mi e' sembrato che il nome di Simone le dicesse qualcosa 418 00:55:59,720 --> 00:56:04,589 Mi ha colpita perche' il fratello della signora si chiamava cosi. 419 00:56:04,720 --> 00:56:09,032 Ma non puo' essere lui, Simone e' morto molti anni fa 420 00:56:09,160 --> 00:56:12,152 in un campo di concentramento. 421 00:56:24,240 --> 00:56:26,834 422 00:56:42,000 --> 00:56:44,992 Scusi - Si? - Lei dove ce l'ha la macchina? 423 00:56:45,640 --> 00:56:48,632 Sul Lungotevere. - Io dall'altra parte 424 00:56:49,920 --> 00:56:51,911 Arrivederci. 425 00:57:03,480 --> 00:57:06,074 426 00:57:09,200 --> 00:57:11,191 Filippo! 427 00:57:12,720 --> 00:57:16,713 Perche' ci avevi il cellulare spento? - Mica era spento, stavo al bar 428 00:57:16,840 --> 00:57:19,638 Magari non c'era campo. 429 00:57:19,760 --> 00:57:23,355 Guarda, e' acceso. E' sempre stato acceso 430 00:57:25,200 --> 00:57:27,191 Sara'... 431 00:57:27,320 --> 00:57:30,312 Simone? - Come "Simone?" ? - Non e' uscito stamattina con te? 432 00:57:30,440 --> 00:57:34,638 Si, me lo portavo in giro a far la spesa.. - Da quando mi sono alzato, non c'era - E dove sta adesso? 433 00:57:34,760 --> 00:57:38,753 Ma che ne so avevi detto che te ne occupavi tu, no? - Che cosa avevo detto io? Voglio sapere che cosa avevo detto 434 00:57:38,800 --> 00:57:41,872 Avevo detto: "Dopo che porto i vestiti in tintoria" cioe' ma non capisci mai un ***? 435 00:57:42,000 --> 00:57:46,994 Ma se mi hai tanto rotto i coglioni che non lo volevi? - Ma non posso mai fare affidamento su di te! Ma neanche al commissariato lo hai portato ma credi che non lo so 436 00:57:47,120 --> 00:57:52,672 Filippo io sono stufa - E sapessi quanto sono stufo io! - E allora fai qualcosa, prendi un'iniziativa, una! 437 00:57:52,800 --> 00:57:56,110 Ma non riesci neanche a farti passare al turno di giorno. Ma di che cosa sto parlando io? 438 00:57:56,240 --> 00:57:59,232 Che *** c'entra, dammi il tempo no? E' un lavoro nuovo, lo sai - Ah un lavoro? 439 00:57:59,360 --> 00:58:02,272 Perche' te controllare il carico di benzina dei tir lo chiami lavoro? 440 00:58:02,400 --> 00:58:06,393 Ma che e' colpa mia? Ma te lo sei scordato che dall'officina m'hanno cacciato per assumere un parente, eh! 441 00:58:06,520 --> 00:58:09,512 Guarda che se non fosse per i bambini non starei tutte le notti a respirare la puzza di benzina 442 00:58:09,640 --> 00:58:12,632 Capirai, con quello che ti pagano puoi pure smettere di respirarla adesso 443 00:58:12,760 --> 00:58:15,752 Ah, mi rinfacci pure i soldi adesso? 444 00:58:15,880 --> 00:58:19,668 Oh io ho sempre lavorato, hai capito? Questa casa chi ce l'ha data? 445 00:58:19,800 --> 00:58:24,794 Per quanto mi risulta, se non c'era tua madre che ci passava il contrattino d'affitto.. 446 00:58:25,640 --> 00:58:29,030 Almeno io ho avuto dei genitori che ci hanno aiutato. 447 00:58:35,840 --> 00:58:38,638 Si, io non ce li ho avuti. 448 00:58:39,080 --> 00:58:41,878 Pero' io non sono come te. 449 00:58:42,240 --> 00:58:45,232 Io, almeno, non sono come te 450 00:58:45,520 --> 00:58:49,115 Perche'? Come sono io? Eh? 451 00:58:50,120 --> 00:58:53,112 Avanti, dillo.. cosa sarei? 452 00:58:53,240 --> 00:58:56,834 Sono un fallito? Sono un fallito, eh?! 453 00:58:58,920 --> 00:59:01,718 Sei proprio una *** 454 00:59:11,040 --> 00:59:13,634 455 00:59:26,080 --> 00:59:28,674 "Mio caro Simone, 456 00:59:30,320 --> 00:59:33,995 dopo di te il rosso non e' piu' rosso 457 00:59:34,600 --> 00:59:38,275 l'azzurro del cielo non e' piu' azzurro 458 00:59:38,400 --> 00:59:41,392 gli alberi non sono piu' verdi. 459 00:59:42,960 --> 00:59:47,954 Dopo di te devo cercare i colori dentro la nostalgia che ho di noi. 460 00:59:48,920 --> 00:59:50,911 Dopo di te, 461 00:59:51,040 --> 00:59:56,034 rimpiango persino il dolore che ci faceva timidi e clandestini. 462 00:59:56,160 --> 01:00:01,154 Rimpiango le attese, le rinunce, i messaggi cifrati 463 01:00:02,200 --> 01:00:07,194 i nostri sguardi rubati in mezzo a un mondo di ciechi che non volevano vedere 464 01:00:07,320 --> 01:00:10,915 perche' se avessero visto, saremmo stati la loro vergogna 465 01:00:11,040 --> 01:00:14,237 il loro odio, la loro crudelta'. 466 01:00:14,840 --> 01:00:19,038 Rimpiango di non aver avuto ancora il coraggio di chiederti perdono. 467 01:00:19,160 --> 01:00:23,312 Per questo non posso piu' nemmeno guardare dentro la tua finestra. 468 01:00:23,440 --> 01:00:27,831 Ero li che ti vedevo sempre quando ancora non sapevo il tuo nome 469 01:00:27,960 --> 01:00:30,758 e tu sognavi un mondo migliore 470 01:00:30,880 --> 01:00:34,077 in cui non si puo' proibire ad un albero di essere albero 471 01:00:34,200 --> 01:00:37,192 e all'azzurro di diventare cielo. 472 01:00:37,760 --> 01:00:40,752 Non so se questo e' un mondo migliore. 473 01:00:40,880 --> 01:00:43,872 Ora che nessuno mi chiama piu' "Davide" 474 01:00:44,000 --> 01:00:47,788 ora che mi sento chiamare soltanto "signor Veroli" 475 01:00:47,920 --> 01:00:50,912 come posso dire che questo e' un mondo migliore? 476 01:00:51,040 --> 01:00:54,510 Come posso dirlo senza di te? 477 01:00:58,920 --> 01:01:02,913 Fra pochi giorni devo partire. Mi trasferisco. 478 01:01:05,800 --> 01:01:08,598 L'agenzia e' a Ischia. 479 01:01:12,160 --> 01:01:16,153 Dev'essere una bellissima isola. - Si 480 01:01:17,880 --> 01:01:20,075 ma non adesso. 481 01:01:23,320 --> 01:01:25,709 E' sempre cosi 482 01:01:25,840 --> 01:01:28,832 non indovino mai i tempi giusti. 483 01:01:29,920 --> 01:01:33,913 Fino a poco tempo fa mi sembrava una salvezza la promozione. 484 01:01:34,040 --> 01:01:37,032 Adesso invece e' l'ultima cosa che vorrei. 485 01:01:40,800 --> 01:01:45,794 Non so perche' ma mi sembra sempre di ottenere quello che desidero nel momento sbagliato. 486 01:01:46,720 --> 01:01:50,713 E finche' si tratta di sognare qualcosa allora va tutto bene, ma poi 487 01:01:50,840 --> 01:01:54,628 quando cerco di farlo diventare realta'.. 488 01:01:56,560 --> 01:01:59,552 Non mi so spiegare, scusami, lo so ma.. 489 01:02:00,720 --> 01:02:02,711 e' che io... 490 01:02:09,440 --> 01:02:12,830 io resterei per sempre su questa panchina 491 01:02:14,320 --> 01:02:16,914 anche se so che non sara' mai possibile.. 492 01:02:48,400 --> 01:02:51,198 Guarda come ti sei conciata! Ma.. 493 01:02:51,320 --> 01:02:55,677 Dovete sempre essere piu' puliti, piu' educati e piu' a posto degli altri 494 01:02:55,800 --> 01:03:01,272 Se gli altri sono tutti come te, e' piu' facile - Martina! Chiedi subito scusa! 495 01:03:01,400 --> 01:03:04,790 Ma l'avete proprio svezzata con latte di vipera, questa 496 01:03:14,200 --> 01:03:16,794 497 01:03:24,480 --> 01:03:28,678 Eh.. pronto, buonasera. Potrei parlare con il signor Veroli? Davide Veroli. 498 01:03:29,240 --> 01:03:31,231 Lei chi e'? 499 01:03:31,360 --> 01:03:35,751 Io sono.. va be' il mio nome non gli dira' niente, non mi conosce. Gli dica che sono un'amica di Simone. 500 01:03:35,880 --> 01:03:39,873 Simone? - Si. - Aspetti un momento 501 01:03:41,480 --> 01:03:44,552 Senta, adesso il signor Veroli sta riposando 502 01:03:44,680 --> 01:03:49,879 Se puo' richiamare piu' tardi, o.. magari se mi lascia un suo recapito 503 01:03:58,560 --> 01:04:01,552 Buongiorno. Ci siamo sentite ieri, io.. 504 01:04:01,680 --> 01:04:05,798 ho un appuntamento col signor Davide Veroli - Entri. 505 01:04:16,040 --> 01:04:19,112 Non porta brutte notizie, vero? 506 01:04:19,240 --> 01:04:22,038 Perche' brutte notizie? 507 01:04:22,760 --> 01:04:27,356 Non si sa mai. Dalla vita mi aspetto sempre di tutto 508 01:04:28,200 --> 01:04:32,591 Davide non doveva riceverla. Comunque sia, non lo agiti. 509 01:04:32,720 --> 01:04:37,714 Diabete, cuore, depressione. Ma non come ce le abbiamo tutti. Le basta cosi? 510 01:04:38,160 --> 01:04:40,958 Mi dispiace. - Eh, sapesse a me 511 01:04:41,840 --> 01:04:45,833 La fatica che devo fare per fargli prendere una pillola 512 01:04:45,960 --> 01:04:48,952 Non c'e' nulla di peggio di uno che non vuol farsi curare 513 01:04:49,080 --> 01:04:52,072 Smettila di spettegolare, Sara 514 01:04:52,720 --> 01:04:55,314 Perche' non ci prepari due caffe' 515 01:04:56,160 --> 01:04:58,594 "Come ti chiami? Come ti chiami?" 516 01:04:58,720 --> 01:05:02,315 Martina me lo chiedeva in continuazione. 517 01:05:04,760 --> 01:05:09,959 L'unico nome che avevo fisso in testa era quello di Simone. 518 01:05:18,600 --> 01:05:21,194 L'ho letta, mi dispiace. 519 01:05:21,320 --> 01:05:25,916 Pero' ho pensato che mi poteva dare qualche informazione per rintracciarla 520 01:05:26,040 --> 01:05:28,713 E infatti ci e' riuscita. 521 01:05:30,200 --> 01:05:33,397 Simone non ha mai letto questa lettera. 522 01:05:36,040 --> 01:05:39,430 Quando mi avete trovato quella mattina 523 01:05:39,560 --> 01:05:42,950 ero uscito per andare nel nostro posto. 524 01:05:44,040 --> 01:05:47,999 Io e Simone avevamo un posto segreto. 525 01:05:48,120 --> 01:05:51,112 Ci lasciavamo li i nostri messaggi. 526 01:05:51,240 --> 01:05:56,519 Tutto quello che non potevamo dirci davanti agli altri o al telefono, lo scrivevamo 527 01:05:56,640 --> 01:06:02,317 e nascondevamo i biglietti fra le pietre della fontana. 528 01:06:08,200 --> 01:06:12,193 E cosi l'ho fatta preoccupare - Si 529 01:06:12,960 --> 01:06:15,076 E perche'? 530 01:06:18,200 --> 01:06:20,270 Qui e' tutto pronto 531 01:06:33,160 --> 01:06:36,391 Sa, io non sento piu' i sapori come una volta. 532 01:06:36,880 --> 01:06:40,350 Venga qui, assaggi questo cioccolato. 533 01:06:48,520 --> 01:06:53,116 Si e' spaccata subito? - Non ci ho fatto caso, si sta sciogliendo 534 01:06:53,240 --> 01:06:57,472 Rapidamente. - Si. - E' la sabbia. 535 01:06:58,200 --> 01:07:01,988 Deve avere una sabbiosita' quasi impercettibile. 536 01:07:02,120 --> 01:07:07,148 E poi una volta sciolto, deve lasciare una sensazione di dolcezza che duri un attimo proprio 537 01:07:07,280 --> 01:07:10,158 alla fine quello che conta e' l'amaro. 538 01:07:11,240 --> 01:07:15,313 Si e' proprio cosi. - Lo sente il profumo di vaniglia? 539 01:07:17,200 --> 01:07:20,431 Si ma.. lontano. 540 01:07:22,680 --> 01:07:24,750 Lontano... 541 01:07:26,160 --> 01:07:27,559 Lontano. 542 01:07:31,120 --> 01:07:34,317 Lei ha trasformato la sua passione in un hobby. 543 01:07:34,440 --> 01:07:38,035 Non deve trattare cosi il suo talento. 544 01:07:44,000 --> 01:07:46,798 545 01:09:18,720 --> 01:09:22,713 Conosce quella pasticceria in via Giustini? - Veroli? 546 01:09:22,840 --> 01:09:24,910 Davide Veroli. Era sua. 547 01:09:26,360 --> 01:09:31,354 E' stato un grande pasticciere, un vero artista, famoso in tutta Europa 548 01:09:31,480 --> 01:09:35,473 Ma lei lo conosce da molto tempo? - Da una vita. 549 01:09:36,480 --> 01:09:38,869 Gli devo la vita. 550 01:09:39,720 --> 01:09:44,510 E' stato lui a salvarmi il 16 ottobre del 1943 551 01:09:45,800 --> 01:09:50,794 Lei non sa nemmeno di cosa sto parlando, vero? - No, mi dispiace. 552 01:09:51,760 --> 01:09:57,153 I nazisti, all'alba e per tutta la mattina 553 01:09:57,280 --> 01:10:00,272 caricarono sui camion intere famiglie 554 01:10:00,400 --> 01:10:03,437 uomini, donne, vecchi, bambini.. 555 01:10:03,560 --> 01:10:06,552 non solo al ghetto, sa. Per tutta Roma. 556 01:10:06,680 --> 01:10:10,912 Davide fece di tutto per avvisare il maggior numero di persone. 557 01:10:11,040 --> 01:10:14,032 Salvo' anche molti bambini quel giorno. 558 01:10:14,160 --> 01:10:18,358 E per questo gli hanno dato medaglie, onorificenze.. 559 01:10:19,600 --> 01:10:22,398 Per quello che servono 560 01:10:22,840 --> 01:10:26,435 Ma che gli ha fatto? - Perche'? 561 01:10:26,560 --> 01:10:32,237 Lei non se ne rende conto ma e' una vera privilegiata, non aveva mai permesso a nessuno di fare un dolce con lui 562 01:10:32,360 --> 01:10:35,352 E poi addirittura regalarle i suoi strumenti 563 01:10:35,480 --> 01:10:39,075 Ma anche lei fa la pasticcera? - No. 564 01:10:40,920 --> 01:10:42,512 No. 565 01:10:44,600 --> 01:10:47,797 Non lo so sai forse era tutto l'amore che c'era nella lettera che non.. 566 01:10:47,920 --> 01:10:51,515 che non m'ha fatto pensare che erano due uomini. 567 01:10:51,640 --> 01:10:54,632 Si anch'io li per li non ci avevo fatto caso 568 01:10:55,240 --> 01:10:57,037 poi.. 569 01:10:57,720 --> 01:11:00,154 solo dopo, ripensandoci 570 01:11:00,960 --> 01:11:04,953 Mamma - Ma non lo vedi che sto al telefono? - Ma e' da un'ora! 571 01:11:05,080 --> 01:11:10,074 Perche' Pollicino la seconda volta che deve tornare a casa non riesce piu' a trovare le molliche di pane? 572 01:11:10,200 --> 01:11:13,397 Eh non me lo ricordo. - Se le erano mangiate gli uccelli 573 01:11:13,520 --> 01:11:19,390 Gli uccelli, se l'erano mangiate gli uccelli - Non riesce a trovare le molliche di pane perche' se le erano mangiate gli uccelli, la mamma.. 574 01:11:19,520 --> 01:11:25,117 Ma non erano dei sassi che lasciava in mezzo alla strada? - Sai ognuno si ricorda le favole a modo suo. 575 01:11:26,520 --> 01:11:31,514 Ne hai ancora per molto con tutti quegli scatoloni? - Mi sa di si 576 01:11:33,240 --> 01:11:38,361 Quello e' una gatta morta. Da' retta a me, ti vuole solo portare a letto e poi 577 01:11:38,380 --> 01:11:44,151 chi si e' visto si e' visto, intanto lui sta a Ischia e tu qui 578 01:11:49,480 --> 01:11:53,473 Va be' ma scusa ma uno ti spia per tutti quei mesi soltanto per farsi una *** ? 579 01:11:53,600 --> 01:11:57,593 E.. allora digli che molli tutto, che corri via con lui 580 01:11:57,720 --> 01:12:03,113 per coronare "il vostro sogno d'amore sull'isoletta" 581 01:12:03,240 --> 01:12:06,152 E vedi che fugone che prende 582 01:12:08,240 --> 01:12:14,236 Va be'. Io faccio un'ora di straordinario mi aspetti? - No, prendo l'autobus, faccio prima. 583 01:12:16,000 --> 01:12:17,991 *** 584 01:12:22,120 --> 01:12:25,237 Si, fatti una bella *** 585 01:12:25,360 --> 01:12:29,353 E' l'unico modo per togliertelo dalla testa. 586 01:12:29,480 --> 01:12:34,998 Torni a casa, ti fai bella, i bambini li lasci a dormire da me 587 01:12:35,120 --> 01:12:37,554 e non se ne parla piu'. 588 01:12:40,040 --> 01:12:44,431 Non fare quella faccia, mica e' una tragedia. 589 01:12:45,520 --> 01:12:49,308 Guarda, se lo fai bene, fa pure bene 590 01:12:58,480 --> 01:13:00,471 591 01:13:10,640 --> 01:13:12,631 Vieni, entra. 592 01:13:18,120 --> 01:13:23,717 Ho cercato di creare un po'd'atmosfera pero' forse ho esagerato. 593 01:13:25,640 --> 01:13:28,029 Se vuoi, le spengo. 594 01:13:28,920 --> 01:13:31,718 No, e' molto carino. 595 01:14:02,640 --> 01:14:05,632 Sapessi da quanto tempo l'ho immaginato 596 01:14:08,160 --> 01:14:10,355 e adesso sei qui. 597 01:14:28,520 --> 01:14:30,511 Posso baciarti 598 01:14:30,640 --> 01:14:33,632 Posso baciare la tua bocca 599 01:14:35,480 --> 01:14:37,471 il tuo viso 600 01:14:38,840 --> 01:14:40,831 i tuoi occhi.. 601 01:14:54,040 --> 01:14:58,477 Tu non ti fermi mai, lo so. Sei sempre in movimento. 602 01:14:59,400 --> 01:15:02,392 Giorno dopo giorno a guardarti 603 01:15:02,520 --> 01:15:05,512 per me era diventata come un'ossessione. 604 01:15:06,360 --> 01:15:09,352 Tornavo a casa prima per guardare te. 605 01:15:16,560 --> 01:15:19,552 Mi nascondevo dietro la tenda 606 01:15:20,400 --> 01:15:24,393 e aspettavo che uscissi per vedere dove andavi. 607 01:15:30,960 --> 01:15:33,952 Mi bastava sapere che c'eri. 608 01:15:34,720 --> 01:15:39,510 E cosi a volte, la notte non riuscivo a staccarmi dalla finestra 609 01:15:43,120 --> 01:15:46,715 Nella speranza di vederti anche solo per un istante. 610 01:15:56,600 --> 01:15:59,194 Da quella finestra? 611 01:16:02,000 --> 01:16:03,797 Si 612 01:19:05,800 --> 01:19:09,793 Avrai tante responsabilita' ora che ti trasferirai. 613 01:19:21,520 --> 01:19:24,512 La tua vita cambiera' completamente. 614 01:19:30,800 --> 01:19:34,793 Un nuovo posto, un nuovo lavoro, i nuovi amici. 615 01:19:35,640 --> 01:19:39,633 All'inizio non sara' facile, ma poi.. - Io non ti sto chiedendo di venire con me 616 01:19:39,760 --> 01:19:42,752 Io posso darti tutto il tempo che vuoi. 617 01:19:44,760 --> 01:19:46,557 No. 618 01:20:00,640 --> 01:20:03,632 Ma perche' dobbiamo rinunciare? 619 01:20:21,920 --> 01:20:24,912 Lo so che per te e' difficile. 620 01:20:25,520 --> 01:20:28,512 E' difficile restare con me. 621 01:20:30,320 --> 01:20:34,313 Ma per me e' ancora piu' difficile lasciarti 622 01:21:01,120 --> 01:21:03,714 623 01:21:33,880 --> 01:21:36,678 Ti devo dare tredici euro. 624 01:21:38,120 --> 01:21:41,112 Te li do alla fine del mese. 625 01:21:58,880 --> 01:22:04,079 Buongiorno. Ho portato il vestito - Giovanna! Entri! Entri per favore, presto 626 01:22:05,200 --> 01:22:10,194 Ma.. io sono venuta soltanto per riportare il vestito - No la prego venga 627 01:22:10,320 --> 01:22:13,118 Ma e' successo qualcosa? 628 01:22:22,480 --> 01:22:27,474 C'e' troppa umidita' nell'aria. Non fa bene ai dolci. 629 01:22:28,920 --> 01:22:31,912 Si fa piu' fatica a impastarli. 630 01:22:35,440 --> 01:22:39,035 Non mi ha mai detto se quel dolce che abbiamo fatto insieme 631 01:22:39,160 --> 01:22:41,833 e' piaciuto ai bambini. 632 01:22:41,960 --> 01:22:45,953 Mi scusi. E' piaciuto tantissimo anche Emine' e' impazzita. 633 01:22:46,640 --> 01:22:50,235 Quella dovrebbe impazzire per una bella dieta 634 01:22:52,160 --> 01:22:56,551 Oggi non e' proprio giornata per i dolci, non mi vengono 635 01:23:42,680 --> 01:23:47,913 ..e nessuno si accorgera' di niente.. - Ma sei sicuro che abbia detto la verita'? 636 01:23:48,040 --> 01:23:50,838 Non e' mica stato facile. Non voleva parlare 637 01:23:50,960 --> 01:23:54,953 pero' quando ho puntato la pistola alla gola della bambina, allora m'ha detto.. 638 01:23:55,080 --> 01:23:58,000 mi ha fatto l'elenco di tutti quelli che nascondono ancora della roba di valore 639 01:23:58,350 --> 01:24:03,029 Una lista bella lunga eh, non vi potete sbagliare. Oh, io non mi muovo di qui. 640 01:24:03,160 --> 01:24:07,153 E' tutto pronto? - Si, sono gia' arrivate le squadre dalla Germania 641 01:24:07,280 --> 01:24:11,273 Fra mezz'ora circonderemo il ghetto e nessuno potra' piu' uscire - Bene 642 01:24:11,400 --> 01:24:15,279 E quell'ebreo che lavora con te non e' che va a avvisare qualcuno? 643 01:24:15,400 --> 01:24:18,472 Ma chi, il frocetto? No, quello e' inoffensivo 644 01:24:18,600 --> 01:24:22,957 E poi lo tengo d'occhio io: se solo si azzarda ad uscire.. - Va bene, mi fido. Allora io vado 645 01:24:23,080 --> 01:24:24,593 Mi raccomando, tienilo d'occhio 646 01:24:38,160 --> 01:24:42,233 Quella notte ho salvato molte persone. 647 01:24:43,720 --> 01:24:46,917 Le stesse persone che ridevano di me 648 01:24:47,040 --> 01:24:50,032 che non credevano ai miei sentimenti 649 01:24:50,160 --> 01:24:54,756 che non accettavano che io potessi amare Simone. 650 01:24:56,640 --> 01:24:59,029 E per salvare loro 651 01:24:59,640 --> 01:25:01,631 ho perso lui. 652 01:25:04,680 --> 01:25:07,672 Ero di fronte a un bivio, mi capisce? 653 01:25:08,960 --> 01:25:11,952 Ma invece di correre da Simone 654 01:25:12,080 --> 01:25:15,277 ho scelto di andare prima ad avvertire gli altri. 655 01:25:15,400 --> 01:25:18,790 Dovevo dimostrare di essere degno di loro. 656 01:25:18,920 --> 01:25:23,311 Salvarli per primi sarebbe stato il mio riscatto. 657 01:25:34,920 --> 01:25:37,514 Ma dove ha lasciato i bambini? 658 01:25:38,840 --> 01:25:40,831 Da Emine' 659 01:25:42,920 --> 01:25:45,912 Ma non deve fidarsi di nessuno. 660 01:25:46,040 --> 01:25:49,237 Ogni vicino puo' essere un delatore, una spia. 661 01:25:49,360 --> 01:25:53,353 Ma non sono in pericolo. - E invece si. Corra vada a casa li nasconda 662 01:25:53,480 --> 01:25:57,917 Li porti via, il piu' lontano possibile - Si calmi Davide, non e' successo niente 663 01:25:58,040 --> 01:26:02,033 Non c'e' un momento da perdere, saranno qui da un minuto all'altro 664 01:26:02,160 --> 01:26:07,996 I bambini stanno al sicuro L'indifferenza, questa e' la vostra malattia 665 01:26:08,120 --> 01:26:10,714 Siete cieche, sorde! 666 01:26:11,120 --> 01:26:15,113 Vi hanno rimbambito con la loro propaganda 667 01:26:15,520 --> 01:26:20,719 Lei deve correre ad avvertire subito tutti quelli che conosce 668 01:26:20,840 --> 01:26:24,833 Giovanna, prima che sia troppo tardi - Va bene Davide 669 01:26:24,960 --> 01:26:29,954 Lo faro' ma adesso stia tranquillo. Ci siamo noi con lei non puo' succederle niente 670 01:26:35,560 --> 01:26:38,552 Ma non e' per me che ho paura. 671 01:26:41,080 --> 01:26:44,072 Io non posso fare piu' niente ormai. 672 01:26:46,680 --> 01:26:50,355 Lei, invece, puo' ancora scegliere. 673 01:26:53,000 --> 01:26:56,197 Lei puo' ancora cambiare, Giovanna. 674 01:27:09,360 --> 01:27:12,352 Non si accontenti di sopravvivere. 675 01:27:15,240 --> 01:27:20,030 Lei deve pretendere di vivere in un mondo migliore 676 01:27:20,560 --> 01:27:23,154 non soltanto sognarlo. 677 01:27:32,920 --> 01:27:35,718 Io non ce l'ho fatta. 678 01:28:16,040 --> 01:28:20,431 Ti sei gia' alzata? - Non sono mai andata a dormire 679 01:28:29,800 --> 01:28:32,394 E' successo qualcosa? 680 01:28:38,920 --> 01:28:42,117 Ho deciso di licenziarmi. 681 01:28:43,600 --> 01:28:49,596 Fra due ore accompagno i bambini a scuola vado al lavoro e presento la mia lettera di licenziamento 682 01:28:51,240 --> 01:28:53,834 Ma perche'? Per quale motivo? 683 01:29:03,680 --> 01:29:05,671 Scusami. 684 01:29:07,120 --> 01:29:11,113 Credevo che ti era successo qualcosa sul lavoro 685 01:29:11,240 --> 01:29:14,232 che eri costretta a farlo. - No 686 01:29:15,320 --> 01:29:18,118 E' stata una mia scelta. 687 01:29:20,000 --> 01:29:24,994 Avrei dovuto farla prima, ma penso che non sia troppo tardi 688 01:29:28,080 --> 01:29:31,470 Cosa facciamo adesso? Cosa farai? 689 01:29:36,040 --> 01:29:39,032 Voglio lavorare in una pasticceria. 690 01:29:53,840 --> 01:29:56,559 Aiutami, Filippo. 691 01:30:05,080 --> 01:30:07,036 Aiutami. 692 01:31:13,720 --> 01:31:14,109 L'altra valigia? 693 01:31:14,640 --> 01:31:16,629 La vado a prendere 694 01:31:34,040 --> 01:31:37,032 Ma e' fatto bene. - Lo so. 695 01:31:37,440 --> 01:31:40,432 Allora perche' vuoi che te lo controllo? 696 01:31:40,560 --> 01:31:43,552 Per farti vedere quanto sono brava 697 01:31:45,280 --> 01:31:48,272 Ma io non l'ho mai messo in dubbio. 698 01:31:49,160 --> 01:31:52,152 Sono io! 699 01:31:53,640 --> 01:31:54,834 Ciao. 700 01:31:57,480 --> 01:32:00,074 Hai trovato lavoro? 701 01:32:00,920 --> 01:32:07,439 No. Ho fatto dei colloqui, ma sono un po' vecchia per fare l'apprendista 702 01:32:07,560 --> 01:32:12,759 E questi li hai fatti per il pub? - No, questi sono per noi 703 01:32:13,600 --> 01:32:16,990 Non fanno ingrassare, vero? - No ! 704 01:32:17,120 --> 01:32:19,918 Piu' di cosi.. - Tu! 705 01:32:36,640 --> 01:32:40,155 Lui sta giu', sta facendo il trasloco. 706 01:32:41,880 --> 01:32:44,872 Nei biscotti ci metto l'uvetta o le mandorle? 707 01:32:48,640 --> 01:32:50,870 Tutt'e due. 708 01:32:54,800 --> 01:32:57,792 - Abbiamo finito. - Bene. Chiuda lei 709 01:36:13,360 --> 01:36:19,356 Mio caro Davide, da quando non ci sei piu', Martina mi chiede spesso di te. 710 01:36:19,480 --> 01:36:24,679 Lei ti chiama ancora "Simone" ma presto le raccontero' la tua storia. 711 01:36:26,520 --> 01:36:31,310 Ieri al lavoro per la prima volta mi hanno chiesto di fare un dolce da sola 712 01:36:31,440 --> 01:36:33,431 Indovina quale gli ho fatto 713 01:36:33,560 --> 01:36:39,271 Il capo-pasticciere non ha fatto commenti pero' l'ha aggiunto alla lista di quelli da preparare per la domenica 714 01:36:39,400 --> 01:36:42,392 Credo che sia un buon segno. 715 01:36:42,480 --> 01:36:45,472 Filippo e' riuscito a farsi cambiare di turno. 716 01:36:45,600 --> 01:36:49,593 Sembrava che avesse vinto alla lotteria, era cosi entusiasta. 717 01:36:49,720 --> 01:36:53,713 E io ho capito che non posso chiedergli di piu'. 718 01:36:55,320 --> 01:36:58,118 Sai, quando penso a Lorenzo 719 01:36:58,240 --> 01:37:02,233 ho paura di avere gia' cominciato a dimenticare il suo volto 720 01:37:02,360 --> 01:37:05,352 a non ricordare piu' la sua voce. 721 01:37:05,480 --> 01:37:10,474 Cosa sta facendo in questo momento? A chi sta sorridendo? 722 01:37:11,520 --> 01:37:14,512 Ho ancora bisogno di una tua parola, Davide 723 01:37:14,640 --> 01:37:17,632 di un tuo sguardo, di un tuo gesto. 724 01:37:18,120 --> 01:37:22,716 Ma poi, all'improvviso, sento i tuoi gesti nei miei 725 01:37:24,040 --> 01:37:27,032 ti riconosco nelle mie parole. 726 01:37:27,880 --> 01:37:32,874 Tutti quelli che se ne vanno, ti lasciano sempre addosso un po' di se' 727 01:37:34,040 --> 01:37:37,635 e' questo il segreto della memoria? 728 01:37:38,240 --> 01:37:42,233 Se e' cosi allora mi sento piu' sicura 729 01:37:43,920 --> 01:37:46,912 perche' so che non saro' mai sola. 730 01:37:48,912 --> 01:37:50,912 Trascritto da daniele - giugno 2010 60640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.