Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:36,700 --> 00:02:40,565
-Peace be with you -Peace be upon you my brother
3
00:02:40,766 --> 00:02:42,099
Come inside
4
00:02:45,900 --> 00:02:49,299
I have things to do. If you allow me.
5
00:03:01,466 --> 00:03:04,265
I want to talk to you about Nikola, bro
6
00:03:04,966 --> 00:03:06,865
I'm listening, bro
7
00:03:10,633 --> 00:03:13,299
He is not behind the trap
8
00:03:15,933 --> 00:03:17,365
I wanted you to know
9
00:03:17,366 --> 00:03:21,432
You talk as if you do not know about the ammunition I found, my brother
10
00:03:21,433 --> 00:03:23,732
They were going to burn the whole place
11
00:03:23,833 --> 00:03:28,832
He is the one who gave you the trap by buying his assistant Javiak Arslan
12
00:03:29,833 --> 00:03:32,599
I would not say that Nikolas' intention is good.
13
00:03:33,033 --> 00:03:38,865
However, there are other people behind Yaviak Arslan's assistant.
14
00:03:46,133 --> 00:03:48,365
Why are you telling me that;
15
00:03:52,300 --> 00:03:54,565
You are the leader of the soldiers
16
00:03:54,933 --> 00:03:57,432
I thought you could take precautions
17
00:03:57,933 --> 00:04:00,432
Are you advising me Osman?
18
00:04:01,933 --> 00:04:04,132
Allah forgives me, brother
19
00:04:08,266 --> 00:04:09,665
Osman
20
00:04:12,266 --> 00:04:15,332
Look, bro you are bold.
21
00:04:15,733 --> 00:04:17,665
You are a brave warrior
22
00:04:19,333 --> 00:04:20,432
Yet
23
00:04:21,066 --> 00:04:24,132
everything you have in mind is not true
24
00:04:24,733 --> 00:04:28,532
I heard that the tribe had survived so many disasters last year
25
00:04:28,533 --> 00:04:33,132
You could not tune in to my uncle, Brother Gaduz.
26
00:04:33,133 --> 00:04:38,299
You went your own way and were deceived by the enemy
27
00:04:41,700 --> 00:04:43,899
What is the truth, bro?
28
00:04:47,966 --> 00:04:50,699
We have come to the race now
29
00:04:50,833 --> 00:04:54,699
None of you will be as stubborn as you were last year
30
00:04:55,133 --> 00:05:00,065
nor will we let the enemy play on us
31
00:05:02,633 --> 00:05:05,565
If there was no fight last year
32
00:05:08,166 --> 00:05:11,165
we would not talk in this scene, bro
33
00:05:13,966 --> 00:05:15,665
Yesterday is yesterday
34
00:05:16,566 --> 00:05:18,599
and today is today
35
00:05:19,200 --> 00:05:21,732
From now on everyone will know their position
36
00:05:21,866 --> 00:05:26,365
You will stop when you are told to stop. You will move when you are asked to move, Osman
37
00:05:26,533 --> 00:05:28,999
Who will decide on this bro?
38
00:05:29,166 --> 00:05:33,665
My father, Ertugrul and I, as your brother
39
00:05:39,133 --> 00:05:42,732
You are so used to my father's position
40
00:05:46,566 --> 00:05:48,865
It suits you so well
41
00:05:52,600 --> 00:05:54,199
So much
42
00:05:54,666 --> 00:05:56,165
Never
43
00:05:57,866 --> 00:06:00,532
Never blame me!
44
00:06:02,233 --> 00:06:04,699
I have no goal in place, thank you.
45
00:06:10,966 --> 00:06:13,999
The things I heard and saw are enough for me
46
00:06:15,300 --> 00:06:18,399
There were many people who loved this place
47
00:06:19,200 --> 00:06:23,365
They took it with greed, they ended up with great disappointment
48
00:06:25,433 --> 00:06:26,999
It can be easy
49
00:06:27,733 --> 00:06:29,132
Take your hand off, bro
50
00:06:29,133 --> 00:06:31,799
Take your hand back, bro!
51
00:06:31,800 --> 00:06:33,932
Osman, I will not say it again,
52
00:06:33,933 --> 00:06:36,165
I said, take your hand, bro!
53
00:06:48,500 --> 00:06:50,032
Never hit me again.
54
00:06:50,166 --> 00:06:51,532
You are ashamed!
55
00:06:51,933 --> 00:06:55,399
Take it back! I did not say anything to get it back!
56
00:07:42,933 --> 00:07:44,665
What happened here?
57
00:07:46,500 --> 00:07:47,432
Mongke.
58
00:07:47,433 --> 00:07:49,232
What happened to Monge?
59
00:07:49,333 --> 00:07:51,465
Mongke
60
00:07:52,266 --> 00:07:55,665
How could you not defeat a man alone, Kuzgun?
61
00:07:55,666 --> 00:07:57,032
How;
62
00:07:57,766 --> 00:08:00,332
You had many men with you!
63
00:08:00,333 --> 00:08:02,999
The best soldiers were under your command!
64
00:08:03,000 --> 00:08:04,232
Osman
65
00:08:06,566 --> 00:08:09,032
Osman is like the devil, my Bey
66
00:08:09,200 --> 00:08:11,765
Devil; You are a useless man!
67
00:08:18,800 --> 00:08:20,965
What will I say to my father, Arslan?
68
00:08:24,400 --> 00:08:27,599
Osman will give us more than we want
69
00:08:31,266 --> 00:08:32,732
How;
70
00:09:12,800 --> 00:09:15,232
Mongke
71
00:09:15,533 --> 00:09:17,865
What happened to Mongke?
72
00:09:17,866 --> 00:09:19,199
Speak.
73
00:09:41,133 --> 00:09:42,299
My baby
74
00:09:43,700 --> 00:09:45,765
Come to be important
75
00:09:47,033 --> 00:09:48,132
Kuzgun
76
00:09:52,733 --> 00:09:54,165
Be rare.
77
00:10:11,866 --> 00:10:13,765
They killed the dog
78
00:10:13,933 --> 00:10:16,432
And they sent you their greetings, my Bey
79
00:10:19,300 --> 00:10:21,965
The one who sent his greetings also left his mark
80
00:10:26,200 --> 00:10:28,332
Let's see what it is
81
00:10:36,633 --> 00:10:37,765
Trap
82
00:10:54,433 --> 00:10:56,699
Osman, is he dead?
83
00:10:56,800 --> 00:10:59,965
Let's say he is now valuable alive now
84
00:11:00,900 --> 00:11:02,065
What about Konjung?
85
00:11:03,033 --> 00:11:10,132
He is dead as he should be, but his death will benefit us more
86
00:11:10,233 --> 00:11:12,332
You have one last thing to do
87
00:11:12,333 --> 00:11:13,499
What;
88
00:11:13,833 --> 00:11:17,032
You will go to Konya, to Geihau
89
00:11:24,966 --> 00:11:26,732
He will do worse things than death
90
00:11:26,733 --> 00:11:30,932
Do not worry that he will take good care of you
91
00:11:31,200 --> 00:11:35,499
You will tell Geyhau what happened to his son
92
00:11:37,833 --> 00:11:39,265
What happened to Mongke?
93
00:11:39,266 --> 00:11:43,599
Osman killed his warriors and captured his son
94
00:11:43,733 --> 00:11:49,199
Who knows, maybe he killed him and let the birds and dogs celebrate in his corpse
95
00:11:51,266 --> 00:11:54,599
While you are going to Konya, in Geihau
96
00:11:55,200 --> 00:11:58,932
I'm going to visit this old wolf
97
00:12:21,966 --> 00:12:24,299
Are you okay, my Bay?
98
00:12:28,533 --> 00:12:29,932
Are you okay, my Bay?
99
00:12:34,633 --> 00:12:36,165
Are you okay, my Bay?
100
00:13:19,466 --> 00:13:20,932
Any sign of ammunition?
101
00:13:20,933 --> 00:13:26,232
We look for it everywhere sir. So there is a sign. It's as if they disappeared into thin air
102
00:13:29,533 --> 00:13:31,999
They removed the arrows from the corpses
103
00:13:34,833 --> 00:13:37,732
They did not want to leave any trace behind
104
00:13:38,366 --> 00:13:39,732
Turkish
105
00:13:39,733 --> 00:13:45,099
Only the Turks have the bows for these wounds
106
00:13:46,333 --> 00:13:48,232
How did they find out?
107
00:13:48,233 --> 00:13:51,165
There is a traitor in Inegol Castle.
108
00:13:56,833 --> 00:13:59,799
You did well, Ariton Usta.
109
00:14:00,533 --> 00:14:03,565
It smells so good
110
00:14:04,433 --> 00:14:06,832
My dear father
111
00:14:10,466 --> 00:14:11,965
Eftelia
112
00:14:12,333 --> 00:14:15,632
Tecfur Niko is waiting for his meal
113
00:14:33,033 --> 00:14:36,765
The young Tecfur is a meticulous man. He loves himself.
114
00:14:36,766 --> 00:14:38,765
We can not draw attention
115
00:14:44,533 --> 00:14:46,632
Strong Caesar
116
00:14:46,766 --> 00:14:50,632
I have been working day and night since I was assigned.
117
00:14:50,633 --> 00:14:55,899
First, I gained the respect of my people for me
118
00:15:00,233 --> 00:15:07,499
The people who founded Rome were miserable because of their incompetent leaders!
119
00:15:08,433 --> 00:15:10,799
I will build a new army
120
00:15:12,100 --> 00:15:17,565
So much army that will lead us back to the gates of Al-Kud (Jerusalem)
121
00:15:29,400 --> 00:15:35,099
So this is it. This is what the Mongols and the Chinese say about gunpowder
122
00:15:35,433 --> 00:15:39,665
I wish we could destroy all evil with him
123
00:15:39,666 --> 00:15:45,099
Watch out, uncle. Nikola must have learned what happened to the ammunition
124
00:15:45,200 --> 00:15:46,965
He will not leave it easily
125
00:15:46,966 --> 00:15:49,832
I will take the necessary precautions do not worry
126
00:15:49,833 --> 00:15:54,765
Tell them to be careful, uncle. Do not approach it with fire
127
00:15:56,366 --> 00:16:02,365
Thanks niece. You saved us a lot of trouble. Thank you
128
00:16:02,966 --> 00:16:07,065
If Nikola had this ammunition in his possession
129
00:16:19,066 --> 00:16:20,265
Nikola
130
00:16:23,133 --> 00:16:26,232
Caesar is waiting for you to honor him, Flandi
131
00:16:27,666 --> 00:16:29,265
Great Caesar
132
00:16:31,233 --> 00:16:32,799
My dear friend
133
00:16:33,633 --> 00:16:36,132
Is gunpowder in my castle?
134
00:16:37,800 --> 00:16:39,065
The Turks
135
00:16:41,433 --> 00:16:43,332
took the ammunition
136
00:16:58,333 --> 00:16:59,999
Ertugrul
137
00:17:13,866 --> 00:17:19,465
A strong and smart enemy makes us stronger
138
00:17:22,733 --> 00:17:24,965
Where did they take him?
139
00:17:26,000 --> 00:17:27,399
In Sogut.
140
00:17:30,366 --> 00:17:31,832
afterward
141
00:17:32,400 --> 00:17:35,799
The sun must rise at night in Sugut.
142
00:17:39,566 --> 00:17:43,932
The lights of heaven will shine everywhere
143
00:17:45,900 --> 00:17:48,732
What about the plague you planted?
144
00:17:48,933 --> 00:17:52,232
It destroys everyone regardless of their belief or religion
145
00:18:00,800 --> 00:18:03,065
Suspicious Black Death, My Bay.
146
00:18:05,033 --> 00:18:06,565
Black Death?
147
00:18:07,200 --> 00:18:08,732
What are you talking about;
148
00:18:08,733 --> 00:18:10,865
It will make all the people in Shogut sick
149
00:18:11,533 --> 00:18:13,299
This is the last straw!
150
00:18:13,300 --> 00:18:16,932
Protect us, my God
151
00:18:17,133 --> 00:18:22,632
We must not get used to losing or hitting, Flatie.
152
00:18:24,066 --> 00:18:26,965
While people were expecting some kind of hope from us
153
00:18:27,366 --> 00:18:30,799
we disappoint them
154
00:18:35,866 --> 00:18:41,599
I will take revenge on the Turks so much that they will never do anything to us
155
00:18:41,900 --> 00:18:44,232
Do it without leaving any trace
156
00:18:45,000 --> 00:18:49,065
The peace game we play with Ertugrul must not be broken
157
00:18:50,266 --> 00:18:51,665
Currently
158
00:18:53,133 --> 00:18:54,532
Do not worry
159
00:19:27,333 --> 00:19:31,965
Swallow your pride by going to Dadar
160
00:19:34,733 --> 00:19:37,632
I could not be happier in this theft.
161
00:19:38,000 --> 00:19:41,999
At least I can help my brother and my tribe
162
00:19:44,200 --> 00:19:48,932
This sacrifice will bring peace to our dead
163
00:19:48,933 --> 00:19:50,199
If God wants.
164
00:19:50,333 --> 00:19:56,665
If we can take the tribe And with your help, we will be stronger
165
00:20:04,700 --> 00:20:07,032
Don't worry, bro
166
00:20:07,800 --> 00:20:10,332
Ertugrul is in his coffin.
167
00:20:10,900 --> 00:20:14,865
That is why we will not leave the tribe And in peace
168
00:20:15,100 --> 00:20:18,099
I'm willing to pay any price for that
169
00:20:18,366 --> 00:20:22,065
The power of the Kai tribe will be ours.
170
00:20:32,033 --> 00:20:34,965
Ertugrul Bey wants to see you, Hazal Hatun
171
00:20:42,200 --> 00:20:46,399
My lions let's see who wins
172
00:20:50,800 --> 00:20:52,332
You should not do that, Ahmet
173
00:20:52,333 --> 00:20:54,565
You have to take power from your hand
174
00:21:04,800 --> 00:21:06,732
Chewing gum
175
00:21:08,100 --> 00:21:09,465
My snowballs
176
00:21:09,733 --> 00:21:11,299
Come
177
00:21:11,700 --> 00:21:13,732
Can I come, my Bey?
178
00:21:13,733 --> 00:21:14,899
Come inside
179
00:21:33,466 --> 00:21:36,499
The Little Alps are brave
180
00:21:38,100 --> 00:21:44,732
Whoever raises Ertugrul Bey is brave, my Bey
181
00:21:45,333 --> 00:21:46,765
Thank you
182
00:21:50,800 --> 00:21:54,799
They have to learn it well, right?
183
00:21:55,333 --> 00:22:01,699
they know how to win when they have to face different games in the future
184
00:22:08,933 --> 00:22:10,565
Are you angry with me?
185
00:22:14,300 --> 00:22:16,465
Let's say my heart is broken
186
00:22:17,433 --> 00:22:20,399
Your heart must be broken for your husband
187
00:22:21,233 --> 00:22:23,165
He went to Sugut and left you behind
188
00:22:25,233 --> 00:22:32,799
Dadar left me many times, so his infidelity does not hurt me
189
00:22:36,200 --> 00:22:37,865
Yes
190
00:22:39,733 --> 00:22:43,999
Oh Mashala, my Ahmet is the winner
191
00:22:57,900 --> 00:23:02,732
Ever since the Mongols came, the aksa (gold coin) has had no value
192
00:23:04,466 --> 00:23:08,632
God willing you will print your own coin.
193
00:23:12,200 --> 00:23:13,032
I wish.
194
00:23:14,466 --> 00:23:17,599
Now train with your weapons
195
00:23:29,366 --> 00:23:36,565
Hazal Hatun, I wish in the past everyone knew that when something bad happens
196
00:23:37,400 --> 00:23:44,132
Ertugrul Bey also disputes his own family, so they do not break the law and tradition
197
00:23:48,166 --> 00:23:51,132
I was the sacrifice
198
00:23:54,300 --> 00:23:57,899
Let us say that it was like the submission of the Prophet Ishmael
199
00:24:10,266 --> 00:24:12,532
You are now free
200
00:24:14,033 --> 00:24:15,299
Thank you.
201
00:24:22,466 --> 00:24:23,865
But
202
00:24:26,266 --> 00:24:29,665
The path your brother is following is not good
203
00:24:37,700 --> 00:24:42,865
Either there is a traitor in his house or he is not acting decently
204
00:24:46,433 --> 00:24:48,632
like you know that
205
00:24:48,833 --> 00:24:50,865
Take care of your brother
206
00:24:51,133 --> 00:24:53,432
Warn him as his sister
207
00:24:56,366 --> 00:24:59,432
What can I say to my brother, my Bay?
208
00:24:59,766 --> 00:25:06,265
But if he did wrong, he did something wrong, I would like to know
209
00:25:07,266 --> 00:25:11,999
If he controls his desire and ambition there will be no problems
210
00:25:49,200 --> 00:25:50,999
Thanks bro
211
00:25:51,866 --> 00:25:53,665
My Masalah Bey.
212
00:26:01,266 --> 00:26:04,899
It's bone broth, it will give you strength, bro
213
00:26:06,466 --> 00:26:08,632
I am a burden to you
214
00:26:13,633 --> 00:26:15,865
But the enemy was strong
215
00:26:17,600 --> 00:26:21,665
This game has to do with the arrival of my father's race
216
00:26:22,433 --> 00:26:24,099
Like, my Bay?
217
00:26:25,200 --> 00:26:27,499
Their goal was to kill me
218
00:26:28,533 --> 00:26:30,465
They want to take over the race
219
00:26:52,500 --> 00:26:54,132
Peace be with you, soldiers
220
00:26:54,133 --> 00:26:55,999
Peace to you too
221
00:26:56,000 --> 00:26:57,999
May you have a blessed night
222
00:26:58,000 --> 00:27:00,999
Welcome, Kumral Abdal, sit down
223
00:27:03,633 --> 00:27:05,332
Bring joy to our night
224
00:27:16,533 --> 00:27:17,865
Brother
225
00:27:19,566 --> 00:27:23,732
He is a friend of the heart, I will tell you in detail later
226
00:27:25,433 --> 00:27:26,632
Welcome
227
00:27:32,300 --> 00:27:34,732
You are very worried, son of Bey
228
00:27:34,833 --> 00:27:36,732
The secret can not be solved
229
00:27:37,433 --> 00:27:39,965
Is it so easy to reveal the secret?
230
00:27:43,633 --> 00:27:46,432
I'm not worried about having so many enemies
231
00:27:46,633 --> 00:27:48,632
A brave man has many enemies
232
00:27:48,766 --> 00:27:52,832
But they wanted to separate me from my father
233
00:27:54,366 --> 00:27:56,965
And they knew that my father also came to the tribe
234
00:27:58,633 --> 00:28:02,032
There are different kinds of knowledge and knowing things
235
00:28:03,233 --> 00:28:05,332
Suleiman knew the language of birds
236
00:28:05,433 --> 00:28:07,832
He ruled many lands
237
00:28:07,833 --> 00:28:10,132
The Jeans team was under his leadership
238
00:28:10,133 --> 00:28:11,365
What happened next?
239
00:28:11,366 --> 00:28:13,199
He died, like any mortal
240
00:28:13,200 --> 00:28:14,999
Wrong, wrong
241
00:28:15,500 --> 00:28:17,999
Lovers do not die, son of Bey
242
00:28:20,300 --> 00:28:22,932
Let me tell you what happened
243
00:28:23,866 --> 00:28:29,665
Great Suleiman who ruled the birds, the Jinns, the people and the wind
244
00:28:29,833 --> 00:28:33,965
when he was on a campaign when his power could shake the mountains
245
00:28:34,766 --> 00:28:37,532
an army of ants met him
246
00:28:38,033 --> 00:28:43,932
While the ants were shouting "Run, run, Suleiman's army will step on us."
247
00:28:43,933 --> 00:28:46,432
Suleiman heard the screams
248
00:28:46,633 --> 00:28:49,132
Do not go after me and my brothers! said the ants
249
00:28:49,133 --> 00:28:52,099
Of course Suleiman would hear this crying
250
00:28:52,233 --> 00:28:55,532
Of course, Suleiman will take care of the ants' rights
251
00:28:57,900 --> 00:29:07,499
This great Suleiman, the brave Suleiman, the Suleiman who cared for the rights of the ants
252
00:29:08,500 --> 00:29:11,132
changed the course of his large army
253
00:29:11,300 --> 00:29:14,199
Even the right of a simple ant was respected
254
00:29:14,300 --> 00:29:18,532
Maybe it's just all the time
255
00:29:19,766 --> 00:29:22,432
May you have power all the time
256
00:29:24,233 --> 00:29:27,032
Be careful. Be careful
257
00:29:27,533 --> 00:29:32,999
Do not forget where the power comes from and why it comes
258
00:29:33,266 --> 00:29:38,232
Always keep in mind to hear even a small ant
259
00:29:38,433 --> 00:29:39,999
Amen
260
00:29:44,633 --> 00:29:46,765
Lovers do not die
261
00:29:47,666 --> 00:29:49,665
Lovers do not die
262
00:29:49,933 --> 00:29:54,699
Ant sound, song by nightingales, the roar of the rivers adjacent to horses
263
00:29:54,700 --> 00:29:56,932
It is all from Allah
264
00:29:57,833 --> 00:30:02,665
If one hurts a being, it hurts Allah at the same time
265
00:30:12,400 --> 00:30:14,899
Thank you from the bottom of my heart, Kumral Abdal
266
00:30:28,566 --> 00:30:30,665
A silent
267
00:30:31,366 --> 00:30:33,999
and a peaceful night, that was it
268
00:30:35,233 --> 00:30:40,865
The stars covered me and my dad with compassion
269
00:30:41,533 --> 00:30:43,999
Last night I saw my dad
270
00:30:49,900 --> 00:30:56,499
From that cursed night where Ertugrul's soldiers
271
00:30:57,100 --> 00:31:01,499
entered Karakahisar castle sly like a snake, silent like a rat
272
00:31:01,966 --> 00:31:04,565
It is time for revenge
273
00:31:06,033 --> 00:31:10,065
No more taking what is ours, Ertugrul Bey
274
00:31:10,466 --> 00:31:11,999
not anymore
275
00:31:19,066 --> 00:31:24,232
Let's see how Ertugrul Bey will save you from the rage of gunpowder
276
00:31:31,266 --> 00:31:36,232
Sugut will be in chaos. Change your clothes. Do your job silently
277
00:31:36,233 --> 00:31:38,832
Throw only what will allow you to run from Sugut
278
00:31:38,833 --> 00:31:41,799
Put it on the fire and run
279
00:31:42,033 --> 00:31:44,732
You will all be heroes tonight
280
00:31:49,000 --> 00:31:51,899
They put the mattresses in Flatie's warehouse
281
00:31:52,033 --> 00:31:54,599
You will be rewarded for your brotherhood in paradise
282
00:31:54,600 --> 00:31:59,999
I do not want to leave it in paradise. My only wish is
283
00:32:00,000 --> 00:32:02,432
to save us from the Turks to reopen my tavern
284
00:32:02,566 --> 00:32:06,699
Soon. I will be your first customer
285
00:32:14,733 --> 00:32:17,565
This is the 20th funeral in Sugut, my Bey
286
00:32:30,500 --> 00:32:31,799
Hazal
287
00:32:40,266 --> 00:32:43,199
my rose, my companion
288
00:32:45,366 --> 00:32:46,765
Hatuns
289
00:32:48,533 --> 00:32:52,465
I made some vinegar and brought it
290
00:33:01,000 --> 00:33:02,199
I know this
291
00:33:03,600 --> 00:33:06,465
you are angry and furious
292
00:33:07,533 --> 00:33:13,199
You are upset that I did not stop my brother and I left you
293
00:33:17,333 --> 00:33:21,632
This is who you are, Dadar Bey
294
00:33:22,433 --> 00:33:25,832
But I know you are innocent
295
00:33:25,933 --> 00:33:30,299
If I told you to stop, they would think I was the one who trapped Osman
296
00:33:30,400 --> 00:33:32,965
I did not want to make things worse
297
00:34:11,333 --> 00:34:12,499
Who the hell are you?
298
00:34:33,833 --> 00:34:37,065
We do not need to keep talking about it
299
00:34:40,333 --> 00:34:42,932
How is the situation in Sugut?
300
00:34:44,200 --> 00:34:45,899
Not good
301
00:34:47,000 --> 00:34:49,232
I close every entry point
302
00:34:50,233 --> 00:34:55,132
I know the soldiers almost did not allow me both
303
00:35:25,566 --> 00:35:28,199
How will you feed all these people?
304
00:35:28,300 --> 00:35:31,932
Soldiers carry food and water home
305
00:35:33,566 --> 00:35:37,032
Women in the race need to work harder
306
00:35:37,700 --> 00:35:40,699
The situation is worse than we thought
307
00:35:57,366 --> 00:35:59,365
Because you are here
308
00:36:00,366 --> 00:36:04,265
I will get rid of the plague as soon as I can.
309
00:36:04,566 --> 00:36:07,365
I wish. I wish.
310
00:36:09,000 --> 00:36:10,599
However
311
00:36:11,300 --> 00:36:16,899
things will get complicated in the race, Dadar Bey. Be careful
312
00:36:17,466 --> 00:36:19,332
What does this mean?
313
00:36:21,100 --> 00:36:25,865
I saw the fire of power in the eyes of Lena and Bala
314
00:36:34,600 --> 00:36:36,665
Both are ambitious
315
00:36:37,733 --> 00:36:42,865
Both will undoubtedly die for their husbands.
316
00:36:44,933 --> 00:36:46,499
What's up with you;
317
00:36:47,600 --> 00:36:49,199
Couldn't you?
318
00:37:09,666 --> 00:37:13,099
You died bastards! You are dying!
319
00:37:21,900 --> 00:37:24,465
What happens? What happens!
320
00:37:32,666 --> 00:37:34,599
Are you okay, Hazal?
321
00:37:34,933 --> 00:37:36,399
Are you ok;
322
00:37:40,400 --> 00:37:41,799
What happens;
323
00:37:42,133 --> 00:37:43,632
What happens'
324
00:37:51,066 --> 00:37:53,232
The warehouse where the gunpowder was placed is burning.
325
00:37:53,233 --> 00:37:55,132
Our loss is huge
326
00:37:58,633 --> 00:38:00,599
What are you talking about;
327
00:38:01,233 --> 00:38:02,532
Hazal.
328
00:38:09,100 --> 00:38:10,499
You died.
329
00:38:16,633 --> 00:38:19,132
Sleep peacefully in your grave, father
330
00:38:20,033 --> 00:38:24,232
Your son Platios returned for your revenge
331
00:38:32,766 --> 00:38:34,765
What happened, bro?
332
00:38:38,733 --> 00:38:41,899
I hope nothing is wrong bro!
333
00:38:46,933 --> 00:38:49,432
I saw Sugut in my dream
334
00:38:51,900 --> 00:38:54,032
There was blood everywhere
335
00:38:57,466 --> 00:38:59,665
It was burning in the flames
336
00:40:37,766 --> 00:40:41,365
They did it just as we face black death
337
00:40:41,366 --> 00:40:43,765
They are the ones who brought black death here
338
00:40:43,766 --> 00:40:45,765
Yes. You are right my niece
339
00:40:45,900 --> 00:40:47,532
You're right
340
00:40:47,933 --> 00:40:49,132
If you allow me, my Bay
341
00:40:49,133 --> 00:40:50,365
What is this, Saltuk?
342
00:40:50,366 --> 00:40:51,965
The goods have arrived
343
00:40:51,966 --> 00:40:54,799
Do not keep me busy
344
00:40:54,933 --> 00:40:57,599
Stop, it's important
345
00:41:05,033 --> 00:41:06,899
If you allow me, my Bay
346
00:41:07,233 --> 00:41:08,499
Come inside
347
00:41:20,933 --> 00:41:24,932
We lost a lot, my Bay
348
00:41:28,933 --> 00:41:34,832
Tell Dadar Bey to help those who have suffered
349
00:41:36,300 --> 00:41:42,699
Rebuild all the ruined parts
350
00:41:44,000 --> 00:41:50,065
The tribe will bear all the expenses of the orphans
351
00:41:51,633 --> 00:41:54,732
regardless of their religion
352
00:41:58,900 --> 00:42:00,632
As you command, my Bay
353
00:42:37,233 --> 00:42:39,532
It was Flatios
354
00:42:40,266 --> 00:42:42,765
These are the names of his men
355
00:43:05,633 --> 00:43:11,499
I will go to the castle using them and kill them
356
00:43:12,600 --> 00:43:14,699
What will my brother say?
357
00:43:15,100 --> 00:43:17,665
We disappointed our father, uncle
358
00:43:18,133 --> 00:43:21,399
I can not see my father without correcting it
359
00:43:21,666 --> 00:43:25,532
Let it be haram for me to look at my father's face without taking revenge for it
360
00:43:52,166 --> 00:43:54,532
It has not been for a long time
361
00:43:54,533 --> 00:43:56,265
I hope it's good
362
00:44:19,033 --> 00:44:23,332
Welcome Bay, I hope you are satisfied with the products you bought last time
363
00:44:23,333 --> 00:44:27,165
Thank you. Prepare another box
364
00:44:27,600 --> 00:44:29,365
As you command, my Bay
365
00:45:01,533 --> 00:45:03,332
I can come;
366
00:45:06,500 --> 00:45:07,899
Come inside.
367
00:45:14,833 --> 00:45:18,132
- Peace be with you. -Peace to you too.
368
00:45:19,666 --> 00:45:21,332
You are late son.
369
00:45:21,466 --> 00:45:25,599
I was waiting for you earlier. Where were you; What did you do;
370
00:45:26,033 --> 00:45:27,932
Ertugrul Bey
371
00:45:28,133 --> 00:45:32,532
You came to me and asked questions and I came and you ask questions again.
372
00:45:32,933 --> 00:45:35,999
I will be happy if this is the only thing for me
373
00:45:36,000 --> 00:45:41,299
But if you ask everyone like that, it makes me sad.
374
00:45:42,133 --> 00:45:47,432
Because I do not think I have any privileges in the eyes of Ertugrul Bey
375
00:45:49,500 --> 00:45:53,032
Are you hungry; Do you want me to prepare some food?
376
00:45:54,000 --> 00:45:56,899
I came to see my sister, Hazal
377
00:45:57,466 --> 00:46:00,432
And I decided to take it
378
00:46:01,633 --> 00:46:03,332
Her husband is Dadar
379
00:46:04,633 --> 00:46:06,899
Without his permission
380
00:46:08,133 --> 00:46:11,299
we will not even give you your sister's veil.
381
00:46:14,033 --> 00:46:17,465
It is OK. Then we will shed blood
382
00:46:21,133 --> 00:46:23,765
Bey Sungur bring a chicken
383
00:46:23,900 --> 00:46:26,532
Yavlak Arslan wants to shed blood
384
00:46:30,633 --> 00:46:35,565
In our breed, you can only shed the blood of the chicken
385
00:46:54,366 --> 00:46:56,965
Osman Bey is coming. Osman Bey is coming.
386
00:46:57,733 --> 00:47:01,632
Osman Bey is coming.
387
00:47:11,333 --> 00:47:14,799
I will die for your Allah! This is!
388
00:47:19,600 --> 00:47:22,199
Thanks for letting us unite!
389
00:47:22,200 --> 00:47:25,132
What happened, huh? What happened;
390
00:47:25,133 --> 00:47:27,565
Who set this trap?
391
00:47:29,800 --> 00:47:31,232
Did you take lives?
392
00:47:31,366 --> 00:47:34,265
Calm down, Davut Usta. We will tell you everything.
393
00:47:42,900 --> 00:47:45,865
Yavlak Arslan came as a visitor to our Bay.
394
00:47:59,400 --> 00:48:03,599
Your father was Gazi. He was the best of Gazi.
395
00:48:04,366 --> 00:48:07,799
Because it does not fit the Turkish tribes
396
00:48:08,233 --> 00:48:10,365
he took care of his vengeance for the enemy
397
00:48:11,466 --> 00:48:14,399
Where did this grow up
398
00:48:14,900 --> 00:48:18,165
Were you talking about shedding brother blood?
399
00:48:18,266 --> 00:48:21,899
I will die for my brother if necessary
400
00:48:21,900 --> 00:48:25,432
However, our brother must protect them
401
00:48:25,533 --> 00:48:28,632
his assignments and not to hurt any of the family
402
00:48:35,233 --> 00:48:36,965
Osman Bey has come, my Bey
403
00:48:48,233 --> 00:48:51,365
Let Hazal Hatun take care of you for a while
404
00:48:51,833 --> 00:48:54,832
So, I fulfill my longing with my son
405
00:48:56,233 --> 00:48:58,432
We can discuss it later
406
00:49:08,133 --> 00:49:08,699
My baby
407
00:49:09,966 --> 00:49:12,032
Fortunately, you are back safe and sound
408
00:49:12,233 --> 00:49:13,165
My ball
409
00:49:23,433 --> 00:49:25,032
With your permission
410
00:49:25,400 --> 00:49:27,399
Let me fulfill my longing with my father
411
00:49:48,300 --> 00:49:50,265
May peace be with you
412
00:49:52,400 --> 00:49:54,399
I hope it's peace, Arslan Bay
413
00:49:54,933 --> 00:49:56,699
Get better, Osman
414
00:49:56,900 --> 00:50:01,365
A dog among us shames us
415
00:50:03,100 --> 00:50:06,432
We will have so much time to discuss them, Arslan Bay.
416
00:51:10,133 --> 00:51:11,165
Father
417
00:51:15,866 --> 00:51:16,765
Father
418
00:51:54,900 --> 00:51:56,999
I will sacrifice my life for you, my father
419
00:51:59,033 --> 00:52:00,165
You came
420
00:52:03,100 --> 00:52:04,265
I saw
421
00:52:07,566 --> 00:52:08,999
I thank Allah
422
00:52:10,466 --> 00:52:12,032
I thank Allah
423
00:52:12,233 --> 00:52:13,699
I thank Allah
424
00:52:14,200 --> 00:52:15,465
I thank Allah
425
00:52:25,633 --> 00:52:26,799
I thank Allah
426
00:52:38,500 --> 00:52:43,099
On your path, I can walk over coal
427
00:52:44,966 --> 00:52:47,232
and it will not hurt me
428
00:52:49,933 --> 00:52:51,865
I will come to you, father
429
00:52:52,033 --> 00:52:54,665
I know, son
430
00:52:57,166 --> 00:53:01,832
If you did not come the summers would be winters for us
431
00:53:03,066 --> 00:53:10,899
If something happened to you, your anger would turn into a storm at all times
432
00:53:12,000 --> 00:53:13,899
Get to know him, son
433
00:53:14,633 --> 00:53:16,299
I know, father.
434
00:53:18,000 --> 00:53:19,265
I know
435
00:53:20,666 --> 00:53:27,165
With the help of Allah, under this Sandzak flag, we will make many evildoers kneel before us
436
00:53:29,233 --> 00:53:30,999
I know that too
437
00:53:31,300 --> 00:53:35,065
Thank Allah, who unites us
438
00:53:36,166 --> 00:53:38,065
Thanks
439
00:53:39,200 --> 00:53:41,099
Thanks
440
00:54:12,933 --> 00:54:17,732
Ertugrul Bey taught lessons to people through me
441
00:54:18,166 --> 00:54:19,799
He is, after all, a Bey
442
00:54:20,133 --> 00:54:23,432
It can teach a lesson or it can behead people
443
00:54:23,833 --> 00:54:27,432
But she can not do it through us, sister
444
00:54:29,233 --> 00:54:32,332
You forgave his stupid brother and you came back here
445
00:54:32,333 --> 00:54:36,232
Look at what they do, instead of being grateful to you
446
00:54:44,433 --> 00:54:45,565
Brother
447
00:54:49,433 --> 00:54:52,299
Did you set a trap for Osman right?
448
00:54:53,466 --> 00:54:57,565
My smart sister, let's not call it a trap
449
00:54:58,500 --> 00:55:00,799
but we put him in his place
450
00:55:02,766 --> 00:55:04,265
Let's say I defamed him
451
00:55:08,700 --> 00:55:12,399
No one can come in front of me on Turkmen soil
452
00:55:14,133 --> 00:55:16,799
That's for sure, but
453
00:55:18,000 --> 00:55:22,199
if it is discovered that you were behind it
454
00:55:23,366 --> 00:55:27,699
Hazal if I am careless enough to fall into my own trap
455
00:55:27,900 --> 00:55:31,099
Maybe the milk my mother gave me is incomparable to me
456
00:55:31,200 --> 00:55:35,499
May the weapon my father gave me to pierce my heart
457
00:55:44,266 --> 00:55:46,765
What is my responsibility, brother?
458
00:55:47,833 --> 00:55:52,699
They will not stay here sister, they will not let this issue go away
459
00:55:53,066 --> 00:55:54,665
Be careful
460
00:55:54,933 --> 00:55:58,365
Every piece of information is important to me
461
00:56:02,366 --> 00:56:07,032
Sister, leave no trace behind
462
00:56:10,866 --> 00:56:15,532
They wanted to kill me and Kuzgun left with the Mongols
463
00:56:16,900 --> 00:56:19,865
They created a trap within a trap
464
00:56:20,666 --> 00:56:22,665
This is what the devils do!
465
00:56:25,766 --> 00:56:27,699
Who could be behind this, my Bay?
466
00:56:29,066 --> 00:56:31,832
Yavlak Arslan may be behind him
467
00:56:33,766 --> 00:56:37,132
We will see, we will see
468
00:56:39,366 --> 00:56:42,332
And when the time comes we will understand
469
00:56:44,300 --> 00:56:45,832
May I come in
470
00:56:47,033 --> 00:56:48,432
Come inside.
471
00:56:59,500 --> 00:57:01,299
Peace be with you
472
00:57:01,700 --> 00:57:03,232
Peace to you
473
00:57:13,266 --> 00:57:14,932
Peace to you
474
00:57:15,200 --> 00:57:16,732
Peace to you
475
00:57:19,433 --> 00:57:21,032
Come on, Arslan Bey
476
00:57:40,233 --> 00:57:43,032
Osman I'm sorry again
477
00:57:46,600 --> 00:57:48,632
As long as my friends are okay
478
00:57:52,500 --> 00:57:58,632
I am here. I had a bad feeling. They want to make us fight each other
479
00:58:01,800 --> 00:58:04,299
The devil never stops planning
480
00:58:05,733 --> 00:58:08,465
It will continue until the end of the season
481
00:58:12,866 --> 00:58:14,499
Kuzgun
482
00:58:15,233 --> 00:58:22,199
Did you find a trace in this dog? All the bo soldiers are looking for him
483
00:58:23,700 --> 00:58:27,365
His head was inside the headquarters of the Mongols but
484
00:58:30,300 --> 00:58:32,065
someone wiped the pieces
485
00:58:33,900 --> 00:58:37,065
Of course, Osman. Of course
486
00:58:38,300 --> 00:58:42,532
Whoever made the ambush wiped the pieces
487
00:58:43,000 --> 00:58:48,132
But did not catch your eye? Didn't you see something?
488
00:58:49,600 --> 00:58:50,932
Children
489
00:58:51,333 --> 00:58:53,565
the devil will always be in operation
490
00:58:54,466 --> 00:58:56,665
but also good children
491
00:58:58,966 --> 00:59:02,932
Arslan, you are here. You told us you knew nothing
492
00:59:03,166 --> 00:59:05,799
We believe in you and thank you
493
00:59:06,333 --> 00:59:11,099
If any of your people in the tribe are injured, and not just Osman
494
00:59:11,100 --> 00:59:13,332
It hurts too, remember that
495
00:59:16,700 --> 00:59:17,899
Thank you
496
00:59:26,733 --> 00:59:30,932
I have a long way to go, forgive me
497
01:00:39,933 --> 01:00:40,899
Osman?
498
01:00:53,366 --> 01:00:54,599
Osman
499
01:00:56,766 --> 01:00:57,865
My ball
500
01:01:26,633 --> 01:01:28,532
I got lost in your absence
501
01:01:33,000 --> 01:01:35,132
I'm back, back in life
502
01:01:39,033 --> 01:01:42,199
I broke my heart, I could not speak
503
01:01:42,766 --> 01:01:46,365
I am hurt and you are my hope
504
01:02:02,300 --> 01:02:03,932
What is this;
505
01:02:07,833 --> 01:02:08,332
Bring a pot. Bring a pot
506
01:02:08,366 --> 01:02:10,865
Bring a pot. Bring a pot
507
01:03:30,633 --> 01:03:34,965
There is no water, Brother Dormul. You are not clean yet.
508
01:03:35,333 --> 01:03:38,299
You help once and you only speak badly during it
509
01:03:57,900 --> 01:03:59,465
Brother Boran?
510
01:03:59,466 --> 01:04:02,299
Oh my dear
511
01:04:06,433 --> 01:04:10,532
I have some tasks to do. I will reach them before any problem
512
01:04:10,533 --> 01:04:14,465
Brother, you can do anything, but do not do it to us
513
01:04:14,833 --> 01:04:16,932
You can not do it to us
514
01:04:19,100 --> 01:04:21,065
Do what, what do you do?
515
01:04:22,933 --> 01:04:23,432
Do not think that we are fools
516
01:04:23,433 --> 01:04:24,899
If Osman Bey asks
517
01:04:24,900 --> 01:04:28,265
why do you look like you are going to a wedding, what will you say?
518
01:04:28,266 --> 01:04:29,732
What will you say?
519
01:04:30,200 --> 01:04:32,465
Everything has a way
520
01:04:32,800 --> 01:04:37,132
Even the chickens of the breed will understand why you are able to do something
521
01:04:41,833 --> 01:04:44,099
What did Basmi Bey once say?
522
01:04:44,100 --> 01:04:47,099
You must not leave any trace
523
01:04:51,500 --> 01:04:54,199
Thank you. You are right, brothers
524
01:04:54,600 --> 01:04:55,799
Thank you.
525
01:05:27,666 --> 01:05:29,165
Thanks brothers.
526
01:05:44,600 --> 01:05:46,665
Your brother Savsi is back
527
01:05:47,566 --> 01:05:49,265
Really, my ball?
528
01:05:57,133 --> 01:06:00,499
I forgot my brother because of my own problems
529
01:06:00,966 --> 01:06:03,365
It has been so many years since I saw him.
530
01:06:04,600 --> 01:06:06,932
I have not seen my brother for a long time.
531
01:06:07,400 --> 01:06:10,099
My father sent him to the Crimea
532
01:06:12,933 --> 01:06:15,699
Lena helped us a lot
533
01:06:15,700 --> 01:06:17,865
Of course he did
534
01:06:20,233 --> 01:06:22,199
Thank you my God
535
01:06:22,733 --> 01:06:25,532
Finally, our family returns together
536
01:06:30,733 --> 01:06:32,565
by the way
537
01:06:33,466 --> 01:06:36,932
Soldier Boran loves Gonka
538
01:06:41,600 --> 01:06:43,799
Tell your girlfriend then
539
01:06:44,066 --> 01:06:48,065
Tell her not to upset my Boran and play it hard, as you did
540
01:06:48,533 --> 01:06:52,365
We are the daughters of Ah. It is not easy to conquer our hearts
541
01:06:53,066 --> 01:06:54,932
I know thank you
542
01:06:55,166 --> 01:06:57,865
I will advise my Boran
543
01:06:59,100 --> 01:07:02,532
I have already given Gong advice on how to play
544
01:07:47,333 --> 01:07:48,865
Peace be with you
545
01:07:50,566 --> 01:07:52,332
Peace to you
546
01:07:54,066 --> 01:07:55,399
It was you;
547
01:07:56,800 --> 01:07:57,965
Hello
548
01:08:02,366 --> 01:08:05,465
He is stubborn. There is no milk.
549
01:08:06,100 --> 01:08:08,265
You do not know how to do it
550
01:08:09,700 --> 01:08:10,999
Really;
551
01:08:13,066 --> 01:08:14,299
Come here then
552
01:08:14,966 --> 01:08:15,365
Do it yourself
553
01:08:15,533 --> 01:08:16,132
Do it yourself
554
01:08:18,300 --> 01:08:21,099
I will not do it. This is a woman's job
555
01:08:21,100 --> 01:08:25,565
Then do not talk about things you do not know
556
01:08:28,233 --> 01:08:29,599
What if I do?
557
01:08:30,433 --> 01:08:32,032
Will you fight with me?
558
01:08:41,266 --> 01:08:43,399
You will not be able to do this anyway
559
01:08:44,600 --> 01:08:45,232
here you go
560
01:09:11,266 --> 01:09:13,565
Do not be ashamed of me, please
561
01:09:13,866 --> 01:09:16,932
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
562
01:09:26,633 --> 01:09:28,832
Chewing gum
563
01:09:50,133 --> 01:09:52,699
Chewing gum
564
01:09:53,600 --> 01:09:55,232
Chewing gum
565
01:10:15,133 --> 01:10:16,432
Thank you
566
01:10:17,633 --> 01:10:20,065
We will fight in Jesipinar.
567
01:10:20,233 --> 01:10:21,565
You must come
568
01:10:35,633 --> 01:10:36,499
No!
569
01:11:05,500 --> 01:11:06,999
Brother!
570
01:11:07,500 --> 01:11:08,932
Brother!
571
01:11:12,100 --> 01:11:13,832
Chewing gum
572
01:11:19,833 --> 01:11:23,599
It has been a while, thank Allah for uniting us
573
01:11:23,600 --> 01:11:24,999
Thanks to him
574
01:11:26,333 --> 01:11:28,399
Who was behind the ambush?
575
01:11:31,133 --> 01:11:33,132
We could not find a trace bro
576
01:11:34,300 --> 01:11:36,632
You went hunting and came empty-handed.
577
01:11:37,333 --> 01:11:40,965
It's hunting, bro, we can come empty-handed
578
01:11:42,400 --> 01:11:47,932
I will reveal the one who put you in the trap and those who are making moves against us
579
01:11:48,933 --> 01:11:51,832
Blessed brother, blessed.
580
01:11:53,233 --> 01:11:56,132
There was an attack on Sugut
581
01:11:57,200 --> 01:12:00,199
This dog Nikola got revenge as he wanted
582
01:12:00,200 --> 01:12:03,432
But, will I make his life hell?
583
01:12:03,666 --> 01:12:06,299
I'm curious about what 's on your mind bro
584
01:12:06,633 --> 01:12:08,432
I want to help
585
01:12:09,266 --> 01:12:11,432
Rest, my brave
586
01:12:12,633 --> 01:12:15,732
And do not worry about these issues
587
01:12:16,266 --> 01:12:18,499
Your brother returned to the Tribe
588
01:12:18,800 --> 01:12:20,532
You can enjoy yourself
589
01:12:21,766 --> 01:12:23,665
What do you mean enjoy, bro?
590
01:12:23,800 --> 01:12:26,032
Aren't we here to help each other?
591
01:12:26,033 --> 01:12:28,399
You are tired, my brother
592
01:12:28,566 --> 01:12:31,465
If I tell you not to worry, do not worry
593
01:13:17,400 --> 01:13:17,999
(The truth)
594
01:13:18,100 --> 01:13:18,832
(The truth)!
595
01:13:20,400 --> 01:13:22,765
We have enemies against us!
596
01:13:23,166 --> 01:13:24,599
How can you be so lazy?
597
01:13:24,600 --> 01:13:25,365
How can you be so weak?
598
01:13:27,133 --> 01:13:28,099
Get up.
599
01:13:37,033 --> 01:13:38,099
Attack!
600
01:13:49,033 --> 01:13:51,732
If you fall, the army falls!
601
01:13:52,766 --> 01:13:53,832
Get up!
602
01:13:55,066 --> 01:13:58,799
One for all, all for one!
603
01:14:01,100 --> 01:14:03,165
If you fall down, you die!
604
01:14:03,466 --> 01:14:06,399
If you die, our army will be destroyed!
605
01:14:18,466 --> 01:14:19,565
Come.
606
01:14:19,966 --> 01:14:21,165
Come!
607
01:14:30,300 --> 01:14:32,099
Welcome, Bay
608
01:14:38,133 --> 01:14:40,832
Love is just as important
609
01:14:43,400 --> 01:14:45,865
discipline for a Goduk army
610
01:14:48,666 --> 01:14:50,032
You know why;
611
01:14:50,400 --> 01:14:51,932
For battle, my Bey
612
01:14:53,600 --> 01:14:54,132
NO
613
01:14:56,433 --> 01:14:57,965
For his commander
614
01:14:59,433 --> 01:15:01,565
An army must not be afraid of its commander
615
01:15:02,966 --> 01:15:05,199
He must love his commander to death
616
01:15:05,333 --> 01:15:11,899
So when their commanders tell them to die, they can win the sahada with joy
617
01:15:20,333 --> 01:15:28,132
It is not the Mongolian army and you are no longer a Mongolian warrior
618
01:15:29,933 --> 01:15:31,732
Do not forget it
619
01:15:41,833 --> 01:15:43,299
Thanks, my Bey.
620
01:15:43,733 --> 01:15:44,899
To live long
621
01:15:49,000 --> 01:15:51,765
I am going to prepare an army that longs for Sahada
622
01:15:54,300 --> 01:15:59,999
It will be such an army that will bring order to Turk-Islam around the world
623
01:16:14,833 --> 01:16:16,232
Osman Bey
624
01:17:40,733 --> 01:17:43,765
I will take care of the rest you can leave
625
01:19:00,700 --> 01:19:02,699
Those who drink there, my Bey
626
01:19:02,866 --> 01:19:04,765
Thank you, Zulfikar Dervisi.
627
01:19:36,100 --> 01:19:37,199
Bey
628
01:19:38,733 --> 01:19:41,232
what are you thinking;
629
01:19:41,966 --> 01:19:45,965
There is a fire burning inside me, Ball. There is a fire.
630
01:19:45,966 --> 01:19:50,765
The enemy is strong, we must also gather some strength
631
01:19:51,933 --> 01:19:54,865
We must fortify the army
632
01:19:55,066 --> 01:19:59,132
By the permission of Allah, if my brother Guduz has been assigned
633
01:19:59,300 --> 01:20:02,432
at Kulukasar and if it is my duty to fortify the army.
634
01:20:02,666 --> 01:20:04,232
afterward
635
01:20:06,700 --> 01:20:09,065
Can I come, Osman Bey?
636
01:20:15,900 --> 01:20:16,165
I'm coming my Bay
637
01:20:30,766 --> 01:20:34,999
- Am I asking for permission, my Bay? - You are always welcome here.
638
01:20:41,200 --> 01:20:45,332
Wherever your wife is, you are Bey, son
639
01:20:47,933 --> 01:20:50,532
Of course I will ask permission
640
01:20:57,833 --> 01:20:58,999
Come on, father
641
01:21:01,833 --> 01:21:04,332
The food is ready, Ertugul Bey
642
01:21:06,033 --> 01:21:07,832
Thank you my dear
643
01:21:17,500 --> 01:21:19,065
If you forgive me
644
01:21:27,600 --> 01:21:30,232
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
645
01:21:34,766 --> 01:21:37,432
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
646
01:21:47,566 --> 01:21:49,399
Tell me, Osman Bey
647
01:21:49,733 --> 01:21:52,232
what is the situation with the race
648
01:21:53,133 --> 01:21:54,832
It is the content of the tree with its leaf
649
01:21:55,866 --> 01:21:57,965
is the contents of the sheep with its lamb
650
01:21:59,066 --> 01:22:02,099
is the brother satisfied with his brother?
651
01:22:03,933 --> 01:22:07,799
The tree is satisfied with its fruit, the sheep with its brother
652
01:22:07,900 --> 01:22:11,999
milk is satisfied with his brother, father, thank Allah
653
01:22:13,300 --> 01:22:15,799
And how are our soldiers?
654
01:22:16,333 --> 01:22:22,732
They are all heroes. Each of them became a swordsman in a short time
655
01:22:22,866 --> 01:22:26,165
Our archers have reached the farthest in the last five years
656
01:22:26,166 --> 01:22:29,832
Our horses are stronger and faster than ever
657
01:22:30,333 --> 01:22:32,432
What about our equipment?
658
01:22:32,433 --> 01:22:35,432
We have the arrows to pierce the armor
659
01:22:35,433 --> 01:22:38,432
of enemies and enough weapons for the innocent
660
01:22:38,833 --> 01:22:44,399
The sharpness of the weapon is not good against the mind of the enemy
661
01:22:44,666 --> 01:22:49,399
Then we overcame it with our minds and ruined their plans father
662
01:22:51,466 --> 01:22:52,732
However
663
01:22:55,866 --> 01:22:57,899
Yes but;
664
01:22:59,200 --> 01:23:00,332
Bay
665
01:23:01,366 --> 01:23:07,965
we miss the fire. We need fire for many victories
666
01:23:10,566 --> 01:23:14,899
With your permission it is my duty to fortify the army
667
01:23:15,066 --> 01:23:19,699
Every soldier will fight for his own son first.
668
01:23:22,066 --> 01:23:25,799
If he can not overcome his arrogance, his anger
669
01:23:27,833 --> 01:23:30,965
the fire will not help them
670
01:23:32,900 --> 01:23:37,199
Victory is for those who avoid opposing Allah
671
01:23:48,066 --> 01:23:51,565
The three of you are watching the kiosk. You are coming with me.
672
01:24:13,833 --> 01:24:15,499
Good afternoon
673
01:24:22,733 --> 01:24:24,565
This is our night
674
01:24:33,466 --> 01:24:36,065
Drink some of our holy water
675
01:24:36,066 --> 01:24:38,732
Thank you priest. This is our happiest day
676
01:24:38,866 --> 01:24:41,099
To our victory! To our victory!
677
01:24:48,200 --> 01:24:52,332
Revitalization of Byzantium. To our victory!
678
01:25:09,766 --> 01:25:13,665
I told you not to drink so much
679
01:25:48,633 --> 01:25:52,165
Lena Hatun, let's finish the vinegar quickly
680
01:26:07,900 --> 01:26:08,900
Did anyone tell you anything?
681
01:26:09,566 --> 01:26:10,532
What;
682
01:26:12,200 --> 01:26:15,199
That I am an Orthodox Christian
683
01:26:15,366 --> 01:26:15,732
NO
684
01:26:19,766 --> 01:26:25,165
That's why I liked Savsie Bay. That's why I married him and came to the Kai tribe.
685
01:26:25,700 --> 01:26:28,132
Because you are welcome no matter who you are
686
01:26:30,933 --> 01:26:32,932
How did you meet Savsi?
687
01:26:32,933 --> 01:26:34,932
In Karahisar
688
01:26:36,466 --> 01:26:39,799
Before Ertugrul Bey conquered our castle
689
01:26:41,933 --> 01:26:44,465
My father worked with a rich gentleman
690
01:26:45,533 --> 01:26:49,232
He was good with clay. She was available to him at all times
691
01:26:51,066 --> 01:26:55,999
One day, when goods were going to the city
692
01:26:57,133 --> 01:26:59,565
the basket was overturned with the goods inside.
693
01:27:00,800 --> 01:27:04,899
The lord was very upset and did him an unthinkable barbaric act
694
01:27:05,666 --> 01:27:09,165
My father was tortured in the middle of the street
695
01:27:09,933 --> 01:27:14,499
My father, who is the most compassionate of people, was bleeding
696
01:27:15,666 --> 01:27:17,665
Until Savsi arrives
697
01:27:18,066 --> 01:27:20,065
He saved my father and brought him home
698
01:27:20,066 --> 01:27:21,799
And he became my hero
699
01:27:24,066 --> 01:27:28,399
As my father talked about Savsy Bay's bravery, I fell in love with him
700
01:27:32,366 --> 01:27:35,632
How did you make my brother Savsi fall in love with you?
701
01:27:39,700 --> 01:27:42,565
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
702
01:27:42,833 --> 01:27:44,999
When he says "let it be", it happens
703
01:27:45,700 --> 01:27:48,699
It fills our hearts with faith
704
01:27:49,733 --> 01:27:54,065
With the nine names of Allah
705
01:27:56,700 --> 01:27:57,932
Beides me
706
01:27:59,733 --> 01:28:01,232
Happy Holidays'
707
01:28:01,233 --> 01:28:02,732
Thanks, my Bey
708
01:28:02,733 --> 01:28:03,832
Thanks
709
01:28:10,033 --> 01:28:16,232
Due to the plague in Sugut, Dadar Bey handed over power to Guduz Bey
710
01:28:16,233 --> 01:28:17,899
It's apropriate
711
01:28:19,133 --> 01:28:22,599
Like you said, Bay, these are the decisions that need to be made
712
01:28:55,366 --> 01:28:56,599
My bey
713
01:28:57,733 --> 01:29:01,332
Meeting of the council and the council of the mind and the heart
714
01:29:02,900 --> 01:29:04,732
We were one on our way
715
01:29:05,100 --> 01:29:07,899
We defined, we migrated, we conquered
716
01:29:08,366 --> 01:29:09,765
There were thousands of us
717
01:29:10,333 --> 01:29:12,799
The castles and lands became ours
718
01:29:13,633 --> 01:29:15,299
While these were happening
719
01:29:17,800 --> 01:29:21,499
our brave took lives and gave theirs
720
01:29:23,733 --> 01:29:28,932
However, as we see and know, a strong sword is not enough
721
01:29:31,466 --> 01:29:34,399
The mind must also be smart
722
01:29:38,466 --> 01:29:42,699
My son Osman, may Allah give you a long life
723
01:29:46,166 --> 01:29:52,232
And with your sword and your mind, you kept our tribe away from the Mongol problem
724
01:29:53,666 --> 01:29:56,665
You have conquered important lands
725
01:29:57,600 --> 01:30:03,165
However, the important thing is not to conquer these lands but to protect them
726
01:30:05,800 --> 01:30:09,799
If we are not well organized, we will be destroyed
727
01:30:10,166 --> 01:30:12,132
Congratulations, my Bey
728
01:30:15,633 --> 01:30:21,532
Therefore, I give Kulukahisar under the protection of my eldest son Gaduz
729
01:30:31,433 --> 01:30:34,165
I am very happy and honored
730
01:30:41,200 --> 01:30:46,365
If I ever betray the assignment, let the sword of justice take my life
731
01:30:46,666 --> 01:30:48,332
Thank you
732
01:30:48,633 --> 01:30:50,132
Thank you.
733
01:31:02,200 --> 01:31:05,465
Dadar Bey was appointed to Sugut
734
01:31:05,466 --> 01:31:08,499
It deals with the problems of the plague
735
01:31:09,500 --> 01:31:11,765
Do not let anyone from the tribe go there
736
01:31:11,766 --> 01:31:13,665
The order is yours, my Bey! ΄
737
01:31:24,966 --> 01:31:28,565
The leader of the soldiers will be my son
738
01:31:30,533 --> 01:31:32,599
If you allow me, my Bay
739
01:31:37,700 --> 01:31:39,065
Come on, son
740
01:31:59,700 --> 01:32:01,132
Brother
741
01:32:24,266 --> 01:32:27,065
Where were you when these men were killed?
742
01:32:27,366 --> 01:32:28,865
Answer me!
743
01:32:28,966 --> 01:32:31,865
Where were you when they were killed?
744
01:32:35,533 --> 01:32:38,465
How could they get into the castle, eh?
745
01:32:38,766 --> 01:32:41,465
How could they get into the castle?
746
01:32:41,800 --> 01:32:42,699
Answer me!
747
01:32:42,700 --> 01:32:45,799
How could they get into the castle?
748
01:32:50,700 --> 01:32:53,099
Where were you holding the watch, eh?
749
01:32:53,800 --> 01:32:54,999
Answer me!
750
01:32:56,433 --> 01:32:57,165
Get up'
751
01:32:57,466 --> 01:32:58,365
Get up!
752
01:33:01,066 --> 01:33:05,765
My father died in Karakahisar castle because of you
753
01:33:07,433 --> 01:33:08,665
I'll kill you
754
01:33:08,766 --> 01:33:10,232
I will kill you all
755
01:33:11,600 --> 01:33:12,999
Φλάτυε
756
01:33:29,366 --> 01:33:31,432
Calm down, my friend
757
01:33:31,533 --> 01:33:32,699
Calm down
758
01:33:58,500 --> 01:33:58,832
They were my best, Nikola
759
01:33:59,300 --> 01:34:00,065
They were my best, Nikola
760
01:34:01,900 --> 01:34:04,599
They died because of these men
761
01:34:05,166 --> 01:34:11,865
Your job is not just to protect this castle and its stone walls
762
01:34:16,133 --> 01:34:20,232
You protect our honor and dignity
763
01:34:22,133 --> 01:34:24,532
and our integrity
764
01:34:25,600 --> 01:34:28,965
A small mistake you make
765
01:34:31,700 --> 01:34:36,932
it would be a big mistake for the future of our children
766
01:34:48,266 --> 01:34:50,732
Are you the head of the guards?
767
01:34:50,733 --> 01:34:52,099
Yes Sir
768
01:34:55,166 --> 01:34:57,332
Didn't you hear anything?
769
01:34:57,433 --> 01:34:58,699
No sir
770
01:35:03,533 --> 01:35:06,232
Didn't you see anything?
771
01:35:06,566 --> 01:35:08,065
No sir
772
01:35:15,900 --> 01:35:19,899
I like careful men
773
01:35:52,433 --> 01:35:55,132
You'll see!
774
01:35:57,433 --> 01:35:59,599
You'll see!
775
01:36:12,100 --> 01:36:14,965
You will hear!
776
01:36:25,600 --> 01:36:28,365
I will kill the one who did it myself, Nikola
777
01:36:28,366 --> 01:36:30,365
We will find him
778
01:36:30,533 --> 01:36:31,999
We will
779
01:36:33,033 --> 01:36:35,232
Revenge has been taken, father of the Beys
780
01:36:36,233 --> 01:36:39,232
An eye for an eye and a tooth for a tooth
781
01:36:42,366 --> 01:36:43,565
My bey
782
01:36:44,833 --> 01:36:48,299
We will kill a thousand of them, for every life they took from us
783
01:36:52,600 --> 01:36:55,032
My brother returned from a campaign
784
01:36:55,633 --> 01:36:57,732
What was that, tell us
785
01:36:57,933 --> 01:37:00,032
So we can share your joy as well
786
01:37:01,300 --> 01:37:05,099
We killed Nikolas's husband who attacked us in Sogut
787
01:37:10,133 --> 01:37:11,699
Except for Flatio
788
01:37:18,333 --> 01:37:20,099
I thank Allah
789
01:37:22,200 --> 01:37:24,599
May Allah make you victorious, brother
790
01:37:27,933 --> 01:37:29,665
Thanks bro
791
01:37:32,066 --> 01:37:36,065
Live long, Savsi Bey, you saved us from trouble
792
01:37:42,700 --> 01:37:43,865
My bey
793
01:37:46,000 --> 01:37:49,665
The duty to be ourselves
794
01:38:02,800 --> 01:38:05,532
was given to my son Savsi
795
01:38:49,266 --> 01:38:51,465
May Allah not abandon me, my Bey
796
01:38:54,000 --> 01:38:55,199
Amen
797
01:39:11,133 --> 01:39:12,799
Good luck, bro
798
01:39:12,800 --> 01:39:14,799
Thanks bro
799
01:39:15,166 --> 01:39:19,099
After the meeting, I would like to receive information about the soldiers
800
01:39:20,766 --> 01:39:22,599
At your command
801
01:39:39,166 --> 01:39:40,632
Amen
802
01:39:43,333 --> 01:39:49,932
O Allah, make our race and our people victorious
803
01:39:50,300 --> 01:39:52,032
Amen
804
01:39:53,233 --> 01:39:57,765
Do not leave us alone with pride and ourselves
805
01:39:58,066 --> 01:39:59,532
Amen
806
01:39:59,933 --> 01:40:00,832
Amen
807
01:40:00,933 --> 01:40:02,365
El Fatiha
808
01:40:30,466 --> 01:40:31,665
Brother
809
01:40:36,466 --> 01:40:37,132
Brother
810
01:40:37,133 --> 01:40:38,199
Welcome.
811
01:40:40,266 --> 01:40:41,465
Thanks
812
01:40:51,866 --> 01:40:52,532
My brother
813
01:40:52,533 --> 01:40:53,465
Brother
814
01:41:09,100 --> 01:41:11,265
Come with me, Savsi
815
01:42:55,933 --> 01:43:01,599
My brother Argon Kahn. I would be very sad.
816
01:43:02,800 --> 01:43:08,999
if I could not be with you at the time of your death.
817
01:43:11,866 --> 01:43:20,765
But now, I see with my own eyes how you will die in pain
818
01:43:23,133 --> 01:43:25,199
This is nothing sir
819
01:43:26,000 --> 01:43:27,665
Do not stop talking
820
01:43:28,100 --> 01:43:30,165
Tell me more
821
01:43:31,666 --> 01:43:33,599
Come on tell me
822
01:43:34,466 --> 01:43:41,665
The poison will destroy his body in a few days, as if pierced by thousands of noises
823
01:43:42,333 --> 01:43:47,732
Like this provocative Turkish bey. The first blood will come out of his eyes
824
01:43:48,133 --> 01:43:53,465
His skin will fall like snow. When he falls, his bones will appear
825
01:43:54,033 --> 01:43:56,132
But he will not die
826
01:43:58,000 --> 01:43:59,299
Good.
827
01:44:04,300 --> 01:44:06,232
My brother's death
828
01:44:08,066 --> 01:44:11,965
it should not be as easy as that of the Turk
829
01:44:13,166 --> 01:44:15,165
It will take months
830
01:44:16,166 --> 01:44:18,132
Maybe years
831
01:44:21,533 --> 01:44:27,032
Until the Bay Council by my side
832
01:44:27,766 --> 01:44:33,732
his death must be slow and painful
833
01:44:54,600 --> 01:45:00,965
I have to see his bad face before Argon dies
834
01:45:01,433 --> 01:45:06,232
I have to make fun of the hatred in his eyes
835
01:45:07,066 --> 01:45:12,765
Then it will be my niece Gazen
836
01:45:16,866 --> 01:45:19,632
This will not be so easy, sir
837
01:45:31,666 --> 01:45:35,399
I will buy each of the Beys councils
838
01:45:35,666 --> 01:45:40,599
before the election of Khan
839
01:45:41,100 --> 01:45:46,832
There is no gold key that I can not unlock
840
01:45:48,400 --> 01:45:52,499
The flies of the Mongolian Council are very greedy
841
01:45:53,666 --> 01:45:57,465
It is very difficult to satisfy them with gold, sir
842
01:45:57,700 --> 01:46:01,365
If the Seljuk fund is not enough
843
01:46:01,933 --> 01:46:04,132
there are always Turkish tribes
844
01:46:05,000 --> 01:46:08,599
If that's still not enough, Christians.
845
01:46:09,033 --> 01:46:16,099
I will collect the gold I need from them
846
01:46:18,533 --> 01:46:21,232
That means more taxation, sir
847
01:46:32,100 --> 01:46:35,699
Serkuta begged to see you, Geihau
848
01:46:36,333 --> 01:46:37,632
Bring him
849
01:47:44,100 --> 01:47:48,032
I'm sure the Kai have a spy.
850
01:47:51,533 --> 01:47:53,899
They raided the ammunition first and then raided Sogut
851
01:47:54,066 --> 01:47:58,365
and they came here to kill our soldiers, in our house
852
01:48:00,033 --> 01:48:02,732
Osman was absent in both
853
01:48:05,633 --> 01:48:09,199
Who do you think Ertugrul commissioned for this?
854
01:48:10,466 --> 01:48:11,765
Guduz
855
01:48:13,900 --> 01:48:15,499
or Dadar?
856
01:48:16,666 --> 01:48:18,032
Where;
857
01:48:20,466 --> 01:48:23,165
None of this is good
858
01:48:25,633 --> 01:48:26,999
Savsi.
859
01:48:28,500 --> 01:48:29,865
Savsi, eh?
860
01:48:33,266 --> 01:48:34,665
What are you laughing;
861
01:48:35,733 --> 01:48:39,299
Ertugrul's two sons are running for office
862
01:48:39,466 --> 01:48:41,465
Two problem makers
863
01:48:45,533 --> 01:48:48,299
Osman has no chance against Savsi.
864
01:48:49,633 --> 01:48:53,699
Savci is closer to Erdogan's position in his father's eyes
865
01:48:55,400 --> 01:48:57,799
You are wrong, Flatie
866
01:49:01,366 --> 01:49:04,932
Osman has something that Savsi does not have
867
01:49:08,200 --> 01:49:09,465
What is this;
868
01:49:09,966 --> 01:49:11,865
You'll see
869
01:49:12,666 --> 01:49:15,432
You will see when you find the spy.
870
01:49:18,666 --> 01:49:19,932
Φλάτυε.
871
01:49:20,333 --> 01:49:26,899
get detailed information about the people in the castle, civilian or military
872
01:49:27,566 --> 01:49:34,932
I only know one thing about the spy. It is located in this castle much more than Ertugrul's sons.
873
01:49:40,833 --> 01:49:42,032
Who could he be?
874
01:49:42,033 --> 01:49:46,999
We'll see. I will train the soldiers myself
875
01:49:48,166 --> 01:49:51,865
I will give their lessons myself
876
01:49:53,433 --> 01:49:58,165
War is coming. The war to come, Flatie.
877
01:50:11,466 --> 01:50:14,332
Bagley's dog, Chertukai.
878
01:50:17,033 --> 01:50:20,265
Did you come here knowing you were going to die?
879
01:50:20,666 --> 01:50:24,465
I am here to die at your hands with my honor.
880
01:50:41,966 --> 01:50:43,565
afterward
881
01:50:49,333 --> 01:50:50,199
Passed away!
882
01:50:50,200 --> 01:50:55,232
One last time! Let me serve you one last time
883
01:50:55,900 --> 01:51:00,799
Let me give you more valuable information from my life
884
01:51:13,933 --> 01:51:19,299
More valuable than your life, eh?
885
01:51:26,300 --> 01:51:29,365
Even more precious than your life, Getahu.
886
01:51:29,933 --> 01:51:34,599
What is more precious than my life?
887
01:51:37,933 --> 01:51:40,299
Your son Mongke
888
01:51:43,400 --> 01:51:45,999
What happened to my son? Tell me!
889
01:51:46,133 --> 01:51:50,099
Osman killed your soldiers and captured your son
890
01:52:12,966 --> 01:52:17,332
I made a mistake in underestimating Osman.
891
01:52:17,666 --> 01:52:24,465
I will not let my son pay for it with his life.
892
01:52:44,833 --> 01:52:47,132
He will not kill Mongke
893
01:52:55,533 --> 01:52:57,999
How do you know;
894
01:52:58,433 --> 01:53:01,632
He charms Mongke because he is afraid of your anger
895
01:53:01,866 --> 01:53:03,732
This is my opinion
896
01:53:05,566 --> 01:53:09,632
This is not my son
897
01:53:11,133 --> 01:53:17,365
but my dignity! My price!
898
01:53:21,266 --> 01:53:27,399
My son, neither dead nor alive, can give me my honor back
899
01:53:28,966 --> 01:53:31,665
Only Osman can.
900
01:53:33,600 --> 01:53:38,832
If there is anyone who can do that
901
01:53:40,133 --> 01:53:42,832
is Osman
902
01:53:45,433 --> 01:53:51,632
I will restore my honor with the blood of Osman and his origin
903
01:53:52,833 --> 01:53:55,465
Let me come with you
904
01:53:56,133 --> 01:54:01,065
I can only restore my honor if I die for you.
905
01:54:12,400 --> 01:54:20,632
First, dress like a captain under my command
906
01:54:22,033 --> 01:54:25,099
Then come
907
01:55:28,100 --> 01:55:29,799
Osman Bay.
908
01:55:31,033 --> 01:55:32,665
Ahmet soldier.
909
01:55:39,500 --> 01:55:41,465
Can we do sword training?
910
01:55:41,566 --> 01:55:43,099
Another time
911
01:55:45,400 --> 01:55:48,799
Can we fight? You can see my strength
912
01:55:49,233 --> 01:55:51,232
We will do it tomorrow, Ahmet
913
01:55:55,166 --> 01:55:57,665
Were you with Erdoλan Bey?
914
01:55:59,233 --> 01:56:02,599
Yes
915
01:56:04,233 --> 01:56:05,699
Osman Bay
916
01:56:08,166 --> 01:56:10,765
My father is dead
917
01:56:33,666 --> 01:56:34,999
Ahmet soldier.
918
01:56:36,833 --> 01:56:40,699
fathers do not die, Ahmet
919
01:56:43,533 --> 01:56:45,265
Do not forget this
920
01:56:48,133 --> 01:56:53,265
They always live in the hearts of their children
921
01:56:55,133 --> 01:56:59,699
like a mighty fire and an endless jewel
922
01:57:13,066 --> 01:57:14,665
Ahmet soldier.
923
01:57:29,166 --> 01:57:30,265
Osman?
924
01:57:38,066 --> 01:57:39,299
What happened to Osman Bey?
925
01:57:39,300 --> 01:57:40,899
He looks crazy.
926
01:57:41,233 --> 01:57:43,365
I hope nothing goes wrong
927
01:57:45,533 --> 01:57:48,265
Congratulations Lena
928
01:57:50,600 --> 01:57:54,565
Your arrival has brought changes Masala!
929
01:57:58,533 --> 01:58:00,432
What's up, Hazal Hatun?
930
01:58:02,200 --> 01:58:04,099
Many things
931
01:58:04,900 --> 01:58:06,765
Ertugrul Bey
932
01:58:07,100 --> 01:58:12,799
made Savsi Bey commander of the army instead of Osman.
933
01:58:18,566 --> 01:58:22,632
Sachi works hard for his race, he deserves it
934
01:58:23,366 --> 01:58:27,832
There are no ranking differences between the brothers, Hazal Hatun.
935
01:58:27,833 --> 01:58:29,832
Listen to me, woman
936
01:58:30,466 --> 01:58:32,532
Watch your men
937
01:58:34,500 --> 01:58:38,699
We can not fight between the brothers of the tribe
938
01:58:40,333 --> 01:58:43,599
We just found peace
939
01:59:03,833 --> 01:59:07,532
Caryel! Caraiel
940
01:59:08,533 --> 01:59:12,265
Tell me if it is fair to stop the flooding of a wild river
941
01:59:12,900 --> 01:59:17,232
Tell me if it is fair to stop the horses running on the vast plains
942
01:59:17,433 --> 01:59:21,232
Tell me if it is fair to say stop in the wind
943
01:59:21,700 --> 01:59:22,032
Isn't it a pity?
944
01:59:22,166 --> 01:59:23,099
Isn't it a pity?
945
01:59:23,133 --> 01:59:23,499
Isn't it a pity?
946
01:59:24,466 --> 01:59:26,999
Tell me Caryel. Tell me
947
01:59:27,366 --> 01:59:29,799
Does the wind stop blowing?
948
01:59:30,233 --> 01:59:32,332
Do the horses stop running?
949
01:59:33,000 --> 01:59:35,399
Do wild rivers stop flowing?
950
01:59:36,600 --> 01:59:39,432
Then why do they ask me to stop?
951
01:59:40,233 --> 01:59:43,732
Then why do they tell me to stay quiet?
952
01:59:44,700 --> 01:59:46,699
Oh Carael
953
01:59:47,400 --> 01:59:52,199
I feel sad and my heart is burning
954
01:59:52,900 --> 01:59:55,099
Oh patience
955
01:59:55,700 --> 01:59:57,699
Oh patience
956
02:00:29,400 --> 02:00:31,399
Are you ok;
957
02:00:32,000 --> 02:00:33,299
Come here
958
02:00:34,400 --> 02:00:36,099
Come on, take a deep breath
959
02:00:57,900 --> 02:01:00,499
For a while I feel sick in my stomach
960
02:01:01,800 --> 02:01:03,899
I think I'm pregnant
961
02:01:05,400 --> 02:01:08,599
Chewing gum
962
02:01:09,200 --> 02:01:11,399
Does Savsy Bay know?
963
02:01:11,900 --> 02:01:13,499
Not yet
964
02:01:13,500 --> 02:01:15,499
He will be so happy
965
02:01:15,500 --> 02:01:19,899
Of course, he always says "Men need a lot of children so that he can be more glorious
966
02:01:22,800 --> 02:01:24,799
Lena
967
02:01:27,200 --> 02:01:28,999
I'm coming my Bay
968
02:01:32,700 --> 02:01:34,099
Thank you
969
02:01:36,500 --> 02:01:38,799
Lena
970
02:01:47,100 --> 02:01:49,499
Tell me, what is this?
971
02:01:49,900 --> 02:01:51,199
It's not that easy
972
02:01:51,600 --> 02:01:52,399
Why;
973
02:01:53,300 --> 02:01:57,599
You have been waiting for a long time, I will not say it easily
974
02:02:02,000 --> 02:02:03,999
You also have to fight for it
975
02:02:05,200 --> 02:02:07,899
If you can not have a child, find a solution
976
02:02:08,400 --> 02:02:10,699
The people began to speak
977
02:02:10,700 --> 02:02:13,399
They say that Bala Hatun cannot bear a child
978
02:02:13,800 --> 02:02:17,899
They can also affect Osman
979
02:02:18,200 --> 02:02:21,299
They are men, their patience runs out easily
980
02:02:21,800 --> 02:02:26,799
You could find yourself sharing your scene with another woman
981
02:02:35,000 --> 02:02:36,999
You will tell me;
982
02:02:38,000 --> 02:02:39,299
I will say.
983
02:02:39,300 --> 02:02:41,299
Say come
984
02:02:43,000 --> 02:02:45,599
Sit down first, I'll tell you
985
02:02:46,700 --> 02:02:49,399
I can not sit here is not right
986
02:02:50,100 --> 02:02:53,499
Why; You will sit there when you arrive.
987
02:02:54,300 --> 02:02:58,499
No one can know that this is Allah's decision first
988
02:02:58,500 --> 02:03:00,899
then my father and the other Beys
989
02:03:00,900 --> 02:03:05,899
You became the Leader of the tribe that we both know what will follow
990
02:03:07,500 --> 02:03:09,499
However, do not say that
991
02:03:11,200 --> 02:03:17,699
You are fit to be the Bey of the Kay tribe, in the eyes of your father and the other Beys
992
02:03:19,600 --> 02:03:21,499
Only you, my Savsi
993
02:03:22,300 --> 02:03:23,899
Only you
994
02:03:26,400 --> 02:03:27,999
Sit down
995
02:03:28,300 --> 02:03:30,899
Come on, we are alone
996
02:03:30,900 --> 02:03:32,499
Come
997
02:03:47,300 --> 02:03:49,499
Now close your eyes
998
02:04:07,700 --> 02:04:08,232
You can open them
999
02:04:08,433 --> 02:04:09,799
You can open them
1000
02:04:16,700 --> 02:04:17,999
Lena
1001
02:04:19,200 --> 02:04:21,299
Are you
1002
02:04:24,700 --> 02:04:28,999
You gave me this necklace when I was pregnant for Baikoka.
1003
02:04:30,400 --> 02:04:35,099
I never took it out and prayed every night for the baby to become a boy
1004
02:04:36,600 --> 02:04:38,899
I will pray again
1005
02:04:44,600 --> 02:04:46,899
We will have another child
1006
02:04:46,900 --> 02:04:50,799
We will have another son worthy of the Kai tribe
1007
02:04:52,300 --> 02:04:54,799
I thank Allah
1008
02:05:22,500 --> 02:05:27,365
-Peace is with you -Peace on you, brother
1009
02:05:29,266 --> 02:05:30,599
Come inside
1010
02:05:34,400 --> 02:05:37,799
I have things to do with your permission
1011
02:05:52,800 --> 02:05:55,599
I want to talk about Nikolas, brother
1012
02:05:56,333 --> 02:05:58,232
I'm listening, bro
1013
02:06:03,866 --> 02:06:06,532
He is not the one behind the trap that has been created for me
1014
02:06:09,166 --> 02:06:10,565
I wanted you to know
1015
02:06:10,666 --> 02:06:14,732
You speak as if you did not know the subject of the ammunition I found
1016
02:06:14,733 --> 02:06:17,032
They were going to burn everything down
1017
02:06:17,033 --> 02:06:22,032
He is the one who set the trap for you by buying Yavlak Arslan's assistant.
1018
02:06:23,066 --> 02:06:25,832
I am not saying that Nikolas' intention is good
1019
02:06:26,266 --> 02:06:32,099
However, there are other people behind Yavlak Arslan's assistant.
1020
02:06:39,366 --> 02:06:41,599
Why are you telling me that;
1021
02:06:45,533 --> 02:06:47,799
You are the commander in chief.
1022
02:06:48,133 --> 02:06:50,632
I thought you could take precautions
1023
02:06:51,166 --> 02:06:53,665
Are you advising me Osman?
1024
02:06:55,133 --> 02:06:57,332
No, bro
1025
02:06:59,433 --> 02:07:00,832
Osman
1026
02:07:01,166 --> 02:07:04,232
Look, bro you are bold
1027
02:07:04,633 --> 02:07:06,565
You are a brave warrior
1028
02:07:08,366 --> 02:07:09,465
Yet
1029
02:07:10,100 --> 02:07:13,165
everything you have in mind is not true
1030
02:07:13,833 --> 02:07:17,632
I heard that the tribe had faced so many issues last year.
1031
02:07:17,866 --> 02:07:22,465
You could not tune in to my uncle, Brother Gaduz.
1032
02:07:22,466 --> 02:07:27,632
You went your own way and were deceived by the enemy
1033
02:07:31,033 --> 02:07:33,232
What is the truth, bro?
1034
02:07:37,266 --> 02:07:39,999
We have come to the race now
1035
02:07:40,166 --> 02:07:44,032
Nor will you be as stubborn as he was last year
1036
02:07:44,433 --> 02:07:49,365
nor will we let the enemy play on us
1037
02:07:51,933 --> 02:07:54,865
If it weren't for my fight last year
1038
02:07:57,466 --> 02:08:00,465
we would not talk in this scene, bro
1039
02:08:03,266 --> 02:08:04,965
Yesterday is yesterday
1040
02:08:06,000 --> 02:08:08,032
and today is today
1041
02:08:08,633 --> 02:08:11,165
From now on everyone will know his position
1042
02:08:11,366 --> 02:08:15,865
You will stop when you are asked to stop, you will move when you are asked to move, Osman.
1043
02:08:15,966 --> 02:08:18,432
Who will decide on this bro?
1044
02:08:18,600 --> 02:08:23,099
My father Ertugrul and I as your brother
1045
02:08:30,966 --> 02:08:34,565
You are so used to my father's position
1046
02:08:38,366 --> 02:08:40,665
It suits you so well
1047
02:08:47,433 --> 02:08:49,399
So much
1048
02:08:49,866 --> 02:08:51,365
Never
1049
02:08:54,133 --> 02:08:56,499
Never blame me!
1050
02:08:58,400 --> 02:09:00,965
I do not have my eye in place, thank you.
1051
02:09:07,133 --> 02:09:09,999
The things I heard and saw are enough for me
1052
02:09:11,433 --> 02:09:14,499
There were many people who loved this place
1053
02:09:15,333 --> 02:09:19,332
They took it with greed, they ended up with great disappointment
1054
02:09:23,066 --> 02:09:24,465
It can be easy
1055
02:09:25,333 --> 02:09:26,732
Take your hand off, bro
1056
02:09:26,733 --> 02:09:29,399
Take my hand back, bro!
1057
02:09:29,400 --> 02:09:31,532
Osman I will not say it again.
1058
02:09:31,533 --> 02:09:33,699
I said take your hand, bro!
1059
02:09:49,066 --> 02:09:50,832
Never hit me again.
1060
02:09:50,833 --> 02:09:52,132
You are so stubborn!
1061
02:09:52,533 --> 02:09:55,632
Take it back! He did not say anything to get it back!
1062
02:10:38,266 --> 02:10:41,199
There will be bloodshed, Davut Aga.
1063
02:10:42,033 --> 02:10:45,165
We are lucky that Ertugrul Bey is not here.
1064
02:11:11,166 --> 02:11:15,499
My brother look at this.
1065
02:11:16,966 --> 02:11:19,599
Your wrist becomes stronger every day
1066
02:11:21,433 --> 02:11:25,699
My brother, I'm glad you are here. Thanks.
1067
02:11:45,333 --> 02:11:46,965
Mr. Savsi
1068
02:11:48,000 --> 02:11:49,532
Chewing gum.
1069
02:11:50,633 --> 02:11:52,865
you are stronger than ever
1070
02:12:01,166 --> 02:12:02,832
My brother
1071
02:12:07,966 --> 02:12:11,699
My dear brother, my dear
1072
02:12:33,066 --> 02:12:35,865
The fight for the position warmed up.
1073
02:12:36,700 --> 02:12:37,899
Ask
1074
02:13:09,233 --> 02:13:11,132
Geihau
1075
02:13:22,533 --> 02:13:24,532
Salt is okay, right?
1076
02:13:24,533 --> 02:13:26,499
Why so much haste?
1077
02:13:30,633 --> 02:13:33,065
We make a table for Erdoγκan Bey.
1078
02:13:33,266 --> 02:13:37,432
Women can make their tribe a paradise with their table.
1079
02:13:37,600 --> 02:13:41,099
Ball Hutun is not near when the table is set.
1080
02:13:43,600 --> 02:13:48,199
So what; Mind your own business.
1081
02:13:53,100 --> 02:13:58,199
Sorry I'm late. I had to finish my job.
1082
02:13:59,000 --> 02:14:01,965
Oh, please, Ball Hatun. It's my duty.
1083
02:14:02,900 --> 02:14:06,832
You just came here. You started working before you could take a breath.
1084
02:14:06,833 --> 02:14:10,999
I carried the weight of this breed for many years. Do not worry
1085
02:14:15,733 --> 02:14:20,265
After all, how is Osman Bey? Is he calmer?
1086
02:14:20,633 --> 02:14:25,965
He is fine. He will take care of some breed and will rest
1087
02:14:26,366 --> 02:14:31,065
He could not sleep long after running from war to war last year.
1088
02:14:32,633 --> 02:14:33,799
I thank Allah
1089
02:15:16,333 --> 02:15:18,965
Dinner is ready, my Bay
1090
02:15:23,000 --> 02:15:25,299
Thanks to my daughters
1091
02:15:29,900 --> 02:15:32,765
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
1092
02:15:39,000 --> 02:15:40,932
Enjoy dinner
1093
02:15:42,066 --> 02:15:44,832
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
1094
02:15:56,366 --> 02:15:57,665
What happened;
1095
02:15:59,066 --> 02:16:04,632
You honorably prevented the spread of the plague in Sogut.
1096
02:16:04,900 --> 02:16:07,232
Is that why you are happy?
1097
02:16:07,766 --> 02:16:12,299
We have good news from Sugut Castle and Inegol, my Bay
1098
02:16:12,733 --> 02:16:17,165
My nephew, Savsi, destroyed the castle with the help of Allah.
1099
02:16:17,266 --> 02:16:20,999
They are still affected by his movement
1100
02:16:21,100 --> 02:16:25,199
Beating sounds came from Inegol Castle until morning
1101
02:16:25,466 --> 02:16:28,432
Nikola has gone crazy with his rage
1102
02:16:37,533 --> 02:16:38,832
The Commander of the Soldiers.
1103
02:16:38,833 --> 02:16:40,832
my brave son, Savsi.
1104
02:16:41,000 --> 02:16:45,399
You showed Nikola how to make a trap
1105
02:16:46,166 --> 02:16:52,332
After this event, Nikola will try hard to spread evil
1106
02:16:53,500 --> 02:16:58,332
Thank Allah, our race is safe
1107
02:17:00,000 --> 02:17:03,065
We have Erdoιan Bey on our side
1108
02:17:03,500 --> 02:17:06,999
Our Beides are in their duties
1109
02:17:14,533 --> 02:17:22,965
Now everyone has to do their job more than ever
1110
02:17:24,700 --> 02:17:29,265
Not only the Beys and the soldiers but also the women.
1111
02:17:33,533 --> 02:17:38,632
As you command, my Bay
1112
02:17:40,033 --> 02:17:42,065
What happened, father?
1113
02:17:42,233 --> 02:17:45,365
Is there anything you know but do not do?
1114
02:17:46,966 --> 02:17:51,832
I heard Geyhau advancing with his army
1115
02:18:00,566 --> 02:18:07,299
He comes to burn the Sugut and eliminate the Kai generation
1116
02:18:08,800 --> 02:18:10,899
In a few days
1117
02:18:11,266 --> 02:18:17,365
the birds' wings will not be heard, so much
1118
02:18:17,600 --> 02:18:20,299
With the help of Allah
1119
02:18:20,966 --> 02:18:25,132
we will deal with it just as we did with Balgey and Sputai, the father
1120
02:18:25,133 --> 02:18:31,465
You must know how to wait until the time comes to fight with your sword, Osman
1121
02:18:33,633 --> 02:18:37,954
We have to send a messenger to Geyhau
1122
02:18:37,978 --> 02:18:42,299
whose words are as sharp as the sword
1123
02:18:44,300 --> 02:18:49,065
If you allow me, I want to do it, my father
1124
02:19:05,166 --> 02:19:09,781
I know every Bey sitting at this table
1125
02:19:09,805 --> 02:19:14,232
can fulfill this task very well
1126
02:19:16,733 --> 02:19:18,132
However
1127
02:19:18,233 --> 02:19:22,032
I will give this task to Savsi.
1128
02:19:34,000 --> 02:19:37,499
Leave before dawn Savsi.
1129
02:19:37,633 --> 02:19:39,832
As you command, my Bay
1130
02:19:40,305 --> 02:20:40,385
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.